All language subtitles for Diggstown s03e07 Christian Spry.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:01,967 Sergeant baker, please. 2 00:00:01,969 --> 00:00:03,068 He's gone for the day, mr. Spry. 3 00:00:03,203 --> 00:00:04,102 I can take a message. 4 00:00:04,138 --> 00:00:05,303 I don't want to leave a message. 5 00:00:05,339 --> 00:00:06,905 Look, I need to see him, please. 6 00:00:06,974 --> 00:00:08,040 Mr. Spry, I can't help you. 7 00:00:08,175 --> 00:00:09,474 I'm sorry. 8 00:00:09,543 --> 00:00:10,776 I need to see him. - I can't do anything. 9 00:00:10,911 --> 00:00:12,311 I've had multiple interviews. 10 00:00:12,446 --> 00:00:14,379 Two detectives. No one has followed up. 11 00:00:20,187 --> 00:00:21,520 Sergeant baker! 12 00:00:21,522 --> 00:00:22,854 Sergeant baker. 13 00:00:22,890 --> 00:00:24,322 Sergeant baker! 14 00:00:26,260 --> 00:00:31,196 (tense music) 15 00:00:31,198 --> 00:00:32,697 Sergeant baker, I'm talking to you! 16 00:00:32,767 --> 00:00:34,867 Officer: Sir, step away from the glass. 17 00:00:34,869 --> 00:00:37,202 (tense music) 18 00:00:37,204 --> 00:00:38,403 Officer 2: Buddy, calm down. 19 00:00:38,406 --> 00:00:40,038 Go to hell. 20 00:00:40,107 --> 00:00:41,606 Get over here. 21 00:00:41,642 --> 00:00:42,908 Spread your feet. 22 00:00:42,910 --> 00:00:43,942 Christian: Get your hands off of me. 23 00:00:44,078 --> 00:00:45,077 Officer: Give me your hand. 24 00:00:45,212 --> 00:00:47,012 Christian: Please, get your hands off of me. 25 00:00:49,817 --> 00:00:51,416 Please. - Come here. 26 00:00:53,821 --> 00:00:55,153 Joyce: Shall we begin? 27 00:00:56,557 --> 00:00:57,689 Madame adjudicator, 28 00:00:57,691 --> 00:01:01,159 The relationship between the lgbtq+ community 29 00:01:01,195 --> 00:01:02,828 And the halifax police department 30 00:01:02,897 --> 00:01:04,963 Has always been strained. 31 00:01:05,099 --> 00:01:09,968 One glance at the history shows a pattern of antipathy, 32 00:01:10,604 --> 00:01:11,503 Neglect, 33 00:01:11,638 --> 00:01:17,442 And at times, outright hostility. 34 00:01:17,445 --> 00:01:19,377 And this pattern is evident 35 00:01:19,447 --> 00:01:22,046 In the handling of my client's sexual assault, 36 00:01:22,083 --> 00:01:25,150 From the delayed processing of his sexual assault evidence kit 37 00:01:25,285 --> 00:01:27,285 To the lack of follow-up on leads. 38 00:01:28,822 --> 00:01:30,022 Christian spry 39 00:01:30,157 --> 00:01:32,858 Reveals just how the justice system 40 00:01:32,927 --> 00:01:34,726 Fails queer people. 41 00:01:35,663 --> 00:01:37,462 Sexual assault is a- 42 00:01:38,999 --> 00:01:43,735 It's a horrible and traumatizing experience. 43 00:01:45,606 --> 00:01:51,809 And christian spry's trauma was just dismissed 44 00:01:51,846 --> 00:01:55,080 By the very people we trust to serve and protect 45 00:01:55,215 --> 00:01:57,349 Because of their prejudice. 46 00:01:57,418 --> 00:02:00,819 That makes my client a victim of assault 47 00:02:00,954 --> 00:02:02,354 And a flawed system. 48 00:02:02,423 --> 00:02:05,357 And that just isn't justice. 49 00:02:07,261 --> 00:02:08,527 Thank you, counsel. 50 00:02:09,396 --> 00:02:10,762 Ms. Chen? 51 00:02:10,764 --> 00:02:12,097 It's true. 52 00:02:12,099 --> 00:02:15,033 Justice wasn't served in mr. Spry's assault case. 53 00:02:15,102 --> 00:02:16,502 No assailant was located. 54 00:02:16,637 --> 00:02:19,438 And what is alleged to have happened to the complainant 55 00:02:19,440 --> 00:02:23,175 In the early hours of may 28th is undeniably horrible. 56 00:02:24,778 --> 00:02:26,879 But, uh, let's be clear, 57 00:02:27,014 --> 00:02:28,112 The halifax police department 58 00:02:28,149 --> 00:02:30,048 Have acknowledged their historical bias 59 00:02:30,050 --> 00:02:31,783 Towards the lgbtq+ community. 60 00:02:31,819 --> 00:02:33,719 They declined uniformed participation in pride. 61 00:02:35,189 --> 00:02:37,021 They hired an equity and diversity officer 62 00:02:37,057 --> 00:02:40,325 To build relationships with neighbourhood organizations. 63 00:02:40,394 --> 00:02:43,595 Identity is not the issue here. 64 00:02:44,965 --> 00:02:47,332 The sad reality is not every case can find resolution. 65 00:02:48,369 --> 00:02:49,801 It's understandably frustrating, 66 00:02:49,837 --> 00:02:51,603 But it isn't evidence of homophobia. 67 00:02:51,738 --> 00:02:53,839 Suggesting that constable fitzpatrick 68 00:02:53,841 --> 00:02:57,676 Or sergeant baker's behaviour reflects their personal bias 69 00:02:57,678 --> 00:03:00,011 Ignores the more than 40 years of service 70 00:03:00,047 --> 00:03:01,413 Between these two men. 71 00:03:01,548 --> 00:03:03,215 But maligning their character? 72 00:03:03,217 --> 00:03:04,349 That won't provide mr. Spry 73 00:03:04,351 --> 00:03:06,218 With the justice he's so desperately seeking. 74 00:03:09,657 --> 00:03:10,989 (knocking on door) 75 00:03:13,160 --> 00:03:14,693 Marea! 76 00:03:14,695 --> 00:03:15,827 You didn't tell me you were coming. 77 00:03:15,829 --> 00:03:17,129 When did you get in? 78 00:03:17,264 --> 00:03:18,496 Last night. 79 00:03:18,566 --> 00:03:20,632 Is there any chance we can have lunch? 80 00:03:20,701 --> 00:03:21,833 I have court. 81 00:03:21,835 --> 00:03:22,935 What about dinner? 82 00:03:23,070 --> 00:03:25,070 That's the only time I can see mom. 83 00:03:25,205 --> 00:03:26,939 Well perfect, you can see us both. 84 00:03:27,074 --> 00:03:28,840 Is mom gonna be cool with that? 85 00:03:29,677 --> 00:03:30,842 Yeah, she'll be fine. 86 00:03:30,844 --> 00:03:31,876 I'll call her. 87 00:03:31,912 --> 00:03:33,278 Honey, I'm sorry. I have to go to the office. 88 00:03:33,413 --> 00:03:35,246 But come to dinner tonight. It'll be fine. 89 00:03:35,282 --> 00:03:36,782 I promise. 90 00:03:36,917 --> 00:03:38,249 Text me. - Okay. 91 00:03:40,854 --> 00:03:42,587 New haircut? 92 00:03:42,590 --> 00:03:44,255 Same cut, new product. 93 00:03:44,291 --> 00:03:45,724 It's that grape seed oil stuff 94 00:03:45,726 --> 00:03:47,525 That dani keeps pushing at the salon. 95 00:03:48,395 --> 00:03:49,727 You look terrible. 96 00:03:51,065 --> 00:03:53,331 Wow, I agree to meet you for coffee 97 00:03:53,400 --> 00:03:54,733 And this is what I get? 98 00:03:54,735 --> 00:03:56,268 I'm worried about you. 99 00:03:56,403 --> 00:03:58,403 Ever since you teamed up with marcie diggs 100 00:03:58,405 --> 00:04:00,005 And her anti-police outfit- 101 00:04:00,007 --> 00:04:01,706 Anti-police? 102 00:04:01,742 --> 00:04:03,375 Mom, you have it so wrong. 103 00:04:03,510 --> 00:04:05,277 This christian spry business, 104 00:04:05,412 --> 00:04:07,712 Trying to make us all out like we're homophobes. 105 00:04:07,781 --> 00:04:09,481 It's one discrimination case. 106 00:04:09,550 --> 00:04:11,182 I take offence to it. 107 00:04:19,393 --> 00:04:21,026 I need to ask you a question. 108 00:04:21,161 --> 00:04:22,527 Go ahead. 109 00:04:23,564 --> 00:04:25,229 I need to know about gary baker. 110 00:04:25,266 --> 00:04:27,165 You really gonna do her dirty work? 111 00:04:27,234 --> 00:04:28,333 Ellery: We both know 112 00:04:28,468 --> 00:04:31,369 That only complaints that go to a hearing get published. 113 00:04:31,405 --> 00:04:33,638 I just need to know if he's decent. 114 00:04:33,641 --> 00:04:35,873 He walks a line, no question. 115 00:04:36,977 --> 00:04:38,910 But I've never heard of him crossing it. 116 00:04:40,647 --> 00:04:42,313 (soft jazz music) 117 00:04:42,349 --> 00:04:46,718 ? but you still try and call my phone 118 00:04:46,787 --> 00:04:51,690 ? tell me how does it feel to be left in the smoke 119 00:04:52,793 --> 00:04:58,696 ? goodbye baby, goodbye baby ? 120 00:05:00,634 --> 00:05:07,539 ? goodbye baby, baby goodbye ? 121 00:05:10,077 --> 00:05:16,047 ? goodbye baby ? 122 00:05:21,888 --> 00:05:24,956 (audience applauding) 123 00:05:27,294 --> 00:05:28,760 Avery: I-I knew you were good. 124 00:05:28,829 --> 00:05:30,628 But you were really good. 125 00:05:31,998 --> 00:05:35,367 I did not ask you to come down here to turn my head. 126 00:05:35,502 --> 00:05:36,902 I'm just speaking facts. 127 00:05:39,039 --> 00:05:40,706 Ah, marcie mentioned 128 00:05:40,841 --> 00:05:42,974 You wanted me to help your minister with something? 129 00:05:43,043 --> 00:05:44,209 Not the minister, 130 00:05:44,211 --> 00:05:45,577 One of the parishioners. 131 00:05:46,380 --> 00:05:48,046 Fulton parker, 132 00:05:48,048 --> 00:05:49,314 You remember him? 133 00:05:50,150 --> 00:05:52,316 Yeah, yeah, I know the case. 134 00:05:52,353 --> 00:05:55,787 It was a black teen jailed for killing a white boy, 135 00:05:55,789 --> 00:05:57,589 Claims he didn't do it, says he was framed. 136 00:05:57,658 --> 00:05:58,957 That's right. 137 00:05:58,959 --> 00:06:01,393 His poor mother died two years ago. 138 00:06:01,462 --> 00:06:04,595 Never got over seeing her son in that situation. 139 00:06:04,631 --> 00:06:07,132 So, how can I help? 140 00:06:07,134 --> 00:06:08,466 Fulton's got a son. 141 00:06:09,136 --> 00:06:11,536 Grown boy, eighteen. 142 00:06:12,873 --> 00:06:17,075 Promised his grandma he'd prove his father's innocence, 143 00:06:17,144 --> 00:06:18,610 But he's just a college student, avery. 144 00:06:18,745 --> 00:06:20,111 He's not equipped for this. 145 00:06:20,848 --> 00:06:22,547 Look, I- 146 00:06:22,549 --> 00:06:25,883 I feel like this is more up marcie's alley, mrs. Diggs. 147 00:06:25,919 --> 00:06:27,285 You're the prosecutor, ain't ya? 148 00:06:28,622 --> 00:06:31,656 Who knows better how to fight the law than a law man? 149 00:06:35,529 --> 00:06:38,963 Marcie: Mr. Spry, could you describe the events leading up to 150 00:06:39,032 --> 00:06:42,700 And following your assault on may 28th, 2020? 151 00:06:44,705 --> 00:06:46,104 I'd had a bit of a day, 152 00:06:47,307 --> 00:06:49,507 So I called a friend to blow off some steam. 153 00:06:49,543 --> 00:06:51,375 Ah, we went to dinner at the oyster, 154 00:06:51,412 --> 00:06:53,912 And then went to a couple bars in the north end. 155 00:06:53,914 --> 00:06:57,114 Marcie: And this friend was xavier tennant? 156 00:06:58,185 --> 00:06:59,317 When was this? 157 00:06:59,453 --> 00:07:01,052 Um, dinner was at six, 158 00:07:01,054 --> 00:07:04,122 So we got to gottingen around eight, 159 00:07:04,257 --> 00:07:05,457 Started at parkside 160 00:07:05,526 --> 00:07:07,793 And then xavier suggested we go to the barracks. 161 00:07:07,928 --> 00:07:12,730 Marcie: And could you describe your level of intoxication 162 00:07:12,766 --> 00:07:14,466 At this point, mr. Spry? 163 00:07:14,535 --> 00:07:15,534 I was buzzed, 164 00:07:15,536 --> 00:07:17,536 But I knew to pace myself. 165 00:07:17,538 --> 00:07:20,338 I'd only had maybe five or six pints 166 00:07:20,474 --> 00:07:22,673 In the course of six hours. 167 00:07:22,709 --> 00:07:24,209 Marcie: And then what happened next? 168 00:07:24,344 --> 00:07:26,478 Christian: I remember looking at my phone. 169 00:07:26,547 --> 00:07:28,747 It was about 12:30, 170 00:07:28,749 --> 00:07:32,550 And the crowd was more intense. 171 00:07:32,619 --> 00:07:35,253 I figured I'd have one more drink and then head home. 172 00:07:36,423 --> 00:07:41,092 That's the, the last thing I remember before I, 173 00:07:43,296 --> 00:07:45,229 I woke up face down. 174 00:07:47,501 --> 00:07:50,134 My pants were around my ankles. 175 00:07:50,170 --> 00:07:52,103 (christian groans) 176 00:07:52,105 --> 00:07:56,708 (christian shivers) (dreamy sombre music) 177 00:07:56,843 --> 00:07:58,310 Christian: I didn't know where I was, 178 00:08:00,580 --> 00:08:01,613 But as I got my bearings, 179 00:08:01,615 --> 00:08:05,583 I realized I was at a train yard, 180 00:08:05,652 --> 00:08:07,084 Very near the barracks. 181 00:08:09,923 --> 00:08:12,591 I was feeling horrible. 182 00:08:12,593 --> 00:08:15,327 I didn't have my phone or my things. 183 00:08:21,602 --> 00:08:22,934 I wasn't good. 184 00:08:24,304 --> 00:08:27,072 Mr. Spry, if this is too much for you, we can- 185 00:08:27,207 --> 00:08:28,273 We can stop. 186 00:08:28,275 --> 00:08:29,440 Christian: No. 187 00:08:31,645 --> 00:08:34,546 I got home, I went to work, 188 00:08:34,615 --> 00:08:37,215 Um, but I had to excuse myself halfway through. 189 00:08:37,350 --> 00:08:41,953 I was nauseous and-and disoriented. 190 00:08:41,989 --> 00:08:43,288 I kept getting these... 191 00:08:45,759 --> 00:08:46,958 Flashes. 192 00:08:47,895 --> 00:08:51,495 I-I knew I'd been assaulted. 193 00:08:53,734 --> 00:08:56,467 I went to the hospital and a nurse administered a- 194 00:08:57,971 --> 00:08:59,303 A rape kit. 195 00:09:00,807 --> 00:09:04,142 Marcie: Can you describe constable fitzpatrick's demeanour? 196 00:09:04,144 --> 00:09:05,576 Distracted. 197 00:09:06,846 --> 00:09:09,647 Disinterested when he found out I was a man. 198 00:09:09,783 --> 00:09:12,584 And he conducted the interview? 199 00:09:12,719 --> 00:09:14,719 Christian: He asked for permission to access the kit, 200 00:09:14,854 --> 00:09:19,791 And, um, said someone would be in touch. 201 00:09:19,926 --> 00:09:24,262 I waited two weeks and then went to the precinct myself. 202 00:09:24,331 --> 00:09:25,663 What happened then? 203 00:09:25,699 --> 00:09:27,932 Christian: I connected with constable shadd. 204 00:09:28,001 --> 00:09:30,468 She was unfamiliar with my case. 205 00:09:30,537 --> 00:09:34,339 She conducted a short interview and said she'd call. 206 00:09:36,610 --> 00:09:37,975 Did she? 207 00:09:38,345 --> 00:09:39,411 No. 208 00:09:40,814 --> 00:09:42,546 Christian: Four weeks later I learned that my case 209 00:09:42,583 --> 00:09:44,348 Had been transferred to sergeant baker. 210 00:09:44,384 --> 00:09:48,019 Marcie: And what was your experience like with sergeant baker? 211 00:09:50,390 --> 00:09:52,290 Sergeant baker asked if I was cruising, 212 00:09:53,560 --> 00:09:55,961 If I'd been doing any illegal drugs. 213 00:09:56,096 --> 00:09:57,829 He wanted to know how often I went to the barracks, 214 00:09:57,898 --> 00:09:58,929 Why I was there, 215 00:09:58,966 --> 00:10:01,099 If I'd picked up there before. 216 00:10:01,101 --> 00:10:03,234 So, did he follow-up? 217 00:10:04,971 --> 00:10:06,203 No. 218 00:10:06,907 --> 00:10:08,039 Three months went by. 219 00:10:09,943 --> 00:10:11,376 Nothing happened. 220 00:10:11,511 --> 00:10:16,181 Marcie: Three months without any progress on the investigation? 221 00:10:16,316 --> 00:10:18,516 No follow-up with eyewitnesses 222 00:10:18,652 --> 00:10:22,387 Or no visit to the crime scene that you're aware of? 223 00:10:23,823 --> 00:10:25,056 That's correct. 224 00:10:25,993 --> 00:10:26,957 Marcie: Thank you, mr. Spry. 225 00:10:30,797 --> 00:10:31,863 In sergeant baker's notes, 226 00:10:31,998 --> 00:10:34,199 You mentioned having an argument with your husband 227 00:10:34,334 --> 00:10:36,600 Prior to meeting up with xavier tennant. 228 00:10:36,637 --> 00:10:38,135 Mr. Tennant is a former romantic partner, 229 00:10:38,171 --> 00:10:39,136 Is that correct? 230 00:10:39,172 --> 00:10:40,604 Objection. Relevance? 231 00:10:41,708 --> 00:10:43,140 Get to the point, ms. Chen. 232 00:10:45,879 --> 00:10:47,278 Had you gone to the barracks before? 233 00:10:48,148 --> 00:10:49,681 Yes. 234 00:10:49,683 --> 00:10:52,150 Ms. Chen: And, uh, describe that establishment, mr. Spry. 235 00:10:53,520 --> 00:10:54,685 It's a bathhouse. 236 00:10:54,721 --> 00:10:56,688 Ms. Chen: A place where men go to hook up, 237 00:10:56,823 --> 00:10:58,089 Party, right? 238 00:10:58,125 --> 00:10:59,624 Yes, but not all the time. 239 00:10:59,626 --> 00:11:01,359 Ms. Chen: And participate in recreational drug use? 240 00:11:01,494 --> 00:11:03,795 Objection, madame adjudicator. 241 00:11:03,930 --> 00:11:04,929 Adjudicator: It's a proper question. 242 00:11:04,965 --> 00:11:05,864 Go ahead. 243 00:11:05,999 --> 00:11:07,098 Christian: I mean, yes. 244 00:11:07,134 --> 00:11:08,433 There's drug use. 245 00:11:08,568 --> 00:11:09,901 Ms. Chen: In sergeant baker's note, 246 00:11:09,903 --> 00:11:12,070 You told him you'd used street drugs before. 247 00:11:12,139 --> 00:11:13,104 I partied in my twenties. 248 00:11:13,239 --> 00:11:14,506 Ms. Chen: On the night of your assault, 249 00:11:14,508 --> 00:11:17,241 You alleged you were dosed with gamma-hydroxybutyric acid, 250 00:11:17,310 --> 00:11:19,511 Or "ghb", the blackout drug. 251 00:11:19,513 --> 00:11:20,945 Is that correct? 252 00:11:21,648 --> 00:11:22,747 Yes. 253 00:11:22,882 --> 00:11:24,215 Ms. Chen: In your previous visits to the barracks, 254 00:11:24,251 --> 00:11:25,649 Had you used ghb before? 255 00:11:26,687 --> 00:11:27,986 Yes. 256 00:11:28,121 --> 00:11:29,354 Ms. Chen: And do you recall if you hooked up on those nights 257 00:11:29,356 --> 00:11:30,688 When you took a blackout drug? 258 00:11:30,691 --> 00:11:32,891 Marcie: Objection. This case is about police response, 259 00:11:32,893 --> 00:11:35,793 Not about whether a criminal offence was committed. 260 00:11:35,795 --> 00:11:36,861 Ms. Diggs is correct. 261 00:11:36,897 --> 00:11:38,529 I think we can move on, ms. Chen. 262 00:11:45,605 --> 00:11:48,706 So he's a military man who can't tell time. 263 00:11:48,709 --> 00:11:49,941 Maybe he's still on sudan time 264 00:11:50,076 --> 00:11:51,709 And thinks we're meeting for dinner. 265 00:11:51,712 --> 00:11:52,844 Ah. 266 00:11:53,580 --> 00:11:55,012 Here he is. 267 00:11:56,216 --> 00:11:57,749 You made it. 268 00:11:58,551 --> 00:11:59,817 Tyrone: Of course. 269 00:12:01,755 --> 00:12:04,522 Mr. Thompson, how do you do? 270 00:12:05,391 --> 00:12:06,591 Ian: Dad, this is tyrone. 271 00:12:08,261 --> 00:12:11,428 Tyrone, nice to meet you. 272 00:12:11,430 --> 00:12:12,864 Tyrone: I am sorry I'm late. 273 00:12:12,999 --> 00:12:14,665 The major general is weighing in on the new 274 00:12:14,701 --> 00:12:16,033 Officer-in-charge appointment. 275 00:12:18,371 --> 00:12:20,105 (stammering) I don't mean to pry, 276 00:12:20,240 --> 00:12:23,508 But if the new guy in charge happens to be you, 277 00:12:23,643 --> 00:12:25,843 Doesn't that make you ian's boss? 278 00:12:25,879 --> 00:12:26,778 Isn't that fraternizing? 279 00:12:26,913 --> 00:12:28,012 Is that allowed? 280 00:12:28,048 --> 00:12:29,581 I mean, let alone getting married. 281 00:12:29,583 --> 00:12:32,617 Tyrone: I was ian's immediate superior when we met. 282 00:12:32,619 --> 00:12:33,684 As soon as it got serious, 283 00:12:33,754 --> 00:12:35,253 We declared the personal relationship 284 00:12:35,322 --> 00:12:36,854 To the chain of command. 285 00:12:36,923 --> 00:12:38,690 Now there are protocols in place. 286 00:12:38,825 --> 00:12:40,724 I'm not involved in performance reviews, 287 00:12:40,761 --> 00:12:42,560 Decisions about posting, 288 00:12:42,695 --> 00:12:43,995 Duty assignments. 289 00:12:45,665 --> 00:12:46,897 Huh. 290 00:12:48,802 --> 00:12:50,401 I'm sorry, marcie. 291 00:12:50,437 --> 00:12:51,736 Don't apologize. 292 00:12:53,139 --> 00:12:55,807 Their lawyer's job is to poke holes in your credibility. 293 00:12:55,876 --> 00:12:58,075 It's...It's early days. 294 00:13:01,080 --> 00:13:02,213 Hey, you okay? 295 00:13:02,348 --> 00:13:06,151 All this talk about bathhouses and drugs. 296 00:13:06,286 --> 00:13:09,020 Did you even consider how this was going to affect your job? 297 00:13:09,089 --> 00:13:10,355 Our adoption? 298 00:13:11,525 --> 00:13:13,558 Jamie, I went out for a drink with a friend. 299 00:13:13,627 --> 00:13:15,893 It's not my fault that I was raped. 300 00:13:17,297 --> 00:13:18,496 The police had no right to treat me the way that they did. 301 00:13:18,498 --> 00:13:19,897 Do you understand that? 302 00:13:20,834 --> 00:13:22,099 Do you? 303 00:13:22,135 --> 00:13:24,235 (solemn music) 304 00:13:24,271 --> 00:13:25,837 (jamie sighs) 305 00:13:25,972 --> 00:13:30,908 (solemn music) 306 00:13:33,480 --> 00:13:35,647 Hd in algebra 307 00:13:35,649 --> 00:13:38,316 To understand these acronyms on these police files? 308 00:13:38,385 --> 00:13:40,118 "c.P", "q.T."? 309 00:13:40,253 --> 00:13:42,220 Ellery: Ah, c.P. Is "complaining party". 310 00:13:42,222 --> 00:13:44,321 Q.T. Is "secrecy required". 311 00:13:44,357 --> 00:13:45,956 Doug: What the heck is "o.C."? 312 00:13:45,992 --> 00:13:48,359 Iris: Maybe the police are fans of early 2000 teen soaps 313 00:13:48,361 --> 00:13:49,460 Like you, doug. 314 00:13:49,596 --> 00:13:51,896 That was supposed to remain in the vault, remember? 315 00:13:52,032 --> 00:13:53,865 Iris: So I shouldn't mention "pretty little liars"? 316 00:13:53,934 --> 00:13:55,266 No. 317 00:13:55,302 --> 00:13:56,400 Hey, wait, 318 00:13:56,436 --> 00:13:58,002 Fitzpatrick and baker are all over these documents. 319 00:13:58,137 --> 00:13:59,403 Wasn't there a third officer? 320 00:13:59,472 --> 00:14:01,205 Marcie: Constable shadd. 321 00:14:01,274 --> 00:14:03,741 She was on the case briefly, but then left the force. 322 00:14:03,810 --> 00:14:05,409 Iris: I reached out to her when we started the case, 323 00:14:05,478 --> 00:14:06,477 But I've never heard back. 324 00:14:06,546 --> 00:14:07,712 Marcie: Can you follow up again? 325 00:14:07,714 --> 00:14:09,113 Maybe she wants to break rank. 326 00:14:09,649 --> 00:14:10,948 Roger that. 327 00:14:10,984 --> 00:14:14,619 You said you only found two complaints against baker? 328 00:14:14,754 --> 00:14:16,287 Did you ask around? 329 00:14:16,323 --> 00:14:18,323 He's not the greatest person 330 00:14:18,325 --> 00:14:19,624 But he has a good rep as a cop. 331 00:14:20,260 --> 00:14:21,726 According to who? 332 00:14:21,861 --> 00:14:22,994 Ellery: My mom. 333 00:14:22,996 --> 00:14:24,528 She's an inspector at the hpd. 334 00:14:28,568 --> 00:14:32,170 Respectfully, I don't need cops vouching for other cops. 335 00:14:32,172 --> 00:14:33,971 We've got enough of that going on in the hearing. 336 00:14:34,107 --> 00:14:35,806 Ellery: I know you're looking for dirt on the police 337 00:14:35,876 --> 00:14:37,241 To help your case, 338 00:14:37,244 --> 00:14:38,175 But if there's nothing there- 339 00:14:38,245 --> 00:14:39,209 Just because your mother said something 340 00:14:39,246 --> 00:14:41,212 Doesn't make it true, ellery. 341 00:14:41,214 --> 00:14:43,848 And if baker has even one complaint 342 00:14:43,983 --> 00:14:45,182 That justified a hearing, 343 00:14:45,218 --> 00:14:46,850 You know there's more. 344 00:14:46,887 --> 00:14:48,252 So find out. 345 00:14:48,255 --> 00:14:54,125 (tense dramatic music) 346 00:14:54,194 --> 00:15:07,138 ? 347 00:15:10,343 --> 00:15:11,809 We got somewhere today. 348 00:15:11,945 --> 00:15:13,144 Hold on to that, okay? 349 00:15:13,213 --> 00:15:14,812 Whatever it takes. -Sure. 350 00:15:14,948 --> 00:15:16,513 See you next week. -Sure. 351 00:15:17,584 --> 00:15:20,184 Mr. Diggs, I heard about you and mrs. Diggs. 352 00:15:21,087 --> 00:15:22,386 You guys are good people. 353 00:15:24,557 --> 00:15:25,490 Look at you, 354 00:15:25,625 --> 00:15:27,158 You're always working an angle. 355 00:15:31,631 --> 00:15:32,964 He just needs space. 356 00:15:35,468 --> 00:15:36,767 Come on in. 357 00:15:36,803 --> 00:15:38,670 Ah, velma told me she filled you in on fulton's case, right? 358 00:15:38,805 --> 00:15:40,838 Mentioned you had the case files, yeah. 359 00:15:40,907 --> 00:15:42,507 Thank you for doing this. Follow me. 360 00:15:42,642 --> 00:15:44,041 No problem. 361 00:15:45,278 --> 00:15:46,643 (tense dramatic music) 362 00:15:46,680 --> 00:15:48,045 Here you go. 363 00:15:48,114 --> 00:15:49,279 Avery: (sighs) okay. 364 00:15:51,584 --> 00:15:52,784 Yeah. 365 00:15:54,120 --> 00:15:55,787 Ms. Chen: Sergeant baker, in his complaint, 366 00:15:55,922 --> 00:15:59,324 Mr. Spry points to your failure to go to the crime scene 367 00:15:59,459 --> 00:16:01,526 As evidence of a botched investigation. 368 00:16:01,661 --> 00:16:02,994 It's a train yard. 369 00:16:03,063 --> 00:16:04,729 Any evidence worth gathering would have been gone 370 00:16:04,731 --> 00:16:05,797 After 48 hours. 371 00:16:05,799 --> 00:16:07,632 There wasn't any point. 372 00:16:07,767 --> 00:16:08,967 Ms. Chen: Mr. Spry claims his complaint 373 00:16:09,102 --> 00:16:11,002 Was not investigated properly 374 00:16:11,071 --> 00:16:13,071 Because of his gender identity, 375 00:16:13,073 --> 00:16:14,538 Because he's a gay man. 376 00:16:14,574 --> 00:16:15,807 I've done tons of work 377 00:16:15,809 --> 00:16:17,909 With our equity and diversity officer. 378 00:16:17,911 --> 00:16:19,877 Part of the training is to consider factors 379 00:16:19,946 --> 00:16:21,813 Of the lived realities of communities 380 00:16:21,815 --> 00:16:23,013 With every case we handle. 381 00:16:23,015 --> 00:16:24,849 Sergeant, have you ever had any complaints 382 00:16:24,851 --> 00:16:27,751 From the lgbtq+ community filed against you? 383 00:16:27,787 --> 00:16:29,821 Every officer gets complaints. 384 00:16:29,823 --> 00:16:31,088 In twenty years, 385 00:16:31,224 --> 00:16:33,524 I've only had two complaints from that community. 386 00:16:33,659 --> 00:16:35,360 Both were dismissed as unfounded. 387 00:16:36,162 --> 00:16:37,461 Thank you. 388 00:16:40,867 --> 00:16:45,236 Could you please read paragraph two on page 14 389 00:16:45,305 --> 00:16:48,239 Under "sexual assault investigation guidelines". 390 00:16:49,876 --> 00:16:51,843 "police will respond immediately to the reports 391 00:16:51,978 --> 00:16:53,544 "of recent sexual violence. 392 00:16:53,613 --> 00:16:56,447 "attempts will be made to interview the victim/survivor, 393 00:16:56,449 --> 00:16:57,715 "secure any evidence, 394 00:16:57,717 --> 00:17:00,417 "and gather information thoroughly and expeditiously." 395 00:17:01,621 --> 00:17:02,986 Want me to keep going? 396 00:17:05,959 --> 00:17:07,024 "the officer will take steps 397 00:17:07,027 --> 00:17:09,794 "to preserve the privacy of the victim/survivor 398 00:17:09,796 --> 00:17:10,994 "and ensure that the complainants 399 00:17:11,031 --> 00:17:12,763 "do not have to keep retelling their experience 400 00:17:12,832 --> 00:17:15,466 "to multiple investigative officers." 401 00:17:15,502 --> 00:17:16,801 Marcie: Thank you. 402 00:17:16,803 --> 00:17:21,005 And would you say that the handling of mr. Spry's case 403 00:17:21,007 --> 00:17:23,474 Follows these protocols? 404 00:17:23,476 --> 00:17:24,808 Objection. Leading. 405 00:17:25,779 --> 00:17:27,779 Ms. Diggs, go about it another way. 406 00:17:29,416 --> 00:17:31,215 If those are standard protocols 407 00:17:31,217 --> 00:17:33,150 For handling sexual assault cases, 408 00:17:34,287 --> 00:17:36,754 What made mr. Spry's case different? 409 00:17:36,756 --> 00:17:37,955 Baker: As I mentioned, 410 00:17:38,024 --> 00:17:39,557 Multiple officers were involved 411 00:17:39,559 --> 00:17:41,425 In mr. Spry's file before me. 412 00:17:41,428 --> 00:17:43,827 That makes it messy. 413 00:17:43,829 --> 00:17:46,564 Sometimes hard questions have to be asked more than once. 414 00:17:46,566 --> 00:17:49,567 Marcie: And how many attempts did you make to interview 415 00:17:49,569 --> 00:17:51,802 Xavier tennant, mr. Spry's friend? 416 00:17:51,838 --> 00:17:53,104 At least two. 417 00:17:53,106 --> 00:17:55,573 And it's your evidence that he didn't return your call? 418 00:17:55,708 --> 00:17:56,807 I didn't say that. 419 00:17:56,843 --> 00:17:58,075 He returned, eventually. 420 00:17:58,210 --> 00:18:00,378 I took his statement and put it in the file. 421 00:18:00,380 --> 00:18:02,312 Did you interview any other witnesses? 422 00:18:02,348 --> 00:18:03,314 Baker: Look, ms. Diggs, 423 00:18:03,383 --> 00:18:04,982 There were no new leads to chase down, 424 00:18:05,051 --> 00:18:07,384 No fresh description of the alleged assailant. 425 00:18:07,420 --> 00:18:09,654 I'm sorry that this is unsatisfying for your client, 426 00:18:09,789 --> 00:18:12,056 But without a physical description or dna 427 00:18:12,058 --> 00:18:13,724 I don't know what people expect. 428 00:18:13,726 --> 00:18:14,825 Just for you to do your job, sergeant baker. 429 00:18:14,894 --> 00:18:16,094 Objection. 430 00:18:16,229 --> 00:18:18,495 Really? I'm done with the witness. 431 00:18:18,531 --> 00:18:19,663 Thank you. 432 00:18:19,732 --> 00:18:23,667 (tense dramatic music) 433 00:18:26,806 --> 00:18:28,505 I thought you had a new job. 434 00:18:28,541 --> 00:18:29,974 Isn't this your old office? 435 00:18:29,976 --> 00:18:31,175 Yes and no. 436 00:18:31,310 --> 00:18:32,543 Uh, a little different. 437 00:18:39,285 --> 00:18:42,153 So, tyrone. 438 00:18:43,823 --> 00:18:44,955 What about him? 439 00:18:44,991 --> 00:18:49,427 Well, he's just a little older than I had expected. 440 00:18:49,562 --> 00:18:50,928 Fifty-two in may. 441 00:18:51,063 --> 00:18:53,230 Nearly twice your age. 442 00:18:53,266 --> 00:18:54,498 Is that why you disapprove? 443 00:18:54,567 --> 00:18:55,499 I don't disapprove. 444 00:18:55,568 --> 00:18:56,701 I'm just asking. 445 00:18:56,703 --> 00:18:57,768 He's your commanding officer. 446 00:18:57,770 --> 00:18:58,769 If you two break up, 447 00:18:58,771 --> 00:19:00,471 Are you gonna end up in a war zone? 448 00:19:00,606 --> 00:19:01,906 Please, dad. Don't be ridiculous. 449 00:19:01,908 --> 00:19:03,141 Seriously, how does that work? 450 00:19:03,276 --> 00:19:04,475 Ian: Like ty said, 451 00:19:04,477 --> 00:19:05,510 There are protocols in place. 452 00:19:05,645 --> 00:19:07,378 Reggie: Oh come on, ian. 453 00:19:07,447 --> 00:19:08,646 You two break up and I mean, 454 00:19:08,781 --> 00:19:10,714 Who do you think is gonna come out ahead? 455 00:19:11,784 --> 00:19:13,450 Can you at least just give him a chance? 456 00:19:17,123 --> 00:19:18,589 We're so happy you called. 457 00:19:18,591 --> 00:19:20,458 We want to do whatever we can to support you 458 00:19:20,460 --> 00:19:22,059 In this human rights case. 459 00:19:22,095 --> 00:19:23,461 I pulled all the materials. 460 00:19:23,463 --> 00:19:25,329 I've also gathered information on a number of other cases- 461 00:19:25,464 --> 00:19:27,431 Ellery: Sorry if I wasn't clear earlier. 462 00:19:27,500 --> 00:19:30,901 I am only looking for information on gary baker. 463 00:19:30,937 --> 00:19:33,871 I'm not going after the entire hpd. 464 00:19:34,006 --> 00:19:34,939 Why not? 465 00:19:35,008 --> 00:19:36,707 Ellery: I am focused on gary baker. 466 00:19:36,842 --> 00:19:38,943 This is baker's failure not a policing failure. 467 00:19:39,078 --> 00:19:41,478 Cameron: Just the bad apples and not the barrel. 468 00:19:41,548 --> 00:19:42,946 I get it. 469 00:19:44,350 --> 00:19:46,149 Well, if you have any evidence 470 00:19:46,186 --> 00:19:47,951 That can stand up in court against gary baker, 471 00:19:47,987 --> 00:19:48,886 Let me know. 472 00:19:49,021 --> 00:19:50,454 I'd love to take a look at it. 473 00:19:51,824 --> 00:19:52,957 (phone ringing) 474 00:19:55,828 --> 00:19:56,960 Hello? 475 00:19:56,996 --> 00:19:58,429 Iris: Hey, I've located constable shadd 476 00:19:58,498 --> 00:19:59,663 In prince edward island. 477 00:19:59,732 --> 00:20:01,331 I mean, she was super friendly when I first called. 478 00:20:01,367 --> 00:20:04,101 And then I mentioned christian, and she hung up on me. 479 00:20:04,236 --> 00:20:06,136 Oh, well pack your bags. 480 00:20:06,806 --> 00:20:09,106 You're heading to pei. 481 00:20:09,242 --> 00:20:10,507 Really? 482 00:20:10,543 --> 00:20:11,742 Marcie: Really. 483 00:20:12,445 --> 00:20:14,178 Think I'll run into anne? 484 00:20:14,313 --> 00:20:15,679 Bye, iris. 485 00:20:18,384 --> 00:20:19,516 Hey. 486 00:20:19,518 --> 00:20:20,651 Avery: Hey. 487 00:20:21,921 --> 00:20:23,654 So I see you spoke to mom. 488 00:20:23,723 --> 00:20:25,456 Yeah. Yeah, this is insane. 489 00:20:25,458 --> 00:20:26,423 This fulton kid 490 00:20:26,492 --> 00:20:28,492 Is in the backseat of a guy's car named flex 491 00:20:28,494 --> 00:20:29,393 When the shooting happened. 492 00:20:29,462 --> 00:20:32,062 He never even laid eyes on the victim. 493 00:20:32,098 --> 00:20:33,930 Well, what was the evidence? 494 00:20:33,967 --> 00:20:36,200 Witness statement from the same flex guy 495 00:20:36,269 --> 00:20:38,201 And blood splatter on fulton's hoodie. 496 00:20:40,073 --> 00:20:41,438 Look at him. 497 00:20:42,141 --> 00:20:43,540 He didn't kill anybody. 498 00:20:44,644 --> 00:20:46,477 Someone set this kid up, marcie. 499 00:20:46,546 --> 00:20:51,282 (suspenseful music) 500 00:20:51,417 --> 00:20:53,651 Oh my god, I miss this so much. 501 00:20:53,786 --> 00:20:56,454 I'm so tired of frozen fish sticks. 502 00:20:56,589 --> 00:20:57,521 (michelle chuckles) 503 00:20:57,557 --> 00:20:59,356 Well you should move home. 504 00:20:59,392 --> 00:21:00,491 Be nice to have our baby back. 505 00:21:00,560 --> 00:21:01,692 Michelle: Mmm. 506 00:21:02,562 --> 00:21:03,894 Are you guys back together? 507 00:21:05,097 --> 00:21:06,363 Of course not. 508 00:21:07,500 --> 00:21:09,366 Then what's all this? 509 00:21:09,402 --> 00:21:10,901 Sweetheart, it's not serious. 510 00:21:11,771 --> 00:21:13,570 Marea: Man, you guys. 511 00:21:13,606 --> 00:21:15,239 Last time I came to visit, 512 00:21:15,241 --> 00:21:18,776 I made fifty trips between hali and eskasoni 513 00:21:18,778 --> 00:21:21,278 Just so you two wouldn't have to see each other. 514 00:21:21,281 --> 00:21:22,713 Now you pull this on me? 515 00:21:22,848 --> 00:21:24,581 Leah was so surprised 516 00:21:24,717 --> 00:21:26,517 When I told her I was meeting you both for dinner. 517 00:21:27,453 --> 00:21:28,586 And I defended you guys. 518 00:21:28,721 --> 00:21:30,588 How mature you were being for my sake. 519 00:21:32,458 --> 00:21:35,059 And you just wanted me in on your dirty little secret? 520 00:21:35,194 --> 00:21:36,527 I'm so tired of this. 521 00:21:38,965 --> 00:21:40,297 Just leave her. 522 00:21:41,400 --> 00:21:43,200 I'll talk to her tomorrow. 523 00:21:43,202 --> 00:21:44,535 (phone ringing) 524 00:21:47,473 --> 00:21:48,672 Hello? 525 00:21:52,545 --> 00:21:53,977 (christian sighs) 526 00:21:55,147 --> 00:21:56,013 Christian: Thank god you're here. 527 00:21:56,148 --> 00:21:57,481 You hit a parent? 528 00:21:57,517 --> 00:22:01,018 We've been dealing with crank phone calls the whole night. 529 00:22:01,153 --> 00:22:03,354 Every bloody detail for this hearing is online. 530 00:22:03,489 --> 00:22:04,755 Oh god. 531 00:22:04,791 --> 00:22:05,822 Christian: I get to the school this morning 532 00:22:05,858 --> 00:22:07,424 And I was helping unload kids off the bus 533 00:22:07,560 --> 00:22:08,959 And this dad comes at me 534 00:22:08,995 --> 00:22:12,296 Says, "it must be illegal for a fag to be near his kids". 535 00:22:14,834 --> 00:22:16,233 I belted him. 536 00:22:17,236 --> 00:22:18,102 Marcie, if I'm charged for this, 537 00:22:18,237 --> 00:22:19,870 My life is ruined. 538 00:22:20,005 --> 00:22:21,338 My job, 539 00:22:22,208 --> 00:22:24,174 The adoption. 540 00:22:24,243 --> 00:22:25,642 Marcie: The adoption. 541 00:22:26,746 --> 00:22:31,214 Christian, I think I might have an idea. 542 00:22:36,522 --> 00:22:37,788 Ellery, yeah. 543 00:22:39,192 --> 00:22:40,657 I need a favour. 544 00:22:43,762 --> 00:22:49,600 (upbeat acoustic guitar music) 545 00:22:49,669 --> 00:22:54,137 ? 546 00:22:54,173 --> 00:22:58,008 ? you're for sure 547 00:22:58,010 --> 00:23:01,745 ? can't be detained 548 00:23:01,748 --> 00:23:05,683 ? I'm really bright 549 00:23:05,685 --> 00:23:10,554 ? I'm light of day 550 00:23:10,556 --> 00:23:12,489 (camera clicking) 551 00:23:14,560 --> 00:23:18,162 (camera clicking) 552 00:23:18,297 --> 00:23:24,168 (upbeat acoustic guitar music) 553 00:23:24,303 --> 00:23:33,177 ? 554 00:23:40,753 --> 00:23:42,719 (door knocking) 555 00:23:46,725 --> 00:23:47,925 Can I help you? 556 00:23:48,060 --> 00:23:49,126 Andria shadd? 557 00:23:49,261 --> 00:23:50,127 I'm iris beals. 558 00:23:50,262 --> 00:23:52,196 I called about the christian spry case? 559 00:23:52,265 --> 00:23:54,164 You sounded persistent on the phone. 560 00:23:55,468 --> 00:23:56,833 It's okay, babe. 561 00:23:57,503 --> 00:23:58,669 It's not a good time. 562 00:23:59,872 --> 00:24:01,338 When would be a good time? 563 00:24:05,411 --> 00:24:07,144 I can meet you at founder's hall & food market, 564 00:24:07,279 --> 00:24:08,813 The end of prince street. 565 00:24:08,948 --> 00:24:10,214 My lunch is at noon. 566 00:24:17,289 --> 00:24:18,823 Inspector. 567 00:24:18,958 --> 00:24:21,225 Thank you for taking the time to see me. 568 00:24:21,294 --> 00:24:23,227 So, ellery tells me you want a favour. 569 00:24:24,430 --> 00:24:27,831 Yes, my client christian spry 570 00:24:27,834 --> 00:24:31,568 Got into a scuffle with a homophobic parent at school. 571 00:24:31,704 --> 00:24:34,538 Chozanne: Your client seems to find homophobia everywhere he looks. 572 00:24:35,775 --> 00:24:38,709 I'm wondering if it's possible for the charges to- 573 00:24:38,844 --> 00:24:40,110 Chozanne: I talked to the officer. 574 00:24:40,179 --> 00:24:42,979 The parent isn't interested in pressing charges. 575 00:24:43,850 --> 00:24:45,382 Oh, ah... 576 00:24:45,518 --> 00:24:48,185 Chozanne: I know my daughter thinks you're the second coming. 577 00:24:49,188 --> 00:24:50,921 Me, I'm less impressed. 578 00:24:54,927 --> 00:24:56,527 Thank you, inspector. 579 00:24:58,797 --> 00:25:00,063 Chozanne: And ms. Diggs? 580 00:25:01,100 --> 00:25:03,400 Ellery doesn't give you status here. 581 00:25:03,436 --> 00:25:05,068 In case there was any confusion. 582 00:25:11,010 --> 00:25:12,710 Am I gonna see you tonight? 583 00:25:12,845 --> 00:25:14,144 I can't tonight. 584 00:25:15,147 --> 00:25:16,479 What about Friday? 585 00:25:17,016 --> 00:25:18,281 No. 586 00:25:19,085 --> 00:25:19,983 And I need to talk to you. 587 00:25:23,489 --> 00:25:24,854 Is this about marea? 588 00:25:26,659 --> 00:25:27,758 Last night at dinner, 589 00:25:27,827 --> 00:25:30,294 You told marea that this thing between you and me 590 00:25:30,429 --> 00:25:31,762 Was nothing. 591 00:25:32,698 --> 00:25:34,565 Is that what you really think? 592 00:25:34,567 --> 00:25:35,799 Because... 593 00:25:37,236 --> 00:25:38,769 It's not nothing to me. 594 00:25:41,674 --> 00:25:43,907 Are you saying you want to get back together? 595 00:25:43,910 --> 00:25:45,342 No. 596 00:25:45,378 --> 00:25:46,409 Yes. 597 00:25:46,445 --> 00:25:47,777 Maybe, I don't- 598 00:25:48,314 --> 00:25:49,313 I don't know. 599 00:25:49,315 --> 00:25:50,915 I just want it to be something. 600 00:25:51,050 --> 00:25:52,583 It is something. 601 00:25:52,718 --> 00:25:53,918 It's fun. 602 00:25:54,887 --> 00:25:56,119 And I like having you in my life. 603 00:25:57,657 --> 00:25:58,989 And my bed. 604 00:26:00,326 --> 00:26:02,526 Without having to rely on you for anything. 605 00:26:02,528 --> 00:26:03,660 (doug groans) 606 00:26:09,669 --> 00:26:13,737 Your mom seems, uh, interesting. 607 00:26:13,739 --> 00:26:15,606 I wish I could've witnessed that meet. 608 00:26:15,741 --> 00:26:21,412 (buzzer ringing) 609 00:26:21,414 --> 00:26:22,879 (door knocking) 610 00:26:23,015 --> 00:26:24,381 (tense dramatic music) 611 00:26:24,450 --> 00:26:26,216 Is everything okay? 612 00:26:26,285 --> 00:26:27,718 People like you, you never get it. 613 00:26:27,720 --> 00:26:28,652 It's not the apples, 614 00:26:28,787 --> 00:26:30,320 It's the whole bloody barrel. 615 00:26:30,990 --> 00:26:31,955 I told you, I'm not- 616 00:26:31,958 --> 00:26:33,356 Cameron: I heard you. 617 00:26:34,760 --> 00:26:36,627 Everything you want to know about your friend, gary baker. 618 00:26:36,762 --> 00:26:42,699 (tense dramatic music) 619 00:26:46,238 --> 00:26:47,437 Shadd: Hi. 620 00:26:48,907 --> 00:26:49,840 Glad you made it. 621 00:26:49,909 --> 00:26:52,308 I can only stay for a few minutes. 622 00:26:52,345 --> 00:26:53,444 How are things in the 'fax? 623 00:26:53,579 --> 00:26:54,845 You know, same old. 624 00:26:54,847 --> 00:26:56,513 I mean, it's so beautiful here. 625 00:26:56,515 --> 00:26:58,015 I know. 626 00:26:58,084 --> 00:26:59,650 It was nice to get a fresh start. 627 00:27:00,519 --> 00:27:03,020 Put my time at hpd behind me. 628 00:27:03,022 --> 00:27:04,821 Things weren't so good there, huh? 629 00:27:07,059 --> 00:27:08,592 You might not believe it, 630 00:27:08,727 --> 00:27:11,895 But I did my best on the spry case. 631 00:27:11,897 --> 00:27:14,397 I wanted to go back to that crime scene, 632 00:27:14,433 --> 00:27:15,599 Do a reconstruction, 633 00:27:15,734 --> 00:27:17,233 Try to figure it out, 634 00:27:18,304 --> 00:27:21,371 But they didn't want me wasting time on it. 635 00:27:22,308 --> 00:27:23,674 I'd had enough. 636 00:27:26,746 --> 00:27:29,947 Would you be willing to give testimony on all of this? 637 00:27:29,949 --> 00:27:31,482 I'm sorry, I-I can't. 638 00:27:32,484 --> 00:27:34,250 I just can't. 639 00:27:35,655 --> 00:27:37,054 I don't understand. 640 00:27:37,189 --> 00:27:38,889 Shadd: That's my brotherhood. 641 00:27:39,024 --> 00:27:41,091 Yeah, it's dysfunctional as hell, 642 00:27:43,529 --> 00:27:46,229 But you don't stop being police. 643 00:27:46,365 --> 00:27:47,698 What about christian spry? 644 00:27:49,368 --> 00:27:52,169 Isn't he your "brother" too? 645 00:27:59,511 --> 00:28:00,844 All right. 646 00:28:04,250 --> 00:28:05,849 When you get back, 647 00:28:08,520 --> 00:28:10,387 Look into "operation citadel". 648 00:28:10,522 --> 00:28:16,393 (dramatic music) 649 00:28:16,528 --> 00:28:29,273 ? 650 00:28:29,408 --> 00:28:32,175 Uneasy is the head that wears the crown. 651 00:28:33,479 --> 00:28:34,811 Spry case? -Mmhmm. 652 00:28:37,015 --> 00:28:38,314 It's brutal. 653 00:28:39,752 --> 00:28:41,684 Victimized in a violent assault. 654 00:28:43,489 --> 00:28:45,489 Is victimized again 655 00:28:45,624 --> 00:28:48,558 With the police's bias and incompetence. 656 00:28:48,627 --> 00:28:50,894 And now his relationship's crumbling. 657 00:28:51,029 --> 00:28:54,698 I just don't want this to be for nothing, you know? 658 00:28:54,767 --> 00:28:56,033 Like we gotta win. 659 00:28:57,269 --> 00:28:59,970 What happened to christian can't keep happening. 660 00:28:59,972 --> 00:29:01,437 Iris is on line one. 661 00:29:01,439 --> 00:29:02,706 She wants to talk to both of us. 662 00:29:03,342 --> 00:29:04,608 I met with shadd. 663 00:29:04,610 --> 00:29:06,376 Marcie: Did she give us anything that we can use? 664 00:29:06,512 --> 00:29:09,579 Well, she dropped a hint as to what "o.C." stands for. 665 00:29:09,581 --> 00:29:11,248 "operation citadel". 666 00:29:11,317 --> 00:29:12,883 Operation citadel? 667 00:29:12,885 --> 00:29:15,318 That was a, an undercover sting operation 668 00:29:15,387 --> 00:29:19,122 The police ran in 1990 up on citadel hill. 669 00:29:19,191 --> 00:29:20,390 Iris: Yeah. 670 00:29:20,392 --> 00:29:23,260 Targeting men participating in consensual sex acts. 671 00:29:23,329 --> 00:29:24,995 And charging them with trespassing 672 00:29:24,997 --> 00:29:26,663 And indecent exposure. 673 00:29:26,665 --> 00:29:29,466 Ellery: But what does that have to do with anything? 674 00:29:29,468 --> 00:29:32,236 Queer activists complained and the hpd shut that down. 675 00:29:32,371 --> 00:29:34,772 That was long before christian spry. 676 00:29:36,876 --> 00:29:41,812 Unless the notation doesn't just apply to one operation, 677 00:29:42,882 --> 00:29:47,350 But all files involving gay complainants, 678 00:29:47,386 --> 00:29:51,755 Like, um, you know, like a shorthand. 679 00:29:51,757 --> 00:29:53,890 It could show us that that is more than one isolated case 680 00:29:54,026 --> 00:29:55,358 Of discrimination. 681 00:29:56,094 --> 00:29:57,227 Thanks, iris. 682 00:29:57,229 --> 00:29:58,862 Iris: I'll see you guys when I get back. 683 00:30:00,299 --> 00:30:01,431 I'm gonna make an appointment 684 00:30:01,500 --> 00:30:04,401 With the equity and diversity officer this afternoon. 685 00:30:04,470 --> 00:30:05,702 Paul nowak. 686 00:30:05,738 --> 00:30:07,036 And I want you there. 687 00:30:07,072 --> 00:30:08,905 I'll be there. 688 00:30:08,941 --> 00:30:10,240 But I have a meeting first. 689 00:30:11,977 --> 00:30:16,713 I've been coming to this survivors' group for four years. 690 00:30:16,782 --> 00:30:22,352 After I got spiked at a party and woke up in that same site 691 00:30:22,487 --> 00:30:23,653 That christian was in. 692 00:30:23,689 --> 00:30:28,392 The injuries from my sexual assault were so severe 693 00:30:28,527 --> 00:30:30,760 I was in hospital for ten days. 694 00:30:32,665 --> 00:30:35,599 I still remember the cops making jokes about me in the er. 695 00:30:38,070 --> 00:30:42,339 Man 2: My coach raped me after a hockey tournament when I was 17. 696 00:30:44,009 --> 00:30:45,342 I reported it. 697 00:30:47,145 --> 00:30:50,079 The cops said that I shouldn't have been drinking under age. 698 00:30:50,950 --> 00:30:52,282 I filed a complaint. 699 00:30:54,320 --> 00:30:55,552 Nothing. 700 00:30:56,622 --> 00:30:57,955 Man 3: I got picked up by two cops. 701 00:30:57,957 --> 00:31:01,024 They found me bleeding and half-undressed 702 00:31:01,159 --> 00:31:02,626 At the public gardens. 703 00:31:02,628 --> 00:31:05,228 When I told the cops I'd been assaulted, 704 00:31:05,297 --> 00:31:08,632 They threatened to charge me with public indecency. 705 00:31:08,634 --> 00:31:09,900 I complained, too. 706 00:31:10,969 --> 00:31:14,571 Cops met me after work one day, 707 00:31:14,706 --> 00:31:16,039 Persuaded me to drop it. 708 00:31:17,910 --> 00:31:19,843 Is it okay if I write this down? 709 00:31:19,845 --> 00:31:22,445 I have already taken statements from all these men. 710 00:31:26,885 --> 00:31:29,119 Nowak: You must be marcie diggs. 711 00:31:29,188 --> 00:31:30,520 And ellery! 712 00:31:31,256 --> 00:31:32,522 Oh, it's nice to see you. 713 00:31:32,524 --> 00:31:35,191 It's been a long time since your parents barbecue, huh? 714 00:31:35,227 --> 00:31:36,927 Yeah, nice to see you too, paul. 715 00:31:37,062 --> 00:31:38,929 Marcie: Thanks for seeing us on such short notice. 716 00:31:39,064 --> 00:31:40,931 Nowak: That's what I'm here for. 717 00:31:41,066 --> 00:31:45,202 We've made such progress in-in training our officers 718 00:31:45,204 --> 00:31:46,636 To treat marginalized communities 719 00:31:46,705 --> 00:31:49,473 With increased sensitivity. 720 00:31:49,608 --> 00:31:52,041 It's very sad to see a case like christian spry 721 00:31:52,077 --> 00:31:53,343 Fall through the cracks like that. 722 00:31:53,379 --> 00:31:55,278 Marcie: Indeed. 723 00:31:55,347 --> 00:31:57,981 Well, I'm sure you're making a huge difference. 724 00:31:59,218 --> 00:32:04,354 Um, we were hoping to have a look at specific cases 725 00:32:04,356 --> 00:32:07,090 Handled within the lgbtq+ community. 726 00:32:07,225 --> 00:32:08,692 Specific cases? 727 00:32:10,128 --> 00:32:11,494 These cases. 728 00:32:16,902 --> 00:32:19,636 This is an extremely unorthodox request. 729 00:32:19,771 --> 00:32:21,671 Ellery: Paul, I know you care as much as we do 730 00:32:21,707 --> 00:32:23,840 About improving police procedures, 731 00:32:23,976 --> 00:32:25,575 So it would be a huge help 732 00:32:25,611 --> 00:32:27,110 If you could cross reference that list 733 00:32:27,112 --> 00:32:29,446 With your sexual assault evidence kits 734 00:32:29,448 --> 00:32:31,247 That you have in storage. 735 00:32:31,283 --> 00:32:32,382 Now we don't need the kits, 736 00:32:32,418 --> 00:32:34,318 We just need the associated files. 737 00:32:41,593 --> 00:32:45,061 Okay, but the files need to stay in this office, 738 00:32:45,097 --> 00:32:46,463 And only for you. 739 00:32:48,000 --> 00:32:54,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 740 00:32:55,874 --> 00:32:57,206 You don't have to do this. 741 00:32:58,444 --> 00:33:00,076 Use the lopez name. 742 00:33:00,112 --> 00:33:01,544 It's, um... 743 00:33:02,681 --> 00:33:04,047 It could have some blowback. 744 00:33:06,351 --> 00:33:07,717 I know. 745 00:33:09,688 --> 00:33:11,221 Your mother- 746 00:33:11,290 --> 00:33:14,691 It's not about my mother, it's about me. 747 00:33:18,931 --> 00:33:20,831 This is just the tip of the iceberg. 748 00:33:22,034 --> 00:33:23,366 There's more downstairs. 749 00:33:31,510 --> 00:33:32,909 "o.C." 750 00:33:33,711 --> 00:33:34,978 "o.C." 751 00:33:35,847 --> 00:33:37,180 "o.C." 752 00:33:39,852 --> 00:33:41,251 "o.C." 753 00:33:44,089 --> 00:33:45,421 They're all marked. - Yeah. 754 00:33:46,091 --> 00:33:47,390 And unprocessed. 755 00:33:51,129 --> 00:33:54,931 "operation citadel" is just a shorthand for "low priority". 756 00:33:58,670 --> 00:34:00,337 Cliff: How are the nachos? 757 00:34:00,339 --> 00:34:01,637 Okay, I'll have two of those, please. 758 00:34:01,673 --> 00:34:03,006 Yeah. Thank you. 759 00:34:05,210 --> 00:34:06,309 Hey! 760 00:34:09,014 --> 00:34:10,614 Wow, you look beautiful. 761 00:34:10,749 --> 00:34:11,615 Iris: Thank you. 762 00:34:11,750 --> 00:34:13,116 Cliff: Yes, yes. 763 00:34:17,823 --> 00:34:19,689 Now see, there's a lot more lawyer jokes 764 00:34:19,691 --> 00:34:21,290 Than minister jokes. 765 00:34:21,326 --> 00:34:22,959 Let me hear one. 766 00:34:23,028 --> 00:34:24,895 Everyone says lawyers are going to hell, 767 00:34:24,897 --> 00:34:26,296 But I don't believe it though. 768 00:34:26,365 --> 00:34:27,431 Why not? 769 00:34:27,566 --> 00:34:29,299 Because god loves overachievers. 770 00:34:31,403 --> 00:34:33,302 Created the world in six days, didn't he? 771 00:34:35,373 --> 00:34:36,573 (iris giggles) 772 00:34:36,708 --> 00:34:37,841 Yeah. 773 00:34:40,212 --> 00:34:42,045 I wouldn't quit my day job if I were you. 774 00:34:43,014 --> 00:34:45,982 (chuckles) yeah, my, um- 775 00:34:45,984 --> 00:34:47,717 Can't mind your business? 776 00:34:48,386 --> 00:34:49,685 Can you reverend? 777 00:34:51,857 --> 00:34:53,189 Superintendent costello. 778 00:34:54,860 --> 00:34:57,126 Fulton parker's case deserves another look. 779 00:34:57,128 --> 00:34:58,928 You didn't want to oversee a review. 780 00:34:58,997 --> 00:35:00,530 Just remember, 781 00:35:00,532 --> 00:35:02,933 If you kick dirt in my face, 782 00:35:03,068 --> 00:35:04,133 I hit back. 783 00:35:04,269 --> 00:35:06,069 Dad, come on. 784 00:35:12,077 --> 00:35:13,476 Marcie: Sergeant baker, 785 00:35:13,545 --> 00:35:17,547 Can you please explain the "o.C." notation 786 00:35:17,583 --> 00:35:19,649 On these sexual assault files? 787 00:35:19,784 --> 00:35:21,684 It's just a notation. 788 00:35:21,753 --> 00:35:23,686 But what does it mean? 789 00:35:23,722 --> 00:35:25,355 Baker: We scribble all sorts of stuff on files, 790 00:35:25,490 --> 00:35:28,891 Maybe "other course" or "only copy"? 791 00:35:28,927 --> 00:35:30,827 Sergeant, are you familiar with the term 792 00:35:30,896 --> 00:35:32,496 Operation citadel? 793 00:35:32,631 --> 00:35:35,064 It was an undercover sting in the late nineties. 794 00:35:36,101 --> 00:35:37,300 Targeting gay men? 795 00:35:37,435 --> 00:35:38,835 It was focused on individuals 796 00:35:38,970 --> 00:35:41,972 Participating in public indecency and trespassing. 797 00:35:42,107 --> 00:35:44,975 Marcie: But community activists saw it as unfairly targeting 798 00:35:45,110 --> 00:35:47,443 Men having sex with men. 799 00:35:47,445 --> 00:35:49,546 That operation ended in 2002, 800 00:35:49,548 --> 00:35:53,650 And those files also feature the "o.C." notation, 801 00:35:53,719 --> 00:35:55,452 Is that correct? 802 00:35:55,587 --> 00:35:56,586 Yes. 803 00:35:56,622 --> 00:35:58,488 Marcie: So these two sets of files 804 00:35:58,557 --> 00:36:01,258 Relating to two separate police operations 805 00:36:01,260 --> 00:36:04,060 Sharing the same notation, 806 00:36:04,129 --> 00:36:08,064 But the only detail that they share in terms of the context 807 00:36:08,133 --> 00:36:11,901 Is the sexual orientation of the complainants? 808 00:36:11,970 --> 00:36:13,570 Coincidence. 809 00:36:13,572 --> 00:36:16,640 Marcie: You mentioned earlier you'd been the subject 810 00:36:16,775 --> 00:36:20,743 Of two complaints from the lgbtq+ community. 811 00:36:23,148 --> 00:36:24,614 But that's not quite true, is it? 812 00:36:28,287 --> 00:36:30,820 Two complaints made it to a hearing, 813 00:36:30,856 --> 00:36:34,757 But the actual number of filed complaints 814 00:36:34,793 --> 00:36:38,127 Was over ten times that. 815 00:36:38,163 --> 00:36:40,096 Joe rogers, 816 00:36:40,132 --> 00:36:42,131 Earl mckinnon, 817 00:36:42,201 --> 00:36:44,201 Roaul proulx, 818 00:36:44,336 --> 00:36:46,369 Each of these men were sexually assaulted, 819 00:36:46,504 --> 00:36:50,573 And you were the investigating officer on those cases. 820 00:36:50,642 --> 00:36:52,842 Each filed a complaint against you 821 00:36:52,978 --> 00:36:54,977 For not investigating their cases properly. 822 00:36:54,979 --> 00:36:59,849 I mean, you didn't even process their rape kits. 823 00:36:59,851 --> 00:37:00,783 Objection. 824 00:37:00,852 --> 00:37:01,951 Adjudicator: Overruled. 825 00:37:01,987 --> 00:37:03,386 Continue, ms. Diggs. 826 00:37:05,857 --> 00:37:08,391 You have a problem with gay men, sergeant baker? 827 00:37:08,526 --> 00:37:10,327 We're allowed to use our discretion. 828 00:37:10,329 --> 00:37:12,995 System would be bankrupt if we processed every rape kit. 829 00:37:13,031 --> 00:37:14,130 The investigating officer 830 00:37:14,132 --> 00:37:15,131 Doesn't think the case warrants it, 831 00:37:15,133 --> 00:37:17,133 We don't process the kits. 832 00:37:17,135 --> 00:37:20,002 Marcie: And yet the percentage of unprocessed kits 833 00:37:20,038 --> 00:37:24,007 From queer victims of assault is vastly higher 834 00:37:24,009 --> 00:37:27,510 Than the percentage of kits from the general population. 835 00:37:27,546 --> 00:37:29,745 Circumstances in those cases were different. 836 00:37:29,747 --> 00:37:31,281 What circumstances? 837 00:37:31,350 --> 00:37:32,615 Baker: We can't respond to every case 838 00:37:32,684 --> 00:37:34,284 With the same amount of manpower. 839 00:37:34,419 --> 00:37:36,286 We have to factor in community considerations. 840 00:37:36,355 --> 00:37:39,022 If we pursued every report that came in from that community, 841 00:37:39,024 --> 00:37:40,123 The department would be overrun. 842 00:37:40,192 --> 00:37:42,224 And when you say that community, 843 00:37:42,261 --> 00:37:43,760 Who do you mean exactly? 844 00:37:43,829 --> 00:37:46,295 Baker: I mean grown men who are going out to get drunk, 845 00:37:46,331 --> 00:37:47,564 Get high and get laid in places 846 00:37:47,699 --> 00:37:49,432 No respectable person would go to. 847 00:37:49,468 --> 00:37:51,368 Parks, bathhouses, train yards, 848 00:37:51,503 --> 00:37:52,502 You name it. 849 00:37:52,504 --> 00:37:53,969 They put themselves in dangerous situations 850 00:37:54,006 --> 00:37:56,106 And expect us to dedicate resources 851 00:37:56,241 --> 00:37:58,575 When they party too hard and things go sideways. 852 00:37:58,710 --> 00:38:00,110 Every cop on the beat understands that. 853 00:38:00,245 --> 00:38:01,578 You learn from day one. 854 00:38:10,722 --> 00:38:12,154 That'll be all. 855 00:38:17,596 --> 00:38:19,396 Marea, please talk to me. 856 00:38:19,398 --> 00:38:21,364 Dad, I don't have time for drama. 857 00:38:21,400 --> 00:38:22,698 I'm gonna miss my flight. 858 00:38:22,734 --> 00:38:24,334 At least let me drive you to the airport. 859 00:38:24,403 --> 00:38:25,402 Save you a few bucks. 860 00:38:25,404 --> 00:38:26,303 And spend the next hour 861 00:38:26,438 --> 00:38:29,405 Listening to your lies and excuses? 862 00:38:29,541 --> 00:38:32,542 You know what really pisses me off? 863 00:38:32,544 --> 00:38:35,411 The way you think I'm so stupid. 864 00:38:35,547 --> 00:38:37,814 Like I wouldn't find out about you and mom, 865 00:38:37,883 --> 00:38:39,682 Or that you didn't care what I thought. 866 00:38:39,718 --> 00:38:41,050 I do care. 867 00:38:43,388 --> 00:38:45,187 I just didn't think. 868 00:38:45,223 --> 00:38:46,723 I didn't think about you. 869 00:38:46,725 --> 00:38:48,724 I mean, I've always felt bad about what I did to your mom, 870 00:38:48,760 --> 00:38:50,493 And to you kids in the past. 871 00:38:52,097 --> 00:38:55,298 I didn't think about how it'd affect you as an adult. 872 00:38:55,433 --> 00:38:57,032 I'm glad that you made me notice. 873 00:38:59,971 --> 00:39:01,704 The things a person has to do in this family 874 00:39:01,773 --> 00:39:03,105 For some attention. 875 00:39:04,943 --> 00:39:07,143 I walked out of a lobster dinner! 876 00:39:07,179 --> 00:39:08,778 After you finished your roll. 877 00:39:10,949 --> 00:39:12,915 Did I make us late again? 878 00:39:12,984 --> 00:39:14,851 Sorry to keep you waiting. 879 00:39:14,853 --> 00:39:16,519 Reggie: No no no, you're early. 880 00:39:16,654 --> 00:39:18,722 I-I was earlier. 881 00:39:18,857 --> 00:39:19,922 Glad you could make it. 882 00:39:19,958 --> 00:39:20,990 Are you kidding? 883 00:39:21,125 --> 00:39:22,859 Ian has told me so much about sailing with you 884 00:39:22,994 --> 00:39:24,593 When he was growing up. 885 00:39:24,629 --> 00:39:26,296 I am really looking forward to this. 886 00:39:26,298 --> 00:39:27,797 Yeah, we had some good times. 887 00:39:29,134 --> 00:39:31,468 Uh, are those the only shoes you got? 888 00:39:31,470 --> 00:39:33,403 Ian: Please dad, don't start with the shoes. 889 00:39:33,472 --> 00:39:34,471 Reggie: I'm not criticizing. 890 00:39:34,606 --> 00:39:35,938 It's a safety issue. 891 00:39:39,878 --> 00:39:41,811 Look, uh, tyrone, 892 00:39:41,946 --> 00:39:44,881 Ah, I have not been as welcoming to you 893 00:39:44,883 --> 00:39:46,148 As I should have been. 894 00:39:46,184 --> 00:39:47,683 The truth is, 895 00:39:47,719 --> 00:39:49,486 I didn't know how hard it was gonna hit me 896 00:39:49,621 --> 00:39:52,288 When suddenly ian shows up, and with you, 897 00:39:52,424 --> 00:39:54,890 And announces he's gonna get married. 898 00:39:54,926 --> 00:39:56,025 Tyrone: (chuckles) yeah, I get it. 899 00:39:56,094 --> 00:39:57,026 The truth is, 900 00:39:57,095 --> 00:39:59,295 He kind of took me by surprise too. 901 00:39:59,431 --> 00:40:02,265 You have a fine son there, mr. Thompson. 902 00:40:02,400 --> 00:40:03,699 It's reggie. 903 00:40:06,371 --> 00:40:07,703 Thanks, dad. 904 00:40:08,740 --> 00:40:10,073 (reggie chuckles) 905 00:40:10,075 --> 00:40:11,407 Okay, let's go sailing. 906 00:40:11,410 --> 00:40:12,909 But those won't do. What size are you? 907 00:40:12,911 --> 00:40:14,710 I think I might have some extra boat shoes in my car. 908 00:40:14,746 --> 00:40:15,778 Oh don't worry. 909 00:40:15,780 --> 00:40:17,513 These have gum rubber soles. 910 00:40:17,582 --> 00:40:19,983 Best deck shoes I've found so far. 911 00:40:20,118 --> 00:40:21,184 Tyrone used to be an instructor 912 00:40:21,253 --> 00:40:22,685 With the canadian forces sailing association 913 00:40:22,754 --> 00:40:24,420 At munroe head. 914 00:40:24,456 --> 00:40:26,823 Ah, well played. 915 00:40:26,958 --> 00:40:29,291 (chuckling) 916 00:40:30,629 --> 00:40:33,596 Could be a few months before we receive a formal judgement, 917 00:40:33,598 --> 00:40:37,066 But I'm confident things will go our way. 918 00:40:40,405 --> 00:40:42,004 I expected you to be happier. 919 00:40:44,910 --> 00:40:46,476 Is it the job or? 920 00:40:47,913 --> 00:40:49,412 Christian: No, the school is keeping me on. 921 00:40:49,481 --> 00:40:50,680 Oh. 922 00:40:52,350 --> 00:40:53,683 It's jamie. 923 00:40:54,453 --> 00:40:55,718 We're gonna get a divorce. 924 00:40:57,088 --> 00:40:58,888 Oh, christian. 925 00:40:58,924 --> 00:41:03,058 No marcie, it was a long time coming. 926 00:41:04,162 --> 00:41:05,695 He has this fantasy that we're cam and mitchell 927 00:41:05,764 --> 00:41:07,096 From modern family. 928 00:41:08,333 --> 00:41:09,732 It's not me. 929 00:41:10,635 --> 00:41:12,067 I'm messy. 930 00:41:13,238 --> 00:41:17,907 And I'm of pretending to be something that I'm not. 931 00:41:18,042 --> 00:41:21,911 So you're saying all this was worth it? 932 00:41:23,114 --> 00:41:24,647 It doesn't change what happened. 933 00:41:25,684 --> 00:41:27,483 And it doesn't put people behind bars. 934 00:41:30,855 --> 00:41:32,621 But it's good to feel like I matter. 935 00:41:35,227 --> 00:41:36,859 That the system finally admitted 936 00:41:36,895 --> 00:41:40,963 That what happened to me wasn't my fault. 937 00:41:40,999 --> 00:41:42,631 But check on me in a few months. 938 00:41:44,703 --> 00:41:45,869 I promise. 939 00:41:50,008 --> 00:41:51,941 Twice in one week. 940 00:41:51,977 --> 00:41:54,077 I'm happy to see you, but is everything okay? 941 00:41:56,514 --> 00:41:57,814 You weren't straight with me before 942 00:41:57,816 --> 00:41:59,782 When I asked you about gary baker. 943 00:41:59,784 --> 00:42:01,116 What are you talking about? 944 00:42:01,152 --> 00:42:02,952 You told me he was a good cop. 945 00:42:03,822 --> 00:42:05,088 Mom, I just found out that he's- 946 00:42:06,491 --> 00:42:07,490 He's terrible. 947 00:42:07,492 --> 00:42:08,824 He's the worst kind of cop. 948 00:42:08,860 --> 00:42:09,892 And he just gets away with it 949 00:42:09,928 --> 00:42:12,161 Because so many other cops take it for granted 950 00:42:12,163 --> 00:42:15,698 That they can mistreat and ignore lgbtq+ people. 951 00:42:15,700 --> 00:42:18,301 And I just don't understand how you didn't know that. 952 00:42:20,238 --> 00:42:23,005 Baker is a macho jerk. 953 00:42:23,041 --> 00:42:25,708 The system and some of the people in it 954 00:42:25,744 --> 00:42:27,310 Are far from perfect. 955 00:42:29,047 --> 00:42:30,379 Sometimes... 956 00:42:31,449 --> 00:42:32,982 Sometimes people fall through the cracks. 957 00:42:36,254 --> 00:42:37,520 What about me, mom? 958 00:42:38,723 --> 00:42:40,322 What if I fall through the cracks 959 00:42:40,358 --> 00:42:42,792 And get treated like christian spry or abe hirsch? 960 00:42:44,563 --> 00:42:45,794 That's okay with you? 961 00:42:45,830 --> 00:42:47,196 Don't be ridiculous. 962 00:42:48,533 --> 00:42:50,600 I would never let that happen to you. 963 00:42:52,337 --> 00:42:53,669 You're family. 964 00:42:58,743 --> 00:43:00,175 We protect our own. 965 00:43:03,147 --> 00:43:08,017 ? goodbye baby, all the love is gone 966 00:43:11,590 --> 00:43:15,024 ? goodbye baby, tonight I'm moving on ? 967 00:43:16,305 --> 00:44:16,932 Please rate this subtitle at www.osdb.link/97qw2 Help other users to choose the best subtitles 968 00:44:16,982 --> 00:44:21,532 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.