Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,740 --> 00:01:54,040
On balaie.
2
00:01:54,040 --> 00:01:57,460
"‘-"On les regardait.
Ils passaient. Ils revenaient.
3
00:01:57,460 --> 00:01:59,720
"Elle, immobile du corps
et le menton baissé.
4
00:01:59,720 --> 00:02:01,720
"Et lui,
toujours dans sa même pose,
5
00:02:01,720 --> 00:02:05,880
"…la taille cambrée, le coude
arrondi, la bouche en avant.
6
00:02:05,880 --> 00:02:08,200
"Elle savait valser, celle-là.
7
00:02:08,200 --> 00:02:11,340
"Ils continuèrent longtemps
et fatiguèrent tous les autres."
8
00:02:11,340 --> 00:02:19,340
*Johann Strauss:
"Le Beau Danube bleu".
9
00:02:22,140 --> 00:02:25,460
"'-Voilà, on est au fameux bal
dela Vaubyessard,
10
00:02:25,460 --> 00:02:28,520
..episode cardinal
de l'existence de Madame Bovary,
11
00:02:28,520 --> 00:02:31,020
..c'est-à-dire
le moment où ses rêves,
12
00:02:31,020 --> 00:02:33,580
…du moins le croit-elle,
s‘incarnent, Patrick Dandrey.
13
00:02:33,580 --> 00:02:37,280
Ils opèrent la fonction
d‘une charnière dans son existence.
14
00:02:37,280 --> 00:02:40,920
Elle passera sa vie à attendre
qu'on la réinvite à ce bal.
15
00:02:40,920 --> 00:02:43,500
-Je pense a tous ces personnages
symbquues.
16
00:02:43,500 --> 00:02:45,940
Le personnage
de l‘aveugle qui chante…
17
00:02:45,940 --> 00:02:48,260
…une chanson d'amour dérisoire,
18
00:02:48,260 --> 00:02:49,760
..celui de Justin,
19
00:02:49,760 --> 00:02:52,680
l'enfant à la main pure
qui lui donne l‘arsenic.
20
00:02:52,680 --> 00:02:56,120
Et c'est exactement
ce que l‘on trouve chez Salammb0…
21
00:02:56,120 --> 00:02:58,760
…avec cette mort dont
on ne sait pas d'où elle vient.
22
00:02:58,760 --> 00:03:01,780
Mais le désir
porte en lui la mort.
23
00:03:01,780 --> 00:03:07,080
-Joubert, c'est moi.
Martin Joubert.
24
00:03:07,080 --> 00:03:10,500
Ca fait sept ans
que je suis revenu en Normandie,
25
00:03:10,500 --> 00:03:14,020
..que j‘ai repris
la boulangerie paternelle.
26
00:03:14,020 --> 00:03:17,460
Après 12 ans de stress
aux éditions Pelletier,
27
00:03:17,460 --> 00:03:21,200
…à rédiger des notules
sur des thèses universitaires,
28
00:03:21,200 --> 00:03:25,660
..j'ai cru trouver ici, comme un tas
de Parisiens aussi cons que moi,
29
00:03:25,660 --> 00:03:29,600
..l'équilibre et la tranquillité.
30
00:03:29,600 --> 00:03:37,600
L'équilibre et la tranquillité,
c'est raté.
31
00:04:01,540 --> 00:04:08,040
Cloches de l'église
32
00:04:16,680 --> 00:04:19,040
-Mais je rêve !
33
00:04:19,040 --> 00:04:22,060
Tu vois ce que tu m'apportes ?
C‘est dix fois trop cuit,
34
00:04:22,060 --> 00:04:23,080
..tout brûlé.
35
00:04:23,080 --> 00:04:26,460
Martin ! Où t'as la tête ?
A quoi tu penses ?
36
00:04:26,460 --> 00:04:28,180
-J'ai peur qu‘il fasse
une connerie.
37
00:04:28,180 --> 00:04:31,600
-Qui ça ?
-Ben Charles!
38
00:04:31,600 --> 00:04:34,920
-Les Anglais se flinguent pas.
Ils sont trop polis.
39
00:04:34,920 --> 00:04:37,180
-Tu crois ?
Elle soupire.
40
00:04:37,180 --> 00:04:39,220
-Va te raser !
41
00:04:39,220 --> 00:04:47,220
-Ma femme avait beau dire,
j‘étais pas rassuré pour autant.
42
00:05:12,080 --> 00:05:14,580
Qu'est-ce que tu fais ?
43
00:05:14,580 --> 00:05:18,120
-Je pense que c‘est mieux
de brûler tout.
44
00:05:18,120 --> 00:05:26,120
Je ne peux plus vivre
avec ses affaires.
45
00:05:28,700 --> 00:05:31,980
Le journal de Gemma.
46
00:05:31,980 --> 00:05:36,400
J'ai pas la force delire.
47
00:05:36,400 --> 00:05:42,900
Tu bois un coup ?
48
00:06:00,600 --> 00:06:03,820
Claquement de porte
49
00:06:03,820 --> 00:06:11,820
-Gemma avait donc tenu un journal.
50
00:06:13,680 --> 00:06:17,940
"Décidé de me marier !"
51
00:06:17,940 --> 00:06:23,280
-Oh, regarde !
52
00:06:23,280 --> 00:06:25,280
-Craquantl
53
00:06:25,280 --> 00:06:29,860
-Bonjour, toi !
54
00:06:29,860 --> 00:06:32,060
Craquant!
55
00:06:32,060 --> 00:06:37,685
Cris de joie
56
00:06:42,740 --> 00:06:46,220
-Elle appréciait chez Charlie
l’odeur de vernis...
57
00:06:46,220 --> 00:06:47,400
-Charlie !
58
00:06:47,400 --> 00:06:51,520
-...la sciure dans ses vêtements,
sa bonne humeur. Presque tout.
59
00:06:51,520 --> 00:06:54,560
Presque tout,
sauf la voix de son ex-femme,
60
00:06:54,560 --> 00:06:58,520
..qui téléphonait à toute heure
pour des problèmes rasoirs.
61
00:06:58,520 --> 00:07:00,140
Voix énervée au téléphone
62
00:07:00,140 --> 00:07:02,620
-Tu as déjà la voiture et la maison.
63
00:07:02,620 --> 00:07:10,620
Il faut quand même
que je puisse manger.
64
00:07:27,040 --> 00:07:35,040
-Trop de larmes, c'est illisible.
65
00:07:44,040 --> 00:07:48,860
En réalité, c'est lui
qui a eu l'idée du changement.
66
00:07:48,860 --> 00:07:52,160
Je dirais d'un changement radical.
67
00:07:52,160 --> 00:07:57,060
Un endroit loin des embouteillages,
un petit bourg tranquille.
68
00:07:57,060 --> 00:08:05,060
Un lieu où vivre
est une affaire sérieuse.
69
00:08:16,080 --> 00:08:19,380
Ils sont arrivés
un dimanche à 10 h.
70
00:08:19,380 --> 00:08:21,680
Cris de joie de Gemma
71
00:08:21,680 --> 00:08:24,340
Ce jour-là,
tu étais très pénible.
72
00:08:24,340 --> 00:08:25,800
Gus!
73
00:08:25,800 --> 00:08:29,100
Gus!
74
00:08:29,100 --> 00:08:31,600
Gus!
75
00:08:31,600 --> 00:08:33,720
-Tu viens d'où, toi ?
76
00:08:33,720 --> 00:08:35,040
-Bonjour !
77
00:08:35,040 --> 00:08:36,920
-Bonjour !
78
00:08:36,920 --> 00:08:39,800
-Euh… Vous êtes anglais ?
-Oui.
79
00:08:39,800 --> 00:08:41,760
-Ah, OK.
80
00:08:41,760 --> 00:08:43,220
Joubert, Martin.
81
00:08:43,220 --> 00:08:46,200
-Gemma Bovery.
Je suis son mari, Charlie.
82
00:08:46,200 --> 00:08:48,520
-Ravie de vous rencontrer.
-Enchanté.
83
00:08:48,520 --> 00:08:51,240
Je suis désolé
pour mon dog.
84
00:08:51,240 --> 00:08:54,680
-Tout va bien,
il est adorable.
85
00:08:54,680 --> 00:08:56,360
-Euh….
86
00:08:56,360 --> 00:08:59,220
Je suis votre voisin.
87
00:08:59,220 --> 00:09:04,600
Ma maison... est là-bas.
-Ah.
88
00:09:04,600 --> 00:09:06,300
Vous venez d'où ?
89
00:09:06,300 --> 00:09:07,420
-Londres.
90
00:09:07,420 --> 00:09:09,480
-Londres, très joli.
Grande ville.
91
00:09:09,480 --> 00:09:13,120
Si vous... help,
moi disponible.
92
00:09:13,120 --> 00:09:15,600
-MercL
-Mercibeaucoup.
93
00:09:15,600 --> 00:09:18,000
-Je suis désolé pour mon chien.
94
00:09:18,000 --> 00:09:20,220
Gus!
95
00:09:20,220 --> 00:09:22,400
-Je vais mettre ça au frigo.
96
00:09:22,400 --> 00:09:25,060
-Ouvrons… une bouteille de vin.
97
00:09:25,060 --> 00:09:29,500
-Oui, du vin... bonne idée!
98
00:09:29,500 --> 00:09:31,680
-Je laisse les trucs lourds !
99
00:09:31,680 --> 00:09:32,720
-Désolé…
100
00:09:32,720 --> 00:09:34,200
Où est... Gus!
101
00:09:34,200 --> 00:09:36,220
Here!
Euh... ici!
102
00:09:36,220 --> 00:09:38,360
Gus ! Gus!
103
00:09:38,360 --> 00:09:40,820
Excusez-moi. Bonne journée !
104
00:09:40,820 --> 00:09:41,820
Bon après—midi !
105
00:09:41,800 --> 00:09:44,280
-Carrington !
106
00:09:44,280 --> 00:09:46,300
-Carringtonl
107
00:09:46,300 --> 00:09:50,400
Viens, saucisson.
108
00:09:50,400 --> 00:09:53,380
-Je pensais pas
qu‘elle se vendrait, cette bicoque.
109
00:09:53,380 --> 00:09:57,180
-Ben c‘est fait.
Et y a des Anglais.
110
00:09:57,180 --> 00:09:59,280
Devinez comment ils s’appellent.
111
00:09:59,280 --> 00:10:01,540
-Mange,Ju?en.
-J'ai pas faim.
112
00:10:01,540 --> 00:10:04,300
T‘es en pleine croissance,
il faut te nourrir.
113
00:10:04,300 --> 00:10:05,520
Comment ils s'appellent?
114
00:10:05,520 --> 00:10:06,800
-Devinez !
115
00:10:06,800 --> 00:10:08,020
-Sherlock Holmes,
116
00:10:08,020 --> 00:10:09,600
..James Bond,
117
00:10:09,600 --> 00:10:10,800
..McDonalds.
118
00:10:10,800 --> 00:10:13,160
-Bovery.
119
00:10:13,160 --> 00:10:15,720
Bovery!
120
00:10:15,720 --> 00:10:17,940
Lui, il s'appelle Charles,
121
00:10:17,940 --> 00:10:19,960
…et elle, Gemma!
122
00:10:19,960 --> 00:10:21,380
C'est pas dément ?
123
00:10:21,380 --> 00:10:23,500
Ici, en Normandie !
124
00:10:23,500 --> 00:10:26,920
La même où Flaubert
a écrit son chef—d‘oeuvre.
125
00:10:26,920 --> 00:10:28,440
-Le film est trop nul.
126
00:10:28,440 --> 00:10:30,520
-Je préfère
La Princesse de Cleves.
127
00:10:30,520 --> 00:10:31,640
-Et moi Call of Duty.
128
00:10:31,640 --> 00:10:34,620
-On parle de livres,
pas de jeux vidéo.
129
00:10:34,620 --> 00:10:36,180
-Tu veux que je te dise ?
130
00:10:36,180 --> 00:10:41,880
Je préférerais que tu te drogues
plutôt qu'entendre ces conneries.
131
00:10:41,880 --> 00:10:46,220
-Merci, monsieur.
Au revoir!
132
00:10:46,220 --> 00:10:51,720
Alors...
133
00:10:52,900 --> 00:10:55,780
-Ca, c'est la France, Charlie!
134
00:10:55,780 --> 00:10:57,640
Toute cette variété !
135
00:10:57,640 --> 00:10:59,500
-C'est incroyable.
-Merveilleux.
136
00:10:59,500 --> 00:11:02,020
-Bonjour !
-Bonjour.
137
00:11:02,020 --> 00:11:03,940
Elle gémit de plaisir.
138
00:11:03,940 --> 00:11:07,140
-Excusez-moi, monsieur.
Celui—ci, c'est quoi ?
139
00:11:07,140 --> 00:11:10,400
-C'est aux graines de tournesol.
Une de mes spécialités.
140
00:11:10,400 --> 00:11:12,640
-"Tournesol", c‘est quoi ?
141
00:11:12,640 --> 00:11:14,020
-Sunflower.
142
00:11:14,020 --> 00:11:16,480
Excusez-moi.
C'est le meilleur.
143
00:11:16,480 --> 00:11:17,940
Et biologique.
144
00:11:17,940 --> 00:11:20,180
-Pardonnez-moi.
-Au contraire.
145
00:11:20,180 --> 00:11:22,460
Mon français est lamentable.
146
00:11:22,460 --> 00:11:24,520
Nous venons d’arriver de Londres.
147
00:11:24,520 --> 00:11:27,020
-Vraiment ? Mais c'est génial !
148
00:11:27,020 --> 00:11:28,800
Nous vivons ici, nous aussi.
149
00:11:28,800 --> 00:11:31,880
Mon mari est anglais,
je suis française.
150
00:11:31,880 --> 00:11:33,680
-Je suis Charlie. Voici Gemma.
151
00:11:33,680 --> 00:11:36,180
-Ravie de vous rencontrer.
Je m‘appelle Wizzy.
152
00:11:36,180 --> 00:11:37,360
-Enchanté.
153
00:11:37,360 --> 00:11:39,640
-Celui-là est délicieux.
154
00:11:39,640 --> 00:11:41,060
-Je vais prendre...
155
00:11:41,060 --> 00:11:42,520
sunflower...
156
00:11:42,520 --> 00:11:44,320
-TournesoL
-TournesoL
157
00:11:44,320 --> 00:11:45,560
Et ça, c'est quoi ?
158
00:11:45,560 --> 00:11:47,560
-C'est la croquinette.
159
00:11:47,560 --> 00:11:49,280
Multicéréales.
160
00:11:49,280 --> 00:11:52,460
Mais je vous recommande celui—lè.
C'est plus doux.
161
00:11:52,460 --> 00:11:55,260
C'est à la graine de lin.
162
00:11:55,260 --> 00:11:57,540
-Je prends les tous.
163
00:11:57,540 --> 00:12:00,800
-Si je peux me permettre,
"Je les prends tous".
164
00:12:00,800 --> 00:12:02,620
Ou "Je prends le tout".
165
00:12:02,620 --> 00:12:04,340
-“Le tout". OK.
166
00:12:04,340 --> 00:12:05,820
The lot.
167
00:12:05,820 --> 00:12:09,180
-All of them.
-Oui !
168
00:12:09,180 --> 00:12:11,460
Gémissement de plaisir
169
00:12:11,460 --> 00:12:13,220
-4,60 euros, s'il vous plaît.
170
00:12:13,220 --> 00:12:15,060
-A bientôt !
-Au revoir !
171
00:12:15,060 --> 00:12:20,185
-Byel
172
00:12:23,800 --> 00:12:29,320
-Viens, Gus!
173
00:12:29,320 --> 00:12:32,140
Gus!
174
00:12:32,140 --> 00:12:37,140
Gus!
175
00:12:37,280 --> 00:12:39,360
-Hello!
-Bonjour, ça va ?
176
00:12:39,360 --> 00:12:40,600
-Oui, bien.
177
00:12:40,600 --> 00:12:43,920
-Quel joli bouquet!
-II y en a beaucoup, là.
178
00:12:43,920 --> 00:12:44,960
Tout un champ.
179
00:12:44,960 --> 00:12:47,860
-Des cosmos.
-Des “cosmos" ?
180
00:12:47,860 --> 00:12:49,760
-Cosmos,
c'est le nom des fleurs.
181
00:12:49,760 --> 00:12:51,900
-Oh. Euh...
182
00:12:51,900 --> 00:12:55,520
C'est pour mon vocabulaire.
183
00:12:55,520 --> 00:12:58,240
"Cosmos'
-Vous voulez voir quelque chose ?
184
00:12:58,240 --> 00:12:59,900
-Oui, volontiers.
185
00:12:59,900 --> 00:13:01,860
-Alors suivez-moi.
186
00:13:01,860 --> 00:13:07,180
C'est un chemin qu'Ernest Delahaye,
ami de Rimbaud...
187
00:13:07,180 --> 00:13:12,520
Rimbaud est un contemporain
un peu plus tardif de Flaubert.
188
00:13:12,520 --> 00:13:14,520
-C'est beau, ici.
189
00:13:14,520 --> 00:13:17,200
Tout est beau.
La grande maison,
190
00:13:17,200 --> 00:13:18,340
..derrière, aussi.
191
00:13:18,340 --> 00:13:20,280
-Ah, La Boissière.
192
00:13:20,280 --> 00:13:23,500
Vous l'auriez vue y a dix ans,
du temps du père Bressigny.
193
00:13:23,500 --> 00:13:26,300
Y avait de grandes fêtes.
Maintenant, c'est une ruine.
194
00:13:26,300 --> 00:13:27,720
-J'adore les ruines.
195
00:13:27,720 --> 00:13:29,460
-Vous allez adorer notre pays,
196
00:13:29,460 --> 00:13:32,780
..car c'est tout le patrimoine
qui part en... Gus!
197
00:13:32,780 --> 00:13:34,620
Arrête !
198
00:13:34,620 --> 00:13:37,760
-II est cute.
-Ouais… C'est un bâtard.
199
00:13:37,760 --> 00:13:40,340
Il peut être très chiant...
Enfin, énervant.
200
00:13:40,340 --> 00:13:44,100
-Carrington aussi, quelquefois,
elle est “chiant".
201
00:13:44,100 --> 00:13:45,720
So...
202
00:13:45,720 --> 00:13:53,345
Je continue l'exploration.
203
00:13:59,100 --> 00:14:03,340
-En une seconde,
avec ce petit geste insignifiant,
204
00:14:03,340 --> 00:14:11,340
..c'en a été fini de dix ans
de tranquillité sexuelle.
205
00:14:19,800 --> 00:14:21,080
Bonsoh.
206
00:14:21,080 --> 00:14:24,580
-Je m‘excuse,
mais l‘électricité s'est cassée.
207
00:14:24,580 --> 00:14:27,860
-Ah, y a une panne ?
-Non, l‘électricité est...
208
00:14:27,860 --> 00:14:29,060
Fucked.
209
00:14:29,060 --> 00:14:31,360
-Vous voulez que je vienne ?
-Oui.
210
00:14:31,360 --> 00:14:38,900
-D'accord.
-MercL
211
00:14:38,900 --> 00:14:41,380
Et voilà. Merci!
212
00:14:41,380 --> 00:14:42,980
-L'installation est vétuste.
213
00:14:42,980 --> 00:14:44,700
-"Vétuste" ?
-Vieille.
214
00:14:44,700 --> 00:14:45,940
Old. Kaput.
215
00:14:45,940 --> 00:14:47,480
-C'est cassé.
216
00:14:47,480 --> 00:14:50,700
-Mettez des prises de terre
ou vous serez toujours embétés.
217
00:14:50,700 --> 00:14:52,420
-Mercibeaucoup.
218
00:14:52,420 --> 00:14:55,880
J‘ai du whisky. Vous voulez bien ?
-Oui.
219
00:14:55,880 --> 00:15:02,140
-Viens avec moi.
220
00:15:02,140 --> 00:15:05,160
-Come!
221
00:15:05,160 --> 00:15:09,460
-Bon, y ala supérette,
qui est bien pour dépanner.
222
00:15:09,460 --> 00:15:12,700
Le super a la sortie du bourg
est bien aussi.
223
00:15:12,700 --> 00:15:17,040
Et puis y a l'hypermarché à peu
près 5 km en allant vers Dieppe.
224
00:15:17,040 --> 00:15:21,040
Mais si vous voulez des vraies
tomates, de bonnes coeur-de-boeuf,
225
00:15:21,040 --> 00:15:23,460
..heart-of-beef,
good tomatoes,
226
00:15:23,460 --> 00:15:24,700
…c'est le marché,
227
00:15:24,700 --> 00:15:27,640
..mercredi et dimanche,
ou Rouen le samedi.
228
00:15:27,640 --> 00:15:30,380
Mon mari y a un stand.
-Et pour le vin ?
229
00:15:30,380 --> 00:15:33,300
Je suis
un immigré gastronomique.
230
00:15:33,300 --> 00:15:36,080
Je suis là
surtout pour le vin.
231
00:15:36,080 --> 00:15:37,920
-Martin !
232
00:15:37,920 --> 00:15:40,260
Pour le vin,
tu conseilles quoi ?
233
00:15:40,260 --> 00:15:41,360
-Pour le vin ?
234
00:15:41,360 --> 00:15:44,940
Je sais pas, ça dépend.
Qu'est-ce que vous aimez ?
235
00:15:44,940 --> 00:15:47,880
-Gemma préfère le blanc,
mais j‘adore le rouge.
236
00:15:47,880 --> 00:15:49,060
-Moi aussi.
237
00:15:49,060 --> 00:15:51,340
Je suis pas
une spécialiste du vin,
238
00:15:51,340 --> 00:15:53,340
…mais vous trouverez tout à Rouen.
239
00:15:53,340 --> 00:15:56,300
Si vous aimez l’alcool...
240
00:15:56,300 --> 00:15:58,960
J'ai vu que vous aimiez bien
un petit peu boire.
241
00:15:58,960 --> 00:16:02,800
-“Au fond de son âme, cependant,
242
00:16:02,800 --> 00:16:05,720
"..elle attendait un événement.
243
00:16:05,720 --> 00:16:08,400
"Comme les matelots en détresse,
244
00:16:08,400 --> 00:16:11,300
"..elle promenait
sur la solitude de sa vie..
245
00:16:11,300 --> 00:16:13,580
"..des yeux désespérés,
246
00:16:13,580 --> 00:16:17,300
"..cherchant au loin
quelque voile blanche..
247
00:16:17,300 --> 00:16:19,060
“..dans les brumes de l‘horizon."
248
00:16:19,060 --> 00:16:21,680
-La spécialité, c'est les fromages.
Les camemberts,
249
00:16:21,680 --> 00:16:23,820
…le livarot, le pont-l'évêque...
250
00:16:23,820 --> 00:16:26,580
-C'est un fromage cher, non ?
-Ah non, pas du tout!
251
00:16:26,580 --> 00:16:28,460
C‘est du fromage de vache.
Cri
252
00:16:28,460 --> 00:16:29,960
Une souris!
253
00:16:29,960 --> 00:16:31,880
-Mais c‘est un mulot, c‘est rien.
254
00:16:31,880 --> 00:16:33,840
-Je les déteste.
Il me faut du poison.
255
00:16:33,840 --> 00:16:35,480
-Pas de poison, malheureuse.
256
00:16:35,480 --> 00:16:38,260
-Surtout pas de poison!
-Mais…
257
00:16:38,260 --> 00:16:40,040
Les traps ne marchent pas.
258
00:16:40,040 --> 00:16:41,060
-OubHez…
259
00:16:41,060 --> 00:16:42,220
…la mort-aux-rats.
260
00:16:42,220 --> 00:16:45,480
C’est de l'arsenic,
ça tue pas que les mulots.
261
00:16:45,480 --> 00:16:48,060
Y a toujours des accidents,
toujours.
262
00:16:48,060 --> 00:16:50,200
Votre chienne,
elle est cute.
263
00:16:50,200 --> 00:16:51,820
Vous voulez pas la retrouver..
264
00:16:51,820 --> 00:16:53,420
..toute raide...
265
00:16:53,420 --> 00:16:55,980
-Martin, ça va pas
de parler comme ça ?
266
00:16:55,980 --> 00:16:57,940
En?n,quoil
267
00:16:57,940 --> 00:17:01,200
Une fille a peur d’une souris,
tu trouves ça bouleversant.
268
00:17:01,200 --> 00:17:02,260
-Moi ?
269
00:17:02,260 --> 00:17:07,200
-Je te connais,
je sais comment tu fonctionnes.
270
00:17:07,200 --> 00:17:09,580
C'est vraiment l'Anglaise coincée,
271
00:17:09,580 --> 00:17:12,720
..pas un sourire, rien,
elle s'emmerde dans la vie.
272
00:17:12,720 --> 00:17:15,820
Elle est jolie,
mais pas si jolie que ça.
273
00:17:15,820 --> 00:17:17,200
Elle est assez banale.
274
00:17:17,200 --> 00:17:19,940
-Une femme banale qui supporte pas
la banalité de sa vie,
275
00:17:19,940 --> 00:17:21,880
…je trouve pas ça si banal.
276
00:17:21,880 --> 00:17:25,400
-Mme Bovary.
Y avait longtemps.
277
00:17:25,400 --> 00:17:33,400
Elle est banale,
point barre.
278
00:17:45,400 --> 00:17:49,860
*Télévision en anglais
279
00:17:49,860 --> 00:17:52,860
-Merde !
280
00:17:52,860 --> 00:17:56,780
Tu me passes un seau,
s'il te plaît ?
281
00:17:56,780 --> 00:17:59,600
Elle soupire.
282
00:17:59,600 --> 00:18:01,500
-Oui…
283
00:18:01,500 --> 00:18:05,600
Des fuites. Pas surprenant
dans une vieille maison.
284
00:18:05,600 --> 00:18:07,320
Petits tracas inévitables.
285
00:18:07,320 --> 00:18:10,640
-Pas à ce point-là.
Il fait glacial, humide...
286
00:18:10,640 --> 00:18:12,420
Plein de vermines !
287
00:18:12,420 --> 00:18:15,340
Ca ne devait pas être pire
pour les paysans à l'époque.
288
00:18:15,340 --> 00:18:19,120
-Tu oublies les récoltes foutues,
la famine, la peste noire...
289
00:18:19,120 --> 00:18:21,140
-On sait à quoi s'attendre !
290
00:18:21,140 --> 00:18:26,140
Il rit.
291
00:18:26,520 --> 00:18:32,270
Elle soupire.
292
00:18:38,840 --> 00:18:43,180
-Non, ça n'a rien à voir.
Ca, c'est pain brioché.
293
00:18:43,180 --> 00:18:45,960
-Et la baguette là, c‘est quoi ?
294
00:18:45,960 --> 00:18:48,020
-Baguette épi.
295
00:18:48,020 --> 00:18:51,680
-"Baguette épi".
296
00:18:51,680 --> 00:18:53,120
Et celui-là ?
297
00:18:53,120 --> 00:18:54,580
-II est à l'épeautre.
298
00:18:54,580 --> 00:18:57,680
A kind of blé.
299
00:18:57,680 --> 00:18:59,980
-Ca sent trés, trés bon.
300
00:18:59,980 --> 00:19:03,480
-Vous avez raison,
rien ne sent aussi bon que le pain.
301
00:19:03,480 --> 00:19:07,580
Une belle boule dorée.
La voir lever est magnifique.
302
00:19:07,580 --> 00:19:11,340
-Ca a l‘air très beau.
303
00:19:11,340 --> 00:19:13,940
-Ca vous dit de regarder
comment il se fait ?
304
00:19:13,940 --> 00:19:15,500
-Oui !
305
00:19:15,500 --> 00:19:17,440
-Ben alors, suivez-mol.
306
00:19:17,440 --> 00:19:23,240
Attention, y a une marche.
307
00:19:23,240 --> 00:19:26,580
Rentrez bien vos mains.
Doucement.
308
00:19:26,580 --> 00:19:28,460
Doucement, lentement.
309
00:19:28,460 --> 00:19:31,020
Voilà, c'est ça.
310
00:19:31,020 --> 00:19:34,020
Voilà,
massez bien la pâte.
311
00:19:34,020 --> 00:19:36,000
Voilà.
312
00:19:36,000 --> 00:19:38,180
Very good.
313
00:19:38,180 --> 00:19:39,580
Very good.
314
00:19:39,580 --> 00:19:42,000
Voilà. Voyez,
elle est à vous, là.
315
00:19:42,000 --> 00:19:45,060
-C'est agréable.
316
00:19:45,060 --> 00:19:46,740
Calmant.
317
00:19:46,740 --> 00:19:50,840
-Oui, c'est mon yoga à moi.
Faire ça tous les jours.
318
00:19:50,840 --> 00:19:54,120
Ca enlève les mauvaises humeurs.
319
00:19:54,120 --> 00:19:55,420
Finies.
320
00:19:55,420 --> 00:19:57,700
-Magique.
321
00:19:57,700 --> 00:20:03,200
-Magique.
322
00:20:08,820 --> 00:20:14,400
Toucher le pain,
c'est toucher la terre.
323
00:20:14,400 --> 00:20:18,620
C‘est la croûte originelle
d'où est sortie la vie.
324
00:20:18,620 --> 00:20:22,820
C'est immerger ses sens.
325
00:20:22,820 --> 00:20:26,720
Y a rien de plus naturel...
326
00:20:26,720 --> 00:20:30,600
Rien de plus humble...
327
00:20:30,600 --> 00:20:31,900
..que le...
328
00:20:31,900 --> 00:20:36,240
..que le blé.
329
00:20:36,240 --> 00:20:38,080
Elle soupire.
330
00:20:38,080 --> 00:20:40,080
-ll fait chaud, ici.
331
00:20:40,080 --> 00:20:45,720
-Oui, il fait très, très chaud.
332
00:20:45,720 --> 00:20:48,300
-Devine sa note
au contrôle de maths.
333
00:20:48,300 --> 00:20:50,680
-Maman, c'est bon.
-Non, c'est pas bon !
334
00:20:50,680 --> 00:20:53,560
Vas-y, dis ta note à ton père.
Dis-la !
335
00:20:53,560 --> 00:20:55,320
-2, mais
c'est parce que...
336
00:20:55,320 --> 00:20:57,760
-Parce que quoi ?
C‘est toujours "parce que" !
337
00:20:57,760 --> 00:20:59,400
Tu veux redoubler ta 3e ?
338
00:20:59,400 --> 00:21:01,560
-Si tu fais pas
un minimum d'efforts...
339
00:21:01,560 --> 00:21:03,220
-C'est pas ce qu'il faut dire!
340
00:21:03,220 --> 00:21:05,440
Faut des sanctions!
341
00:21:05,440 --> 00:21:07,100
Plus de jeux vidéo.
342
00:21:07,100 --> 00:21:09,800
-Ca va pas, la téte ?
OK, j'ai eu un 2, mais...
343
00:21:09,800 --> 00:21:11,800
C'est un accident.
-Un "accident" ?
344
00:21:11,800 --> 00:21:14,320
T'arrétes pas d'en avoir,
des accidents.
345
00:21:14,320 --> 00:21:22,320
T'es un grand accidenté, Julien.
346
00:21:27,260 --> 00:21:29,820
-Bonjour. Ca va, les pommes,
cette année ?
347
00:21:29,820 --> 00:21:33,020
-Y en a pas trop.
Mais tout de même, y en a.
348
00:21:33,020 --> 00:21:35,660
-Pour dire qu’il y en a pas,
y en a.
349
00:21:35,660 --> 00:21:37,000
-Ah oui.
350
00:21:37,000 --> 00:21:41,875
Gus!
351
00:21:43,780 --> 00:21:46,440
Bonjour, Mme Bovery !
Bonjour!
352
00:21:46,440 --> 00:21:49,640
-Gus, tu arrêtes !
Arrête d'embéter la petite !
353
00:21:49,640 --> 00:21:51,800
-Vous avez fait tomber votre...
354
00:21:51,800 --> 00:21:53,380
-Vous l'avez lu ?
355
00:21:53,380 --> 00:21:54,860
-Non.
356
00:21:54,860 --> 00:21:57,760
-C'est un chef—d’oeuvre.
357
00:21:57,760 --> 00:22:01,300
Ca m'a foudroyé à l'âge de 16 ans.
358
00:22:01,300 --> 00:22:05,360
Une femme qui attend tout
de l’amour et est déçue.
359
00:22:05,360 --> 00:22:08,220
Une histoire banale
racontée par un génie.
360
00:22:08,220 --> 00:22:09,820
Flaubert a inventé...
361
00:22:09,820 --> 00:22:14,480
…un caractère devenu universel
sur une femme qui s'ennuie.
362
00:22:14,480 --> 00:22:16,220
C’est devenu
presque un archétype.
363
00:22:16,220 --> 00:22:17,980
Archetype, you know?
364
00:22:17,980 --> 00:22:20,060
C'est compliqué,
ce que je raconte.
365
00:22:20,060 --> 00:22:23,000
-Non. Mais...
366
00:22:23,000 --> 00:22:26,920
Ca a l‘air vachement marrant.
367
00:22:26,920 --> 00:22:29,740
-Je sais pas si c'est marrant,
mais en tout cas, vous...
368
00:22:29,740 --> 00:22:32,300
Vous maîtrisez
de mieux en mieux le français.
369
00:22:32,300 --> 00:22:34,600
-Merci.
Où est Carrington ?
370
00:22:34,600 --> 00:22:36,560
Carrington !
371
00:22:36,560 --> 00:22:40,100
Ah non.
-Gus, tu viens!
372
00:22:40,100 --> 00:22:42,560
Ce qui nous est tombé dessus,
cette nuit!
373
00:22:42,560 --> 00:22:44,560
-Oh oui ! On a des problèmes.
374
00:22:44,560 --> 00:22:46,200
Les trous dans le toit.
375
00:22:46,200 --> 00:22:48,400
Les toilettes
sont trop pleins.
376
00:22:48,400 --> 00:22:52,240
-Oui. Les gens pensent que la vie
àla campagne, c‘est merveilleux.
377
00:22:52,240 --> 00:22:55,100
Mais faut une force intérieure
pour ne pas sombrer.
378
00:22:55,100 --> 00:22:57,280
Très fort, à l'intérieur.
379
00:22:57,280 --> 00:22:59,340
Contrairement aux idées reçues,
380
00:22:59,340 --> 00:23:03,740
..y a énormément de prescriptions
d'antidépresseurs àla campagne.
381
00:23:03,740 --> 00:23:05,800
Ou alors, y ale calva.
382
00:23:05,800 --> 00:23:09,120
Là, vous avez le meilleur
producteur de la région.
383
00:23:09,120 --> 00:23:11,160
Vous voulez goûter ?
-Pourquoi pas ?
384
00:23:11,160 --> 00:23:12,520
-Venez.
385
00:23:12,520 --> 00:23:18,020
-“Calva".
386
00:23:18,400 --> 00:23:23,525
Merci.
387
00:23:24,220 --> 00:23:26,640
C'est fort.
388
00:23:26,640 --> 00:23:29,340
-C'est du calva.
389
00:23:29,340 --> 00:23:31,300
-C'est quoi,
cette petite chose ?
390
00:23:31,300 --> 00:23:32,880
-Un sucre d'orge àla pomme.
391
00:23:32,880 --> 00:23:34,820
-Ah,
mais un bébé sucre d'orge.
392
00:23:34,820 --> 00:23:36,320
-Bonjour.
-Bonjour.
393
00:23:36,320 --> 00:23:37,320
-Gemma,
394
00:23:37,320 --> 00:23:39,260
..comment ça va?
Ravie de vous revoir.
395
00:23:39,260 --> 00:23:41,000
Voici mon mari, Mark.
396
00:23:41,000 --> 00:23:43,960
-On dit que votre mari
est un restaurateur hors—pair.
397
00:23:43,960 --> 00:23:47,820
Et vous, une vraie petite fée
pour les travaux de peinture.
398
00:23:47,820 --> 00:23:52,080
Juste les gens qu’il nous faut.
Passez chez nous dimanche.
399
00:23:52,080 --> 00:23:53,700
-Ce serait trop bien !
-OK.
400
00:23:53,700 --> 00:23:55,680
-Génial. Merveilleux.
401
00:23:55,680 --> 00:23:56,760
Au revoir!
402
00:23:56,760 --> 00:23:58,360
-Au revoir, merci.
-Au revoir !
403
00:23:58,360 --> 00:24:00,180
-Au revoir.
404
00:24:00,180 --> 00:24:02,960
-Un florentine, s'il vous plaît.
-Un florentin.
405
00:24:02,960 --> 00:24:04,560
-“Florentin".
406
00:24:04,560 --> 00:24:06,740
Rires
407
00:24:06,740 --> 00:24:09,000
-Ce qu‘il y a,
vous les Français,
408
00:24:09,000 --> 00:24:11,800
..vous détestez l‘argent,
vous étes socialistes.
409
00:24:11,800 --> 00:24:13,040
-Ah non, pas moi!
410
00:24:13,040 --> 00:24:14,300
Dieu merci.
411
00:24:14,300 --> 00:24:15,940
Tu m'aurais jamais épousée.
412
00:24:15,940 --> 00:24:18,940
-Méme les Français conservateurs
sont socialistes.
413
00:24:18,940 --> 00:24:22,320
-C'est à ce point obscène,
ce mot, pour vous ?
414
00:24:22,320 --> 00:24:23,880
-Pas d'initiative privée,
415
00:24:23,880 --> 00:24:24,920
..vous aimez les taxes.
416
00:24:24,920 --> 00:24:26,860
-C'est le summum
dela civilisation,
417
00:24:26,860 --> 00:24:29,440
…la finance débridée,
418
00:24:29,440 --> 00:24:32,500
…la livre sterling
comme objectif suprême..
419
00:24:32,500 --> 00:24:34,300
…et vos résidences secondaires ?
420
00:24:34,300 --> 00:24:36,920
-Evitons une nouvelle
guerre de cent ans.
421
00:24:36,920 --> 00:24:39,040
-Vous votez travailliste, Charlie?
422
00:24:39,040 --> 00:24:40,220
-Ca suffit, Mark.
423
00:24:40,220 --> 00:24:42,660
Mi-temps, c'est la pause!
424
00:24:42,660 --> 00:24:44,740
-Et pour refaire ma commode ?
425
00:24:44,740 --> 00:24:47,040
-Le haut, ça va.
426
00:24:47,040 --> 00:24:49,200
-Je suis désolé.
427
00:24:49,200 --> 00:24:53,560
J'ai été maybe...
428
00:24:53,560 --> 00:24:55,900
..trés... sérieux.
429
00:24:55,900 --> 00:24:59,600
-Enfin ça va, c'est pas la peine
d'en rajouter, on a compris.
430
00:24:59,600 --> 00:25:01,760
Ca va, ça va, là.
431
00:25:01,760 --> 00:25:04,340
Et tu parles mal anglais,
elle comprend rien.
432
00:25:04,340 --> 00:25:06,600
-Je parle pas si mal anglais.
433
00:25:06,600 --> 00:25:08,080
-Si, tu parles mal anglais.
434
00:25:08,080 --> 00:25:10,560
Pas la peine
d'en rajouter une couche.
435
00:25:10,560 --> 00:25:17,185
Conversations mêlées
436
00:25:20,400 --> 00:25:23,560
-Alors voilà, c'est l'entrée
dont je vous parlais.
437
00:25:23,560 --> 00:25:27,240
Donc j'aimerais que vous fassiez
une sorte de...
438
00:25:27,240 --> 00:25:29,680
Vous pouvez faire un faux-marbre ?
439
00:25:29,680 --> 00:25:34,500
Mais je voudrais un mélange
entre le style Gianni Versace,
440
00:25:34,500 --> 00:25:36,820
.trèsita?en.…
441
00:25:36,820 --> 00:25:41,940
Et en même temps, quelque chose
de japonais, d'épuré, de simple.
442
00:25:41,940 --> 00:25:45,100
Vous voyez, une geisha
qui aurait vécu à Miami.
443
00:25:45,100 --> 00:25:48,500
-J'ai déjà fait ça
pour d'autres clients.
444
00:25:48,500 --> 00:25:51,000
C‘est une de mes spécialités.
445
00:25:51,000 --> 00:25:52,520
-Parfait !
446
00:25:52,520 --> 00:25:55,140
Là, c’est ma piéce préférée.
447
00:25:55,140 --> 00:25:57,060
C'est la pièce fitness.
448
00:25:57,060 --> 00:26:00,320
Et voilà!
Cette machine, elle est géniale!
449
00:26:00,320 --> 00:26:01,420
Le top.
450
00:26:01,420 --> 00:26:03,000
Tout le monde l'a, à LA.
451
00:26:03,000 --> 00:26:04,220
C'est incroyable.
452
00:26:04,220 --> 00:26:07,520
C’est une sorte de tapis
qui vibre au niveau des fessiers.
453
00:26:07,520 --> 00:26:10,760
Regarde, j'ai le ou!
d‘une strip-teaseuse de 22 ans.
454
00:26:10,760 --> 00:26:14,760
Tu devrais essayer,
c'est important d’aimer son corps.
455
00:26:14,760 --> 00:26:16,700
De détoxer les mauvaises graisses,
456
00:26:16,700 --> 00:26:21,000
..surtout en Normandie,
avec toute la cuisine très riche.
457
00:26:21,000 --> 00:26:25,240
Petite brioche !
458
00:26:25,240 --> 00:26:31,365
Tout va bien ?
459
00:26:35,200 --> 00:26:37,320
-"J'aurais voulu".
460
00:26:37,320 --> 00:26:39,040
"Tu aurais voulu".
461
00:26:39,040 --> 00:26:41,000
"il aurait voulu".
462
00:26:41,000 --> 00:26:44,180
"Nous aurions voulu".
463
00:26:44,180 --> 00:26:46,520
“Ils auriez voulu".
464
00:26:46,520 --> 00:26:54,145
Non. "ils auraient voulu".
465
00:26:54,720 --> 00:26:56,800
-Oh, bonjour, Gemma!
466
00:26:56,800 --> 00:26:58,340
Cava?
467
00:26:58,340 --> 00:27:00,400
Vous ne venez plus
àla boutique.
468
00:27:00,400 --> 00:27:02,640
-Oui, j'essaie
de faire un régime.
469
00:27:02,640 --> 00:27:04,840
-Effectivement,
vous avez maigri.
470
00:27:04,840 --> 00:27:06,000
-Un peu.
471
00:27:06,000 --> 00:27:07,480
-Ca vous va bien.
472
00:27:07,480 --> 00:27:09,820
Mais je fais
du pain trés light.
473
00:27:09,820 --> 00:27:11,520
-Ah oui ?
474
00:27:11,520 --> 00:27:13,380
Bon. Bonne journée.
475
00:27:13,380 --> 00:27:16,620
-Bonne journée.
476
00:27:16,620 --> 00:27:19,760
-Carrington !
477
00:27:19,760 --> 00:27:21,520
Cri de douleur
478
00:27:21,520 --> 00:27:23,920
-Une guêpe !
479
00:27:23,920 --> 00:27:25,760
Elle m'a piquée !
480
00:27:25,760 --> 00:27:26,820
-Qu'est-ce qu‘il y a ?
481
00:27:26,820 --> 00:27:28,100
-Dans mon dos, aidez—moi !
482
00:27:28,100 --> 00:27:30,560
-Quoi?
-Elle est tombée, c‘est une guêpe !
483
00:27:30,560 --> 00:27:32,940
-"Une guêpe" ?
Il faudrait... Je dois...
484
00:27:32,940 --> 00:27:36,000
-Elle est là !
Est—ce que tu peux ouvrir...
485
00:27:36,000 --> 00:27:37,640
-Je dois ouvrir ?
-Oui,ouil
486
00:27:37,640 --> 00:27:39,000
-J'o
uvre
. l'
o
uvr
e
487
00:27:39,000 --> 00:27:41,840
Voilà, j‘essaie de...
Ca vous fait mal ?
488
00:27:41,840 --> 00:27:43,920
Aïe, aïe, aïe !
489
00:27:43,920 --> 00:27:46,160
Elle est morte.
C’est une abeille.
490
00:27:46,160 --> 00:27:48,160
Bee, pas guêpe.
491
00:27:48,160 --> 00:27:50,480
-J'ai fait mal. J'ai mal.
492
00:27:50,480 --> 00:27:53,760
-Ale, aïe, aïe,
le dard doit être dedans.
493
00:27:53,760 --> 00:27:55,760
-Vous pouvez le retirer ?
494
00:27:55,760 --> 00:27:56,760
Allez—y !
495
00:27:56,760 --> 00:28:00,740
-Mais pour enlever le poison...
Ca vous fait mal ?
496
00:28:00,740 --> 00:28:03,280
-Ah oui ! Ca fait mal !
497
00:28:03,280 --> 00:28:06,120
-Pour enlever le poison,
il faudrait... je dois...
498
00:28:06,120 --> 00:28:07,320
-Tu dois quoi ?
499
00:28:07,320 --> 00:28:10,340
-Ben il faut aspirer,
il faut sucer la plaie.
500
00:28:10,340 --> 00:28:13,280
-Ben allez-y, vite !
Sucez. Sucez-moi.
501
00:28:13,280 --> 00:28:15,040
-Vraiment ?
-Oui, vraiment!
502
00:28:15,040 --> 00:28:16,760
-Bon, je suce.
-Faites-le !
503
00:28:16,760 --> 00:28:19,720
-Oui, je vais sucer.
Je vais sucer.
504
00:28:19,720 --> 00:28:24,640
Attention, ne bougez pas.
505
00:28:24,640 --> 00:28:26,800
Oh, excusez—moi.
506
00:28:26,800 --> 00:28:28,040
-Qu'est-ce qui se passe ?
507
00:28:28,040 --> 00:28:31,120
-Mme Bovery s‘est fait piquer
par une abeille.
508
00:28:31,120 --> 00:28:33,640
Je vous présente Gemma Bovery.
509
00:28:33,640 --> 00:28:35,040
Hervé de Bressigny.
510
00:28:35,040 --> 00:28:36,640
Oh ! Mais qu‘est-ce qui...
511
00:28:36,640 --> 00:28:38,940
Qu'est-ce qui se passe ?
C‘est effrayant !
512
00:28:38,940 --> 00:28:41,680
-Une chance que je sois là,
je viens d'arriver.
513
00:28:41,680 --> 00:28:43,180
-Vacances ?
514
00:28:43,180 --> 00:28:46,580
-J'ai mon droit à réviser.
A Paris, j'arrive à rien.
515
00:28:46,580 --> 00:28:50,700
Si je rate l‘examen,
j'y vois pas d’inconvénient,
516
00:28:50,700 --> 00:28:53,500
…mais ma mère va faire un AVC.
517
00:28:53,500 --> 00:28:55,620
Elle respire ?
518
00:28:55,620 --> 00:29:01,600
-Ben heureusement!
519
00:29:01,600 --> 00:29:03,440
-Vous avez été piquée
deux fois.
520
00:29:03,440 --> 00:29:05,700
Une fois par une abeille
et une fois par moi.
521
00:29:05,700 --> 00:29:07,960
C'est un petit choc
anaphylactique.
522
00:29:07,960 --> 00:29:11,020
Avec cet antihistaminique,
ça va aller.
523
00:29:11,020 --> 00:29:12,340
Voilà.
524
00:29:12,340 --> 00:29:16,200
Vous permettez ?
525
00:29:16,200 --> 00:29:19,360
Rien de grave,
une petite réaction allergique.
526
00:29:19,360 --> 00:29:23,360
Vous pouvez y aller
quand vous voulez.
527
00:29:23,360 --> 00:29:26,680
-Merci pour tout
ce que vous avez fait.
528
00:29:26,680 --> 00:29:29,360
Je ne savais pas
que j‘étais allergique.
529
00:29:29,360 --> 00:29:31,860
C’est normal,
tout le monde a des allergies.
530
00:29:31,860 --> 00:29:38,735
Ca va aller ?
-Oui.
531
00:29:43,540 --> 00:29:47,380
Vous avez été si formidable,
Martin.
532
00:29:47,380 --> 00:29:49,340
-C'est normal.
533
00:29:49,340 --> 00:29:51,860
-J'a
u
r
a'
rs v
o
ul
u
534
00:29:51,860 --> 00:29:54,480
Tu aurais voulu...
535
00:29:54,480 --> 00:29:56,740
Il aurait voulu...
536
00:29:56,740 --> 00:30:04,740
-Et moi, j'aurais voulu
tout ce qu'elle aurait voulu.
537
00:30:26,500 --> 00:30:29,080
-J'adore. J'adore !
538
00:30:29,080 --> 00:30:31,340
J’adore comment
vous avez arrangé ça.
539
00:30:31,340 --> 00:30:32,740
Ca fait tellement...
540
00:30:32,740 --> 00:30:36,400
..authentique et brut.
Vraiment ça a un charme fou.
541
00:30:36,400 --> 00:30:39,360
Vous avez bien fait
de laisser dans son jus.
542
00:30:39,360 --> 00:30:42,080
Les gens ont tendance à surcharger.
543
00:30:42,080 --> 00:30:46,000
Ici, c'est très minimaliste.
C’est ça, qui est chic.
544
00:30:46,000 --> 00:30:50,020
Oh ! Mais cette cheminée,
elle est incroyable!
545
00:30:50,020 --> 00:30:54,240
Les proportions sont magnifiques.
Ca fait tellement Moyen-Age !
546
00:30:54,240 --> 00:30:57,440
Dire qu‘il faut venir en Normandie
pour voir ça!
547
00:30:57,440 --> 00:30:59,280
Ce n'est pas sublimissime ?
548
00:30:59,280 --> 00:31:01,200
-Positivement sublimissime.
549
00:31:01,200 --> 00:31:02,800
-Je sais.
550
00:31:02,800 --> 00:31:04,040
Par là, c’est quoi ?
551
00:31:04,040 --> 00:31:06,920
-C'est notre chambre.
-Ah !
552
00:31:06,920 --> 00:31:09,480
Match à la radio
553
00:31:09,480 --> 00:31:11,920
-Oh God!
554
00:31:11,920 --> 00:31:15,500
-Oh, ce vieux rose !
555
00:31:15,500 --> 00:31:20,240
Ce rose est ravissant.
C‘est comme un rêve.
556
00:31:20,240 --> 00:31:23,080
Tiens, j'ai amené un journal.
557
00:31:23,080 --> 00:31:25,660
Je voulais
vous montrer une couleur.
558
00:31:25,660 --> 00:31:28,820
Ce sont des amis,
Pandora et Patrick Large.
559
00:31:28,820 --> 00:31:30,800
Nos voisins de Elgin Crescent,
560
00:31:30,800 --> 00:31:34,520
..là où habite Elton John.
Maintenant, ils sont à Clerkenwell,
561
00:31:34,520 --> 00:31:35,940
…les pauvres.
562
00:31:35,940 --> 00:31:36,980
Peu importe...
563
00:31:36,980 --> 00:31:40,400
Je voulais vous montrer ça
pour le bleu canard.
564
00:31:40,400 --> 00:31:43,220
Magnifique, non ?
565
00:31:43,220 --> 00:31:47,500
-Un, deux, trois.
566
00:31:47,500 --> 00:31:52,380
-Commentj'ai l'air?
567
00:31:52,380 --> 00:31:58,380
-A la tienne.
568
00:32:30,700 --> 00:32:34,300
-Un mélange de bleu—vert,
ce serait merveilleux.
569
00:32:34,300 --> 00:32:36,860
Ca pourrait être super, non ?
570
00:32:36,860 --> 00:32:39,740
-C'est très beau. Et facile à faire.
571
00:32:39,740 --> 00:32:46,120
-Au revoir ! Merci mille fois!
572
00:32:46,120 --> 00:32:52,370
-Ca va, Gemma ?
573
00:33:01,100 --> 00:33:08,060
-J'y crois pas :
Patrick s’est marié.
574
00:33:08,060 --> 00:33:14,935
Mais quel faux-cul !
575
00:33:15,500 --> 00:33:23,125
Il a l‘air si fier de lui.
576
00:33:24,760 --> 00:33:30,510
L‘enfoiré !
577
00:33:34,200 --> 00:33:37,340
-Tu vas où ?
-Des courses à faire.
578
00:33:37,340 --> 00:33:40,020
Les canalisations,
c'est une véritable infection.
579
00:33:40,020 --> 00:33:41,880
Peut-étre qu‘il faut un plombier.
580
00:33:41,880 --> 00:33:43,260
-Je peux m'en occuper.
581
00:33:43,260 --> 00:33:51,135
-Je n'en doute pas, Charlie.
582
00:33:53,460 --> 00:33:58,960
-Bonjour.
583
00:34:08,200 --> 00:34:14,760
C’est la première fois
que je voyais ses jambes.
584
00:34:14,760 --> 00:34:16,720
Elle regardait les savons,
585
00:34:16,720 --> 00:34:19,600
…les bougies, les éponges.
586
00:34:19,600 --> 00:34:21,700
Des cochonneries pour touristes.
587
00:34:21,700 --> 00:34:23,340
Des désodorisants
aux senteurs grotesques.
588
00:34:23,340 --> 00:34:25,040
Des désodorisants
aux senteurs grotesques.
589
00:34:25,040 --> 00:34:28,540
C‘est alors que j‘ai vu
Hervé de Bressigny.
590
00:34:28,540 --> 00:34:31,920
Il s‘est produit
une chose très étrange.
591
00:34:31,920 --> 00:34:35,720
Ala seconde
où j‘ai posé les yeux sur lui,
592
00:34:35,720 --> 00:34:38,740
..j'ai eu l'impression
d'être un metteur en scène..
593
00:34:38,740 --> 00:34:45,100
..qui venait de crier "Moteur !"
594
00:34:45,100 --> 00:34:46,500
Petit rire
595
00:34:46,500 --> 00:34:48,800
"Ca va, depuis l‘autre jour ?
596
00:34:48,800 --> 00:34:51,680
"Bien, trés bien, merci.
Et vous, ça va ?"
597
00:34:51,680 --> 00:34:53,620
-Ca va, depuis l‘autre jour ?
598
00:34:53,620 --> 00:34:57,020
-Euh… bien.
Très bien, merci.
599
00:34:57,020 --> 00:34:58,920
Et vous, ça va ?
600
00:34:58,920 --> 00:35:00,360
-"Parfaitement".
601
00:35:00,360 --> 00:35:03,000
-Ben… parfaitement, merci.
602
00:35:03,000 --> 00:35:06,820
-Je me rappelle avoir éprouvé
une étrange jubilation.
603
00:35:06,820 --> 00:35:09,900
Je les voyais déjà nus, enlacés.
604
00:35:09,900 --> 00:35:15,300
Mme Bovary croisait le chemin
du châtelain local, Rodolphe,
605
00:35:15,300 --> 00:35:18,100
..tout comme Gemma avait croisé
celui d’Hervé.
606
00:35:18,100 --> 00:35:22,500
-En fait, pour vous dire la vérité.
Je suis extrèmement déprimé.
607
00:35:22,500 --> 00:35:24,900
Depression, spleen.
-"Spleen" ?
608
00:35:24,900 --> 00:35:29,300
-Je vais pas vous raconter,
je vais vous faire pleurer.
609
00:35:29,300 --> 00:35:31,540
-Oh ! Sentez.
610
00:35:31,540 --> 00:35:33,620
Soupir de dégoût
611
00:35:33,620 --> 00:35:35,940
-Comment ils appellent ça ?
612
00:35:35,940 --> 00:35:38,220
-Bravo, le coup du déodorant.
613
00:35:38,220 --> 00:35:41,620
Alors, allez-y.
Jasmin, lilas, lavande.
614
00:35:41,620 --> 00:35:43,740
Joueur de boules, camembert.
615
00:35:43,740 --> 00:35:45,440
-C'est pas plutôt
bouse de vache ?
616
00:35:45,440 --> 00:35:46,660
-“Bouse de vache" ?
617
00:35:46,660 --> 00:35:47,980
-Yes. Shit of cow.
618
00:35:47,980 --> 00:35:49,120
Elle rit.
619
00:35:49,120 --> 00:35:50,120
-Oui.
620
00:35:50,060 --> 00:35:51,900
-Franchement,
c'est dégueu.
621
00:35:51,900 --> 00:35:55,260
”Dégueu", comment je peux
le traduire ? Dégueulasse...
622
00:35:55,260 --> 00:35:58,180
Gross!
-Oui.Gross.
623
00:35:58,180 --> 00:36:01,320
Bon ben... à bientôt!
624
00:36:01,320 --> 00:36:09,320
-Oui. Au revoir.
-Au revoir.
625
00:36:10,220 --> 00:36:18,220
-Maintenant, une petite clope.
626
00:36:21,420 --> 00:36:24,180
Eh oui. L'amour, ça fait mal.
627
00:36:24,180 --> 00:36:25,380
-Tu parles à qui ?
628
00:36:25,380 --> 00:36:27,140
-Hein ? A personne.
629
00:36:27,140 --> 00:36:28,860
-Dix minutes que je t‘appelle.
630
00:36:28,860 --> 00:36:32,100
Je me tape la clientèle
et tu mates le petit Bressigny.
631
00:36:32,100 --> 00:36:35,340
Les garçons t'intéressent,
maintenant ?
632
00:36:35,340 --> 00:36:37,340
Excusez-moi, monsieur.
633
00:36:37,340 --> 00:36:42,340
-Bambou
634
00:36:42,340 --> 00:36:44,440
Bambou
635
00:36:44,440 --> 00:36:47,820
Elle chantonne.
636
00:36:47,820 --> 00:36:52,640
Bambou
637
00:36:52,640 --> 00:36:57,080
Bambou
638
00:36:57,080 --> 00:36:59,980
-Vraiment bien.
639
00:36:59,980 --> 00:37:01,540
Tu sais quoi ?
640
00:37:01,540 --> 00:37:04,760
J'ai invité les Français à dîner
demain soir.
641
00:37:04,760 --> 00:37:05,760
-Quoi?
642
00:37:05,700 --> 00:37:07,560
-Tu te plains
qu’on ne voit personne.
643
00:37:07,560 --> 00:37:09,340
-Je ne suis pas en état.
644
00:37:09,340 --> 00:37:11,760
-Tu n'as rien a faire.
Je ferai mon curry.
645
00:37:11,760 --> 00:37:15,240
-Tu ne peux pas les inviter
pour leur exploser les intestins.
646
00:37:15,240 --> 00:37:22,520
Je m‘en occupe.
Laisse—moi faire.
647
00:37:22,520 --> 00:37:30,395
"Bambou"
(Alain Chamfort)
648
00:37:49,680 --> 00:37:51,180
-Bonjour.
649
00:37:51,180 --> 00:37:52,260
-Oh, hello.
650
00:37:52,260 --> 00:37:56,060
-Je vous conseille celui—ci,
un peu plus cher, mais meilleur.
651
00:37:56,060 --> 00:37:58,460
Celui-là, vous pouvez y aller.
652
00:37:58,460 --> 00:37:59,960
-Merci.
653
00:37:59,960 --> 00:38:01,460
Elle soupire.
654
00:38:01,460 --> 00:38:05,800
-Je serais pas contre l'idée
de vous conseiller en eau minérale,
655
00:38:05,800 --> 00:38:09,720
…mais j‘ai du boulot,
je dois y aller.
656
00:38:09,720 --> 00:38:12,480
D’ailleurs,
puisque nous sommes voisins,
657
00:38:12,480 --> 00:38:15,520
..vous devriez passer au château
un de ces jours.
658
00:38:15,520 --> 00:38:19,660
C‘est une trés belle construction.
J'ai du XIIIe, du XIVe,
659
00:38:19,660 --> 00:38:23,180
…et puis un peu de XIXe.
660
00:38:23,180 --> 00:38:25,560
-Bonjour, Rémi. Ca va ?
-Très bien, merci.
661
00:38:25,560 --> 00:38:32,560
-Allez, bon courage !
662
00:38:38,120 --> 00:38:43,200
Tiens, tiens.
663
00:38:43,200 --> 00:38:48,260
-You can touch me
You can touch me
664
00:38:48,260 --> 00:38:50,280
When ! kiss you
665
00:38:50,280 --> 00:38:54,760
You can touch me
When ! touch you
666
00:38:54,760 --> 00:39:01,885
*Musique entraînante
667
00:39:06,060 --> 00:39:09,860
-Hello!
668
00:39:09,860 --> 00:39:16,360
Ah ben d‘accord !
669
00:39:22,100 --> 00:39:23,820
En apercevant le château,
670
00:39:23,820 --> 00:39:25,640
..j'ai pensé à Hervé,
671
00:39:25,640 --> 00:39:27,860
..non tel qu’il était
dans la vraie vie,
672
00:39:27,860 --> 00:39:30,120
..nul, conventionnel,
673
00:39:30,120 --> 00:39:33,100
..enfermé dans cette bâtisse
à réviser son droit,
674
00:39:33,100 --> 00:39:35,320
…mais en séducteur ténébreux…
675
00:39:35,320 --> 00:39:39,380
..attendant sa proie
en s'admirant dans la glace.
676
00:39:39,380 --> 00:39:40,900
Gus!
677
00:39:40,900 --> 00:39:42,980
Un os de gigot
qu’elle tourne à droite.
678
00:39:42,980 --> 00:39:48,000
Tu parles ?
!! aboie.
679
00:39:48,000 --> 00:39:51,000
Putain, elle l'a fait!
680
00:39:51,000 --> 00:39:57,625
Crissement des pneus
681
00:40:12,560 --> 00:40:14,360
-C'est moi.
682
00:40:14,360 --> 00:40:15,740
-Bonjour.
683
00:40:15,740 --> 00:40:18,580
-Pour remercier de vos conseils.
684
00:40:18,580 --> 00:40:20,400
Je ne dérange pas ?
685
00:40:20,400 --> 00:40:23,480
-Non, pas du tout.
686
00:40:23,480 --> 00:40:29,230
Ben entrez.
687
00:40:46,160 --> 00:40:49,460
-C'est vraiment joli.
688
00:40:49,460 --> 00:40:53,800
Y a beaucoup de charme.
689
00:40:53,800 --> 00:40:57,780
Un Anglais aurait tout gâché
avec des kilos de peinture,
690
00:40:57,780 --> 00:41:00,820
…des tissus, des horreurs.
691
00:41:00,820 --> 00:41:08,820
Tu ne peux pas fabriquer
quelque chose comme ça.
692
00:41:11,240 --> 00:41:14,140
-ici, c'était le bureau
de mon pére.
693
00:41:14,140 --> 00:41:16,480
-C'est très ancien.
694
00:41:16,480 --> 00:41:18,540
-C'est là que je révise.
695
00:41:18,540 --> 00:41:20,080
-Ah oui ?
696
00:41:20,080 --> 00:41:28,080
*Musique classique au piano
697
00:41:46,260 --> 00:41:49,360
-J'y crois pas, putain!
J'y crois pas !
698
00:41:49,360 --> 00:41:52,540
Elle devrait être chez elle
à nous faire la bouffe.
699
00:41:52,540 --> 00:41:55,460
Qu'est-ce
qu’elle a été foutre là-bas ?
700
00:41:55,460 --> 00:41:57,320
Putain,
mais c'est monstrueux!
701
00:41:57,320 --> 00:42:04,920
Il aboie.
Ta gueule!
702
00:42:04,920 --> 00:42:08,800
Après tout,
je me fais peut-être des idées.
703
00:42:08,800 --> 00:42:16,800
Elle est juste
en train de prendre l'apéritif.
704
00:42:21,000 --> 00:42:23,460
-Vous avez trouvé le wasabi ici ?
705
00:42:23,460 --> 00:42:24,460
-Eh oui.
706
00:42:24,460 --> 00:42:27,980
-God! C’est déprimant
de faire ses courses ici.
707
00:42:27,980 --> 00:42:31,500
Je fais tout venir de Londres,
c'est beaucoup plus simple.
708
00:42:31,500 --> 00:42:34,740
Enfin, c'est pas plus simple,
mais c'est mieux.
709
00:42:34,740 --> 00:42:37,640
Comme ça,
je contrôle la provenance.
710
00:42:37,640 --> 00:42:40,520
Ca me rassure. J'ai un rapport
à la nourriture particulier.
711
00:42:40,520 --> 00:42:43,900
Je mange très peu.
Je me nourris beaucoup d'amandes…
712
00:42:43,900 --> 00:42:45,220
..et de fruits secs.
713
00:42:45,220 --> 00:42:47,520
Almonds, les amandes.
714
00:42:47,520 --> 00:42:49,300
A very good antioxydant.
715
00:42:49,300 --> 00:42:51,260
I'm like a little rongeur.
716
00:42:51,260 --> 00:42:54,560
You see?
Un petit rongeur.
717
00:42:54,560 --> 00:43:01,185
Conversations mêlées
718
00:43:02,460 --> 00:43:03,580
-Merci.
719
00:43:03,580 --> 00:43:04,900
Merci.
720
00:43:04,900 --> 00:43:09,200
-J‘avais chronomètré 78 minutes
entre son arrivée à La Boissière…
721
00:43:09,200 --> 00:43:12,540
…et l‘instant où elle était
repassée devant la maison.
722
00:43:12,540 --> 00:43:14,520
78 minutes.
723
00:43:14,520 --> 00:43:15,880
Pour faire quoi ?
724
00:43:15,880 --> 00:43:18,520
-Martin ! Tu passes ton plat.
725
00:43:18,520 --> 00:43:21,540
-Oui, oui, bien sûr.
726
00:43:21,540 --> 00:43:25,880
-Depuis quand votre reine
est-elle sur le trône ?
727
00:43:25,880 --> 00:43:27,060
Elle est incroyable.
728
00:43:27,060 --> 00:43:29,540
-Dieu bénisse sa royal maj' !
729
00:43:29,540 --> 00:43:32,120
Mais je me fiche de sa longévité.
730
00:43:32,120 --> 00:43:33,940
Nous sommes en France.
731
00:43:33,940 --> 00:43:35,620
Je vis ici.
732
00:43:35,620 --> 00:43:40,180
-Rankin adore la France,
surtout les produits français.
733
00:43:40,180 --> 00:43:44,200
-Ca fait des années
que j'entends ça.
734
00:43:44,200 --> 00:43:46,980
Vous adorez la France
et les produits français.
735
00:43:46,980 --> 00:43:50,780
-Oui, j‘adore les fromages
et les vins français. C’est ma! ?
736
00:43:50,780 --> 00:43:52,480
-Non, mais
c‘est comme le Maroc.
737
00:43:52,480 --> 00:43:55,420
Vive le couscous, mais dommage
qu‘il y ait des Marocains.
738
00:43:55,420 --> 00:43:58,700
Réduire la France
au pinard et au camembert,
739
00:43:58,700 --> 00:43:59,880
…c'est minable.
740
00:43:59,880 --> 00:44:02,080
-Rankin a épousé une Française.
741
00:44:02,080 --> 00:44:04,040
-Ouais.
-La fameuse exception.
742
00:44:04,040 --> 00:44:06,200
-Je suis une exception.
743
00:44:06,200 --> 00:44:07,800
-Vous êtes merveilleux, Joubert.
744
00:44:07,800 --> 00:44:09,760
Tellement entier.
745
00:44:09,760 --> 00:44:12,260
-Moi, j'aime les Français.
746
00:44:12,260 --> 00:44:13,880
Et voilà.
747
00:44:13,880 --> 00:44:18,060
Exclamations d'admiration
748
00:44:18,060 --> 00:44:21,340
-Ca sent bon !
749
00:44:21,340 --> 00:44:25,740
-Gemma, je ne mange pas de viande!
750
00:44:25,740 --> 00:44:28,820
-ll fallait me le dire.
J'aurais fait autre chose.
751
00:44:28,820 --> 00:44:32,480
-No, it's fine!
752
00:44:32,480 --> 00:44:35,560
I‘ll eat wasabi.
-Are you sure?
753
00:44:35,560 --> 00:44:41,810
-It's perfect.
754
00:44:42,220 --> 00:44:48,845
Conversations mêlées
755
00:44:57,320 --> 00:44:59,760
-Ben voilà, c'est fait.
Ils ont baisé.
756
00:44:59,760 --> 00:45:01,460
Au moins, c'est clair.
757
00:45:01,460 --> 00:45:05,160
Et tout ça,
c‘est à cause de moi.
758
00:45:05,160 --> 00:45:08,940
Et le mari qui voit rien.
759
00:45:08,940 --> 00:45:11,200
Gus gémit.
760
00:45:11,200 --> 00:45:19,200
Toi, tu t'en fous.
T’es complétement indifférent.
761
00:45:25,560 --> 00:45:27,940
-Oui, Delphine.
762
00:45:27,940 --> 00:45:33,500
J'ai beaucoup de mal
a me concentrer.
763
00:45:33,500 --> 00:45:36,460
Pour moi aussi,
c'est dur, tu sais.
764
00:45:36,460 --> 00:45:42,140
Moi aussi, tu me manques.
765
00:45:42,140 --> 00:45:44,020
Je pense à toi, mon coeur.
766
00:45:44,020 --> 00:45:46,200
Ciao.
767
00:45:46,200 --> 00:45:47,520
-Bonjour.
768
00:45:47,520 --> 00:45:49,480
-Bonjour.
769
00:45:49,480 --> 00:45:51,140
-Corvée de poubelle ?
770
00:45:51,140 --> 00:45:52,700
-Comme vous dites.
771
00:45:52,700 --> 00:45:54,860
-Ca va ?
-Oui, ça va. Et vous ?
772
00:45:54,860 --> 00:45:55,920
-Et le boulot ?
773
00:45:55,920 --> 00:45:58,720
-J'ai pas beaucoup la tète à ça.
774
00:45:58,720 --> 00:46:01,940
-Vous devriez faire venir
votre fiancée.
775
00:46:01,940 --> 00:46:04,740
Ca vous aiderait
à vous concentrer.
776
00:46:04,740 --> 00:46:10,300
-Vous croyez ?
-Ah oui, je pense.
777
00:46:10,300 --> 00:46:13,420
..vous avez peut-être raison.
778
00:46:13,420 --> 00:46:15,300
-Bonnejournéel
-Au revoir.
779
00:46:15,300 --> 00:46:20,140
-Au revoir.
780
00:46:20,140 --> 00:46:26,640
La voiture démarre.
781
00:46:50,440 --> 00:46:53,860
Gémissements de plaisir
782
00:46:53,860 --> 00:47:01,485
*Musique douce au piano.
783
00:47:09,240 --> 00:47:12,140
Le téléphone sonne.
784
00:47:12,140 --> 00:47:17,640
-Attends.
785
00:47:21,940 --> 00:47:23,380
Oui ?
786
00:47:23,380 --> 00:47:25,520
Allô, maman.
787
00:47:25,520 --> 00:47:28,960
Non, je suis pas essoufflé,
qu'est-ce que tu racontes ?
788
00:47:28,960 --> 00:47:31,240
Non, je fais pas mon jogging.
789
00:47:31,240 --> 00:47:34,180
Je travaille, tu veux
que je fasse quoi d‘autre ?
790
00:47:34,180 --> 00:47:38,420
Je sais, elle m‘a dit.
Je l'ai appelée.
791
00:47:38,420 --> 00:47:41,180
OK.
792
00:47:41,180 --> 00:47:49,040
D‘accord.
Je t’embrasse, maman.
793
00:47:49,040 --> 00:47:51,080
Hé, hé, hé.
794
00:47:51,080 --> 00:47:53,020
Tu restes avec moi.
795
00:47:53,020 --> 00:47:54,720
-Je ne peux pas.
796
00:47:54,720 --> 00:48:01,845
-Reste, s'il te plaît.
797
00:48:47,820 --> 00:48:49,880
-J'avais envie de lui dire:
798
00:48:49,880 --> 00:48:53,640
"Il est encore temps
de te reprendre, de tout arréter.
799
00:48:53,640 --> 00:48:55,460
“Tu te jettes à corps perdu..
800
00:48:55,460 --> 00:48:59,000
"..dans une histoire
qui n'a aucun avenir.
801
00:48:59,000 --> 00:49:03,380
"Il va te détruire comme Rodolphe
a détruit la Bovary.
802
00:49:03,380 --> 00:49:06,300
"La mort est au bout, Gemma.
803
00:49:06,300 --> 00:49:12,700
"La mort est au bout."
804
00:49:12,700 --> 00:49:14,420
-Bonjour !
-Bonjour.
805
00:49:14,420 --> 00:49:16,260
Ca va ?
-Oui.
806
00:49:16,260 --> 00:49:20,280
Un épi et puis deux croissants,
s'il vous plaît.
807
00:49:20,280 --> 00:49:21,980
-Votre mari, ça va ?
808
00:49:21,980 --> 00:49:23,180
-II est à Londres.
809
00:49:23,180 --> 00:49:25,220
-Pour le travail ?
-Oui.
810
00:49:25,220 --> 00:49:26,920
Votre fils, il va bien ?
811
00:49:26,920 --> 00:49:28,120
-Ca va.
812
00:49:28,120 --> 00:49:30,120
Toujours aussi couillon.
813
00:49:30,120 --> 00:49:32,440
-3,60 euros.
814
00:49:32,440 --> 00:49:37,080
-Voilà.
815
00:49:37,080 --> 00:49:41,300
Merci, au revoir.
-Au revoir.
816
00:49:41,300 --> 00:49:47,160
Ben elle a oublié
ses croissants !
817
00:49:47,160 --> 00:49:50,920
Petit cri
818
00:49:50,920 --> 00:49:53,020
Craquement
819
00:49:53,020 --> 00:49:55,120
-Qu'est-ce que c'est ?
820
00:49:55,120 --> 00:49:56,880
-Mice.
821
00:49:56,880 --> 00:49:58,140
-Quoi?
822
00:49:58,140 --> 00:49:59,780
-Des souris.
823
00:49:59,780 --> 00:50:02,160
De quoi t'as peur ?
824
00:50:02,160 --> 00:50:04,940
-J'ai entendu marcher.
825
00:50:04,940 --> 00:50:10,315
Attends.
826
00:50:12,200 --> 00:50:14,200
-T'inquiète pas, Hervé.
827
00:50:14,200 --> 00:50:18,300
C‘est bon.
828
00:50:18,300 --> 00:50:21,020
-Y a personne.
-T'inquiète pas.
829
00:50:21,020 --> 00:50:28,645
Il ne rentre que dimanche.
830
00:50:32,420 --> 00:50:37,480
Hervé, j‘ai pas envie
de parler de ça.
831
00:50:37,480 --> 00:50:39,760
-Pourquoi tu restes
avec ce mec ?
832
00:50:39,760 --> 00:50:42,080
-Ca ne te regarde pas.
833
00:50:42,080 --> 00:50:45,620
-Tu le quitteras jamais,
c‘est moi que tu vas quitter.
834
00:50:45,620 --> 00:50:50,020
-Tu vas tout gâcher
en parlant du futur.
835
00:50:50,020 --> 00:50:53,920
Ca ne peut pas durer,
c'est pour ça que c'est beau.
836
00:50:53,920 --> 00:50:57,520
-Comment tu peux dire ça
si froidement ?
837
00:50:57,520 --> 00:50:59,180
-Ecoute.
838
00:50:59,180 --> 00:51:01,120
Je suis heureuse avec toi.
839
00:51:01,120 --> 00:51:03,400
-Mais moi, je t'aime.
840
00:51:03,400 --> 00:51:05,440
Tu comprends, ça ?
841
00:51:05,440 --> 00:51:07,640
Je t'aime.
842
00:51:07,640 --> 00:51:13,640
-Tu m‘aimes ?
843
00:51:31,160 --> 00:51:33,940
-Qu'est-ce que tu fais ?
844
00:51:33,940 --> 00:51:35,960
-Je réfléchis.
845
00:51:35,960 --> 00:51:37,740
-A 2 h du matin ?
846
00:51:37,740 --> 00:51:39,680
-On choisit pas.
847
00:51:39,680 --> 00:51:42,080
-C'est les croissants de Gemma ?
848
00:51:42,080 --> 00:51:44,100
Tu les as bouffés ?
Je rêve !
849
00:51:44,100 --> 00:51:46,900
-Pas du tout!
-"Pas du tout" ?
850
00:51:46,900 --> 00:51:54,775
Bon, je te laisse réfléchir.
851
00:52:09,160 --> 00:52:11,700
-Je vais promener Carrington.
852
00:52:11,700 --> 00:52:16,575
Bye!
853
00:52:17,760 --> 00:52:19,000
-T'aurais 20 euros ?
854
00:52:19,000 --> 00:52:21,660
-Pour quoi faire ?
-Acheter un livre.
855
00:52:21,660 --> 00:52:23,400
-"Acheter un livre" ?
856
00:52:23,400 --> 00:52:24,720
-Ouais, pour l'école.
857
00:52:24,720 --> 00:52:26,060
-Mais quel livre ?
858
00:52:26,060 --> 00:52:27,580
-Premier amour,
de Tourgueniev.
859
00:52:27,580 --> 00:52:29,080
-Carrington !
860
00:52:29,080 --> 00:52:31,780
Come on! Good girl!
861
00:52:31,780 --> 00:52:33,600
Come on!
862
00:52:33,600 --> 00:52:34,980
-Papa.
863
00:52:34,980 --> 00:52:36,220
Papa!
-Ouais.
864
00:52:36,220 --> 00:52:41,240
-Mes vingt euros.
865
00:52:41,240 --> 00:52:46,365
Merci.
866
00:52:55,380 --> 00:53:01,130
-Sois sage.
867
00:53:16,540 --> 00:53:18,240
Bye!
868
00:53:18,240 --> 00:53:25,240
Non, tu ne viens pas.
869
00:53:32,240 --> 00:53:37,865
Elle frappe.
870
00:53:42,540 --> 00:53:48,415
Une seconde.
871
00:53:53,820 --> 00:53:58,300
Tada!
872
00:53:58,300 --> 00:54:04,550
On a une heure.
873
00:54:19,640 --> 00:54:26,520
-Merde,le Sèvres!
-Quoi?
874
00:54:26,520 --> 00:54:28,860
-Notre seule richesse,
ma mère va me tuer.
875
00:54:28,860 --> 00:54:32,380
-C'est rien, mon mari peut
le réparer. Il le fait très bien.
876
00:54:32,380 --> 00:54:34,960
-T‘es sûre ?
-C'est son job.
877
00:54:34,960 --> 00:54:41,960
Gémissements de plaisir
878
00:54:56,640 --> 00:55:04,640
-T'es sûre
que tu peux pas rester ?
879
00:55:09,140 --> 00:55:11,840
-Tu viens à Londres avec moi ?
880
00:55:11,840 --> 00:55:18,720
-A Londres
et jusqu'au bout du monde.
881
00:55:18,720 --> 00:55:24,970
Carrington gémit.
882
00:55:33,680 --> 00:55:35,820
-Comment tuer une histoire d‘amour..
883
00:55:35,820 --> 00:55:39,100
..qui n’est pas la vôtre
et qui vous fait souffrir ?
884
00:55:39,100 --> 00:55:43,460
J'ai d‘abord essayé
la transmission de pensées.
885
00:55:43,460 --> 00:55:46,120
“Quitte-le, Gemma, quitte—le.
886
00:55:46,120 --> 00:55:49,480
"Laisse-le tomber, ce petit con !"
887
00:55:49,480 --> 00:55:51,280
-Bonjour !
-Bonjour !
888
00:55:51,280 --> 00:55:52,760
-Bonjour.
889
00:55:52,760 --> 00:55:56,440
-Euh….
Je voudrais deux croissants,
890
00:55:56,440 --> 00:55:58,260
…une baguette tradition..
891
00:55:58,260 --> 00:56:00,660
…et des madeleines de Commercy.
892
00:56:00,660 --> 00:56:03,580
-Vous en voulez combien,
de madeleines ?
893
00:56:03,580 --> 00:56:05,180
-Quatre, s'il vous plaît.
894
00:56:05,180 --> 00:56:07,260
-Quatre.
Votre mari, ça va ?
895
00:56:07,260 --> 00:56:08,320
-Très bien.
896
00:56:08,320 --> 00:56:11,360
Vous verrez lui les jours prochains,
je vais à Londres.
897
00:56:11,360 --> 00:56:13,120
-Ah bon, vous partez ?
898
00:56:13,120 --> 00:56:14,860
-Oui.
-Pour le travail ?
899
00:56:14,860 --> 00:56:16,580
-Oui.
900
00:56:16,580 --> 00:56:18,380
-Longtemps ?
901
00:56:18,380 --> 00:56:20,780
-Non, pas très, malheureusement.
902
00:56:20,780 --> 00:56:23,440
-Pourquoi, malheureusement ?
903
00:56:23,440 --> 00:56:25,220
Vous en avez assez
de notre pays ?
904
00:56:25,220 --> 00:56:28,280
-Martin, de quoi je me mêle ?
905
00:56:28,280 --> 00:56:31,860
-Ca va me faire du bien
de changer d'air.
906
00:56:31,860 --> 00:56:36,480
-5,60 euros, s'il vous plaît.
-Voilà.
907
00:56:36,480 --> 00:56:43,980
Au revoir !
-Au revoir.
908
00:56:43,980 --> 00:56:47,380
T‘as vu
comme elle a l‘air heureuse ?
909
00:56:47,380 --> 00:56:50,160
Pauvre Charles, si gentil.
910
00:56:50,160 --> 00:56:56,160
Si confiant.
911
00:57:05,200 --> 00:57:09,040
-J'aimerais pouvoir dire
que j‘ai fait cette chose abjecte…
912
00:57:09,040 --> 00:57:12,600
..par solidarité masculine
envers Charlie.
913
00:57:12,600 --> 00:57:14,640
Mais je sais que c'est faux.
914
00:57:14,640 --> 00:57:18,320
J‘étais juste hors de moi.
915
00:57:18,320 --> 00:57:21,280
C’est à ce moment-là
que j‘ai repensé…
916
00:57:21,280 --> 00:57:27,900
…à la lettre de Rodolphe
à Mme Bovary.
917
00:57:27,900 --> 00:57:31,620
“Je serai loin quand
vous lirez ces tristes lignes,
918
00:57:31,620 --> 00:57:34,000
"..car j‘ai voulu m'enfuir
au plus vite..
919
00:57:34,000 --> 00:57:37,820
"..afin d'éviter la tentation
de vous revoir, Emma.
920
00:57:37,820 --> 00:57:40,980
"Oubliez-moi.
921
00:57:40,980 --> 00:57:44,960
”Pourquoi faut-il
que je vous aie connue ?
922
00:57:44,960 --> 00:57:48,100
"Pourquoi étiez-vous si belle ?
923
00:57:48,100 --> 00:57:50,440
"Adieu.
924
00:57:50,440 --> 00:57:55,940
"Adieu !“
925
00:58:01,820 --> 00:58:04,200
Facture...
926
00:58:04,200 --> 00:58:06,560
-Supen
927
00:58:06,560 --> 00:58:08,420
-Facture.
928
00:58:08,420 --> 00:58:14,045
Facture...
929
00:58:49,580 --> 00:58:50,920
*-Laissez-moi un message.
930
00:58:50,920 --> 00:58:57,380
-Hervé, c'est quoi, cette lettre ?
931
00:58:57,380 --> 00:59:02,505
Merde!
932
00:59:07,400 --> 00:59:08,760
Nouveau message
933
00:59:08,760 --> 00:59:11,220
-Qui est-ce ?
-Euh… Ben...
934
00:59:11,220 --> 00:59:12,920
Personne, une voisine.
935
00:59:12,920 --> 00:59:14,420
-N'oublie pas que tu es ici..
936
00:59:14,420 --> 00:59:17,120
…pour réviser ton examen.
937
00:59:17,120 --> 00:59:19,640
Tu es vraiment sûr
que tu travailles ?
938
00:59:19,640 --> 00:59:24,020
-Arrête de me parler
comme si j’avais dix ans.
939
00:59:24,020 --> 00:59:29,900
-Où est passé le Cupidon ?
Je l'ai cherché partout.
940
00:59:29,900 --> 00:59:31,200
-Le Cupidon ?
941
00:59:31,200 --> 00:59:32,920
-C'est une des rares choses..
942
00:59:32,920 --> 00:59:36,100
..auxquelles je tiens
dans cette maison.
943
00:59:36,100 --> 00:59:37,560
-C'est rien du tout,
944
00:59:37,560 --> 00:59:39,320
..il avait juste une éraflure.
945
00:59:39,320 --> 00:59:40,540
-Pardon ?
946
00:59:40,540 --> 00:59:41,920
-C'est rien, je te dis.
947
00:59:41,920 --> 00:59:44,280
Je l'ai donné
à un restaurateur compétent,
948
00:59:44,280 --> 00:59:46,140
…un Anglais qui vit ici.
949
00:59:46,140 --> 00:59:47,580
-Un Anglais ?
950
00:59:47,580 --> 00:59:49,480
-II est très professionnel, maman.
951
00:59:49,480 --> 00:59:51,080
-Tu racontes des absurdités.
952
00:59:51,080 --> 00:59:54,840
Comment un Anglais pourrait réparer
un biscuit de Sèvres…
953
00:59:54,840 --> 00:59:57,780
..qui a traversé 3 révolutions,
2 guerres mondiales..
954
00:59:57,780 --> 00:59:59,500
..sans une égratignure ?
955
00:59:59,500 --> 01:00:01,100
Non, vraiment...
956
01:00:01,100 --> 01:00:05,840
Je ne veux pas imaginer comment
une chose pareille a pu arriver.
957
01:00:05,840 --> 01:00:12,465
Sonnerie du portable
958
01:00:13,760 --> 01:00:20,760
Qui est cette femme ?
959
01:00:32,440 --> 01:00:38,440
Nouveau message
960
01:00:47,480 --> 01:00:53,355
Elle sanglote.
961
01:00:57,480 --> 01:01:00,420
-Florence de Bressigny, bonjour.
-Bonjour.
962
01:01:00,420 --> 01:01:03,760
-Je crois que vous avez
un petit Sèvres qui m‘appartient.
963
01:01:03,760 --> 01:01:04,980
-Un Sèvres ?
964
01:01:04,980 --> 01:01:07,860
-Une figurine de porcelaine
de Sèvres.
965
01:01:07,860 --> 01:01:10,720
Vous faites bien
de la restauration ?
966
01:01:10,720 --> 01:01:12,760
-Oui, mais...
967
01:01:12,760 --> 01:01:15,780
-Une figurine de porcelaine
de Sèvres. Mon fils me dit..
968
01:01:15,780 --> 01:01:17,360
..qu'il vous l'a donnée à réparer.
969
01:01:17,360 --> 01:01:19,580
-Je ne connais pas ton fils,
madame.
970
01:01:19,580 --> 01:01:21,240
-Je comprends pas.
971
01:01:21,240 --> 01:01:24,140
Mon fils dit avoir confié
cette pièce très précieuse..
972
01:01:24,140 --> 01:01:26,280
…à un Anglais à cette adresse.
973
01:01:26,280 --> 01:01:27,820
Ca ne peut être que vous.
974
01:01:27,820 --> 01:01:30,440
-Je ne sais rien de ça.
Je n'ai pas de Sèvres,
975
01:01:30,440 --> 01:01:31,700
..pas de porcelaine.
976
01:01:31,700 --> 01:01:34,700
-Je suis vraiment très ennuyée.
977
01:01:34,700 --> 01:01:37,560
Je suppose que je dois vous croire.
978
01:01:37,560 --> 01:01:40,600
Je dois rentrer sur Paris.
Je vous laisse ma carte.
979
01:01:40,600 --> 01:01:43,760
Je tiens beaucoup à cet objet.
980
01:01:43,760 --> 01:01:45,360
Au revoir, monsieur.
981
01:01:45,360 --> 01:01:51,110
-Au revoir.
982
01:02:06,140 --> 01:02:08,480
-J'avais réussi mon coup!
983
01:02:08,480 --> 01:02:10,100
J‘avoue qu'aujourd'hui,
984
01:02:10,100 --> 01:02:18,100
…je voudrais pouvoir effacer
ce moment atroce de jouissance.
985
01:02:22,860 --> 01:02:26,620
-Le nom "Bressigny"
te dit quelque chose ?
986
01:02:26,620 --> 01:02:28,320
-Non… pourquoi ?
987
01:02:28,320 --> 01:02:30,680
-Elle est venue me voir
pour une porcelaine…
988
01:02:30,680 --> 01:02:33,820
..que je suis censé réparer.
Ca ne te dit rien ?
989
01:02:33,820 --> 01:02:35,380
-Non.
990
01:02:35,380 --> 01:02:38,640
-Cette fichue bonne femme
m'a pratiquement traité..
991
01:02:38,640 --> 01:02:41,240
…de menteur et de voleur.
992
01:02:41,240 --> 01:02:43,400
C‘était plus que génant.
993
01:02:43,400 --> 01:02:47,240
-On peut se parler ?
Je dois te dire quelque chose.
994
01:02:47,240 --> 01:02:51,360
-Vraiment ?
Aucune envie de l‘entendre.
995
01:02:51,360 --> 01:02:57,860
!! claque la porte.
996
01:02:58,860 --> 01:03:01,020
-Qu'est-ce que tu fais ?
997
01:03:01,020 --> 01:03:03,360
Parle-moi, s'il te plait.
998
01:03:03,360 --> 01:03:04,800
-Te parler ?
999
01:03:04,800 --> 01:03:07,820
Tu as un sacré culot.
1000
01:03:07,820 --> 01:03:11,840
Tu m‘ignores pendant un mois
et là tu veux parler.
1001
01:03:11,840 --> 01:03:13,500
Pas de bol, moi pas.
1002
01:03:13,500 --> 01:03:15,880
-Où vas-tu ?
1003
01:03:15,880 --> 01:03:17,460
Tu reviens quand ?
1004
01:03:17,460 --> 01:03:23,835
-Je ne sais pas.
1005
01:04:10,200 --> 01:04:15,200
-Gusl
1006
01:04:16,580 --> 01:04:18,740
Qu'est-ce que tu fais là, toi ?
1007
01:04:18,740 --> 01:04:20,400
Tu t'es perdu ?
1008
01:04:20,400 --> 01:04:22,580
Allez viens, mon chéri.
1009
01:04:22,580 --> 01:04:27,955
Viens !
1010
01:04:29,420 --> 01:04:35,670
Doucement, Gus.
1011
01:04:35,780 --> 01:04:39,480
Gemma!
1012
01:04:39,480 --> 01:04:42,140
Gemma!
1013
01:04:42,140 --> 01:04:47,265
Gemma!
1014
01:04:49,200 --> 01:04:51,720
-Méchante Carrington !
1015
01:04:51,720 --> 01:04:53,360
Merci, Martin.
1016
01:04:53,360 --> 01:04:54,820
-Ca va ?
-Oui, ça va.
1017
01:04:54,820 --> 01:04:56,900
-Dix jours
qu’on vous a pas vue.
1018
01:04:56,900 --> 01:04:59,980
-J'avais besoin
d'étre un peu seule.
1019
01:04:59,980 --> 01:05:01,100
-Bon. Et ça va ?
-Ca va.
1020
01:05:01,100 --> 01:05:02,120
-Bon.
1021
01:05:02,120 --> 01:05:04,220
-Vous avez une minute ?
1022
01:05:04,220 --> 01:05:05,800
-Bien sûr.
1023
01:05:05,800 --> 01:05:07,740
-Bien… entrez.
1024
01:05:07,740 --> 01:05:12,640
-Tu restes là, Gus.
1025
01:05:12,640 --> 01:05:15,060
-Vous voulez un thé ?
1026
01:05:15,060 --> 01:05:19,920
-Bien sûr. Oui, oui.
1027
01:05:19,920 --> 01:05:22,720
Ah, ça y est,
vous l'avez commencé ?
1028
01:05:22,720 --> 01:05:25,000
Madame Bovary.
-Toutjuste.
1029
01:05:25,000 --> 01:05:27,300
J'ai trouvé ça à Rouen.
1030
01:05:27,300 --> 01:05:29,840
C'est peut-étre à cause du nom.
1031
01:05:29,840 --> 01:05:32,480
J‘avais envie de savoir
de quoi ça parle.
1032
01:05:32,480 --> 01:05:33,940
-Alors, ça vous plaît ?
1033
01:05:33,940 --> 01:05:36,840
Il ne se passe rien,
mais en même temps...
1034
01:05:36,840 --> 01:05:39,020
..on sWntéresse.
1035
01:05:39,020 --> 01:05:42,200
-C'est exactement ça.
1036
01:05:42,200 --> 01:05:43,900
-Euh….
1037
01:05:43,900 --> 01:05:50,025
J'ai reçu ça.
1038
01:05:54,780 --> 01:06:02,780
-C'est une lettre de l'avocat
de Mme de Bressigny.
1039
01:06:03,240 --> 01:06:07,180
Elle vous demande
de restituer une statuette.
1040
01:06:07,180 --> 01:06:09,300
-Je ne l'ai pas volée.
1041
01:06:09,300 --> 01:06:17,300
Je sais qu’elle est ici,
mais je ne la retrouve pas.
1042
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
-Qu'est-ce que je peux faire ?
1043
01:06:20,000 --> 01:06:25,220
-Si vous pouvez m‘aider
à répondre, ce serait gentil.
1044
01:06:25,220 --> 01:06:28,360
Mon français n'est pas très bon.
1045
01:06:28,360 --> 01:06:32,380
-Je vais essayer.
1046
01:06:32,380 --> 01:06:34,120
-Voilà.
1047
01:06:34,120 --> 01:06:39,995
-Bon. Euh...
1048
01:06:46,460 --> 01:06:48,120
"Cher maître….
1049
01:06:48,120 --> 01:06:49,660
"Cher maitre...
1050
01:06:49,660 --> 01:06:51,240
"Cher maître...
1051
01:06:51,240 --> 01:06:52,780
"Suite à votre...
1052
01:06:52,780 --> 01:06:56,620
"Suite à votre courrier...
1053
01:06:56,620 --> 01:07:00,840
"…à votre courrier...
1054
01:07:00,840 --> 01:07:06,715
"Suite a...
1055
01:07:16,360 --> 01:07:19,540
"Nous revenons vers vous.
1056
01:07:19,540 --> 01:07:21,760
"Nous ne comprenons pas...
1057
01:07:21,760 --> 01:07:24,520
"Suite à votre courrier,
nous revenons vers vous.
1058
01:07:24,520 --> 01:07:27,080
"Nous ne comprenons pas...
1059
01:07:27,080 --> 01:07:33,800
"Nous ne comprenons pas...
1060
01:07:33,800 --> 01:07:37,500
"Nous ne comprenons pas...
1061
01:07:37,500 --> 01:07:43,250
"..votre...
1062
01:07:44,200 --> 01:07:46,800
"Nous ne comprenons pas...
1063
01:07:46,800 --> 01:07:51,300
"Nous ne comprenons pas...
votre opiniâtreté.
1064
01:07:51,300 --> 01:07:55,720
"Nous ne comprenons pas
votre opiniâtreté."
1065
01:07:55,720 --> 01:08:00,560
“Notre position est la suivante...
1066
01:08:00,560 --> 01:08:02,120
Elle crie, puis lui.
1067
01:08:02,120 --> 01:08:03,120
Quoi ?
1068
01:08:03,020 --> 01:08:05,620
Quoi ?
-Une souris!
1069
01:08:05,620 --> 01:08:07,500
-Cette année, c‘est pas possible !
1070
01:08:07,500 --> 01:08:09,600
Mais c‘est pas vrai, merde !
1071
01:08:09,600 --> 01:08:14,460
Tiens, salope !
1072
01:08:14,460 --> 01:08:17,580
Non, mais
c'est une année a mulots !
1073
01:08:17,580 --> 01:08:19,760
-Vous l'avez tué ?
1074
01:08:19,760 --> 01:08:22,440
-Ben oui.
Pourquoi, il fallait pas ?
1075
01:08:22,440 --> 01:08:26,720
-Non… Oui, mais comme ça,
je m‘attendais pas.
1076
01:08:26,720 --> 01:08:28,860
La poubelle est là.
1077
01:08:28,860 --> 01:08:33,240
-Elles font chier, cette année,
ces bestioles.
1078
01:08:33,240 --> 01:08:35,640
Qu'est-ce que c‘est que ça ?
1079
01:08:35,640 --> 01:08:36,980
-C'est pour les souris.
1080
01:08:36,980 --> 01:08:38,320
-Je vous ai dit quoi ?
1081
01:08:38,320 --> 01:08:41,440
Ne pas utiliser ces produits.
Jamah,Gemma!
1082
01:08:41,440 --> 01:08:44,160
-Mais
c'est le chemist de Rouen...
1083
01:08:44,160 --> 01:08:46,420
-Eh ben c'est un con,
ce "chemist" !
1084
01:08:46,420 --> 01:08:48,160
C'est une saloperie !
1085
01:08:48,160 --> 01:08:50,200
-Mais je les supporte plus!
1086
01:08:50,200 --> 01:08:51,700
-Ca cause une mort atroce !
1087
01:08:51,700 --> 01:08:53,240
A terrible death.
1088
01:08:53,240 --> 01:08:54,560
C'est de l'arsenic !
1089
01:08:54,560 --> 01:08:57,600
Arsenic, you know!
1090
01:08:57,600 --> 01:09:01,680
Vous n'avez pas lu
la description des symptômes ?
1091
01:09:01,680 --> 01:09:03,700
Rire moqueur
1092
01:09:03,700 --> 01:09:07,100
-S'il vous plaît... ma lettre.
1093
01:09:07,100 --> 01:09:09,900
Est—ce que vous pouvez ?
-Non, excusez-moi.
1094
01:09:09,900 --> 01:09:11,840
Laissez—moi un jour ou deux.
1095
01:09:11,840 --> 01:09:17,465
-D'accord.
1096
01:09:18,220 --> 01:09:25,220
Conversation en anglais
1097
01:09:28,800 --> 01:09:30,980
Hi!
-Bonjour, Gemma.
1098
01:09:30,980 --> 01:09:33,580
Voici notre ami Patrick.
1099
01:09:33,580 --> 01:09:35,800
Voici Gemma.
1100
01:09:35,800 --> 01:09:37,940
-Gemma.
1101
01:09:37,940 --> 01:09:39,780
-Hi, Patrick.
1102
01:09:39,780 --> 01:09:41,740
-Vous vous connaissez ?
1103
01:09:41,740 --> 01:09:44,960
-Oui, depuis des lustres.
1104
01:09:44,960 --> 01:09:49,940
-Pardon, j'ai du travail.
1105
01:09:49,940 --> 01:09:54,340
-C'est drôle.
Tout le monde connaît tout le monde.
1106
01:09:54,340 --> 01:09:58,480
-Vous l‘avez rencontrée où ?
-Au village, avec son mari...
1107
01:09:58,480 --> 01:10:00,420
-Son mari ?
-Un restaurateur d'art.
1108
01:10:00,420 --> 01:10:01,480
-II est merveilleux.
1109
01:10:01,480 --> 01:10:03,160
-Je ne savais pas
qu'elle s‘était mariée.
1110
01:10:03,160 --> 01:10:05,420
-Oui… c'est une grosse bosseuse.
1111
01:10:05,420 --> 01:10:12,170
Conversation et rires
1112
01:10:16,640 --> 01:10:18,320
-Gemma….
1113
01:10:18,320 --> 01:10:20,900
-Qu'est-ce que tu tous là ?
1114
01:10:20,900 --> 01:10:24,540
-Ah, on se parle a nouveau,
voilà une bonne chose.
1115
01:10:24,540 --> 01:10:27,560
Mark and Wizzy
sont des amis de Pandora,
1116
01:10:27,560 --> 01:10:29,180
…mais ils ont pris mon parti.
1117
01:10:29,180 --> 01:10:31,280
-"Ton parti" ?
1118
01:10:31,280 --> 01:10:34,380
-Ah oui,
comment pourrais-tu savoir ?
1119
01:10:34,380 --> 01:10:39,000
Pandora et moi
avons repris notre indépendance.
1120
01:10:39,000 --> 01:10:46,340
Je suis officiellement
un homme libre.
1121
01:10:46,340 --> 01:10:49,380
Tu ne veux pas faire
un tour a la mer ?
1122
01:10:49,380 --> 01:10:51,200
Hon?eur….
1123
01:10:51,200 --> 01:10:52,800
Deauville.
1124
01:10:52,800 --> 01:10:56,240
-Peux pas. Suis occupée.
1125
01:10:56,240 --> 01:10:59,320
-En tout cas, la France te réussit.
1126
01:10:59,320 --> 01:11:02,640
Tu as l‘air radieuse.
1127
01:11:02,640 --> 01:11:10,390
-Fous-moi la paix, Patrick.
1128
01:11:14,440 --> 01:11:22,190
-Três joli coup de pinceau.
1129
01:11:22,740 --> 01:11:26,420
-Gemma m‘avait demandé
de l’accompagner à Rouen,
1130
01:11:26,420 --> 01:11:29,100
..chez l‘avocat
de Mme de Bressigny.
1131
01:11:29,100 --> 01:11:32,380
Elle m’avait donné rendez-vous
àla cathédrale.
1132
01:11:32,380 --> 01:11:33,780
J'étais surpris.
1133
01:11:33,780 --> 01:11:37,640
J'étais surpris que Gemma
me donne rendez-vous là.
1134
01:11:37,640 --> 01:11:40,600
Est-ce
qu’elle l‘avait fait exprès ?
1135
01:11:40,600 --> 01:11:42,780
Dans Madame Bovary,
1136
01:11:42,780 --> 01:11:45,660
..Emma aussi a rendez-vous
àla cathédrale de Rouen,
1137
01:11:45,660 --> 01:11:48,600
..juste avant
cette promenade en fiacre…
1138
01:11:48,600 --> 01:11:51,860
..qui engendre peut-ètre
la plus belle scène érotique…
1139
01:11:51,860 --> 01:11:54,280
…de la littérature du XIXe siècle.
1140
01:11:54,280 --> 01:11:57,980
Une femme qui se fait sauter
dans un fiacre !
1141
01:11:57,980 --> 01:12:05,980
Surtout que le voyage
était très long !
1142
01:12:51,780 --> 01:12:56,780
Cloches
1143
01:13:30,220 --> 01:13:37,220
Mais c‘est pas vrai !
1144
01:13:41,560 --> 01:13:46,000
Oh la vache !
1145
01:13:46,000 --> 01:13:48,480
-Vous avez fait votre choix ?
1146
01:13:48,480 --> 01:13:51,100
-Madame prendra
la mosaïque de lotte,
1147
01:13:51,100 --> 01:13:54,440
…et moi, le filet de boeuf.
Saignant.
1148
01:13:54,440 --> 01:13:56,240
Sommelier, s'il vous plaît.
1149
01:13:56,240 --> 01:13:58,440
-Je vous l‘appelle
tout de suite.
1150
01:13:58,440 --> 01:14:00,800
-On m'a parlé de cet endroit.
1151
01:14:00,800 --> 01:14:02,880
Je suis comme un fou.
1152
01:14:02,880 --> 01:14:04,060
-Pat?ck.
1153
01:14:04,060 --> 01:14:07,020
Je déteste
ce qui s‘est passé aujourd‘hui.
1154
01:14:07,020 --> 01:14:10,000
Ne pas pouvoir te résister.
1155
01:14:10,000 --> 01:14:13,980
Tu n‘as pas changé.
Tu ne crois pas à ce que tu dis.
1156
01:14:13,980 --> 01:14:16,480
Je fais partie de ta panoplie…
1157
01:14:16,480 --> 01:14:19,380
..comme ta montre
ou ton stylo Mont-Blanc.
1158
01:14:19,380 --> 01:14:22,900
Je ne veux plus ressentir ça.
1159
01:14:22,900 --> 01:14:25,020
C'est tout.
1160
01:14:25,020 --> 01:14:30,520
-Je vois.
1161
01:14:49,160 --> 01:14:51,220
-Charlie, c'est moi.
1162
01:14:51,220 --> 01:14:52,860
Hum...
1163
01:14:52,860 --> 01:14:55,160
Je viens de retrouver la statuette.
1164
01:14:55,160 --> 01:14:58,540
Le Cupidon.
1165
01:14:58,540 --> 01:15:01,080
Charlie, tu l'as réparée!
1166
01:15:01,080 --> 01:15:04,720
Alors que j‘avais été
horrible avec toi.
1167
01:15:04,720 --> 01:15:07,580
Ecoute….
1168
01:15:07,580 --> 01:15:10,220
..tu me manques, Charlie.
1169
01:15:10,220 --> 01:15:12,660
Je te demande pardon, c‘est tout.
1170
01:15:12,660 --> 01:15:16,040
Je ne m'attends pas
à ce que tu me pardonnes.
1171
01:15:16,040 --> 01:15:20,380
Mais je voudrais te revoir.
1172
01:15:20,380 --> 01:15:26,005
Je t‘aime.
1173
01:15:48,780 --> 01:15:54,655
*Je t‘aime.
1174
01:16:06,780 --> 01:16:08,820
Bonjour, Martin.
1175
01:16:08,820 --> 01:16:11,580
Je m'excuse pour l‘autre jour,
à Rouen.
1176
01:16:11,580 --> 01:16:13,860
Je ne suis pas venue.
-J'ai remarqué.
1177
01:16:13,860 --> 01:16:16,200
-Je vous demande pardon.
1178
01:16:16,200 --> 01:16:18,520
J'ai eu un...
1179
01:16:18,520 --> 01:16:21,340
-Un empêchement.
C‘est comme ça que ça s'appelle.
1180
01:16:21,340 --> 01:16:22,580
-Oui.
1181
01:16:22,580 --> 01:16:24,160
Ne soyez pas fâché.
1182
01:16:24,160 --> 01:16:31,410
Venez prendre un verre.
1183
01:16:36,840 --> 01:16:39,220
..vous avez tout enlevé.
1184
01:16:39,220 --> 01:16:42,600
-Oui. Je veux mettre ma vie
en ordre.
1185
01:16:42,600 --> 01:16:45,660
Régler mes dettes, faire le vide.
1186
01:16:45,660 --> 01:16:46,800
Finir tout ça.
1187
01:16:46,800 --> 01:16:49,380
-Finir quoi ?
Je comprends pas, Gemma.
1188
01:16:49,380 --> 01:16:53,740
-Ne vous inquiétez pas.
1189
01:16:53,740 --> 01:16:55,880
-J'ignore ce que vous avez en tète,
1190
01:16:55,880 --> 01:16:59,400
…mais ne faites rien
que vous pourriez regretter.
1191
01:16:59,400 --> 01:17:01,080
-Regretter quoi ?
1192
01:17:01,080 --> 01:17:03,660
Je ne regrette rien.
1193
01:17:03,660 --> 01:17:06,040
-Merci.
1194
01:17:06,040 --> 01:17:09,280
Je pensais que depuis
que Rodolphe vous a quittée...
1195
01:17:09,280 --> 01:17:14,240
-Rodolphe ?
1196
01:17:14,240 --> 01:17:17,180
Mon Dieu...
1197
01:17:17,180 --> 01:17:20,680
La lettre, c’était vous.
1198
01:17:20,680 --> 01:17:22,900
C'est vous !
1199
01:17:22,900 --> 01:17:25,920
C‘est vous qui avez fait ça,
n'est-ce pas ?
1200
01:17:25,920 --> 01:17:28,160
Pourquoi ?
1201
01:17:28,160 --> 01:17:31,000
-Parce que j'ai peur pour vous.
1202
01:17:31,000 --> 01:17:34,140
Tout ce qui arrive à Mme Bovary
vous arrive.
1203
01:17:34,140 --> 01:17:35,700
Votre nom.
1204
01:17:35,700 --> 01:17:38,080
Vos dettes, vos amants !
1205
01:17:38,080 --> 01:17:40,060
Et à la fin, elle se suicide!
1206
01:17:40,060 --> 01:17:42,200
Je sais que ça paraît idiot,
1207
01:17:42,200 --> 01:17:43,700
…mais je vous assure, Gemma,
1208
01:17:43,700 --> 01:17:47,640
..y a un moment
où la vie imite l‘art.
1209
01:17:47,640 --> 01:17:50,420
-Vous êtes complètement fou.
1210
01:17:50,420 --> 01:17:53,800
Si vous pensez que je vais
me foutre en l’air pour des dettes,
1211
01:17:53,800 --> 01:17:56,180
..vous ne me connaissez pas.
1212
01:17:56,180 --> 01:17:59,620
Je ne suis pas cette femme.
1213
01:17:59,620 --> 01:18:01,800
-Beaucoup plus que vous ne pensez.
1214
01:18:01,800 --> 01:18:02,880
-Martin.
1215
01:18:02,880 --> 01:18:05,720
Je ne suis pas Mme Bovary.
1216
01:18:05,720 --> 01:18:07,640
Enlevez ça de votre téte.
1217
01:18:07,640 --> 01:18:09,460
Je suis moi.
1218
01:18:09,460 --> 01:18:11,580
Je suis libre.
1219
01:18:11,580 --> 01:18:19,580
Je suis capable
d'être heureuse, OK ?
1220
01:18:23,700 --> 01:18:31,200
-J'aimerais vous croire.
1221
01:18:35,840 --> 01:18:41,590
-A bientôt.
1222
01:19:42,960 --> 01:19:49,585
On frappe àla porte.
1223
01:19:55,140 --> 01:19:59,720
Elle soupire.
1224
01:19:59,720 --> 01:20:01,680
-Surprise !
1225
01:20:01,680 --> 01:20:08,580
Quelqu'un a laissé ça
devant la porte.
1226
01:20:08,580 --> 01:20:11,080
-Quel idiot.
1227
01:20:11,080 --> 01:20:14,820
Que veux-tu ?
Je pense qu'on s‘est tout dit hier.
1228
01:20:14,820 --> 01:20:22,695
-Je peux entrer une minute ?
1229
01:20:25,300 --> 01:20:27,300
Que comptes-tu faire ?
1230
01:20:27,300 --> 01:20:28,800
-Je ne sais pas.
1231
01:20:28,800 --> 01:20:31,260
Ca dépend de Charlie.
1232
01:20:31,260 --> 01:20:35,060
J’aimerais bien rester un peu seule.
Ca me réussit mieux.
1233
01:20:35,060 --> 01:20:37,960
-J'ai réfléchi à ce que tu m'as dit.
1234
01:20:37,960 --> 01:20:40,620
Tu as raison a 100 %.
1235
01:20:40,620 --> 01:20:42,440
Je suis une merde.
1236
01:20:42,440 --> 01:20:44,840
Un menteur. Je fous tout en l'air.
1237
01:20:44,840 --> 01:20:47,380
-Donc ?
1238
01:20:47,380 --> 01:20:50,100
-C'est vraiment dommage.
1239
01:20:50,100 --> 01:20:53,040
Nous pourrions
être heureux ensemble.
1240
01:20:53,040 --> 01:20:58,160
Mais ça n'arrivera pas
parce que tu ne me crois pas.
1241
01:20:58,160 --> 01:21:00,640
-Et ?
1242
01:21:00,640 --> 01:21:02,940
-Je peux changer.
1243
01:21:02,940 --> 01:21:07,040
Je vais changer.
Les choses seront différentes.
1244
01:21:07,040 --> 01:21:08,740
-"Différentes" ?
1245
01:21:08,740 --> 01:21:10,480
-Retourne avec moi a Londres.
1246
01:21:10,480 --> 01:21:17,355
-Ca ne marchera pas.
1247
01:21:23,740 --> 01:21:26,940
-Tu ne crois pas au destin ?
1248
01:21:26,940 --> 01:21:30,780
Ce n‘est pas un hasard
que nous soyons ici.
1249
01:21:30,780 --> 01:21:36,905
C‘était écrit.
1250
01:21:38,320 --> 01:21:40,500
-Tiens, voilà l'Anglais.
1251
01:21:40,500 --> 01:21:42,780
-Charlie est revenu!
1252
01:21:42,780 --> 01:21:48,655
-Tant mieux.
1253
01:21:58,820 --> 01:22:01,020
-Au secours !
1254
01:22:01,020 --> 01:22:03,080
Au secours !
1255
01:22:03,080 --> 01:22:09,330
Mafemme….Gemma.
1256
01:23:33,340 --> 01:23:35,160
-Alors ?
1257
01:23:35,160 --> 01:23:36,760
Arsenic ?
1258
01:23:36,760 --> 01:23:38,640
-Pourquoi elle aurait pris
de l'arsenic ?
1259
01:23:38,640 --> 01:23:40,040
-C'est pas ça ?
1260
01:23:40,040 --> 01:23:42,120
-Non, c‘est pas ça du tout.
1261
01:23:42,120 --> 01:23:44,200
-C'est quoi, alors ?
1262
01:23:44,200 --> 01:23:48,040
-Elle est morte étouffée.
1263
01:23:48,040 --> 01:23:49,600
-“Etouffée" ?
1264
01:23:49,600 --> 01:23:51,520
-Oui, étouffée.
1265
01:23:51,520 --> 01:23:57,220
Avec un morceau de pain.
1266
01:23:57,220 --> 01:24:03,220
Feux d'artifice
1267
01:24:06,620 --> 01:24:08,480
-Cette Wizzy !
1268
01:24:08,480 --> 01:24:16,480
Elle aurait pu l’annuler,
sa fête d’anniversaire.
1269
01:24:37,860 --> 01:24:40,500
-On partage ta douleur, Charlie.
Courage.
1270
01:24:40,500 --> 01:24:43,920
-Merci.
1271
01:24:43,920 --> 01:24:45,620
-Je peux te parler ?
1272
01:24:45,620 --> 01:24:47,560
-Bien sûr.
1273
01:24:47,560 --> 01:24:50,220
-Je crois que c'est moi
qui l’ai tuée.
1274
01:24:50,220 --> 01:24:51,500
-Qu'est-ce que tu dis ?
1275
01:24:51,500 --> 01:24:53,140
-Avec une mie de pain.
1276
01:24:53,140 --> 01:24:54,380
Avec mon pain.
1277
01:24:54,380 --> 01:24:56,100
-Arrète tes conneries, Martin.
1278
01:24:56,100 --> 01:25:04,100
Le coupable, c'est moi.
-Quoi?
1279
01:25:04,960 --> 01:25:08,360
-Merci.
1280
01:25:08,360 --> 01:25:11,740
-Tiens, voilà l'Anglais.
-Charlie est revenu!
1281
01:25:11,740 --> 01:25:17,490
Cris étouffés
1282
01:25:25,180 --> 01:25:27,200
-Mais qu'est-ce que tu fais ?
1283
01:25:27,200 --> 01:25:29,060
Laisse-la !
1284
01:25:29,060 --> 01:25:36,940
Ne la touche pas!
C‘est ma femme!
1285
01:25:36,940 --> 01:25:39,120
-Mais tu n'y es pour rien.
1286
01:25:39,120 --> 01:25:40,960
Tu sais ça, Charlie.
1287
01:25:40,960 --> 01:25:46,060
C’est ma faute.
C’est moi qui ai merdé.
1288
01:25:46,060 --> 01:25:48,960
Fais—moi confiance. Je suis sérieux.
1289
01:25:48,960 --> 01:25:51,960
-Viens vivre avec moi.
-Je ne veux pas.
1290
01:25:51,960 --> 01:25:54,120
Je ne t'aime pas.
1291
01:25:54,120 --> 01:25:57,320
-Ne dis pas ça.
1292
01:25:57,320 --> 01:25:59,120
Ce n'est pas vrai.
1293
01:25:59,120 --> 01:26:06,820
Tu m'as aimé,
et tu peux m'aimer encore.
1294
01:26:06,820 --> 01:26:12,445
Elle tousse.
1295
01:26:13,300 --> 01:26:16,480
Elle s'étouffe.
1296
01:26:16,480 --> 01:26:17,900
Cava?
1297
01:26:17,900 --> 01:26:19,120
Respire.
1298
01:26:19,120 --> 01:26:24,180
Gemma, respire!
Gemma, respire!
1299
01:26:24,180 --> 01:26:29,930
Calme-toi.
1300
01:26:32,480 --> 01:26:35,200
-Làche-la !
1301
01:26:35,200 --> 01:26:37,600
Qu'est-ce que tu fais ?
1302
01:26:37,600 --> 01:26:41,120
C'est ma femme, tu as compris !
1303
01:26:41,120 --> 01:26:46,520
Ne la touche pas!
1304
01:26:46,520 --> 01:26:48,920
-Arréte, espèce de crétin !
1305
01:26:48,920 --> 01:26:52,000
Arrête !
1306
01:26:52,000 --> 01:26:54,000
Charlie, arrête !
1307
01:26:54,000 --> 01:26:59,500
Charlie!
1308
01:27:43,860 --> 01:27:48,220
-ll pourrait encore pleuvoir.
1309
01:27:48,220 --> 01:27:53,160
Pas sûre de vouloir aller
à cette fête chez les Rankin.
1310
01:27:53,160 --> 01:27:55,960
Je ferais mieux
de me couler un bain.
1311
01:27:55,960 --> 01:28:00,740
Promener Carrington.
1312
01:28:00,740 --> 01:28:08,280
J'ai décidé de vendre la maison.
1313
01:28:08,280 --> 01:28:15,600
Je vais retrouver Charlie.
1314
01:28:15,600 --> 01:28:18,600
J'ai hâte...
1315
01:28:18,600 --> 01:28:22,800
…de vivre ma nouvelle vie.
1316
01:28:22,800 --> 01:28:30,800
Ils m‘ont manqué, ces bus rouges.
1317
01:29:45,820 --> 01:29:51,520
-Essuie tes pieds, Julien.
1318
01:29:51,520 --> 01:29:53,640
-Vous avez vu
les nouveaux voisins ?
1319
01:29:53,640 --> 01:29:54,640
-Ils sont arrivés ?
1320
01:29:54,620 --> 01:29:56,820
-Ouais, des Russes.
1321
01:29:56,820 --> 01:29:58,620
-Des Russes ?
-Ouais.
1322
01:29:58,620 --> 01:30:01,000
Trop bonne, la meuf.
Un cul a tomber.
1323
01:30:01,000 --> 01:30:03,480
-Oh écoute, ça va, Julien!
1324
01:30:03,480 --> 01:30:06,520
-Et devinez
comment ils s'appellent !
1325
01:30:06,520 --> 01:30:09,620
Si je vous dis
que ça commence par un K.
1326
01:30:09,620 --> 01:30:12,080
Un adultère tragique...
1327
01:30:12,080 --> 01:30:14,480
Elle s'est jetée sous un train.
1328
01:30:14,480 --> 01:30:16,200
-Anna Karénine ?
1329
01:30:16,200 --> 01:30:17,820
-Gagné, ouais.
1330
01:30:17,820 --> 01:30:20,880
En fait, c'est Kalinine.
C’est presque pareil.
1331
01:30:20,880 --> 01:30:22,600
-C'est hallucinant!
1332
01:30:22,600 --> 01:30:23,920
-Ouais.
1333
01:30:23,920 --> 01:30:29,670
-C'est ouf.
1334
01:30:52,080 --> 01:30:53,540
Je déconne.
1335
01:30:53,540 --> 01:30:56,800
Ils sont russes comme moi.
Ils viennent de Rouen.
1336
01:30:56,800 --> 01:30:59,120
Ils s‘appellent Mercier.
1337
01:30:59,120 --> 01:31:02,000
-Tu m'as fait peur,
espèce d'idiot !
1338
01:31:02,000 --> 01:31:07,860
Mais qu'il est bête,
celui-là !
1339
01:31:07,860 --> 01:31:10,280
-Bonjour !
1340
01:31:10,280 --> 01:31:14,360
Moi, voisin de vous.
1341
01:31:14,360 --> 01:31:15,700
Si vous...
1342
01:31:15,700 --> 01:31:17,180
..besoin d'aide,
1343
01:31:17,180 --> 01:31:19,520
..moi, disponible.
1344
01:31:19,520 --> 01:31:22,320
-C'est très aimable à vous.
1345
01:31:22,320 --> 01:31:24,440
-Votre français est remarquable.
1346
01:31:24,440 --> 01:31:28,700
-Merci. Le vôtre aussi.
1347
01:31:28,700 --> 01:31:30,960
-Vous l'avez étudié où ?
1348
01:31:30,960 --> 01:31:32,920
-A l'école, comme tout le monde.
1349
01:31:32,920 --> 01:31:35,440
-Attendez, je vous aide.
Si, si, j'insiste.
1350
01:31:35,440 --> 01:31:38,880
Mais vous n'avez aucun accent.
1351
01:31:38,880 --> 01:31:40,520
-Vous non plus.
1352
01:31:40,520 --> 01:31:42,100
-Ben moi, c'est normal.
1353
01:31:42,100 --> 01:31:43,900
-Moi, je suis d‘ici.
1354
01:31:43,900 --> 01:31:47,640
-Vous êtes né ici ?
-Oui.
1355
01:31:47,640 --> 01:31:50,300
Moi, c‘est Joubert.
1356
01:31:50,300 --> 01:31:53,360
Martin Joubert.
1357
01:31:53,360 --> 01:31:56,920
Ca fait sept ans
que je suis revenu en Normandie.
1358
01:31:56,920 --> 01:32:00,200
Que j'ai repris
la boulangerie paternelle.
1359
01:32:00,200 --> 01:32:04,940
-Vous faites des pains spéciaux,
sans gluten, sans sel?
1360
01:32:04,940 --> 01:32:09,120
-Je fais des pains très lights.
1361
01:32:09,120 --> 01:32:12,340
Mais ma spécialité,
c'est la croquinette.
1362
01:32:12,340 --> 01:32:14,760
Multicéréales.
1363
01:32:14,760 --> 01:32:17,360
Mais je fais aussi
des ”pirojkis".
1364
01:32:17,360 --> 01:32:18,800
Au jambon.
1365
01:32:18,800 --> 01:32:20,800
Au fromage.
1366
01:32:20,800 --> 01:32:24,280
-Ah oui.
1367
01:32:24,280 --> 01:32:29,040
Vous avez lu Anna Karénine ?
1368
01:32:29,040 --> 01:32:31,220
C'est un très grand roman.
1369
01:32:31,220 --> 01:32:33,520
-Magnifique, oui.
1370
01:32:33,520 --> 01:32:36,740
-Dostoïevski donne
la densité de l'art,
1371
01:32:36,740 --> 01:32:38,600
..pas du ressentiment.
1372
01:32:38,600 --> 01:32:42,280
Musique russe.
1373
01:32:42,280 --> 01:32:43,280
-Dostoïevski donne
la densité de l'art,95349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.