Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,799 --> 00:00:07,800
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by KBS.
2
00:00:08,932 --> 00:00:10,464
Good morning, everyone!
3
00:00:10,464 --> 00:00:11,904
Good morning!
4
00:00:12,394 --> 00:00:14,881
It's too far to commute.
5
00:00:14,881 --> 00:00:17,899
I loved the fact that the Medicube
was right in front of my tent.
6
00:00:17,899 --> 00:00:20,379
We enjoyed the pigeons every morning.
7
00:00:20,379 --> 00:00:21,911
Wait for me.
8
00:00:21,911 --> 00:00:23,440
- Hello.
- Huh?
9
00:00:23,440 --> 00:00:27,082
Don't you feel like
this is our first day of work?
10
00:00:27,082 --> 00:00:28,728
I know. Right?
11
00:00:28,728 --> 00:00:30,263
Me too.
12
00:00:30,263 --> 00:00:33,023
It's so cold.
13
00:00:33,023 --> 00:00:34,551
- Good morning.
- Good morning.
14
00:00:35,301 --> 00:00:38,293
We're really back.
15
00:00:41,100 --> 00:00:42,741
[EPISODE 13]
Did you have a good night's sleep?
16
00:00:42,741 --> 00:00:44,250
I was in Uruk all night.
17
00:00:44,250 --> 00:00:46,229
Earthquakes and epidemics...
18
00:00:59,234 --> 00:01:00,366
Oh my!
19
00:01:00,366 --> 00:01:01,631
Mr. Han!
20
00:01:01,631 --> 00:01:02,954
Thank you for coming all the way down
21
00:01:02,954 --> 00:01:05,149
to the first floor to greet us.
22
00:01:05,149 --> 00:01:06,603
Are you guys okay?
23
00:01:06,603 --> 00:01:08,837
Yes, we're fine.
24
00:01:10,748 --> 00:01:12,227
You! Come here!
25
00:01:12,805 --> 00:01:16,771
I'm the one who came to him first,
but he's only concerned about Chi Hoon.
26
00:01:16,771 --> 00:01:20,599
Why didn't you come
when I sent you the charter?
27
00:01:20,599 --> 00:01:21,611
Did you know that
your mother's been coming
28
00:01:21,611 --> 00:01:25,251
to the hospital every day for months
29
00:01:25,251 --> 00:01:26,789
and harassing me?
30
00:01:26,789 --> 00:01:28,378
How could I know?
31
00:01:32,150 --> 00:01:33,759
Thank you for your hard work.
32
00:01:33,759 --> 00:01:35,561
We're going to pay you
100 percent of your paychecks
33
00:01:35,561 --> 00:01:37,873
as a special bonus.
34
00:01:37,873 --> 00:01:40,137
You should all get
a thorough medical checkup.
35
00:01:40,593 --> 00:01:43,210
- I have to submit them to his mother.
- Yes.
36
00:01:43,210 --> 00:01:45,442
Let's get to work.
37
00:01:45,442 --> 00:01:46,862
Dismissed.
38
00:01:48,623 --> 00:01:49,807
Dismissed.
39
00:01:49,807 --> 00:01:51,176
You're dismissed as well.
40
00:02:02,216 --> 00:02:03,284
Oh my!
41
00:02:03,945 --> 00:02:06,968
I'm the one who greeted him,
but Kang Mo Yeon gets the bouquet.
42
00:02:06,968 --> 00:02:08,493
How could you?
43
00:02:08,945 --> 00:02:10,552
I sent the charter
so you could come back
44
00:02:10,552 --> 00:02:12,866
to Korea, but you weren't on it.
45
00:02:12,866 --> 00:02:14,377
Do you know how much I beat myself up
46
00:02:14,377 --> 00:02:17,498
after sending you there like that?
47
00:02:20,687 --> 00:02:23,383
What was that?
48
00:02:23,838 --> 00:02:25,568
Kang Mo Yeon!
49
00:02:28,280 --> 00:02:30,556
I missed you so much.
50
00:02:33,848 --> 00:02:35,431
All I could see at the moment
51
00:02:35,431 --> 00:02:38,278
was something exploding,
everything falling down.
52
00:02:38,278 --> 00:02:40,187
Things became so chaotic.
53
00:02:40,187 --> 00:02:41,456
My heart was beating fast
54
00:02:41,456 --> 00:02:44,020
and I started feeling dizzy.
55
00:02:44,824 --> 00:02:46,276
What are you talking about?
56
00:02:46,276 --> 00:02:47,701
She's talking about the earthquake.
57
00:02:47,701 --> 00:02:48,921
Earthquake?
58
00:02:48,921 --> 00:02:50,717
Not the moment that you fell in love?
59
00:02:50,717 --> 00:02:52,241
Right.
60
00:02:52,241 --> 00:02:54,019
You're the one who spread the rumor
about me dating a guy.
61
00:02:54,019 --> 00:02:56,841
By the time I arrived
in Korea, everyone knew.
62
00:02:57,405 --> 00:02:59,300
- Who was it then?
- Does it matter who it was?
63
00:02:59,300 --> 00:03:00,585
It's true, isn't it?
64
00:03:00,586 --> 00:03:02,177
Tell me about this guy.
65
00:03:02,177 --> 00:03:05,031
What's it like to date
a Special Forces soldier?
66
00:03:06,080 --> 00:03:07,340
Now I know what to do
67
00:03:07,340 --> 00:03:08,594
when my car is hanging off of a cliff.
68
00:03:08,594 --> 00:03:10,379
How to get out of a mine field
without getting hurt.
69
00:03:10,379 --> 00:03:12,533
And what to do when you're wearing a vest
70
00:03:12,533 --> 00:03:15,438
rigged with explosives.
71
00:03:15,438 --> 00:03:16,854
What are you talking about?
72
00:03:16,854 --> 00:03:18,899
I don't know.
73
00:03:18,899 --> 00:03:22,014
I never thought
I'd experience stuff like that.
74
00:03:27,409 --> 00:03:29,209
Are you happy to be back in Korea?
75
00:03:29,209 --> 00:03:31,086
I'm still a little overwhelmed.
76
00:03:31,949 --> 00:03:34,253
I miss Uruk from time to time.
77
00:03:34,913 --> 00:03:38,132
I don't see any
singing pigeons every morning.
78
00:03:38,132 --> 00:03:39,902
You're not here, either.
79
00:03:39,902 --> 00:03:43,507
Do you miss the pigeons or me?
80
00:03:43,507 --> 00:03:45,370
Peace in Uruk.
81
00:03:45,370 --> 00:03:47,646
That's what I'm talking about.
82
00:03:52,033 --> 00:03:54,150
Has your life become hectic again?
83
00:03:54,150 --> 00:03:55,796
Do you have to go
back up to where you were?
84
00:03:55,796 --> 00:03:57,280
No. I'm going to quit.
85
00:03:57,280 --> 00:03:58,364
I'm going to open up my own clinic.
86
00:03:58,364 --> 00:04:00,735
I've already found a building.
87
00:04:01,460 --> 00:04:03,360
How much do you get paid a month?
88
00:04:03,360 --> 00:04:05,979
If I go bankrupt,
do you think you can support me?
89
00:04:07,568 --> 00:04:09,034
Hello?
90
00:04:09,034 --> 00:04:10,770
Hello.
91
00:04:11,390 --> 00:04:14,211
This is strange. It sounds so distant.
92
00:04:14,211 --> 00:04:17,166
It feels like you and I
have become distant.
93
00:04:17,166 --> 00:04:18,533
I have to go.
94
00:04:20,225 --> 00:04:22,803
If you go bankrupt,
I'll recruit you to Alpha Team.
95
00:04:22,803 --> 00:04:25,255
You don't have to worry about a thing.
96
00:04:26,740 --> 00:04:30,512
You're more experienced than
most of the Special Forces soldiers.
97
00:04:30,512 --> 00:04:32,180
Copy that.
98
00:04:32,180 --> 00:04:33,860
I won't go under. Don't worry.
99
00:04:33,860 --> 00:04:36,656
I've crossed a mine field.
100
00:04:40,300 --> 00:04:41,755
- I need to tell you something.
- Let me go first.
101
00:04:41,755 --> 00:04:44,988
- I'm sorry, but...
- On that day
102
00:04:44,988 --> 00:04:47,744
in the hotel room
103
00:04:47,744 --> 00:04:49,766
what I did was wrong.
104
00:04:51,658 --> 00:04:54,915
I thought, given my position,
it would be okay for me to act that way.
105
00:04:54,915 --> 00:04:57,675
However, it didn't work with you.
106
00:04:57,675 --> 00:05:00,485
I was quite shocked, you know.
107
00:05:02,471 --> 00:05:07,004
That means I was the first
woman who slapped you?
108
00:05:07,004 --> 00:05:10,567
Wow! You're unbelievable!
109
00:05:10,567 --> 00:05:12,718
Listen to me, Seo Kwon.
110
00:05:12,718 --> 00:05:14,639
Seo Kwon?
111
00:05:14,639 --> 00:05:16,259
I already told you.
112
00:05:16,259 --> 00:05:18,735
That I'd quit as soon as I came back.
113
00:05:19,629 --> 00:05:23,418
You're not my boss anymore.
114
00:05:24,942 --> 00:05:28,971
Well, I have no intention
of letting you go.
115
00:05:28,971 --> 00:05:32,182
Another option is you quitting your job.
116
00:05:34,699 --> 00:05:35,800
[LETTER OF RESIGNATION]
117
00:05:35,802 --> 00:05:38,927
Do you really have to do this?
118
00:05:38,927 --> 00:05:41,233
How can you be so heartless?
119
00:05:41,233 --> 00:05:42,927
Have you always been heartless like this?
120
00:05:42,927 --> 00:05:45,846
Have you always been pathetic like this?
121
00:05:45,846 --> 00:05:49,898
I want you to accept my resignation.
122
00:05:52,379 --> 00:05:54,483
How rude!
123
00:05:54,483 --> 00:05:55,973
But I love her!
124
00:05:56,836 --> 00:05:58,069
Why?
125
00:05:58,069 --> 00:05:59,468
Why all of a sudden?
126
00:05:59,468 --> 00:06:02,875
You said I could come in
and sign the paper.
127
00:06:02,875 --> 00:06:06,889
I'm sorry, but when you
came to talk to us last time
128
00:06:06,889 --> 00:06:09,125
you were the professor
of the VIP ward at Haesung Hospital
129
00:06:09,125 --> 00:06:11,545
but now you're just a poor doctor
130
00:06:11,545 --> 00:06:13,978
with a doctor's license.
131
00:06:13,978 --> 00:06:17,507
You're basically jobless.
132
00:06:18,543 --> 00:06:21,694
Are you saying that
if I quit the hospital
133
00:06:21,694 --> 00:06:23,910
I can't get a loan from you?
134
00:06:24,463 --> 00:06:26,637
Exactly.
135
00:06:28,329 --> 00:06:32,338
What should I do then?
136
00:06:32,338 --> 00:06:35,254
I can't answer that.
137
00:06:35,254 --> 00:06:36,951
Next!
138
00:06:40,596 --> 00:06:42,670
What do you want me to do?
139
00:06:42,670 --> 00:06:45,737
I want you to have a carefree life.
140
00:06:46,581 --> 00:06:49,449
Opening up a clinic
won't give me a carefree life.
141
00:06:49,449 --> 00:06:51,668
A lot of clinics go under these days.
142
00:06:51,668 --> 00:06:54,658
Do you want to stay with the army?
143
00:06:57,610 --> 00:07:01,377
Actually, soldiers don't
need serious operations.
144
00:07:01,377 --> 00:07:03,901
I need to diagnose them
accurately so that they
145
00:07:03,901 --> 00:07:07,214
won't make their conditions more serious.
146
00:07:10,050 --> 00:07:11,774
A quick diagnosis as a doctor
147
00:07:11,774 --> 00:07:13,245
and understanding the patients
as a fellow soldier.
148
00:07:13,245 --> 00:07:15,156
I'm really good at both.
149
00:07:15,156 --> 00:07:18,595
I like my job,
which is a doctor and soldier.
150
00:07:18,595 --> 00:07:20,531
If a good doctor like me leaves the army
151
00:07:20,531 --> 00:07:23,966
it'd be a national loss, don't you think?
152
00:07:23,966 --> 00:07:25,459
You're absolutely right.
153
00:07:26,175 --> 00:07:28,141
I'll keep that in mind.
154
00:07:31,221 --> 00:07:33,117
I'm sorry to interrupt
you two lovebirds
155
00:07:33,117 --> 00:07:34,735
but I have news for you.
156
00:07:36,552 --> 00:07:39,418
Why do you have to
do that at a time like this?
157
00:07:39,418 --> 00:07:41,862
Because I want to.
158
00:07:42,689 --> 00:07:44,036
Here.
159
00:07:46,321 --> 00:07:48,081
You're being transferred.
160
00:07:48,524 --> 00:07:50,091
Are you talking about Lieutenant Yoon?
161
00:07:50,091 --> 00:07:51,519
Yes.
162
00:07:51,524 --> 00:07:54,055
She's coming back to Korea with us.
163
00:07:54,055 --> 00:07:55,968
For real?
164
00:07:55,968 --> 00:07:58,254
How did that happen?
165
00:07:58,254 --> 00:07:59,920
Did my father pull some strings?
166
00:07:59,920 --> 00:08:02,391
Why are you bringing up
Commander Yoon here?
167
00:08:02,391 --> 00:08:05,074
It's from Commander Park
and I pulled the strings.
168
00:08:05,074 --> 00:08:06,728
You have no strings to pull.
169
00:08:06,728 --> 00:08:08,273
You can barely take care of yourself.
170
00:08:08,273 --> 00:08:10,213
Really?
171
00:08:10,783 --> 00:08:13,642
Do you want to see me
cancel your transfer
172
00:08:13,642 --> 00:08:16,576
to prove that I can pull strings?
173
00:08:16,576 --> 00:08:19,100
My girlfriend has just
recovered from a plague
174
00:08:19,100 --> 00:08:21,072
and is still quite delirious.
175
00:08:21,072 --> 00:08:24,380
How did you really do it?
176
00:08:26,187 --> 00:08:28,473
She's recovered
177
00:08:28,473 --> 00:08:30,985
but she needs to take it easy for now.
178
00:08:30,985 --> 00:08:32,889
I don't know if it's okay
for her to stay here.
179
00:08:32,889 --> 00:08:38,743
Are you saying I should
send Lieutenant Yoon home?
180
00:08:38,743 --> 00:08:40,388
Well...
181
00:08:40,388 --> 00:08:44,417
when Lieutenant Yoon was really sick
182
00:08:44,417 --> 00:08:48,342
you told me to send
her to the US Army camp.
183
00:08:48,342 --> 00:08:51,951
If she finds out
184
00:08:51,951 --> 00:08:55,025
she might feel resentful toward you.
185
00:08:56,785 --> 00:08:58,291
Hey, Yoo Shi Jin!
186
00:08:58,291 --> 00:09:00,038
Let me get this straight.
187
00:09:01,644 --> 00:09:03,696
Are you threatening me now?
188
00:09:03,696 --> 00:09:07,971
If you're trying to threaten me
189
00:09:07,971 --> 00:09:09,692
it's working.
190
00:09:10,476 --> 00:09:12,350
What should I do now?
191
00:09:13,225 --> 00:09:14,932
If you think of her parents...
192
00:09:14,932 --> 00:09:16,697
Right?
193
00:09:16,697 --> 00:09:19,380
Even if Commander Yoon
wants to bring her in
194
00:09:19,380 --> 00:09:21,467
he might feel awkward doing that, right?
195
00:09:21,467 --> 00:09:24,111
That never crossed my mind.
196
00:09:24,111 --> 00:09:26,203
You're so thoughtful, sir.
197
00:09:36,162 --> 00:09:37,648
Do you miss me that much?
198
00:09:37,648 --> 00:09:39,158
Help!
199
00:09:40,265 --> 00:09:41,626
Where are you?
200
00:09:41,626 --> 00:09:42,826
What's going on?
201
00:09:43,383 --> 00:09:45,594
I can't get a loan.
202
00:09:47,022 --> 00:09:50,091
I threw my letter of resignation
in Mr. Han's face
203
00:09:50,091 --> 00:09:54,282
and went to the bank,
but they won't authorize my loan.
204
00:09:54,282 --> 00:09:55,663
What should I do now?
205
00:09:55,663 --> 00:09:58,755
You didn't think about
getting a loan first
206
00:09:58,755 --> 00:10:01,309
and then quitting your job?
207
00:10:01,309 --> 00:10:02,542
What?
208
00:10:02,542 --> 00:10:04,720
"What if the bank
won't authorize my loan"
209
00:10:04,720 --> 00:10:06,676
"after I hand in
my letter of resignation?"
210
00:10:06,676 --> 00:10:10,883
That never crossed your mind?
211
00:10:10,883 --> 00:10:12,519
Can't you stay there longer?
212
00:10:12,519 --> 00:10:15,432
Don't come to Korea
to see a silly woman like me.
213
00:10:15,432 --> 00:10:16,628
Don't come and just stay there forever.
214
00:10:16,628 --> 00:10:18,126
I wish you a lifetime of happiness.
215
00:10:18,126 --> 00:10:19,325
Bye.
216
00:10:21,587 --> 00:10:23,095
What? Captain Yoo's not coming?
217
00:10:23,095 --> 00:10:24,284
Too bad.
218
00:10:24,284 --> 00:10:27,532
If Captain Yoo or Sergeant Seo were here,
they could've gone to Mr. Han's office
219
00:10:27,532 --> 00:10:28,735
and stolen your letter of resignation.
220
00:10:28,735 --> 00:10:30,650
Why don't you beg for forgiveness?
221
00:10:30,650 --> 00:10:33,998
How can I do that after what I've done?
222
00:10:36,304 --> 00:10:38,695
That means that
the professor position's available?
223
00:10:38,695 --> 00:10:40,836
Yay! What about your TV show?
224
00:10:40,836 --> 00:10:42,750
Hey! You're unbelievable!
225
00:10:59,030 --> 00:11:01,158
Is there something there?
226
00:11:02,106 --> 00:11:04,313
I wish there were.
227
00:11:08,413 --> 00:11:10,238
Why don't we laugh as if it were a joke?
228
00:11:10,238 --> 00:11:11,306
- No.
- No.
229
00:11:11,306 --> 00:11:12,562
Okay.
230
00:11:13,231 --> 00:11:15,471
All of us from
the Uruk medical services team
231
00:11:15,471 --> 00:11:17,248
should see psychiatrists.
232
00:11:17,248 --> 00:11:20,402
Don't blame the earthquake
for your mental instability.
233
00:11:20,402 --> 00:11:22,657
This is serious.
234
00:11:22,657 --> 00:11:25,576
Right. You can't get
treatment since you quit.
235
00:11:26,427 --> 00:11:29,466
Do volunteer work
for the rest of your life.
236
00:11:29,466 --> 00:11:32,239
When you did volunteer work,
you were glowing and beautiful.
237
00:11:33,211 --> 00:11:36,359
Now I've made up my mind thanks to you.
238
00:11:36,359 --> 00:11:37,682
Bye.
239
00:11:37,682 --> 00:11:40,020
I'm a rather influential figure.
240
00:11:40,020 --> 00:11:41,385
By the way, where are you going?
241
00:11:44,091 --> 00:11:47,431
I've thought about the past eight years
that I've spent at Haesung Hospital.
242
00:11:47,431 --> 00:11:49,073
I started as an intern
and became a professor.
243
00:11:49,073 --> 00:11:51,282
While I was working
here, Haesung Hospital
244
00:11:51,282 --> 00:11:52,701
was my life and myself...
245
00:11:52,701 --> 00:11:56,958
Don't be this way, Director Kang.
246
00:11:58,058 --> 00:11:59,851
You're very funny.
247
00:11:59,851 --> 00:12:02,476
You couldn't get a loan without a job?
248
00:12:03,000 --> 00:12:05,575
I'm sorry that
I've troubled you, Mr. Han.
249
00:12:05,575 --> 00:12:07,099
If you give me another chance
250
00:12:07,099 --> 00:12:08,981
I'll do my best for
the VIP Ward at the Haesung...
251
00:12:08,981 --> 00:12:10,236
You don't need to work for the VIP Ward.
252
00:12:10,236 --> 00:12:13,198
I want you to work
in the ER starting today.
253
00:12:14,499 --> 00:12:16,551
The ER?
254
00:12:17,538 --> 00:12:19,534
You hurt my feelings.
255
00:12:19,534 --> 00:12:21,273
I guess I want you to suffer a little.
256
00:12:21,273 --> 00:12:23,581
You'll usually work night shifts,
and all the emergency operations
257
00:12:23,581 --> 00:12:24,721
will be assigned to you.
258
00:12:24,721 --> 00:12:26,732
Sounds awful, doesn't it?
259
00:12:26,732 --> 00:12:28,653
Do you think I'm getting my revenge
260
00:12:28,653 --> 00:12:30,539
using my high status?
261
00:12:30,539 --> 00:12:31,808
Geez.
262
00:12:32,403 --> 00:12:34,500
You're being silly, Mr. Han.
263
00:12:34,500 --> 00:12:36,746
I think the ER is the most
important place at any hospital.
264
00:12:36,746 --> 00:12:40,356
I'll gladly work in the ER.
265
00:12:40,356 --> 00:12:42,020
I'm glad to hear that.
266
00:12:47,846 --> 00:12:50,500
If you don't like working
in the ER, come to me.
267
00:12:50,500 --> 00:12:51,932
You won't have to work in the VIP ward.
268
00:12:51,932 --> 00:12:54,472
I'll make you a VIP.
269
00:12:58,068 --> 00:13:02,081
Thank you for showing me
so much affection, sir.
270
00:13:04,908 --> 00:13:05,928
He's a traffic accident patient.
271
00:13:05,928 --> 00:13:07,493
The first hospital he was taken to
272
00:13:07,493 --> 00:13:09,130
transferred him to us for surgery!
273
00:13:09,130 --> 00:13:10,465
Be careful with the IV line.
274
00:13:11,072 --> 00:13:12,351
Who's the doctor?
275
00:13:12,351 --> 00:13:14,268
We need to get an order to get an OR.
276
00:13:14,268 --> 00:13:16,037
I'm here.
277
00:13:17,826 --> 00:13:19,298
Go get an OR now!
278
00:13:19,298 --> 00:13:20,298
Yes, ma'am.
279
00:13:22,479 --> 00:13:24,145
- Squeeze more blood in.
- Yes, ma'am.
280
00:13:24,145 --> 00:13:25,563
- Put him on another IV line.
- Yes, ma'am!
281
00:13:25,563 --> 00:13:27,231
What are you doing
without even wearing a gown?
282
00:13:27,231 --> 00:13:29,150
- Tell me about it.
- I'm going to be
283
00:13:29,150 --> 00:13:31,600
working in the ER starting today.
284
00:13:31,600 --> 00:13:33,337
I'm happy to be working with you guys.
285
00:13:34,561 --> 00:13:35,710
Number 5 OR room is ready.
286
00:13:35,710 --> 00:13:37,254
I called anesthetics chest surgery
and neurosurgery departments.
287
00:13:37,254 --> 00:13:38,424
Send him up right now!
288
00:13:38,424 --> 00:13:39,856
Without a CT scan?
289
00:13:39,856 --> 00:13:41,470
The previous hospital already did it.
290
00:13:41,470 --> 00:13:43,676
He needs surgery more than a CT scan.
291
00:13:43,676 --> 00:13:46,061
- Yes, ma'am. Ms. Choi!
- Yes.
292
00:13:47,855 --> 00:13:49,418
What about the VIP ward?
293
00:13:49,418 --> 00:13:51,294
I was fired.
294
00:13:51,811 --> 00:13:53,606
What about your TV show?
295
00:13:53,606 --> 00:13:55,044
Not yet.
296
00:13:55,768 --> 00:13:57,607
I'll do my best.
297
00:13:57,607 --> 00:13:59,248
What? In the ER?
298
00:13:59,248 --> 00:14:01,336
No. On my TV show.
299
00:14:01,336 --> 00:14:02,854
A three-way collision accident
patient is coming in.
300
00:14:02,854 --> 00:14:04,432
They'll be here in five minutes.
301
00:14:04,432 --> 00:14:05,909
What a way of welcoming me to Korea.
302
00:14:05,909 --> 00:14:06,912
Let's go!
303
00:14:06,912 --> 00:14:09,201
She's well positioned and healthy.
304
00:14:09,201 --> 00:14:11,405
You're due in two weeks, right?
305
00:14:11,405 --> 00:14:14,302
Yes. We have ten days left.
306
00:14:14,302 --> 00:14:17,179
I know you're happy to see each other
307
00:14:17,179 --> 00:14:19,288
but you shouldn't sleep
308
00:14:19,288 --> 00:14:21,738
together for a while, okay?
309
00:14:23,918 --> 00:14:25,931
Why aren't you answering me?
310
00:14:28,119 --> 00:14:29,946
- Okay.
- Yes.
311
00:14:35,631 --> 00:14:37,480
Over here.
312
00:14:41,231 --> 00:14:43,234
You're trying hard to impress people.
313
00:14:43,234 --> 00:14:45,225
Hello. How have you been?
314
00:14:45,225 --> 00:14:46,998
You met a guy while busy working
315
00:14:46,998 --> 00:14:48,749
in a foreign land.
316
00:14:48,749 --> 00:14:50,140
I heard he's a soldier.
317
00:14:50,140 --> 00:14:52,222
You didn't screw up while I was gone
318
00:14:52,222 --> 00:14:54,304
and do surgery on
the wrong patient or something?
319
00:14:54,304 --> 00:14:55,756
You're so funny.
320
00:14:55,756 --> 00:14:58,038
You had a scandal with
Mr. Han just before you left
321
00:14:58,038 --> 00:15:00,403
and met a new guy
as soon as you got there?
322
00:15:00,403 --> 00:15:04,426
Is that why you got
fired from the VIP Ward?
323
00:15:04,426 --> 00:15:06,251
Dr. Kim.
324
00:15:06,251 --> 00:15:09,014
While working in Uruk for the past month
325
00:15:09,014 --> 00:15:11,100
I realized something big.
326
00:15:11,100 --> 00:15:13,346
You and I are lucky people.
327
00:15:13,346 --> 00:15:14,895
I want you to be happy.
328
00:15:14,895 --> 00:15:17,475
I want you to become
a good doctor as well.
329
00:15:19,547 --> 00:15:21,010
Don't lecture me.
330
00:15:21,010 --> 00:15:22,535
You gave some preventive shots
331
00:15:22,535 --> 00:15:23,850
and took some photos.
332
00:15:23,850 --> 00:15:26,711
Do you think you're Albert Schweitzer?
333
00:15:32,371 --> 00:15:34,826
Oops! What's wrong with you guys?
334
00:15:37,402 --> 00:15:39,616
I know what you guys are thinking.
335
00:15:39,616 --> 00:15:43,841
This is the saddest moment of my life.
336
00:15:43,841 --> 00:15:45,356
What's wrong with me?
337
00:15:45,356 --> 00:15:46,613
Why didn't I grab her hair and pull it?
338
00:15:46,613 --> 00:15:48,639
I'm wondering the same thing.
339
00:15:48,639 --> 00:15:50,418
I also have two perfectly good hands.
340
00:15:50,418 --> 00:15:53,855
I should've thrown my mess tray at her!
341
00:15:53,855 --> 00:15:56,662
I can be somewhat violent
at a time like this.
342
00:15:58,514 --> 00:16:00,840
Throw your mess tray at her?
343
00:16:03,548 --> 00:16:05,940
What's wrong with Dr. Kim?
344
00:16:05,940 --> 00:16:07,043
She's so immature.
345
00:16:07,043 --> 00:16:10,035
She's lucky in a way.
346
00:16:10,943 --> 00:16:12,525
If I'm born again
347
00:16:12,525 --> 00:16:14,567
I want to be just like her
348
00:16:14,567 --> 00:16:16,349
and live a carefree life.
349
00:16:16,349 --> 00:16:17,472
What about me?
350
00:16:17,472 --> 00:16:19,129
What should I be born again as?
351
00:16:20,100 --> 00:16:23,393
You shouldn't get involved with me
352
00:16:23,393 --> 00:16:25,918
and live a happy life.
353
00:16:30,677 --> 00:16:33,089
I wired money to your account.
354
00:16:33,089 --> 00:16:34,894
I sent you some extra
355
00:16:34,894 --> 00:16:36,162
since I got a bonus this month.
356
00:16:36,162 --> 00:16:37,974
Are you still paying it?
357
00:16:37,974 --> 00:16:39,528
I thought you'd already paid it off.
358
00:16:39,528 --> 00:16:42,552
Next month is the last one.
359
00:16:43,148 --> 00:16:46,412
Thanks to you, I took care
of my sister's tuition.
360
00:16:46,412 --> 00:16:48,994
When is she going to graduate?
361
00:16:48,994 --> 00:16:50,518
She's been mooching off
of you her whole life.
362
00:16:50,518 --> 00:16:51,998
Isn't she getting a job?
363
00:16:53,337 --> 00:16:55,841
As a person who lent her
her tuition money...
364
00:16:55,841 --> 00:16:59,240
I won't take your money and run.
365
00:16:59,240 --> 00:17:00,764
Let's go.
366
00:17:19,971 --> 00:17:21,804
What are you doing?
367
00:17:22,195 --> 00:17:24,651
They're getting prettied up
before going home.
368
00:17:24,651 --> 00:17:27,202
You stupid idiots!
369
00:17:27,202 --> 00:17:28,846
Are you talking to me?
370
00:17:29,673 --> 00:17:30,970
No, sir!
371
00:17:32,207 --> 00:17:34,675
It hasn't been ten minutes yet.
372
00:17:36,826 --> 00:17:38,587
Come over here and lie down.
373
00:17:38,587 --> 00:17:40,951
You haven't seen your wife
for over six months.
374
00:17:40,951 --> 00:17:43,018
There's something more
important than a face
375
00:17:43,018 --> 00:17:44,487
for a married man like me.
376
00:17:44,487 --> 00:17:46,436
History is made when the lights are off.
377
00:17:47,305 --> 00:17:49,665
You daughter should look like your wife.
378
00:17:49,665 --> 00:17:52,374
We wish you good luck.
379
00:17:52,374 --> 00:17:55,063
What if his daughter looks like him?
380
00:17:55,787 --> 00:17:58,023
You two, come over here.
381
00:17:58,595 --> 00:18:02,244
We'll do our last round of patrol. Sir!
382
00:18:02,244 --> 00:18:04,282
Stop right there.
383
00:18:07,771 --> 00:18:10,457
I'll go. You two get some rest.
I need some fresh air.
384
00:18:10,457 --> 00:18:12,292
It hasn't been ten minutes yet.
385
00:18:12,292 --> 00:18:16,201
I'll give you the remaining five minutes.
386
00:18:16,201 --> 00:18:18,669
Tap it on your face
so that it gets absorbed.
387
00:18:21,236 --> 00:18:23,057
Teach him how to do it.
388
00:18:24,778 --> 00:18:26,058
Thank you, sir.
389
00:18:26,058 --> 00:18:27,747
Thank you.
390
00:18:35,739 --> 00:18:37,463
You need to leave the army.
391
00:18:37,463 --> 00:18:40,634
I want you to find
a job at my family company.
392
00:18:40,634 --> 00:18:43,823
Think about it
until you finish your mission here
393
00:18:43,823 --> 00:18:47,710
and decide before you go back to Korea.
394
00:18:47,710 --> 00:18:50,807
If you're going to let her go
395
00:18:50,807 --> 00:18:53,654
or become a man who's suitable for her.
396
00:18:56,238 --> 00:18:59,403
It looks like you're thinking about me.
397
00:19:00,551 --> 00:19:02,751
This is my everyday face.
398
00:19:02,751 --> 00:19:05,288
I think about you every day.
399
00:19:05,288 --> 00:19:06,565
Huh?
400
00:19:06,565 --> 00:19:08,317
You're being so sweet.
401
00:19:08,939 --> 00:19:11,460
Why are you here
instead of getting some rest?
402
00:19:11,460 --> 00:19:13,865
I'm bored.
403
00:19:15,942 --> 00:19:17,325
Don't stand.
404
00:19:18,005 --> 00:19:19,393
Come and sit here.
405
00:19:22,492 --> 00:19:24,805
Aren't I as light as a feather?
406
00:19:24,805 --> 00:19:26,936
I lost weight over the past few days
407
00:19:26,936 --> 00:19:29,317
while I was sick
and my waist is really slim.
408
00:19:29,317 --> 00:19:30,672
Stop being silly.
409
00:19:30,672 --> 00:19:32,416
Put your hands here.
410
00:19:35,723 --> 00:19:39,411
Opening a present?
You're never going to do it.
411
00:19:40,342 --> 00:19:42,759
Move. I don't want to see you.
412
00:19:42,759 --> 00:19:45,039
If I move, the sun will hurt your eyes.
413
00:19:45,039 --> 00:19:47,750
People might think that
you really cared about me.
414
00:19:48,740 --> 00:19:51,415
I love you, Yoon Myung Joo.
415
00:19:56,025 --> 00:20:00,815
Are we breaking up or something?
416
00:20:02,316 --> 00:20:05,150
Are we really breaking up?
417
00:20:06,493 --> 00:20:08,423
I love you.
418
00:20:09,278 --> 00:20:11,362
Very, very much.
419
00:20:12,102 --> 00:20:14,022
And I will for a long time to come.
420
00:20:14,469 --> 00:20:17,615
You've broken up with me often
because you loved me.
421
00:20:19,049 --> 00:20:20,969
We're not breaking up.
422
00:20:20,969 --> 00:20:23,118
I won't let that happen.
423
00:20:28,939 --> 00:20:30,740
Move!
424
00:20:31,416 --> 00:20:33,335
I can't open my eyes.
425
00:21:12,359 --> 00:21:24,359
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by KBS
426
00:21:35,231 --> 00:21:38,311
[REPUBLIC OF KOREA ARMY
SPECIAL WARFARE COMMAND]
427
00:21:41,005 --> 00:21:44,145
Four soldiers and Captain Yoo Shi Jin
428
00:21:44,145 --> 00:21:46,681
finished their term
in the Taebeak Unit in Uruk
429
00:21:46,681 --> 00:21:49,637
and were ordered to return to Alpha Team
430
00:21:49,637 --> 00:21:51,417
of the Special Warfare Command.
431
00:21:52,803 --> 00:21:55,040
Salute the Vice Commander!
432
00:21:55,040 --> 00:21:56,656
Sir!
433
00:21:56,656 --> 00:21:57,872
At ease.
434
00:22:00,317 --> 00:22:01,592
Thank you for your hard work.
435
00:22:01,592 --> 00:22:05,051
Commander Yoon is busy overseeing
the White Tiger Operation at the moment.
436
00:22:05,051 --> 00:22:07,474
I have his messages for you.
437
00:22:07,474 --> 00:22:09,307
For your three-day leave
438
00:22:09,307 --> 00:22:10,775
Alpha Team is exempted
439
00:22:10,775 --> 00:22:12,317
from all the emergency operations.
440
00:22:12,317 --> 00:22:15,938
Leave this camp as soon as possible.
441
00:22:15,938 --> 00:22:17,727
- Do you understand?
- Yes, sir!
442
00:22:25,080 --> 00:22:28,788
[RETIREMENT APPLICATION FORM]
443
00:22:46,762 --> 00:22:49,465
16:43 p.m.
444
00:22:51,113 --> 00:22:54,002
For exactly 72 hours starting now.
445
00:22:54,563 --> 00:22:56,099
No excuses.
446
00:22:56,099 --> 00:22:58,521
Don't run away.
447
00:22:58,521 --> 00:23:00,482
- No sleep.
- For three days.
448
00:23:10,804 --> 00:23:12,038
Are you okay?
449
00:23:12,038 --> 00:23:13,330
I'm good.
450
00:23:13,903 --> 00:23:15,537
I'll go get more soju.
451
00:23:15,537 --> 00:23:16,901
Sure.
452
00:23:19,494 --> 00:23:21,796
This phone's acting weird.
453
00:23:22,354 --> 00:23:25,369
No one's answering my calls.
454
00:23:25,958 --> 00:23:28,617
The one who shouldn't answer it did.
455
00:23:28,617 --> 00:23:29,989
Is your wife angry?
456
00:23:30,623 --> 00:23:32,174
Yes.
457
00:23:32,638 --> 00:23:35,048
When I turned off the lights,
she almost killed me.
458
00:23:36,795 --> 00:23:41,087
How come no one's answering their phones?
459
00:23:41,087 --> 00:23:43,884
Someone answered and he's here.
460
00:23:44,328 --> 00:23:47,922
This cell phone is drunk.
461
00:23:47,922 --> 00:23:50,625
I think someone else's drunk.
462
00:24:01,413 --> 00:24:03,410
What the heck is this mess?
463
00:24:03,410 --> 00:24:04,948
When did they come back?
464
00:24:04,948 --> 00:24:06,488
What took you so long?
465
00:24:06,488 --> 00:24:09,088
I was working the night shift.
466
00:24:09,088 --> 00:24:12,430
Are these guys usually like this?
467
00:24:14,546 --> 00:24:16,806
This wasn't what I pictured.
468
00:24:16,806 --> 00:24:19,273
I was going to greet him at the airport
with a heart-shaped banner.
469
00:24:19,273 --> 00:24:21,324
I bought a new outfit
and facial mask as well.
470
00:24:21,324 --> 00:24:24,384
The kimchi stew is really good here.
471
00:24:24,384 --> 00:24:26,587
- Where are you going?
- I have to go back to camp.
472
00:24:26,587 --> 00:24:27,824
I'm not on leave.
473
00:24:27,824 --> 00:24:30,017
You can't just ditch me here.
Take Sergeant Seo!
474
00:24:32,997 --> 00:24:36,557
They're going to drink
for three consecutive days.
475
00:24:37,157 --> 00:24:40,328
For how many days?
They must be crazy.
476
00:24:40,328 --> 00:24:43,196
Isn't the woman
who just walked in so pretty?
477
00:24:44,169 --> 00:24:46,153
The woman
who just walked out is prettier.
478
00:24:46,153 --> 00:24:47,307
No.
479
00:24:48,144 --> 00:24:51,468
That woman is a lot prettier.
480
00:24:53,070 --> 00:24:54,990
By the way, she's staring at me.
481
00:24:54,990 --> 00:24:56,806
Don't look.
482
00:24:56,806 --> 00:25:00,127
If we start a fight with a civilian,
we'll get in trouble.
483
00:25:11,840 --> 00:25:12,983
Drink! Drink!
484
00:25:24,661 --> 00:25:26,520
Wake up!
485
00:25:27,421 --> 00:25:30,951
You're not supposed to sleep.
486
00:25:33,077 --> 00:25:34,506
What are you talking about?
487
00:25:34,506 --> 00:25:36,229
I'm not sleeping.
488
00:25:39,936 --> 00:25:41,473
Are you sleeping?
489
00:25:42,501 --> 00:25:44,218
I'm not sleeping.
490
00:25:45,309 --> 00:25:48,547
Auntie, two more bottles of soju, please.
491
00:25:49,606 --> 00:25:51,211
Soju!
492
00:25:53,740 --> 00:25:56,096
I brought some soju.
493
00:25:56,096 --> 00:25:57,873
Thank you.
494
00:25:58,643 --> 00:26:00,858
By the way, what are you doing here?
495
00:26:01,409 --> 00:26:03,183
Tell me about it. Why am I here?
496
00:26:03,183 --> 00:26:05,883
What are you eating by the way?
497
00:26:05,883 --> 00:26:07,306
Almonds.
498
00:26:07,306 --> 00:26:08,810
I need stamina.
499
00:26:08,810 --> 00:26:11,747
It's so hard to keep up
with these two idiots.
500
00:26:11,747 --> 00:26:12,959
Have some.
501
00:26:12,959 --> 00:26:16,253
Give me some.
I'm getting old.
502
00:26:16,253 --> 00:26:17,769
Huh?
503
00:26:17,776 --> 00:26:20,637
The woman we saw yesterday came back.
504
00:26:22,394 --> 00:26:25,518
I think she lives here.
505
00:26:26,438 --> 00:26:30,337
I'm going to talk to her today.
506
00:26:31,277 --> 00:26:32,718
Excuse me.
507
00:26:32,718 --> 00:26:34,265
You're still alive.
508
00:26:34,265 --> 00:26:35,265
Huh?
509
00:26:36,008 --> 00:26:38,646
- Do you know me?
- Of course she does.
510
00:26:38,646 --> 00:26:41,170
She's your girlfriend.
511
00:26:41,170 --> 00:26:42,897
Really?
512
00:26:42,897 --> 00:26:44,377
Awesome!
513
00:26:44,377 --> 00:26:46,393
Are you my girlfriend?
514
00:26:48,269 --> 00:26:50,185
She's my girlfriend.
515
00:26:50,805 --> 00:26:52,691
Isn't she really pretty?
516
00:26:52,691 --> 00:26:54,911
What's going on, Sergeant Seo?
517
00:26:54,911 --> 00:26:56,385
You're not drinking?
518
00:27:09,692 --> 00:27:11,891
Oh my!
519
00:27:11,891 --> 00:27:14,766
I remember this place.
520
00:27:14,766 --> 00:27:17,444
I really do.
521
00:27:18,096 --> 00:27:21,299
I know. I know.
522
00:27:21,299 --> 00:27:22,299
Take your shoes off.
523
00:27:22,864 --> 00:27:24,115
No.
524
00:27:24,115 --> 00:27:26,881
I'm not taking my shoes off
in someone else's place.
525
00:27:26,881 --> 00:27:28,361
Okay. Take your shoes off
and get some rest.
526
00:27:29,152 --> 00:27:30,534
Are you coming on to me now?
527
00:27:30,534 --> 00:27:33,950
I don't eat ramen
at some strange guy's place.
528
00:27:33,950 --> 00:27:36,473
Okay. I'll just take your shoes off.
529
00:27:36,473 --> 00:27:38,459
Just your shoes. Stay still.
530
00:27:40,761 --> 00:27:43,230
You're not just drunk. You're hammered.
531
00:27:43,657 --> 00:27:45,073
You know what?
532
00:27:45,073 --> 00:27:46,788
I want some chicken and beer.
533
00:27:46,788 --> 00:27:50,700
Let's drink some more.
534
00:27:51,795 --> 00:27:55,442
Order some chicken and beer. Now!
535
00:27:55,442 --> 00:27:57,484
Let's drink some more.
536
00:27:59,251 --> 00:28:02,492
Let's drink some more. Come on.
537
00:28:04,726 --> 00:28:06,230
What is it?
538
00:28:28,709 --> 00:28:30,323
- Mom?
- Mom?
539
00:28:31,615 --> 00:28:33,779
Mom's jacket.
540
00:28:33,779 --> 00:28:35,740
Mom's purse.
541
00:28:36,296 --> 00:28:37,826
My mom.
542
00:28:46,493 --> 00:28:48,763
Who's this young man?
543
00:28:49,904 --> 00:28:51,537
How do you do, ma'am?
544
00:28:51,537 --> 00:28:53,902
I'm Dr. Kang's boyfriend, Yoo Shi Jin.
545
00:28:53,902 --> 00:28:55,663
My boyfriend?
546
00:28:55,663 --> 00:28:57,060
Really?
547
00:28:58,321 --> 00:29:01,839
He's my boyfriend.
He's handsome, isn't he?
548
00:29:01,839 --> 00:29:05,531
Why do you always
go all the way when you drink?
549
00:29:07,332 --> 00:29:11,143
She's got a drinking problem,
as you can see.
550
00:29:11,143 --> 00:29:12,222
It's okay.
551
00:29:12,222 --> 00:29:13,298
I find her cute.
552
00:29:13,682 --> 00:29:16,421
I'm so glad that you think that way.
553
00:29:16,421 --> 00:29:19,298
By the way, what do you do?
554
00:29:19,298 --> 00:29:21,578
He's a soldier. He's a captain.
555
00:29:21,578 --> 00:29:26,721
But I can't tell you
more than that. It's secret.
556
00:29:26,721 --> 00:29:28,603
Goosebumps!
557
00:29:28,603 --> 00:29:31,776
I started to remember something.
558
00:29:31,776 --> 00:29:33,751
A paycheck comes in every month
559
00:29:33,751 --> 00:29:35,980
and one wouldn't
come home that often. Not bad.
560
00:29:35,980 --> 00:29:39,876
Mom, don't be too forward.
You just met him.
561
00:29:39,876 --> 00:29:41,744
I'm talking about you.
562
00:29:42,164 --> 00:29:44,318
She technically lives at the hospital.
563
00:29:44,318 --> 00:29:46,603
Her paycheck comes in every month.
564
00:29:48,343 --> 00:29:52,349
Why are you standing like that?
565
00:29:52,349 --> 00:29:54,413
Did you do something bad?
566
00:29:54,413 --> 00:29:55,494
No, I did no such thing.
567
00:29:55,494 --> 00:29:56,875
You didn't?
568
00:29:56,875 --> 00:29:57,933
Why not?
569
00:29:57,933 --> 00:30:00,769
I'm sorry,
but if you want me to...
570
00:30:01,382 --> 00:30:03,618
That didn't come out right.
571
00:30:04,430 --> 00:30:07,201
You're so naive, Captain Yoo.
572
00:30:07,201 --> 00:30:10,690
Mo Yeon was also a bookworm.
573
00:30:10,690 --> 00:30:13,474
She hasn't had any boyfriends...
574
00:30:13,474 --> 00:30:17,169
Mom, stop. You're making things worse.
575
00:30:17,169 --> 00:30:20,695
He knows about Yoon Gi and Mr. Han.
576
00:30:20,695 --> 00:30:22,451
Huh? Goosebumps!
577
00:30:22,451 --> 00:30:23,679
What's this?
578
00:30:23,679 --> 00:30:25,318
Why do I remember these things?
579
00:30:25,318 --> 00:30:27,970
I think she should get some sleep.
If you'll excuse me.
580
00:30:27,970 --> 00:30:29,183
No, you stay.
581
00:30:29,183 --> 00:30:31,334
I'm leaving.
I'm not that old-fashioned.
582
00:30:31,334 --> 00:30:34,532
I'm somewhat old-fashioned. I have to go.
583
00:30:34,532 --> 00:30:36,608
I'm going to visit you with her.
584
00:30:36,608 --> 00:30:38,630
Okay.
585
00:30:38,654 --> 00:30:50,654
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by KBS.
586
00:30:54,266 --> 00:30:55,309
I'm running 10 minutes late.
587
00:30:55,309 --> 00:30:56,910
Can you order my sandwich?
588
00:30:56,910 --> 00:30:58,311
A club sandwich.
589
00:30:58,311 --> 00:31:00,396
No onions. Lots of jalapeños.
590
00:31:00,396 --> 00:31:01,623
Lots of hot chili sauce.
591
00:31:01,623 --> 00:31:03,315
And toasted white bread.
592
00:31:03,315 --> 00:31:05,009
This is what I want.
593
00:31:06,160 --> 00:31:08,464
Two club sandwiches, right?
594
00:31:09,102 --> 00:31:11,219
How would you like to pay?
595
00:31:11,219 --> 00:31:12,627
With this.
596
00:31:12,627 --> 00:31:14,324
Right.
597
00:31:19,598 --> 00:31:20,838
Have you sobered up yet?
598
00:31:20,838 --> 00:31:24,490
Of course. I didn't drink much.
599
00:31:24,494 --> 00:31:25,950
You did.
600
00:31:25,950 --> 00:31:27,609
When you were drunk, you were weird.
601
00:31:27,609 --> 00:31:30,219
No way. I'm not that weird.
602
00:31:30,219 --> 00:31:32,167
I remember everything.
603
00:31:32,167 --> 00:31:33,888
I don't believe you.
604
00:31:37,660 --> 00:31:40,640
What did your mother say?
605
00:31:40,640 --> 00:31:42,566
Does she like me?
606
00:31:43,193 --> 00:31:46,261
Did you meet my mother? When?
607
00:31:46,261 --> 00:31:48,733
You said you remembered everything.
608
00:31:48,733 --> 00:31:50,643
Don't ever drink with other men.
609
00:31:50,643 --> 00:31:53,925
Are you jealous?
610
00:31:54,961 --> 00:31:56,430
You're still drunk.
611
00:31:56,430 --> 00:31:59,305
Oh, you're smart!
612
00:32:00,249 --> 00:32:02,134
Phone! Phone!
613
00:32:08,978 --> 00:32:11,446
Sir. Captain Yoo Shi Jin!
614
00:32:11,999 --> 00:32:13,933
Yes, sir.
615
00:32:18,784 --> 00:32:21,438
Yes, sir. Yes.
616
00:32:21,438 --> 00:32:22,701
Sir!
617
00:32:28,598 --> 00:32:31,259
Department store.
618
00:32:31,259 --> 00:32:32,972
I have to go now.
619
00:32:36,041 --> 00:32:37,710
I'm sorry.
620
00:32:42,951 --> 00:32:44,571
Don't be.
621
00:32:46,359 --> 00:32:48,926
Let's watch a movie when you come back.
622
00:32:48,926 --> 00:32:50,769
Yes or no?
623
00:32:54,269 --> 00:32:56,232
Yes.
624
00:32:57,400 --> 00:32:59,496
Good luck.
625
00:32:59,496 --> 00:33:00,973
Thank you.
626
00:33:22,874 --> 00:33:26,000
You're from the dark side.
You look good in black.
627
00:33:26,000 --> 00:33:27,893
That's because my skin is fair.
628
00:33:28,544 --> 00:33:32,243
Anyway, I like your fair skin.
629
00:33:36,192 --> 00:33:37,672
The briefing starts in one minute.
630
00:33:37,672 --> 00:33:39,359
No small talk.
631
00:33:39,359 --> 00:33:40,452
Sir!
632
00:33:42,547 --> 00:33:44,867
What are you doing here?
633
00:33:45,391 --> 00:33:46,663
Are you also part of this operation?
634
00:33:46,663 --> 00:33:49,323
I'm not here to greet you.
635
00:33:49,323 --> 00:33:54,769
I'm the supervisor of Operation 1029.
636
00:33:54,769 --> 00:33:56,222
What are you doing?
637
00:33:56,222 --> 00:33:58,067
Get in the room! Now!
638
00:34:01,144 --> 00:34:03,432
Check the route for the guests first.
639
00:34:03,432 --> 00:34:05,335
Check your weapons as well.
640
00:34:05,335 --> 00:34:08,266
Your security channel is Number 3.
641
00:34:10,742 --> 00:34:12,909
You know how to use these ballpoint pens.
642
00:34:12,909 --> 00:34:15,164
When you poke
your enemy's carotid artery
643
00:34:15,164 --> 00:34:17,365
you can kill him
within 10 seconds without pain.
644
00:34:21,635 --> 00:34:24,409
[KORYEO HOTEL, PYONGYANG]
645
00:34:24,972 --> 00:34:27,413
Mr. President sends his regards.
646
00:34:27,413 --> 00:34:30,498
Leader Kim sends his regards as well.
647
00:34:34,773 --> 00:34:36,577
Let's go.
648
00:34:46,677 --> 00:34:49,813
How's the cut that I gave you last time?
649
00:34:49,813 --> 00:34:51,853
Sorry about that.
650
00:34:53,384 --> 00:34:55,284
I can't leave empty handed.
651
00:34:56,648 --> 00:35:00,231
As a warrior of my republic,
I need to take down
652
00:35:00,231 --> 00:35:02,255
a South Korean soldier to save face.
653
00:35:14,000 --> 00:35:15,096
Have you been working
as a security service agent
654
00:35:15,096 --> 00:35:17,163
after losing to me?
655
00:35:17,163 --> 00:35:18,998
Sorry about that.
656
00:35:18,998 --> 00:35:21,717
You never shut up, do you?
657
00:35:24,884 --> 00:35:27,597
Do you want a rematch
right here, right now
658
00:35:27,597 --> 00:35:29,507
without that ballpoint pen?
659
00:35:29,507 --> 00:35:32,570
I don't think you want
to write a long report.
660
00:35:37,449 --> 00:35:41,175
I'm not going to give you a break
simply because this is your turf.
661
00:35:41,175 --> 00:35:44,070
You're quite gutsy, aren't you?
662
00:35:45,635 --> 00:35:47,612
Be thankful that you and I are standing
663
00:35:47,612 --> 00:35:49,039
facing the same direction.
664
00:35:49,039 --> 00:35:52,882
To warriors like us,
looking at the same direction
665
00:35:52,882 --> 00:35:56,021
like this is a peaceful truce.
666
00:35:57,610 --> 00:36:00,606
Let me ask you one thing as your guest.
667
00:36:01,469 --> 00:36:03,500
Can we eat ice noodles for lunch?
668
00:36:03,500 --> 00:36:07,043
I want to eat
Pyongyang style ice noodles.
669
00:36:13,197 --> 00:36:15,940
Sprinkle vinegar on the noodles
670
00:36:15,940 --> 00:36:19,902
and mix the mustard
in the soup before you eat.
671
00:36:20,315 --> 00:36:22,106
Thank you.
672
00:36:24,728 --> 00:36:25,992
Thank you for a delicious lunch.
673
00:36:25,992 --> 00:36:27,443
Enjoy.
674
00:36:28,503 --> 00:36:32,387
By the way,
there's something you should know.
675
00:36:33,342 --> 00:36:36,074
Don't listen to the waitress.
676
00:36:36,074 --> 00:36:40,619
In Pyongyang,
you mix mustard with the noodles.
677
00:36:44,282 --> 00:36:46,052
Thank you for your tip.
678
00:36:46,052 --> 00:36:50,019
When you come to Seoul
next time, it's my treat.
679
00:36:51,472 --> 00:36:54,516
I'm not going to Seoul.
680
00:36:54,516 --> 00:36:56,728
I'm on leave starting tomorrow.
681
00:37:00,628 --> 00:37:05,032
I'm going to pay you back
when I have the chance.
682
00:37:05,932 --> 00:37:09,023
No worries. Just enjoy your lunch.
683
00:37:30,028 --> 00:37:32,059
How's Dr. Kang doing?
684
00:37:32,059 --> 00:37:33,442
Is she complaining
about working in the ER?
685
00:37:33,442 --> 00:37:36,164
No. She looks very lively and cheerful.
686
00:37:37,088 --> 00:37:39,465
Flowers. Are you sending her
flowers every day?
687
00:37:39,465 --> 00:37:41,668
Yes, but she's sent them back every time.
688
00:37:41,668 --> 00:37:44,760
Thanks to you, my office smells so nice.
689
00:37:46,373 --> 00:37:49,512
Have you found out about her boyfriend?
690
00:37:49,512 --> 00:37:51,215
That's a little strange.
691
00:37:51,215 --> 00:37:53,592
No one in the army knows about him.
692
00:37:53,592 --> 00:37:55,643
Other than he's with
the Special Warfare Command.
693
00:37:55,643 --> 00:37:58,077
But I got my hands on his picture.
694
00:37:58,077 --> 00:37:59,177
Here.
695
00:38:00,023 --> 00:38:01,626
Are you kidding me?
696
00:38:02,268 --> 00:38:03,702
Which one?
697
00:38:04,554 --> 00:38:06,612
- I'm not sure yet.
- What?
698
00:38:06,612 --> 00:38:08,134
Unbelievable!
699
00:38:09,202 --> 00:38:12,947
That's him. Dr. Kang Mo Yeon's boyfriend.
700
00:38:12,947 --> 00:38:15,329
BORN IN 1983. NAME: Yoo Shi Jin.
701
00:38:15,329 --> 00:38:16,831
Captain in the Korean Army.
702
00:38:16,831 --> 00:38:18,675
Pisces. Blood Type A.
703
00:38:18,675 --> 00:38:20,168
Right.
704
00:38:20,168 --> 00:38:22,900
That's him?
705
00:38:22,900 --> 00:38:25,728
By the way, it's him.
706
00:38:25,728 --> 00:38:27,588
Yes. If you'll excuse me.
707
00:38:30,983 --> 00:38:32,539
Hold on.
708
00:38:35,431 --> 00:38:37,483
Can you talk to me for a second?
709
00:38:38,764 --> 00:38:42,054
You two gentlemen have a good time.
710
00:38:51,077 --> 00:38:53,539
So, you're Professor Kang's boyfriend...
711
00:38:56,262 --> 00:38:58,786
Is your arm okay?
712
00:38:59,173 --> 00:39:02,112
Are you that confident
or are you pretending?
713
00:39:02,112 --> 00:39:05,523
If Dr. Kang turned me down over you
714
00:39:05,523 --> 00:39:07,920
it would hurt my feelings.
715
00:39:09,052 --> 00:39:11,719
Anyway, you're a captain
of the Special Warfare Command?
716
00:39:13,019 --> 00:39:14,306
Are you good at fighting?
717
00:39:16,811 --> 00:39:20,851
I heard that you took my girlfriend
718
00:39:20,851 --> 00:39:22,802
to a hotel room.
719
00:39:25,630 --> 00:39:27,958
If I were you, I'd be careful.
720
00:39:27,958 --> 00:39:32,097
Day and night. Watch your back.
721
00:39:33,557 --> 00:39:36,016
I'm good at fighting.
722
00:39:43,016 --> 00:39:45,364
Kang Mo Yeon, can you cover for me today?
723
00:39:45,364 --> 00:39:46,896
No.
724
00:39:46,896 --> 00:39:49,460
I'm asking you
to cover for me and you said no?
725
00:39:49,460 --> 00:39:51,438
Right.
726
00:39:51,438 --> 00:39:52,639
I'm not the same Kang Mo Yeon
727
00:39:52,639 --> 00:39:54,735
who used to cover
for you. Leave me alone.
728
00:39:54,735 --> 00:39:55,969
Hey!
729
00:39:55,969 --> 00:39:59,289
You're supposed to cover for anyone
at this hospital. What's this about?
730
00:39:59,289 --> 00:40:01,956
Yes, I'm supposed to cover for anyone
731
00:40:01,956 --> 00:40:03,713
but I'm not covering for you.
732
00:40:05,697 --> 00:40:07,369
Is the department store already closed?
733
00:40:07,369 --> 00:40:10,425
I finished early to be here
when you got off work.
734
00:40:10,425 --> 00:40:12,893
It's too early for the department store
to be closed.
735
00:40:12,893 --> 00:40:15,552
It's not the kind of department store
that you know. Stay out of it.
736
00:40:15,552 --> 00:40:18,802
I know more about
department stores than you do.
737
00:40:18,802 --> 00:40:22,385
By the way, who is he?
Can I say hi to him?
738
00:40:22,385 --> 00:40:24,367
You're getting a call.
I think it's an emergency.
739
00:40:24,367 --> 00:40:26,771
I don't have a cell phone with me.
740
00:40:28,240 --> 00:40:31,322
I'm Kim Eun Ji, Dr. Kang's friend.
741
00:40:31,322 --> 00:40:32,961
Nice to meet you.
742
00:40:33,494 --> 00:40:35,197
I'm Yoo Shi Jin.
743
00:40:35,197 --> 00:40:37,545
I'm Dr. Kang's boyfriend.
Nice to meet you.
744
00:40:37,545 --> 00:40:39,070
It's not.
745
00:40:40,490 --> 00:40:44,206
You're her soldier boyfriend
from the rumor.
746
00:40:44,206 --> 00:40:45,592
I'm off.
747
00:40:46,103 --> 00:40:47,103
Bye.
748
00:40:49,402 --> 00:40:50,653
How annoying!
749
00:40:50,653 --> 00:40:53,603
How can a soldier be so good-looking?
750
00:40:54,650 --> 00:40:56,893
Nice to meet you? Nice to meet you?
751
00:40:56,893 --> 00:40:58,380
There's nothing nice about it.
752
00:40:58,380 --> 00:40:59,811
How crazy!
753
00:40:59,811 --> 00:41:00,976
Are you talking to me?
754
00:41:00,976 --> 00:41:04,358
No. That stupid wench earlier.
755
00:41:05,097 --> 00:41:06,717
The timing's a little strange.
756
00:41:06,717 --> 00:41:09,572
Can't you tell that we're not that close?
757
00:41:09,572 --> 00:41:11,820
I made sure that
you'd know how much I hate her.
758
00:41:11,820 --> 00:41:13,541
Do you have to be nice to her?
759
00:41:13,541 --> 00:41:15,831
You dealt with the mines shrewdly
760
00:41:15,831 --> 00:41:17,833
but you're being
a little thick at the moment.
761
00:41:18,820 --> 00:41:21,617
Are you jealous or something?
762
00:41:22,414 --> 00:41:26,302
If you knew who I'd just bumped into,
you wouldn't treat me like this.
763
00:41:26,302 --> 00:41:28,815
Who? Did you meet
the owner of this hospital?
764
00:41:28,815 --> 00:41:30,344
I did.
765
00:41:30,344 --> 00:41:31,780
Are you hurt or something?
766
00:41:31,780 --> 00:41:33,362
I was worried.
767
00:41:33,362 --> 00:41:34,532
Have you eaten?
768
00:41:34,532 --> 00:41:38,096
Why didn't you eat dinner?
Let me buy you dinner.
769
00:41:39,047 --> 00:41:40,963
The timing's a little strange.
770
00:41:40,963 --> 00:41:43,422
Look how pretty this fountain is.
771
00:41:43,422 --> 00:41:45,333
Is it rococo?
772
00:41:45,333 --> 00:41:46,534
Stop.
773
00:41:46,534 --> 00:41:48,644
Let's talk about this Mr. Han guy.
774
00:41:48,644 --> 00:41:50,949
Wow! Look at the lamps!
775
00:41:50,949 --> 00:41:53,121
Stop avoiding my question and stop.
776
00:41:53,121 --> 00:41:54,735
What? What do you want me to say?
777
00:41:54,735 --> 00:41:56,163
What are you doing?
778
00:41:56,163 --> 00:41:58,164
I thought I could grab it with my hand.
779
00:41:58,164 --> 00:41:59,775
That's how I measured the size
780
00:41:59,775 --> 00:42:01,539
and I think it'll fit.
781
00:42:02,882 --> 00:42:04,221
I bought you a present.
782
00:42:04,221 --> 00:42:06,324
Did you just measure my neck size?
783
00:42:06,324 --> 00:42:07,547
Just like that?
784
00:42:08,306 --> 00:42:13,016
My hand was close to your neck, yes.
785
00:42:14,161 --> 00:42:17,097
Dae Young and Myung Joo are waiting.
786
00:42:17,097 --> 00:42:19,842
I don't want to give it to you
when they're present.
787
00:42:24,521 --> 00:42:26,400
Pretty.
788
00:42:26,400 --> 00:42:29,784
People usually go
"Do you like it?" first.
789
00:42:29,784 --> 00:42:31,936
Right. Do you like it?
790
00:42:31,936 --> 00:42:34,806
Yes. I'm pretty, aren't I?
791
00:42:35,559 --> 00:42:37,050
Awfully.
792
00:42:37,050 --> 00:42:38,605
Let's go.
793
00:42:40,652 --> 00:42:42,425
I'm not a woman who's easily swayed
794
00:42:42,425 --> 00:42:44,630
by presents like this.
795
00:42:44,630 --> 00:42:47,123
You're not? Why are you smiling then?
796
00:42:47,123 --> 00:42:49,259
- I'm not smiling.
- Okay.
797
00:42:54,264 --> 00:42:56,003
It's been a while.
798
00:42:56,891 --> 00:43:00,128
You two have new girlfriends now.
799
00:43:00,748 --> 00:43:03,666
They came with
a wolf and a rabbit before.
800
00:43:03,666 --> 00:43:05,483
Stuffed animals.
801
00:43:05,483 --> 00:43:07,188
Enjoy.
802
00:43:10,596 --> 00:43:12,829
She's my real girlfriend.
803
00:43:13,744 --> 00:43:15,378
She's my fellow soldier.
804
00:43:15,378 --> 00:43:16,666
Fellow soldier?
805
00:43:17,134 --> 00:43:19,668
We fought in Uruk together.
806
00:43:19,668 --> 00:43:21,028
Right.
807
00:43:22,807 --> 00:43:25,429
You two aren't the only people here.
808
00:43:25,434 --> 00:43:27,706
By the way, when did you get here?
809
00:43:27,706 --> 00:43:28,777
What's with the stuffed animals?
810
00:43:28,777 --> 00:43:31,068
Your boyfriend wanted
to get his cell phone
811
00:43:31,068 --> 00:43:32,576
which had your pictures in it, back.
812
00:43:32,576 --> 00:43:35,311
We have to fight 17 guys
and we almost died.
813
00:43:35,311 --> 00:43:37,684
It was the hardest battle of my life.
814
00:43:37,684 --> 00:43:39,099
My pictures?
815
00:43:39,099 --> 00:43:41,213
He deleted all my pictures.
816
00:43:41,213 --> 00:43:43,164
I didn't say
they were Myung Joo's pictures.
817
00:43:43,164 --> 00:43:45,800
You said it was
nothing to be proud of, but juicy.
818
00:43:45,800 --> 00:43:49,393
It was in front of Haesung Hospital.
819
00:43:49,393 --> 00:43:52,039
The fight that I saw
in the surveillance footage?
820
00:43:52,039 --> 00:43:55,958
Right. That's the day we first met.
821
00:43:57,409 --> 00:43:59,164
Stop.
822
00:43:59,992 --> 00:44:01,829
I don't see any pictures of mine.
823
00:44:01,829 --> 00:44:03,858
How could you delete them all?
824
00:44:03,858 --> 00:44:07,838
What the heck are they?
825
00:44:07,838 --> 00:44:10,257
Do you sell used cars as a second job?
826
00:44:10,257 --> 00:44:12,820
What the heck are these?
827
00:44:12,820 --> 00:44:15,224
Did you drag me
into a fight to get these?
828
00:44:15,224 --> 00:44:17,143
They're Myung Joo's pictures to me.
829
00:44:17,143 --> 00:44:19,351
Does my face look yellow to you?
830
00:44:21,900 --> 00:44:23,675
I didn't know how to date
831
00:44:23,675 --> 00:44:26,579
so I always got drunk
whenever I met Myung Joo.
832
00:44:26,579 --> 00:44:28,521
I couldn't drive her home
833
00:44:28,521 --> 00:44:31,079
and got her cabs when she left.
834
00:44:31,079 --> 00:44:33,713
Those are the plate numbers.
835
00:44:34,141 --> 00:44:35,608
When we broke up
836
00:44:35,608 --> 00:44:37,773
I deleted all the pictures
that we took together
837
00:44:37,773 --> 00:44:40,476
but I thought I could convince myself
838
00:44:40,476 --> 00:44:42,976
that these weren't Myung Joo's pictures.
839
00:44:42,976 --> 00:44:44,409
That's why I kept them.
840
00:44:44,409 --> 00:44:47,677
Sergeant Seo is so cool.
841
00:44:49,534 --> 00:44:52,297
I think I'm falling
for you all over again.
842
00:44:54,336 --> 00:44:57,748
You two aren't the only people here.
843
00:44:57,748 --> 00:45:00,539
By the way, how do you know.
844
00:45:00,539 --> 00:45:02,471
Dae Young's phone password?
845
00:45:02,471 --> 00:45:04,048
I made it for him.
846
00:45:04,048 --> 00:45:05,610
He thinks this is the only password
847
00:45:05,610 --> 00:45:07,717
that exists in the world.
848
00:45:08,943 --> 00:45:12,945
When you buy a cell phone,
they give you a booklet.
849
00:45:12,945 --> 00:45:15,666
It has instructions
on how to use your phone.
850
00:45:15,666 --> 00:45:17,157
I know.
851
00:45:17,157 --> 00:45:19,576
That's the only password I know.
852
00:45:20,992 --> 00:45:22,155
Let's go.
853
00:45:22,155 --> 00:45:23,898
Are we still here?
854
00:45:27,757 --> 00:45:29,414
- See you later.
- Apologize.
855
00:45:29,414 --> 00:45:30,672
I'm sorry.
856
00:45:30,672 --> 00:45:32,391
I said apologize.
857
00:45:32,391 --> 00:45:34,387
Can't you see we're here?
858
00:45:34,387 --> 00:45:36,579
Don't be that way and have a seat.
859
00:45:41,820 --> 00:45:44,992
Do those pictures mean that much to you?
860
00:45:44,992 --> 00:45:47,896
So pretty.
861
00:45:56,628 --> 00:45:59,760
Where are you heading?
862
00:46:01,083 --> 00:46:03,889
Are you taking me home now?
863
00:46:03,889 --> 00:46:05,478
We're both grown-ups.
864
00:46:05,478 --> 00:46:07,811
Grown-ups don't go home early.
865
00:46:07,811 --> 00:46:09,655
You've been abroad.
It's time for you to grow up.
866
00:46:09,655 --> 00:46:12,454
How can you be so consistent?
867
00:46:12,454 --> 00:46:14,378
I might not take you home tonight.
868
00:46:14,378 --> 00:46:16,704
That's the spirit.
869
00:46:16,704 --> 00:46:20,157
Shut up and answer the phone.
870
00:46:20,181 --> 00:46:26,181
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by KBS.
871
00:46:29,389 --> 00:46:31,193
Who is it?
872
00:46:31,193 --> 00:46:32,284
Someone I don't know.
873
00:46:32,284 --> 00:46:33,652
I think you know who it was.
874
00:46:33,652 --> 00:46:35,452
No.
875
00:46:37,992 --> 00:46:39,822
Is he Yoon Gi,
who bought you chicken ginseng stew?
876
00:46:39,822 --> 00:46:42,306
I can guarantee you
that it's not Yoon Gi.
877
00:46:42,306 --> 00:46:46,742
Besides, I paid with
my own money when we ate...
878
00:46:48,242 --> 00:46:49,706
[SERGEANT KIM BEOM RAE]
879
00:46:52,356 --> 00:46:55,474
Do you think I bought this car
with that function
880
00:46:55,474 --> 00:46:57,610
so that you could snatch my cell phone?
881
00:47:00,789 --> 00:47:02,782
This is Sergeant Kim Beom Rae.
882
00:47:02,782 --> 00:47:05,724
There was nothing unusual about
Sergeant Seo during afternoon training.
883
00:47:05,724 --> 00:47:08,309
He styled his hair with wax
three times and went out.
884
00:47:08,309 --> 00:47:10,521
I didn't do it three times.
It was just two.
885
00:47:10,521 --> 00:47:12,501
Sir! Sergeant Kim Beom Rae.
886
00:47:12,501 --> 00:47:14,840
I'm returning to the camp at 22:00.
887
00:47:14,840 --> 00:47:16,139
Cook ramen for me.
888
00:47:16,139 --> 00:47:18,007
Make the noodles out of you.
889
00:47:22,907 --> 00:47:26,927
Well, it's become a habit.
890
00:47:26,927 --> 00:47:29,739
People don't change overnight, so...
891
00:47:57,867 --> 00:47:59,483
I'm not going to kiss you.
892
00:48:00,835 --> 00:48:02,623
This is your punishment.
893
00:48:02,647 --> 00:48:14,647
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by KBS.
894
00:48:21,190 --> 00:48:22,668
Not bad.
895
00:48:23,489 --> 00:48:25,509
By the way,
why are the noodles made of flour?
896
00:48:26,280 --> 00:48:28,840
- Well...
- Kim Beom Rae.
897
00:48:28,840 --> 00:48:30,746
Sergeant Kim Beom Rae!
898
00:48:30,746 --> 00:48:32,692
Are you going to be on my side
899
00:48:32,692 --> 00:48:36,141
or do you want me
to turn you into noodles?
900
00:48:37,472 --> 00:48:40,284
Sergeant Seo came back at 20:00.
901
00:48:40,284 --> 00:48:42,563
At the present hour
of 21:00, he's handsome.
902
00:48:42,563 --> 00:48:45,231
At 22:00, he'll still be handsome.
903
00:48:45,231 --> 00:48:48,139
When he goes to sleep,
he'll be handsome as well.
904
00:48:48,139 --> 00:48:51,978
That's all.
905
00:48:53,266 --> 00:48:56,490
By the way,
Commander Yoon's coming back tomorrow.
906
00:48:56,490 --> 00:48:58,599
Yes. I understand.
907
00:48:58,599 --> 00:48:59,815
Yes, ma'am.
908
00:49:08,373 --> 00:49:09,878
This is my lucky day.
909
00:49:15,842 --> 00:49:17,340
Sir!
910
00:49:18,056 --> 00:49:19,706
I have something to tell you.
911
00:49:19,706 --> 00:49:21,065
I heard.
912
00:49:21,862 --> 00:49:23,422
Let's have some tea. Have a seat.
913
00:49:23,422 --> 00:49:27,422
Thank you,
but can I come back some other time?
914
00:49:30,371 --> 00:49:32,112
Sure.
915
00:49:32,599 --> 00:49:36,103
Can I assume that this is your decision?
916
00:49:37,297 --> 00:49:38,320
What is it?
917
00:49:38,320 --> 00:49:40,753
He's going to retire.
918
00:49:45,023 --> 00:49:47,596
- Dad!
- Yes, sir!
919
00:49:47,596 --> 00:49:50,702
I'm leaving the army.
920
00:49:53,161 --> 00:49:55,478
Do you have to do this?
921
00:49:55,478 --> 00:49:56,967
Do you have to make him retire?
922
00:49:56,967 --> 00:49:59,039
After what I told you?
923
00:50:00,027 --> 00:50:04,014
Lieutenant Yoon heard
everything we talked about.
924
00:50:04,746 --> 00:50:06,672
While she was sick in the epidemic
925
00:50:06,672 --> 00:50:09,509
she called me and asked me
926
00:50:09,509 --> 00:50:12,853
to approve you
and not force you to retire
927
00:50:12,853 --> 00:50:14,224
when she got better.
928
00:50:14,224 --> 00:50:18,978
That's between you and Lieutenant Yoon.
929
00:50:18,978 --> 00:50:21,394
- It has nothing to do with me.
- Seo Dae Young!
930
00:50:21,394 --> 00:50:23,650
I decided to choose Yoon Myung Joo.
931
00:50:23,650 --> 00:50:27,585
If I have to pay
the price, I'll gladly do it.
932
00:50:27,585 --> 00:50:28,980
I'm going to leave the army.
933
00:50:30,856 --> 00:50:32,724
No, you can't.
934
00:50:32,724 --> 00:50:35,451
Let's talk. Come on.
935
00:50:41,596 --> 00:50:43,655
This is what I came here to tell you.
936
00:50:46,376 --> 00:50:47,545
Sir.
937
00:51:01,932 --> 00:51:04,059
How can you do this to me?
938
00:51:04,059 --> 00:51:06,039
How can you make me find out this way?
939
00:51:06,039 --> 00:51:07,293
I know how you feel...
940
00:51:07,293 --> 00:51:08,942
No, you don't.
941
00:51:09,340 --> 00:51:11,583
If you knew, you couldn’t do this to me.
942
00:51:11,583 --> 00:51:13,567
I made the decision
not to break up with you.
943
00:51:13,567 --> 00:51:15,264
Do you think it was easy for me?
944
00:51:15,264 --> 00:51:17,922
It wasn't. I know.
945
00:51:18,527 --> 00:51:20,324
What about me?
946
00:51:20,324 --> 00:51:22,233
Do you think it was easy for me?
947
00:51:22,233 --> 00:51:25,775
I threatened my dad
when my life was at stake.
948
00:51:25,775 --> 00:51:27,608
Do you think I'm proud of myself?
949
00:51:27,608 --> 00:51:30,552
Who asked you to do that?
950
00:51:32,592 --> 00:51:35,429
Because you keep running away.
951
00:51:37,231 --> 00:51:40,239
When I was fighting
against my dad, where were you?
952
00:51:41,025 --> 00:51:43,141
Do you think I'm a joke?
953
00:51:43,740 --> 00:51:45,719
How can you decide something like this
954
00:51:45,719 --> 00:51:47,378
without even talking to me?
955
00:51:47,378 --> 00:51:50,074
I did! Numerous times!
956
00:51:50,074 --> 00:51:53,414
Every time I ran away from you
957
00:51:53,414 --> 00:51:55,746
and I couldn't answer your calls
958
00:51:55,746 --> 00:51:58,467
I was talking to you
at the top of my lungs!
959
00:52:00,206 --> 00:52:03,315
How dare you ask him a favor like that?
960
00:52:05,871 --> 00:52:09,023
I guess neither of us
respected the other.
961
00:52:09,023 --> 00:52:11,336
We're not the same.
962
00:52:11,336 --> 00:52:12,853
I was trying to persuade my father...
963
00:52:12,853 --> 00:52:15,938
You made me feel small while doing it.
964
00:52:17,865 --> 00:52:21,096
I don't want his understanding.
I want his approval.
965
00:52:21,096 --> 00:52:23,056
I wanted Commander Yoon to choose me
966
00:52:23,056 --> 00:52:26,831
not because his daughter wants me
967
00:52:26,831 --> 00:52:29,898
but because it's me.
968
00:52:32,295 --> 00:52:38,655
But if he chose me
969
00:52:38,655 --> 00:52:41,543
because it was
his daughter's dying wish...
970
00:52:45,467 --> 00:52:48,266
I couldn't be with you.
971
00:52:55,222 --> 00:53:00,152
Then don't be with me.
972
00:53:04,373 --> 00:53:06,282
Let's end things here.
973
00:53:10,797 --> 00:53:15,168
If you're going to be
unhappy because of me
974
00:53:15,168 --> 00:53:17,815
be happy without me.
975
00:53:17,815 --> 00:53:19,652
I mean it.
976
00:53:45,840 --> 00:53:49,132
Wow! We're finally watching
this movie together.
977
00:53:49,653 --> 00:53:52,673
It took a while,
but I'm glad that we came back
978
00:53:52,673 --> 00:53:54,434
to where we started.
979
00:53:55,034 --> 00:53:57,175
It took a while?
980
00:53:58,219 --> 00:54:01,789
Let's go back to the beach.
981
00:54:01,789 --> 00:54:04,295
Where we took a pebble from.
982
00:54:04,981 --> 00:54:06,177
Sure.
983
00:54:06,177 --> 00:54:10,081
Let's go back there together.
984
00:54:12,505 --> 00:54:14,858
Who is it?
985
00:54:16,574 --> 00:54:18,485
Please.
986
00:54:18,485 --> 00:54:19,873
What's happening?
987
00:54:21,420 --> 00:54:23,333
I have to go.
988
00:54:24,074 --> 00:54:25,275
Now?
989
00:54:25,275 --> 00:54:27,652
Yes, I'm sorry.
990
00:54:29,096 --> 00:54:31,556
Are you standing me up now?
991
00:54:31,556 --> 00:54:33,088
I'm sorry. It's an emergency.
992
00:54:33,088 --> 00:54:34,856
Let's watch this movie
together next time.
993
00:54:34,856 --> 00:54:37,309
Why don't we leave together?
994
00:54:37,309 --> 00:54:38,960
No.
995
00:54:38,960 --> 00:54:41,409
I'm going to watch it
on my own. Go on.
996
00:54:48,315 --> 00:54:51,170
That only works on the first date.
997
00:54:51,170 --> 00:54:53,257
I paid for it. I want to watch it too.
998
00:54:53,257 --> 00:54:54,893
Get up! Now!
999
00:54:56,557 --> 00:55:00,188
Geez. I thought it'd work.
1000
00:55:01,708 --> 00:55:03,411
When are we going to watch this movie?
1001
00:55:06,554 --> 00:55:09,114
At the second North and South Talks,
which will be held
1002
00:55:09,114 --> 00:55:11,317
at the Seoul Hotel at 13:00 on Thursday
1003
00:55:11,317 --> 00:55:14,907
the PSS will escort
the VIPs at close range.
1004
00:55:14,907 --> 00:55:19,329
The 707 Alpha, Bravo, and Charlie Teams
1005
00:55:19,329 --> 00:55:21,009
will be put in as backup
1006
00:55:21,009 --> 00:55:22,440
and check the assassination points
1007
00:55:22,440 --> 00:55:24,309
of the conference hall
on the seventeenth floor
1008
00:55:24,309 --> 00:55:26,815
and guard the area around the venue.
1009
00:55:26,815 --> 00:55:29,722
The leader of Alpha Team
will be in charge of
1010
00:55:29,722 --> 00:55:31,875
the drill today
and the security of the venue.
1011
00:55:39,923 --> 00:55:41,271
Everyone! Listen up!
1012
00:55:41,271 --> 00:55:44,280
Until the rehearsal vehicles
get here, take five.
1013
00:55:44,280 --> 00:55:45,557
Over!
1014
00:55:53,302 --> 00:55:54,896
Aren't you going to share?
1015
00:55:57,684 --> 00:55:59,603
It's not enough to share.
1016
00:55:59,603 --> 00:56:00,715
Did you only buy one?
1017
00:56:00,715 --> 00:56:02,655
I bought two,
but I already finished the first one.
1018
00:56:02,655 --> 00:56:03,992
I'm craving something sweet.
1019
00:56:03,992 --> 00:56:05,724
I think I'm depressed.
1020
00:56:06,369 --> 00:56:08,963
You don't get depressed for no reason.
1021
00:56:08,963 --> 00:56:10,983
I broke up with Myung Joo.
1022
00:56:12,981 --> 00:56:14,193
What?
1023
00:56:16,081 --> 00:56:18,621
Why? Who dumped whom?
1024
00:56:18,621 --> 00:56:22,585
She dumped me,
but I can't tell you the reason...
1025
00:56:38,141 --> 00:56:39,481
An ambulance is coming in.
1026
00:56:39,481 --> 00:56:40,481
Let's go.
1027
00:56:51,304 --> 00:56:52,652
We gave two liters
of saline on the way over.
1028
00:56:52,652 --> 00:56:54,929
BP is 80 over 50.
Multiple gunshot wounds.
1029
00:56:54,929 --> 00:56:56,242
Gunshot wounds?
1030
00:56:58,398 --> 00:57:00,757
Get an X-ray and send him to the OR.
1031
00:57:04,161 --> 00:57:07,648
- Call the CS department.
- I'm here. Go check the other patient.
1032
00:57:10,128 --> 00:57:11,346
What have we got?
1033
00:57:38,686 --> 00:57:50,686
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by KBS
1034
00:58:03,000 --> 00:58:04,800
[DESCENDANTS OF THE SUN]
1035
00:58:05,605 --> 00:58:09,356
Your silly joke
doesn't make me feel better.
1036
00:58:09,356 --> 00:58:11,240
I'm worried sick.
1037
00:58:22,905 --> 00:58:27,067
Don't worry about me. I'll be fine.
1038
00:58:30,478 --> 00:58:33,052
Please take good care of Captain Yoo.
1039
00:58:33,664 --> 00:58:36,347
I really, really like him.
1040
00:58:36,715 --> 00:58:39,202
I'll tell him when he comes back.
72566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.