All language subtitles for Dreamworks Dragons S08E03 Chain of Command

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:04,000 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:04,875 --> 00:00:07,794 [exciting music] 3 00:00:11,965 --> 00:00:15,719 [exciting music] 4 00:00:15,802 --> 00:00:17,402 [roars] 5 00:00:28,523 --> 00:00:30,400 [roaring] 6 00:00:32,527 --> 00:00:35,071 [Hiccup] This changes everything. 7 00:00:40,952 --> 00:00:44,789 _ [exciting music] 8 00:00:44,873 --> 00:00:46,473 [coughs] 9 00:00:48,335 --> 00:00:49,918 [coughing] 10 00:00:49,919 --> 00:00:52,213 Huh? [sighs] 11 00:00:54,758 --> 00:00:56,760 So you wouldn't let me take the Dragon Eye Lenses 12 00:00:56,843 --> 00:01:00,138 to Defenders of the Wing Island because...? 13 00:01:00,221 --> 00:01:02,766 [sighs] Astrid, Fishlegs and the twins 14 00:01:02,849 --> 00:01:05,936 are setting up the summit meeting at Defenders of the Wing Island, 15 00:01:06,019 --> 00:01:07,186 while you and I... 16 00:01:07,187 --> 00:01:10,815 Go pick up Atali, fill her in on Johann and take her there. 17 00:01:10,899 --> 00:01:12,734 [Hiccup] Exactly. 18 00:01:14,194 --> 00:01:17,489 But why didn't I go set up the summit meeting? 19 00:01:17,572 --> 00:01:19,407 I mean, Astrid could be on escort duty. 20 00:01:19,491 --> 00:01:21,368 Snotlout, what difference does it make? 21 00:01:21,451 --> 00:01:23,119 I just like to know where I stand. 22 00:01:23,203 --> 00:01:26,289 I need you here with me, okay, Snotlout? 23 00:01:26,373 --> 00:01:27,748 Oh, I get it now. 24 00:01:27,749 --> 00:01:31,378 You need me and my skills, because the Wingmaidens, they love me. 25 00:01:31,461 --> 00:01:32,795 Do I have this right? 26 00:01:32,796 --> 00:01:35,507 Yes, Snotlout. You could not be more right. 27 00:01:35,590 --> 00:01:36,715 [Snotlout laughs] 28 00:01:36,716 --> 00:01:38,258 Oh, I love being right. 29 00:01:38,259 --> 00:01:44,259 [Music] 30 00:01:45,350 --> 00:01:48,728 Trader Johann? I assume you did not see that one coming. 31 00:01:48,812 --> 00:01:50,412 You also like being right. 32 00:01:50,480 --> 00:01:52,649 He is a threat of most serious proportions, 33 00:01:52,732 --> 00:01:55,527 not only to you, the Berserkers and Defenders of the Wing, 34 00:01:55,610 --> 00:01:58,321 but to us Wingmaidens and our sacred mission. 35 00:01:58,405 --> 00:02:01,199 Which is why we need you at this summit meeting. 36 00:02:01,282 --> 00:02:02,199 Minden... 37 00:02:02,200 --> 00:02:04,619 I'll prepare to accompany you on the journey, Atali. 38 00:02:04,703 --> 00:02:06,413 Actually, Nadia will join me. 39 00:02:06,496 --> 00:02:08,873 She has the diplomatic skills necessary. 40 00:02:08,957 --> 00:02:11,251 But, Atali, I can be extremely effective. 41 00:02:11,334 --> 00:02:12,835 I have no doubts, Minden. 42 00:02:12,836 --> 00:02:14,587 However, I need you here. 43 00:02:14,671 --> 00:02:16,840 Wingmaiden Island must be defended. 44 00:02:16,923 --> 00:02:19,050 Yes, of course, but, Atali, I can do this! 45 00:02:19,134 --> 00:02:21,845 Minden, please. I have made my decision. 46 00:02:21,928 --> 00:02:24,973 Begin with fortification on the east side of the island. 47 00:02:25,056 --> 00:02:27,434 [groans] We are at our highest alert level. 48 00:02:29,227 --> 00:02:31,980 Passed over for the skinny blonde? Been there. 49 00:02:35,567 --> 00:02:36,567 Huh? 50 00:02:36,568 --> 00:02:39,237 Oh, my Thor. 51 00:02:39,320 --> 00:02:41,823 [Hookfang screeches] 52 00:02:42,866 --> 00:02:46,953 Hiccup, you and your dragon should rest while I prepare for the journey ahead. 53 00:02:49,789 --> 00:02:51,708 [Astrid] Once Hiccup arrives with Atali, 54 00:02:51,791 --> 00:02:54,794 we've got to figure out a strategy to deal with the Flyers 55 00:02:54,878 --> 00:02:56,253 and now Johann. 56 00:02:56,254 --> 00:03:00,216 Until then, we have to find a safe place to keep the Dragon Eye Lenses. 57 00:03:00,300 --> 00:03:02,844 Might I suggest we place them inside our volcano. 58 00:03:02,927 --> 00:03:05,555 It's far from the easiest location to access. 59 00:03:05,638 --> 00:03:08,933 [Dagur chuckles] Inside an active volcano? 60 00:03:09,017 --> 00:03:10,935 - That's what you're proposing? - Yes. 61 00:03:11,019 --> 00:03:14,439 Well, what happens when, you know, it erupts? 62 00:03:14,522 --> 00:03:17,859 If it erupts, we have the Eruptodon to manage its lava flow. 63 00:03:17,942 --> 00:03:20,111 "If," "when," same thing really. 64 00:03:20,195 --> 00:03:24,991 And you're sure your "Great Protector" can handle a full-scale eruption? 65 00:03:25,074 --> 00:03:28,912 Of course you're not. Berserker Island is the obvious choice. 66 00:03:28,995 --> 00:03:30,537 Our Berserker guards... 67 00:03:30,538 --> 00:03:33,124 Allowed a coup to take place right under their noses. 68 00:03:33,208 --> 00:03:35,251 I do have that correct, right? 69 00:03:35,335 --> 00:03:38,421 [chuckling] This one thinks she's got it all figured out. 70 00:03:38,505 --> 00:03:40,882 But she really has nothing figured out! 71 00:03:40,965 --> 00:03:43,968 Okay, let's just all calm down for a second. 72 00:03:44,052 --> 00:03:45,219 [yells] [all gasp] 73 00:03:45,220 --> 00:03:46,345 I'm calm! [chuckles] 74 00:03:46,346 --> 00:03:49,891 Do I not look calm? I mean, I'm not crazy. It's her, right? 75 00:03:49,974 --> 00:03:51,574 I mean, look at me. 76 00:03:52,602 --> 00:03:54,229 We got this. 77 00:03:55,313 --> 00:03:56,981 Meatlug, drop spin. 78 00:03:57,065 --> 00:03:58,900 [snarling] 79 00:03:58,983 --> 00:04:01,402 This is what I like to call "common ground." 80 00:04:01,486 --> 00:04:03,947 Won't you join me? [Meatlug growls, pants] 81 00:04:06,199 --> 00:04:08,952 [Minden] How can Atali not trust me to go with her? 82 00:04:09,035 --> 00:04:10,703 I mean, Nadia? Seriously? 83 00:04:10,787 --> 00:04:12,455 What does she have that I don't? 84 00:04:12,539 --> 00:04:15,583 You're speaking my lingo, Mindo, but that's the way of the world. 85 00:04:15,667 --> 00:04:18,545 Our leaders give the important jobs to the skinny blondes 86 00:04:18,628 --> 00:04:21,005 and give us dumb tasks to keep us busy 87 00:04:21,089 --> 00:04:23,883 and want us to be appreciative. 88 00:04:23,967 --> 00:04:27,595 You ask me, I think they're scared of being shown up by true warriors. 89 00:04:27,679 --> 00:04:29,514 But it ain't gonna change. 90 00:04:29,597 --> 00:04:33,393 I mean, there's a way it's supposed to be and a way that it is. 91 00:04:33,476 --> 00:04:35,812 I can't accept that. I won't accept that. 92 00:04:35,895 --> 00:04:39,274 If you don't accept it, it will eat away at you until it rips you in two. 93 00:04:39,357 --> 00:04:42,318 - And trust me... - Minden! Minden! 94 00:04:44,028 --> 00:04:46,447 A fire has broken out on the west side of the island. 95 00:04:46,531 --> 00:04:48,158 And it's spreading quickly! 96 00:04:49,159 --> 00:04:50,759 Ugh! I'll go get Hiccup. 97 00:04:50,827 --> 00:04:52,077 Snotlout, no! 98 00:04:52,078 --> 00:04:54,372 - What do you mean "no"? - What if this is my chance? 99 00:04:54,455 --> 00:04:57,041 What if this is my moment to prove her wrong, 100 00:04:57,125 --> 00:04:59,919 to prove that I can handle things on my own? 101 00:05:00,003 --> 00:05:02,964 [laughs] Yeah. Look, I've had the same thoughts, okay? 102 00:05:03,047 --> 00:05:04,631 But it doesn't work like that! 103 00:05:04,632 --> 00:05:07,802 Round up all the guards and meet me on the west side of the island. 104 00:05:07,886 --> 00:05:09,888 - All the guards? - Every one. 105 00:05:09,971 --> 00:05:13,600 Together, under my guidance, we will stop this fire. 106 00:05:13,683 --> 00:05:15,100 [Hookfang grunts] 107 00:05:15,101 --> 00:05:18,021 [dramatic music] 108 00:05:18,104 --> 00:05:20,190 Nope. Okay, I don't know about this, Mindo. 109 00:05:20,273 --> 00:05:22,817 That fire is huge. Huge! 110 00:05:22,901 --> 00:05:26,404 Wingmaidens, fire line formation! 111 00:05:26,487 --> 00:05:30,074 [Music] 112 00:05:30,158 --> 00:05:32,285 [grunting] 113 00:05:32,368 --> 00:05:34,537 Fire break complete, Minden. 114 00:05:35,538 --> 00:05:38,291 [all grunting, panting] 115 00:05:40,084 --> 00:05:41,585 You see, Snotlout? 116 00:05:41,586 --> 00:05:43,338 We didn't need Hiccup or Atali. 117 00:05:43,421 --> 00:05:46,883 This will surely show her that I am more than capable of... 118 00:05:46,966 --> 00:05:51,680 [gasps] [Music] 119 00:05:52,764 --> 00:05:55,767 [grunting] 120 00:05:58,102 --> 00:06:01,272 - Oh, no. - Where's Minden? And the guards? 121 00:06:01,356 --> 00:06:04,317 I'll draw them away. You stay here and protect the Razorwhips. 122 00:06:04,400 --> 00:06:07,862 No. Hiccup, this is my island. I will defend it. 123 00:06:07,946 --> 00:06:11,658 [Music] 124 00:06:11,741 --> 00:06:13,618 [man yells] 125 00:06:15,912 --> 00:06:17,664 [dragon screeches] 126 00:06:21,834 --> 00:06:23,335 Where were you guys? 127 00:06:23,336 --> 00:06:25,380 We were... It wasn't me, Hiccup. 128 00:06:25,463 --> 00:06:27,465 I was trying to stop her. [grunts] 129 00:06:27,548 --> 00:06:29,842 [dragon screeches] [man] Oh! 130 00:06:30,677 --> 00:06:32,277 [yells] 131 00:06:32,804 --> 00:06:34,404 Ugh! 132 00:06:36,099 --> 00:06:38,059 Why were the guards not in place? 133 00:06:38,142 --> 00:06:40,520 - They were with me. - Doing what, Minden? 134 00:06:40,603 --> 00:06:42,772 Putting out a fire on the west of the island. 135 00:06:42,855 --> 00:06:45,984 A fire? Minden, that was a diversion, a trap. 136 00:06:46,067 --> 00:06:49,028 You fell right into it and left us completely... Aah! 137 00:06:49,112 --> 00:06:50,712 Atali! 138 00:06:52,240 --> 00:06:53,448 Toothless! 139 00:06:53,449 --> 00:06:55,451 [dragons screeching] 140 00:06:59,497 --> 00:07:01,874 All right, that was close. 141 00:07:01,958 --> 00:07:03,558 [woman shouts] 142 00:07:08,214 --> 00:07:11,384 - Full retreat! Protect the newborns! - Aye. 143 00:07:11,467 --> 00:07:13,051 [dragons screech] 144 00:07:13,052 --> 00:07:15,972 [suspenseful music] 145 00:07:29,569 --> 00:07:31,169 Quick! In here! 146 00:07:36,784 --> 00:07:40,121 [dragons roaring] 147 00:07:44,459 --> 00:07:46,461 [screeches] It's okay. 148 00:07:46,544 --> 00:07:47,753 We're here to help. 149 00:07:47,754 --> 00:07:49,756 [Toothless growls softly] 150 00:07:52,008 --> 00:07:55,345 - Why are they attacking us? - They're looking for a Dragon Eye Lens. 151 00:07:55,428 --> 00:07:59,307 Minden, I need to know if you have one of these hidden somewhere on the island. 152 00:08:02,185 --> 00:08:04,354 No. I've never seen one before. 153 00:08:04,437 --> 00:08:06,105 Well, thank Thor for that. 154 00:08:07,607 --> 00:08:08,982 So what do we do now? 155 00:08:08,983 --> 00:08:11,319 I'll send terror-mail to the Defenders of the Wing. 156 00:08:11,402 --> 00:08:14,322 Hopefully Astrid and the other Riders will get here in time. 157 00:08:17,283 --> 00:08:20,203 - Hey. Why are you lying? - I'm not lying. 158 00:08:20,661 --> 00:08:23,039 You forgot who you're talking to, Mindo. 159 00:08:23,122 --> 00:08:26,667 See, I've never seen it in the mirror, but, uh, I know that look. 160 00:08:26,751 --> 00:08:30,129 You've got a Dragon Eye Lens on this island, don't you? 161 00:08:31,923 --> 00:08:35,843 - [chuckles] I knew it. - Snotlout, don't. 162 00:08:35,927 --> 00:08:39,472 Look, I'll get the Lens before the Dragon Flyers can find it. 163 00:08:39,555 --> 00:08:41,766 That is a terrible idea. 164 00:08:41,849 --> 00:08:43,449 I need to redeem myself. 165 00:08:43,518 --> 00:08:46,396 - Minden, it's not worth the risk. - It is to me. 166 00:08:46,479 --> 00:08:49,607 I need to do this, Snotlout. 167 00:08:49,690 --> 00:08:52,610 [soft dramatic music] 168 00:09:00,743 --> 00:09:02,035 [growls] 169 00:09:02,036 --> 00:09:05,081 If this goes south... and trust me, it's gonna go south... 170 00:09:05,164 --> 00:09:09,293 you are going to have to tell Hiccup that I tried really, really hard 171 00:09:09,377 --> 00:09:10,977 to talk you out of it, got it? 172 00:09:12,630 --> 00:09:15,967 - [Mala] I lead the Defenders of the Wing. - [Dagur] I'm battle-hardened. 173 00:09:16,050 --> 00:09:17,718 I understand what you're saying. 174 00:09:17,802 --> 00:09:21,097 Dagur, Mala wants you to know that she's been though more conflicts 175 00:09:21,180 --> 00:09:22,849 than you have hairs on your head. 176 00:09:22,932 --> 00:09:24,349 Oh, my hairline, really? 177 00:09:24,350 --> 00:09:26,644 Oh, well, um, sorry, it was on my father's side. 178 00:09:26,727 --> 00:09:29,147 You can tell Miss Conquest over there 179 00:09:29,230 --> 00:09:33,985 that although she hopes her plan works, hope is, in fact, not a strategy. 180 00:09:35,111 --> 00:09:37,697 - Ugh! - I think she heard you. 181 00:09:37,780 --> 00:09:40,116 Hope is instrumental to keeping morale high. 182 00:09:40,199 --> 00:09:41,951 Hope is not a strategy. Infinity! 183 00:09:42,034 --> 00:09:46,497 Fishlegs, Fishlegs, Fishlegs. Obviously mediation isn't your forte. 184 00:09:46,581 --> 00:09:49,333 Obvi. What you need are professionals. 185 00:09:49,417 --> 00:09:51,836 And it just so happens that Ruff and I have mediated 186 00:09:51,919 --> 00:09:55,214 every Thorston family squabble since before we could talk. 187 00:09:55,298 --> 00:09:57,550 Yeah, we did a couple in the old womb. 188 00:09:57,633 --> 00:10:01,471 Don't you worry. We'll have this situation under control before you can say... 189 00:10:01,554 --> 00:10:03,181 Tightrope. 190 00:10:03,264 --> 00:10:05,725 - Tight what? - Tightrope. 191 00:10:05,808 --> 00:10:09,145 The first one to knock the other off the rope wins! 192 00:10:11,063 --> 00:10:14,233 [Ruffnut] Tightrope, tightrope, tightrope, tightrope. 193 00:10:14,317 --> 00:10:17,528 Uh, do you two even know what "mediation" means? 194 00:10:17,612 --> 00:10:20,198 The act of spending time in quiet thought or reflection. 195 00:10:20,281 --> 00:10:24,202 Usually resulting in clarity of mind and relaxed bowels. 196 00:10:24,285 --> 00:10:26,787 Uh, that's meditation, sort of. 197 00:10:26,871 --> 00:10:29,749 Hold on, hold on. Who's the authority on mediation... 198 00:10:29,832 --> 00:10:31,166 you or us? 199 00:10:31,167 --> 00:10:33,336 And who's the authority on relaxed bowels? 200 00:10:33,419 --> 00:10:34,336 Ruffnut. 201 00:10:34,337 --> 00:10:35,378 [flatulence] 202 00:10:35,379 --> 00:10:37,089 - I thought so. - Ugh. 203 00:10:37,173 --> 00:10:40,092 [exciting music] 204 00:10:45,473 --> 00:10:47,073 It's down there. 205 00:10:47,141 --> 00:10:50,978 - [Snotlout] Down there as in how far down? - [Minden] As in all the way down. 206 00:10:51,062 --> 00:10:54,190 - It's impossible to reach without flight. - Yeah, I could see that. 207 00:10:54,273 --> 00:10:56,317 Get it together, Snotlout. 208 00:10:56,400 --> 00:10:57,943 [laughing] 209 00:10:57,944 --> 00:11:00,154 Keep it to yourself, okay? 210 00:11:01,781 --> 00:11:07,781 [Music] 211 00:11:14,210 --> 00:11:15,335 Wow. 212 00:11:15,336 --> 00:11:17,255 These are cool. What are they? 213 00:11:17,338 --> 00:11:20,800 When a Razorwhip falls in battle, we pay homage to them. 214 00:11:20,883 --> 00:11:24,887 It's said that the spirits of fallen dragons haunt this shrine. 215 00:11:24,971 --> 00:11:29,183 If you listen closely, you can even hear their calls. 216 00:11:29,267 --> 00:11:31,477 I'm not that psyched about a haunting right now. 217 00:11:31,561 --> 00:11:33,396 Or ever. No offense. 218 00:11:37,858 --> 00:11:40,403 Really? The Lens is in the eye? [scoffs] 219 00:11:44,699 --> 00:11:48,577 You know, I'd figured you guys would be way... 220 00:11:50,329 --> 00:11:51,998 better than that. Hmm. 221 00:11:55,876 --> 00:11:57,878 [dragon grunts] 222 00:11:58,921 --> 00:12:01,173 [heavy crash] [all gasp] 223 00:12:02,216 --> 00:12:03,816 Snotlout, Minden! 224 00:12:04,802 --> 00:12:06,136 Snotlout! 225 00:12:06,137 --> 00:12:07,595 Oh, perfect. 226 00:12:07,596 --> 00:12:10,308 Stay here. Defend Atali and the Razorwhips. 227 00:12:10,391 --> 00:12:12,601 Do not let anyone in here but me. 228 00:12:12,685 --> 00:12:15,688 [suspenseful music] 229 00:12:17,732 --> 00:12:20,234 We gotta get these guys away from the Wingmaidens. 230 00:12:20,318 --> 00:12:21,818 [Toothless screeches] 231 00:12:21,819 --> 00:12:24,280 [men grunting and yelling] 232 00:12:25,448 --> 00:12:26,614 [dragon screeches] 233 00:12:26,615 --> 00:12:31,162 [Music] 234 00:12:31,245 --> 00:12:35,833 Snotlout, I could really use your help right about now. 235 00:12:40,921 --> 00:12:42,840 [chuckling] Snotlout! We did it! 236 00:12:44,175 --> 00:12:45,675 [dragons growling] 237 00:12:45,676 --> 00:12:47,470 Have you ever heard the expression, 238 00:12:47,553 --> 00:12:50,014 "Let's not start slapping each other's yaks just yet"? 239 00:12:50,097 --> 00:12:53,267 I don't believe so, but I'm guessing it's not good. 240 00:12:53,351 --> 00:12:54,559 Correct. 241 00:12:54,560 --> 00:12:59,023 [Music] 242 00:12:59,106 --> 00:13:01,901 That's it, bud. Climb higher! 243 00:13:08,991 --> 00:13:10,408 Yeah! 244 00:13:10,409 --> 00:13:13,079 [dragon roars] [screams] 245 00:13:16,999 --> 00:13:20,378 Well, what a pleasant surprise. 246 00:13:23,589 --> 00:13:25,189 [Snotlout] We're too late! 247 00:13:28,094 --> 00:13:31,055 [screaming] 248 00:13:31,138 --> 00:13:32,097 [grunts] 249 00:13:32,098 --> 00:13:33,098 No! 250 00:13:33,099 --> 00:13:35,267 [screeches] 251 00:13:41,607 --> 00:13:43,207 [Minden grunts] 252 00:13:44,610 --> 00:13:46,210 Minden! 253 00:13:47,363 --> 00:13:49,573 Ah! We got you. Dive, Hookfang, dive! 254 00:13:54,537 --> 00:13:55,912 [Krogan] Leave them. 255 00:13:55,913 --> 00:13:58,416 The boy and his dragon will serve our purpose. 256 00:14:01,252 --> 00:14:03,170 [screeches] 257 00:14:04,755 --> 00:14:07,675 [grunts] Hookfang! [groans] 258 00:14:07,758 --> 00:14:11,720 Okay, Hiccup's captured, Atali's wounded, and Hookfang is out of commission. 259 00:14:11,804 --> 00:14:13,221 We got to think. 260 00:14:13,222 --> 00:14:16,016 Minden? Hello? I could really use you right now. 261 00:14:16,100 --> 00:14:17,977 I have failed, Snotlout. 262 00:14:18,060 --> 00:14:21,397 I have failed Atali, and I have failed my tribe. 263 00:14:21,480 --> 00:14:23,941 Okay. We can talk about that later. But right now... 264 00:14:24,024 --> 00:14:27,445 All of this is because of me, because of the choices I've made. 265 00:14:28,612 --> 00:14:30,364 No, no, no, what are you doing? 266 00:14:30,448 --> 00:14:31,656 [screeches] 267 00:14:31,657 --> 00:14:32,866 I'm sorry, little one. 268 00:14:32,867 --> 00:14:35,119 I am no longer worthy of the responsibility. 269 00:14:35,202 --> 00:14:36,954 I have dishonored you. 270 00:14:37,037 --> 00:14:39,999 You were right, Snotlout. It is pointless to try. 271 00:14:41,417 --> 00:14:43,127 I shall be a Wingmaiden no more. 272 00:14:44,336 --> 00:14:47,006 Oh, no. [grunts] You're messing with me, right? 273 00:14:47,089 --> 00:14:49,467 This is some Wingmaiden practical joke thing. 274 00:14:49,550 --> 00:14:52,762 Ha-ha. I get it. Funny. Weird, but funny. 275 00:14:54,346 --> 00:14:55,946 Minden, don't do this! 276 00:15:01,520 --> 00:15:03,522 [Hookfang grunts] 277 00:15:05,316 --> 00:15:06,441 [screeches] 278 00:15:06,442 --> 00:15:08,694 [grunts, growls] 279 00:15:08,778 --> 00:15:10,863 [Hookfang groans] 280 00:15:10,946 --> 00:15:12,489 Okay. This is bad, Hooky. 281 00:15:12,490 --> 00:15:14,090 Minden quit, somehow because of me, 282 00:15:14,158 --> 00:15:16,160 although you can back me up... I did nothing. 283 00:15:16,243 --> 00:15:18,245 [growls softly, snorts] 284 00:15:18,329 --> 00:15:20,581 Not a chance. I'm not going after her. 285 00:15:20,664 --> 00:15:22,833 I got my own problems. [screeches] 286 00:15:22,917 --> 00:15:24,835 Oh, you really want to chime in? Ow! 287 00:15:24,919 --> 00:15:28,464 [screams] Hey! 288 00:15:28,547 --> 00:15:30,147 [snorts] 289 00:15:30,174 --> 00:15:31,842 [Snotlout screams] 290 00:15:31,926 --> 00:15:34,094 Oh, gods! Oh, no! [screams] 291 00:15:34,178 --> 00:15:35,846 [grunts] 292 00:15:35,930 --> 00:15:39,642 [laughs] I don't know how to control this thing. It does whatever it wants. 293 00:15:39,725 --> 00:15:41,644 [grunts, screams] 294 00:15:41,727 --> 00:15:42,769 Ugh! 295 00:15:42,770 --> 00:15:44,897 [grunts] You saw that, right? 296 00:15:48,400 --> 00:15:52,071 Minden, listen, I think we may have gotten our signals crossed here. 297 00:15:52,154 --> 00:15:54,740 I never told you it was okay to just quit. 298 00:15:56,033 --> 00:15:57,633 All right, here it is. 299 00:15:57,660 --> 00:16:01,580 Quitting, as good as it feels and as little effort as it requires, 300 00:16:01,664 --> 00:16:03,039 never works. 301 00:16:03,040 --> 00:16:07,336 I've quit the Dragon Riders so many times, so I speak from experience. 302 00:16:07,419 --> 00:16:10,130 But Atali, she doesn't respect me. 303 00:16:10,214 --> 00:16:12,341 She gave you the most important job of all... 304 00:16:12,424 --> 00:16:15,177 to defend the whole island while she was gone. 305 00:16:15,261 --> 00:16:17,596 But you said I was passed over for a blonde. 306 00:16:19,014 --> 00:16:20,808 And you listened to me? 307 00:16:20,891 --> 00:16:22,852 I'm an idiot. Ask anyone. 308 00:16:22,935 --> 00:16:24,477 [yelps] Give me that. 309 00:16:24,478 --> 00:16:25,895 [grunting] 310 00:16:25,896 --> 00:16:29,775 - I don't know. - Look, this is it right here. 311 00:16:29,859 --> 00:16:31,442 This is your moment. 312 00:16:31,443 --> 00:16:33,112 Maybe not your moment of glory, 313 00:16:33,195 --> 00:16:35,990 but the moment you decide what's most important to you... 314 00:16:36,073 --> 00:16:41,328 your own feelings or the vow you made to these women and all of these dragons. 315 00:16:41,412 --> 00:16:43,330 Wow, Snotlout. 316 00:16:43,414 --> 00:16:45,583 I've never been spoken to like that. 317 00:16:45,666 --> 00:16:48,127 - Well, I'm sorry, but... - No. I-I like it. 318 00:16:48,210 --> 00:16:50,713 It's so honest, sincere. 319 00:16:50,796 --> 00:16:53,799 Well, I am known for my sincerity. 320 00:16:54,425 --> 00:16:56,468 Uh... 321 00:16:56,552 --> 00:16:58,136 All right, let's think. 322 00:16:58,137 --> 00:17:01,056 Hey, while we're thinking, could you get this thing off of me? 323 00:17:01,140 --> 00:17:02,432 [whistles] 324 00:17:02,433 --> 00:17:04,033 [screeches] 325 00:17:06,103 --> 00:17:07,980 Wait, all Razorwhips can do that? 326 00:17:08,063 --> 00:17:10,107 Yep. [whistles] 327 00:17:10,190 --> 00:17:11,790 [gasps] 328 00:17:13,027 --> 00:17:14,485 Hmm. 329 00:17:14,486 --> 00:17:16,322 Okay, forward. Carefully, carefully. 330 00:17:16,405 --> 00:17:17,739 No, no, no. Don't go left. 331 00:17:17,740 --> 00:17:19,450 Oh, oh! 332 00:17:20,659 --> 00:17:22,259 Oh. 333 00:17:23,662 --> 00:17:25,289 [chuckles] 334 00:17:30,336 --> 00:17:32,713 Caught you, Mala. Not as bony as I thought you were. 335 00:17:32,796 --> 00:17:34,715 - What did you say? - Kidding! Kidding. 336 00:17:34,798 --> 00:17:37,635 [giggling] 337 00:17:39,053 --> 00:17:41,096 I can't believe this is actually working. 338 00:17:41,180 --> 00:17:43,557 Can you believe that this is actually working? 339 00:17:43,641 --> 00:17:46,685 I mean, that is the dumbest thing we've ever come up with. 340 00:17:46,769 --> 00:17:49,355 - They're eating it up. - I'm going back for seconds. 341 00:17:49,438 --> 00:17:50,605 [grunts] [chirps] 342 00:17:50,606 --> 00:17:51,981 [grunts] 343 00:17:51,982 --> 00:17:53,943 Ugh, the face. It's always the face. 344 00:17:56,904 --> 00:17:57,946 Oh, no. 345 00:17:57,947 --> 00:18:00,616 The Dragon Flyers have attacked Wingmaiden Island. 346 00:18:00,699 --> 00:18:03,285 Mala! Dagur! Hiccup's in trouble. 347 00:18:04,828 --> 00:18:06,428 [Mala grunts] 348 00:18:06,789 --> 00:18:08,289 [screeches] 349 00:18:08,290 --> 00:18:10,584 [man] Get in now, you bloody dragon! 350 00:18:10,668 --> 00:18:14,088 Come on. [grunting] 351 00:18:17,132 --> 00:18:18,174 Get in there! 352 00:18:18,175 --> 00:18:19,676 [growls] 353 00:18:19,677 --> 00:18:21,277 [man] Hey! Dragon Rider! 354 00:18:21,345 --> 00:18:23,097 [Snotlout] Whoo-hoo-hoo-hoo! 355 00:18:23,180 --> 00:18:24,780 [yells] 356 00:18:26,934 --> 00:18:28,602 Uh, Snotlout, what are you doing? 357 00:18:28,686 --> 00:18:30,437 Trust me. It's gonna be awesome. 358 00:18:30,521 --> 00:18:32,606 You ready? [screeches] 359 00:18:32,690 --> 00:18:34,692 You want this? Come and get it. 360 00:18:39,363 --> 00:18:40,530 [yells] 361 00:18:40,531 --> 00:18:42,131 [growls] 362 00:18:46,954 --> 00:18:49,081 Oh, great. [man yells] 363 00:18:49,164 --> 00:18:51,041 [yells] Ooh! 364 00:18:52,251 --> 00:18:54,294 [yells, grunts] 365 00:18:57,840 --> 00:18:58,965 [Toothless growls] 366 00:18:58,966 --> 00:19:01,677 [men grunting, yelling] 367 00:19:05,014 --> 00:19:07,933 [dramatic music] 368 00:19:12,938 --> 00:19:14,538 Ugh! 369 00:19:16,358 --> 00:19:18,068 [man yells] 370 00:19:20,863 --> 00:19:24,324 [screaming] 371 00:19:28,787 --> 00:19:30,387 Now! 372 00:19:32,124 --> 00:19:34,710 [women ululating] 373 00:19:35,544 --> 00:19:38,547 [grunting, screaming] 374 00:19:39,381 --> 00:19:42,384 [men screaming] 375 00:19:45,637 --> 00:19:47,013 [laughs] 376 00:19:47,014 --> 00:19:49,975 [dragon screeches] 377 00:19:50,059 --> 00:19:51,659 Oh, no. 378 00:19:52,352 --> 00:19:53,644 This is gonna hurt. 379 00:19:53,645 --> 00:19:55,245 Oh, no! 380 00:19:55,856 --> 00:19:56,939 [screams] 381 00:19:56,940 --> 00:19:58,540 Huh? 382 00:20:00,527 --> 00:20:01,986 [laughs] 383 00:20:01,987 --> 00:20:04,615 [dragon screeches] 384 00:20:09,411 --> 00:20:11,747 What the Thor was that? 385 00:20:11,830 --> 00:20:15,250 It looks like Krogan and his Singetail have some sort of bond. 386 00:20:15,334 --> 00:20:16,934 [screeches] 387 00:20:19,671 --> 00:20:21,255 [roars] 388 00:20:21,256 --> 00:20:24,802 - Get ready to fire from the side! - On your command, Mala. 389 00:20:24,885 --> 00:20:26,720 [dragon screeches] 390 00:20:29,223 --> 00:20:31,016 Roll, dragon, roll! 391 00:20:32,142 --> 00:20:33,742 Now! 392 00:20:36,313 --> 00:20:38,315 [dragons growling] 393 00:20:42,486 --> 00:20:45,823 [yelling, grunts] 394 00:20:49,368 --> 00:20:51,370 [both] We make a pretty good team! 395 00:20:51,453 --> 00:20:53,664 - [gasps] Jinx! - Jinx? 396 00:20:53,747 --> 00:20:57,209 - I can't believe we ever argued. - Nor can I, Dagur the Deranged. 397 00:20:57,292 --> 00:20:59,336 "Deranged." [laughs] 398 00:20:59,419 --> 00:21:01,755 It sounds so royal when she says it. 399 00:21:01,839 --> 00:21:03,089 [Mala] Obviously. 400 00:21:03,090 --> 00:21:05,717 Another successful Thorston mediation. 401 00:21:05,801 --> 00:21:06,843 Ha-ha! 402 00:21:06,844 --> 00:21:08,887 Now go relax those bowels, people. 403 00:21:18,939 --> 00:21:20,649 These will be safe here. 404 00:21:21,692 --> 00:21:23,276 You still quitting? 405 00:21:23,277 --> 00:21:25,154 My judgment isn't the best. 406 00:21:25,237 --> 00:21:26,947 I've proven that these past hours. 407 00:21:27,030 --> 00:21:28,907 [Atali] Nonsense. 408 00:21:28,991 --> 00:21:31,451 Are you overeager? Yes. 409 00:21:31,535 --> 00:21:33,537 Reckless? Yes. 410 00:21:33,620 --> 00:21:36,123 But so was I. You're a Wingmaiden. 411 00:21:36,206 --> 00:21:38,959 And your resolve will make you a great leader someday. 412 00:21:39,042 --> 00:21:41,962 [warm music] 413 00:21:44,923 --> 00:21:46,465 I know what you're gonna say. 414 00:21:46,466 --> 00:21:48,343 Somehow this is all my fault. 415 00:21:48,427 --> 00:21:51,722 Actually, Snotlout, you stepped up and helped Minden. 416 00:21:51,805 --> 00:21:54,057 You're a valuable member of our tribe. 417 00:21:54,141 --> 00:21:56,894 So next time you have an important job, you'll... 418 00:21:56,977 --> 00:21:58,770 You have to fight Astrid for it. 419 00:21:59,438 --> 00:22:01,038 [knuckles crack] 420 00:22:01,231 --> 00:22:02,565 Yeah. You know what? 421 00:22:02,566 --> 00:22:04,193 I'm good. I'm great. 422 00:22:04,276 --> 00:22:06,486 You got it, Astrid. All good here. 423 00:22:06,570 --> 00:22:08,754 All good, baby. 424 00:22:12,412 --> 00:22:16,407 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 30444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.