Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,791 --> 00:00:18,791
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by KBS.
2
00:00:21,699 --> 00:00:25,525
Don't I look like a beautiful picture?
3
00:00:26,346 --> 00:00:28,500
Always.
4
00:00:28,557 --> 00:00:31,091
I finished all the paperwork.
We can go now.
5
00:00:31,091 --> 00:00:32,448
I'll wheel you to the car.
6
00:00:32,448 --> 00:00:34,543
I'll be your girlfriend today,
not your doctor.
7
00:00:34,543 --> 00:00:36,899
Really?
8
00:00:36,899 --> 00:00:39,027
I'm so excited. Let's go!
9
00:00:39,027 --> 00:00:41,100
[EPISODE 15]
10
00:00:41,137 --> 00:00:43,770
The weather's nice.
11
00:00:43,771 --> 00:00:46,292
The clouds were so beautiful in Uruk.
12
00:00:46,292 --> 00:00:48,436
Do you want to go back there with me?
13
00:00:48,436 --> 00:00:49,609
With you?
14
00:00:49,609 --> 00:00:51,768
Why? Do you want to go with someone else?
15
00:00:51,768 --> 00:00:53,744
It's possible.
16
00:00:54,692 --> 00:00:56,597
What were you listening to?
17
00:00:57,073 --> 00:00:58,491
This is my favorite.
18
00:00:58,491 --> 00:01:00,344
Do you want to listen to it?
19
00:01:09,359 --> 00:01:11,739
If I'd known I'd die like this
20
00:01:11,739 --> 00:01:16,611
I would've told you how I felt about you.
21
00:01:16,611 --> 00:01:17,769
Hey!
22
00:01:19,813 --> 00:01:22,456
Dr. Kang! Dr. Kang!
23
00:01:22,456 --> 00:01:24,031
Please!
24
00:01:25,070 --> 00:01:26,927
Hey! Hey! Hey!
25
00:01:31,912 --> 00:01:33,584
Are you okay?
Oh my! Oh my!
26
00:01:33,584 --> 00:01:36,234
I'm okay. I'm quite flexible...
27
00:01:36,234 --> 00:01:38,799
Geez. This is really expensive.
28
00:01:38,799 --> 00:01:40,775
This is terrible!
29
00:01:41,543 --> 00:01:44,531
Are you worried about the wheelchair now?
30
00:01:45,126 --> 00:01:47,849
I just got out of the hospital
10 minutes ago and I almost died again.
31
00:01:47,849 --> 00:01:50,786
This was almost attempted murder.
32
00:01:50,786 --> 00:01:52,996
Why were you listening to that?
33
00:01:52,996 --> 00:01:55,180
What should I do with this wheelchair?
34
00:01:55,180 --> 00:01:58,307
Do I have to pay for this wheelchair now?
35
00:01:58,307 --> 00:02:01,302
You shouldn't use public transportation.
36
00:02:01,302 --> 00:02:03,379
For the safety of your fellow citizens.
37
00:02:03,379 --> 00:02:04,992
Shut up!
38
00:02:22,334 --> 00:02:23,722
If you have something to say, do it now.
39
00:02:23,722 --> 00:02:25,557
I'm going to leave when I'm done eating.
40
00:02:26,086 --> 00:02:28,998
- And I'm almost done eating.
- I have nothing to tell you.
41
00:02:33,116 --> 00:02:35,335
Why did you ask me to eat with you
if you had nothing to tell me?
42
00:02:35,335 --> 00:02:37,288
Because you're too skinny.
43
00:02:41,729 --> 00:02:44,030
I'm confused now.
44
00:02:44,030 --> 00:02:45,971
What are we?
45
00:02:45,971 --> 00:02:48,503
Have we broken up? Are we having a break?
46
00:02:48,503 --> 00:02:50,427
What are we?
47
00:02:50,927 --> 00:02:52,040
Are we going to break up?
48
00:02:52,040 --> 00:02:54,431
Are we in the process of breaking up?
49
00:02:54,431 --> 00:02:56,372
Have we broken up?
50
00:02:57,072 --> 00:02:59,540
I'm on my way to Yoon Myung Joo.
51
00:02:59,540 --> 00:03:01,473
You haven't changed your mind?
52
00:03:01,473 --> 00:03:02,656
Please support my decision.
53
00:03:02,656 --> 00:03:04,162
You're going to retire from the army
54
00:03:04,162 --> 00:03:05,586
and work for my uncle's company
55
00:03:05,586 --> 00:03:08,056
to live as my father's son-in-law?
56
00:03:08,056 --> 00:03:09,382
You're going to be with me.
57
00:03:09,382 --> 00:03:12,424
You look so happy.
58
00:03:14,245 --> 00:03:15,831
I'll retire from the army.
59
00:03:15,831 --> 00:03:18,001
I won't see my father again.
60
00:03:18,001 --> 00:03:21,463
He's got his life and I've got mine.
61
00:03:21,463 --> 00:03:22,806
I can live without seeing my father.
62
00:03:22,806 --> 00:03:25,022
How can you say that?
63
00:03:25,543 --> 00:03:27,925
You'll be promoted to major,
lieutenant colonel, colonel
64
00:03:27,925 --> 00:03:32,824
and will certainly become a general.
65
00:03:32,824 --> 00:03:36,316
You're a talented and persevering doctor.
66
00:03:36,316 --> 00:03:38,944
I wouldn't let you give up your career.
67
00:03:41,409 --> 00:03:45,881
I know what you mean,
but I hate you.
68
00:03:45,881 --> 00:03:47,873
You don't think I hate you now?
69
00:03:47,873 --> 00:03:49,045
Are you done?
70
00:03:49,045 --> 00:03:51,081
I came here to feed you.
71
00:03:51,081 --> 00:03:52,346
Bye.
72
00:03:55,641 --> 00:03:58,337
Next time, I want you
to come with your answer.
73
00:03:58,337 --> 00:04:00,641
Whether you'll break up with me or not.
74
00:04:07,650 --> 00:04:09,789
[RETIREMENT APPLICATION FORM]
75
00:04:26,915 --> 00:04:29,057
What are you doing?
76
00:04:29,057 --> 00:04:31,040
I'm going to take a shower.
77
00:04:34,100 --> 00:04:35,879
Do you miss me already?
78
00:04:35,879 --> 00:04:37,564
Aren't you taking a shower?
79
00:04:37,564 --> 00:04:39,288
So?
80
00:04:39,288 --> 00:04:41,951
Why are you still wearing clothes?
81
00:04:41,951 --> 00:04:44,079
Is that why you video called me?
82
00:04:44,079 --> 00:04:45,728
Not because you missed me?
83
00:04:45,728 --> 00:04:47,711
I miss you all the time.
84
00:04:47,711 --> 00:04:49,273
Pervert!
85
00:04:49,273 --> 00:04:51,084
I'll take them off after I hang up.
86
00:04:51,084 --> 00:04:52,488
Bye.
87
00:05:00,817 --> 00:05:03,492
Why did you lie?
You're still dressed.
88
00:05:04,081 --> 00:05:06,495
You're unbelievable!
89
00:05:06,495 --> 00:05:08,843
What are you doing here?
Did you get off work?
90
00:05:08,843 --> 00:05:10,447
I'm on sick leave.
91
00:05:10,447 --> 00:05:12,963
I came here to get a doctor's note.
92
00:05:13,512 --> 00:05:16,091
You should've gone to the hospital.
93
00:05:16,091 --> 00:05:18,814
I should see my doctor first.
94
00:05:19,807 --> 00:05:22,185
You're still sick. What are these?
95
00:05:22,942 --> 00:05:24,505
Painkillers?
96
00:05:24,505 --> 00:05:27,269
Before I get your note,
I want to see something.
97
00:05:27,269 --> 00:05:29,401
- Fill the tub with water.
- Don't even dream of it.
98
00:05:29,401 --> 00:05:31,552
It's my dream. I'll do whatever I want.
99
00:05:33,521 --> 00:05:34,899
I'll wait. Go take a shower.
100
00:05:34,899 --> 00:05:38,096
Why do you keep asking me to shower?
It's my body. I'll do whatever I want.
101
00:05:38,096 --> 00:05:40,514
One, two, three, four, five,
six, seven, eight.
102
00:05:40,514 --> 00:05:43,297
Don't start without me.
I counted them all.
103
00:05:49,930 --> 00:05:50,988
Wow!
104
00:05:50,988 --> 00:05:52,749
What's this?
105
00:05:52,749 --> 00:05:54,050
My gift to you.
106
00:05:54,050 --> 00:05:55,857
You'll look pretty from every direction.
107
00:05:57,252 --> 00:05:59,180
You're unbelievably pretty.
108
00:05:59,180 --> 00:06:01,668
You didn't know?
109
00:06:01,668 --> 00:06:03,297
How did you know
what kind of candle I liked?
110
00:06:03,297 --> 00:06:05,321
- I'm observant?
- After seeing them once?
111
00:06:05,321 --> 00:06:07,793
Did I only come here once?
112
00:06:07,793 --> 00:06:08,961
No.
113
00:06:08,961 --> 00:06:10,399
How many times?
114
00:06:10,399 --> 00:06:12,422
Why? I don't want to know.
115
00:06:13,209 --> 00:06:15,478
Put it down.
116
00:06:15,478 --> 00:06:17,151
Right. I remember now.
117
00:06:17,151 --> 00:06:18,458
- When I was drunk.
- When?
118
00:06:18,458 --> 00:06:20,430
A long time ago.
119
00:06:21,841 --> 00:06:24,553
You're not allowed
to drink with other guys.
120
00:06:24,553 --> 00:06:26,663
What if I do?
Will you chase me in a chopper?
121
00:06:26,663 --> 00:06:28,382
You don't think I would?
122
00:06:28,382 --> 00:06:29,903
Right.
123
00:06:29,903 --> 00:06:33,906
When you came
to rescue me from Private Ryan.
124
00:06:33,906 --> 00:06:37,175
Why were you on an Arabic chopper?
125
00:06:37,730 --> 00:06:39,230
Ouch!
126
00:06:39,903 --> 00:06:42,630
My arm still hurts...
127
00:06:42,630 --> 00:06:43,720
You didn't fall on that side.
128
00:06:43,720 --> 00:06:46,490
I know. I fell on... Ouch.
129
00:06:48,415 --> 00:06:51,608
Tell me honestly. I won't be mad.
130
00:06:52,081 --> 00:06:56,072
- For real?
- Tell me you didn't use that name card.
131
00:06:57,230 --> 00:06:58,802
Do you want to make a toast?
132
00:06:58,802 --> 00:07:01,658
Did you use the other card
to hire that chopper?
133
00:07:02,879 --> 00:07:06,060
Don't you think
that's why we're still alive?
134
00:07:06,060 --> 00:07:08,591
I don't care. The name card is gone.
135
00:07:08,591 --> 00:07:09,742
Tell me honestly.
136
00:07:09,742 --> 00:07:11,410
Was there anything in the chopper?
137
00:07:11,410 --> 00:07:13,403
A deed to a petroleum factory.
138
00:07:13,403 --> 00:07:14,906
No. Cash would be nice.
139
00:07:14,906 --> 00:07:17,793
Bonds are also convenient.
Think about it.
140
00:07:17,793 --> 00:07:19,677
Didn't you find
a briefcase in the chopper?
141
00:07:19,677 --> 00:07:21,175
I'm so thirsty.
142
00:07:21,175 --> 00:07:23,033
Where's the water? Water?
143
00:07:23,033 --> 00:07:24,425
Stop right there.
144
00:07:24,425 --> 00:07:26,793
How could you use that card
145
00:07:26,793 --> 00:07:28,822
for transportation?
146
00:07:28,822 --> 00:07:30,975
Is it a traffic card?
147
00:07:30,975 --> 00:07:33,353
Give me my card back!
148
00:07:33,353 --> 00:07:36,526
You're so materialistic!
149
00:07:37,995 --> 00:07:39,581
Hey!
150
00:07:41,824 --> 00:07:43,725
- Do your best!
- I'll try.
151
00:07:43,725 --> 00:07:45,370
I have faith in you.
152
00:07:49,767 --> 00:07:51,600
Ki Bum!
153
00:07:51,600 --> 00:07:52,699
[GOOD LUCK, KI BUM!]
154
00:07:52,706 --> 00:07:54,654
What are you doing here?
155
00:07:54,654 --> 00:07:56,779
Are you here to cheer for me?
156
00:07:56,779 --> 00:07:57,848
In person?
157
00:07:57,848 --> 00:07:58,913
As a group?
158
00:07:58,913 --> 00:08:00,307
For fun?
159
00:08:00,759 --> 00:08:02,144
Maybe not "for fun"?
160
00:08:02,144 --> 00:08:03,930
For fun?
161
00:08:03,930 --> 00:08:06,158
We took our precious time off.
162
00:08:06,158 --> 00:08:08,463
Sergeant Gong, do you think he'd pass?
163
00:08:08,463 --> 00:08:10,607
We know how to help him.
164
00:08:10,607 --> 00:08:12,853
This is good luck candy.
165
00:08:12,853 --> 00:08:14,242
This is a good luck fork.
166
00:08:14,242 --> 00:08:15,334
Eat this candy
167
00:08:15,334 --> 00:08:19,201
and pick the right answer with this fork.
168
00:08:22,492 --> 00:08:24,737
If you don't know the answer,
choose number three.
169
00:08:24,737 --> 00:08:26,250
You can do it, right?
170
00:08:26,250 --> 00:08:28,262
Corporal Kim Ki Bum!
171
00:08:28,262 --> 00:08:29,514
I'm serving in the army.
172
00:08:29,514 --> 00:08:31,665
This test is a piece of cake.
173
00:08:32,201 --> 00:08:34,744
I'll definitely be victorious.
174
00:08:34,744 --> 00:08:36,235
Sir!
175
00:08:36,235 --> 00:08:38,500
- Good luck!
- Yes, sir!
176
00:08:38,500 --> 00:08:39,591
- Go Ki Bum!
- Go Ki Bum!
177
00:08:39,591 --> 00:08:41,600
If you don't know the answer,
choose number three.
178
00:08:41,611 --> 00:08:43,024
Good luck.
179
00:08:46,504 --> 00:08:48,909
People are staring at us.
180
00:08:48,918 --> 00:08:51,849
Act like civilians. Civilians.
181
00:08:52,288 --> 00:08:56,200
Don't do that.
182
00:08:56,200 --> 00:08:57,519
Geez.
183
00:08:57,519 --> 00:09:00,432
Learn to act normal in plain clothes.
184
00:09:08,062 --> 00:09:09,510
Sir!
185
00:09:14,448 --> 00:09:16,590
Alpha Team
will join a combined operation.
186
00:09:16,590 --> 00:09:21,384
In full winter gear,
gather at Airfield 463 by 21:00 p.m.
187
00:09:28,907 --> 00:09:31,928
Sergeant Seo,
Commander Yoon summoned you.
188
00:09:33,403 --> 00:09:35,889
This is a three-month long operation.
189
00:09:35,889 --> 00:09:39,456
Since I didn't find
a replacement for you yet
190
00:09:39,456 --> 00:09:42,576
I want to send you on this operation.
191
00:09:43,033 --> 00:09:45,370
If not
192
00:09:45,370 --> 00:09:49,091
I can sign
your retirement form right now.
193
00:09:49,091 --> 00:09:50,903
What's it going to be?
194
00:09:51,624 --> 00:09:53,447
I want to go.
195
00:09:53,907 --> 00:09:56,019
Okay.
196
00:09:56,019 --> 00:09:57,754
You have my permission.
197
00:09:57,754 --> 00:10:01,238
I will deal with this issue when we have
198
00:10:01,238 --> 00:10:04,158
your replacement, considering the special
circumstances of Alpha Team.
199
00:10:04,158 --> 00:10:06,126
Let's leave it at that for now.
200
00:10:06,126 --> 00:10:09,977
I don't know
when I can find your replacement.
201
00:10:10,542 --> 00:10:13,581
I'm sorry, but do you mean...
202
00:10:13,581 --> 00:10:15,993
When you come back,
visit me with Myung Joo.
203
00:10:15,993 --> 00:10:19,495
I'll treat you
204
00:10:19,495 --> 00:10:22,270
- no, you and Myung Joo, to some coffee.
- Sir!
205
00:10:22,270 --> 00:10:23,585
You're supposed to be there by 21:00 p.m.
206
00:10:23,585 --> 00:10:28,316
Don't be late and come back in one piece.
207
00:10:30,280 --> 00:10:32,496
Yes, sir!
208
00:10:32,496 --> 00:10:36,753
I'll come back in one piece, sir!
209
00:10:36,753 --> 00:10:38,284
Okay.
210
00:11:23,716 --> 00:11:25,284
What is it?
211
00:11:25,284 --> 00:11:27,100
Jwadi means "baby goat" in Arabic.
212
00:11:27,100 --> 00:11:30,169
Why does your story
have no lead up to it?
213
00:11:30,169 --> 00:11:32,451
What's with the baby goat?
214
00:11:32,451 --> 00:11:36,124
First, I'm friends
with Daniel on social media.
215
00:11:36,124 --> 00:11:39,150
Second, I asked him how Jwadi was doing.
216
00:11:39,150 --> 00:11:42,174
Daniel said "jwadi" means "baby goat."
217
00:11:42,174 --> 00:11:46,067
Third, Jwadi wasn't Blacky's name.
218
00:11:46,067 --> 00:11:48,154
You haven't figured out his name yet?
219
00:11:49,154 --> 00:11:52,216
In conclusion, clench your teeth.
220
00:11:52,591 --> 00:11:54,629
- Clench them.
- Blacky kept saying.
221
00:11:54,629 --> 00:11:56,738
"Jwadi this and Jwadi that" so...
222
00:11:56,738 --> 00:11:58,123
Hello?
223
00:12:01,019 --> 00:12:03,261
We're not supposed
to meet for another two hours.
224
00:12:03,261 --> 00:12:05,826
You're early, like last time.
225
00:12:10,078 --> 00:12:11,754
What is it?
226
00:12:12,976 --> 00:12:15,328
You're not early.
227
00:12:16,197 --> 00:12:17,339
No.
228
00:12:17,899 --> 00:12:19,938
Department store again?
229
00:12:19,938 --> 00:12:21,255
Yes.
230
00:12:22,395 --> 00:12:25,913
I'll be gone for a while this time.
231
00:12:26,436 --> 00:12:29,325
This is the only time
that I could see you.
232
00:12:29,325 --> 00:12:31,260
I wanted to see you before I left.
233
00:12:31,260 --> 00:12:32,783
How long?
234
00:12:32,783 --> 00:12:33,958
A week?
235
00:12:33,958 --> 00:12:35,240
Two weeks?
236
00:12:36,451 --> 00:12:38,015
Three months.
237
00:12:38,015 --> 00:12:43,447
Three months?
Is the department store abroad?
238
00:12:45,010 --> 00:12:47,320
Consider that I've joined the army.
239
00:12:47,320 --> 00:12:48,859
If you join the army
240
00:12:48,859 --> 00:12:51,510
you get your first leave after 100 days.
241
00:12:53,311 --> 00:12:55,914
Are you making me one of those girls now?
242
00:12:55,914 --> 00:12:58,485
Don't drink with other guys.
243
00:13:04,114 --> 00:13:06,111
Sorry.
244
00:13:06,111 --> 00:13:09,515
I'm trying not to cry,
but it's hard.
245
00:13:15,380 --> 00:13:18,177
I'm sorry that
I'm putting you through this.
246
00:13:18,177 --> 00:13:20,504
Please come back soon.
247
00:13:20,504 --> 00:13:22,375
Don't get hurt.
248
00:13:22,375 --> 00:13:24,027
Don't be late.
249
00:13:24,942 --> 00:13:27,274
I won't get hurt.
250
00:13:27,274 --> 00:13:29,272
I won't die.
251
00:13:31,315 --> 00:13:34,582
I'll come back. I promise.
252
00:13:38,104 --> 00:13:40,615
Will you be able to call me?
253
00:13:41,639 --> 00:13:42,698
I don't think I can get
254
00:13:42,698 --> 00:13:44,839
an Internet connection there.
255
00:13:44,839 --> 00:13:49,186
I'll call you whenever I can, though.
256
00:13:51,090 --> 00:13:54,490
Hang in there for a season.
257
00:13:55,086 --> 00:13:59,952
I'll come back when the seasons change.
258
00:14:02,820 --> 00:14:04,559
Bye.
259
00:14:06,125 --> 00:14:07,556
Already?
260
00:14:07,556 --> 00:14:09,221
Hold on.
261
00:14:19,048 --> 00:14:21,149
I'm going to miss you.
262
00:14:22,538 --> 00:14:24,624
Me too.
263
00:14:57,244 --> 00:14:59,769
Big Boss.
264
00:15:01,751 --> 00:15:03,668
He's smart
265
00:15:03,668 --> 00:15:05,934
funny...
266
00:15:07,403 --> 00:15:09,923
and mysterious.
267
00:15:11,399 --> 00:15:15,500
But he has a lot of secrets.
268
00:15:16,403 --> 00:15:19,260
He'll disappear from time to time
269
00:15:19,260 --> 00:15:22,220
be hard to contact.
270
00:15:22,220 --> 00:15:25,493
And then one day...
271
00:15:28,677 --> 00:15:32,369
he'll never come back.
272
00:15:36,500 --> 00:15:37,847
Mo Yeon.
273
00:15:38,683 --> 00:15:40,221
Mo Yeon!
274
00:15:41,618 --> 00:15:42,758
Mo Yeon!
275
00:15:43,048 --> 00:15:44,619
What?
276
00:15:44,619 --> 00:15:45,706
Are you okay?
277
00:15:45,706 --> 00:15:48,892
You've been acting weird since yesterday.
278
00:15:54,312 --> 00:15:55,961
I got here safely.
279
00:15:56,601 --> 00:15:59,437
I miss you so much.
280
00:16:03,452 --> 00:16:05,328
I'm going to work.
281
00:16:05,328 --> 00:16:08,860
The sky is really high
in Seoul. How is it there?
282
00:16:08,860 --> 00:16:11,822
Is it cold? Is it hot?
283
00:16:11,822 --> 00:16:15,940
Wherever you are, I miss you a lot.
284
00:16:16,751 --> 00:16:19,158
The national anthem is on TV.
285
00:16:19,158 --> 00:16:23,028
Why am I dating a guy
whose theme song is the national anthem?
286
00:16:23,688 --> 00:16:27,576
As people of the Republic of Korea...
287
00:16:27,576 --> 00:16:31,744
Come back soon. I miss you.
288
00:16:33,735 --> 00:16:37,445
I'm having a late lunch
due to my busy schedule.
289
00:16:37,445 --> 00:16:39,886
It's winter here.
290
00:16:40,499 --> 00:16:43,735
You said you'd come back
when the seasons change.
291
00:16:43,735 --> 00:16:48,118
You haven't sent me
a message, so I'm sad.
292
00:17:04,586 --> 00:17:07,574
I wish you were on that chopper.
293
00:17:18,000 --> 00:17:19,848
You guys go ahead.
294
00:17:19,848 --> 00:17:22,092
Wolf and I will be right behind you.
295
00:17:22,092 --> 00:17:23,807
Yes, sir!
296
00:17:23,807 --> 00:17:25,663
Go! Go!
297
00:17:29,198 --> 00:17:30,444
This is Big Boss.
298
00:17:30,444 --> 00:17:32,285
The chopper Tango-Nine has just taken off
299
00:17:32,285 --> 00:17:34,724
with three civilians we rescued.
300
00:17:35,641 --> 00:17:37,472
We'll be heading home in 10 minutes.
301
00:17:37,472 --> 00:17:39,099
Yes, sir.
302
00:17:42,599 --> 00:17:44,031
Captain!
303
00:17:44,711 --> 00:17:47,760
Captain!
304
00:17:49,730 --> 00:17:51,374
Captain!
305
00:17:53,921 --> 00:17:55,576
Captain!
306
00:18:47,157 --> 00:18:48,317
Hop on!
307
00:18:48,317 --> 00:18:50,288
We're going home.
308
00:18:54,861 --> 00:18:57,855
We'll drink soju for three days in a row.
309
00:18:59,486 --> 00:19:00,930
Yes, sir.
310
00:19:09,450 --> 00:19:11,454
I have to go.
311
00:19:11,454 --> 00:19:13,566
What are you talking about?
312
00:19:13,566 --> 00:19:16,885
Wake up! You can't fall asleep now.
313
00:19:16,885 --> 00:19:19,862
Look at me, Captain Yoo!
314
00:19:19,862 --> 00:19:22,827
You can't fall asleep, Captain!
315
00:19:31,790 --> 00:19:33,147
Big Boss! Wolf!
316
00:19:33,147 --> 00:19:34,442
Can you hear me?
317
00:19:34,923 --> 00:19:37,064
What's going on?
318
00:19:37,064 --> 00:19:39,252
Can someone answer, please?
319
00:19:42,981 --> 00:19:45,231
- Captain!
- Captain!
320
00:19:45,231 --> 00:19:46,973
Captain!
321
00:19:55,997 --> 00:20:07,997
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by KBS.
322
00:20:12,605 --> 00:20:14,665
How can you do this to me?
323
00:20:14,665 --> 00:20:16,361
Even if you'd sent me a letter from Mars
324
00:20:16,361 --> 00:20:18,381
I would've gotten it by now.
325
00:20:18,381 --> 00:20:22,048
I'm going out
to drink with a gorgeous man.
326
00:20:22,048 --> 00:20:24,059
Come and get me.
327
00:20:32,844 --> 00:20:34,525
If he doesn't check your messages
328
00:20:34,525 --> 00:20:37,056
just assume that
he's got no phone connection.
329
00:20:37,056 --> 00:20:38,679
Why do you keep sending messages
330
00:20:38,679 --> 00:20:40,411
and then get frustrated every time?
331
00:20:40,411 --> 00:20:42,066
I want him to feel guilty
332
00:20:42,066 --> 00:20:44,502
when he checks his messages later.
333
00:20:44,502 --> 00:20:46,478
Are they usually unreachable
when they're on an operation?
334
00:20:46,478 --> 00:20:49,480
Even when he was reachable,
he ignored me.
335
00:20:49,480 --> 00:20:52,567
We've been apart for more days
than we've been together.
336
00:20:52,567 --> 00:20:55,567
Did you two make up before he left?
337
00:20:56,188 --> 00:20:58,026
No making up.
338
00:20:58,026 --> 00:21:00,528
This isn't a lovers' quarrel.
This is war.
339
00:21:00,528 --> 00:21:03,011
I can't lose this one.
340
00:21:03,640 --> 00:21:05,084
He left his dog tags with me
341
00:21:05,084 --> 00:21:08,096
so I think that I have the upper hand.
342
00:21:08,096 --> 00:21:09,256
Cheers!
343
00:21:10,000 --> 00:21:11,791
Cheers!
344
00:21:11,791 --> 00:21:12,913
As soon as he gets back
345
00:21:12,913 --> 00:21:15,046
I don't care how busy the hospital is.
346
00:21:15,046 --> 00:21:16,876
I won't let him
out of my sight for a whole week.
347
00:21:16,876 --> 00:21:19,489
I'm going to
confiscate his phone and go on a trip.
348
00:21:19,489 --> 00:21:23,856
I'll get a hotel room in a remote place,
lock him up in the room, and fight.
349
00:21:30,162 --> 00:21:32,432
- Wow!
- Did you get a reply?
350
00:21:32,432 --> 00:21:34,498
Private Kim won a soccer game
and got some time off.
351
00:21:34,498 --> 00:21:37,178
I'm a member of "Soldiers' Girlfriends."
352
00:21:37,994 --> 00:21:42,743
Congratulations, Hye Gyeong Solgirl.
353
00:21:42,743 --> 00:21:44,619
You're hilarious!
354
00:21:45,736 --> 00:21:48,481
Pour me another one, Mo Yeon Solgirl.
355
00:21:48,481 --> 00:21:51,923
Wow! You're a heavy drinker.
356
00:21:55,826 --> 00:21:56,969
Huh?
357
00:21:56,969 --> 00:21:58,509
It's raining.
358
00:21:59,788 --> 00:22:02,152
It's been raining for quite some time.
359
00:22:05,931 --> 00:22:10,542
I wish those two were with us right now.
360
00:22:12,763 --> 00:22:15,192
They'll come back soon.
361
00:22:15,948 --> 00:22:17,482
Right?
362
00:22:18,054 --> 00:22:20,007
They'll come back soon.
363
00:22:42,107 --> 00:22:43,963
Attention!
364
00:22:45,180 --> 00:22:47,526
Salute the commander!
365
00:22:47,526 --> 00:22:49,508
Sir!
366
00:22:54,194 --> 00:22:55,931
At ease!
367
00:22:57,161 --> 00:22:59,808
We've finished our search mission.
368
00:22:59,808 --> 00:23:01,721
The bodies...
369
00:23:05,627 --> 00:23:07,885
We couldn't find the bodies.
370
00:24:42,786 --> 00:24:44,977
Sergeant Kim Beom Rae!
371
00:24:45,612 --> 00:24:47,488
What is it?
372
00:24:48,259 --> 00:24:50,566
Sergeant Kim Beom Rae!
373
00:24:50,566 --> 00:24:52,635
Tell me. What is it?
374
00:24:55,237 --> 00:24:57,184
Sergeant Seo's back!
375
00:24:58,395 --> 00:24:59,855
I'll be right there.
376
00:25:01,519 --> 00:25:03,615
Tell him not to go anywhere.
377
00:25:06,336 --> 00:25:09,631
I have something...
378
00:25:09,631 --> 00:25:12,795
to report to you.
379
00:25:14,885 --> 00:25:16,645
Sergeant Choi?
380
00:25:16,645 --> 00:25:18,531
Hello.
381
00:25:18,531 --> 00:25:20,627
I saw the car
and thought Captain Yoo was here.
382
00:25:20,627 --> 00:25:23,769
What are you doing here?
383
00:25:29,055 --> 00:25:35,968
I'm so sorry.
384
00:25:36,907 --> 00:25:38,474
What are you sorry about?
385
00:25:38,474 --> 00:25:44,653
Captain Yoo Shi Jin
and Sergeant Seo Dae Young
386
00:25:44,653 --> 00:25:48,277
from the Special Warfare Command...
387
00:25:48,277 --> 00:25:55,226
He was killed
while carrying out an operation.
388
00:25:56,990 --> 00:25:58,957
What?
389
00:25:58,957 --> 00:26:01,355
What kind of report is this?
390
00:26:03,856 --> 00:26:08,527
I don't understand what you just said.
391
00:26:08,527 --> 00:26:10,499
Oh my!
392
00:26:14,227 --> 00:26:16,381
Can't you do it right?
393
00:26:17,968 --> 00:26:20,755
Do it like you usually do.
394
00:26:23,246 --> 00:26:25,618
Say it again.
395
00:26:28,007 --> 00:26:30,459
Say it again!
396
00:26:41,163 --> 00:26:44,115
[TO KANG MO YEON]
397
00:26:52,011 --> 00:26:56,019
We write our wills
before going on an operation.
398
00:26:57,003 --> 00:27:02,067
I hope you don't
have to read this letter
399
00:27:02,067 --> 00:27:05,182
but if there's a one in a million chance
400
00:27:05,182 --> 00:27:07,670
you're reading it now
401
00:27:07,670 --> 00:27:10,356
I guess I couldn't keep my promises.
402
00:27:11,884 --> 00:27:14,604
I told you not to worry.
403
00:27:14,604 --> 00:27:17,429
I said I wouldn't get injured.
404
00:27:17,429 --> 00:27:20,011
I promised that I wouldn't die.
405
00:27:20,011 --> 00:27:23,163
I promised that I'd come back for sure.
406
00:27:23,778 --> 00:27:27,383
I didn't keep any of those promises.
407
00:27:27,383 --> 00:27:29,159
I'm sorry.
408
00:27:31,066 --> 00:27:35,778
Wherever you were, that place was bright.
409
00:27:39,698 --> 00:27:43,471
I met you
410
00:27:43,471 --> 00:27:46,478
and I loved you.
411
00:27:46,478 --> 00:27:49,528
Now I have to leave you behind like this.
412
00:27:49,990 --> 00:27:52,304
I'm so sorry.
413
00:28:20,519 --> 00:28:22,535
This isn't true.
414
00:28:25,067 --> 00:28:27,502
It can't be.
415
00:28:29,779 --> 00:28:31,817
Tell me it's not true.
416
00:28:31,817 --> 00:28:33,569
I'm sorry.
417
00:28:33,569 --> 00:28:35,724
Dad, please.
418
00:28:37,269 --> 00:28:39,709
Please.
419
00:28:41,122 --> 00:28:45,150
Tell me it's not true. It's not true.
420
00:28:53,209 --> 00:28:58,588
This is from Seo Dae Young to you.
421
00:29:00,074 --> 00:29:01,641
No!
422
00:29:02,340 --> 00:29:04,196
Don't!
423
00:29:06,218 --> 00:29:08,708
I don't want it.
424
00:29:09,488 --> 00:29:12,776
If I read it...
425
00:29:12,776 --> 00:29:15,106
if I accept it...
426
00:29:16,615 --> 00:29:19,424
He's really dead.
427
00:29:24,500 --> 00:29:27,060
This is all your fault.
428
00:29:27,060 --> 00:29:31,198
You took all the time that we could
have been happy together away.
429
00:29:32,009 --> 00:29:34,665
I didn't even make up with him yet.
430
00:29:34,665 --> 00:29:38,166
I said nasty things
to him before he left.
431
00:29:39,218 --> 00:29:43,453
These are the last words
of an honorable soldier.
432
00:29:44,922 --> 00:29:47,430
Keep it.
433
00:29:48,354 --> 00:29:49,905
No.
434
00:29:50,521 --> 00:29:52,359
I said no!
435
00:30:05,383 --> 00:30:17,383
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by KBS.
436
00:30:20,659 --> 00:30:22,512
What are you doing here?
437
00:30:23,556 --> 00:30:25,872
Why are you crying?
438
00:30:26,271 --> 00:30:29,239
If you cry like this, what should I do?
439
00:30:31,714 --> 00:30:34,371
I can't ask you anything.
440
00:30:34,371 --> 00:30:37,574
Do you know why I dragged myself here?
441
00:30:37,574 --> 00:30:40,651
If you're crying,
what am I supposed to do?
442
00:30:42,561 --> 00:30:44,733
Your father is up there, right?
443
00:30:44,733 --> 00:30:46,614
Did he check everything?
444
00:30:46,614 --> 00:30:50,038
This might be incorrect information.
It might be an anomaly.
445
00:30:50,038 --> 00:30:52,517
Have you checked everything?
446
00:30:53,904 --> 00:30:57,278
Stop crying
and answer me, Yoon Myung Joo!
447
00:31:00,680 --> 00:31:02,698
[YOON MYUNG JOO]
448
00:31:09,137 --> 00:31:12,213
Is this real?
449
00:31:15,913 --> 00:31:18,778
They're not coming back?
450
00:31:18,778 --> 00:31:23,621
I can't see him anymore?
451
00:31:25,294 --> 00:31:30,157
He's not coming back?
452
00:32:17,277 --> 00:32:19,311
I'm sorry to say this
453
00:32:19,311 --> 00:32:22,367
but I hope you don't
cry too long because of me.
454
00:32:23,451 --> 00:32:28,748
I want you to shine brightly
455
00:32:28,748 --> 00:32:34,256
and not remember me for too long.
456
00:32:35,587 --> 00:32:37,525
That's what I want.
457
00:32:45,203 --> 00:32:47,310
The army will make
an official announcement
458
00:32:47,310 --> 00:32:49,686
a week from now.
459
00:32:50,973 --> 00:32:55,474
Officially, Captain Yoo and Sergeant Seo
460
00:32:55,474 --> 00:32:58,871
died in a car accident while training.
461
00:33:05,651 --> 00:33:09,131
For security regulations,
you have to sign
462
00:33:09,131 --> 00:33:12,009
this confidentiality agreement.
463
00:33:12,009 --> 00:33:14,531
Please cooperate.
464
00:33:20,557 --> 00:33:27,791
Did his death save other lives?
465
00:33:27,791 --> 00:33:30,866
Yes, it did.
466
00:33:36,050 --> 00:33:43,758
Did his death keep peace
in a certain area?
467
00:33:46,854 --> 00:33:49,117
Yes, it did.
468
00:33:49,117 --> 00:33:56,078
Did his death benefit his country?
469
00:33:56,078 --> 00:34:00,048
Yes, it did.
470
00:34:00,048 --> 00:34:04,271
But still his country is
471
00:34:04,271 --> 00:34:09,340
making me sign this paper.
472
00:34:11,195 --> 00:34:13,349
I'm sorry.
473
00:34:16,559 --> 00:34:19,708
What's wrong with you?
474
00:34:20,615 --> 00:34:25,800
Why did you choose a life like this?
475
00:34:26,637 --> 00:34:30,849
How come your death
has to be confidential?
476
00:34:34,221 --> 00:34:40,320
I hope what I'm doing now
477
00:34:40,320 --> 00:34:46,251
is what you'd want me
to do, Captain Yoo Shi Jin.
478
00:35:56,949 --> 00:35:59,820
I heard you shaved eight minutes
off your time and reclaimed your title?
479
00:35:59,820 --> 00:36:01,400
I'm proud of you.
480
00:36:01,400 --> 00:36:03,289
Congratulations on becoming
481
00:36:03,289 --> 00:36:06,744
the fastest hands south of the Han River.
482
00:36:08,047 --> 00:36:10,367
Why are you against
using blood pressure drugs
483
00:36:10,367 --> 00:36:11,539
from Cosmo Pharmaceuticals?
484
00:36:11,539 --> 00:36:14,436
The current ones are cheaper and better.
Why use more expensive ones instead?
485
00:36:14,436 --> 00:36:16,373
Just do it.
486
00:36:16,373 --> 00:36:18,452
The company executive
is Professor Park's cousin
487
00:36:18,452 --> 00:36:21,094
- and the head surgeon's son-in-law.
- And your aunt's husband.
488
00:36:21,094 --> 00:36:23,356
This deal would benefit everyone.
489
00:36:23,356 --> 00:36:25,715
You're writing a clinical trial
report on this case.
490
00:36:25,715 --> 00:36:28,182
Why do you do things
that you'll get blamed for?
491
00:36:28,182 --> 00:36:29,297
Who's blaming me?
492
00:36:29,297 --> 00:36:31,697
Me. Do you pay for the drugs?
493
00:36:31,697 --> 00:36:33,512
If you want to become Albert Schweitzer
494
00:36:33,512 --> 00:36:34,900
do some volunteer work.
495
00:36:34,900 --> 00:36:37,648
They don't have enough doctors in Africa,
so someone dies every three seconds.
496
00:36:37,648 --> 00:36:40,264
Hurry up if you want to save the earth.
497
00:36:40,264 --> 00:36:42,217
Due to your incompetence, you misdiagnose
498
00:36:42,217 --> 00:36:44,344
three out of four patients.
499
00:36:44,344 --> 00:36:46,172
Why don't you get yourself a good lawyer
500
00:36:46,172 --> 00:36:47,652
if you want to keep your license?
501
00:36:47,652 --> 00:36:49,289
Hey!
502
00:36:49,956 --> 00:36:51,135
Go away.
503
00:36:51,135 --> 00:36:52,880
I want to finish my lunch in peace.
504
00:36:53,333 --> 00:36:55,382
- Cheers!
- Cheers!
505
00:36:59,237 --> 00:37:01,639
Yum!
506
00:37:02,539 --> 00:37:03,987
Drink it slowly.
507
00:37:03,987 --> 00:37:05,844
Why? It's so yummy.
508
00:37:05,844 --> 00:37:08,199
Go home tonight.
509
00:37:08,925 --> 00:37:11,717
You haven't gone home for days
and are giving the interns a hard time.
510
00:37:11,717 --> 00:37:13,632
Are they complaining?
511
00:37:14,085 --> 00:37:15,949
I haven't thought about that.
512
00:37:17,114 --> 00:37:18,561
I have surgery tomorrow morning.
513
00:37:18,561 --> 00:37:21,192
Don't perform surgeries anymore.
514
00:37:21,192 --> 00:37:24,715
I'm the sexiest in the OR.
515
00:37:31,284 --> 00:37:32,849
What?
516
00:37:32,849 --> 00:37:36,396
It just reminded me of something.
517
00:37:36,396 --> 00:37:38,213
What?
518
00:37:42,485 --> 00:37:45,081
This and that.
519
00:37:47,166 --> 00:37:49,382
Mineral water.
520
00:37:49,382 --> 00:37:50,500
Wine.
521
00:37:51,731 --> 00:37:53,099
Candles.
522
00:37:54,278 --> 00:37:56,684
X-ray pictures.
523
00:37:56,684 --> 00:37:59,114
Hair bands.
524
00:38:01,246 --> 00:38:03,806
I'm going crazy here.
525
00:38:03,806 --> 00:38:05,599
Why are you laughing?
526
00:38:05,599 --> 00:38:07,503
Have you gone crazy?
527
00:38:07,503 --> 00:38:11,199
I thought I was doing okay.
528
00:38:12,284 --> 00:38:15,096
It's killing me, Ji Soo.
529
00:38:20,315 --> 00:38:22,182
Can I give you a hug?
530
00:38:23,518 --> 00:38:25,210
No.
531
00:38:25,210 --> 00:38:26,610
More wine?
532
00:38:27,431 --> 00:38:29,235
Sure.
533
00:38:33,719 --> 00:38:36,032
Go ahead and drink up.
534
00:38:51,485 --> 00:38:52,485
Sir!
535
00:38:52,485 --> 00:38:53,860
Lieutenant Yoon Myung Joo
was ordered to transfer
536
00:38:53,860 --> 00:38:55,927
to Company Mouru
in the Taebaek Unit in Uruk
537
00:38:55,927 --> 00:38:58,213
as a member of the medical team
on November 30th, 2015.
538
00:38:58,213 --> 00:38:59,563
Therefore, I'm reporting to you.
539
00:38:59,563 --> 00:39:01,405
Sir!
540
00:39:04,722 --> 00:39:08,195
Good luck and don't get sick this time.
541
00:39:08,195 --> 00:39:10,385
I'm sorry to have worried you.
542
00:39:10,873 --> 00:39:13,961
- Please take care of yourself.
- I will.
543
00:39:13,961 --> 00:39:16,626
Thank you for your fair order.
544
00:39:16,626 --> 00:39:21,942
I was only unfair to him.
545
00:39:21,942 --> 00:39:24,298
Because of that,
I made my daughter miserable.
546
00:39:24,298 --> 00:39:27,494
My plan was a complete failure.
547
00:39:27,494 --> 00:39:33,182
I know you only think about him
548
00:39:33,182 --> 00:39:35,878
but I only think about you.
549
00:39:36,532 --> 00:39:39,271
While thinking about him,
think about me who's worried
550
00:39:39,271 --> 00:39:41,668
about his own daughter.
551
00:39:41,668 --> 00:39:48,389
While you're at it,
forgive me if you can.
552
00:40:00,715 --> 00:40:03,284
Isn't it too early to drink?
553
00:40:04,175 --> 00:40:08,019
I'm trying to adjust myself to Uruk time.
554
00:40:10,048 --> 00:40:11,724
I'm going back there.
555
00:40:13,461 --> 00:40:15,159
I'm jealous. I love Uruk.
556
00:40:15,159 --> 00:40:16,896
Do you want to come with me?
557
00:40:16,896 --> 00:40:18,000
Should I?
558
00:40:18,684 --> 00:40:22,786
They left together.
We can go there together.
559
00:40:23,170 --> 00:40:25,226
You're silly.
560
00:40:29,813 --> 00:40:32,588
This is my farewell gift to you.
561
00:40:32,588 --> 00:40:34,672
I got them from their barracks.
562
00:40:35,876 --> 00:40:39,224
This is Sergeant Seo's girlfriend.
563
00:40:40,900 --> 00:40:43,871
That is Captain Yoo's fellow soldier.
564
00:40:48,527 --> 00:40:50,509
She's ugly.
565
00:40:50,509 --> 00:40:52,719
You win, Myung Joo.
566
00:40:54,809 --> 00:40:56,728
When are you leaving?
567
00:40:57,097 --> 00:40:59,094
Early Monday morning.
568
00:40:59,585 --> 00:41:02,012
I have three days.
569
00:41:02,012 --> 00:41:03,688
Drink for three days in a row?
570
00:41:04,659 --> 00:41:05,800
Are you in?
571
00:41:05,800 --> 00:41:07,559
I'm in.
572
00:41:19,619 --> 00:41:24,092
I remember sweet things
that he did for me.
573
00:41:24,092 --> 00:41:26,653
I remember being mean to him.
574
00:41:28,945 --> 00:41:32,284
By the way,
Captain Yoo and Sergeant Seo...
575
00:41:32,284 --> 00:41:34,902
How did the two start?
576
00:41:34,902 --> 00:41:37,050
I've always wondered about
577
00:41:37,050 --> 00:41:39,489
how they became friends.
578
00:41:39,489 --> 00:41:41,204
I have no one to ask about it.
579
00:41:41,204 --> 00:41:42,570
I know.
580
00:41:43,237 --> 00:41:47,188
They first met because of a woman.
581
00:41:49,233 --> 00:41:50,597
A woman?
582
00:41:57,262 --> 00:42:01,974
I will, but it feels weird.
583
00:42:03,556 --> 00:42:05,601
I did my part.
584
00:42:05,601 --> 00:42:07,829
Don't forget to tell Captain Yoo Shi Jin
585
00:42:07,829 --> 00:42:09,306
that we're dating.
586
00:42:26,330 --> 00:42:38,330
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by KBS
587
00:42:40,536 --> 00:42:42,175
I'm your captain.
588
00:42:42,175 --> 00:42:44,007
Can I share your umbrella?
589
00:42:44,007 --> 00:42:45,606
We're dating.
590
00:42:47,750 --> 00:42:49,789
Are we?
591
00:42:51,971 --> 00:42:54,259
I'm dating Lieutenant Yoon Myung Joo.
592
00:43:01,384 --> 00:43:04,132
I'm dating Lieutenant Yoon Myung Joo.
593
00:43:04,132 --> 00:43:06,523
How long have you been dating her?
594
00:43:06,523 --> 00:43:07,989
It's been a year.
595
00:43:08,505 --> 00:43:12,081
When did you first meet her?
596
00:43:12,081 --> 00:43:14,688
A month ago
during the 400-kilometer walk.
597
00:43:16,268 --> 00:43:19,141
Yet you've been dating her for a year?
598
00:43:20,132 --> 00:43:22,141
I can assure you
599
00:43:22,141 --> 00:43:24,824
that I'm dating
Lieutenant Yoon Myung Joo.
600
00:43:25,317 --> 00:43:29,304
Do you know
Myung Joo's father's a three-star?
601
00:43:32,021 --> 00:43:36,713
Anyone can make
three mistakes in his or her life.
602
00:43:36,713 --> 00:43:38,012
Her father's criminal record
603
00:43:38,012 --> 00:43:40,969
can't be an obstacle to our love.
604
00:43:40,969 --> 00:43:45,530
Like I said, I'm dating
Lieutenant Yoon Myung Joo.
605
00:43:47,202 --> 00:43:48,851
I hope you do.
606
00:43:48,851 --> 00:43:50,403
I will.
607
00:43:52,630 --> 00:43:54,094
It's been a year.
608
00:43:54,094 --> 00:43:56,661
Yeah yeah. I'm so jealous.
609
00:43:58,536 --> 00:44:00,391
Are you giving up on her?
610
00:44:01,724 --> 00:44:03,097
I hope I can find a woman
whom I met a month ago
611
00:44:03,097 --> 00:44:06,898
and have been dating for a year.
612
00:44:08,079 --> 00:44:11,155
You and I won't be
fighting over Myung Joo.
613
00:44:12,963 --> 00:44:17,753
Let's be on the same team when we fight.
614
00:44:26,137 --> 00:44:28,847
I love drinking in the daytime.
615
00:44:35,889 --> 00:44:37,476
You know what?
616
00:44:37,476 --> 00:44:40,018
We've never said
"I love you" to each other.
617
00:44:40,018 --> 00:44:42,364
We have, with gestures.
618
00:44:43,438 --> 00:44:45,804
We've never said
"I love you" to each other
619
00:44:45,804 --> 00:44:48,217
but we held hands and kissed.
620
00:44:48,217 --> 00:44:49,940
Wow! We're saucy.
621
00:44:49,940 --> 00:44:51,226
Is there anything you can't say?
622
00:44:51,226 --> 00:44:52,905
There's something I couldn't say.
623
00:44:52,905 --> 00:44:55,072
Why don't you say it now?
624
00:44:55,072 --> 00:44:57,400
Let's go in alphabetical order.
625
00:44:57,400 --> 00:44:58,996
"K" comes before "Y,"
so you go first, Dr. Kang.
626
00:44:58,996 --> 00:45:01,164
If you want to hear it, say it first.
627
00:45:01,164 --> 00:45:03,012
Ladies first.
628
00:45:03,699 --> 00:45:05,336
Or seniors first?
629
00:45:05,336 --> 00:45:07,032
Why are you asking me to say it first?
630
00:45:07,032 --> 00:45:08,246
You haven't said it to me yet.
631
00:45:08,246 --> 00:45:09,251
I love you.
632
00:45:09,251 --> 00:45:10,963
Geez!
633
00:45:11,943 --> 00:45:13,739
I love you.
634
00:45:15,400 --> 00:45:17,427
Copy that!
635
00:45:18,699 --> 00:45:20,282
I love you too.
636
00:45:20,282 --> 00:45:23,467
I'll devote my body and mind to you.
637
00:45:23,467 --> 00:45:24,795
Okay.
638
00:45:25,519 --> 00:45:27,108
Do you swear?
639
00:45:27,108 --> 00:45:28,291
Yes.
640
00:45:29,009 --> 00:45:30,856
Cheers!
641
00:45:32,416 --> 00:45:34,021
Do you put it in here?
642
00:45:34,021 --> 00:45:36,742
It excites me a little.
643
00:45:36,742 --> 00:45:38,974
Geez!
644
00:45:38,974 --> 00:45:41,119
It's still too early in the evening.
645
00:45:58,255 --> 00:46:00,081
How do I look?
646
00:46:01,302 --> 00:46:04,226
Am I pretty with the light behind me?
647
00:46:13,505 --> 00:46:16,061
You're pretty all the time.
648
00:46:36,766 --> 00:46:38,746
I missed you.
649
00:46:38,746 --> 00:46:40,289
Me too.
650
00:46:40,289 --> 00:46:44,893
Then why didn't you come back?
651
00:46:44,893 --> 00:46:47,494
I was busy keeping peace.
652
00:46:47,494 --> 00:46:51,070
What about the promises
that you made to me?
653
00:46:51,070 --> 00:46:54,431
Did they mean nothing to you?
654
00:46:54,431 --> 00:46:56,804
I was trying to come back.
655
00:46:58,846 --> 00:47:06,092
I did everything to come back to you.
656
00:47:07,108 --> 00:47:09,585
But you didn't come back.
657
00:47:12,445 --> 00:47:14,641
You didn't.
658
00:48:27,164 --> 00:48:29,699
I won't read it.
659
00:48:29,699 --> 00:48:32,518
I won't read it until I die.
660
00:48:34,878 --> 00:48:37,438
I won't give you the satisfaction.
661
00:48:40,657 --> 00:48:43,255
I've checked my baggage
and am walking to the gate now.
662
00:48:45,681 --> 00:48:47,164
No. I'll stop over at Abu Dhabi
663
00:48:47,164 --> 00:48:49,405
and arrive in Albania.
664
00:48:49,405 --> 00:48:51,485
It's a long way to go.
665
00:48:52,001 --> 00:48:54,393
Hey, I'm getting another phone call.
666
00:48:54,393 --> 00:48:57,099
I'll call you when I get there. Okay.
667
00:48:57,619 --> 00:48:59,264
Hello?
668
00:49:01,065 --> 00:49:02,827
Daniel?
669
00:49:04,088 --> 00:49:05,766
When did you come?
670
00:49:05,766 --> 00:49:08,208
By the way, what are you doing here?
671
00:49:08,208 --> 00:49:09,376
What's all this?
672
00:49:09,376 --> 00:49:11,833
I'm here to protest the FTA meeting
673
00:49:11,833 --> 00:49:14,079
but they won't let me enter the country.
674
00:49:14,079 --> 00:49:15,827
I'm okay as long as
I stay behind this line.
675
00:49:15,827 --> 00:49:18,800
I'm going to start
a one-man protest right here.
676
00:49:19,423 --> 00:49:20,876
Awesome!
677
00:49:20,876 --> 00:49:22,923
I'm an international criminal
678
00:49:22,923 --> 00:49:24,610
who's banned from 12 countries.
679
00:49:24,610 --> 00:49:27,518
Girls tend to fall for bad guys.
680
00:49:27,518 --> 00:49:29,405
Are you on vacation?
681
00:49:29,405 --> 00:49:32,731
- Volunteer work.
- Right. The Albanian refugee camp.
682
00:49:32,731 --> 00:49:35,018
I heard it from Dr. Lee Chi Hoon.
683
00:49:35,018 --> 00:49:38,713
Volunteer work is kind of addictive.
684
00:49:38,713 --> 00:49:41,961
I'm doing it for personal reasons.
685
00:49:41,961 --> 00:49:43,862
Tomorrow is the anniversary of his death.
686
00:49:43,862 --> 00:49:46,030
I'm going back there to remember him.
687
00:50:09,233 --> 00:50:11,987
From polio and tuberculosis to AIDS
688
00:50:11,987 --> 00:50:14,523
which were considered
as incurable diseases
689
00:50:14,523 --> 00:50:15,936
many of these have been conquered
690
00:50:15,936 --> 00:50:18,117
by the improvements of medicines.
691
00:50:18,117 --> 00:50:20,885
However, 14 million people
are still dying
692
00:50:20,885 --> 00:50:23,648
due to medicines, not diseases.
693
00:50:24,940 --> 00:50:27,905
I saw Daniel at the airport.
694
00:50:27,905 --> 00:50:29,780
It was so weird.
695
00:50:30,353 --> 00:50:32,693
By the way, my blood type is O positive.
696
00:50:32,693 --> 00:50:34,719
I just wanted to let you know
697
00:50:34,719 --> 00:50:37,210
that I'm not a doll, but a human.
698
00:50:37,882 --> 00:50:41,813
I heard there's a desert around here.
699
00:50:41,813 --> 00:50:44,172
Will there be an oasis as well?
700
00:50:44,547 --> 00:50:46,884
"You can't patent the sun."
701
00:50:46,884 --> 00:50:49,775
That's what Dr. Salk, who developed
the polio vaccine, said.
702
00:50:49,775 --> 00:50:51,487
You've been advocating that the patent
703
00:50:51,487 --> 00:50:53,338
for essential vaccines
should be abolished.
704
00:50:53,338 --> 00:50:55,445
But for companies
to develop new medicines
705
00:50:55,445 --> 00:50:56,844
aren't patents essential?
706
00:50:56,844 --> 00:50:58,606
Multinational pharmaceutical
companies use
707
00:50:58,606 --> 00:51:00,222
the majority of
their profits for marketing.
708
00:51:00,222 --> 00:51:03,476
If they weaponize
epidemic vaccines to make money
709
00:51:03,476 --> 00:51:05,018
pharmaceutical companies are
710
00:51:05,018 --> 00:51:06,639
no better than drug cartels.
711
00:51:06,639 --> 00:51:08,349
This is what Nelson Mandela said.
712
00:51:08,807 --> 00:51:11,315
"People Not Profit!"
713
00:51:11,315 --> 00:51:15,762
You should never replace
human life for profit.
714
00:51:18,190 --> 00:51:20,628
I'm this kind of doctor now.
715
00:51:20,628 --> 00:51:23,137
Are you proud of me
716
00:51:23,137 --> 00:51:25,409
looking down from up there?
717
00:51:28,231 --> 00:51:29,940
I'll check again after a week.
718
00:51:29,940 --> 00:51:32,519
Try not to use your wrist for a week.
719
00:51:32,519 --> 00:51:34,880
Yes, ma'am.
720
00:51:36,403 --> 00:51:39,733
Deputy captain, don't make him work.
721
00:51:43,657 --> 00:51:45,710
Yes, ma'am.
722
00:51:48,085 --> 00:51:49,954
By the way, aren't you eating lunch?
723
00:51:49,954 --> 00:51:52,833
I can cook the best ramen in the world.
724
00:51:57,045 --> 00:51:58,755
Why did you come back here?
725
00:51:58,755 --> 00:52:00,565
Sergeant Kim Ki Bum!
726
00:52:01,733 --> 00:52:03,949
I think I feel at home in the army.
727
00:52:08,445 --> 00:52:11,153
Sergeant Seo used to eat ramen a lot.
728
00:52:12,266 --> 00:52:15,860
Yes, he did.
729
00:52:17,186 --> 00:52:20,181
Go ahead and eat. It's good.
730
00:52:24,507 --> 00:52:26,193
You know what?
731
00:52:26,193 --> 00:52:28,277
It's snowing outside.
732
00:52:28,809 --> 00:52:30,199
Really?
733
00:52:30,199 --> 00:52:32,157
This is weird.
734
00:52:32,157 --> 00:52:34,987
They don't get snow in Uruk.
735
00:53:12,011 --> 00:53:24,011
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by KBS.
736
00:53:25,409 --> 00:53:27,373
I can do it.
737
00:53:29,831 --> 00:53:31,396
When you date
738
00:53:31,396 --> 00:53:34,393
your boyfriend insists
on doing things for you.
739
00:54:09,155 --> 00:54:13,655
Do you always risk
your life in everything you do?
740
00:54:14,983 --> 00:54:17,507
I'm good at what I do.
741
00:54:17,507 --> 00:54:21,844
Not dying is one of them.
742
00:54:26,255 --> 00:54:28,179
Liar!
743
00:54:29,896 --> 00:54:32,255
I won't get hurt.
744
00:54:32,255 --> 00:54:33,889
I won't die.
745
00:54:36,532 --> 00:54:39,554
I'll come back. I promise.
746
00:54:44,416 --> 00:54:46,581
Liar!
747
00:54:47,000 --> 00:54:48,690
Enough!
748
00:54:50,306 --> 00:54:52,485
I love you.
749
00:54:53,690 --> 00:54:55,755
Please.
750
00:54:56,384 --> 00:54:58,572
I don't believe it.
751
00:55:08,016 --> 00:55:10,070
This is headquarters!
752
00:55:10,070 --> 00:55:12,298
Beauty! Please come in!
753
00:55:12,822 --> 00:55:15,822
Please bring some lidocaine
on your way back.
754
00:55:19,525 --> 00:55:20,715
This is Beauty.
755
00:55:20,715 --> 00:55:22,887
Be there soon. Over.
756
00:55:47,474 --> 00:55:49,958
Stay here.
757
00:55:51,586 --> 00:55:53,570
This is Big Boss.
758
00:56:16,489 --> 00:56:20,677
Geez. Now I'm hearing things.
759
00:56:24,063 --> 00:56:26,219
[UNREAD / READ]
760
00:56:30,110 --> 00:56:32,271
This is Big Boss!
761
00:56:54,226 --> 00:56:58,130
Beauty! Please turn around. Over!
762
00:57:23,614 --> 00:57:25,635
No way!
763
00:57:35,427 --> 00:57:37,315
No way!
764
00:57:39,094 --> 00:57:40,813
No way!
765
00:58:17,536 --> 00:58:19,940
It's been forever.
766
00:58:23,420 --> 00:58:25,684
Were you...
767
00:58:27,016 --> 00:58:29,373
Were you alive?
768
00:58:31,117 --> 00:58:36,780
I pull off
such difficult tasks all the time.
769
00:58:47,818 --> 00:58:49,684
You're alive.
770
00:58:51,976 --> 00:58:54,289
You're alive.
771
00:58:56,168 --> 00:58:57,791
I'm sorry.
772
00:59:00,733 --> 00:59:02,427
I'm so sorry.
773
00:59:18,123 --> 00:59:27,123
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by KBS
52476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.