All language subtitles for Destan vulume 1 bangla subtitle on atv bangla studio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:02:13,380 https://atvbanglastudio.blogspot.com অনুবাদে এটিভি বাংলা স্টুডিও এবং ঐতিহাসিক মিডিয়া ফেসবুক পেজ। অনুবাদক:- মোঃ মারুফ,মোঃ কামরুল, মোঃ রাফি, মোঃ আকাইদ, মোঃ শাহারিয়ার শাওন এবং সহযোগিতায় মোঃ তৌহিদ। অনুবাদে কোন রকম ভুলের জন্য আমার দুঃখিত। প্রযোজনায় পরিচালনায়:- মোঃ মারুফ, মোঃ শাহারিয়ার শাওন ঐতিহাসিক মিডিয়া:- মোঃ তৌহিদ। অনুবাদের কোনরকম ভুলের জন্য আমরা কাঙ্খিত ভাবে দুঃখিত। 2 00:02:18,100 --> 00:02:21,840 এটি মহাকাব্যে পূর্ণ এক যুগ যা লেখা হয়নি 3 00:02:22,200 --> 00:02:23,810 আমরা মধ্য এশিয়ায় আছি 4 00:02:24,100 --> 00:02:28,990 এমন এক রূঢ় ভূমিতে যা ইসলাম এখনো গ্রহণ করেনি 5 00:02:29,260 --> 00:02:32,540 যেখানে চীন তার ধারালো দাঁত তুর্কি উপজাতিদের দিকে নির্দেশ করে 6 00:02:32,660 --> 00:02:37,900 রাশিয়ান ভাইকিং, মঙ্গোল, সোগডিয়ান এবং পার্সিয়ানরা আক্রমণের জন্য অপেক্ষা করে 7 00:02:38,080 --> 00:02:44,840 যেন তা যথেষ্ট নয়, তুর্কি উপজাতিরা এক দাদার বংশধর 8 00:02:45,020 --> 00:02:46,450 অসভ্য শিং 9 00:02:46,510 --> 00:02:48,180 বাড়ি কুয়াশাচ্ছন্ন 10 00:02:48,620 --> 00:02:53,000 কিন্তু এক মহাকাব্য শতবর্ষ ও স্বদেশকে আলোকিত করে 11 00:02:53,210 --> 00:02:57,720 এটি একটি ক্রীতদাসী এবং পক্ষাঘাতগ্রস্ত রাজার ছেলের কথা বলে 12 00:03:05,230 --> 00:03:06,430 প্রথম পর্ব অনুবাদ করেছে এটিভি বাংলা স্টুডিও ফেসবুক পেজ এবং ওয়েবসাইট। 13 00:03:06,460 --> 00:03:07,750 আমি পাহাড়ের মেয়ে 14 00:03:08,130 --> 00:03:09,410 আক্কিস 15 00:03:10,130 --> 00:03:13,020 তোমার শত শত বছর আগে আমার জন্ম 16 00:03:13,190 --> 00:03:16,720 এবং আমি আপনার শত শত বছর আগে একটি স্বপ্ন দেখেছি 17 00:03:47,630 --> 00:03:48,890 আমার বাবা 18 00:04:15,440 --> 00:04:18,960 তোমার ধনুক আঁক এবং তোমার তীর নিক্ষেপ কর, আক্কিস 19 00:04:19,260 --> 00:04:22,010 আপনার তীর যেখানে পড়ে সেই জায়গাটি আপনার ভাগ্য হতে দিন 20 00:05:04,080 --> 00:05:06,900 আপনার পায়ে নেকড়ে বিবেচনা করুন আর সিংহাসন হল তোমার তাঁবু 21 00:05:06,940 --> 00:05:09,380 দিগন্ত তোমার সীমা, আক্কিস 22 00:05:10,090 --> 00:05:11,360 সিরি 23 00:05:12,960 --> 00:05:14,200 ভয় পাবেন না 24 00:05:14,580 --> 00:05:17,040 তুমিই জিতবে 25 00:05:54,750 --> 00:05:57,800 আমার ঘুম ভেঙ্গে গেল যখন অন্ধকারের পাখিরা আকাশে উড়ে গেল 26 00:05:58,720 --> 00:06:00,320 এবং স্বপ্ন উড়ে গেল 27 00:06:01,500 --> 00:06:03,880 নীল পুঁতি সহ কেবল একটি তীর ছিল 28 00:06:04,000 --> 00:06:05,270 আমি তাকে চিনতাম 29 00:06:05,960 --> 00:06:09,820 আমি অনুভব করলাম আমার বাবার হাত সেই তীর স্পর্শ করেছে 30 00:06:10,050 --> 00:06:14,300 আমার বাবা, আমার বড়, এবং আমার ঘর 31 00:06:30,040 --> 00:06:32,810 আপনার সময়েও এমন ছিল কিনা জানি না 32 00:06:33,320 --> 00:06:36,850 আমাদের বাপের বাড়ি ভাগ্যের ছাপ 33 00:06:37,320 --> 00:06:38,740 এটা একটা সম্মান 34 00:06:39,000 --> 00:06:41,020 আপনি আপনার পিতামাতার কাছ থেকে চতুরতা শিখুন 35 00:06:41,900 --> 00:06:45,700 আপনার যদি দক্ষতা না থাকে তবে আপনি এই পাশবিক যুগে থাকতে পারবেন না 36 00:06:45,730 --> 00:06:47,400 মধ্য এশিয়া অষ্টম শতাব্দীর ড্রাগনের বছর আর যদি সম্মান না থাকে 37 00:06:51,020 --> 00:06:54,750 এবং আমি আমার বাবার কাছ থেকে দক্ষতা এবং সম্মান শিখেছি 38 00:06:55,980 --> 00:06:57,780 আমি কখনই মায়ের আলিঙ্গন জানতাম না 39 00:06:58,270 --> 00:07:02,220 আমার জন্য, আমার বাবা আলিঙ্গন এবং বাড়িতে ছিল 40 00:07:09,700 --> 00:07:13,370 তারপর তারা আমার বাড়ি ছেড়ে চলে যায় 41 00:07:13,840 --> 00:07:15,830 আমি গরমে ঠান্ডা 42 00:07:16,000 --> 00:07:17,960 আর হিমে পুড়ে যায় 43 00:07:18,710 --> 00:07:26,600 আমি ছোটবেলায় আমার রাগ জাগিয়েছিলাম গুক খানের জন্য যে আমাকে পাহাড়ে গৃহহীন করে রেখেছিল 44 00:07:26,680 --> 00:07:31,600 গুক খানের কারণে আমি এটি বিরক্ত করেছি 45 00:07:37,360 --> 00:07:43,260 পনেরো বছর আগে - বাঘের বছর 46 00:09:39,380 --> 00:09:45,760 এই প্যাচ চীনাদের জিনিস থেকে বেরিয়ে এসেছে যারা আমাদের ফাঁদে ফেলেছে 47 00:09:50,550 --> 00:09:51,920 কি লেখা আছে তাতে? 48 00:10:02,600 --> 00:10:06,110 তারা চীনাদের বলে যে আমরা কোথায় যাব 49 00:10:06,260 --> 00:10:08,990 আমাদের নম্বর এবং আমাদের সিস্টেম 50 00:10:09,510 --> 00:10:11,230 তারা তাদের সব বলে 51 00:10:11,580 --> 00:10:13,500 এটা অসম্ভব, ভানারবীক 52 00:10:13,700 --> 00:10:15,320 খুব কম মানুষই শুধু এইটা জানত 53 00:10:19,120 --> 00:10:20,620 হে মহান খান! 54 00:10:22,500 --> 00:10:26,280 আমাদের মধ্যে একজন বিশ্বাসঘাতক আছে 55 00:10:36,600 --> 00:10:37,870 থেকে? 56 00:11:18,360 --> 00:11:22,300 গোক রাজ্যের রাজধানী গোক ওর্দা 57 00:12:01,480 --> 00:12:02,870 মিসেস টেলসিম 58 00:12:04,880 --> 00:12:06,120 ওলু এজিয়ানের আওয়ার লেডি 59 00:12:06,650 --> 00:12:08,050 আমাদের মহান রাজা এসেছেন 60 00:12:14,700 --> 00:12:16,390 মিসেস টেলসিম 61 00:12:20,470 --> 00:12:21,510 রয়্যাল আলবাগো 62 00:12:27,070 --> 00:12:33,570 ভদ্রমহিলা কোথায়? জোকের রাজ্যের খান বিক্রি করা পাহাড়ের রমণী কোথায়? 63 00:12:54,360 --> 00:12:55,960 সহ্য কর ছেলে 64 00:12:59,030 --> 00:13:00,280 চলো যাই 65 00:13:03,710 --> 00:13:04,430 চলো যাই 66 00:13:06,630 --> 00:13:07,740 আস্তে আস্তে 67 00:13:17,640 --> 00:13:18,350 ওখানে 68 00:13:18,420 --> 00:13:20,160 বাবার সৈন্যরা আছে 69 00:13:21,360 --> 00:13:23,780 পাহাড়ের রাজ্যের সীমানা 70 00:13:27,910 --> 00:13:29,000 মিসেস টেলিসিম? 71 00:13:29,320 --> 00:13:31,030 আপনি এখানে কি করছেন? কোনকিছু কি ঘটেছিলো? 72 00:13:31,060 --> 00:13:32,670 এক্ষুনি তাকে আমার পিতার গোত্রে নিয়ে যাও 73 00:13:32,750 --> 00:13:33,370 অবিলম্বে 74 00:13:33,400 --> 00:13:34,210 ছেলেকে নিয়ে যাও 75 00:13:34,290 --> 00:13:35,730 বটুগাকে নৌকায় উঠিয়ে দিন 76 00:13:52,050 --> 00:13:53,050 বটুগা 77 00:14:10,270 --> 00:14:12,570 ক্ষমতাসীন জোক পরিবারের ছেলে থেকে দূরে থাকুন 78 00:14:15,250 --> 00:14:16,360 ও খান আলবাগো 79 00:14:16,560 --> 00:14:19,600 তোমার ছেলে বটুগা পাহাড়ের রাজ্যের ছেলে যেমন সে জোক রাজ্যের ছেলে। 80 00:14:20,100 --> 00:14:22,120 আমরা তাকে তুগার খানের কাছে নিয়ে যাব 81 00:14:22,300 --> 00:14:24,120 আপনি গুক সদস্যকে পাহাড়ে নিয়ে যেতে পারবেন না 82 00:15:02,530 --> 00:15:03,540 রাজকুমার দ্বারা 83 00:15:03,760 --> 00:15:04,900 আমার ছেলেকে নিয়ে যাও 84 00:15:15,120 --> 00:15:16,420 আমার বাবা 85 00:15:19,360 --> 00:15:20,890 আমার মা বাড়াবাড়ি করবেন না 86 00:15:29,650 --> 00:15:30,670 বাটোগা যাও 87 00:15:30,830 --> 00:15:32,580 আমার মা, বাবা হাল ছেড়ে দেবেন না 88 00:15:33,760 --> 00:15:34,900 রাজকুমার দ্বারা 89 00:15:40,800 --> 00:15:42,920 তার কথাটা আগে শুনলে 90 00:15:48,980 --> 00:15:49,990 নিরক্ষর 91 00:15:52,050 --> 00:15:54,480 বাবাকে বল তুমি নির্দোষ 92 00:15:54,720 --> 00:15:56,300 তিনি আপনাকে ক্ষমা করবেন 93 00:16:01,460 --> 00:16:03,240 রাজকুমার দ্বারা 94 00:16:06,540 --> 00:16:07,940 এসো, আমার ভাতিজা 95 00:16:37,490 --> 00:16:38,680 এখানে আসুন 96 00:16:51,390 --> 00:16:52,500 ব্রাউন 97 00:16:55,520 --> 00:16:57,040 করবেন না 98 00:17:06,870 --> 00:17:07,890 আলবাগো 99 00:17:09,520 --> 00:17:10,610 ও খান 100 00:17:12,680 --> 00:17:14,640 আমাকে আমার ছেলের কাছ থেকে দূরে রাখবেন না 101 00:17:26,460 --> 00:17:29,450 দেশদ্রোহিতার শাস্তি কি জানেন টেলসিম? 102 00:17:31,040 --> 00:17:35,780 তোমার পাহাড়ি মাতৃভূমিতে এবং আমার জন্মভূমি জক-এ একই শাস্তি 103 00:17:39,400 --> 00:17:42,200 আমি তোমার সাথে প্রতারণা করিনি 104 00:17:43,910 --> 00:17:45,240 আমি নির্দোষ 105 00:17:45,400 --> 00:17:47,500 তুমি যদি নির্দোষই হও, তাহলে পালিয়ে গেলে কেন? 106 00:17:48,980 --> 00:17:50,760 কেন পালালে? 107 00:17:53,940 --> 00:17:55,540 আবি খান ড 108 00:17:58,400 --> 00:18:00,200 আমি জকের রাজার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছি 109 00:18:00,660 --> 00:18:03,140 সে বলল তোমাকে মেরে ফেলবে 110 00:18:03,960 --> 00:18:05,240 এটা কি শুধু? 111 00:18:06,480 --> 00:18:07,990 সে কি একমাত্র আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে? 112 00:18:10,070 --> 00:18:11,420 টেলসিম 113 00:18:12,840 --> 00:18:31,052 https://atvbanglastudio.blogspot.com অনুবাদে এটিভি বাংলা স্টুডিও। অনুবাদক:- মোঃ মারুফ,মোঃ কামরুল, মোঃ রাফি, মোঃ আকাইদ, মোঃ শাহারিয়ার শাওন। অনুবাদে কোন রকম ভুলের জন্য আমার দুঃখিত। প্রযোজনায় পরিচালনায়:- মোঃ মারুফ, মোঃ শাহারিয়ার শাওন। অনুবাদের কোনরকম ভুলের জন্য আমরা কাঙ্খিত ভাবে দুঃখিত। 114 00:18:35,100 --> 00:18:36,780 আমি এটি হাজার বার পড়ি 115 00:18:38,780 --> 00:18:39,940 আমি এটা সংরক্ষণ 116 00:18:41,170 --> 00:18:43,260 তোর বাবা খান পাহাড়ের রাজ্য বলে 117 00:18:44,400 --> 00:18:50,970 আমার মেয়ে টেলসিম যা শুনেছিল সে অনুযায়ী তার স্বামীর কাছ থেকে, তিনি জোকের রাজ্যের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছিলেন এবং তিনি আমাকে এটি সম্পর্কে বলেছিলেন 118 00:18:52,660 --> 00:18:55,370 মাসের তৃতীয় দিনে ভোরবেলা 119 00:18:57,870 --> 00:19:00,010 খান জোক আলবাগো খান 120 00:19:01,040 --> 00:19:06,820 তিনি এক হাজার পাঁচশ যোদ্ধা নিয়ে জোকের রাজ্য ত্যাগ করবেন 121 00:19:07,580 --> 00:19:09,740 এবং যখন তারা চীনের সীমান্তে পৌঁছায় 122 00:19:10,390 --> 00:19:13,300 তারা এমলি উপত্যকা অতিক্রম করবে যা মানচিত্রে রয়েছে 123 00:19:15,140 --> 00:19:18,480 আর তাদের সঙ্গে প্রিন্স বিগ 124 00:19:19,060 --> 00:19:20,700 এবং আপনার সল্টোক ভিক্ষা করুন 125 00:19:21,000 --> 00:19:22,490 এবং খালি ভিক্ষা 126 00:19:22,930 --> 00:19:25,510 তারা সেনাবাহিনীতে থাকবে 127 00:19:26,920 --> 00:19:29,210 চীনের মহান সেনাবাহিনীর কমান্ডার 128 00:19:31,420 --> 00:19:33,420 তোমার কাছে আমার একটাই অনুরোধ 129 00:19:36,230 --> 00:19:38,610 যে তাদের কেউ বেঁচে নেই 130 00:19:46,530 --> 00:19:48,000 আমি মারা যাইনি 131 00:19:49,170 --> 00:19:50,920 আমি বেঁচে থাকি 132 00:19:52,260 --> 00:19:53,310 কিন্তু 133 00:19:55,770 --> 00:19:58,170 দুইশত ঊনচল্লিশ জুক যোদ্ধা মারা যায় 134 00:20:00,100 --> 00:20:02,500 দুইশত উনচল্লিশ জন যোদ্ধা 135 00:20:04,240 --> 00:20:06,540 এখন কিভাবে তোমাকে জীবিত রেখে যাব? 136 00:20:10,530 --> 00:20:11,920 আলবাগো 137 00:20:15,160 --> 00:20:16,360 করবেন না 138 00:20:18,530 --> 00:20:20,320 আমি তোমাকে অনেক ভালবেসেছিলাম 139 00:20:22,560 --> 00:20:24,750 আমি তোমার স্ত্রী 140 00:20:26,130 --> 00:20:27,540 তুমিও টেলিসিম 141 00:20:28,520 --> 00:20:29,740 তুমিও 142 00:20:31,420 --> 00:20:35,260 তা হোক উঁচু পাহাড় আর বন 143 00:20:35,670 --> 00:20:37,220 এবং সমভূমি 144 00:20:38,160 --> 00:20:40,940 আর রঙিন দিগন্ত আমার সাক্ষ্য দিচ্ছে 145 00:20:41,780 --> 00:20:43,850 আমি সাহসী যোদ্ধা 146 00:20:45,100 --> 00:20:47,630 আমি আমার শত্রু কন্যাকে আমার হৃদয় দিয়েছি 147 00:21:02,650 --> 00:21:04,330 এবং এখন আপনি এটি ফিরে আছে 148 00:21:07,260 --> 00:21:09,120 নিরক্ষর 149 00:21:13,060 --> 00:21:14,790 নিরক্ষর 150 00:21:50,590 --> 00:21:52,140 নিরক্ষর 151 00:21:54,200 --> 00:21:55,900 মা মা 152 00:22:02,520 --> 00:22:03,640 নিরক্ষর 153 00:22:04,120 --> 00:22:05,400 জাগো মা 154 00:22:08,160 --> 00:22:09,570 নিরক্ষর 155 00:22:10,040 --> 00:22:12,030 তোমার চোখ খোল 156 00:22:20,600 --> 00:22:22,070 নিরক্ষর 157 00:23:02,520 --> 00:23:04,080 কিভাবে আপনি তাকে হত্যা? 158 00:23:04,900 --> 00:23:06,290 নিরক্ষর 159 00:23:13,270 --> 00:23:14,720 নিরক্ষর 160 00:23:17,540 --> 00:23:18,780 নিরক্ষর 161 00:23:22,350 --> 00:23:25,930 পর্বত রাজ্য 162 00:23:30,530 --> 00:23:33,590 পরাজিত ব্যক্তি বিজয়ীর কাছে বন্দী হয়ে যায় 163 00:23:33,720 --> 00:23:34,840 এটা জানি 164 00:23:35,270 --> 00:23:38,290 এবং সেই অনুযায়ী তোমার তরবারি নিষ্পত্তি কর, আক্কিস 165 00:23:38,680 --> 00:23:40,160 আমি বন্দী হব না 166 00:23:41,040 --> 00:23:43,760 আর তুমি তোমার তলোয়ার চালাও, আমার যোদ্ধা বাবা 167 00:23:47,740 --> 00:23:49,230 আমি তোমাকে বন্দী করব 168 00:23:56,010 --> 00:24:01,780 মহান পাহাড়ি যোদ্ধা কি বন্দী হয়ে যাবে? 169 00:24:01,930 --> 00:24:03,840 খুব বড় আক্কিস 170 00:24:03,840 --> 00:24:04,980 !খুব লম্বা 171 00:24:08,420 --> 00:24:09,560 ঠিক আছে 172 00:24:09,770 --> 00:24:12,500 ছোট বড় আক্কিরা বন্দী হয় না 173 00:24:22,040 --> 00:24:26,190 আক্কিস, প্রিয় মেয়ে 174 00:24:26,190 --> 00:24:27,690 তাহলে আসুন 175 00:24:28,510 --> 00:24:31,580 খুব বড় আক্কিস 176 00:24:31,800 --> 00:24:35,020 দেখা যাক কারা বন্দী হয়? 177 00:24:47,520 --> 00:24:48,870 আপনি একজন বন্দী 178 00:24:49,060 --> 00:24:50,670 আপনি একজন বন্দী 179 00:24:56,300 --> 00:24:59,970 শুধুমাত্র আপনি Efran Alp, Akkis হারাতে পারেন 180 00:25:00,190 --> 00:25:02,540 আপনি এখন থেকে আমাদের বস 181 00:25:02,540 --> 00:25:05,330 আক্কিস, মাউন্টেন ওয়ারিয়র্সের প্রধান 182 00:25:08,450 --> 00:25:10,860 এই কাঠের তলোয়ারগুলোর একটি আমাকে দাও 183 00:25:10,930 --> 00:25:12,180 তোমার বাবা আমাকেও হারানোর জন্য 184 00:25:12,180 --> 00:25:14,400 আমার বাবা আমার তলোয়ার তৈরি করেছেন, আমি কাউকে দিই না 185 00:25:14,670 --> 00:25:18,220 আমার মেয়ের তলোয়ার কেউ নিতে পারবে না যতক্ষণ আপনি উত্তর না দেন 186 00:25:18,220 --> 00:25:19,080 পারে না 187 00:25:19,080 --> 00:25:21,350 আমার মেয়ে বন্দী হয়ে যায় না 188 00:25:21,350 --> 00:25:22,400 হয়ে উঠবেন না 189 00:25:33,070 --> 00:25:35,080 জোক কিংডম যোদ্ধা 190 00:25:38,720 --> 00:25:41,090 হে শিশু, হে নারী লুকান 191 00:25:41,380 --> 00:25:42,800 চলো, লুকাও 192 00:25:42,940 --> 00:25:44,360 এসো ছেলেরা, এসো 193 00:25:44,360 --> 00:25:45,170 এসো, ওঠো 194 00:25:45,190 --> 00:25:47,030 নারীদের আড়াল করুন তারা গোক রাজ্যের 195 00:25:52,380 --> 00:25:53,860 আক্কিস 196 00:25:55,080 --> 00:25:56,040 যাওয়া 197 00:25:56,150 --> 00:25:58,230 সিরমা, ইয়ামান দুচি নিন 198 00:26:01,300 --> 00:26:02,360 চলো যাই 199 00:26:59,560 --> 00:27:01,240 তোমার মেয়েকে নিয়ে এসেছি 200 00:27:01,700 --> 00:27:03,200 ওহ তুগার খান 201 00:27:24,020 --> 00:27:25,070 আমার কণ্যা 202 00:27:25,410 --> 00:27:26,820 টেলসিম 203 00:27:26,990 --> 00:27:28,260 আমার বোন 204 00:27:28,680 --> 00:27:29,870 টেলসিম 205 00:27:34,960 --> 00:27:36,840 টেলসিম 206 00:27:37,140 --> 00:27:38,140 টেলসিম 207 00:27:38,620 --> 00:27:39,660 টেলসিম 208 00:27:40,000 --> 00:27:42,020 আমার বোন 209 00:28:29,550 --> 00:28:31,280 কেঁদো না, নাও 210 00:29:25,230 --> 00:29:26,900 যারা আমার মেয়েকে হত্যা করেছে 211 00:29:27,450 --> 00:29:29,780 গ্রেট খান হলেও 212 00:29:30,080 --> 00:29:32,260 আমি তাকে জীবিত এই গোত্র থেকে বের হতে দেব না 213 00:29:51,260 --> 00:29:54,810 যে খান আমাকে গুপ্তচরবৃত্তি করার জন্য তার মেয়েকে বিয়ে করেছিল 214 00:29:55,880 --> 00:29:57,870 তার মাথার উপর তার গোত্র ধ্বংস 215 00:29:59,950 --> 00:30:01,310 এটা দেখতে নিচে ছিঁড়ে 216 00:31:35,120 --> 00:31:38,320 আমি চাই না তোমার গোত্র প্রধান ছাড়া থাকুক 217 00:31:39,840 --> 00:31:41,200 মিসেস চুলপান 218 00:31:52,440 --> 00:31:53,810 উরহা 219 00:32:06,290 --> 00:32:07,370 হে পাহাড়ি যোদ্ধারা! 220 00:32:09,510 --> 00:32:13,520 আপনি কঠিন বেশী হে পাহাড়ী নারী শিশু 221 00:32:14,160 --> 00:32:17,390 তোমার রাজা আর মিসেস টেলসিম আমার দেশের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে 222 00:32:20,970 --> 00:32:22,210 এবং আমি তাদের শাস্তি দিয়েছি 223 00:32:47,440 --> 00:32:49,420 আমি জানি না আপনি এই বিশ্বাসঘাতকতার সাথে জড়িত কিনা 224 00:32:50,080 --> 00:32:50,980 মিসেস চুলপান 225 00:32:52,020 --> 00:32:52,980 আমি একটি ক্লু আছে না 226 00:32:55,030 --> 00:32:56,320 তাই আমি তোমার আত্মাকে ক্ষমা করি 227 00:32:59,040 --> 00:33:01,860 কিন্তু তোমার ও তোমার গোত্রের ব্যাপারে আমার নির্দেশ হল নির্বাসন 228 00:33:03,080 --> 00:33:05,500 সূর্যাস্তের আগে আমার সীমা ছাড়ুন 229 00:33:10,170 --> 00:33:13,590 আলবাগো আমরা আমাদের দেশ ছেড়ে যাব না 230 00:34:13,290 --> 00:34:14,700 আমার বাবা 231 00:34:25,010 --> 00:34:25,620 আমার বাবা 232 00:34:31,880 --> 00:34:34,320 আপনিও মারা গেছেন আপনিও মারা গেছেন 233 00:36:32,410 --> 00:36:34,510 249 জন যোদ্ধা মারা গেছে 234 00:36:38,980 --> 00:36:46,210 আমি যুদ্ধক্ষেত্রে তাদের গণনা করেছি এক এক করে, জোক রাজ্যের 249 জন যোদ্ধা 235 00:36:52,170 --> 00:36:53,740 তারা শুধু যোদ্ধা ছিল না 236 00:36:54,850 --> 00:36:57,330 তারা তাদের মা এবং স্ত্রীদের কাছে গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি ছিলেন 237 00:36:57,400 --> 00:36:58,730 এবং তাদের সন্তানদের জন্য 238 00:37:02,130 --> 00:37:07,300 শিশুরা এখন তাদের বাবা-মায়ের জন্য কাঁদছে যারা যুদ্ধের ময়দানে বীরত্বের সাথে যুদ্ধ করেছেন 239 00:37:11,220 --> 00:37:13,910 গোক শিশুরা তাদের পিতামাতার জন্য কাঁদে 240 00:37:15,120 --> 00:37:15,890 এটা তাদের অধিকার 241 00:37:19,320 --> 00:37:23,200 কিন্তু ক্ষমতাসীন জোক পরিবারের এক সদস্যের কান্না তার বিশ্বাসঘাতক মায়ের জন্য এটা তার অধিকার নয় 242 00:37:33,690 --> 00:37:36,590 আর সেজন্য আমি তোমাকে রাজা হয়ে কাঁদতে নিষেধ করছি 243 00:37:48,840 --> 00:37:53,540 কিন্তু তোমার বাবা হিসেবে আমি জানি তুমি কষ্টে আছ 244 00:37:57,770 --> 00:37:58,800 আমাকেও বুঝুন 245 00:38:02,370 --> 00:38:03,420 আমিও কষ্টে আছি 246 00:38:08,250 --> 00:38:10,290 যে কষ্ট পায় সে প্রাণ নেয় না 247 00:38:11,260 --> 00:38:13,130 আমি তোমার সাথে মৃত্যুর কথা বলবো না 248 00:38:16,520 --> 00:38:18,490 আমি তোমাকে এখানে নিয়ে এসেছি তোমার রাজাকে বোঝার জন্য 249 00:38:18,720 --> 00:38:20,340 যেন তার শত্রু না হয় 250 00:38:21,450 --> 00:38:25,990 সেই খানের হাত রক্তে মাখা 251 00:38:26,040 --> 00:38:30,380 চোখ বন্ধ করে খান 252 00:38:30,450 --> 00:38:34,470 দ্যা খান উইথ আ বার্নিং হার্ট 253 00:38:34,620 --> 00:38:39,160 পাহাড়ের মেয়ে টেলিসিম চলে গেছে 254 00:38:47,050 --> 00:38:51,290 আলবাগো আমার রাজাকে মেরেছে 255 00:38:51,320 --> 00:38:55,470 আলবাগো আমার ভদ্রমহিলাকে হত্যা করেছে 256 00:38:55,600 --> 00:38:59,680 শয়তান গোত্র স্পর্শ 257 00:38:59,820 --> 00:39:05,350 পাহাড়ের মেয়েকে আঘাত করল টেলিসিম 258 00:39:05,890 --> 00:39:08,890 স্বর্গের প্রভু, আমার পিতাকে শক্তি দিন 259 00:39:09,450 --> 00:39:11,370 তোমার জান্নাতে প্রবেশ কর 260 00:39:12,375 --> 00:39:30,972 https://atvbanglastudio.blogspot.com অনুবাদে এটিভি বাংলা স্টুডিও। অনুবাদক:- মোঃ মারুফ,মোঃ কামরুল, মোঃ রাফি, মোঃ আকাইদ, মোঃ শাহারিয়ার শাওন। অনুবাদে কোন রকম ভুলের জন্য আমার দুঃখিত। প্রযোজনায় পরিচালনায়:- মোঃ মারুফ, মোঃ শাহারিয়ার শাওন। অনুবাদের কোনরকম ভুলের জন্য আমরা কাঙ্খিত ভাবে দুঃখিত। 261 00:39:31,270 --> 00:39:35,480 এটি ছিল পৃথিবীর উপরের স্তর 262 00:39:35,480 --> 00:39:39,700 এটা ছিল গোত্রের ছাদ 263 00:39:39,700 --> 00:39:43,650 কোথায় তুমি, খান টয়গার? 264 00:39:43,720 --> 00:39:48,240 পাহাড়ের মেয়ে তেলসিম তুমি কোথায়? 265 00:40:06,430 --> 00:40:07,290 আক্কিস 266 00:40:10,080 --> 00:40:11,790 তোমার বাবাকে নিয়ে যেতে হবে 267 00:40:14,900 --> 00:40:16,520 আমরা তাকে কার্পেট করব 268 00:40:20,110 --> 00:40:24,560 আলবাগো আমার রাজাকে মেরেছে 269 00:40:24,560 --> 00:40:28,730 আলবাগো আমার ভদ্রমহিলাকে হত্যা করেছে 270 00:40:28,730 --> 00:40:32,930 শয়তান গোত্র স্পর্শ 271 00:40:32,970 --> 00:40:38,230 পাহাড়ের মেয়েকে আঘাত করল টেলিসিম 272 00:40:44,440 --> 00:40:45,440 আক্কিস 273 00:40:48,590 --> 00:40:49,360 কুন আত্তা 274 00:40:50,170 --> 00:40:51,920 আমাদের রাজা এবং ভদ্রমহিলা 275 00:40:52,140 --> 00:40:53,770 তারা কি সত্যিই দেশদ্রোহী ছিল? 276 00:40:55,180 --> 00:40:55,950 আমি জানি না 277 00:41:00,100 --> 00:41:01,720 এমনটাই বলছেন আলবাগ খান 278 00:41:08,200 --> 00:41:09,590 আচ্ছা, মিসেস চুলপান 279 00:41:10,650 --> 00:41:13,560 সে কি বিশ্বাসঘাতক? আমি জানি না 280 00:41:15,560 --> 00:41:18,980 কিন্তু আমার বাবা বিশ্বাসঘাতক ছিলেন না 281 00:41:19,460 --> 00:41:21,970 - তাই না? এটা ছিল না 282 00:41:28,570 --> 00:41:31,330 তিনি ছিলেন একজন সাহসী যোদ্ধা 283 00:41:32,710 --> 00:41:36,100 উগ্রদের মধ্যে নখর ছিল সবচেয়ে সাহসী 284 00:41:36,760 --> 00:41:38,200 তাহলে কেন তিনি মারা গেলেন? 285 00:41:38,790 --> 00:41:41,540 দোষী না হলে আমার বাবা কেন মারা গেল? 286 00:41:41,970 --> 00:41:42,780 কারণ 287 00:41:45,450 --> 00:41:49,600 শাসকদের দ্বারা ধারালো তলোয়ার পুরুষদের হত্যা 288 00:41:52,390 --> 00:41:54,270 কখনো ন্যায়ের কারণে 289 00:41:55,710 --> 00:41:57,800 এবং কখনও কখনও বিশ্বাসঘাতকতার কারণে 290 00:41:58,490 --> 00:42:02,690 আলবাগো আমার রাজাকে মেরেছে 291 00:42:02,690 --> 00:42:06,870 আলবাগো আমার ভদ্রমহিলাকে হত্যা করেছে 292 00:42:06,870 --> 00:42:11,070 শয়তান গোত্র স্পর্শ 293 00:42:11,070 --> 00:42:16,000 পাহাড়ের মেয়েকে আঘাত করল টেলিসিম 294 00:42:19,500 --> 00:42:23,700 এটি ছিল পৃথিবীর উপরের স্তর 295 00:42:23,780 --> 00:42:28,040 এটা ছিল গোত্রের ছাদ 296 00:42:28,130 --> 00:42:31,810 কোথায় তুমি, খান টয়গার? 297 00:42:31,910 --> 00:42:36,630 পাহাড়ের মেয়ে তেলসিম তুমি কোথায়? 298 00:43:53,720 --> 00:43:57,410 জোক রাজ্যের পিতামহ এবং পর্বত রাজ্যের পিতামহ ভাই ছিলেন 299 00:43:59,150 --> 00:44:02,590 ভাগ্নেরাও এখন আলাদা 300 00:44:03,020 --> 00:44:06,690 ভাইদের রক্তে ভরে গেছে গোত্রগুলো 301 00:44:11,280 --> 00:44:14,460 কিন্তু স্টেপে শক্তি প্রয়োজন 302 00:44:16,080 --> 00:44:17,580 তুর্কিদের ঐক্যবদ্ধ হতে হবে 303 00:44:18,270 --> 00:44:20,710 আমাদের এমন একটি পুরুষত্ব দরকার যা জাতিকে একত্রিত করে 304 00:44:27,580 --> 00:44:29,300 দুই মাথাওয়ালা নেকড়ে আসবে 305 00:44:29,980 --> 00:44:31,300 তুর্কিরা একত্রিত হয় 306 00:44:32,110 --> 00:44:34,520 স্বর্গের প্রভু তাকে শক্তি দেবেন 307 00:44:34,860 --> 00:44:38,500 সে সোনার ধনুক আঁকবে এবং রূপোর তীর নিক্ষেপ করবে 308 00:44:39,170 --> 00:44:42,530 দুই মাথাওয়ালা নেকড়ে তুর্কিদের এক করবে 309 00:44:43,040 --> 00:44:44,360 দুই মাথাওয়ালা নেকড়ে 310 00:44:45,930 --> 00:44:47,400 তুর্কিদের ঐক্যবদ্ধ করবে 311 00:44:47,710 --> 00:44:51,350 দুই মাথাওয়ালা নেকড়ে তুর্কিদের এক করবে 312 00:44:51,790 --> 00:44:55,010 দুই মাথাওয়ালা নেকড়ে তুর্কিদের এক করবে 313 00:44:55,250 --> 00:44:57,920 দুই মাথাওয়ালা নেকড়ে তুর্কিদের এক করবে 314 00:44:57,920 --> 00:44:59,560 যথেষ্ট, কুন আত্তা! 315 00:45:04,150 --> 00:45:05,450 দুই মাথাওয়ালা নেকড়ে নয় 316 00:45:06,280 --> 00:45:08,490 এই পৃথিবীর সব নেকড়ে এলেও 317 00:45:09,130 --> 00:45:12,460 সব তুর্কি একত্রিত হলেও পাহাড়ের রাজ্য জোকের রাজ্যের সাথে একত্রিত হবে না 318 00:45:12,780 --> 00:45:14,150 কারণ আমি এটা করতে দেব না 319 00:45:22,180 --> 00:45:24,290 জোকের রাজ্যের খান আমার বাবাকে হত্যা করেছে 320 00:45:24,720 --> 00:45:26,870 পাহাড়ি জনগোষ্ঠী এখন আমার ভরসা 321 00:45:33,430 --> 00:45:34,520 স্বর্গের প্রভু 322 00:45:35,720 --> 00:45:37,880 আমাকে শক্তি দাও 323 00:45:40,030 --> 00:45:42,020 আমি এখন মিসেস চুলপান নই 324 00:45:42,990 --> 00:45:44,660 এটা রানী চুলপান 325 00:45:51,350 --> 00:45:52,970 আমি স্বর্গের প্রভুর শপথ করছি 326 00:45:53,910 --> 00:45:56,750 এই বন্ধ হবে না আগুনের সূচনা করেন আলবাগু খান 327 00:45:57,360 --> 00:45:58,980 আমি এই দিন ভুলব না 328 00:46:00,260 --> 00:46:03,520 আমি আমার মনে এটি খোদাই করব এবং এটি আমার আত্মায় বহন করব 329 00:46:05,480 --> 00:46:09,030 আমি শপথ করছি আমরা আমাদের বাড়ি খুঁজব 330 00:46:10,280 --> 00:46:11,350 আমরা মাইগ্রেট করব 331 00:46:11,990 --> 00:46:14,330 শহর যায়, ঐতিহ্য থেকে যায় 332 00:46:15,570 --> 00:46:17,960 প্রতিটি মাটি আমাদের আত্মার জন্য একটি দেহ 333 00:46:19,450 --> 00:46:20,610 আমরা হিজরত করব 334 00:46:24,280 --> 00:46:28,150 কিন্তু জোকের রাজ্যের আগে পাহাড়ের রাজ্যের সামনে নতজানু 335 00:46:28,450 --> 00:46:30,980 আত্মা এই দেহ ছাড়বে না 336 00:46:32,440 --> 00:46:35,600 আমি শপথ করছি 337 00:47:32,360 --> 00:47:35,280 কুন আতা, যদি দেখেন দুই মাথাওয়ালা নেকড়ে, তাকে বল 338 00:47:35,840 --> 00:47:37,750 আমি কোন রাজার তলোয়ার হবো না 339 00:47:38,600 --> 00:47:40,750 আমি দুই মাথাওয়ালা নেকড়ের নখর হব 340 00:49:09,300 --> 00:49:10,200 রাজকুমার দ্বারা 341 00:49:10,910 --> 00:49:12,040 আমার ভাই 342 00:49:13,740 --> 00:49:16,340 রাজপ্রাসাদের সমস্ত পাহাড়ি লোকের শিরশ্ছেদ 343 00:50:03,340 --> 00:50:04,580 তোমার ঘরে যাও 344 00:50:19,420 --> 00:50:20,870 আমি আপনাকে বলতে কি? 345 00:50:21,020 --> 00:50:24,060 আমি বললাম পাহাড় কন্যা খান গুকের বউ হতে পারে না 346 00:50:24,570 --> 00:50:27,690 আপনি বলেছিলেন যে মাউন্টেন কিংডম জোক রাজ্যের সবচেয়ে বড় শত্রু 347 00:50:28,380 --> 00:50:32,100 আপনি বলেছেন ওলু এজিয়ান মিসেস কুমার প্রতি ঈর্ষান্বিত 348 00:50:32,460 --> 00:50:35,040 আপনি বলেছিলেন যুদ্ধ শেষ হবে এবং শান্তি আসবে 349 00:50:35,040 --> 00:50:37,370 এখন কি হয়েছে ড্যানিশ আত্তা? এখন কি হল? 350 00:50:37,370 --> 00:50:39,300 মিসেস কুমা মারা গেছেন, ওলু এজিয়ান 351 00:50:54,030 --> 00:50:55,540 বটুগা কেমন আছে? 352 00:50:58,980 --> 00:51:01,200 সে আমার সাথে চিরকাল কথা বলবে না 353 00:51:01,460 --> 00:51:03,610 তার মা মারা গেছে, সে ব্যথা করছে 354 00:51:09,440 --> 00:51:11,770 আমাদের নয়টি পবিত্র আইনের পঞ্চম বিধান কী বলে? 355 00:51:16,560 --> 00:51:19,920 যে তার গোত্রের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করবে তাকে অবশ্যই হত্যা করতে হবে 356 00:51:23,060 --> 00:51:26,350 এটি একটি লজ্জা, যেমন ঐতিহ্য বলে, পুত্র 357 00:51:26,740 --> 00:51:27,590 হ্যাঁ 358 00:51:28,550 --> 00:51:33,220 তোমাদের মধ্যে একজন একদিন খান গুক হবে 359 00:51:33,580 --> 00:51:35,180 এই ভাল জানেন 360 00:51:37,740 --> 00:51:39,340 ঠিক তাই না, ড্যানিশ আত্তা? 361 00:51:41,720 --> 00:51:43,060 তুমি ঠিক 362 00:51:45,290 --> 00:51:51,070 খান জোক যারা ঐতিহ্য মেনে চলে তাদের আশীর্বাদ করেন 363 00:51:51,400 --> 00:51:54,740 যারা নিয়ম ভঙ্গ করে তাদের হত্যা করে 364 00:52:10,080 --> 00:52:12,020 আমার আদেশ কার্যকর করা হয়েছিল? 365 00:52:12,190 --> 00:52:13,740 হয়ে গেছে, খান 366 00:52:14,570 --> 00:52:18,700 রাজপ্রাসাদে পাহাড়ের সব লোককে হত্যা করা হয় 367 00:52:24,090 --> 00:52:29,580 এখন আমি কিছু কথা বলতে চাই আমরা কি করতে যাচ্ছি, খান। 368 00:52:30,190 --> 00:52:31,770 যার ইচ্ছা কথা বলতে 369 00:52:32,180 --> 00:52:34,070 রাজপ্রাসাদে পাহাড়ের কোনো লোককে আমরা জীবিত রাখিনি 370 00:52:34,760 --> 00:52:40,490 কিন্তু শুধু বটুগা জীবিত ছিল 371 00:52:41,060 --> 00:52:42,700 আমরা আপনার আদেশের জন্য অপেক্ষা করছি 372 00:52:43,060 --> 00:52:44,360 এটা কি বটুগা? 373 00:52:46,900 --> 00:52:50,040 বতুগা তেগেন খানের ছেলে 374 00:52:52,560 --> 00:52:55,940 খান, এটা তোমার ব্যাপার 375 00:52:56,170 --> 00:53:01,200 কিন্তু বাতুগা টিগেন জকের রক্ত ​​বহন করে 376 00:53:01,200 --> 00:53:03,040 কিন্তু সে পাহাড়ের দুধ চুষেছে 377 00:53:03,980 --> 00:53:06,150 যদি আমরা এটাকে রক্ষা করি যে এটা জকের রক্ত ​​থেকে এসেছে 378 00:53:06,960 --> 00:53:09,400 পাহাড়ের দুধ চুষে বলে আমরা তাকে মারলাম 379 00:53:09,720 --> 00:53:13,340 ড্যানিশ আতা এটা করো না, এটা করো না 380 00:53:13,380 --> 00:53:17,020 উলু এজিয়ান একজন রাশিয়ান রাজকন্যাও 381 00:53:19,290 --> 00:53:24,040 তৈমুর তেগুইন এবং কেয়া তেগুইনকে একজন রাশিয়ান মায়ের বুকের দুধ খাওয়ানো হয়েছিল 382 00:53:24,290 --> 00:53:29,570 এই অবস্থা হলেও আমরা দুধের কারণে বাটোগাকে কেন অভিযুক্ত করব? 383 00:53:29,640 --> 00:53:31,220 আমি জানি তুমি কি বলছ, সল্টক 384 00:53:32,400 --> 00:53:35,800 আমার ছেলেরা বিশ্বাসঘাতক মহিলার দুধ পান করেনি 385 00:53:36,780 --> 00:53:39,550 আমি খান গুকের জন্য আমার আত্মা দিই 386 00:53:39,920 --> 00:53:42,090 আমি মিসেস কুমার মতো প্রতারণা করি না 387 00:53:42,540 --> 00:53:48,790 ওলু এজ, মিসেস টেলসিম এবং তার বাবা, পাহাড়ের বিশ্বাসঘাতক, তাদের বিশ্বাসঘাতকতার মূল্য পরিশোধ করেছেন 388 00:53:49,950 --> 00:53:53,920 বটুগা টেইগেন, এই বয়সের সন্তান হিসেবে তিনি বিশ্বাসঘাতকতা করবেন না 389 00:53:54,160 --> 00:53:56,970 বটুগা বাচ্চা আজ 390 00:53:57,330 --> 00:54:01,410 কিন্তু সে কাল বড় হবে, সল্টক বিগ 391 00:54:01,520 --> 00:54:02,640 জন্মাবে 392 00:54:02,720 --> 00:54:06,840 আমরা জোক এবং পাহাড়ের পুত্র একসাথে পাব 393 00:54:07,100 --> 00:54:09,800 আর সে জেনে যাবে রাজ্যের সব গোপন কথা 394 00:54:11,380 --> 00:54:13,640 যদি সে তার মায়ের মতো আমাদের বিক্রি করে দেয়? 395 00:54:16,000 --> 00:54:18,690 আমরা একবারের জন্য প্রাসাদে একজন শত্রুকে উত্থাপন করেছি 396 00:54:19,250 --> 00:54:23,820 পাহাড়ের মেয়ে জোকের খোঁড়া ছেলের জন্ম দিয়েছে বলে আমরা কি আবার বিশ্বাসঘাতককে উত্থাপন করব? 397 00:54:24,080 --> 00:54:25,780 ওলু এজিয়ান সঠিক কথা বলুন 398 00:54:25,780 --> 00:54:28,810 বটুগা তার মায়ের প্রতিশোধ নিতে চাইবে আমাদের উপর 399 00:54:28,810 --> 00:54:30,680 এটা কিভাবে ঘটবে? তার হাত-পা নেই 400 00:54:30,680 --> 00:54:31,820 তিমুর 401 00:54:33,680 --> 00:54:38,100 প্রতিশোধ নিতে হাত-পা লাগে না 402 00:54:41,140 --> 00:54:42,790 মনই যথেষ্ট 403 00:54:45,210 --> 00:54:50,150 এই মন হয়তো খান গুকের শেষ 404 00:54:53,140 --> 00:54:56,850 বাতুগা টেইগেন বেঁচে থাকলে তিনিও সিংহাসনে আরোহণ করতে পারেন 405 00:54:56,850 --> 00:54:58,530 যথেষ্ট হইছে 406 00:55:03,290 --> 00:55:06,540 আমার ছেলের বটুগা 407 00:55:28,920 --> 00:55:30,590 সে তোমার ছেলে 408 00:55:31,550 --> 00:55:37,180 কিন্তু তুমি বাবা নও, আলবাগো 409 00:55:39,620 --> 00:55:42,940 আপনি খান 410 00:55:46,620 --> 00:55:52,380 হয় তোমার ছেলে বা তোমার দেশ থাকে 411 00:56:28,160 --> 00:56:29,960 জল্লাদকে নিয়ে আসুন 412 00:59:30,520 --> 00:59:33,500 রাজপ্রাসাদে কেবলমাত্র একজন ব্যক্তি পাহাড় থেকে একজন মহিলার দুধ চুষেছিলেন 413 00:59:37,000 --> 00:59:38,360 এবং এটা আপনি 414 01:00:37,270 --> 01:00:38,880 না না 415 01:01:20,340 --> 01:01:22,570 বটুগা, বটুগা 416 01:01:24,380 --> 01:01:25,720 বটুগা 417 01:01:45,530 --> 01:01:46,520 বটুগা 418 01:01:46,800 --> 01:01:47,900 বটুগা 419 01:01:48,080 --> 01:01:49,480 বাদামী - আমার ভাই - 420 01:01:49,580 --> 01:01:50,300 তোমার চোখ খোল 421 01:01:50,300 --> 01:01:52,280 বটুগা - বটুগা, আমার ভাই - 422 01:01:54,470 --> 01:01:55,680 বটুগা 423 01:01:56,600 --> 01:01:57,800 ব্রাউন 424 01:02:00,930 --> 01:02:01,110 সেই কালো দিনের পর আর বটুগাকে দেখিনি 425 01:02:01,110 --> 01:02:03,270 15 বছর পর ড্রাগনের বছর সেই কালো দিনের পর আর বটুগাকে দেখিনি 426 01:02:03,270 --> 01:02:04,140 সেই কালো দিনের পর আর বটুগাকে দেখিনি 427 01:02:06,070 --> 01:02:08,240 আমরা আমাদের মৃতদের কবর দেওয়ার পর শুনলাম 428 01:02:08,440 --> 01:02:11,770 আমরা আমাদের দেশ থেকে হিজরত করেছি 429 01:02:12,210 --> 01:02:16,200 সেই বটুগার মন সেদিন শরীর থেকে চলে গিয়েছিল 430 01:02:16,770 --> 01:02:20,240 হয়ত তার মন যে কষ্টের মধ্য দিয়ে গিয়েছিল তা ভুলতে 431 01:02:21,220 --> 01:02:24,240 আরে তুমিও কি আমাকে ভুলে যাচ্ছ? 432 01:02:25,440 --> 01:02:30,070 যেদিন সে এতিম হয়েছিল সেদিন কি সে এতিম মেয়েটিকে ভুলে গিয়েছিল? 433 01:02:30,980 --> 01:02:37,720 তিনি কি ভুলে গেছেন যে খান জোক আমাদের একজনকে মা ছাড়া আর একজনকে বাবা ছাড়া রেখে গেছেন? 434 01:02:38,580 --> 01:02:42,600 সে ভুলে গেলে আমি ভুলিনি 435 01:02:44,300 --> 01:02:50,460 ভাগ্যের অর্ধেক এই দুটি ছোট্ট শিশুকে আমি ভুলিনি 436 01:02:51,160 --> 01:02:52,740 আমি ভুলবো না 437 01:02:53,400 --> 01:02:56,510 একদিন আমি পাহাড়ের প্রতিশোধ নেব আমাদের জন্য 438 01:02:56,510 --> 01:03:00,140 জোক উপজাতি একদিন আমি পাহাড়ের প্রতিশোধ নেব আমাদের জন্য 439 01:03:00,140 --> 01:03:01,760 জোক উপজাতি 440 01:03:02,646 --> 01:03:12,738 https://atvbanglastudio.blogspot.com অনুবাদে এটিভি বাংলা স্টুডিও। অনুবাদক:- মোঃ মারুফ,মোঃ কামরুল, মোঃ রাফি, মোঃ আকাইদ, মোঃ শাহারিয়ার শাওন। অনুবাদে কোন রকম ভুলের জন্য আমার দুঃখিত। প্রযোজনায় পরিচালনায়:- মোঃ মারুফ, মোঃ শাহারিয়ার শাওন। অনুবাদের কোনরকম ভুলের জন্য আমরা কাঙ্খিত ভাবে দুঃখিত। 441 01:03:13,890 --> 01:03:14,850 এটি সূর্যাস্তের মধ্যে নিক্ষেপ করুন 442 01:03:17,300 --> 01:03:17,840 না না 443 01:03:18,590 --> 01:03:20,890 রোদে ফেলে দিন রোদে ফেলে দিন 444 01:03:22,380 --> 01:03:23,660 আপনি এটা উত্তর নিক্ষেপ করা উচিত? 445 01:03:24,710 --> 01:03:26,440 সিরমা, আমি ওকে এখন রোদে ফেলব 446 01:03:27,840 --> 01:03:28,710 আমি কি এটা রোদে ফেলে দেব? 447 01:03:29,240 --> 01:03:30,360 আমি কি সেখানে আমাদের বাড়ি তৈরি করব? 448 01:03:32,030 --> 01:03:34,370 না, ওখানে খুব গরম, আমরা গ্রিল করতে যাচ্ছি 449 01:03:38,580 --> 01:03:41,630 মেয়েটিকে পেয়েছ? তীর ছুড়ে ঘর বানাবে? 450 01:03:42,880 --> 01:03:44,600 আমাদের প্রেমের দুর্ভাগ্য এসেছিল 451 01:03:46,910 --> 01:03:49,440 তিনি আপনাকে পরের সপ্তাহের দৌড়ে পরাজিত করবেন 452 01:03:49,790 --> 01:03:53,120 সে দৌড়ে প্রথম হবে তীর নিক্ষেপ করে মেয়েটিকে নিয়ে যান 453 01:03:53,410 --> 01:03:54,120 সে যা বলে 454 01:03:54,400 --> 01:03:55,990 তুমি কি এটা বিশ্বাস করেছিলে, কুন-আতা? 455 01:03:59,700 --> 01:04:00,850 বিশ্বাস করবেন না 456 01:04:01,410 --> 01:04:04,900 মেয়েকে দৌড়ে পাবার পর দেখবে বিয়ে কবে হয় 457 01:04:06,960 --> 01:04:11,270 আমাকে দৌড়ে নিয়ে যাও ইয়ামান কিন্তু বিয়েটা আমরা করব কী করে? 458 01:04:12,360 --> 01:04:13,760 আমাদের যা আছে তা নেই 459 01:04:20,900 --> 01:04:21,990 আমরা ডাকাতি করতে বের হই 460 01:04:23,490 --> 01:04:26,850 আমরা সিল্ক রোডে জোকের রাজ্যের কনভয়গুলিকে ছিনতাই করেছিলাম 461 01:04:26,850 --> 01:04:28,370 এটা হতে পারে না 462 01:04:28,900 --> 01:04:33,380 তোমার শেষ ডাকাতির পর সিল্ক রোড গোক রাজ্যের সৈন্যে ভরা ছিল 463 01:04:34,030 --> 01:04:35,230 আপনাকে গ্রেফতার করা হবে 464 01:04:36,260 --> 01:04:38,530 যেখানে আছো সেখানে বসো, চলো 465 01:04:40,310 --> 01:04:45,500 এবং আপনি উদীয়মান সূর্যের দিকে আপনার তীর নিক্ষেপ করুন এবং তার পতনের জায়গাটি আপনার বাড়ি হোক 466 01:04:46,270 --> 01:04:48,600 যে স্থানে তীর পড়ে সেই স্থানটি আপনার নিয়তি হোক 467 01:05:00,230 --> 01:05:00,750 কি হলো? 468 01:05:02,760 --> 01:05:03,520 আক্কিস, কি হয়েছে? 469 01:05:07,620 --> 01:05:09,550 রানী চুলপান কোথায়? তার তাঁবুতে? 470 01:05:22,500 --> 01:05:23,170 এইগুলো 471 01:05:24,160 --> 01:05:25,590 এগুলো কিংডম অফ টয়ো থেকে এসেছে 472 01:05:25,590 --> 01:05:27,090 যদিও এগুলো গান থেকে 473 01:05:27,540 --> 01:05:28,850 গোক রাজ্যের সাথে তাদের সম্পর্ক 474 01:05:29,930 --> 01:05:33,060 তারা কর দেয়, তারা ব্যবসা করে তারা শান্তিতে আছে 475 01:05:37,120 --> 01:05:37,730 এই জায়গা 476 01:05:38,400 --> 01:05:40,250 চীন, তাং রাজবংশ 477 01:05:40,740 --> 01:05:43,330 তারা রাজ্যের খানকে নামিয়ে আনে পনেরো বছর আগে ফাঁদে জক 478 01:05:43,330 --> 01:05:45,650 চীন যুদ্ধে ছিল বছরের পর বছর জোকের রাজত্ব নিয়ে 479 01:05:45,650 --> 01:05:48,870 অবশেষে চীনের সম্রাট তার কন্যাকে উপহার দিলেন জোক রাজ্যের খানের পুত্রবধূ 480 01:05:48,870 --> 01:05:51,460 তারা এখন শান্তিতে আছে কিন্তু চীনকে বিশ্বাস করা যায় না 481 01:06:01,020 --> 01:06:02,530 আস্তাবলের মত জায়গায় ঢুকলে কেন? 482 01:06:04,750 --> 01:06:05,900 এই জায়গাটা রাণীর তাঁবু 483 01:06:08,040 --> 01:06:09,140 আমার রাণী, আমাকে বিরক্ত করবেন না 484 01:06:10,260 --> 01:06:11,330 আমার কিছু বলার ছিল 485 01:06:11,620 --> 01:06:13,330 বের হও, আমি আসছি 486 01:06:25,440 --> 01:06:26,560 এই উত্তোলন 487 01:06:27,680 --> 01:06:29,020 পরে জিজ্ঞেস করলে কি বলবো? 488 01:06:30,510 --> 01:06:32,620 তুমি বলে রানী চুলপান তুমি আমাকে জোকের রাজ্যের প্রাসাদে নিয়ে যাবে 489 01:06:32,620 --> 01:06:33,610 তাই সে আমাকে প্রশিক্ষণ দেয় 490 01:06:34,830 --> 01:06:36,690 তুমি কি বলবে? কিছু বলবেন না 491 01:06:37,330 --> 01:06:38,690 এই আমাদের গোপন 492 01:06:45,370 --> 01:06:46,420 আপনি কি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে যাচ্ছেন? 493 01:06:48,030 --> 01:06:48,670 আমার রানি 494 01:06:51,340 --> 01:06:54,720 কবে আমরা জোকের রাজ্যের প্রতিশোধ নেব? 495 01:06:57,150 --> 01:06:59,560 আপনি কনভয় ছিনতাই করবেন না? গকের রাজত্ব নিচে? 496 01:07:00,520 --> 01:07:01,540 আর কি নেবেন? 497 01:07:02,890 --> 01:07:03,650 ওরকম না 498 01:07:05,390 --> 01:07:06,330 বাস্তব প্রতিশোধ 499 01:07:08,140 --> 01:07:10,520 যে প্রতিশোধ আলবাগু খানের আত্মাকে আঘাত করবে 500 01:07:13,020 --> 01:07:14,640 স্মৃতিচারণের কথা মনে আছে? 501 01:07:18,770 --> 01:07:19,820 কি বলেছিলেন সেদিন? 502 01:07:22,800 --> 01:07:28,470 নতজানু হওয়ার আগে আত্মা এই দেহ ছেড়ে যাবে না পাহাড়ের রাজ্যের সামনে জোকের রাজ্য 503 01:07:30,560 --> 01:07:34,180 সুতরাং আপনি Gook রাজ্যের পুরুষদের যা করছেন তা করতে থাকুন 504 01:07:35,220 --> 01:07:36,420 আমার উপর প্রতিশোধ নাও 505 01:07:41,260 --> 01:07:42,060 একটা স্বপ্ন দেখলাম 506 01:07:44,500 --> 01:07:45,500 আমি এটা সব মনে নেই 507 01:07:47,280 --> 01:07:48,120 কিন্তু আমার বাবা বললেন 508 01:07:50,560 --> 01:07:51,760 আপনার ধনুক প্রসারিত 509 01:07:53,930 --> 01:07:55,010 তোমার তীর নিক্ষেপ কর 510 01:07:56,790 --> 01:07:58,740 কোথায় পড়ে সেটা আপনার নিয়তি 511 01:08:02,180 --> 01:08:03,100 এবং তীর 512 01:08:05,810 --> 01:08:06,880 তীর কোথায় পড়ল? 513 01:08:09,360 --> 01:08:10,410 এটা কি ঈগল 514 01:08:11,770 --> 01:08:12,900 ড্রাগন মা 515 01:08:14,020 --> 01:08:17,640 নীল পুঁতি সহ তীরটি তার হৃদয়ে আঘাত করেছিল 516 01:08:21,380 --> 01:08:24,500 আমাকে এই ঈগল বা ড্রাগন আঁকা যাই হোক 517 01:08:29,570 --> 01:08:30,870 গকের লোকেরা আসছে 518 01:08:30,870 --> 01:08:32,940 তারা গোত্র অনুসন্ধান করবে পলায়ন 519 01:08:33,260 --> 01:08:34,780 আমার রানি আমি বললাম যাও 520 01:09:30,750 --> 01:09:31,280 চলো যাই 521 01:09:53,790 --> 01:09:55,370 এমন পানি দিয়ে কি করছ? 522 01:10:04,890 --> 01:10:07,230 তুমি, আমি তোমার সাথে কথা বলছি 523 01:10:07,830 --> 01:10:10,150 আমি ওযু করি আমি মুসলিম 524 01:10:12,090 --> 01:10:13,040 মুসলমান? 525 01:10:14,400 --> 01:10:15,590 তোমার গোত্র কোথায়? 526 01:10:16,520 --> 01:10:19,170 আমি এটা শুনিনি এটা কি শাবক? 527 01:10:19,860 --> 01:10:22,390 ওহ ওটা তুমি কি কিছু জানো না? 528 01:10:22,600 --> 01:10:24,400 এটি একটি জাত নয়, এটি সত্যের পথ 529 01:10:27,500 --> 01:10:30,110 কোন দিকে? বলো বাবু দুনিয়া 530 01:10:30,270 --> 01:10:31,780 দেখো, এমন করো না 531 01:10:33,030 --> 01:10:35,160 তুমি বলো আমি শিশু আর তুমি আমার চেয়েও শিশু 532 01:10:38,010 --> 01:10:39,280 ছোট মেয়েটি কে? 533 01:10:42,250 --> 01:10:45,490 বেশ বেশ বেশ আচ্ছা, তুমি জিতেছ 534 01:10:50,550 --> 01:10:52,610 হে মুসলিম সন্তান, তোমার কি একটিও নেই? 535 01:10:53,230 --> 01:10:55,020 তুমি কি একা চরবে? 536 01:10:56,720 --> 01:10:59,110 মা অসুস্থ আর বাবা অসুস্থ 537 01:11:00,120 --> 01:11:01,110 স্বর্গে গিয়েছিলেন 538 01:11:02,650 --> 01:11:03,570 ঐ এলাকা কি? 539 01:11:03,980 --> 01:11:06,690 কোথায় যেতে হবে ভালো মুসলমান মরে গেলে 540 01:11:12,510 --> 01:11:13,810 এটা কি আমাদের স্বর্গের মত? 541 01:11:24,190 --> 01:11:24,950 তুমি কি জানতে? 542 01:11:26,270 --> 01:11:27,870 আমার বাবাও স্বর্গে গেছেন 543 01:11:31,100 --> 01:11:32,050 এটা কি তোমার বাবার কাছ থেকে? 544 01:11:38,220 --> 01:11:38,910 আমার বাবার কাছ থেকে 545 01:12:10,770 --> 01:12:11,770 জোক রাজ্যের সৈন্যরা 546 01:12:24,670 --> 01:12:27,480 আমরা গুলিকারী চোরকে খুঁজছি তিনি নিজেকে একটি ডবল মাথাওয়ালা নেকড়ের থাবা নাম দিয়েছিলেন 547 01:12:27,480 --> 01:12:28,310 তুমি কি তাকে দেখেছ? 548 01:12:32,280 --> 01:12:33,560 তুমি কি এটাও দেখোনি, বাচ্চা? 549 01:12:35,520 --> 01:12:37,010 আমাদের রাজা তাকে ধরার জন্য একটি পুরস্কার আলাদা করে রেখেছেন 550 01:12:37,250 --> 01:12:38,340 তুমি কি সোনা পেতে চাও না? 551 01:12:38,470 --> 01:12:39,200 আমি চাই না 552 01:12:39,390 --> 01:12:42,940 দুই মাথাওয়ালা নেকড়ে পাঞ্জা তিনি বন্দীদের মুক্ত করেন এবং গরীবদের খাওয়ান 553 01:12:42,940 --> 01:12:44,090 আমি তাকে দেখি কিনা তাও বলব না 554 01:12:47,700 --> 01:12:48,980 চুপ কর তোমার সন্তান, মহিলা 555 01:12:48,980 --> 01:12:50,310 তিনি একটি বাচ্চা, সাহসী বেশী 556 01:12:51,470 --> 01:12:54,870 কারণ সবাই এটা নিয়ে কথা বলছে আমি চোরকে নায়ক মনে করি 557 01:12:56,790 --> 01:12:58,900 তোমার পথে যাও আমরা কাউকে দেখিনি 558 01:13:15,720 --> 01:13:18,180 দুই মাথাওয়ালা নেকড়ের থাবা চোর নয় 559 01:13:18,360 --> 01:13:20,740 সমগ্র সমভূমিতে তিনি সবচেয়ে সাহসী বীর 560 01:13:22,450 --> 01:13:23,200 ওহ সত্যিই? 561 01:13:52,100 --> 01:13:54,210 আপনি একটি দুই মাথাওয়ালা নেকড়ে পাঞ্জা 562 01:14:00,910 --> 01:14:01,990 এটা আমাদের গোপন 563 01:14:08,910 --> 01:14:10,250 তোমার গোপন রহস্য 564 01:14:10,250 --> 01:14:12,500 এখনও একটু বড় আর আমার তলোয়ারও তোমার হবে 565 01:14:16,910 --> 01:14:17,690 এখানে থাকুন 566 01:14:29,920 --> 01:14:34,140 হে স্বর্গের প্রভু নীল এবং কালো পৃথিবী 567 01:14:34,820 --> 01:14:36,040 আমাকে শক্তি দাও 568 01:15:02,900 --> 01:15:04,820 এবং আমি আপনার জন্য ঈশ্বরের/আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করব 569 01:15:34,340 --> 01:15:36,100 শুনলাম তুমি আমাকে খুঁজছো 570 01:15:42,340 --> 01:15:44,010 আপনি কে তা দেখতে আপনার মুখটি প্রকাশ করুন 571 01:15:55,870 --> 01:15:58,000 আপনি তারা আক্রমণ করেছে 572 01:17:33,380 --> 01:17:35,770 আলবাগো খানে উড়ে আসুন এবং দেখি 573 01:17:48,420 --> 01:17:52,470 "গোক ওর্দা - জোক রাজ্যের রাজধানী" 574 01:18:01,170 --> 01:18:03,710 তাই একজন চোর একদল লোককে মারধর করে 575 01:18:03,740 --> 01:18:04,430 তাই না? 576 01:18:07,850 --> 01:18:09,510 জোক রাজ্যের সৈন্যরা 577 01:18:09,510 --> 01:18:12,830 তারা গুলি করে এমন একটি মেয়ের কাছে পরাজিত হয় এটি একটি ডবল মাথাওয়ালা নেকড়ে এর থাবা নাম বহন করে 578 01:18:13,550 --> 01:18:14,320 তাই না? 579 01:18:26,590 --> 01:18:29,270 মেয়েটি আমাদের কনভয় ছিনতাই করে 580 01:18:29,900 --> 01:18:31,500 এবং আমাদের বন্দীদের মুক্তি দিন 581 01:18:32,760 --> 01:18:34,500 এটা আমার সৈন্যদের জন্য কি ভাল? 582 01:18:35,470 --> 01:18:48,780 https://atvbanglastudio.blogspot.com অনুবাদে এটিভি বাংলা স্টুডিও। অনুবাদক:- মোঃ মারুফ,মোঃ কামরুল, মোঃ রাফি, মোঃ আকাইদ, মোঃ শাহারিয়ার শাওন। অনুবাদে কোন রকম ভুলের জন্য আমার দুঃখিত। প্রযোজনায় পরিচালনায়:- মোঃ মারুফ, মোঃ শাহারিয়ার শাওন। অনুবাদের কোনরকম ভুলের জন্য আমরা কাঙ্খিত ভাবে দুঃখিত। 583 01:18:56,320 --> 01:18:57,140 তিমুর 584 01:19:01,050 --> 01:19:03,500 আপনি মেয়েটিকে খুঁজে বের করে ঝুলিয়ে দেবেন প্রাসাদের স্তম্ভে 585 01:19:09,500 --> 01:19:11,380 আপনার হুকুম হুজুর 586 01:19:19,560 --> 01:19:21,100 তাকে জেলে দিন 587 01:21:14,810 --> 01:21:15,830 আমার প্রভু 588 01:21:20,670 --> 01:21:23,700 আমি আশা করি আপনি ভাল খবর নিয়ে আসবেন 589 01:21:24,230 --> 01:21:26,540 আমার ভাই কি বলেন? সে কি মেয়েকে দেয়? 590 01:21:27,870 --> 01:21:32,470 প্রিন্স বিগ বলেন, ভাবলাম খান আমার মেয়ে সুস্থ মানুষ চাইবে 591 01:21:39,210 --> 01:21:43,030 আপনার চাচা কি সুস্থ বাচ্চা জানেন না? বিবাহিত? 592 01:21:49,180 --> 01:21:55,100 কিন্তু আমার ভাই যে দেখেছে আমার মেয়ে তার অসম্পূর্ণ ছেলে বটুগার জন্য উপযুক্ত 593 01:21:55,320 --> 01:21:56,720 এটা কি তার মানায় না? 594 01:21:58,360 --> 01:22:01,700 আমার ছেলের মন যদি অপূর্ণ না হত তার মেয়ের জন্যও কেন তার কাছে চাওয়া? 595 01:22:02,780 --> 01:22:05,050 আপনি তাকে মুঘল খানের মেয়ের জন্য চেয়েছিলেন 596 01:22:10,030 --> 01:22:12,120 আমি গ্রেট খানের আদেশের বিরোধিতা করতে পারি না 597 01:22:12,670 --> 01:22:15,610 তিনি এগিয়ে যান এবং আমার মেয়ের জন্য জিজ্ঞাসা করতে বলেন এবং একটি প্রতিশ্রুতি নিন 598 01:22:26,580 --> 01:22:29,700 সবাই রেডি হও সকালে রাস্তায় বের হতে হবে 599 01:22:43,720 --> 01:22:48,340 30টি সোনার চেস্ট গণনা করুন ছেলের জামাই কেমন তা লোকে দেখানোর জন্য 600 01:22:48,540 --> 01:22:51,230 রুবি এবং পান্না রাখুন 601 01:22:52,140 --> 01:22:55,870 চীনা কাপড় প্রক্রিয়াকরণ করা এবং সুন্দর নিদর্শন সঙ্গে কাফতান 602 01:22:56,960 --> 01:22:59,560 তিনি যেভাবে বলেছেন প্রস্তুতি নিন 603 01:23:01,560 --> 01:23:03,500 এবং তারা দশজন দাসকে বেছে নিল 604 01:23:04,270 --> 01:23:06,100 আমরা কার কাছে চাইব? 605 01:23:06,850 --> 01:23:10,960 আমরা নিখোঁজের জন্য প্রিন্স পিগের মেয়ের জন্য জিজ্ঞাসা করি 606 01:23:16,630 --> 01:23:20,560 এমনকি অসম্পূর্ণ বিয়ে হয়ে যায় আর তুমি এখনো বিয়ে করোনি 607 01:23:21,010 --> 01:23:26,380 আমি চাই খান তোমার মাথা ধনুক রাখবে মনটাও হারানোর জন্য 608 01:23:27,050 --> 01:23:30,070 তখন হয়তো আমরা অসম্পূর্ণের মতো তোমার কণ্ঠ কেটে দেব 609 01:23:59,300 --> 01:24:01,210 আপনি কি আমার জন্য খুঁজছেন? 610 01:24:02,430 --> 01:24:03,430 অনুসন্ধান 611 01:24:05,430 --> 01:24:07,120 আমি তোমাদের সবাইকে খুঁজে বের করব 612 01:24:40,450 --> 01:24:41,180 অামি দেরি করে ফেলেছি 613 01:24:41,560 --> 01:24:45,180 এর পেছনে যোদ্ধাদের বের করে এনেছি সে বলে তার দুটি মাথা আছে 614 01:24:55,070 --> 01:24:59,500 কেয়ার মুখ দেখেছ? আমি কয়েক বছর ধরে কেয়ার কুৎসিত মুখ দেখছি। 615 01:25:03,630 --> 01:25:05,050 আমি কি এটা বলেছি? 616 01:25:06,250 --> 01:25:08,810 যখন খান আপনাকে এই দায়িত্ব দিয়েছিলেন 617 01:25:09,140 --> 01:25:12,010 কেয়া প্রায় মায়ের কোলে বসে কেঁদে ফেলল 618 01:25:12,320 --> 01:25:13,520 এই বল 619 01:25:20,670 --> 01:25:23,500 এটা স্পষ্ট যে আবু খান আপনাকে অনেক বিশ্বাস করে 620 01:25:24,410 --> 01:25:28,250 ইচ্ছে হলে পরের খান হতেন তার পর সে... 621 01:25:29,050 --> 01:25:30,250 আমি কখনই অবাক হব না 622 01:25:33,100 --> 01:25:34,340 এবং আরো... 623 01:25:37,050 --> 01:25:37,940 এবং আরো? 624 01:25:38,580 --> 01:25:40,430 আমার বাবাও খুব খুশি হবে 625 01:25:57,300 --> 01:25:59,380 যদি একদিন খান হয়ে যাই 626 01:26:01,100 --> 01:26:02,760 আমার মন খারাপ হবে কেন জানো? 627 01:26:04,450 --> 01:26:06,780 কারণ চীনের সম্রাট আনন্দ করবে 628 01:27:09,560 --> 01:27:10,610 কেয়া 629 01:27:12,610 --> 01:27:15,070 আমরা সকালে বের হব আপনি যদি ঘুমান 630 01:27:21,360 --> 01:27:22,900 তোমার কি মাথাব্যাথা আছে? 631 01:27:27,520 --> 01:27:30,540 সেই খারাপ আত্মাগুলো আমার মাথায় আঘাত করেছে 632 01:27:30,870 --> 01:27:33,430 তাদের যেতে দাও এবং তার উপর কর্তৃত্ব কর 633 01:27:33,520 --> 01:27:35,430 এরও দুটি মাথা রয়েছে 634 01:27:39,360 --> 01:27:43,410 তারা মি জিনকেও ধমক দিতে পারে এটি একটি নয় মাথাওয়ালা সাপ 635 01:27:55,070 --> 01:27:59,250 বাবা আপনার মস্তিষ্ককে বেশি বিশ্বাস করেন সাইফ তৈমুর থেকে 636 01:28:01,030 --> 01:28:02,010 মন খারাপ কোরো না 637 01:29:31,180 --> 01:29:32,210 আপনি কি করেছিলেন? 638 01:29:32,210 --> 01:29:35,230 আমি সন্ধ্যা থেকে সূর্যোদয় পর্যন্ত সৈন্যদের নিয়ে গেলাম বিদেশে 639 01:29:35,810 --> 01:29:37,850 তারা সমস্ত গোত্রকে ছড়িয়ে দেবে 640 01:29:38,230 --> 01:29:40,320 ভাল, দ্রুত খুঁজে বের করুন 641 01:29:40,320 --> 01:29:43,780 চিন্তা করবেন না বাবা খান সোমবার তার মাথা কেটে ফেলব 642 01:29:45,780 --> 01:29:47,740 চলো খেয়ে বাইরে যাই 643 01:29:51,430 --> 01:29:54,500 শুভ সকাল হুজুর- সুপ্রভাত- 644 01:30:12,180 --> 01:30:14,850 বলবেন যদি বলবেন তাকান না 645 01:30:17,960 --> 01:30:19,270 আমার প্রভু 646 01:30:21,270 --> 01:30:23,230 এটা তোমার ভাগ্নির জন্য খুবই দুর্ভাগ্যজনক 647 01:30:24,360 --> 01:30:26,120 তুমি এই নিখোঁজ ব্যক্তিকে বিয়ে করবে 648 01:30:26,740 --> 01:30:29,410 মা, মাইনাস বলো না 649 01:30:30,180 --> 01:30:31,780 তার নাম বটুগা 650 01:30:32,520 --> 01:30:33,780 সে বললে কি হবে? 651 01:30:35,520 --> 01:30:37,360 তার কি দুঃখ বোঝার মন আছে? 652 01:30:41,760 --> 01:30:44,720 কিন্তু রাজকুমারের মধ্যে আমার চাচার একটা অভিমান আছে যেটা ভেঙ্গে যাবে 653 01:30:45,470 --> 01:30:48,340 যদি আমরা তাকে একজন বুদ্ধিহীন যুবক দেই- আমি রাজপুত্রকে নিয়ে খুব বেশি গর্বিত মনে করি না- 654 01:30:49,340 --> 01:30:51,070 বরং আমি যে ভালো দেখি 655 01:30:53,380 --> 01:30:55,030 প্রভু সব সময় বেঁচে থাকেন 656 01:30:56,560 --> 01:30:59,450 আদম সন্তান মরার জন্য বেঁচে থাকে 657 01:31:00,560 --> 01:31:02,100 অবশ্যই আমারও মৃত্যু হবে কোনো দিন 658 01:31:03,670 --> 01:31:04,740 প্রভু আপনাকে রক্ষা করুন 659 01:31:04,740 --> 01:31:07,760 ভগবান কাউকে ভুলে যাননি, ভদ্রমহিলা 660 01:31:08,720 --> 01:31:10,070 এবং আমি অবশ্যই আমাকে ভুলব না 661 01:31:11,560 --> 01:31:13,320 তুমি কি মনে কর 662 01:31:13,830 --> 01:31:16,740 যে রাজপুত্র আপনার চাচা এই সিংহাসন চান না? 663 01:31:17,850 --> 01:31:18,960 তাকে চান 664 01:31:21,070 --> 01:31:23,870 তাই না? ঠিক, হুজুর- 665 01:31:24,580 --> 01:31:27,070 শুনেছি সে ভালো সম্পর্ক রাখে এখন থেকে কোরলতার সাথে 666 01:31:31,520 --> 01:31:35,100 আমার বাবার সাথেও তার ভালো সম্পর্ক চীনে উপহার পাঠান 667 01:31:35,870 --> 01:31:39,520 যে সিংহাসন চায়, এই করে 668 01:31:39,700 --> 01:31:42,320 আর না নিলে সে বিদ্রোহ করবে 669 01:31:43,870 --> 01:31:45,980 সে জন্যই কি তার মেয়েকে পুত্রবধূ হিসেবে গ্রহণ করেন? 670 01:31:46,780 --> 01:31:49,210 মেয়ে মেয়ের জামাই হবে না, জিম্মি হবে 671 01:31:49,870 --> 01:31:52,670 রাজপুত্রের আমার ভাই যদি নিজের জন্য সিংহাসন চায়, 672 01:31:53,670 --> 01:31:55,470 তাহলে তার মেয়ে ভাগ্যের সন্ধান পাবে না 673 01:31:59,560 --> 01:32:02,780 এবং যদি আমি স্বীকার করি যে আপনি আমার পরে খান... 674 01:32:04,230 --> 01:32:07,560 আমি আপনাকে প্রণাম করি এবং আপনাকে আশীর্বাদ করি... 675 01:32:11,120 --> 01:32:13,940 তুমিও তার মেয়েকে জড়িয়ে ধরো 676 01:32:31,720 --> 01:32:34,120 প্রভু আপনাকে দীর্ঘ জীবন দান করুক, আমার বাবা খান 677 01:32:34,430 --> 01:32:37,030 কিন্তু তোমার পরে... 678 01:32:38,210 --> 01:32:40,160 আপনি কি আমাকে খান হতে চান? 679 01:32:41,560 --> 01:32:43,580 কুরুলতাই অবশ্যই নির্বাচন করবে কিন্তু 680 01:32:44,430 --> 01:32:48,470 তরবারি দিয়ে দেশ নিয়ে গেছে এবং জ্ঞান দিয়ে তা সংরক্ষণ করুন 681 01:32:49,470 --> 01:32:52,050 যদি তোমার ভাই তৈমুর হয়ে থাকে... 682 01:32:52,960 --> 01:32:55,380 তার তলোয়ারকে তোমার মনের সাথে এক করে দাও... 683 01:32:55,960 --> 01:32:58,410 তাহলে রাজ্য পরাজিত হবে না 684 01:33:07,230 --> 01:33:11,320 অবশ্যই কেয়া খুব ভালো খান হবে 685 01:33:14,830 --> 01:33:19,340 কিন্তু এখন আপনার সময়, আমার প্রভু প্রভু আপনাকে দীর্ঘ জীবন দান করুন 686 01:33:20,450 --> 01:33:22,160 এমনভাবে কথা বলবেন না যেন আপনি মারা যাচ্ছেন 687 01:33:22,630 --> 01:33:24,410 ভদ্রমহিলা, ভ্রুকুটি করবেন না 688 01:33:25,210 --> 01:33:26,540 আমি এখনো মরেনি 689 01:33:32,180 --> 01:33:34,410 আর একটু হাসতে দাও বটুগা 690 01:33:35,140 --> 01:33:36,940 আমরা আপনাকে একটি মেয়ে জিজ্ঞাসা করব তুমি কি জানতে? 691 01:33:52,230 --> 01:33:53,540 কিভাবে জানবে 692 01:33:55,430 --> 01:33:58,740 সে বলে: তুমি আমার আত্মা নিতে পারনি কিন্তু তুমি আমার মন নিয়েছ, তাই না? 693 01:34:01,353 --> 01:34:28,633 https://atvbanglastudio.blogspot.com অনুবাদে এটিভি বাংলা স্টুডিও। অনুবাদক:- মোঃ মারুফ,মোঃ কামরুল, মোঃ রাফি, মোঃ আকাইদ, মোঃ শাহারিয়ার শাওন। অনুবাদে কোন রকম ভুলের জন্য আমার দুঃখিত। প্রযোজনায় পরিচালনায়:- মোঃ মারুফ, মোঃ শাহারিয়ার শাওন। অনুবাদের কোনরকম ভুলের জন্য আমরা কাঙ্খিত ভাবে দুঃখিত। 694 01:34:45,460 --> 01:34:45,840 আমার প্রভু 695 01:35:04,450 --> 01:35:05,910 আমাদের হাতে তরবারি 696 01:35:06,580 --> 01:35:08,100 আমাদের ঘোড়াগুলো বাতাসে দৌড়াচ্ছে 697 01:35:08,860 --> 01:35:11,560 অপূর্ণ তিজিন লাগে মাস্টারের কন্যা 698 01:35:11,670 --> 01:35:12,100 কেরাচ 699 01:35:13,160 --> 01:35:13,560 করবেন না 700 01:35:14,460 --> 01:35:15,480 আমি তার জন্য এটা করি 701 01:35:16,270 --> 01:35:17,220 এটা ঠিক না, অসম্পূর্ণ টেইগেন? 702 01:35:25,930 --> 01:35:27,740 মনিবের মেয়ে দেখলে তাঁবুতে তরবারি 703 01:35:28,470 --> 01:35:29,820 সে তোমাকে তার ঘরে ঢুকতে দেবে না 704 01:35:30,610 --> 01:35:31,910 আমাকে এটি দাও যাতে মেয়েটি এটি দেখতে না পায় 705 01:35:43,130 --> 01:35:44,430 ওলো কিরাচ রান্না করুন 706 01:35:49,540 --> 01:35:51,090 আপনি কি কুক টিজিনের সাথে মজা করছেন? 707 01:35:52,870 --> 01:35:53,630 মিসেস গুয়েরিন 708 01:35:57,710 --> 01:35:58,550 না শুধু 709 01:36:00,340 --> 01:36:01,010 কৃপা 710 01:36:03,020 --> 01:36:04,880 যাতে কাঠের তরবারি দিয়ে তার তরবারি সীমাবদ্ধ না হয় 711 01:36:05,480 --> 01:36:06,130 আমি করুণা করি 712 01:36:08,290 --> 01:36:09,700 আপনি কি কুক তিয়েনের প্রেমে পড়েছিলেন? 713 01:36:12,190 --> 01:36:12,650 মানে 714 01:36:14,190 --> 01:36:15,130 আমরা ঠিক ছিলাম 715 01:36:16,190 --> 01:36:16,650 কৃপা 716 01:36:19,300 --> 01:36:22,470 উলু কাগানের ছেলেকে করুণা করার তুমি কে? 717 01:36:27,200 --> 01:36:28,280 তোমাকে করুণা করতে 718 01:36:33,960 --> 01:36:35,590 পরে একটু ঘাবড়ে গেলে 719 01:36:36,240 --> 01:36:39,540 আমি তোমাকে আমার কংক্রিটের পাটিতে শুইয়ে দেব 720 01:36:39,890 --> 01:36:43,590 আমি ঘোড়াগুলিকে মুঘলদের মতো তোমার উপর দিয়ে চলে যাব 721 01:36:47,250 --> 01:36:48,540 তুমি চলে যাও ভালো 722 01:36:49,380 --> 01:36:50,570 আমার রাগ থেকে পালাও 723 01:36:51,380 --> 01:36:53,680 আমরা রাতে পৌঁছানোর আগে অতিথি তাঁবু প্রস্তুত রাখুন 724 01:36:54,200 --> 01:36:55,880 আর আগুন জ্বলে উঠুক, চলো 725 01:36:56,120 --> 01:36:56,550 চলো যাই 726 01:37:05,510 --> 01:37:06,510 তুমিও তাড়াতাড়ি চলো 727 01:37:10,830 --> 01:37:12,920 আপনি কি বাটোগাকে রক্ষা করেছেন, মিসেস এলটি? 728 01:37:14,190 --> 01:37:15,160 ফিলিপিনো কাঁপুনি 729 01:37:17,650 --> 01:37:19,140 আপনার হৃদয় কোথায়, মিসেস এলটি? 730 01:37:20,330 --> 01:37:21,490 আপনি এটা কোথায় জানেন? 731 01:37:21,710 --> 01:37:23,790 আপনি কোথায় আছেন তাও জানেন না 732 01:37:24,770 --> 01:37:27,040 আপনি উলু এজিয়ানের মতো সৈন্যদের আদেশ দেন 733 01:37:28,800 --> 01:37:29,200 কি হলো? 734 01:37:30,070 --> 01:37:31,370 আপনি Oulu Aegean জন্য উত্তেজিত? 735 01:37:32,860 --> 01:37:34,050 হ্যাঁ, আমি আমার মুখ ব্যবহার করতে বললাম 736 01:37:35,240 --> 01:37:38,620 খান শুধু বললেন কাগান কায়া আমার পরে থাকবে 737 01:37:48,460 --> 01:37:50,410 দিন আসবে এবং ভূমিকা পরিবর্তন করবে 738 01:37:51,200 --> 01:37:53,310 খুব বেশি উত্তেজিত হবেন না 739 01:37:54,930 --> 01:37:57,390 কে আনন্দ করে কেন হে কান্নাত? 740 01:38:00,420 --> 01:38:02,720 আমাদের নতুন পূর্বপুরুষ হবে, মা উলু 741 01:38:03,400 --> 01:38:04,240 আমি অত্যন্ত খুশি 742 01:38:06,240 --> 01:38:08,960 মি জিন বলেছেন খুব উত্তেজিত হবেন না 743 01:38:12,320 --> 01:38:14,440 পেঁয়াজ উপহার নিয়ে রাস্তায় বের হবে 744 01:38:15,080 --> 01:38:16,250 আমরা কখন বের হব? 745 01:39:44,730 --> 01:39:46,060 তারা বটুগাকে তার রথে চড়েছিল 746 01:39:46,490 --> 01:39:47,090 চলো যাই 747 01:39:48,170 --> 01:39:48,770 আমি এটা সমাধান করব 748 01:39:50,770 --> 01:39:51,310 হে ভাসুর 749 01:39:52,260 --> 01:39:52,690 চলো যাই 750 01:39:56,530 --> 01:39:57,260 চল ভাই 751 01:39:58,690 --> 01:39:59,020 এখানে আসুন 752 01:40:04,100 --> 01:40:04,590 ও খান 753 01:40:08,970 --> 01:40:11,080 মহিলাটি কালো মেঘের সাথে বাক্সির স্বপ্ন দেখেছিল 754 01:40:11,810 --> 01:40:13,410 আসুন কোক-আতাকে একটি প্রস্তাব করি 755 01:40:14,220 --> 01:40:16,280 আসুন হাততালি দিয়ে একটি চিহ্ন চাই 756 01:40:16,410 --> 01:40:17,680 এবং আমরা তার অনুমোদন পেয়েছি 757 01:40:18,360 --> 01:40:20,420 রাতের বেলা অতিথি তাঁবুতে তোমার কোরবানি দাও, মহিলা 758 01:40:21,530 --> 01:40:22,910 পাহাড়ে দিন আসার আগেই চলো রাস্তায় বেরিয়ে পড়ি 759 01:40:23,550 --> 01:40:23,990 চলো যাই 760 01:40:24,120 --> 01:40:24,580 ঠিক আছে খানি 761 01:40:55,670 --> 01:40:56,640 টেংরি রান্না করুন 762 01:40:57,210 --> 01:40:59,320 যদি প্রবাহিত জল তোমার পথে দেখা দেয় 763 01:40:59,450 --> 01:41:01,050 তাকে পথ দিতে 764 01:41:01,830 --> 01:41:03,400 পাহাড় দেখা দিলেও 765 01:41:03,780 --> 01:41:05,510 উচ্চ আলো দিতে 766 01:41:06,350 --> 01:41:08,950 জলের মতো যাওয়া আর জলের মতো ফিরে আসা 767 01:42:55,720 --> 01:42:58,020 নিজেকে ছোট মনে করেন? 768 01:42:58,940 --> 01:43:00,110 তুমি কি আমাকে হারাতে চাচ্ছ? 769 01:43:02,860 --> 01:43:04,080 আমাদের দল কোথায়? 770 01:43:09,190 --> 01:43:13,600 জ্বলন্ত গুক কাগান মেয়েদের পূর্ণ একটি রথ আকাশে উপস্থিত হয়েছিল 771 01:43:16,580 --> 01:43:17,740 আমাদের তাদের বাঁচাতে হবে 772 01:43:22,670 --> 01:43:24,940 সিল্ক ও সোনার বাক্স আছে 773 01:43:25,720 --> 01:43:27,540 কাউকে দেওয়ার জন্য যথেষ্ট 774 01:43:27,830 --> 01:43:29,110 আক্কিস 775 01:43:31,270 --> 01:43:33,410 দেখো, আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি 776 01:43:33,870 --> 01:43:36,490 তারা চীন থেকে ছুটে আসবে 777 01:43:36,950 --> 01:43:38,600 সত্যিই কি সোনার বুক আছে? 778 01:43:39,170 --> 01:43:40,300 সত্য জানতে চাইলে 779 01:43:41,330 --> 01:43:42,790 আমি জানি না এটা কি আছে 780 01:43:44,310 --> 01:43:46,010 কিন্তু যাই হোক না কেন ঐ সব বাক্সের ভিতরে 781 01:43:47,200 --> 01:43:49,500 সমস্ত Buzzcare প্যাকারদের দিতে যথেষ্ট 782 01:43:50,180 --> 01:43:51,590 তাড়াতাড়ি Buzcare জন্য অপেক্ষা 783 01:43:52,230 --> 01:43:53,130 ঠিক তাই না, আমার প্রিয় ইয়ামান? 784 01:43:53,340 --> 01:43:54,050 হ্যাঁ আমার প্রিয় সিরমা 785 01:43:54,860 --> 01:43:55,640 চলো বিয়ে করি 786 01:43:56,080 --> 01:43:57,590 আমরা কি সয়ুজ মিস করতে হবে? 787 01:44:03,300 --> 01:44:04,460 পরে একে অপরকে ভালবাসুন 788 01:44:05,680 --> 01:44:06,330 চলো যাই 789 01:44:07,060 --> 01:44:08,930 এসো, ঘোড়ায় চড়ো 790 01:45:25,240 --> 01:45:28,350 নীল আকাশ ও উর্বর জমির মালিক কোক টেইগেন 791 01:45:29,490 --> 01:45:30,540 আমাকে শক্তি দাও 792 01:46:04,090 --> 01:46:04,710 চলো যাই 793 01:46:10,200 --> 01:46:10,770 ফাঁদ 794 01:48:26,620 --> 01:48:27,490 এই ধৃষ্টতা কি? 795 01:48:29,190 --> 01:48:32,440 আপনি কোক কাগান, বাগু খান এবং টকটুন দেখতে পাচ্ছেন না? 796 01:48:33,360 --> 01:48:36,200 কত সাহসে তুমি খানের রথ আক্রমণ কর? 797 01:48:40,120 --> 01:48:41,420 ডাবল মাথাওয়ালা নেকড়ে নখর 798 01:48:42,480 --> 01:48:44,590 দুর্গে বন্দী মেয়েদের উদ্ধার করুন 799 01:48:45,590 --> 01:48:47,020 এবং আপনার টাকাও সংরক্ষণ করুন 800 01:48:50,160 --> 01:48:51,350 ঘুম থেকে উঠলে আপনার খানকে বলুন 801 01:50:13,210 --> 01:50:13,940 চলুন 802 01:50:15,370 --> 01:50:16,210 তুমি মুক্ত 803 01:50:22,790 --> 01:50:23,110 !তুমি 804 01:50:24,760 --> 01:50:26,660 আপনি একটি দুই মাথাওয়ালা নেকড়ে এর নখর 805 01:50:28,490 --> 01:50:29,550 আপনার নাম বলুন 806 01:50:30,040 --> 01:50:31,360 আসুন আমাদের মেয়েদের নাম আপনার নামে রাখি 807 01:50:32,313 --> 01:50:33,643 আমার নামের দরকার নেই 808 01:50:34,430 --> 01:50:37,090 আপনাকে যা করতে হবে তা হল আপনার বাচ্চাদের দুই মাথাওয়ালা নেকড়ে সম্পর্কে বলুন 809 01:50:38,380 --> 01:50:41,720 বলুন, দুই মাথাওয়ালা নেকড়ে আসবে 810 01:50:42,470 --> 01:50:45,550 এবং দিন শেষ হবে এটি তুর্কিদেরকে তুর্কি দাস করে তোলে 811 01:50:47,630 --> 01:50:50,500 চলুন আর তুরস্কের আরেকটি ভূমিতে পৌঁছাতে 812 01:50:51,190 --> 01:50:52,900 আর আমার মুখের কথা কাউকে বলবেন না 813 01:50:52,900 --> 01:50:54,710 প্রথমে এই বাক্সটি নিন 814 01:50:56,610 --> 01:50:59,390 চলেও যেতে পারে কিন্তু এর যদিও কটাক্ষপাত করা যাক 815 01:50:59,975 --> 01:51:14,880 https://atvbanglastudio.blogspot.com অনুবাদে এটিভি বাংলা স্টুডিও। অনুবাদক:- মোঃ মারুফ,মোঃ কামরুল, মোঃ রাফি, মোঃ আকাইদ, মোঃ শাহারিয়ার শাওন। অনুবাদে কোন রকম ভুলের জন্য আমার দুঃখিত। প্রযোজনায় পরিচালনায়:- মোঃ মারুফ, মোঃ শাহারিয়ার শাওন। অনুবাদের কোনরকম ভুলের জন্য আমরা কাঙ্খিত ভাবে দুঃখিত। 816 01:51:24,360 --> 01:51:25,840 এটা সোনার চেয়ে ভালো 817 01:51:27,200 --> 01:51:28,560 এটা কিসের জন্য? 818 01:51:28,710 --> 01:51:30,040 এটি একটি বধূর মেয়ের উপহার 819 01:51:31,230 --> 01:51:32,360 কোন মেয়ে পাত্রী? 820 01:51:32,810 --> 01:51:34,760 আমরা স্বর্গ রাজ্যের পুরুষদের কথা বলতে শুনেছি 821 01:51:34,760 --> 01:51:38,240 আলবাগো খান তার ভাইঝিকে রাজপুত্রের কাছে তার ছেলের জন্য জিজ্ঞাসা করবেন 822 01:51:38,520 --> 01:51:40,240 এবং এই তহবিল এবং আমরা 823 01:51:40,240 --> 01:51:42,240 আমরা পশ্চিম স্বর্গ রাজ্যের জন্য তার উপহার ছিল 824 01:51:42,330 --> 01:51:44,010 তার কোন ছেলের কাছে মেয়ে চাইবে? 825 01:51:44,190 --> 01:51:45,560 টাইগেন কি নেই? 826 01:51:46,710 --> 01:51:49,660 Teigen পক্ষাঘাতগ্রস্ত এবং কে সে হাঁটতে পারে না এবং যে তার মন বুঝতে পারে না 827 01:51:50,500 --> 01:51:51,950 তারা তার জন্য জিজ্ঞাসা 828 01:52:01,620 --> 01:52:02,380 বটুগা 829 01:52:30,570 --> 01:52:31,740 দেখা যাক 830 01:52:32,820 --> 01:52:35,890 বাক্সটি নিন এবং কার্ট, কিন্তু 831 01:52:37,790 --> 01:52:38,510 চলো যাই 832 01:54:11,930 --> 01:54:13,930 হলে কি হবে এই সোনাগুলো কি আমরা গ্রামের মানুষদের দিই? 833 01:54:14,740 --> 01:54:16,330 এটা খাবার বা হ্যাম না 834 01:54:17,060 --> 01:54:18,380 তাদের পেট ভরবে কিভাবে? 835 01:54:20,010 --> 01:54:21,060 আমরা কি করতে যাচ্ছি, আক্কিস? 836 01:54:25,650 --> 01:54:28,450 আপনি, আমি আপনাকে বলছি তুমি কি ভাবছ? 837 01:54:36,820 --> 01:54:38,600 আমরা সেই সোনাগুলো শহরে বিক্রি করতে পারি না 838 01:54:38,860 --> 01:54:41,020 বণিকরা বুঝবে এটা রাজ্যের ভান্ডার 839 01:54:42,190 --> 01:54:43,390 কিন্তু সেখানে অনেক সোনা আছে 840 01:54:44,470 --> 01:54:45,780 পুরো স্টেপ্পে পরিপূর্ণ করুন 841 01:54:49,110 --> 01:54:51,970 এর সৌন্দর্য দেখুন 842 01:54:58,110 --> 01:54:59,740 এটা নিষিদ্ধ 843 01:54:59,980 --> 01:55:02,240 স্বর্গরাজ্যের কনে পারবে না তার বিয়েতে এই সিল্ক পরতে 844 01:55:05,630 --> 01:55:07,150 ভাল 845 01:55:08,180 --> 01:55:11,880 পাহাড় রাজ্যের নববধূ চয়ন করুন যে সিল্ক সে তখন তার বিয়েতে পরবে 846 01:55:12,190 --> 01:55:13,710 আমি এই লাল সিল্ক বেছে নেব 847 01:55:13,710 --> 01:55:16,930 ইয়েমেনের পাশে সূর্যের মতো উজ্জ্বল 848 01:55:20,260 --> 01:55:21,400 আক্কিজ, আক্কিজ 849 01:55:21,730 --> 01:55:24,120 আমরা এই ফ্লোরাল সিল্ক থেকে আপনার জন্য একটি পোশাক তৈরি করি এটা কেমন হবে? 850 01:55:24,120 --> 01:55:25,470 cerma 851 01:55:25,850 --> 01:55:28,090 আমি যুদ্ধ করি সিফিলিস নিয়ে আমার ব্যবসা কি? 852 01:55:28,090 --> 01:55:29,140 আমাকে প্রস্রাব করবেন না 853 01:55:29,280 --> 01:55:30,580 নইলে তোমাকে উজ্জ্বল রং পরিয়ে দেব 854 01:55:30,580 --> 01:55:31,780 সিরমা, এইটা বন্ধ কর 855 01:55:31,780 --> 01:55:33,550 আমি একজন পাত্রী আমি যা বলি সব কাজ করে 856 01:55:34,550 --> 01:55:36,010 নীলও খুব সুন্দর 857 01:55:36,860 --> 01:55:39,390 সবুজ খুব সুন্দর, গোলাপী খুব সুন্দর সিরমা, তুমি কি মন হারিয়েছ? 858 01:55:39,390 --> 01:55:41,810 তারা সব এত সুন্দর দেখুন, তারা সবাই খুব সুন্দর 859 01:55:41,810 --> 01:55:43,810 ইয়ামান, তোমার বান্ধবীকে কিছু বল 860 01:55:43,810 --> 01:55:46,930 সবুজ এছাড়াও খুব সুন্দর, তারা সব খুব সুন্দর আপনি আপনার মন হারিয়ে যায়? 861 01:55:46,930 --> 01:55:49,770 আরে সিরমা 862 01:55:49,770 --> 01:55:50,780 cerma 863 01:55:50,780 --> 01:55:52,860 তারা সব খুব সুন্দর, দেখুন 864 01:56:50,860 --> 01:56:52,940 আলবাগো 865 01:56:53,950 --> 01:56:54,830 স্বর্গের কিংডম পুরুষদের 866 01:56:56,970 --> 01:56:59,710 আলবাগু খানের নয়টি ব্যানার চল পালাই 867 01:57:14,440 --> 01:57:16,020 আপনিও মারা গেছেন আপনিও মারা গেছেন 868 01:57:30,480 --> 01:57:31,580 এইবার 869 01:57:34,740 --> 01:57:36,060 পাহাড় রেহাই পাবে না 870 01:57:39,580 --> 01:57:40,260 সে কি করবে? 871 01:57:41,800 --> 01:57:46,500 যতদিন রাজ্যের পুরুষ স্বর্গ এসেছে পাহাড়ের পাদদেশে 872 01:57:49,920 --> 01:57:52,720 সুতরাং, দুই মাথাওয়ালা নেকড়ের থাবা 873 01:57:54,130 --> 01:57:58,310 তিনি আলবাগো খানের আত্মা নেবেন 874 01:58:20,430 --> 01:58:21,070 থামুন 875 01:58:28,280 --> 01:58:29,390 খানকে রক্ষা করুন 876 01:58:34,420 --> 01:58:34,980 চলো যাই 877 01:59:04,220 --> 01:59:05,150 হে যোদ্ধাগণ 878 01:59:16,980 --> 01:59:18,370 আমরা একটি অ্যামবুশ মধ্যে পড়ে 879 01:59:18,700 --> 01:59:19,220 থেকে? 880 01:59:20,330 --> 01:59:22,430 দুই মাথাওয়ালা নেকড়ে পাঞ্জা 881 01:59:34,930 --> 01:59:35,420 চলো যাই 882 01:59:48,430 --> 01:59:49,090 কি হলো? 883 01:59:49,820 --> 01:59:51,740 কিরাজ ছাড়া সকল যোদ্ধাকে হত্যা কর 884 01:59:52,050 --> 01:59:53,680 ওহ শিট, এটা আবার তার 885 01:59:55,190 --> 01:59:56,550 দুই মাথাওয়ালা নেকড়ে পাঞ্জা 886 02:00:01,570 --> 02:00:04,370 সল্টক, এখানে যোদ্ধাদের একটি দল রেখে যান 887 02:00:04,740 --> 02:00:05,870 এবং আমাদের খানা রক্ষা করুন 888 02:00:06,570 --> 02:00:08,830 স্টেপে সর্বত্র অনুসন্ধান করুন অন্যান্য যোদ্ধাদের সাথে 889 02:00:09,080 --> 02:00:10,350 প্রতিটি পাথর নিচের দিকে তাকাও 890 02:00:10,650 --> 02:00:12,610 বাসস্থানের তাঁবু নিরাপদ স্থানে স্থাপন করা হোক 891 02:00:14,670 --> 02:00:16,060 এখানে তাঁবু ফেলবেন না 892 02:00:16,620 --> 02:00:19,700 তুমি ঠিক এটা আক্রমণের জন্য খুবই উপযোগী 893 02:00:19,700 --> 02:00:20,470 এর উপরে রাখা যাক 894 02:00:20,540 --> 02:00:22,000 চলো চূড়ার পেছনে নদীতে যাই 895 02:00:23,420 --> 02:00:24,330 সেখানকার জায়গাটা বেশি নিরাপদ 896 02:04:52,780 --> 02:04:54,450 আমিই সেই ব্যক্তি যে অন্তরে ভয় প্রেরণ করে 897 02:04:54,980 --> 02:04:57,010 আমি আমার শত্রু কন্যাকে আমার হৃদয় দিয়েছি 898 02:04:58,440 --> 02:04:59,870 আমি এখন এটা ফিরে আছে 899 02:05:02,990 --> 02:05:07,400 মা, মা, মা 900 02:05:08,630 --> 02:05:09,570 তোমার কি মনে আছে? 901 02:05:19,520 --> 02:05:20,420 তোমার মনে নেই 902 02:05:25,270 --> 02:05:26,010 স্মরণ কর না 903 02:05:33,910 --> 02:05:35,650 বাবার মত কষ্টের জন্য পাথর হয়ে যাবেন না 904 02:05:38,510 --> 02:05:41,300 যেদিন তুমি এখানে তোমার মায়ের আত্মা নিয়েছিলে 905 02:05:44,630 --> 02:05:46,790 তুমি বলেছিলে মরার আগ পর্যন্ত আমার সাথে কথা বলবে না 906 02:05:53,610 --> 02:05:54,530 এটাও হয়েছে 907 02:05:56,440 --> 02:05:57,750 তুমি একটা কথাও বললে না 908 02:06:11,820 --> 02:06:15,720 হয়তো পরমেশ্বর আপনার শপথ শুনেছেন 909 02:06:18,720 --> 02:06:20,280 আপনার মন নিন এবং আপনার কণ্ঠস্বর কেটে দিন 910 02:06:20,830 --> 02:06:21,880 এবং আমাকে শাস্তি দাও 911 02:06:31,790 --> 02:06:33,630 হয়তো সে আমাকে শাস্তি দেয়নি এবং উপহার দিয়েছে 912 02:06:35,610 --> 02:06:37,740 যা বলতে পারব না কাউকে বলতে 913 02:06:40,980 --> 02:06:44,200 তিনি আমাকে একজন রাজকুমার দিয়েছেন যিনি তার মন এবং তার কণ্ঠস্বর নিয়েছেন 914 02:06:50,980 --> 02:06:52,080 আমার বাম দিকে তাকাও 915 02:06:54,130 --> 02:06:55,450 আমি আমার ছেলে তৈমুরকে দেখছি 916 02:06:58,320 --> 02:07:01,050 সে তার তরবারি চালাল এবং রক্তপাত করল 917 02:07:02,300 --> 02:07:05,550 এবং শত্রুদের পলায়ন করা আর লুটপাট নাও 918 02:07:08,240 --> 02:07:09,850 কিন্তু আমার ভিতরে কি আছে তাকে বলতে পারব না 919 02:07:16,140 --> 02:07:17,760 আমার ডানদিকে তাকাও 920 02:07:18,900 --> 02:07:21,020 দেখি আমার ছেলে কেয়া 921 02:07:22,020 --> 02:07:24,130 কলম বের করেছি 922 02:07:25,160 --> 02:07:27,340 এবং রক্তপাত ছাড়াই এগিয়ে যান 923 02:07:28,140 --> 02:07:30,610 সিল্ক থেকে একটি ভাগ্য সংগ্রহ করুন 924 02:07:31,580 --> 02:07:33,720 সিল্কের থ্রেড সোজা করে রোল করুন 925 02:07:38,440 --> 02:07:40,260 কিন্তু আমার ভেতরে কী আছে তাও তাকে বলতে পারব না 926 02:07:57,470 --> 02:07:59,020 আমার হৃদয় তাকান 927 02:08:02,030 --> 02:08:03,250 দেখা হবে 928 02:08:09,070 --> 02:08:10,260 আমি তোমাকে রক্তপাত করিনি 929 02:08:10,630 --> 02:08:13,080 আমি তোমাকে ঘাড় বাঁকা করিনি বা ধনুক করিনি 930 02:08:16,450 --> 02:08:18,620 আমি রাজ্যের জন্য কিছুই করিনি 931 02:08:22,870 --> 02:08:23,990 কিন্তু 932 02:08:29,630 --> 02:08:33,830 খানের অনেক ক্ষত রয়েছে 933 02:08:36,940 --> 02:08:40,180 বিশ্বাসঘাতকতার কারণে একাকী আলপাগো খানের অনেক ক্ষত ছিল 934 02:08:47,700 --> 02:08:49,920 আমি তোমাকে আমার সব চিন্তার কথা বললাম 935 02:08:50,100 --> 02:08:51,280 আমি বিশ্রামে 936 02:08:56,020 --> 02:08:57,810 এখন পর্যন্ত 937 02:09:00,420 --> 02:09:03,650 আমি শুধু তোমাকে বলি তোমার মায়ের কষ্ট আমি আমার হৃদয়ে বহন করি 938 02:09:15,480 --> 02:09:20,480 এখন থেকে শুধু খানদের জন্য নয় আপনি জোক রাজ্যের কাজে লাগবে 939 02:09:21,260 --> 02:09:24,470 আমার ভাতিজি হবে তোমার বধূ এবং আমার জিম্মি 940 02:09:27,660 --> 02:09:30,300 যতদিন তার একমাত্র মেয়ে আমাদের প্রাসাদে থাকবে 941 02:09:30,880 --> 02:09:33,260 রাজপুত্র আমার মুখোমুখি হতে পারবে না 942 02:09:36,550 --> 02:09:38,080 এই জন্যই তোর সাথে ওকে বিয়ে করলাম 943 02:09:38,080 --> 02:09:39,880 যাতে জোকের রাজ্য মরে না যায় 944 02:09:47,760 --> 02:09:48,820 তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 945 02:09:54,140 --> 02:09:55,500 তুমি বুঝতে পারছ না 946 02:09:59,710 --> 02:10:00,880 দিন 947 02:10:02,190 --> 02:10:04,210 এই আমার জন্য কাজ করে 948 02:10:13,310 --> 02:10:15,480 একটি শব্দ করা 949 02:10:19,270 --> 02:10:21,100 আবার তোমার কণ্ঠস্বর শুনতে 950 02:10:27,100 --> 02:10:30,280 আমাদের সামনের এই পাহাড়গুলোকে ভেঙে ফেলার জন্য 951 02:10:31,960 --> 02:10:35,440 আর শুকিয়েছে এই নীরব নদী 952 02:10:39,000 --> 02:10:40,620 একটি শব্দ করা 953 02:10:41,870 --> 02:10:43,180 অনুগ্রহ 954 02:11:12,920 --> 02:11:14,400 তীর টানুন 955 02:11:15,470 --> 02:11:16,450 এটা ছেড়ে দাও 956 02:12:21,400 --> 02:12:22,980 এটা খারাপ খবর? 957 02:12:26,080 --> 02:12:27,350 কিন্তু ভালো খবর 958 02:12:30,440 --> 02:12:31,870 ইবনে তেলসিম রহ 959 02:12:32,210 --> 02:12:33,100 আমার ভাতিজা 960 02:12:34,630 --> 02:12:36,160 বিয়ে করবে 961 02:12:36,730 --> 02:12:38,100 এটা কি বটুগা? 962 02:12:40,380 --> 02:12:41,570 বটুগা 963 02:13:12,980 --> 02:13:14,200 না 964 02:13:15,220 --> 02:13:16,350 আমি কখনো এভাবে হতে পারবো না 965 02:13:16,470 --> 02:13:18,250 গুকের যোদ্ধারা তাকে একা ছাড়বে না 966 02:13:18,250 --> 02:13:20,280 আমরা থামলে হয়তো ধরা পড়ে যাব 967 02:13:20,850 --> 02:13:22,390 জোক যোদ্ধারা সর্বত্র আছে 968 02:13:28,700 --> 02:13:30,810 সর্বোত্তম জিনিস হল আগুন শুরু করা 969 02:13:32,870 --> 02:13:34,310 এটা খুবই বিপজ্জনক 970 02:13:35,230 --> 02:13:36,710 আমরা ত্বরা করা আবশ্যক 971 02:13:36,920 --> 02:13:40,040 যে যোদ্ধারা আমাদের খুঁজতে বেরিয়েছিল, তারা যদি ফিরে আসে, তাহলে আমাদের কোনো সুযোগ থাকবে না। 972 02:13:46,300 --> 02:13:47,760 আমাকে রক্ষা কর 973 02:13:55,600 --> 02:13:56,860 তাকে রক্ষা কর 974 02:13:59,920 --> 02:14:02,060 এখানে থাক ছেলে, আমার জন্য অপেক্ষা কর 975 02:14:30,090 --> 02:14:32,080 অবশিষ্ট পানি মায়েদের কাছ থেকে 976 02:14:32,700 --> 02:14:35,060 অবশিষ্ট জল পিতামাতার কাছ থেকে 977 02:14:35,290 --> 02:14:36,910 আমাকে গ্রহন করুন 978 02:14:37,700 --> 02:14:39,450 তোমার আত্মা দিয়ে আমাকে রক্ষা কর 979 02:16:26,730 --> 02:16:30,780 স্বর্গের ঈশ্বর/আল্লাহ বটুগার বিয়ে চান না বলে আমাদের সাথে যদি এমন হয়? 980 02:16:35,450 --> 02:16:36,880 আকাশের দেবতা নয় 981 02:16:37,640 --> 02:16:41,600 বরং সেই চোর যে নিজেকে দু-মাথার নেকড়ের নখর বলে 982 02:16:41,910 --> 02:16:44,540 স্বর্গের ঈশ্বরই/আল্লাহ সেই চোরকে ধরতে আপনাকে বাধ্য করেছেন 983 02:16:44,540 --> 02:16:48,400 কিন্তু তিনি মেয়েটিকে পাত্রী হিসেবে নিতে দেন কারণ সে বটুগাকে বিয়ে করতে চায় না 984 02:16:48,840 --> 02:16:51,240 আমরা মানত করিনি, বলিনি 985 02:16:51,240 --> 02:16:52,860 আমরা তার সম্মতি নিইনি 986 02:17:00,870 --> 02:17:03,890 এসো, আমার ছেলেমেয়েরা, আমার জামাইরা 987 02:17:04,440 --> 02:17:06,360 আসুন স্বর্গের দেবতার কাছে মানত করি 988 02:17:06,770 --> 02:17:08,330 আমরা তার অনুমোদন চাইব 989 02:17:09,480 --> 02:17:11,600 নইলে তোর মা চুপ থাকবে না 990 02:17:15,220 --> 02:17:16,190 চলো যাই 991 02:18:27,540 --> 02:18:29,620 স্বর্গের দেবতাকে বলুন 992 02:18:30,020 --> 02:18:32,120 আমাদের তীরের বাঁশি শোনার জন্য 993 02:18:42,590 --> 02:18:45,600 হে আকাশের ঈশ্বর/আল্লাহ, নীল আকাশের মালিক 994 02:18:45,600 --> 02:18:47,700 আমাদের তীরের বাঁশির শব্দ শুনুন 995 02:18:47,700 --> 02:18:49,130 আমাদের কথা শুনুন 996 02:18:49,860 --> 02:18:53,080 ব্ল্যাক আর্থের রাজা মহান খান জোকের কথা শুনুন 997 02:18:53,080 --> 02:18:55,110 এবং ওলু এজিয়ান 998 02:18:58,960 --> 02:19:02,420 শান্তি আনতে আমরা মাটিতে গম ছড়িয়ে দিই 999 02:19:07,700 --> 02:19:12,100 আমরা আমাদের রক্ত ​​ময়লার উপর ছিটিয়ে দিই যাতে কোন রক্ত ​​না পড়ে 1000 02:19:16,850 --> 02:19:19,180 আমরা আমাদের ঘোড়াগুলিকে আমাদের কাছে উড়তে দিই 1001 02:19:26,090 --> 02:19:27,680 হে নীল আকাশ 1002 02:19:28,070 --> 02:19:29,920 এবং কালো পৃথিবী 1003 02:19:30,180 --> 02:19:32,480 হে ঈশ্বর /আল্লাহ যিনি জল রক্ষা করেন 1004 02:19:33,900 --> 02:19:36,220 আমাদের একটি চিহ্ন দিন 1005 02:19:37,710 --> 02:19:40,240 আমাদের পথ কি আমাদের আনন্দ দেয়? 1006 02:19:40,950 --> 02:19:42,720 নাকি অন্ধকার? 1007 02:19:54,890 --> 02:19:57,450 আমাদের একটি চিহ্ন দিন, স্বর্গের ঈশ্বর/জান্নাতের আল্লাহ 1008 02:20:11,480 --> 02:20:12,250 তিমুর 1009 02:20:12,250 --> 02:20:13,860 আপনার জায়গা নিন 1010 02:20:14,990 --> 02:20:17,440 খানকে রক্ষা করুন 1011 02:20:17,670 --> 02:20:19,180 দেখুন 1012 02:20:23,690 --> 02:20:25,020 আলবাগো 1013 02:20:37,820 --> 02:20:40,160 তাড়াতাড়ি কর, যোদ্ধারা! আলবাগো - 1014 02:21:19,380 --> 02:21:21,020 কেঁদো না, নাও 1015 02:21:27,220 --> 02:21:29,840 ছোট ছেলের জন্য 1016 02:21:33,140 --> 02:23:33,480 https://atvbanglastudio.blogspot.com অনুবাদে এটিভি বাংলা স্টুডিও এবং ঐতিহাসিক মিডিয়া ফেসবুক পেজ। অনুবাদক:- মোঃ মারুফ,মোঃ কামরুল, মোঃ রাফি, মোঃ আকাইদ, মোঃ শাহারিয়ার শাওন এবং সহযোগিতায় মোঃ তৌহিদ। অনুবাদে কোন রকম ভুলের জন্য আমার দুঃখিত। প্রযোজনায় পরিচালনায়:- মোঃ মারুফ, মোঃ শাহারিয়ার শাওন ঐতিহাসিক মিডিয়া:- মোঃ তৌহিদ। অনুবাদের কোনরকম ভুলের জন্য আমরা কাঙ্খিত ভাবে দুঃখিত। 119294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.