Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,833 --> 00:00:50,083
Needed their signatures.
2
00:00:50,166 --> 00:00:51,666
I'm telling you, it's not a problem.
3
00:00:51,750 --> 00:00:54,250
We have to wait a little.
The market's gonna turn around
4
00:00:54,333 --> 00:00:56,041
and everything will be fine.
5
00:00:58,166 --> 00:00:59,666
Okay. We have to sell the penthouse.
6
00:00:59,750 --> 00:01:01,250
No. We don't.
7
00:01:01,333 --> 00:01:03,958
- That's, that's...
- What? An actual solution?
8
00:01:04,041 --> 00:01:06,875
Maybe growing up in this place,
you got used to the idea
9
00:01:06,958 --> 00:01:10,000
that a solution will
just fall out of the sky. But it won't.
10
00:01:10,083 --> 00:01:11,541
You've got a daughter to think of.
11
00:01:11,625 --> 00:01:13,208
I've got it under control, Eleanor.
12
00:01:14,833 --> 00:01:17,708
Damn it.
13
00:01:18,750 --> 00:01:19,916
Do you want to?
14
00:01:20,416 --> 00:01:22,000
Who are we kidding? You go.
15
00:01:32,083 --> 00:01:33,083
Kate?
16
00:01:36,250 --> 00:01:37,500
Coming in.
17
00:01:39,208 --> 00:01:40,875
You shouldn't eavesdrop.
18
00:01:42,208 --> 00:01:44,625
Then how would I know
what you're saying when I'm not there?
19
00:01:47,125 --> 00:01:49,291
I don't know how to argue with that.
20
00:01:50,166 --> 00:01:51,666
How much did you hear?
21
00:01:52,500 --> 00:01:54,166
I don't want to move.
22
00:01:55,333 --> 00:01:56,583
That much, huh?
23
00:01:59,458 --> 00:02:01,875
- We don't have to.
- How do you know?
24
00:02:02,500 --> 00:02:05,166
Mommy said things
don't just fall from the sky.
25
00:02:05,750 --> 00:02:08,750
Well, yeah,
but there's always gonna be weather.
26
00:02:09,375 --> 00:02:11,958
Some people forget
the one thing they can control,
27
00:02:12,541 --> 00:02:15,041
the choices they make in the face of it.
28
00:02:17,791 --> 00:02:20,291
What would you do in a hurricane?
29
00:02:20,958 --> 00:02:23,166
I would do what I always do.
30
00:02:25,916 --> 00:02:27,333
Protect you.
31
00:02:31,041 --> 00:02:33,875
Now, why don't you go have
some lunch with your mom?
32
00:02:33,958 --> 00:02:35,041
Think fast.
33
00:02:35,750 --> 00:02:37,208
I'll be downstairs in my office.
34
00:02:48,916 --> 00:02:50,916
Mommies can be
pretty fun, too, you know.
35
00:02:51,416 --> 00:02:53,000
I bet you didn't know I could do this.
36
00:02:59,916 --> 00:03:01,625
Made you smile.
37
00:03:02,916 --> 00:03:03,916
Come on.
38
00:03:04,666 --> 00:03:07,083
Why don't you go grab the Checkers?
We can liven things up.
39
00:03:07,666 --> 00:03:09,291
- All right. Yeah.
- Yeah?
40
00:03:09,375 --> 00:03:11,208
Okay, I'm going downstairs,
I'll be right back.
41
00:03:11,291 --> 00:03:12,291
Okay.
42
00:03:34,541 --> 00:03:36,166
Mommy!
43
00:03:36,250 --> 00:03:38,583
Mommy? Mommy, what's happening?
44
00:03:41,250 --> 00:03:42,541
Mommy!
45
00:03:42,625 --> 00:03:44,416
Daddy, where are you?
46
00:03:55,083 --> 00:03:56,166
Dad?
47
00:04:03,875 --> 00:04:05,625
Dad. Daddy, where are you?
48
00:04:10,166 --> 00:04:11,375
Mommy!
49
00:05:29,125 --> 00:05:30,125
Kate!
50
00:05:30,958 --> 00:05:32,791
We have to get out of here.
51
00:05:36,250 --> 00:05:39,083
Is Daddy okay?
52
00:05:40,041 --> 00:05:41,041
Dad!
53
00:05:43,708 --> 00:05:45,291
Dad! Dad!
54
00:05:45,375 --> 00:05:46,583
Daddy!
55
00:05:53,500 --> 00:05:54,875
I'm so sorry, my dear.
56
00:06:02,666 --> 00:06:04,291
What if they come back?
57
00:06:07,083 --> 00:06:08,541
They won't come back.
58
00:06:11,791 --> 00:06:13,000
How do you know?
59
00:06:17,375 --> 00:06:19,833
Because the heroes
showed them what would happen.
60
00:06:20,750 --> 00:06:22,916
And even though this is scary,
61
00:06:24,125 --> 00:06:26,750
I'm still the luckiest woman in the world
62
00:06:26,833 --> 00:06:29,708
because I have
the greatest little girl in the world.
63
00:06:34,125 --> 00:06:36,041
Who is not that little.
64
00:06:39,375 --> 00:06:42,041
I need to protect us.
65
00:06:42,125 --> 00:06:43,708
Kate, that's my job.
66
00:06:45,791 --> 00:06:46,833
Okay?
67
00:06:46,916 --> 00:06:50,083
Whatever you need, I'm here for you.
68
00:06:57,208 --> 00:06:58,666
I need a bow and arrow.
69
00:08:47,791 --> 00:08:48,791
Ugh! Come on!
70
00:09:23,750 --> 00:09:25,375
Kate, be careful.
71
00:09:25,458 --> 00:09:28,833
If we get caught, you're definitely
gonna be kicked off the archery team.
72
00:09:28,916 --> 00:09:31,500
Yeah, I know. But a bet's a bet, Greer.
73
00:09:32,250 --> 00:09:35,375
Okay, so the real question.
74
00:09:35,458 --> 00:09:39,541
Does the bell swing back and forth,
or the dangly thingy swing back and forth?
75
00:09:39,625 --> 00:09:41,750
It's obviously the bell.
76
00:09:41,833 --> 00:09:44,458
See? I would disagree.
77
00:09:44,541 --> 00:09:45,916
I think it's the dangly thingy.
78
00:09:46,000 --> 00:09:47,791
Nice outfit by the way, Kate.
79
00:09:47,875 --> 00:09:49,166
Yeah, well,
80
00:09:50,083 --> 00:09:51,958
sometimes, you gotta dress the part.
81
00:09:52,041 --> 00:09:53,166
I know it's a bet,
82
00:09:53,250 --> 00:09:55,333
but are you sure
that arrow won't damage it?
83
00:09:56,791 --> 00:09:57,791
No.
84
00:10:10,208 --> 00:10:12,375
Well, that was a bit of a letdown.
85
00:10:12,916 --> 00:10:15,083
Okay, you know what, just hang on.
86
00:10:15,625 --> 00:10:16,833
Hang on.
87
00:10:17,375 --> 00:10:19,666
Let me just fix this. Give me a second.
88
00:10:55,833 --> 00:10:59,416
Oh, my God!
That was amazing! Wow!
89
00:10:59,500 --> 00:11:00,583
Nice, Kate.
90
00:11:05,541 --> 00:11:07,333
That's fine.
91
00:11:09,916 --> 00:11:13,875
Right? I mean, it gives it character.
All famous bells have cracks in them.
92
00:11:16,583 --> 00:11:18,583
All right, that's, uh, that's not great.
93
00:11:18,666 --> 00:11:20,458
But it could be worse.
94
00:11:26,250 --> 00:11:27,416
This is bad.
95
00:11:29,458 --> 00:11:30,458
Hold it!
96
00:13:23,416 --> 00:13:24,666
Dad?
97
00:13:26,333 --> 00:13:27,333
Dad?
98
00:13:32,166 --> 00:13:33,958
Did you turn your hearing aid off?
99
00:13:35,458 --> 00:13:38,416
No, honey, I know what happens.
100
00:13:38,500 --> 00:13:39,708
I was there.
101
00:13:39,791 --> 00:13:42,041
You know who wasn't there?
Is that guy.
102
00:13:42,583 --> 00:13:43,583
Ant-Man.
103
00:13:51,041 --> 00:13:52,541
You look pretty cool though.
104
00:13:53,375 --> 00:13:54,458
That's a plus.
105
00:14:24,916 --> 00:14:26,083
I'll be right back.
106
00:14:55,458 --> 00:14:56,833
Hmm.
107
00:15:04,541 --> 00:15:07,416
Oh, uh, a selfie
would be really rad, dude.
108
00:15:07,958 --> 00:15:10,916
My kids would flip.
I mean, you're their absolute favorite.
109
00:15:11,541 --> 00:15:12,791
Yeah, uh...
110
00:15:13,916 --> 00:15:15,833
Now's not really the appropriate time.
111
00:15:24,208 --> 00:15:25,500
Is now a better time?
112
00:15:38,041 --> 00:15:39,166
Wow.
113
00:15:45,208 --> 00:15:47,833
- Hey, are you okay?
- Oh, hey, yeah.
114
00:15:48,416 --> 00:15:51,000
Yeah, yeah. I, uh, just wanted
to come out for some, uh...
115
00:15:51,833 --> 00:15:53,083
Some fresh air, is all.
116
00:15:53,166 --> 00:15:56,833
You know it's fine if you don't
wanna watch the show. I mean...
117
00:15:58,000 --> 00:15:59,708
I know everyone misses her, but...
118
00:16:00,708 --> 00:16:02,458
she was your best friend. It's...
119
00:16:04,791 --> 00:16:06,000
Come here, baby.
120
00:16:12,208 --> 00:16:14,875
This whole thing
is a bit ridiculous, isn't it?
121
00:16:14,958 --> 00:16:16,541
A lot ridiculous.
122
00:16:16,625 --> 00:16:18,750
- The Hulk part was great.
- Yeah, I liked the Hulk.
123
00:16:18,833 --> 00:16:20,125
Hey, Dad. Hey, Lila.
124
00:16:20,208 --> 00:16:22,875
Hey, guys! What's up?
What are you doing here?
125
00:16:22,958 --> 00:16:25,875
Why is everyone singing
and dancing about everything?
126
00:16:25,958 --> 00:16:27,875
I don't know.
127
00:16:29,750 --> 00:16:33,000
But it's Christmas in New York.
And we're out of here. Right?
128
00:16:33,083 --> 00:16:34,458
- Yeah.
- Let's go.
129
00:16:34,541 --> 00:16:36,750
- All right.
- Let's show Mom what she's missing.
130
00:16:36,833 --> 00:16:38,875
- Yeah.
- Come on, bud.
131
00:16:46,250 --> 00:16:47,250
Hey, Mom!
132
00:16:47,333 --> 00:16:49,125
Hey, honey! I missed you.
133
00:16:49,208 --> 00:16:51,958
- Uh, are you in the city?
- Yeah, I, uh, I am.
134
00:16:52,041 --> 00:16:54,291
I was gonna stop by my place
and then come see you.
135
00:16:54,375 --> 00:16:57,250
Will you come here first, please?
Jack's over.
136
00:16:57,333 --> 00:16:59,041
I want to talk to you about something.
137
00:16:59,125 --> 00:17:01,291
Okay, uh, okay.
I'll, uh, see you soon, Mom.
138
00:17:24,291 --> 00:17:25,541
Good evening, Miss Bishop.
139
00:17:25,625 --> 00:17:28,208
How's it going? Good?
Wife, kids, all good?
140
00:17:28,333 --> 00:17:30,333
Wonderful, wonderful, Merry Christmas!
141
00:17:40,833 --> 00:17:42,541
- Hi, sweetie.
- Hi, Mom.
142
00:17:45,375 --> 00:17:46,750
There you are.
143
00:17:47,500 --> 00:17:50,000
Oh, you look amazing.
144
00:17:51,416 --> 00:17:53,083
What are we looking all fancy for?
145
00:17:53,166 --> 00:17:54,583
Charity auction.
146
00:17:54,666 --> 00:17:56,208
- Ugh.
- I know, right?
147
00:17:56,291 --> 00:17:59,541
All those poor people and nonprofits
relying on the more fortunate.
148
00:17:59,625 --> 00:18:00,958
That is not what I meant.
149
00:18:01,041 --> 00:18:04,041
As much as I love having
you home for the holidays,
150
00:18:04,125 --> 00:18:08,083
I'm not thrilled that I'm about
to replace an irreplaceable clock tower.
151
00:18:08,166 --> 00:18:09,875
It was a bell tower.
152
00:18:09,958 --> 00:18:12,500
The Dean said it had a bell and a clock,
153
00:18:12,583 --> 00:18:15,791
and overachiever that you are,
you managed to destroy both.
154
00:18:18,375 --> 00:18:20,500
What can I do to make it better, Mom?
155
00:18:21,333 --> 00:18:23,666
I started by cancelling your credit cards,
156
00:18:23,750 --> 00:18:27,208
and we're going to have a much longer talk
about this tower that you destroyed,
157
00:18:27,291 --> 00:18:28,291
without joking.
158
00:18:28,375 --> 00:18:30,833
I know young people
think they're invincible,
159
00:18:30,916 --> 00:18:34,083
and rich people think they're invincible
and you've always been both.
160
00:18:34,208 --> 00:18:36,750
So take it from someone
who hasn't, you're not.
161
00:18:37,333 --> 00:18:38,708
You will get hurt.
162
00:18:38,791 --> 00:18:41,000
So please, don't go out looking for it.
163
00:18:45,375 --> 00:18:46,541
Sorry, Mom.
164
00:18:48,041 --> 00:18:49,041
Sorry.
165
00:18:50,416 --> 00:18:51,750
Okay.
166
00:18:52,291 --> 00:18:54,333
You get that from your father, you know.
167
00:18:54,875 --> 00:18:57,416
Why don't you start making it up to me
168
00:18:57,500 --> 00:19:01,083
by putting on that red dress in
your bedroom and coming with me tonight?
169
00:19:04,125 --> 00:19:05,666
All right, well, um,
170
00:19:07,166 --> 00:19:08,666
on another note,
171
00:19:11,625 --> 00:19:13,166
I got a new one for the case.
172
00:19:14,166 --> 00:19:16,791
U.S. Open Martial Art Championship.
173
00:19:19,500 --> 00:19:23,875
You're amazing. I still remember
when you got your black belt at 15.
174
00:19:24,666 --> 00:19:28,041
We might have to retire some from
when you were little to make room. Huh?
175
00:19:28,125 --> 00:19:30,375
- I like those.
- I do, too, hon.
176
00:19:30,458 --> 00:19:31,500
I do, too.
177
00:19:35,416 --> 00:19:37,416
What's with all the swords, Mom?
178
00:19:38,833 --> 00:19:43,083
Hon, uh, there have been a few changes
while you were away this semester.
179
00:19:43,625 --> 00:19:44,625
Ta-da!
180
00:19:44,708 --> 00:19:45,708
Jack?
181
00:19:45,791 --> 00:19:47,458
Oh.
182
00:19:47,541 --> 00:19:49,541
What an unexpected surprise.
183
00:19:49,625 --> 00:19:51,791
All surprises are unexpected.
184
00:19:51,875 --> 00:19:53,958
That can't be right. Is it?
185
00:19:54,625 --> 00:19:55,916
Nice to see you again, Katie.
186
00:19:59,625 --> 00:20:00,875
That was in your mouth.
187
00:20:00,958 --> 00:20:03,208
So it was.
188
00:20:03,916 --> 00:20:06,958
We cannot be late, so go change.
189
00:20:07,041 --> 00:20:09,958
Meet us at the hotel
and we'll talk there. Okay?
190
00:20:10,041 --> 00:20:11,333
- Shall we?
- Let's.
191
00:20:11,416 --> 00:20:12,708
We'll see you at the party.
192
00:20:12,791 --> 00:20:14,291
See you there, honey.
193
00:20:14,375 --> 00:20:15,583
Lots more to talk about.
194
00:20:22,666 --> 00:20:24,916
You look like a maniac.
195
00:20:25,000 --> 00:20:26,500
You're a total crazy person.
196
00:20:28,833 --> 00:20:30,041
Is anybody else hungry?
197
00:20:30,125 --> 00:20:32,958
For some more, like, some more crabs
or maybe get four more crabs?
198
00:20:33,041 --> 00:20:34,875
- What do you think?
- Yes. I could eat three.
199
00:20:34,958 --> 00:20:36,083
- No.
- Come on, Dad,
200
00:20:36,166 --> 00:20:38,041
you ordered food for 30 people.
201
00:20:38,125 --> 00:20:40,333
You're going to puke if you have any more.
202
00:20:40,416 --> 00:20:43,583
And if he pukes,
you two are cleaning it up.
203
00:20:43,666 --> 00:20:44,916
I'm not cleaning it up.
204
00:20:45,000 --> 00:20:47,958
Hey, you know what?
You know what's right down the street?
205
00:20:48,666 --> 00:20:52,125
The Christmas tree.
The biggest one you'll see in your life.
206
00:20:52,208 --> 00:20:54,458
It's enormous!
You want to see that after this?
207
00:20:54,541 --> 00:20:56,000
- Yeah!
- Yeah! Let's go.
208
00:20:56,083 --> 00:20:57,625
Oh, wait, wait, wait.
209
00:20:58,291 --> 00:21:00,666
Momma callin'. Momma's calling. Say "Hi!"
210
00:21:00,750 --> 00:21:02,458
- Hi, Mom!
- Hi, Momma!
211
00:21:02,541 --> 00:21:05,166
Hey, guys! How are ya?
212
00:21:05,250 --> 00:21:06,708
I miss you so much!
213
00:21:06,791 --> 00:21:09,625
- We miss you, too.
- How was the show?
214
00:21:10,708 --> 00:21:13,666
It was, uh... It's over. It was big.
215
00:21:13,750 --> 00:21:15,666
- We left halfway through.
- There you go.
216
00:21:15,750 --> 00:21:16,875
Oh, no!
217
00:21:17,416 --> 00:21:18,750
You guys all good?
218
00:21:18,833 --> 00:21:20,916
Uh, yeah,
it'd be easier if you were here.
219
00:21:21,000 --> 00:21:23,125
I'd be less likely to strangle these kids.
220
00:21:23,208 --> 00:21:25,500
The whole point was for you
to spend time with the kids.
221
00:21:25,583 --> 00:21:28,458
No, I'm kidding.
We're having a really good time.
222
00:21:28,541 --> 00:21:30,333
- We miss you.
- I miss you.
223
00:21:30,416 --> 00:21:32,875
- I can't wait to see you guys tomorrow.
- Bye, Mom!
224
00:21:33,416 --> 00:21:35,416
- Bye, Mom! Love you!
- Bye, Mom.
225
00:21:35,500 --> 00:21:37,416
- Talk to you later. See you soon.
- Bye-bye.
226
00:21:37,500 --> 00:21:40,375
Well, look, it's six days
until Christmas, okay?
227
00:21:40,458 --> 00:21:43,666
We're gonna do a lot of activities.
What's your favorite one?
228
00:21:43,750 --> 00:21:45,291
- Um, gingerbread house.
- We're doing that!
229
00:21:45,375 --> 00:21:46,458
What do you got?
230
00:21:46,541 --> 00:21:48,666
Uh, Christmas movie marathon.
231
00:21:48,750 --> 00:21:50,000
Movie marathon, awesome!
232
00:21:50,083 --> 00:21:52,541
- Uh, ugly sweaters.
- Ugly Christmas sweaters!
233
00:21:52,625 --> 00:21:55,583
We have to decorate the tree.
There's a thousand things to do.
234
00:21:55,666 --> 00:21:57,875
It's going to be amazing,
but most important thing,
235
00:21:57,958 --> 00:22:00,166
we're going to do it all together.
236
00:22:00,250 --> 00:22:01,791
No. Not holding their hands.
237
00:22:01,875 --> 00:22:03,291
Hold your brothers' hands.
238
00:22:04,541 --> 00:22:05,791
I love you guys.
239
00:22:05,875 --> 00:22:06,875
Love you, too.
240
00:22:06,958 --> 00:22:09,208
It's going to be
the best Barton Christmas ever!
241
00:22:09,291 --> 00:22:10,291
All right?
242
00:22:12,416 --> 00:22:13,500
- Please.
- Yeah.
243
00:22:13,583 --> 00:22:14,708
Dinner is on us.
244
00:22:15,333 --> 00:22:17,666
- Thank you.
- Oh, that's, that's not necessary.
245
00:22:17,750 --> 00:22:20,291
It's necessary. You saved our city.
246
00:22:20,916 --> 00:22:22,875
Oh. Thank you.
247
00:22:25,000 --> 00:22:26,208
Thank you, sir.
248
00:22:26,291 --> 00:22:28,000
- Thank you!
- Thank you.
249
00:22:41,291 --> 00:22:42,750
Uh, get back to work.
250
00:22:52,000 --> 00:22:54,375
- Excuse me dear, would you...
- Sorry, I'm not a waitress.
251
00:22:54,458 --> 00:22:56,000
You're the little Bishop girl.
252
00:22:56,500 --> 00:22:57,750
Yes, I am.
253
00:22:57,833 --> 00:23:02,000
- Armand. Armand Duquesne.
- Ah.
254
00:23:02,083 --> 00:23:04,750
You used to come to my brownstone
for brunch.
255
00:23:04,833 --> 00:23:06,500
Oh, build your own blintz bar.
256
00:23:06,833 --> 00:23:08,458
Precisely.
257
00:23:09,041 --> 00:23:10,625
You know, it's unfair.
258
00:23:10,708 --> 00:23:14,916
I never looked
that good in a tuxedo in my life.
259
00:23:15,000 --> 00:23:18,375
I'd appreciate it if you wear something
a little more lady-like for the wedding,
260
00:23:18,458 --> 00:23:19,875
so we won't be competing.
261
00:23:20,458 --> 00:23:21,708
What wedding?
262
00:23:21,791 --> 00:23:22,916
You don't know?
263
00:23:23,958 --> 00:23:25,291
Eleanor and Jack.
264
00:23:25,416 --> 00:23:29,666
Oh! Those secretive little love birds!
265
00:23:32,666 --> 00:23:35,583
- Can I offer you some champagne?
- Thank you!
266
00:23:35,708 --> 00:23:40,458
Believe me, I've done everything
in my power to talk him out of it.
267
00:23:41,000 --> 00:23:44,666
When he gets something
set in that little mind of his,
268
00:23:44,750 --> 00:23:46,875
he can be quite determined.
269
00:23:47,791 --> 00:23:48,791
Oh.
270
00:23:49,541 --> 00:23:51,291
Seems like he won the jackpot.
271
00:23:51,375 --> 00:23:52,541
You think so?
272
00:23:53,208 --> 00:23:54,708
So does he.
273
00:23:54,791 --> 00:23:56,416
I'm not so sure.
274
00:23:59,833 --> 00:24:01,875
Armand, I wanna go home. I'm bored.
275
00:24:01,958 --> 00:24:05,125
That's no way to talk, Armand.
That's not the way you were brought up.
276
00:24:05,208 --> 00:24:07,041
Come and say hello to Miss Bishop.
277
00:24:08,083 --> 00:24:09,375
Hey.
278
00:24:09,458 --> 00:24:10,458
Hello.
279
00:24:11,083 --> 00:24:12,625
Another Armand, I see.
280
00:24:12,708 --> 00:24:16,541
Yes. I'm Armand the third
and he's Armand the seventh.
281
00:24:16,625 --> 00:24:18,583
I believe that's quite sufficient.
282
00:24:18,666 --> 00:24:23,666
Well, uh, I'm gonna
make my excuses because it seems that
283
00:24:23,750 --> 00:24:26,791
you need to have a chat
284
00:24:27,875 --> 00:24:30,208
with your prize of a mother.
285
00:24:31,666 --> 00:24:34,166
Come on, Armand. Come on, boy!
286
00:24:52,666 --> 00:24:53,666
You're engaged?
287
00:24:53,750 --> 00:24:56,458
Oh, well, I guess
the beans are out of the bag.
288
00:24:58,833 --> 00:25:01,041
Well, can we have a little moment?
289
00:25:01,166 --> 00:25:04,083
Oh, of course, it's almost time
for my other engagement anyway.
290
00:25:04,166 --> 00:25:05,166
Bye.
291
00:25:10,125 --> 00:25:14,083
Babe, I'm sorry,
I'm sorry you found out this way.
292
00:25:14,166 --> 00:25:16,416
I don't know, Mom, this is just like...
293
00:25:16,958 --> 00:25:19,250
- Fast.
- Yeah, yeah, it's fast, yes.
294
00:25:19,333 --> 00:25:22,541
But, you know, it's kind of nice
being swept up in the romance of it.
295
00:25:23,416 --> 00:25:26,125
Is there a part of you
that could be happy for me?
296
00:25:28,750 --> 00:25:30,041
Yes.
297
00:25:30,125 --> 00:25:31,583
Yes, Mom, of course.
298
00:25:33,125 --> 00:25:36,333
I'm sorry. I'm sorry,
I wanted to tell you first. I'm sorry.
299
00:25:37,166 --> 00:25:39,416
- I'm going to get some air, Mom.
- I understand.
300
00:25:39,500 --> 00:25:40,666
Yep.
301
00:25:40,750 --> 00:25:43,125
- Come back and find me, okay?
- Yeah.
302
00:26:04,791 --> 00:26:06,916
Hi.
303
00:26:08,291 --> 00:26:09,958
Heck of a party, huh?
304
00:26:27,416 --> 00:26:30,291
I should've known
that this empire of yours
305
00:26:30,375 --> 00:26:32,083
would be built on a lie.
306
00:26:32,208 --> 00:26:35,791
By myself from the ground up.
So whatever you think you saw is not true.
307
00:26:35,875 --> 00:26:37,500
Don't insult my intelligence.
308
00:26:37,625 --> 00:26:39,333
You're frankly insulting us both.
309
00:26:39,416 --> 00:26:41,416
- I know what I saw.
- You are all just...
310
00:26:41,500 --> 00:26:43,916
Don't you try that on me.
311
00:26:45,958 --> 00:26:48,583
I gave you an opportunity
to explain yourself.
312
00:26:48,666 --> 00:26:50,291
I don't want to argue with you.
313
00:26:50,375 --> 00:26:55,208
I've got powerful friends, too.
The kind you don't want to mess with.
314
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Please.
315
00:26:57,208 --> 00:26:58,208
Armand!
316
00:27:03,666 --> 00:27:05,541
See you at Christmas dinner.
317
00:27:08,333 --> 00:27:10,416
Mom, what was that about?
Is that guy threatening you?
318
00:27:10,500 --> 00:27:13,416
I honestly... I have no idea.
319
00:27:13,833 --> 00:27:15,333
Why are you lurking in the hallways?
320
00:27:15,416 --> 00:27:17,916
- I was outside getting air.
- Come back to the party.
321
00:27:18,000 --> 00:27:19,416
- Okay. All right.
- Okay.
322
00:27:19,875 --> 00:27:21,750
- Be right there.
- All right.
323
00:27:41,041 --> 00:27:42,500
- Be right back.
- Okay.
324
00:27:56,666 --> 00:27:58,666
Gary wants you to bring
these down, right away.
325
00:27:58,750 --> 00:28:00,166
- Just these two?
- These two.
326
00:28:47,583 --> 00:28:48,791
This seat is taken.
327
00:28:53,833 --> 00:28:57,333
Ladies and gentlemen,
please be seated, and we will begin.
328
00:28:57,416 --> 00:29:00,125
I've reached
my breaking point with your fiancée.
329
00:29:01,208 --> 00:29:04,041
Things are about to get very ugly.
330
00:29:04,125 --> 00:29:06,625
Why don't we leave Eleanor alone,
you old goat.
331
00:29:07,875 --> 00:29:10,000
For our first item
of the evening,
332
00:29:10,083 --> 00:29:12,833
we will be traveling back in time.
333
00:29:12,916 --> 00:29:17,291
We'll start the bidding for this
magnificent skull at $2 million.
334
00:29:17,375 --> 00:29:18,541
Do I hear $2 million?
335
00:29:18,625 --> 00:29:20,583
Bidder bidder, two-point-one.
336
00:29:20,666 --> 00:29:22,583
I got $2 million,
do I hear two-point-one?
337
00:29:22,666 --> 00:29:25,458
Two-point-one, thank you so much, sir.
Do I hear two-point-two?
338
00:29:25,541 --> 00:29:27,458
- Do I hear two-point-two?
- Excuse me?
339
00:29:28,125 --> 00:29:29,250
Hey, excuse me!
340
00:29:31,375 --> 00:29:32,458
Oh, perfect!
341
00:29:34,000 --> 00:29:35,166
- Oh.
- Great.
342
00:29:35,708 --> 00:29:37,666
I was supposed
to be the only one working here.
343
00:29:38,875 --> 00:29:42,166
Gary? Gary sent me to work here.
344
00:29:43,208 --> 00:29:45,458
So maybe if you want to bother Gary...
345
00:29:47,083 --> 00:29:49,166
You're doing great. Okay.
346
00:29:50,083 --> 00:29:51,875
Two million seven,
now two million eight.
347
00:29:52,000 --> 00:29:54,125
I've got two million seven
right here, going once.
348
00:29:54,791 --> 00:29:57,166
I've got two-point-seven going twice.
349
00:29:58,291 --> 00:30:01,208
Sold for $2.7 million.
350
00:30:01,291 --> 00:30:05,916
Thank you. And I will remind you
that this is for home display only.
351
00:30:06,458 --> 00:30:09,083
And you have no idea where you got it.
352
00:30:13,958 --> 00:30:15,541
Who told you to come down here?
353
00:30:16,583 --> 00:30:17,625
Gary.
354
00:30:18,333 --> 00:30:19,791
I'm Gary.
355
00:30:20,208 --> 00:30:21,208
What's your name?
356
00:30:21,833 --> 00:30:23,958
You see that's the problem, Gary,
357
00:30:25,000 --> 00:30:26,666
you don't even know my name.
358
00:30:27,500 --> 00:30:30,750
You know, uh, this is,
this is not gonna work out. I quit.
359
00:30:30,833 --> 00:30:33,000
You can't quit. Hold on.
360
00:30:37,958 --> 00:30:39,208
Where did she go?
361
00:30:39,916 --> 00:30:41,291
Excuse me.
362
00:31:02,833 --> 00:31:04,291
Come on, let's go. Move.
363
00:31:04,625 --> 00:31:05,875
Don't forget your positions.
364
00:31:06,958 --> 00:31:08,208
Mine's on the left.
365
00:31:08,291 --> 00:31:09,291
Yeah, bro.
366
00:31:10,208 --> 00:31:11,208
Get ready.
367
00:31:13,750 --> 00:31:16,208
Up next,
we have a very special piece.
368
00:31:16,291 --> 00:31:20,500
An artifact recovered from
the wreckage of the Avengers compound.
369
00:31:21,125 --> 00:31:25,541
Now you may recall the Ronin decimated
the criminal underworld of the city,
370
00:31:25,625 --> 00:31:31,166
almost completely annihilating the status
and power of the head of organized crime.
371
00:31:31,250 --> 00:31:35,083
The Ronin brought
a brutal form of justice to his victims,
372
00:31:35,166 --> 00:31:39,916
and his identity continues
to remain a mystery to this very day.
373
00:31:40,458 --> 00:31:44,666
Now you can own
this one-of-a-kind retractable sword,
374
00:31:44,750 --> 00:31:47,375
and we'll start the bidding at $200,000.
375
00:31:47,458 --> 00:31:49,833
Do I hear $200,000? $200,000,
376
00:31:49,916 --> 00:31:51,750
bidder bidder, do I hear $250,000?
377
00:31:51,833 --> 00:31:54,208
$250,000, thank you, sir.
Do I hear $300,000?
378
00:31:54,291 --> 00:31:56,500
$300,000, looking for $350,000.
379
00:31:56,583 --> 00:31:58,166
What are you doing, you dope?
380
00:31:59,125 --> 00:32:00,750
I'm buying that sword.
381
00:32:00,833 --> 00:32:03,208
You don't have 300 grand.
382
00:32:04,500 --> 00:32:07,291
No, but I'll inherit it one day, won't I?
383
00:32:08,833 --> 00:32:11,041
- $350,000.
- $350,000, right here in the front.
384
00:32:11,125 --> 00:32:14,250
Do we go to $400,000?
Let's go to four. Four, thank you so much.
385
00:32:14,333 --> 00:32:16,625
At $400,000, do I hear $450,000?
386
00:32:21,541 --> 00:32:22,708
Moving to two.
387
00:32:22,791 --> 00:32:24,125
Okay, everybody ready?
388
00:32:32,583 --> 00:32:34,541
$440,000, do I hear $450,000?
389
00:32:34,625 --> 00:32:37,333
$450,000 up front. Looking for $475,000.
390
00:32:38,083 --> 00:32:39,333
Come on, ladies and gentlemen.
391
00:32:39,416 --> 00:32:42,000
This sword belonged to the infamous Ronin.
392
00:32:43,166 --> 00:32:44,541
$475,000.
393
00:32:44,625 --> 00:32:46,833
$475,000, bidder bidder,
do I hear $500,000?
394
00:32:46,916 --> 00:32:49,291
I've got $475,000 here, it's going once.
395
00:32:50,583 --> 00:32:52,500
$475,000 is going twice.
396
00:32:54,000 --> 00:32:56,958
Sold for $475,000.
397
00:32:57,041 --> 00:32:59,708
Up next, we have lot number 3-0-9.
398
00:32:59,791 --> 00:33:03,000
The companion piece, the Ronin suit.
399
00:33:53,833 --> 00:33:55,333
Help! Please help!
400
00:33:55,416 --> 00:33:57,041
Security!
401
00:33:57,625 --> 00:33:59,166
We're stuck in here!
402
00:34:01,208 --> 00:34:03,041
We've got 90 seconds
to find the watch.
403
00:34:03,125 --> 00:34:04,750
Everything else is secondary.
404
00:34:04,833 --> 00:34:05,833
Let's go, bro.
405
00:34:05,916 --> 00:34:08,166
Spread out. Let's go, let's go.
406
00:34:09,708 --> 00:34:11,041
Find the watch!
407
00:34:30,625 --> 00:34:32,333
Where is it? Where is it?
408
00:34:32,416 --> 00:34:34,250
Come on! We're running out of time!
409
00:34:35,958 --> 00:34:37,083
Come on. Let's go.
410
00:34:43,291 --> 00:34:44,375
Grab my hand!
411
00:34:45,125 --> 00:34:46,833
I can't see.
412
00:34:48,458 --> 00:34:50,083
Do you know who I am?
413
00:35:00,708 --> 00:35:01,708
Hello.
414
00:35:06,125 --> 00:35:08,333
Quick, hurry!
Everyone get out of here!
415
00:35:08,416 --> 00:35:12,500
I see him! I see him, there!
416
00:35:23,875 --> 00:35:25,000
Okay.
417
00:35:26,541 --> 00:35:27,583
Come on, Kate.
418
00:35:36,416 --> 00:35:37,416
He disappeared!
419
00:35:37,916 --> 00:35:39,458
I'm telling you, it was the Ronin!
420
00:35:40,791 --> 00:35:42,958
He's here somewhere, bro!
Keep looking!
421
00:35:43,041 --> 00:35:44,041
Oh, shit!
422
00:36:14,041 --> 00:36:15,208
He's getting away!
423
00:36:18,833 --> 00:36:19,833
Darling!
424
00:36:20,541 --> 00:36:23,000
- Where's Kate? She won't answer the phone.
- I don't know.
425
00:36:23,083 --> 00:36:24,875
- Are you okay?
- Are you okay?
426
00:36:24,958 --> 00:36:26,000
Yeah. I'm fine.
427
00:36:44,875 --> 00:36:46,250
Ronin?
428
00:37:34,416 --> 00:37:36,833
The watch. I found it.
429
00:37:38,666 --> 00:37:40,125
Hey!
430
00:37:41,458 --> 00:37:42,750
Get off me!
431
00:37:42,833 --> 00:37:44,833
I'm gonna get you, you dumb dog!
432
00:37:44,916 --> 00:37:46,916
Ow! Aah!
433
00:37:47,000 --> 00:37:48,166
I kill you!
434
00:37:49,333 --> 00:37:50,500
Hey!
435
00:37:53,041 --> 00:37:54,875
Wait!
436
00:38:00,125 --> 00:38:02,583
Wait! Wait, wait, wait! Wait!
437
00:38:03,166 --> 00:38:05,583
Oh, wait! Wait! No, no, no.
438
00:38:20,583 --> 00:38:22,708
Kazi! Kazi!
439
00:38:22,791 --> 00:38:24,583
- We gotta go!
- Let's go, bro!
440
00:38:25,208 --> 00:38:27,375
Kazi! We go now! Come on!
441
00:38:28,833 --> 00:38:30,666
Let's get to the van
and go after her.
442
00:38:41,916 --> 00:38:45,166
You were right about the tree, Dad.
It was amazing.
443
00:38:45,250 --> 00:38:46,708
I want one that big.
444
00:38:46,791 --> 00:38:48,458
It wouldn't fit
in our house, dummy.
445
00:38:48,541 --> 00:38:50,708
Please, please, please?
446
00:38:50,791 --> 00:38:53,375
It's a little late for TV, guys.
I've gotta pack.
447
00:38:55,125 --> 00:38:56,416
Ay, ay, ay.
448
00:38:57,083 --> 00:38:59,166
We are following a breaking news story.
449
00:38:59,250 --> 00:39:02,375
A high society gala rocked by an explosion
450
00:39:02,500 --> 00:39:06,333
when it went off at Park Avenue
and 68th Street tonight.
451
00:39:06,416 --> 00:39:08,875
The cause of the explosion
is still under investigation.
452
00:39:08,958 --> 00:39:13,708
But witnesses captured cell phone footage
of a masked assailant fleeing the scene.
453
00:39:15,458 --> 00:39:16,458
Check it out.
454
00:39:17,041 --> 00:39:18,791
A ninja saved a dog.
455
00:39:18,875 --> 00:39:21,750
Authorities believe
the assailant could be the Ronin...
456
00:39:21,833 --> 00:39:23,333
Isn't that awesome, Dad?
457
00:39:23,416 --> 00:39:26,083
...who terrorized
organized crime in New York and elsewhere.
458
00:39:38,375 --> 00:39:42,375
This is the first
potential sighting of the Ronin in years.
459
00:39:46,250 --> 00:39:47,541
Welcome to my apartment.
460
00:39:47,666 --> 00:39:50,166
Whoa. Okay, that was, that was crazy.
461
00:39:50,250 --> 00:39:53,000
But we're safe. We're safe.
462
00:39:53,083 --> 00:39:55,541
Okay, what is going on with Armand?
463
00:39:55,625 --> 00:39:58,416
Threatening my mom
and buying black market swords?
464
00:39:58,500 --> 00:40:00,875
Do you think he's connected
to the break-in somehow?
465
00:40:03,916 --> 00:40:06,375
Food. You want food. Uh, of course. Oh.
466
00:40:06,458 --> 00:40:07,541
Uh...
467
00:40:08,208 --> 00:40:10,083
Okay, listen. Just hang on.
468
00:40:10,166 --> 00:40:12,416
I'm gonna... I'm gonna get you some food.
469
00:40:12,500 --> 00:40:13,500
Uh...
470
00:40:14,500 --> 00:40:16,208
Pizza? You want some pizza?
471
00:40:16,291 --> 00:40:17,291
Okay.
472
00:40:18,166 --> 00:40:19,875
Have some. Go on.
473
00:40:19,958 --> 00:40:21,583
Good boy. Wow.
474
00:40:22,500 --> 00:40:23,708
You like pizza.
475
00:40:25,333 --> 00:40:27,875
I've got to figure out
what's up with Armand.
476
00:40:31,083 --> 00:40:32,083
Okay.
477
00:40:34,458 --> 00:40:35,875
Do not destroy this apartment.
478
00:41:39,500 --> 00:41:41,083
Monogrammed butterscotch?
479
00:42:16,250 --> 00:42:17,250
Armand?
480
00:42:18,083 --> 00:42:19,166
Oh, God!
481
00:42:22,125 --> 00:42:23,125
Mr. Duquesne?
482
00:42:23,208 --> 00:42:25,208
I have your dry cleaning,
and I brought dinner.
483
00:42:54,958 --> 00:42:58,250
Where do you think you're going?
We only want to talk.
484
00:42:58,333 --> 00:43:01,083
Hey,
we got little surprise for you.
485
00:43:01,166 --> 00:43:03,083
We've got eyes everywhere.
486
00:43:03,791 --> 00:43:05,291
We missed you, Ronin.
487
00:43:08,250 --> 00:43:09,833
We got you now, bro.
488
00:43:10,583 --> 00:43:12,625
Why you makin' it so tough on us, bro?
489
00:44:16,208 --> 00:44:17,291
Sorry.
490
00:44:32,708 --> 00:44:33,875
Oh, come on.
491
00:44:41,708 --> 00:44:42,833
Come on!
492
00:44:43,541 --> 00:44:45,125
You're... You're Hawkeye!
493
00:44:45,833 --> 00:44:47,583
And who the hell are you?35186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.