All language subtitles for Descendants of the sun E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,799 --> 00:00:07,800 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by KBS. 2 00:00:08,932 --> 00:00:10,464 Good morning, everyone! 3 00:00:10,464 --> 00:00:11,904 Good morning! 4 00:00:12,394 --> 00:00:14,881 It's too far to commute. 5 00:00:14,881 --> 00:00:17,899 I loved the fact that the Medicube was right in front of my tent. 6 00:00:17,899 --> 00:00:20,379 We enjoyed the pigeons every morning. 7 00:00:20,379 --> 00:00:21,911 Wait for me. 8 00:00:21,911 --> 00:00:23,440 - Hello. - Huh? 9 00:00:23,440 --> 00:00:27,082 Don't you feel like this is our first day of work? 10 00:00:27,082 --> 00:00:28,728 I know. Right? 11 00:00:28,728 --> 00:00:30,263 Me too. 12 00:00:30,263 --> 00:00:33,023 It's so cold. 13 00:00:33,023 --> 00:00:34,551 - Good morning. - Good morning. 14 00:00:35,301 --> 00:00:38,293 We're really back. 15 00:00:41,100 --> 00:00:42,741 [EPISODE 13] Did you have a good night's sleep? 16 00:00:42,741 --> 00:00:44,250 I was in Uruk all night. 17 00:00:44,250 --> 00:00:46,229 Earthquakes and epidemics... 18 00:00:59,234 --> 00:01:00,366 Oh my! 19 00:01:00,366 --> 00:01:01,631 Mr. Han! 20 00:01:01,631 --> 00:01:02,954 Thank you for coming all the way down 21 00:01:02,954 --> 00:01:05,149 to the first floor to greet us. 22 00:01:05,149 --> 00:01:06,603 Are you guys okay? 23 00:01:06,603 --> 00:01:08,837 Yes, we're fine. 24 00:01:10,748 --> 00:01:12,227 You! Come here! 25 00:01:12,805 --> 00:01:16,771 I'm the one who came to him first, but he's only concerned about Chi Hoon. 26 00:01:16,771 --> 00:01:20,599 Why didn't you come when I sent you the charter? 27 00:01:20,599 --> 00:01:21,611 Did you know that your mother's been coming 28 00:01:21,611 --> 00:01:25,251 to the hospital every day for months 29 00:01:25,251 --> 00:01:26,789 and harassing me? 30 00:01:26,789 --> 00:01:28,378 How could I know? 31 00:01:32,150 --> 00:01:33,759 Thank you for your hard work. 32 00:01:33,759 --> 00:01:35,561 We're going to pay you 100 percent of your paychecks 33 00:01:35,561 --> 00:01:37,873 as a special bonus. 34 00:01:37,873 --> 00:01:40,137 You should all get a thorough medical checkup. 35 00:01:40,593 --> 00:01:43,210 - I have to submit them to his mother. - Yes. 36 00:01:43,210 --> 00:01:45,442 Let's get to work. 37 00:01:45,442 --> 00:01:46,862 Dismissed. 38 00:01:48,623 --> 00:01:49,807 Dismissed. 39 00:01:49,807 --> 00:01:51,176 You're dismissed as well. 40 00:02:02,216 --> 00:02:03,284 Oh my! 41 00:02:03,945 --> 00:02:06,968 I'm the one who greeted him, but Kang Mo Yeon gets the bouquet. 42 00:02:06,968 --> 00:02:08,493 How could you? 43 00:02:08,945 --> 00:02:10,552 I sent the charter so you could come back 44 00:02:10,552 --> 00:02:12,866 to Korea, but you weren't on it. 45 00:02:12,866 --> 00:02:14,377 Do you know how much I beat myself up 46 00:02:14,377 --> 00:02:17,498 after sending you there like that? 47 00:02:20,687 --> 00:02:23,383 What was that? 48 00:02:23,838 --> 00:02:25,568 Kang Mo Yeon! 49 00:02:28,280 --> 00:02:30,556 I missed you so much. 50 00:02:33,848 --> 00:02:35,431 All I could see at the moment 51 00:02:35,431 --> 00:02:38,278 was something exploding, everything falling down. 52 00:02:38,278 --> 00:02:40,187 Things became so chaotic. 53 00:02:40,187 --> 00:02:41,456 My heart was beating fast 54 00:02:41,456 --> 00:02:44,020 and I started feeling dizzy. 55 00:02:44,824 --> 00:02:46,276 What are you talking about? 56 00:02:46,276 --> 00:02:47,701 She's talking about the earthquake. 57 00:02:47,701 --> 00:02:48,921 Earthquake? 58 00:02:48,921 --> 00:02:50,717 Not the moment that you fell in love? 59 00:02:50,717 --> 00:02:52,241 Right. 60 00:02:52,241 --> 00:02:54,019 You're the one who spread the rumor about me dating a guy. 61 00:02:54,019 --> 00:02:56,841 By the time I arrived in Korea, everyone knew. 62 00:02:57,405 --> 00:02:59,300 - Who was it then? - Does it matter who it was? 63 00:02:59,300 --> 00:03:00,585 It's true, isn't it? 64 00:03:00,586 --> 00:03:02,177 Tell me about this guy. 65 00:03:02,177 --> 00:03:05,031 What's it like to date a Special Forces soldier? 66 00:03:06,080 --> 00:03:07,340 Now I know what to do 67 00:03:07,340 --> 00:03:08,594 when my car is hanging off of a cliff. 68 00:03:08,594 --> 00:03:10,379 How to get out of a mine field without getting hurt. 69 00:03:10,379 --> 00:03:12,533 And what to do when you're wearing a vest 70 00:03:12,533 --> 00:03:15,438 rigged with explosives. 71 00:03:15,438 --> 00:03:16,854 What are you talking about? 72 00:03:16,854 --> 00:03:18,899 I don't know. 73 00:03:18,899 --> 00:03:22,014 I never thought I'd experience stuff like that. 74 00:03:27,409 --> 00:03:29,209 Are you happy to be back in Korea? 75 00:03:29,209 --> 00:03:31,086 I'm still a little overwhelmed. 76 00:03:31,949 --> 00:03:34,253 I miss Uruk from time to time. 77 00:03:34,913 --> 00:03:38,132 I don't see any singing pigeons every morning. 78 00:03:38,132 --> 00:03:39,902 You're not here, either. 79 00:03:39,902 --> 00:03:43,507 Do you miss the pigeons or me? 80 00:03:43,507 --> 00:03:45,370 Peace in Uruk. 81 00:03:45,370 --> 00:03:47,646 That's what I'm talking about. 82 00:03:52,033 --> 00:03:54,150 Has your life become hectic again? 83 00:03:54,150 --> 00:03:55,796 Do you have to go back up to where you were? 84 00:03:55,796 --> 00:03:57,280 No. I'm going to quit. 85 00:03:57,280 --> 00:03:58,364 I'm going to open up my own clinic. 86 00:03:58,364 --> 00:04:00,735 I've already found a building. 87 00:04:01,460 --> 00:04:03,360 How much do you get paid a month? 88 00:04:03,360 --> 00:04:05,979 If I go bankrupt, do you think you can support me? 89 00:04:07,568 --> 00:04:09,034 Hello? 90 00:04:09,034 --> 00:04:10,770 Hello. 91 00:04:11,390 --> 00:04:14,211 This is strange. It sounds so distant. 92 00:04:14,211 --> 00:04:17,166 It feels like you and I have become distant. 93 00:04:17,166 --> 00:04:18,533 I have to go. 94 00:04:20,225 --> 00:04:22,803 If you go bankrupt, I'll recruit you to Alpha Team. 95 00:04:22,803 --> 00:04:25,255 You don't have to worry about a thing. 96 00:04:26,740 --> 00:04:30,512 You're more experienced than most of the Special Forces soldiers. 97 00:04:30,512 --> 00:04:32,180 Copy that. 98 00:04:32,180 --> 00:04:33,860 I won't go under. Don't worry. 99 00:04:33,860 --> 00:04:36,656 I've crossed a mine field. 100 00:04:40,300 --> 00:04:41,755 - I need to tell you something. - Let me go first. 101 00:04:41,755 --> 00:04:44,988 - I'm sorry, but... - On that day 102 00:04:44,988 --> 00:04:47,744 in the hotel room 103 00:04:47,744 --> 00:04:49,766 what I did was wrong. 104 00:04:51,658 --> 00:04:54,915 I thought, given my position, it would be okay for me to act that way. 105 00:04:54,915 --> 00:04:57,675 However, it didn't work with you. 106 00:04:57,675 --> 00:05:00,485 I was quite shocked, you know. 107 00:05:02,471 --> 00:05:07,004 That means I was the first woman who slapped you? 108 00:05:07,004 --> 00:05:10,567 Wow! You're unbelievable! 109 00:05:10,567 --> 00:05:12,718 Listen to me, Seo Kwon. 110 00:05:12,718 --> 00:05:14,639 Seo Kwon? 111 00:05:14,639 --> 00:05:16,259 I already told you. 112 00:05:16,259 --> 00:05:18,735 That I'd quit as soon as I came back. 113 00:05:19,629 --> 00:05:23,418 You're not my boss anymore. 114 00:05:24,942 --> 00:05:28,971 Well, I have no intention of letting you go. 115 00:05:28,971 --> 00:05:32,182 Another option is you quitting your job. 116 00:05:34,699 --> 00:05:35,800 [LETTER OF RESIGNATION] 117 00:05:35,802 --> 00:05:38,927 Do you really have to do this? 118 00:05:38,927 --> 00:05:41,233 How can you be so heartless? 119 00:05:41,233 --> 00:05:42,927 Have you always been heartless like this? 120 00:05:42,927 --> 00:05:45,846 Have you always been pathetic like this? 121 00:05:45,846 --> 00:05:49,898 I want you to accept my resignation. 122 00:05:52,379 --> 00:05:54,483 How rude! 123 00:05:54,483 --> 00:05:55,973 But I love her! 124 00:05:56,836 --> 00:05:58,069 Why? 125 00:05:58,069 --> 00:05:59,468 Why all of a sudden? 126 00:05:59,468 --> 00:06:02,875 You said I could come in and sign the paper. 127 00:06:02,875 --> 00:06:06,889 I'm sorry, but when you came to talk to us last time 128 00:06:06,889 --> 00:06:09,125 you were the professor of the VIP ward at Haesung Hospital 129 00:06:09,125 --> 00:06:11,545 but now you're just a poor doctor 130 00:06:11,545 --> 00:06:13,978 with a doctor's license. 131 00:06:13,978 --> 00:06:17,507 You're basically jobless. 132 00:06:18,543 --> 00:06:21,694 Are you saying that if I quit the hospital 133 00:06:21,694 --> 00:06:23,910 I can't get a loan from you? 134 00:06:24,463 --> 00:06:26,637 Exactly. 135 00:06:28,329 --> 00:06:32,338 What should I do then? 136 00:06:32,338 --> 00:06:35,254 I can't answer that. 137 00:06:35,254 --> 00:06:36,951 Next! 138 00:06:40,596 --> 00:06:42,670 What do you want me to do? 139 00:06:42,670 --> 00:06:45,737 I want you to have a carefree life. 140 00:06:46,581 --> 00:06:49,449 Opening up a clinic won't give me a carefree life. 141 00:06:49,449 --> 00:06:51,668 A lot of clinics go under these days. 142 00:06:51,668 --> 00:06:54,658 Do you want to stay with the army? 143 00:06:57,610 --> 00:07:01,377 Actually, soldiers don't need serious operations. 144 00:07:01,377 --> 00:07:03,901 I need to diagnose them accurately so that they 145 00:07:03,901 --> 00:07:07,214 won't make their conditions more serious. 146 00:07:10,050 --> 00:07:11,774 A quick diagnosis as a doctor 147 00:07:11,774 --> 00:07:13,245 and understanding the patients as a fellow soldier. 148 00:07:13,245 --> 00:07:15,156 I'm really good at both. 149 00:07:15,156 --> 00:07:18,595 I like my job, which is a doctor and soldier. 150 00:07:18,595 --> 00:07:20,531 If a good doctor like me leaves the army 151 00:07:20,531 --> 00:07:23,966 it'd be a national loss, don't you think? 152 00:07:23,966 --> 00:07:25,459 You're absolutely right. 153 00:07:26,175 --> 00:07:28,141 I'll keep that in mind. 154 00:07:31,221 --> 00:07:33,117 I'm sorry to interrupt you two lovebirds 155 00:07:33,117 --> 00:07:34,735 but I have news for you. 156 00:07:36,552 --> 00:07:39,418 Why do you have to do that at a time like this? 157 00:07:39,418 --> 00:07:41,862 Because I want to. 158 00:07:42,689 --> 00:07:44,036 Here. 159 00:07:46,321 --> 00:07:48,081 You're being transferred. 160 00:07:48,524 --> 00:07:50,091 Are you talking about Lieutenant Yoon? 161 00:07:50,091 --> 00:07:51,519 Yes. 162 00:07:51,524 --> 00:07:54,055 She's coming back to Korea with us. 163 00:07:54,055 --> 00:07:55,968 For real? 164 00:07:55,968 --> 00:07:58,254 How did that happen? 165 00:07:58,254 --> 00:07:59,920 Did my father pull some strings? 166 00:07:59,920 --> 00:08:02,391 Why are you bringing up Commander Yoon here? 167 00:08:02,391 --> 00:08:05,074 It's from Commander Park and I pulled the strings. 168 00:08:05,074 --> 00:08:06,728 You have no strings to pull. 169 00:08:06,728 --> 00:08:08,273 You can barely take care of yourself. 170 00:08:08,273 --> 00:08:10,213 Really? 171 00:08:10,783 --> 00:08:13,642 Do you want to see me cancel your transfer 172 00:08:13,642 --> 00:08:16,576 to prove that I can pull strings? 173 00:08:16,576 --> 00:08:19,100 My girlfriend has just recovered from a plague 174 00:08:19,100 --> 00:08:21,072 and is still quite delirious. 175 00:08:21,072 --> 00:08:24,380 How did you really do it? 176 00:08:26,187 --> 00:08:28,473 She's recovered 177 00:08:28,473 --> 00:08:30,985 but she needs to take it easy for now. 178 00:08:30,985 --> 00:08:32,889 I don't know if it's okay for her to stay here. 179 00:08:32,889 --> 00:08:38,743 Are you saying I should send Lieutenant Yoon home? 180 00:08:38,743 --> 00:08:40,388 Well... 181 00:08:40,388 --> 00:08:44,417 when Lieutenant Yoon was really sick 182 00:08:44,417 --> 00:08:48,342 you told me to send her to the US Army camp. 183 00:08:48,342 --> 00:08:51,951 If she finds out 184 00:08:51,951 --> 00:08:55,025 she might feel resentful toward you. 185 00:08:56,785 --> 00:08:58,291 Hey, Yoo Shi Jin! 186 00:08:58,291 --> 00:09:00,038 Let me get this straight. 187 00:09:01,644 --> 00:09:03,696 Are you threatening me now? 188 00:09:03,696 --> 00:09:07,971 If you're trying to threaten me 189 00:09:07,971 --> 00:09:09,692 it's working. 190 00:09:10,476 --> 00:09:12,350 What should I do now? 191 00:09:13,225 --> 00:09:14,932 If you think of her parents... 192 00:09:14,932 --> 00:09:16,697 Right? 193 00:09:16,697 --> 00:09:19,380 Even if Commander Yoon wants to bring her in 194 00:09:19,380 --> 00:09:21,467 he might feel awkward doing that, right? 195 00:09:21,467 --> 00:09:24,111 That never crossed my mind. 196 00:09:24,111 --> 00:09:26,203 You're so thoughtful, sir. 197 00:09:36,162 --> 00:09:37,648 Do you miss me that much? 198 00:09:37,648 --> 00:09:39,158 Help! 199 00:09:40,265 --> 00:09:41,626 Where are you? 200 00:09:41,626 --> 00:09:42,826 What's going on? 201 00:09:43,383 --> 00:09:45,594 I can't get a loan. 202 00:09:47,022 --> 00:09:50,091 I threw my letter of resignation in Mr. Han's face 203 00:09:50,091 --> 00:09:54,282 and went to the bank, but they won't authorize my loan. 204 00:09:54,282 --> 00:09:55,663 What should I do now? 205 00:09:55,663 --> 00:09:58,755 You didn't think about getting a loan first 206 00:09:58,755 --> 00:10:01,309 and then quitting your job? 207 00:10:01,309 --> 00:10:02,542 What? 208 00:10:02,542 --> 00:10:04,720 "What if the bank won't authorize my loan" 209 00:10:04,720 --> 00:10:06,676 "after I hand in my letter of resignation?" 210 00:10:06,676 --> 00:10:10,883 That never crossed your mind? 211 00:10:10,883 --> 00:10:12,519 Can't you stay there longer? 212 00:10:12,519 --> 00:10:15,432 Don't come to Korea to see a silly woman like me. 213 00:10:15,432 --> 00:10:16,628 Don't come and just stay there forever. 214 00:10:16,628 --> 00:10:18,126 I wish you a lifetime of happiness. 215 00:10:18,126 --> 00:10:19,325 Bye. 216 00:10:21,587 --> 00:10:23,095 What? Captain Yoo's not coming? 217 00:10:23,095 --> 00:10:24,284 Too bad. 218 00:10:24,284 --> 00:10:27,532 If Captain Yoo or Sergeant Seo were here, they could've gone to Mr. Han's office 219 00:10:27,532 --> 00:10:28,735 and stolen your letter of resignation. 220 00:10:28,735 --> 00:10:30,650 Why don't you beg for forgiveness? 221 00:10:30,650 --> 00:10:33,998 How can I do that after what I've done? 222 00:10:36,304 --> 00:10:38,695 That means that the professor position's available? 223 00:10:38,695 --> 00:10:40,836 Yay! What about your TV show? 224 00:10:40,836 --> 00:10:42,750 Hey! You're unbelievable! 225 00:10:59,030 --> 00:11:01,158 Is there something there? 226 00:11:02,106 --> 00:11:04,313 I wish there were. 227 00:11:08,413 --> 00:11:10,238 Why don't we laugh as if it were a joke? 228 00:11:10,238 --> 00:11:11,306 - No. - No. 229 00:11:11,306 --> 00:11:12,562 Okay. 230 00:11:13,231 --> 00:11:15,471 All of us from the Uruk medical services team 231 00:11:15,471 --> 00:11:17,248 should see psychiatrists. 232 00:11:17,248 --> 00:11:20,402 Don't blame the earthquake for your mental instability. 233 00:11:20,402 --> 00:11:22,657 This is serious. 234 00:11:22,657 --> 00:11:25,576 Right. You can't get treatment since you quit. 235 00:11:26,427 --> 00:11:29,466 Do volunteer work for the rest of your life. 236 00:11:29,466 --> 00:11:32,239 When you did volunteer work, you were glowing and beautiful. 237 00:11:33,211 --> 00:11:36,359 Now I've made up my mind thanks to you. 238 00:11:36,359 --> 00:11:37,682 Bye. 239 00:11:37,682 --> 00:11:40,020 I'm a rather influential figure. 240 00:11:40,020 --> 00:11:41,385 By the way, where are you going? 241 00:11:44,091 --> 00:11:47,431 I've thought about the past eight years that I've spent at Haesung Hospital. 242 00:11:47,431 --> 00:11:49,073 I started as an intern and became a professor. 243 00:11:49,073 --> 00:11:51,282 While I was working here, Haesung Hospital 244 00:11:51,282 --> 00:11:52,701 was my life and myself... 245 00:11:52,701 --> 00:11:56,958 Don't be this way, Director Kang. 246 00:11:58,058 --> 00:11:59,851 You're very funny. 247 00:11:59,851 --> 00:12:02,476 You couldn't get a loan without a job? 248 00:12:03,000 --> 00:12:05,575 I'm sorry that I've troubled you, Mr. Han. 249 00:12:05,575 --> 00:12:07,099 If you give me another chance 250 00:12:07,099 --> 00:12:08,981 I'll do my best for the VIP Ward at the Haesung... 251 00:12:08,981 --> 00:12:10,236 You don't need to work for the VIP Ward. 252 00:12:10,236 --> 00:12:13,198 I want you to work in the ER starting today. 253 00:12:14,499 --> 00:12:16,551 The ER? 254 00:12:17,538 --> 00:12:19,534 You hurt my feelings. 255 00:12:19,534 --> 00:12:21,273 I guess I want you to suffer a little. 256 00:12:21,273 --> 00:12:23,581 You'll usually work night shifts, and all the emergency operations 257 00:12:23,581 --> 00:12:24,721 will be assigned to you. 258 00:12:24,721 --> 00:12:26,732 Sounds awful, doesn't it? 259 00:12:26,732 --> 00:12:28,653 Do you think I'm getting my revenge 260 00:12:28,653 --> 00:12:30,539 using my high status? 261 00:12:30,539 --> 00:12:31,808 Geez. 262 00:12:32,403 --> 00:12:34,500 You're being silly, Mr. Han. 263 00:12:34,500 --> 00:12:36,746 I think the ER is the most important place at any hospital. 264 00:12:36,746 --> 00:12:40,356 I'll gladly work in the ER. 265 00:12:40,356 --> 00:12:42,020 I'm glad to hear that. 266 00:12:47,846 --> 00:12:50,500 If you don't like working in the ER, come to me. 267 00:12:50,500 --> 00:12:51,932 You won't have to work in the VIP ward. 268 00:12:51,932 --> 00:12:54,472 I'll make you a VIP. 269 00:12:58,068 --> 00:13:02,081 Thank you for showing me so much affection, sir. 270 00:13:04,908 --> 00:13:05,928 He's a traffic accident patient. 271 00:13:05,928 --> 00:13:07,493 The first hospital he was taken to 272 00:13:07,493 --> 00:13:09,130 transferred him to us for surgery! 273 00:13:09,130 --> 00:13:10,465 Be careful with the IV line. 274 00:13:11,072 --> 00:13:12,351 Who's the doctor? 275 00:13:12,351 --> 00:13:14,268 We need to get an order to get an OR. 276 00:13:14,268 --> 00:13:16,037 I'm here. 277 00:13:17,826 --> 00:13:19,298 Go get an OR now! 278 00:13:19,298 --> 00:13:20,298 Yes, ma'am. 279 00:13:22,479 --> 00:13:24,145 - Squeeze more blood in. - Yes, ma'am. 280 00:13:24,145 --> 00:13:25,563 - Put him on another IV line. - Yes, ma'am! 281 00:13:25,563 --> 00:13:27,231 What are you doing without even wearing a gown? 282 00:13:27,231 --> 00:13:29,150 - Tell me about it. - I'm going to be 283 00:13:29,150 --> 00:13:31,600 working in the ER starting today. 284 00:13:31,600 --> 00:13:33,337 I'm happy to be working with you guys. 285 00:13:34,561 --> 00:13:35,710 Number 5 OR room is ready. 286 00:13:35,710 --> 00:13:37,254 I called anesthetics chest surgery and neurosurgery departments. 287 00:13:37,254 --> 00:13:38,424 Send him up right now! 288 00:13:38,424 --> 00:13:39,856 Without a CT scan? 289 00:13:39,856 --> 00:13:41,470 The previous hospital already did it. 290 00:13:41,470 --> 00:13:43,676 He needs surgery more than a CT scan. 291 00:13:43,676 --> 00:13:46,061 - Yes, ma'am. Ms. Choi! - Yes. 292 00:13:47,855 --> 00:13:49,418 What about the VIP ward? 293 00:13:49,418 --> 00:13:51,294 I was fired. 294 00:13:51,811 --> 00:13:53,606 What about your TV show? 295 00:13:53,606 --> 00:13:55,044 Not yet. 296 00:13:55,768 --> 00:13:57,607 I'll do my best. 297 00:13:57,607 --> 00:13:59,248 What? In the ER? 298 00:13:59,248 --> 00:14:01,336 No. On my TV show. 299 00:14:01,336 --> 00:14:02,854 A three-way collision accident patient is coming in. 300 00:14:02,854 --> 00:14:04,432 They'll be here in five minutes. 301 00:14:04,432 --> 00:14:05,909 What a way of welcoming me to Korea. 302 00:14:05,909 --> 00:14:06,912 Let's go! 303 00:14:06,912 --> 00:14:09,201 She's well positioned and healthy. 304 00:14:09,201 --> 00:14:11,405 You're due in two weeks, right? 305 00:14:11,405 --> 00:14:14,302 Yes. We have ten days left. 306 00:14:14,302 --> 00:14:17,179 I know you're happy to see each other 307 00:14:17,179 --> 00:14:19,288 but you shouldn't sleep 308 00:14:19,288 --> 00:14:21,738 together for a while, okay? 309 00:14:23,918 --> 00:14:25,931 Why aren't you answering me? 310 00:14:28,119 --> 00:14:29,946 - Okay. - Yes. 311 00:14:35,631 --> 00:14:37,480 Over here. 312 00:14:41,231 --> 00:14:43,234 You're trying hard to impress people. 313 00:14:43,234 --> 00:14:45,225 Hello. How have you been? 314 00:14:45,225 --> 00:14:46,998 You met a guy while busy working 315 00:14:46,998 --> 00:14:48,749 in a foreign land. 316 00:14:48,749 --> 00:14:50,140 I heard he's a soldier. 317 00:14:50,140 --> 00:14:52,222 You didn't screw up while I was gone 318 00:14:52,222 --> 00:14:54,304 and do surgery on the wrong patient or something? 319 00:14:54,304 --> 00:14:55,756 You're so funny. 320 00:14:55,756 --> 00:14:58,038 You had a scandal with Mr. Han just before you left 321 00:14:58,038 --> 00:15:00,403 and met a new guy as soon as you got there? 322 00:15:00,403 --> 00:15:04,426 Is that why you got fired from the VIP Ward? 323 00:15:04,426 --> 00:15:06,251 Dr. Kim. 324 00:15:06,251 --> 00:15:09,014 While working in Uruk for the past month 325 00:15:09,014 --> 00:15:11,100 I realized something big. 326 00:15:11,100 --> 00:15:13,346 You and I are lucky people. 327 00:15:13,346 --> 00:15:14,895 I want you to be happy. 328 00:15:14,895 --> 00:15:17,475 I want you to become a good doctor as well. 329 00:15:19,547 --> 00:15:21,010 Don't lecture me. 330 00:15:21,010 --> 00:15:22,535 You gave some preventive shots 331 00:15:22,535 --> 00:15:23,850 and took some photos. 332 00:15:23,850 --> 00:15:26,711 Do you think you're Albert Schweitzer? 333 00:15:32,371 --> 00:15:34,826 Oops! What's wrong with you guys? 334 00:15:37,402 --> 00:15:39,616 I know what you guys are thinking. 335 00:15:39,616 --> 00:15:43,841 This is the saddest moment of my life. 336 00:15:43,841 --> 00:15:45,356 What's wrong with me? 337 00:15:45,356 --> 00:15:46,613 Why didn't I grab her hair and pull it? 338 00:15:46,613 --> 00:15:48,639 I'm wondering the same thing. 339 00:15:48,639 --> 00:15:50,418 I also have two perfectly good hands. 340 00:15:50,418 --> 00:15:53,855 I should've thrown my mess tray at her! 341 00:15:53,855 --> 00:15:56,662 I can be somewhat violent at a time like this. 342 00:15:58,514 --> 00:16:00,840 Throw your mess tray at her? 343 00:16:03,548 --> 00:16:05,940 What's wrong with Dr. Kim? 344 00:16:05,940 --> 00:16:07,043 She's so immature. 345 00:16:07,043 --> 00:16:10,035 She's lucky in a way. 346 00:16:10,943 --> 00:16:12,525 If I'm born again 347 00:16:12,525 --> 00:16:14,567 I want to be just like her 348 00:16:14,567 --> 00:16:16,349 and live a carefree life. 349 00:16:16,349 --> 00:16:17,472 What about me? 350 00:16:17,472 --> 00:16:19,129 What should I be born again as? 351 00:16:20,100 --> 00:16:23,393 You shouldn't get involved with me 352 00:16:23,393 --> 00:16:25,918 and live a happy life. 353 00:16:30,677 --> 00:16:33,089 I wired money to your account. 354 00:16:33,089 --> 00:16:34,894 I sent you some extra 355 00:16:34,894 --> 00:16:36,162 since I got a bonus this month. 356 00:16:36,162 --> 00:16:37,974 Are you still paying it? 357 00:16:37,974 --> 00:16:39,528 I thought you'd already paid it off. 358 00:16:39,528 --> 00:16:42,552 Next month is the last one. 359 00:16:43,148 --> 00:16:46,412 Thanks to you, I took care of my sister's tuition. 360 00:16:46,412 --> 00:16:48,994 When is she going to graduate? 361 00:16:48,994 --> 00:16:50,518 She's been mooching off of you her whole life. 362 00:16:50,518 --> 00:16:51,998 Isn't she getting a job? 363 00:16:53,337 --> 00:16:55,841 As a person who lent her her tuition money... 364 00:16:55,841 --> 00:16:59,240 I won't take your money and run. 365 00:16:59,240 --> 00:17:00,764 Let's go. 366 00:17:19,971 --> 00:17:21,804 What are you doing? 367 00:17:22,195 --> 00:17:24,651 They're getting prettied up before going home. 368 00:17:24,651 --> 00:17:27,202 You stupid idiots! 369 00:17:27,202 --> 00:17:28,846 Are you talking to me? 370 00:17:29,673 --> 00:17:30,970 No, sir! 371 00:17:32,207 --> 00:17:34,675 It hasn't been ten minutes yet. 372 00:17:36,826 --> 00:17:38,587 Come over here and lie down. 373 00:17:38,587 --> 00:17:40,951 You haven't seen your wife for over six months. 374 00:17:40,951 --> 00:17:43,018 There's something more important than a face 375 00:17:43,018 --> 00:17:44,487 for a married man like me. 376 00:17:44,487 --> 00:17:46,436 History is made when the lights are off. 377 00:17:47,305 --> 00:17:49,665 You daughter should look like your wife. 378 00:17:49,665 --> 00:17:52,374 We wish you good luck. 379 00:17:52,374 --> 00:17:55,063 What if his daughter looks like him? 380 00:17:55,787 --> 00:17:58,023 You two, come over here. 381 00:17:58,595 --> 00:18:02,244 We'll do our last round of patrol. Sir! 382 00:18:02,244 --> 00:18:04,282 Stop right there. 383 00:18:07,771 --> 00:18:10,457 I'll go. You two get some rest. I need some fresh air. 384 00:18:10,457 --> 00:18:12,292 It hasn't been ten minutes yet. 385 00:18:12,292 --> 00:18:16,201 I'll give you the remaining five minutes. 386 00:18:16,201 --> 00:18:18,669 Tap it on your face so that it gets absorbed. 387 00:18:21,236 --> 00:18:23,057 Teach him how to do it. 388 00:18:24,778 --> 00:18:26,058 Thank you, sir. 389 00:18:26,058 --> 00:18:27,747 Thank you. 390 00:18:35,739 --> 00:18:37,463 You need to leave the army. 391 00:18:37,463 --> 00:18:40,634 I want you to find a job at my family company. 392 00:18:40,634 --> 00:18:43,823 Think about it until you finish your mission here 393 00:18:43,823 --> 00:18:47,710 and decide before you go back to Korea. 394 00:18:47,710 --> 00:18:50,807 If you're going to let her go 395 00:18:50,807 --> 00:18:53,654 or become a man who's suitable for her. 396 00:18:56,238 --> 00:18:59,403 It looks like you're thinking about me. 397 00:19:00,551 --> 00:19:02,751 This is my everyday face. 398 00:19:02,751 --> 00:19:05,288 I think about you every day. 399 00:19:05,288 --> 00:19:06,565 Huh? 400 00:19:06,565 --> 00:19:08,317 You're being so sweet. 401 00:19:08,939 --> 00:19:11,460 Why are you here instead of getting some rest? 402 00:19:11,460 --> 00:19:13,865 I'm bored. 403 00:19:15,942 --> 00:19:17,325 Don't stand. 404 00:19:18,005 --> 00:19:19,393 Come and sit here. 405 00:19:22,492 --> 00:19:24,805 Aren't I as light as a feather? 406 00:19:24,805 --> 00:19:26,936 I lost weight over the past few days 407 00:19:26,936 --> 00:19:29,317 while I was sick and my waist is really slim. 408 00:19:29,317 --> 00:19:30,672 Stop being silly. 409 00:19:30,672 --> 00:19:32,416 Put your hands here. 410 00:19:35,723 --> 00:19:39,411 Opening a present? You're never going to do it. 411 00:19:40,342 --> 00:19:42,759 Move. I don't want to see you. 412 00:19:42,759 --> 00:19:45,039 If I move, the sun will hurt your eyes. 413 00:19:45,039 --> 00:19:47,750 People might think that you really cared about me. 414 00:19:48,740 --> 00:19:51,415 I love you, Yoon Myung Joo. 415 00:19:56,025 --> 00:20:00,815 Are we breaking up or something? 416 00:20:02,316 --> 00:20:05,150 Are we really breaking up? 417 00:20:06,493 --> 00:20:08,423 I love you. 418 00:20:09,278 --> 00:20:11,362 Very, very much. 419 00:20:12,102 --> 00:20:14,022 And I will for a long time to come. 420 00:20:14,469 --> 00:20:17,615 You've broken up with me often because you loved me. 421 00:20:19,049 --> 00:20:20,969 We're not breaking up. 422 00:20:20,969 --> 00:20:23,118 I won't let that happen. 423 00:20:28,939 --> 00:20:30,740 Move! 424 00:20:31,416 --> 00:20:33,335 I can't open my eyes. 425 00:21:12,359 --> 00:21:24,359 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by KBS 426 00:21:35,231 --> 00:21:38,311 [REPUBLIC OF KOREA ARMY SPECIAL WARFARE COMMAND] 427 00:21:41,005 --> 00:21:44,145 Four soldiers and Captain Yoo Shi Jin 428 00:21:44,145 --> 00:21:46,681 finished their term in the Taebeak Unit in Uruk 429 00:21:46,681 --> 00:21:49,637 and were ordered to return to Alpha Team 430 00:21:49,637 --> 00:21:51,417 of the Special Warfare Command. 431 00:21:52,803 --> 00:21:55,040 Salute the Vice Commander! 432 00:21:55,040 --> 00:21:56,656 Sir! 433 00:21:56,656 --> 00:21:57,872 At ease. 434 00:22:00,317 --> 00:22:01,592 Thank you for your hard work. 435 00:22:01,592 --> 00:22:05,051 Commander Yoon is busy overseeing the White Tiger Operation at the moment. 436 00:22:05,051 --> 00:22:07,474 I have his messages for you. 437 00:22:07,474 --> 00:22:09,307 For your three-day leave 438 00:22:09,307 --> 00:22:10,775 Alpha Team is exempted 439 00:22:10,775 --> 00:22:12,317 from all the emergency operations. 440 00:22:12,317 --> 00:22:15,938 Leave this camp as soon as possible. 441 00:22:15,938 --> 00:22:17,727 - Do you understand? - Yes, sir! 442 00:22:25,080 --> 00:22:28,788 [RETIREMENT APPLICATION FORM] 443 00:22:46,762 --> 00:22:49,465 16:43 p.m. 444 00:22:51,113 --> 00:22:54,002 For exactly 72 hours starting now. 445 00:22:54,563 --> 00:22:56,099 No excuses. 446 00:22:56,099 --> 00:22:58,521 Don't run away. 447 00:22:58,521 --> 00:23:00,482 - No sleep. - For three days. 448 00:23:10,804 --> 00:23:12,038 Are you okay? 449 00:23:12,038 --> 00:23:13,330 I'm good. 450 00:23:13,903 --> 00:23:15,537 I'll go get more soju. 451 00:23:15,537 --> 00:23:16,901 Sure. 452 00:23:19,494 --> 00:23:21,796 This phone's acting weird. 453 00:23:22,354 --> 00:23:25,369 No one's answering my calls. 454 00:23:25,958 --> 00:23:28,617 The one who shouldn't answer it did. 455 00:23:28,617 --> 00:23:29,989 Is your wife angry? 456 00:23:30,623 --> 00:23:32,174 Yes. 457 00:23:32,638 --> 00:23:35,048 When I turned off the lights, she almost killed me. 458 00:23:36,795 --> 00:23:41,087 How come no one's answering their phones? 459 00:23:41,087 --> 00:23:43,884 Someone answered and he's here. 460 00:23:44,328 --> 00:23:47,922 This cell phone is drunk. 461 00:23:47,922 --> 00:23:50,625 I think someone else's drunk. 462 00:24:01,413 --> 00:24:03,410 What the heck is this mess? 463 00:24:03,410 --> 00:24:04,948 When did they come back? 464 00:24:04,948 --> 00:24:06,488 What took you so long? 465 00:24:06,488 --> 00:24:09,088 I was working the night shift. 466 00:24:09,088 --> 00:24:12,430 Are these guys usually like this? 467 00:24:14,546 --> 00:24:16,806 This wasn't what I pictured. 468 00:24:16,806 --> 00:24:19,273 I was going to greet him at the airport with a heart-shaped banner. 469 00:24:19,273 --> 00:24:21,324 I bought a new outfit and facial mask as well. 470 00:24:21,324 --> 00:24:24,384 The kimchi stew is really good here. 471 00:24:24,384 --> 00:24:26,587 - Where are you going? - I have to go back to camp. 472 00:24:26,587 --> 00:24:27,824 I'm not on leave. 473 00:24:27,824 --> 00:24:30,017 You can't just ditch me here. Take Sergeant Seo! 474 00:24:32,997 --> 00:24:36,557 They're going to drink for three consecutive days. 475 00:24:37,157 --> 00:24:40,328 For how many days? They must be crazy. 476 00:24:40,328 --> 00:24:43,196 Isn't the woman who just walked in so pretty? 477 00:24:44,169 --> 00:24:46,153 The woman who just walked out is prettier. 478 00:24:46,153 --> 00:24:47,307 No. 479 00:24:48,144 --> 00:24:51,468 That woman is a lot prettier. 480 00:24:53,070 --> 00:24:54,990 By the way, she's staring at me. 481 00:24:54,990 --> 00:24:56,806 Don't look. 482 00:24:56,806 --> 00:25:00,127 If we start a fight with a civilian, we'll get in trouble. 483 00:25:11,840 --> 00:25:12,983 Drink! Drink! 484 00:25:24,661 --> 00:25:26,520 Wake up! 485 00:25:27,421 --> 00:25:30,951 You're not supposed to sleep. 486 00:25:33,077 --> 00:25:34,506 What are you talking about? 487 00:25:34,506 --> 00:25:36,229 I'm not sleeping. 488 00:25:39,936 --> 00:25:41,473 Are you sleeping? 489 00:25:42,501 --> 00:25:44,218 I'm not sleeping. 490 00:25:45,309 --> 00:25:48,547 Auntie, two more bottles of soju, please. 491 00:25:49,606 --> 00:25:51,211 Soju! 492 00:25:53,740 --> 00:25:56,096 I brought some soju. 493 00:25:56,096 --> 00:25:57,873 Thank you. 494 00:25:58,643 --> 00:26:00,858 By the way, what are you doing here? 495 00:26:01,409 --> 00:26:03,183 Tell me about it. Why am I here? 496 00:26:03,183 --> 00:26:05,883 What are you eating by the way? 497 00:26:05,883 --> 00:26:07,306 Almonds. 498 00:26:07,306 --> 00:26:08,810 I need stamina. 499 00:26:08,810 --> 00:26:11,747 It's so hard to keep up with these two idiots. 500 00:26:11,747 --> 00:26:12,959 Have some. 501 00:26:12,959 --> 00:26:16,253 Give me some. I'm getting old. 502 00:26:16,253 --> 00:26:17,769 Huh? 503 00:26:17,776 --> 00:26:20,637 The woman we saw yesterday came back. 504 00:26:22,394 --> 00:26:25,518 I think she lives here. 505 00:26:26,438 --> 00:26:30,337 I'm going to talk to her today. 506 00:26:31,277 --> 00:26:32,718 Excuse me. 507 00:26:32,718 --> 00:26:34,265 You're still alive. 508 00:26:34,265 --> 00:26:35,265 Huh? 509 00:26:36,008 --> 00:26:38,646 - Do you know me? - Of course she does. 510 00:26:38,646 --> 00:26:41,170 She's your girlfriend. 511 00:26:41,170 --> 00:26:42,897 Really? 512 00:26:42,897 --> 00:26:44,377 Awesome! 513 00:26:44,377 --> 00:26:46,393 Are you my girlfriend? 514 00:26:48,269 --> 00:26:50,185 She's my girlfriend. 515 00:26:50,805 --> 00:26:52,691 Isn't she really pretty? 516 00:26:52,691 --> 00:26:54,911 What's going on, Sergeant Seo? 517 00:26:54,911 --> 00:26:56,385 You're not drinking? 518 00:27:09,692 --> 00:27:11,891 Oh my! 519 00:27:11,891 --> 00:27:14,766 I remember this place. 520 00:27:14,766 --> 00:27:17,444 I really do. 521 00:27:18,096 --> 00:27:21,299 I know. I know. 522 00:27:21,299 --> 00:27:22,299 Take your shoes off. 523 00:27:22,864 --> 00:27:24,115 No. 524 00:27:24,115 --> 00:27:26,881 I'm not taking my shoes off in someone else's place. 525 00:27:26,881 --> 00:27:28,361 Okay. Take your shoes off and get some rest. 526 00:27:29,152 --> 00:27:30,534 Are you coming on to me now? 527 00:27:30,534 --> 00:27:33,950 I don't eat ramen at some strange guy's place. 528 00:27:33,950 --> 00:27:36,473 Okay. I'll just take your shoes off. 529 00:27:36,473 --> 00:27:38,459 Just your shoes. Stay still. 530 00:27:40,761 --> 00:27:43,230 You're not just drunk. You're hammered. 531 00:27:43,657 --> 00:27:45,073 You know what? 532 00:27:45,073 --> 00:27:46,788 I want some chicken and beer. 533 00:27:46,788 --> 00:27:50,700 Let's drink some more. 534 00:27:51,795 --> 00:27:55,442 Order some chicken and beer. Now! 535 00:27:55,442 --> 00:27:57,484 Let's drink some more. 536 00:27:59,251 --> 00:28:02,492 Let's drink some more. Come on. 537 00:28:04,726 --> 00:28:06,230 What is it? 538 00:28:28,709 --> 00:28:30,323 - Mom? - Mom? 539 00:28:31,615 --> 00:28:33,779 Mom's jacket. 540 00:28:33,779 --> 00:28:35,740 Mom's purse. 541 00:28:36,296 --> 00:28:37,826 My mom. 542 00:28:46,493 --> 00:28:48,763 Who's this young man? 543 00:28:49,904 --> 00:28:51,537 How do you do, ma'am? 544 00:28:51,537 --> 00:28:53,902 I'm Dr. Kang's boyfriend, Yoo Shi Jin. 545 00:28:53,902 --> 00:28:55,663 My boyfriend? 546 00:28:55,663 --> 00:28:57,060 Really? 547 00:28:58,321 --> 00:29:01,839 He's my boyfriend. He's handsome, isn't he? 548 00:29:01,839 --> 00:29:05,531 Why do you always go all the way when you drink? 549 00:29:07,332 --> 00:29:11,143 She's got a drinking problem, as you can see. 550 00:29:11,143 --> 00:29:12,222 It's okay. 551 00:29:12,222 --> 00:29:13,298 I find her cute. 552 00:29:13,682 --> 00:29:16,421 I'm so glad that you think that way. 553 00:29:16,421 --> 00:29:19,298 By the way, what do you do? 554 00:29:19,298 --> 00:29:21,578 He's a soldier. He's a captain. 555 00:29:21,578 --> 00:29:26,721 But I can't tell you more than that. It's secret. 556 00:29:26,721 --> 00:29:28,603 Goosebumps! 557 00:29:28,603 --> 00:29:31,776 I started to remember something. 558 00:29:31,776 --> 00:29:33,751 A paycheck comes in every month 559 00:29:33,751 --> 00:29:35,980 and one wouldn't come home that often. Not bad. 560 00:29:35,980 --> 00:29:39,876 Mom, don't be too forward. You just met him. 561 00:29:39,876 --> 00:29:41,744 I'm talking about you. 562 00:29:42,164 --> 00:29:44,318 She technically lives at the hospital. 563 00:29:44,318 --> 00:29:46,603 Her paycheck comes in every month. 564 00:29:48,343 --> 00:29:52,349 Why are you standing like that? 565 00:29:52,349 --> 00:29:54,413 Did you do something bad? 566 00:29:54,413 --> 00:29:55,494 No, I did no such thing. 567 00:29:55,494 --> 00:29:56,875 You didn't? 568 00:29:56,875 --> 00:29:57,933 Why not? 569 00:29:57,933 --> 00:30:00,769 I'm sorry, but if you want me to... 570 00:30:01,382 --> 00:30:03,618 That didn't come out right. 571 00:30:04,430 --> 00:30:07,201 You're so naive, Captain Yoo. 572 00:30:07,201 --> 00:30:10,690 Mo Yeon was also a bookworm. 573 00:30:10,690 --> 00:30:13,474 She hasn't had any boyfriends... 574 00:30:13,474 --> 00:30:17,169 Mom, stop. You're making things worse. 575 00:30:17,169 --> 00:30:20,695 He knows about Yoon Gi and Mr. Han. 576 00:30:20,695 --> 00:30:22,451 Huh? Goosebumps! 577 00:30:22,451 --> 00:30:23,679 What's this? 578 00:30:23,679 --> 00:30:25,318 Why do I remember these things? 579 00:30:25,318 --> 00:30:27,970 I think she should get some sleep. If you'll excuse me. 580 00:30:27,970 --> 00:30:29,183 No, you stay. 581 00:30:29,183 --> 00:30:31,334 I'm leaving. I'm not that old-fashioned. 582 00:30:31,334 --> 00:30:34,532 I'm somewhat old-fashioned. I have to go. 583 00:30:34,532 --> 00:30:36,608 I'm going to visit you with her. 584 00:30:36,608 --> 00:30:38,630 Okay. 585 00:30:38,654 --> 00:30:50,654 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by KBS. 586 00:30:54,266 --> 00:30:55,309 I'm running 10 minutes late. 587 00:30:55,309 --> 00:30:56,910 Can you order my sandwich? 588 00:30:56,910 --> 00:30:58,311 A club sandwich. 589 00:30:58,311 --> 00:31:00,396 No onions. Lots of jalapeños. 590 00:31:00,396 --> 00:31:01,623 Lots of hot chili sauce. 591 00:31:01,623 --> 00:31:03,315 And toasted white bread. 592 00:31:03,315 --> 00:31:05,009 This is what I want. 593 00:31:06,160 --> 00:31:08,464 Two club sandwiches, right? 594 00:31:09,102 --> 00:31:11,219 How would you like to pay? 595 00:31:11,219 --> 00:31:12,627 With this. 596 00:31:12,627 --> 00:31:14,324 Right. 597 00:31:19,598 --> 00:31:20,838 Have you sobered up yet? 598 00:31:20,838 --> 00:31:24,490 Of course. I didn't drink much. 599 00:31:24,494 --> 00:31:25,950 You did. 600 00:31:25,950 --> 00:31:27,609 When you were drunk, you were weird. 601 00:31:27,609 --> 00:31:30,219 No way. I'm not that weird. 602 00:31:30,219 --> 00:31:32,167 I remember everything. 603 00:31:32,167 --> 00:31:33,888 I don't believe you. 604 00:31:37,660 --> 00:31:40,640 What did your mother say? 605 00:31:40,640 --> 00:31:42,566 Does she like me? 606 00:31:43,193 --> 00:31:46,261 Did you meet my mother? When? 607 00:31:46,261 --> 00:31:48,733 You said you remembered everything. 608 00:31:48,733 --> 00:31:50,643 Don't ever drink with other men. 609 00:31:50,643 --> 00:31:53,925 Are you jealous? 610 00:31:54,961 --> 00:31:56,430 You're still drunk. 611 00:31:56,430 --> 00:31:59,305 Oh, you're smart! 612 00:32:00,249 --> 00:32:02,134 Phone! Phone! 613 00:32:08,978 --> 00:32:11,446 Sir. Captain Yoo Shi Jin! 614 00:32:11,999 --> 00:32:13,933 Yes, sir. 615 00:32:18,784 --> 00:32:21,438 Yes, sir. Yes. 616 00:32:21,438 --> 00:32:22,701 Sir! 617 00:32:28,598 --> 00:32:31,259 Department store. 618 00:32:31,259 --> 00:32:32,972 I have to go now. 619 00:32:36,041 --> 00:32:37,710 I'm sorry. 620 00:32:42,951 --> 00:32:44,571 Don't be. 621 00:32:46,359 --> 00:32:48,926 Let's watch a movie when you come back. 622 00:32:48,926 --> 00:32:50,769 Yes or no? 623 00:32:54,269 --> 00:32:56,232 Yes. 624 00:32:57,400 --> 00:32:59,496 Good luck. 625 00:32:59,496 --> 00:33:00,973 Thank you. 626 00:33:22,874 --> 00:33:26,000 You're from the dark side. You look good in black. 627 00:33:26,000 --> 00:33:27,893 That's because my skin is fair. 628 00:33:28,544 --> 00:33:32,243 Anyway, I like your fair skin. 629 00:33:36,192 --> 00:33:37,672 The briefing starts in one minute. 630 00:33:37,672 --> 00:33:39,359 No small talk. 631 00:33:39,359 --> 00:33:40,452 Sir! 632 00:33:42,547 --> 00:33:44,867 What are you doing here? 633 00:33:45,391 --> 00:33:46,663 Are you also part of this operation? 634 00:33:46,663 --> 00:33:49,323 I'm not here to greet you. 635 00:33:49,323 --> 00:33:54,769 I'm the supervisor of Operation 1029. 636 00:33:54,769 --> 00:33:56,222 What are you doing? 637 00:33:56,222 --> 00:33:58,067 Get in the room! Now! 638 00:34:01,144 --> 00:34:03,432 Check the route for the guests first. 639 00:34:03,432 --> 00:34:05,335 Check your weapons as well. 640 00:34:05,335 --> 00:34:08,266 Your security channel is Number 3. 641 00:34:10,742 --> 00:34:12,909 You know how to use these ballpoint pens. 642 00:34:12,909 --> 00:34:15,164 When you poke your enemy's carotid artery 643 00:34:15,164 --> 00:34:17,365 you can kill him within 10 seconds without pain. 644 00:34:21,635 --> 00:34:24,409 [KORYEO HOTEL, PYONGYANG] 645 00:34:24,972 --> 00:34:27,413 Mr. President sends his regards. 646 00:34:27,413 --> 00:34:30,498 Leader Kim sends his regards as well. 647 00:34:34,773 --> 00:34:36,577 Let's go. 648 00:34:46,677 --> 00:34:49,813 How's the cut that I gave you last time? 649 00:34:49,813 --> 00:34:51,853 Sorry about that. 650 00:34:53,384 --> 00:34:55,284 I can't leave empty handed. 651 00:34:56,648 --> 00:35:00,231 As a warrior of my republic, I need to take down 652 00:35:00,231 --> 00:35:02,255 a South Korean soldier to save face. 653 00:35:14,000 --> 00:35:15,096 Have you been working as a security service agent 654 00:35:15,096 --> 00:35:17,163 after losing to me? 655 00:35:17,163 --> 00:35:18,998 Sorry about that. 656 00:35:18,998 --> 00:35:21,717 You never shut up, do you? 657 00:35:24,884 --> 00:35:27,597 Do you want a rematch right here, right now 658 00:35:27,597 --> 00:35:29,507 without that ballpoint pen? 659 00:35:29,507 --> 00:35:32,570 I don't think you want to write a long report. 660 00:35:37,449 --> 00:35:41,175 I'm not going to give you a break simply because this is your turf. 661 00:35:41,175 --> 00:35:44,070 You're quite gutsy, aren't you? 662 00:35:45,635 --> 00:35:47,612 Be thankful that you and I are standing 663 00:35:47,612 --> 00:35:49,039 facing the same direction. 664 00:35:49,039 --> 00:35:52,882 To warriors like us, looking at the same direction 665 00:35:52,882 --> 00:35:56,021 like this is a peaceful truce. 666 00:35:57,610 --> 00:36:00,606 Let me ask you one thing as your guest. 667 00:36:01,469 --> 00:36:03,500 Can we eat ice noodles for lunch? 668 00:36:03,500 --> 00:36:07,043 I want to eat Pyongyang style ice noodles. 669 00:36:13,197 --> 00:36:15,940 Sprinkle vinegar on the noodles 670 00:36:15,940 --> 00:36:19,902 and mix the mustard in the soup before you eat. 671 00:36:20,315 --> 00:36:22,106 Thank you. 672 00:36:24,728 --> 00:36:25,992 Thank you for a delicious lunch. 673 00:36:25,992 --> 00:36:27,443 Enjoy. 674 00:36:28,503 --> 00:36:32,387 By the way, there's something you should know. 675 00:36:33,342 --> 00:36:36,074 Don't listen to the waitress. 676 00:36:36,074 --> 00:36:40,619 In Pyongyang, you mix mustard with the noodles. 677 00:36:44,282 --> 00:36:46,052 Thank you for your tip. 678 00:36:46,052 --> 00:36:50,019 When you come to Seoul next time, it's my treat. 679 00:36:51,472 --> 00:36:54,516 I'm not going to Seoul. 680 00:36:54,516 --> 00:36:56,728 I'm on leave starting tomorrow. 681 00:37:00,628 --> 00:37:05,032 I'm going to pay you back when I have the chance. 682 00:37:05,932 --> 00:37:09,023 No worries. Just enjoy your lunch. 683 00:37:30,028 --> 00:37:32,059 How's Dr. Kang doing? 684 00:37:32,059 --> 00:37:33,442 Is she complaining about working in the ER? 685 00:37:33,442 --> 00:37:36,164 No. She looks very lively and cheerful. 686 00:37:37,088 --> 00:37:39,465 Flowers. Are you sending her flowers every day? 687 00:37:39,465 --> 00:37:41,668 Yes, but she's sent them back every time. 688 00:37:41,668 --> 00:37:44,760 Thanks to you, my office smells so nice. 689 00:37:46,373 --> 00:37:49,512 Have you found out about her boyfriend? 690 00:37:49,512 --> 00:37:51,215 That's a little strange. 691 00:37:51,215 --> 00:37:53,592 No one in the army knows about him. 692 00:37:53,592 --> 00:37:55,643 Other than he's with the Special Warfare Command. 693 00:37:55,643 --> 00:37:58,077 But I got my hands on his picture. 694 00:37:58,077 --> 00:37:59,177 Here. 695 00:38:00,023 --> 00:38:01,626 Are you kidding me? 696 00:38:02,268 --> 00:38:03,702 Which one? 697 00:38:04,554 --> 00:38:06,612 - I'm not sure yet. - What? 698 00:38:06,612 --> 00:38:08,134 Unbelievable! 699 00:38:09,202 --> 00:38:12,947 That's him. Dr. Kang Mo Yeon's boyfriend. 700 00:38:12,947 --> 00:38:15,329 BORN IN 1983. NAME: Yoo Shi Jin. 701 00:38:15,329 --> 00:38:16,831 Captain in the Korean Army. 702 00:38:16,831 --> 00:38:18,675 Pisces. Blood Type A. 703 00:38:18,675 --> 00:38:20,168 Right. 704 00:38:20,168 --> 00:38:22,900 That's him? 705 00:38:22,900 --> 00:38:25,728 By the way, it's him. 706 00:38:25,728 --> 00:38:27,588 Yes. If you'll excuse me. 707 00:38:30,983 --> 00:38:32,539 Hold on. 708 00:38:35,431 --> 00:38:37,483 Can you talk to me for a second? 709 00:38:38,764 --> 00:38:42,054 You two gentlemen have a good time. 710 00:38:51,077 --> 00:38:53,539 So, you're Professor Kang's boyfriend... 711 00:38:56,262 --> 00:38:58,786 Is your arm okay? 712 00:38:59,173 --> 00:39:02,112 Are you that confident or are you pretending? 713 00:39:02,112 --> 00:39:05,523 If Dr. Kang turned me down over you 714 00:39:05,523 --> 00:39:07,920 it would hurt my feelings. 715 00:39:09,052 --> 00:39:11,719 Anyway, you're a captain of the Special Warfare Command? 716 00:39:13,019 --> 00:39:14,306 Are you good at fighting? 717 00:39:16,811 --> 00:39:20,851 I heard that you took my girlfriend 718 00:39:20,851 --> 00:39:22,802 to a hotel room. 719 00:39:25,630 --> 00:39:27,958 If I were you, I'd be careful. 720 00:39:27,958 --> 00:39:32,097 Day and night. Watch your back. 721 00:39:33,557 --> 00:39:36,016 I'm good at fighting. 722 00:39:43,016 --> 00:39:45,364 Kang Mo Yeon, can you cover for me today? 723 00:39:45,364 --> 00:39:46,896 No. 724 00:39:46,896 --> 00:39:49,460 I'm asking you to cover for me and you said no? 725 00:39:49,460 --> 00:39:51,438 Right. 726 00:39:51,438 --> 00:39:52,639 I'm not the same Kang Mo Yeon 727 00:39:52,639 --> 00:39:54,735 who used to cover for you. Leave me alone. 728 00:39:54,735 --> 00:39:55,969 Hey! 729 00:39:55,969 --> 00:39:59,289 You're supposed to cover for anyone at this hospital. What's this about? 730 00:39:59,289 --> 00:40:01,956 Yes, I'm supposed to cover for anyone 731 00:40:01,956 --> 00:40:03,713 but I'm not covering for you. 732 00:40:05,697 --> 00:40:07,369 Is the department store already closed? 733 00:40:07,369 --> 00:40:10,425 I finished early to be here when you got off work. 734 00:40:10,425 --> 00:40:12,893 It's too early for the department store to be closed. 735 00:40:12,893 --> 00:40:15,552 It's not the kind of department store that you know. Stay out of it. 736 00:40:15,552 --> 00:40:18,802 I know more about department stores than you do. 737 00:40:18,802 --> 00:40:22,385 By the way, who is he? Can I say hi to him? 738 00:40:22,385 --> 00:40:24,367 You're getting a call. I think it's an emergency. 739 00:40:24,367 --> 00:40:26,771 I don't have a cell phone with me. 740 00:40:28,240 --> 00:40:31,322 I'm Kim Eun Ji, Dr. Kang's friend. 741 00:40:31,322 --> 00:40:32,961 Nice to meet you. 742 00:40:33,494 --> 00:40:35,197 I'm Yoo Shi Jin. 743 00:40:35,197 --> 00:40:37,545 I'm Dr. Kang's boyfriend. Nice to meet you. 744 00:40:37,545 --> 00:40:39,070 It's not. 745 00:40:40,490 --> 00:40:44,206 You're her soldier boyfriend from the rumor. 746 00:40:44,206 --> 00:40:45,592 I'm off. 747 00:40:46,103 --> 00:40:47,103 Bye. 748 00:40:49,402 --> 00:40:50,653 How annoying! 749 00:40:50,653 --> 00:40:53,603 How can a soldier be so good-looking? 750 00:40:54,650 --> 00:40:56,893 Nice to meet you? Nice to meet you? 751 00:40:56,893 --> 00:40:58,380 There's nothing nice about it. 752 00:40:58,380 --> 00:40:59,811 How crazy! 753 00:40:59,811 --> 00:41:00,976 Are you talking to me? 754 00:41:00,976 --> 00:41:04,358 No. That stupid wench earlier. 755 00:41:05,097 --> 00:41:06,717 The timing's a little strange. 756 00:41:06,717 --> 00:41:09,572 Can't you tell that we're not that close? 757 00:41:09,572 --> 00:41:11,820 I made sure that you'd know how much I hate her. 758 00:41:11,820 --> 00:41:13,541 Do you have to be nice to her? 759 00:41:13,541 --> 00:41:15,831 You dealt with the mines shrewdly 760 00:41:15,831 --> 00:41:17,833 but you're being a little thick at the moment. 761 00:41:18,820 --> 00:41:21,617 Are you jealous or something? 762 00:41:22,414 --> 00:41:26,302 If you knew who I'd just bumped into, you wouldn't treat me like this. 763 00:41:26,302 --> 00:41:28,815 Who? Did you meet the owner of this hospital? 764 00:41:28,815 --> 00:41:30,344 I did. 765 00:41:30,344 --> 00:41:31,780 Are you hurt or something? 766 00:41:31,780 --> 00:41:33,362 I was worried. 767 00:41:33,362 --> 00:41:34,532 Have you eaten? 768 00:41:34,532 --> 00:41:38,096 Why didn't you eat dinner? Let me buy you dinner. 769 00:41:39,047 --> 00:41:40,963 The timing's a little strange. 770 00:41:40,963 --> 00:41:43,422 Look how pretty this fountain is. 771 00:41:43,422 --> 00:41:45,333 Is it rococo? 772 00:41:45,333 --> 00:41:46,534 Stop. 773 00:41:46,534 --> 00:41:48,644 Let's talk about this Mr. Han guy. 774 00:41:48,644 --> 00:41:50,949 Wow! Look at the lamps! 775 00:41:50,949 --> 00:41:53,121 Stop avoiding my question and stop. 776 00:41:53,121 --> 00:41:54,735 What? What do you want me to say? 777 00:41:54,735 --> 00:41:56,163 What are you doing? 778 00:41:56,163 --> 00:41:58,164 I thought I could grab it with my hand. 779 00:41:58,164 --> 00:41:59,775 That's how I measured the size 780 00:41:59,775 --> 00:42:01,539 and I think it'll fit. 781 00:42:02,882 --> 00:42:04,221 I bought you a present. 782 00:42:04,221 --> 00:42:06,324 Did you just measure my neck size? 783 00:42:06,324 --> 00:42:07,547 Just like that? 784 00:42:08,306 --> 00:42:13,016 My hand was close to your neck, yes. 785 00:42:14,161 --> 00:42:17,097 Dae Young and Myung Joo are waiting. 786 00:42:17,097 --> 00:42:19,842 I don't want to give it to you when they're present. 787 00:42:24,521 --> 00:42:26,400 Pretty. 788 00:42:26,400 --> 00:42:29,784 People usually go "Do you like it?" first. 789 00:42:29,784 --> 00:42:31,936 Right. Do you like it? 790 00:42:31,936 --> 00:42:34,806 Yes. I'm pretty, aren't I? 791 00:42:35,559 --> 00:42:37,050 Awfully. 792 00:42:37,050 --> 00:42:38,605 Let's go. 793 00:42:40,652 --> 00:42:42,425 I'm not a woman who's easily swayed 794 00:42:42,425 --> 00:42:44,630 by presents like this. 795 00:42:44,630 --> 00:42:47,123 You're not? Why are you smiling then? 796 00:42:47,123 --> 00:42:49,259 - I'm not smiling. - Okay. 797 00:42:54,264 --> 00:42:56,003 It's been a while. 798 00:42:56,891 --> 00:43:00,128 You two have new girlfriends now. 799 00:43:00,748 --> 00:43:03,666 They came with a wolf and a rabbit before. 800 00:43:03,666 --> 00:43:05,483 Stuffed animals. 801 00:43:05,483 --> 00:43:07,188 Enjoy. 802 00:43:10,596 --> 00:43:12,829 She's my real girlfriend. 803 00:43:13,744 --> 00:43:15,378 She's my fellow soldier. 804 00:43:15,378 --> 00:43:16,666 Fellow soldier? 805 00:43:17,134 --> 00:43:19,668 We fought in Uruk together. 806 00:43:19,668 --> 00:43:21,028 Right. 807 00:43:22,807 --> 00:43:25,429 You two aren't the only people here. 808 00:43:25,434 --> 00:43:27,706 By the way, when did you get here? 809 00:43:27,706 --> 00:43:28,777 What's with the stuffed animals? 810 00:43:28,777 --> 00:43:31,068 Your boyfriend wanted to get his cell phone 811 00:43:31,068 --> 00:43:32,576 which had your pictures in it, back. 812 00:43:32,576 --> 00:43:35,311 We have to fight 17 guys and we almost died. 813 00:43:35,311 --> 00:43:37,684 It was the hardest battle of my life. 814 00:43:37,684 --> 00:43:39,099 My pictures? 815 00:43:39,099 --> 00:43:41,213 He deleted all my pictures. 816 00:43:41,213 --> 00:43:43,164 I didn't say they were Myung Joo's pictures. 817 00:43:43,164 --> 00:43:45,800 You said it was nothing to be proud of, but juicy. 818 00:43:45,800 --> 00:43:49,393 It was in front of Haesung Hospital. 819 00:43:49,393 --> 00:43:52,039 The fight that I saw in the surveillance footage? 820 00:43:52,039 --> 00:43:55,958 Right. That's the day we first met. 821 00:43:57,409 --> 00:43:59,164 Stop. 822 00:43:59,992 --> 00:44:01,829 I don't see any pictures of mine. 823 00:44:01,829 --> 00:44:03,858 How could you delete them all? 824 00:44:03,858 --> 00:44:07,838 What the heck are they? 825 00:44:07,838 --> 00:44:10,257 Do you sell used cars as a second job? 826 00:44:10,257 --> 00:44:12,820 What the heck are these? 827 00:44:12,820 --> 00:44:15,224 Did you drag me into a fight to get these? 828 00:44:15,224 --> 00:44:17,143 They're Myung Joo's pictures to me. 829 00:44:17,143 --> 00:44:19,351 Does my face look yellow to you? 830 00:44:21,900 --> 00:44:23,675 I didn't know how to date 831 00:44:23,675 --> 00:44:26,579 so I always got drunk whenever I met Myung Joo. 832 00:44:26,579 --> 00:44:28,521 I couldn't drive her home 833 00:44:28,521 --> 00:44:31,079 and got her cabs when she left. 834 00:44:31,079 --> 00:44:33,713 Those are the plate numbers. 835 00:44:34,141 --> 00:44:35,608 When we broke up 836 00:44:35,608 --> 00:44:37,773 I deleted all the pictures that we took together 837 00:44:37,773 --> 00:44:40,476 but I thought I could convince myself 838 00:44:40,476 --> 00:44:42,976 that these weren't Myung Joo's pictures. 839 00:44:42,976 --> 00:44:44,409 That's why I kept them. 840 00:44:44,409 --> 00:44:47,677 Sergeant Seo is so cool. 841 00:44:49,534 --> 00:44:52,297 I think I'm falling for you all over again. 842 00:44:54,336 --> 00:44:57,748 You two aren't the only people here. 843 00:44:57,748 --> 00:45:00,539 By the way, how do you know. 844 00:45:00,539 --> 00:45:02,471 Dae Young's phone password? 845 00:45:02,471 --> 00:45:04,048 I made it for him. 846 00:45:04,048 --> 00:45:05,610 He thinks this is the only password 847 00:45:05,610 --> 00:45:07,717 that exists in the world. 848 00:45:08,943 --> 00:45:12,945 When you buy a cell phone, they give you a booklet. 849 00:45:12,945 --> 00:45:15,666 It has instructions on how to use your phone. 850 00:45:15,666 --> 00:45:17,157 I know. 851 00:45:17,157 --> 00:45:19,576 That's the only password I know. 852 00:45:20,992 --> 00:45:22,155 Let's go. 853 00:45:22,155 --> 00:45:23,898 Are we still here? 854 00:45:27,757 --> 00:45:29,414 - See you later. - Apologize. 855 00:45:29,414 --> 00:45:30,672 I'm sorry. 856 00:45:30,672 --> 00:45:32,391 I said apologize. 857 00:45:32,391 --> 00:45:34,387 Can't you see we're here? 858 00:45:34,387 --> 00:45:36,579 Don't be that way and have a seat. 859 00:45:41,820 --> 00:45:44,992 Do those pictures mean that much to you? 860 00:45:44,992 --> 00:45:47,896 So pretty. 861 00:45:56,628 --> 00:45:59,760 Where are you heading? 862 00:46:01,083 --> 00:46:03,889 Are you taking me home now? 863 00:46:03,889 --> 00:46:05,478 We're both grown-ups. 864 00:46:05,478 --> 00:46:07,811 Grown-ups don't go home early. 865 00:46:07,811 --> 00:46:09,655 You've been abroad. It's time for you to grow up. 866 00:46:09,655 --> 00:46:12,454 How can you be so consistent? 867 00:46:12,454 --> 00:46:14,378 I might not take you home tonight. 868 00:46:14,378 --> 00:46:16,704 That's the spirit. 869 00:46:16,704 --> 00:46:20,157 Shut up and answer the phone. 870 00:46:20,181 --> 00:46:26,181 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by KBS. 871 00:46:29,389 --> 00:46:31,193 Who is it? 872 00:46:31,193 --> 00:46:32,284 Someone I don't know. 873 00:46:32,284 --> 00:46:33,652 I think you know who it was. 874 00:46:33,652 --> 00:46:35,452 No. 875 00:46:37,992 --> 00:46:39,822 Is he Yoon Gi, who bought you chicken ginseng stew? 876 00:46:39,822 --> 00:46:42,306 I can guarantee you that it's not Yoon Gi. 877 00:46:42,306 --> 00:46:46,742 Besides, I paid with my own money when we ate... 878 00:46:48,242 --> 00:46:49,706 [SERGEANT KIM BEOM RAE] 879 00:46:52,356 --> 00:46:55,474 Do you think I bought this car with that function 880 00:46:55,474 --> 00:46:57,610 so that you could snatch my cell phone? 881 00:47:00,789 --> 00:47:02,782 This is Sergeant Kim Beom Rae. 882 00:47:02,782 --> 00:47:05,724 There was nothing unusual about Sergeant Seo during afternoon training. 883 00:47:05,724 --> 00:47:08,309 He styled his hair with wax three times and went out. 884 00:47:08,309 --> 00:47:10,521 I didn't do it three times. It was just two. 885 00:47:10,521 --> 00:47:12,501 Sir! Sergeant Kim Beom Rae. 886 00:47:12,501 --> 00:47:14,840 I'm returning to the camp at 22:00. 887 00:47:14,840 --> 00:47:16,139 Cook ramen for me. 888 00:47:16,139 --> 00:47:18,007 Make the noodles out of you. 889 00:47:22,907 --> 00:47:26,927 Well, it's become a habit. 890 00:47:26,927 --> 00:47:29,739 People don't change overnight, so... 891 00:47:57,867 --> 00:47:59,483 I'm not going to kiss you. 892 00:48:00,835 --> 00:48:02,623 This is your punishment. 893 00:48:02,647 --> 00:48:14,647 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by KBS. 894 00:48:21,190 --> 00:48:22,668 Not bad. 895 00:48:23,489 --> 00:48:25,509 By the way, why are the noodles made of flour? 896 00:48:26,280 --> 00:48:28,840 - Well... - Kim Beom Rae. 897 00:48:28,840 --> 00:48:30,746 Sergeant Kim Beom Rae! 898 00:48:30,746 --> 00:48:32,692 Are you going to be on my side 899 00:48:32,692 --> 00:48:36,141 or do you want me to turn you into noodles? 900 00:48:37,472 --> 00:48:40,284 Sergeant Seo came back at 20:00. 901 00:48:40,284 --> 00:48:42,563 At the present hour of 21:00, he's handsome. 902 00:48:42,563 --> 00:48:45,231 At 22:00, he'll still be handsome. 903 00:48:45,231 --> 00:48:48,139 When he goes to sleep, he'll be handsome as well. 904 00:48:48,139 --> 00:48:51,978 That's all. 905 00:48:53,266 --> 00:48:56,490 By the way, Commander Yoon's coming back tomorrow. 906 00:48:56,490 --> 00:48:58,599 Yes. I understand. 907 00:48:58,599 --> 00:48:59,815 Yes, ma'am. 908 00:49:08,373 --> 00:49:09,878 This is my lucky day. 909 00:49:15,842 --> 00:49:17,340 Sir! 910 00:49:18,056 --> 00:49:19,706 I have something to tell you. 911 00:49:19,706 --> 00:49:21,065 I heard. 912 00:49:21,862 --> 00:49:23,422 Let's have some tea. Have a seat. 913 00:49:23,422 --> 00:49:27,422 Thank you, but can I come back some other time? 914 00:49:30,371 --> 00:49:32,112 Sure. 915 00:49:32,599 --> 00:49:36,103 Can I assume that this is your decision? 916 00:49:37,297 --> 00:49:38,320 What is it? 917 00:49:38,320 --> 00:49:40,753 He's going to retire. 918 00:49:45,023 --> 00:49:47,596 - Dad! - Yes, sir! 919 00:49:47,596 --> 00:49:50,702 I'm leaving the army. 920 00:49:53,161 --> 00:49:55,478 Do you have to do this? 921 00:49:55,478 --> 00:49:56,967 Do you have to make him retire? 922 00:49:56,967 --> 00:49:59,039 After what I told you? 923 00:50:00,027 --> 00:50:04,014 Lieutenant Yoon heard everything we talked about. 924 00:50:04,746 --> 00:50:06,672 While she was sick in the epidemic 925 00:50:06,672 --> 00:50:09,509 she called me and asked me 926 00:50:09,509 --> 00:50:12,853 to approve you and not force you to retire 927 00:50:12,853 --> 00:50:14,224 when she got better. 928 00:50:14,224 --> 00:50:18,978 That's between you and Lieutenant Yoon. 929 00:50:18,978 --> 00:50:21,394 - It has nothing to do with me. - Seo Dae Young! 930 00:50:21,394 --> 00:50:23,650 I decided to choose Yoon Myung Joo. 931 00:50:23,650 --> 00:50:27,585 If I have to pay the price, I'll gladly do it. 932 00:50:27,585 --> 00:50:28,980 I'm going to leave the army. 933 00:50:30,856 --> 00:50:32,724 No, you can't. 934 00:50:32,724 --> 00:50:35,451 Let's talk. Come on. 935 00:50:41,596 --> 00:50:43,655 This is what I came here to tell you. 936 00:50:46,376 --> 00:50:47,545 Sir. 937 00:51:01,932 --> 00:51:04,059 How can you do this to me? 938 00:51:04,059 --> 00:51:06,039 How can you make me find out this way? 939 00:51:06,039 --> 00:51:07,293 I know how you feel... 940 00:51:07,293 --> 00:51:08,942 No, you don't. 941 00:51:09,340 --> 00:51:11,583 If you knew, you couldn’t do this to me. 942 00:51:11,583 --> 00:51:13,567 I made the decision not to break up with you. 943 00:51:13,567 --> 00:51:15,264 Do you think it was easy for me? 944 00:51:15,264 --> 00:51:17,922 It wasn't. I know. 945 00:51:18,527 --> 00:51:20,324 What about me? 946 00:51:20,324 --> 00:51:22,233 Do you think it was easy for me? 947 00:51:22,233 --> 00:51:25,775 I threatened my dad when my life was at stake. 948 00:51:25,775 --> 00:51:27,608 Do you think I'm proud of myself? 949 00:51:27,608 --> 00:51:30,552 Who asked you to do that? 950 00:51:32,592 --> 00:51:35,429 Because you keep running away. 951 00:51:37,231 --> 00:51:40,239 When I was fighting against my dad, where were you? 952 00:51:41,025 --> 00:51:43,141 Do you think I'm a joke? 953 00:51:43,740 --> 00:51:45,719 How can you decide something like this 954 00:51:45,719 --> 00:51:47,378 without even talking to me? 955 00:51:47,378 --> 00:51:50,074 I did! Numerous times! 956 00:51:50,074 --> 00:51:53,414 Every time I ran away from you 957 00:51:53,414 --> 00:51:55,746 and I couldn't answer your calls 958 00:51:55,746 --> 00:51:58,467 I was talking to you at the top of my lungs! 959 00:52:00,206 --> 00:52:03,315 How dare you ask him a favor like that? 960 00:52:05,871 --> 00:52:09,023 I guess neither of us respected the other. 961 00:52:09,023 --> 00:52:11,336 We're not the same. 962 00:52:11,336 --> 00:52:12,853 I was trying to persuade my father... 963 00:52:12,853 --> 00:52:15,938 You made me feel small while doing it. 964 00:52:17,865 --> 00:52:21,096 I don't want his understanding. I want his approval. 965 00:52:21,096 --> 00:52:23,056 I wanted Commander Yoon to choose me 966 00:52:23,056 --> 00:52:26,831 not because his daughter wants me 967 00:52:26,831 --> 00:52:29,898 but because it's me. 968 00:52:32,295 --> 00:52:38,655 But if he chose me 969 00:52:38,655 --> 00:52:41,543 because it was his daughter's dying wish... 970 00:52:45,467 --> 00:52:48,266 I couldn't be with you. 971 00:52:55,222 --> 00:53:00,152 Then don't be with me. 972 00:53:04,373 --> 00:53:06,282 Let's end things here. 973 00:53:10,797 --> 00:53:15,168 If you're going to be unhappy because of me 974 00:53:15,168 --> 00:53:17,815 be happy without me. 975 00:53:17,815 --> 00:53:19,652 I mean it. 976 00:53:45,840 --> 00:53:49,132 Wow! We're finally watching this movie together. 977 00:53:49,653 --> 00:53:52,673 It took a while, but I'm glad that we came back 978 00:53:52,673 --> 00:53:54,434 to where we started. 979 00:53:55,034 --> 00:53:57,175 It took a while? 980 00:53:58,219 --> 00:54:01,789 Let's go back to the beach. 981 00:54:01,789 --> 00:54:04,295 Where we took a pebble from. 982 00:54:04,981 --> 00:54:06,177 Sure. 983 00:54:06,177 --> 00:54:10,081 Let's go back there together. 984 00:54:12,505 --> 00:54:14,858 Who is it? 985 00:54:16,574 --> 00:54:18,485 Please. 986 00:54:18,485 --> 00:54:19,873 What's happening? 987 00:54:21,420 --> 00:54:23,333 I have to go. 988 00:54:24,074 --> 00:54:25,275 Now? 989 00:54:25,275 --> 00:54:27,652 Yes, I'm sorry. 990 00:54:29,096 --> 00:54:31,556 Are you standing me up now? 991 00:54:31,556 --> 00:54:33,088 I'm sorry. It's an emergency. 992 00:54:33,088 --> 00:54:34,856 Let's watch this movie together next time. 993 00:54:34,856 --> 00:54:37,309 Why don't we leave together? 994 00:54:37,309 --> 00:54:38,960 No. 995 00:54:38,960 --> 00:54:41,409 I'm going to watch it on my own. Go on. 996 00:54:48,315 --> 00:54:51,170 That only works on the first date. 997 00:54:51,170 --> 00:54:53,257 I paid for it. I want to watch it too. 998 00:54:53,257 --> 00:54:54,893 Get up! Now! 999 00:54:56,557 --> 00:55:00,188 Geez. I thought it'd work. 1000 00:55:01,708 --> 00:55:03,411 When are we going to watch this movie? 1001 00:55:06,554 --> 00:55:09,114 At the second North and South Talks, which will be held 1002 00:55:09,114 --> 00:55:11,317 at the Seoul Hotel at 13:00 on Thursday 1003 00:55:11,317 --> 00:55:14,907 the PSS will escort the VIPs at close range. 1004 00:55:14,907 --> 00:55:19,329 The 707 Alpha, Bravo, and Charlie Teams 1005 00:55:19,329 --> 00:55:21,009 will be put in as backup 1006 00:55:21,009 --> 00:55:22,440 and check the assassination points 1007 00:55:22,440 --> 00:55:24,309 of the conference hall on the seventeenth floor 1008 00:55:24,309 --> 00:55:26,815 and guard the area around the venue. 1009 00:55:26,815 --> 00:55:29,722 The leader of Alpha Team will be in charge of 1010 00:55:29,722 --> 00:55:31,875 the drill today and the security of the venue. 1011 00:55:39,923 --> 00:55:41,271 Everyone! Listen up! 1012 00:55:41,271 --> 00:55:44,280 Until the rehearsal vehicles get here, take five. 1013 00:55:44,280 --> 00:55:45,557 Over! 1014 00:55:53,302 --> 00:55:54,896 Aren't you going to share? 1015 00:55:57,684 --> 00:55:59,603 It's not enough to share. 1016 00:55:59,603 --> 00:56:00,715 Did you only buy one? 1017 00:56:00,715 --> 00:56:02,655 I bought two, but I already finished the first one. 1018 00:56:02,655 --> 00:56:03,992 I'm craving something sweet. 1019 00:56:03,992 --> 00:56:05,724 I think I'm depressed. 1020 00:56:06,369 --> 00:56:08,963 You don't get depressed for no reason. 1021 00:56:08,963 --> 00:56:10,983 I broke up with Myung Joo. 1022 00:56:12,981 --> 00:56:14,193 What? 1023 00:56:16,081 --> 00:56:18,621 Why? Who dumped whom? 1024 00:56:18,621 --> 00:56:22,585 She dumped me, but I can't tell you the reason... 1025 00:56:38,141 --> 00:56:39,481 An ambulance is coming in. 1026 00:56:39,481 --> 00:56:40,481 Let's go. 1027 00:56:51,304 --> 00:56:52,652 We gave two liters of saline on the way over. 1028 00:56:52,652 --> 00:56:54,929 BP is 80 over 50. Multiple gunshot wounds. 1029 00:56:54,929 --> 00:56:56,242 Gunshot wounds? 1030 00:56:58,398 --> 00:57:00,757 Get an X-ray and send him to the OR. 1031 00:57:04,161 --> 00:57:07,648 - Call the CS department. - I'm here. Go check the other patient. 1032 00:57:10,128 --> 00:57:11,346 What have we got? 1033 00:57:38,686 --> 00:57:50,686 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by KBS 1034 00:58:03,000 --> 00:58:04,800 [DESCENDANTS OF THE SUN] 1035 00:58:05,605 --> 00:58:09,356 Your silly joke doesn't make me feel better. 1036 00:58:09,356 --> 00:58:11,240 I'm worried sick. 1037 00:58:22,905 --> 00:58:27,067 Don't worry about me. I'll be fine. 1038 00:58:30,478 --> 00:58:33,052 Please take good care of Captain Yoo. 1039 00:58:33,664 --> 00:58:36,347 I really, really like him. 1040 00:58:36,715 --> 00:58:39,202 I'll tell him when he comes back. 72566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.