All language subtitles for Everybody Hates Chris - 4x16 - Everybody Hates Lasagna.DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,567 --> 00:00:05,567 Before Cops was a show on TV, 2 00:00:05,567 --> 00:00:07,701 I saw cops chasing criminals every day 3 00:00:07,701 --> 00:00:09,701 on the streets in Bed-Stuy. 4 00:00:09,701 --> 00:00:11,701 Some of the criminals were fast. 5 00:00:11,701 --> 00:00:13,701 Come on. Let's go! 6 00:00:16,534 --> 00:00:18,234 # Annie, are you okay? # 7 00:00:18,234 --> 00:00:19,901 # So, Annie, are you okay # 8 00:00:19,901 --> 00:00:21,501 Some of them were fast, 9 00:00:21,501 --> 00:00:23,434 then slow. 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,501 And no matter what you saw, 11 00:00:26,501 --> 00:00:28,501 the most important thing was to not get involved. 12 00:00:30,801 --> 00:00:33,667 # Annie, are you okay? Are you okay, Annie? # 13 00:00:33,667 --> 00:00:35,000 # Annie, are you okay? # 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Hold this. What is it? 15 00:00:37,000 --> 00:00:38,100 What you think it is? 16 00:00:38,100 --> 00:00:40,501 And you better have it when I get back! 17 00:00:40,501 --> 00:00:42,934 # He came into your apartment # 18 00:00:42,934 --> 00:00:44,467 # Left the bloodstains on the carpet # 19 00:00:44,467 --> 00:00:46,133 Hey, where's the weed, T.J.? 20 00:00:46,133 --> 00:00:47,267 I ain't got no weed, man! 21 00:00:47,267 --> 00:00:48,300 Yeah, right. 22 00:00:48,300 --> 00:00:50,767 Where's the weed, T.J.? 23 00:00:50,767 --> 00:00:52,834 I had never actually seen real marijuana. 24 00:00:52,834 --> 00:00:56,167 But after having a bag of it shoved into my hands, 25 00:00:56,167 --> 00:00:57,968 Where's the weed, T.J.? 26 00:00:57,968 --> 00:01:00,300 if that's what happened to the guy who didn't have the weed, 27 00:01:00,300 --> 00:01:02,334 I didn't want to know what would happen 28 00:01:02,334 --> 00:01:04,767 to the guy who did have it. 29 00:01:17,000 --> 00:01:19,267 # Oh, make it funky now # 30 00:01:37,767 --> 00:01:40,601 A bag of weed can cause you all kinds of problems: 31 00:01:40,601 --> 00:01:42,601 big ones, like losing your job; 32 00:01:42,601 --> 00:01:45,100 and little ones, like trying to figure out where to hide it. 33 00:01:45,100 --> 00:01:48,601 I thought about hiding it in the bathroom. 34 00:01:54,267 --> 00:01:57,801 Who's hiding $27 worth of weed in the toilet?! 35 00:01:57,801 --> 00:01:59,667 # I'm in love with Mary Jane # 36 00:01:59,667 --> 00:02:01,334 I thought about hiding it in my room. 37 00:02:01,334 --> 00:02:03,601 # She's my main thing # 38 00:02:03,601 --> 00:02:05,267 Mama! 39 00:02:05,267 --> 00:02:07,968 Somebody hid some weed in Chris' sock drawer! 40 00:02:07,968 --> 00:02:10,968 I even thought about hiding it in the kitchen. 41 00:02:10,968 --> 00:02:13,801 # She comes as no surprise # 42 00:02:13,801 --> 00:02:17,133 Who hid weed in my cereal?! 43 00:02:17,133 --> 00:02:20,133 But I decided the safest place to hide it 44 00:02:20,133 --> 00:02:23,000 was on me. 45 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 Even though I hid the weed, I couldn't hide the smell. 46 00:02:28,000 --> 00:02:29,801 What is that? 47 00:02:29,801 --> 00:02:31,167 What is what? 48 00:02:31,167 --> 00:02:32,734 That smell. 49 00:02:32,734 --> 00:02:34,734 I don't smell anything. 50 00:02:34,734 --> 00:02:36,367 Maybe it's the greens. 51 00:02:36,367 --> 00:02:37,567 If you can't smell anything, 52 00:02:37,567 --> 00:02:39,000 how do you know it's the greens? 53 00:02:40,234 --> 00:02:41,501 That's not greens. 54 00:02:41,501 --> 00:02:43,000 Oh, it's greens, all right. 55 00:02:43,000 --> 00:02:45,667 It smells like it's coming from under the table. 56 00:02:49,601 --> 00:02:51,133 It smells like weed. 57 00:03:00,601 --> 00:03:02,067 How do you know what weed smells like? 58 00:03:02,067 --> 00:03:03,634 Scratch 'n sniff Rick James sticker? 59 00:03:03,634 --> 00:03:05,968 I think I might have smelled it at the record store. 60 00:03:05,968 --> 00:03:07,267 What record store? 61 00:03:07,267 --> 00:03:08,601 The Jamaican record store. 62 00:03:08,601 --> 00:03:10,934 I went there to get the new Lisa Lisa album. 63 00:03:15,934 --> 00:03:18,334 Ya, mon, check back next week! 64 00:03:20,000 --> 00:03:22,067 How many times do I have to tell you kids, 65 00:03:22,067 --> 00:03:23,834 the Jamaicans do not sell records? 66 00:03:23,834 --> 00:03:26,200 Or if they do, they're Sean Paul. 67 00:03:26,200 --> 00:03:27,767 What were you doing over there anyway? 68 00:03:27,767 --> 00:03:29,267 Andrea is having a listening party 69 00:03:29,267 --> 00:03:31,200 for the new Lisa Lisa and Cult Jam album. 70 00:03:31,200 --> 00:03:33,133 And I wanted the album so I would know the songs. 71 00:03:33,133 --> 00:03:34,534 But it's not out yet. 72 00:03:34,534 --> 00:03:36,334 She was such a big fan of Lisa Lisa, 73 00:03:36,334 --> 00:03:38,868 for a while we had to call her Tonya Tonya. 74 00:03:38,868 --> 00:03:40,100 Party? When? 75 00:03:40,100 --> 00:03:41,334 Wednesday after school. 76 00:03:41,334 --> 00:03:43,067 Can I go? No. 77 00:03:43,067 --> 00:03:46,000 My father hardly ever said no to Tonya, 78 00:03:46,000 --> 00:03:47,667 so we were more shocked than she was. 79 00:03:47,667 --> 00:03:49,501 What? What? 80 00:03:49,501 --> 00:03:51,000 Tonya, change your tone. 81 00:03:51,000 --> 00:03:52,033 How come I can't go? 82 00:03:52,033 --> 00:03:53,234 It's just Andrea's. 83 00:03:53,234 --> 00:03:55,133 I can't sleep if I know you're not home. 84 00:03:55,133 --> 00:03:57,033 I said no. That's it. 85 00:03:57,033 --> 00:03:59,400 That look means, "We'll see about that." 86 00:03:59,400 --> 00:04:01,901 Keeping weed on me 87 00:04:01,901 --> 00:04:03,934 didn't seem like such a great idea, 88 00:04:03,934 --> 00:04:06,868 so I decided to just keep it near me. 89 00:04:25,434 --> 00:04:28,434 Back at school, I had Jamaican Gold in my shoe 90 00:04:28,434 --> 00:04:30,434 and Italian Greg on my case. 91 00:04:30,434 --> 00:04:32,434 Are you crazy bringing that here? 92 00:04:32,434 --> 00:04:33,901 I couldn't leave it at home. 93 00:04:33,901 --> 00:04:35,801 Well, you're gonna be leaving everything at home 94 00:04:35,801 --> 00:04:37,267 when you end up in jail. 95 00:04:37,267 --> 00:04:38,734 Why didn't you just throw it away? 96 00:04:40,734 --> 00:04:43,734 Because he knows who I am, and knows where I work-- 97 00:04:43,734 --> 00:04:45,767 plus he said that when he comes back, 98 00:04:45,767 --> 00:04:47,100 I better have it. 99 00:04:47,100 --> 00:04:49,000 What difference does it make what he says? 100 00:04:49,000 --> 00:04:50,601 He's going to jail. And when he gets out, 101 00:04:50,601 --> 00:04:52,868 this weed's gonna be right there at Doc's waiting for him. 102 00:04:52,868 --> 00:04:54,334 I don't care if it takes 20 years. 103 00:04:54,334 --> 00:04:55,667 It might be legal by then. 104 00:04:55,667 --> 00:04:57,300 Well, you can't keep it in that sock. 105 00:04:57,300 --> 00:04:58,334 You smell like the ocean. 106 00:04:58,334 --> 00:04:59,567 I have no where else to put it. 107 00:04:59,567 --> 00:05:01,567 Some drug mules would beg to differ. 108 00:05:01,567 --> 00:05:03,567 I'll get you something. 109 00:05:03,567 --> 00:05:06,300 Meet me in the bathroom before lunch. 110 00:05:08,400 --> 00:05:09,901 Hey, girl. 111 00:05:09,901 --> 00:05:10,901 Hey! 112 00:05:10,901 --> 00:05:12,167 What's all this? 113 00:05:12,167 --> 00:05:13,567 I got you a computer. 114 00:05:13,567 --> 00:05:15,434 A computer? For what? 115 00:05:15,434 --> 00:05:17,467 To keep the salon organized. 116 00:05:17,467 --> 00:05:20,133 It holds customer information, appointments, 117 00:05:20,133 --> 00:05:22,601 calculate our accounts receivable and payable. 118 00:05:22,601 --> 00:05:24,133 It does just about everything but hair. 119 00:05:24,133 --> 00:05:25,934 Oh, I don't need a computer. 120 00:05:25,934 --> 00:05:27,467 Girl, I'm a walking computer. 121 00:05:27,467 --> 00:05:28,801 But I'm not. 122 00:05:28,801 --> 00:05:30,434 Girl, I don't even know what's going on 123 00:05:30,434 --> 00:05:31,767 in my own salon anymore. 124 00:05:31,767 --> 00:05:33,367 Sounds like my father. 125 00:05:33,367 --> 00:05:35,300 Try it! You'll like it. 126 00:05:35,300 --> 00:05:37,234 That sounds like my father, too. 127 00:05:38,934 --> 00:05:41,434 While my mom was entering the computer age, 128 00:05:41,434 --> 00:05:44,434 Greg was contemplating the stoned age. 129 00:05:44,434 --> 00:05:46,267 Chris? 130 00:05:46,267 --> 00:05:47,634 Yeah? 131 00:05:47,634 --> 00:05:49,634 Hey, up top. 132 00:05:49,634 --> 00:05:51,667 What's this? 133 00:05:51,667 --> 00:05:53,467 It's a kitchen container. 134 00:05:53,467 --> 00:05:54,734 It's airtight. 135 00:05:54,734 --> 00:05:56,567 That way it keeps all the freshness in, 136 00:05:56,567 --> 00:05:58,934 but it keeps the smells from getting out. 137 00:05:58,934 --> 00:06:00,100 Hey, by the way. 138 00:06:00,100 --> 00:06:01,601 I got an idea. 139 00:06:01,601 --> 00:06:03,100 Maybe we should just smoke it. 140 00:06:03,100 --> 00:06:04,667 You know, get rid of all the evidence. 141 00:06:19,634 --> 00:06:21,234 Are you high? 142 00:06:21,234 --> 00:06:22,501 I'm trying to hide the evidence, 143 00:06:22,501 --> 00:06:23,634 not be the evidence. 144 00:06:23,634 --> 00:06:25,167 What about T.J.? 145 00:06:25,167 --> 00:06:28,000 Look, every moment you have that weed in your possession, 146 00:06:28,000 --> 00:06:30,834 you increase the statistical chances of getting caught. 147 00:06:30,834 --> 00:06:32,300 You could go to jail. 148 00:06:32,300 --> 00:06:33,968 If we smoke it, it's gone. 149 00:06:33,968 --> 00:06:35,467 I'm gonna not do that, all right? 150 00:06:35,467 --> 00:06:37,133 I'm gonna take my chances not being high. 151 00:06:37,133 --> 00:06:39,567 Somewhere, Bobby Brown said, "This show is ridiculous," 152 00:06:39,567 --> 00:06:41,567 and changed the channel. 153 00:06:41,567 --> 00:06:43,100 While I was holding weed, 154 00:06:43,100 --> 00:06:45,133 my mother was about to hold a grudge. 155 00:06:45,133 --> 00:06:47,167 Hey, Peaches. 156 00:06:47,167 --> 00:06:48,334 Hi! 157 00:06:48,334 --> 00:06:50,133 Whatcha you doing here? 158 00:06:50,133 --> 00:06:51,467 Vanessa said 159 00:06:51,467 --> 00:06:54,400 that she would give me a discount on my next touch-up 160 00:06:54,400 --> 00:06:56,534 if I showed you all your way around the computer. 161 00:06:56,534 --> 00:06:58,834 Rochelle, this girl, she knows what she is doing. 162 00:06:58,834 --> 00:07:00,300 Most people, they get out of prison-- 163 00:07:00,300 --> 00:07:01,634 they end up back in jail. 164 00:07:01,634 --> 00:07:03,601 This girl is gonna end up running a company. 165 00:07:03,601 --> 00:07:07,300 Well, it can't be too hard if you learned it in prison. 166 00:07:07,300 --> 00:07:09,467 You know, a lot of people think 167 00:07:09,467 --> 00:07:10,901 when you're in prison, all you learn 168 00:07:10,901 --> 00:07:12,334 is how to be a better criminal. 169 00:07:12,334 --> 00:07:13,934 But if you stay positive and motivated, 170 00:07:13,934 --> 00:07:15,300 you can learn anything in there. 171 00:07:15,300 --> 00:07:17,801 You could become a lawyer. You could get in shape. 172 00:07:17,801 --> 00:07:19,834 I'm telling you, my prison was better than school. 173 00:07:19,834 --> 00:07:21,000 How would she know? 174 00:07:21,000 --> 00:07:22,434 She's never been to school. 175 00:07:22,434 --> 00:07:23,801 Well, that's okay. 176 00:07:23,801 --> 00:07:25,667 I could do it. You know, uh, Ow. Ooh. 177 00:07:25,667 --> 00:07:27,901 I like to get a feel for things myself. 178 00:07:27,901 --> 00:07:30,067 I'm more of a... a hands-on type. 179 00:07:30,067 --> 00:07:32,033 She's more the hands-on-your-neck type. 180 00:07:33,901 --> 00:07:35,300 Oh! 181 00:07:35,300 --> 00:07:37,968 While the weed was burning a hole in my gym bag, 182 00:07:37,968 --> 00:07:40,133 I was hoping not to burn my lasagna. 183 00:07:40,133 --> 00:07:41,634 Remember: 184 00:07:41,634 --> 00:07:45,467 this dish will count as 50% towards your final grade. 185 00:07:45,467 --> 00:07:46,734 How's your lasagna, Chris? 186 00:07:46,734 --> 00:07:48,567 Great. I'm just putting the finishing touches 187 00:07:48,567 --> 00:07:49,734 on the sauce. 188 00:07:49,734 --> 00:07:50,834 How's your angel food cake? 189 00:07:50,834 --> 00:07:53,801 It's gonna be just like me... 190 00:07:55,400 --> 00:07:57,434 ...sweet and light 191 00:07:57,434 --> 00:07:59,467 and everybody'll want a piece. 192 00:07:59,467 --> 00:08:00,834 If everyone is George Michael. 193 00:08:00,834 --> 00:08:02,601 Whatever you say. 194 00:08:02,601 --> 00:08:04,300 Ay bendito, 195 00:08:04,300 --> 00:08:05,834 hold me! 196 00:08:05,834 --> 00:08:08,000 Angel, please let me go. 197 00:08:08,000 --> 00:08:10,167 I'm sorry. I'm scared. 198 00:08:10,167 --> 00:08:11,434 So am I. 199 00:08:11,434 --> 00:08:12,701 Please let me go. 200 00:08:12,701 --> 00:08:14,701 - Ma'am. - Oh, come on in. 201 00:08:14,701 --> 00:08:16,701 What's going on? 202 00:08:16,701 --> 00:08:18,868 Oh, looks like a random drug raid. 203 00:08:18,868 --> 00:08:20,634 Drug raid? 204 00:08:20,634 --> 00:08:23,501 There's a lot of people getting high in school these days. 205 00:08:23,501 --> 00:08:25,868 That's why they call it high school. 206 00:08:25,868 --> 00:08:27,767 But they didn't announce they were gonna do this. 207 00:08:27,767 --> 00:08:29,767 That's why it's called a raid, papi. 208 00:08:29,767 --> 00:08:31,534 Class, 209 00:08:31,534 --> 00:08:33,634 this is K-9 Officer Kilo. 210 00:08:33,634 --> 00:08:36,234 Now, there's no reason to be afraid. 211 00:08:36,234 --> 00:08:38,267 He doesn't bite unless he's ordered to. 212 00:08:38,267 --> 00:08:40,100 He's better behaved than Naomi Campbell. 213 00:08:40,100 --> 00:08:42,601 We're just here to do a walk-through. 214 00:08:42,601 --> 00:08:44,701 Just keep your places. We'll be done in a sec. 215 00:08:47,634 --> 00:08:51,133 They either had weed or John Mayer was playing outside. 216 00:08:52,968 --> 00:08:54,901 Get him! 217 00:08:56,334 --> 00:08:58,534 Hold on here. Get back here! 218 00:09:01,567 --> 00:09:05,200 This was gonna be the lasagna that bakes you back. 219 00:09:13,901 --> 00:09:15,133 Now I had two problems. 220 00:09:15,133 --> 00:09:17,133 The guy's weed was in a lasagna. 221 00:09:17,133 --> 00:09:19,067 And I had a lasagna full of weed. 222 00:09:19,067 --> 00:09:21,100 Ooh, that looks delicious! 223 00:09:21,100 --> 00:09:23,267 I would've thought you would fry up some chicken, 224 00:09:23,267 --> 00:09:24,634 but this is a real surprise. 225 00:09:26,667 --> 00:09:28,334 Leave your dishes at your stations. 226 00:09:28,334 --> 00:09:29,634 I'm gonna wrap and label this 227 00:09:29,634 --> 00:09:31,667 and keep them in the freezer for Friday. 228 00:09:31,667 --> 00:09:33,133 Friday? What's Friday? 229 00:09:33,133 --> 00:09:35,968 It's a movie about weed with Ice Cube and Chris Tucker. 230 00:09:35,968 --> 00:09:38,334 The faculty will be judging your dishes this year. 231 00:09:38,334 --> 00:09:40,167 And you're representing your class. 232 00:09:40,167 --> 00:09:41,801 And that's my ass. 233 00:09:41,801 --> 00:09:43,467 While I worried about prison bars, 234 00:09:43,467 --> 00:09:46,334 my mother struggled to become Bill Gates. 235 00:09:46,334 --> 00:09:48,334 Hey, Mom. Hey! 236 00:09:48,334 --> 00:09:50,367 Hey! 237 00:09:50,367 --> 00:09:52,501 What are you guys doing here? 238 00:09:52,501 --> 00:09:53,734 Peaches told us we can come 239 00:09:53,734 --> 00:09:55,400 and she'll show us how to work the computer. 240 00:09:55,400 --> 00:09:57,167 One day, everybody is gonna have one of these. 241 00:09:57,167 --> 00:09:58,801 No reason they can't get a head start. 242 00:09:58,801 --> 00:10:01,167 Um, I'm a little busy right now. 243 00:10:01,167 --> 00:10:02,834 Oh, come on, Ma. Can we try it, please? 244 00:10:02,834 --> 00:10:04,501 Girl, go ahead. Let 'em try. 245 00:10:04,501 --> 00:10:05,834 After a few minutes with Peaches, 246 00:10:05,834 --> 00:10:07,434 they'll be teaching you things. 247 00:10:09,234 --> 00:10:10,968 Go on. But just a minute. 248 00:10:10,968 --> 00:10:12,133 Oh, what are you doing 249 00:10:12,133 --> 00:10:13,467 with these manuals? 250 00:10:13,467 --> 00:10:15,400 Funny! 251 00:10:17,701 --> 00:10:19,667 Can I talk you for a minute? 252 00:10:24,167 --> 00:10:26,100 Do you have a problem with me? 253 00:10:26,100 --> 00:10:27,968 What? No. 254 00:10:27,968 --> 00:10:29,467 Why would you ask me that? 255 00:10:29,467 --> 00:10:31,868 Because you keep embarrassing me in front of people. 256 00:10:31,868 --> 00:10:33,267 And Peaches is in there acting like 257 00:10:33,267 --> 00:10:35,701 she's Albert Einstein with my kids. 258 00:10:35,701 --> 00:10:36,868 Now, if you want to replace me, 259 00:10:36,868 --> 00:10:38,100 then just say so. 260 00:10:38,100 --> 00:10:40,234 Rochelle, you're being ridiculous. 261 00:10:40,234 --> 00:10:42,267 How would you feel if I bought a computer here that 262 00:10:42,267 --> 00:10:45,234 knew how to do hair and she knew how to work it and you didn't? 263 00:10:45,234 --> 00:10:48,167 Rochelle, you sound like a crazy woman. 264 00:10:48,167 --> 00:10:50,400 Now, if you don't want her helping with the computer, fine. 265 00:10:50,400 --> 00:10:52,434 But you better learn it fast, 'cause the person that 266 00:10:52,434 --> 00:10:55,367 manages this store is going to be working on that computer. 267 00:10:55,367 --> 00:10:58,567 While my mother was getting the lowdown from Vanessa, 268 00:10:58,567 --> 00:11:01,000 I was trying not to get the whole faculty high. 269 00:11:02,167 --> 00:11:03,801 Hey, I know you. You're that black kid. 270 00:11:05,367 --> 00:11:08,801 How'd you like to make a five spot? 271 00:11:08,801 --> 00:11:09,868 I'd like that. 272 00:11:09,868 --> 00:11:11,200 I need to get into the Home Ec room. 273 00:11:11,200 --> 00:11:12,834 I left something in there. Sure. 274 00:11:12,834 --> 00:11:14,367 What'd you leave? 275 00:11:14,367 --> 00:11:17,033 I'd rather not say. 276 00:11:17,033 --> 00:11:18,767 Let's just say 277 00:11:18,767 --> 00:11:21,467 we left five bucks in there. Oh. 278 00:11:21,467 --> 00:11:22,834 Five bucks. 279 00:11:22,834 --> 00:11:24,601 That's good. That's very clever. 280 00:11:29,400 --> 00:11:32,100 Hey, where are you going? 281 00:11:32,100 --> 00:11:33,834 I'm going to Andrea's listening party. 282 00:11:33,834 --> 00:11:35,200 Dad said you couldn't go. 283 00:11:35,200 --> 00:11:36,868 "Dad said you couldn't go." 284 00:11:36,868 --> 00:11:38,200 Dad is asleep and Mama's at work. 285 00:11:38,200 --> 00:11:40,033 As long as I get home before Daddy wakes up, 286 00:11:40,033 --> 00:11:42,367 and you keep your mouth shut and stay out of my business, 287 00:11:42,367 --> 00:11:44,033 then we shouldn't have a problem. 288 00:11:44,033 --> 00:11:45,400 A'ight. 289 00:11:45,400 --> 00:11:46,734 When a person says "a'ight," 290 00:11:46,734 --> 00:11:48,501 that means, "Do what you want, 291 00:11:48,501 --> 00:11:50,801 but I'm telling you it's a bad idea." 292 00:11:50,801 --> 00:11:53,200 Mr. President, I'm telling you, I think hiring 293 00:11:53,200 --> 00:11:57,200 this Lewinsky girl is a bad idea. 294 00:11:57,200 --> 00:11:59,133 I don't care what you think. 295 00:11:59,133 --> 00:12:01,334 I want her on the clock Monday morning. 296 00:12:01,334 --> 00:12:02,501 Got me? 297 00:12:02,501 --> 00:12:04,501 A'ight. 298 00:12:04,501 --> 00:12:07,834 While Tonya was breaking out, I was breaking in. 299 00:12:07,834 --> 00:12:09,501 Oh, man, where's all the food? 300 00:12:09,501 --> 00:12:11,767 Mrs. Williams had me move it over to the cafeteria freezer. 301 00:12:11,767 --> 00:12:14,501 Why didn't you tell us this before? 302 00:12:14,501 --> 00:12:17,167 Listen here, Mr. I'd-Rather-Not-Say, 303 00:12:17,167 --> 00:12:18,834 how do I know what you're looking for? 304 00:12:18,834 --> 00:12:20,167 Blame yourself. 305 00:12:20,167 --> 00:12:22,033 Well, can you let us into the cafeteria kitchen? 306 00:12:22,033 --> 00:12:24,367 No, only the chef has those keys now. 307 00:12:25,601 --> 00:12:27,467 I think you're going to need a Plan B. 308 00:12:27,467 --> 00:12:29,167 As in "bail" money. 309 00:12:32,734 --> 00:12:35,000 I always believed that drugs could destroy your life 310 00:12:35,000 --> 00:12:36,501 because I wasn't even using them 311 00:12:36,501 --> 00:12:38,400 and my life was getting worse by the day. 312 00:12:38,400 --> 00:12:40,133 The next time we're going to see that lasagna 313 00:12:40,133 --> 00:12:41,701 is when the faculty is eating it. 314 00:12:41,701 --> 00:12:43,667 If only we could pull an Indiana Jones, 315 00:12:43,667 --> 00:12:45,534 like Raiders of the Lost Ark. 316 00:12:45,534 --> 00:12:47,534 You mean when he swaps the bag of sand for a statue? 317 00:12:47,534 --> 00:12:48,868 Yeah, the old bait-and-switch. 318 00:12:48,868 --> 00:12:50,133 All right, I guess I can make 319 00:12:50,133 --> 00:12:52,133 another lasagna, but how are we going to switch that 320 00:12:52,133 --> 00:12:53,968 with the weed lasagna without anybody seeing? 321 00:12:53,968 --> 00:12:57,601 See the answer in Indiana Jones and the Temple of Weed. 322 00:12:57,601 --> 00:12:59,133 Hey. # Baby, I think I love you # 323 00:12:59,133 --> 00:13:01,267 Hey, what's up, Julius? # From head to toe # 324 00:13:01,267 --> 00:13:02,434 Have you heard 325 00:13:02,434 --> 00:13:04,467 of Lisa Lisa and Cult Jam? Oh, that's it. 326 00:13:04,467 --> 00:13:07,734 Ooh, that song is hotter than grits on Al Green, baby. 327 00:13:07,734 --> 00:13:09,701 Look, I need that album for Tonya. 328 00:13:09,701 --> 00:13:11,334 She wanted to hear it at a listening party, 329 00:13:11,334 --> 00:13:12,601 but I wouldn't let her go. 330 00:13:12,601 --> 00:13:14,434 I can't let her be the only girl on the block 331 00:13:14,434 --> 00:13:16,801 that hasn't heard it. Oh, man, you're in luck. 332 00:13:18,100 --> 00:13:21,701 Shoot, this came out yesterday in limited release. 333 00:13:21,701 --> 00:13:23,200 He released it from the back of a truck. 334 00:13:23,200 --> 00:13:25,434 And the only people that are listening to it 335 00:13:25,434 --> 00:13:27,200 are listening parties and me. 336 00:13:27,200 --> 00:13:29,100 And you're lucky. 337 00:13:29,100 --> 00:13:32,801 I love $12 more than I love Lisa Lisa. 338 00:13:32,801 --> 00:13:34,400 My dad was wondering if he could just have 339 00:13:34,400 --> 00:13:36,167 one Lisa for half the price. 340 00:13:36,167 --> 00:13:37,434 # From head to toe # 341 00:13:37,434 --> 00:13:38,834 Ha-ha! Here you go. 342 00:13:38,834 --> 00:13:40,367 All right, thank you. Enjoy, brother. 343 00:13:40,367 --> 00:13:41,701 # I love you from head to toe # 344 00:13:41,701 --> 00:13:44,033 Back at home, my mother was about to find out 345 00:13:44,033 --> 00:13:45,968 about something she didn't know. 346 00:13:45,968 --> 00:13:47,567 Mmm, that smells good. 347 00:13:47,567 --> 00:13:49,868 It's lasagna. Chris made it. 348 00:13:49,868 --> 00:13:51,300 I didn't know he could make lasagna. 349 00:13:51,300 --> 00:13:53,300 Yeah, he learned in Home Ec. 350 00:13:53,300 --> 00:13:54,868 One is for us, and the other, 351 00:13:54,868 --> 00:13:56,601 he has to take back to his school. 352 00:13:56,601 --> 00:13:58,300 So don't eat it. 353 00:13:58,300 --> 00:13:59,601 Where are you going? 354 00:13:59,601 --> 00:14:00,968 I'm going to register 355 00:14:00,968 --> 00:14:03,934 for computer class at the Learning Skills Annex. 356 00:14:03,934 --> 00:14:06,567 How much is that going to cost? Not much. 357 00:14:06,567 --> 00:14:09,167 Drew and Tonya said Peaches was teaching them the computer. 358 00:14:09,167 --> 00:14:10,634 How come she can't teach you? 359 00:14:10,634 --> 00:14:13,167 # Ooh, baby, I think I love you # 360 00:14:13,167 --> 00:14:15,667 # From head to toe.# Peaches only knows a little. 361 00:14:15,667 --> 00:14:17,534 I need to learn about programming. 362 00:14:17,534 --> 00:14:19,400 Oh, no, she knows all about that. 363 00:14:19,400 --> 00:14:21,334 She designed this program that lets her log in 364 00:14:21,334 --> 00:14:23,801 all her community service hours. 365 00:14:23,801 --> 00:14:26,400 Baby, if Peaches can teach you for free, 366 00:14:26,400 --> 00:14:27,868 how come I'm paying for classes? 367 00:14:27,868 --> 00:14:29,367 'Cause you're not married to Peaches. 368 00:14:29,367 --> 00:14:31,100 Now, can I take my class or would you rather 369 00:14:31,100 --> 00:14:33,167 me get locked up and learn in jail? 370 00:14:33,167 --> 00:14:35,267 He's seriously thinking about this. 371 00:14:35,267 --> 00:14:37,033 Hey, it's okay. 372 00:14:37,033 --> 00:14:38,300 Take your classes. 373 00:14:40,601 --> 00:14:43,033 At school the next day, I had to stop the cook-off 374 00:14:43,033 --> 00:14:44,367 from turning into a bake-off. 375 00:14:44,367 --> 00:14:45,968 We have to create a diversion. 376 00:14:45,968 --> 00:14:48,300 Nobody will be paying attention and it'll be the perfect time 377 00:14:48,300 --> 00:14:49,767 to switch the lasagnas. 378 00:14:54,033 --> 00:14:55,033 You serious? 379 00:14:55,033 --> 00:14:56,200 As a heart attack. 380 00:14:56,200 --> 00:14:57,968 Wait for my signal. 381 00:15:00,968 --> 00:15:03,767 And now, I'd like to begin the tasting. 382 00:15:03,767 --> 00:15:05,801 Come on. 383 00:15:13,601 --> 00:15:14,701 I bet you you would've. 384 00:15:20,634 --> 00:15:22,167 Okay, this is not a scheduled alarm. 385 00:15:22,167 --> 00:15:23,834 I need everyone to evacuate 386 00:15:23,834 --> 00:15:27,300 in an orderly fashion. 387 00:15:39,267 --> 00:15:40,667 Chris, come on! 388 00:15:40,667 --> 00:15:42,567 You might be black, but you're not fireproof. 389 00:15:42,567 --> 00:15:44,734 Leave that bag there. 390 00:15:49,033 --> 00:15:50,367 Chris! 391 00:15:51,534 --> 00:15:52,767 What took you so long? 392 00:15:52,767 --> 00:15:54,400 Just wanted to make sure nobody saw me. 393 00:15:54,400 --> 00:15:56,334 Cool. 394 00:15:58,133 --> 00:16:00,767 Meanwhile, my mother was paying for computer classes 395 00:16:00,767 --> 00:16:02,300 to save her pride. 396 00:16:04,400 --> 00:16:05,934 Hi, class! 397 00:16:07,033 --> 00:16:09,601 Welcome to Computer Love Lesson. 398 00:16:09,601 --> 00:16:11,167 I Peaches! 399 00:16:11,167 --> 00:16:13,300 Y'all know y'all don't know nothing, right? 400 00:16:13,300 --> 00:16:15,501 I managed to get the lasagna out of school. 401 00:16:15,501 --> 00:16:19,033 Now all I had to do was make sure me and T.J. were cool. 402 00:16:19,033 --> 00:16:20,300 T.J.: Hey! 403 00:16:20,300 --> 00:16:22,133 I want my stuff. 404 00:16:22,133 --> 00:16:23,901 And you bet not have smoked none. 405 00:16:23,901 --> 00:16:26,601 Oh, I didn't smoke it. 406 00:16:26,601 --> 00:16:28,734 I, uh, baked it. 407 00:16:34,968 --> 00:16:36,133 There you go. 408 00:16:37,834 --> 00:16:40,100 Hmm-hmm... 409 00:16:40,100 --> 00:16:41,601 So let me get this straight. 410 00:16:41,601 --> 00:16:44,067 You didn't want to learn the computer from me, 411 00:16:44,067 --> 00:16:46,534 but then I catch you 412 00:16:46,534 --> 00:16:48,701 trying to learn it from somebody else. 413 00:16:48,701 --> 00:16:50,167 Peaches, you're the one teaching me. 414 00:16:50,167 --> 00:16:52,100 You didn't know it was going to be me. 415 00:16:52,100 --> 00:16:53,367 How could you do this, Rochelle? 416 00:16:53,367 --> 00:16:55,200 I am your friend. 417 00:16:55,200 --> 00:16:56,901 I didn't want you to think 418 00:16:56,901 --> 00:16:58,834 that I wasn't smart enough to learn it. 419 00:16:58,834 --> 00:17:00,167 Why come? 420 00:17:00,167 --> 00:17:01,601 'Cause I learned it in a prison? 421 00:17:01,601 --> 00:17:03,167 No. Yes! 422 00:17:03,167 --> 00:17:04,300 Tell the truth. 423 00:17:04,300 --> 00:17:06,367 Tell the truth and set your mind free. 424 00:17:06,367 --> 00:17:07,968 Okay, I was jealous. Jealous of who? 425 00:17:07,968 --> 00:17:09,133 You. Me? Yeah. Why? 426 00:17:09,133 --> 00:17:10,601 Because I didn't want people to think 427 00:17:10,601 --> 00:17:11,701 that you were better than me. 428 00:17:11,701 --> 00:17:12,734 Better than you? Yeah. 429 00:17:12,734 --> 00:17:13,834 I'm a felon. 430 00:17:13,834 --> 00:17:15,834 I have a parole officer. I can't vote. 431 00:17:15,834 --> 00:17:18,434 I have a tattoo on my back 432 00:17:18,434 --> 00:17:19,901 made with a safety pin. 433 00:17:19,901 --> 00:17:21,400 And it says "Larry." 434 00:17:21,400 --> 00:17:23,567 And it's misspelled, L-A-R-Y-R. 435 00:17:23,567 --> 00:17:24,567 And Larry did it. 436 00:17:24,567 --> 00:17:26,033 Oh. Rochelle, I'm not 437 00:17:26,033 --> 00:17:28,033 better than you, I want to be just like you. 438 00:17:28,033 --> 00:17:29,534 How many times I gotta tell you that? 439 00:17:29,534 --> 00:17:30,734 The only thing 440 00:17:30,734 --> 00:17:33,601 I got going for me is these computers. 441 00:17:33,601 --> 00:17:35,367 And last week, I was this close 442 00:17:35,367 --> 00:17:36,868 to stealing each and every one of them. 443 00:17:36,868 --> 00:17:40,367 Every day is a struggle, Rochelle, every day. 444 00:17:40,367 --> 00:17:42,000 But I keep going and I keep going, 445 00:17:42,000 --> 00:17:45,300 because someday I hope I can be half as good as you are. 446 00:17:47,634 --> 00:17:49,734 You are. 447 00:17:49,734 --> 00:17:50,901 I am what? 448 00:17:50,901 --> 00:17:51,901 Half as good as me. 449 00:17:51,901 --> 00:17:53,734 Thank you. 450 00:17:56,267 --> 00:17:57,834 Sorry. 451 00:17:57,834 --> 00:17:58,934 What? What was that? 452 00:17:58,934 --> 00:18:01,734 What? I didn't hear that one. 453 00:18:01,734 --> 00:18:03,367 I'm sorry. No, you know what? 454 00:18:03,367 --> 00:18:05,534 You really, you're mumbling and you really need to turn 455 00:18:05,534 --> 00:18:07,467 what, what?! 456 00:18:07,467 --> 00:18:08,701 Okay, I said I was sorry. 457 00:18:08,701 --> 00:18:11,334 Sorry! Sorry! Sorry! 458 00:18:11,334 --> 00:18:12,334 Thank you. 459 00:18:12,334 --> 00:18:13,767 Now, sit down. 460 00:18:13,767 --> 00:18:16,234 Two weeks later, Malvo stole all the computers 461 00:18:16,234 --> 00:18:19,133 and used the money to have her tattoo removed. 462 00:18:19,133 --> 00:18:20,901 Back at home, my father was doing 463 00:18:20,901 --> 00:18:22,234 some computing of his own. 464 00:18:22,234 --> 00:18:24,100 # from head to toe # 465 00:18:24,100 --> 00:18:25,601 Catchy little tune, isn't it? 466 00:18:25,601 --> 00:18:26,868 Huh? 467 00:18:26,868 --> 00:18:29,100 You went to Andrea's house, didn't you? 468 00:18:29,100 --> 00:18:30,100 Don't lie. 469 00:18:30,100 --> 00:18:31,501 I'm sorry, Daddy. 470 00:18:31,501 --> 00:18:32,667 No, she's not. 471 00:18:32,667 --> 00:18:34,167 Tonya, come here. 472 00:18:36,033 --> 00:18:38,501 Tonya, I know you're growing up, 473 00:18:38,501 --> 00:18:40,234 and you can't be my little girl forever. 474 00:18:40,234 --> 00:18:41,667 So throw her out the house. 475 00:18:41,667 --> 00:18:44,133 But you've got junior high and high school in front of you. 476 00:18:44,133 --> 00:18:46,567 And a foot coming up fast behind you. 477 00:18:46,567 --> 00:18:48,934 That's the time when most kids make bad decisions. 478 00:18:48,934 --> 00:18:50,701 I'm here to help you make good ones. 479 00:18:50,701 --> 00:18:52,234 By choking some sense into you. 480 00:18:52,234 --> 00:18:53,467 You understand? 481 00:18:53,467 --> 00:18:55,067 I understand, Daddy. 482 00:18:58,801 --> 00:19:00,434 For me?! Yup. 483 00:19:00,434 --> 00:19:01,667 Thank you! 484 00:19:05,734 --> 00:19:07,367 You did something I didn't like, 485 00:19:07,367 --> 00:19:09,133 now I'm doing something you don't like. 486 00:19:09,133 --> 00:19:11,734 You're lucky he didn't make you pay $12. 487 00:19:12,801 --> 00:19:14,367 Man, that was such a close call. 488 00:19:14,367 --> 00:19:15,968 It's a good thing I was able to get in there 489 00:19:15,968 --> 00:19:17,234 and switch those lasagnas. 490 00:19:17,234 --> 00:19:19,634 What? I switched the lasagna. 491 00:19:19,634 --> 00:19:22,100 When? Right before I left the room. 492 00:19:22,100 --> 00:19:23,634 What did you do? 493 00:19:23,634 --> 00:19:25,601 Chris, come on! 494 00:19:25,601 --> 00:19:27,367 You might be black, but you're not fireproof! 495 00:19:27,367 --> 00:19:28,934 Leave that bag there. 496 00:19:48,467 --> 00:19:50,334 Wait a minute-- so that means that 497 00:19:50,334 --> 00:19:52,434 I gave the lasagna with no weed in it to T.J. 498 00:19:52,434 --> 00:19:53,868 That would be correct. 499 00:19:53,868 --> 00:19:55,133 So if that went to T.J... 500 00:19:55,133 --> 00:19:56,734 Who's got the lasagna with the weed in it? 501 00:20:00,234 --> 00:20:06,167 # The tide is high, but I'm holding on... # 502 00:20:06,167 --> 00:20:09,100 Feed me some more lasagna. 503 00:20:09,100 --> 00:20:10,501 Mmm... 504 00:20:11,868 --> 00:20:13,601 # I'm not the kind of girl # 505 00:20:13,601 --> 00:20:15,801 # Who gives up just # 506 00:20:15,801 --> 00:20:17,801 # Like that # 507 00:20:17,801 --> 00:20:20,767 # Everybody hates Chris. # 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.