Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,580 --> 00:00:20,580
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by KBS
2
00:01:21,470 --> 00:01:23,180
[EPISODE 2]
3
00:01:24,380 --> 00:01:26,050
Hey! What are you doing here?
4
00:01:30,110 --> 00:01:32,830
What? Is there something there?
5
00:01:33,440 --> 00:01:37,470
If you're a Special Forces soldier
6
00:01:37,470 --> 00:01:41,770
do they pick you up in a chopper
so you can get shot or something?
7
00:01:41,770 --> 00:01:44,670
Hey. Why would
South Korean soldiers get shot?
8
00:01:44,670 --> 00:01:47,060
They usually just get wet
in the rain or snow.
9
00:01:47,060 --> 00:01:49,920
And they have to clean up after the snow.
10
00:01:50,360 --> 00:01:51,780
Right?
11
00:01:53,560 --> 00:01:56,770
Then what about the man who flew away?
12
00:01:56,770 --> 00:02:00,510
Did someone fly away? Ran or flew away?
13
00:02:01,060 --> 00:02:03,580
Either way, it doesn't sound good.
14
00:02:10,440 --> 00:02:14,330
[AFGHANISTAN - PAKISTAN BORDER
UN PEACE CORPS CAMP]
15
00:02:16,040 --> 00:02:18,770
Two UN workers
active in the Gandamak region
16
00:02:18,770 --> 00:02:22,410
have been kidnapped
by the Taliban. Next one, please.
17
00:02:23,110 --> 00:02:25,460
This is the building
where the hostages are held.
18
00:02:25,460 --> 00:02:27,570
One team will enter from the northeast.
19
00:02:27,570 --> 00:02:29,900
The other team will
enter from the southeast.
20
00:02:34,520 --> 00:02:36,570
- Clear!
- Clear!
21
00:02:36,570 --> 00:02:39,570
You have 90 seconds
to complete this mission
22
00:02:39,570 --> 00:02:42,360
from entering to rescuing the hostages.
23
00:02:42,860 --> 00:02:43,860
Is that clear?
24
00:02:51,070 --> 00:02:52,070
No!
25
00:03:07,170 --> 00:03:09,670
Operation failed! We're all dead.
26
00:03:09,670 --> 00:03:12,570
It was a double booby trap.
Pull yourselves together!
27
00:03:12,570 --> 00:03:13,570
I'm sorry.
28
00:03:17,270 --> 00:03:20,170
Hey man!
What's going on? How about you
29
00:03:20,170 --> 00:03:24,670
and your Korean boy scouts
go back home and train with your mamas?
30
00:03:27,960 --> 00:03:29,070
Geez.
31
00:03:29,070 --> 00:03:30,940
He shouldn't have provoked me.
32
00:04:15,010 --> 00:04:16,900
He's going to kill the boss!
33
00:04:17,960 --> 00:04:19,910
He could kill him or he could be killed.
34
00:04:21,960 --> 00:04:25,270
When we carry out a joint operation,
Special Forces soldiers start a fight
35
00:04:25,270 --> 00:04:28,870
to see how good your partner is.
During war, when you risk your life
36
00:04:28,870 --> 00:04:33,120
you want to know
if they've got your back or not.
37
00:04:34,160 --> 00:04:39,120
They aren't sparring. This is for real.
You can't interfere either.
38
00:05:28,570 --> 00:05:30,870
Delta Force Captain, Blackbull!
39
00:05:30,870 --> 00:05:31,870
Yes, sir!
40
00:05:31,990 --> 00:05:35,370
- 707 Captain, Big Boss!
- Yes, sir!
41
00:05:35,370 --> 00:05:39,670
Break time’s over. Back to work now!
Anyone got a problem?
42
00:05:42,070 --> 00:05:43,070
- No, sir!
- No, sir!
43
00:05:44,710 --> 00:05:46,460
I wasn't nervous when I first applied
44
00:05:46,460 --> 00:05:51,960
but I was so nervous this time.
I don't remember any of the questions.
45
00:05:51,960 --> 00:05:54,770
- What should I do?
- Don't worry. You'll get it this time.
46
00:05:54,770 --> 00:05:56,820
- They won't fail you three times.
- Right?
47
00:05:57,660 --> 00:05:59,770
The Chief Surgeon told me that my score
48
00:05:59,770 --> 00:06:02,200
was the highest
when he checked the applications.
49
00:06:09,270 --> 00:06:11,430
Hey! Doctor Kim! Do you have a date?
50
00:06:11,770 --> 00:06:14,830
I had an interview.
51
00:06:16,660 --> 00:06:17,660
After her.
52
00:06:20,370 --> 00:06:23,690
How did it go?
They didn't ask you much, did they?
53
00:06:23,690 --> 00:06:25,520
They didn't?
54
00:06:26,070 --> 00:06:29,460
They knew
you wouldn’t understand anything.
55
00:06:29,460 --> 00:06:36,150
Or they didn't have to ask questions.
I have to go. I have surgery.
56
00:06:39,060 --> 00:06:41,890
Did she interview
for the professor position?
57
00:06:41,890 --> 00:06:43,660
She failed
the specialist test three times.
58
00:06:43,660 --> 00:06:44,660
Four times.
59
00:06:45,720 --> 00:06:47,930
Why did she apply for this position?
60
00:06:51,040 --> 00:06:52,770
Let's do this.
61
00:06:54,270 --> 00:06:56,660
You can't find your operating room?
62
00:06:56,660 --> 00:06:59,570
- Professor Park is...
- The Chief Surgeon changed doctors.
63
00:06:59,570 --> 00:07:03,920
Instead of Professor Park,
I'm in charge. You're my assistant.
64
00:07:05,730 --> 00:07:07,160
What are you doing?
65
00:07:07,780 --> 00:07:10,720
Respiratory rate, 16. EKG is normal.
66
00:07:10,720 --> 00:07:13,410
Let's start. Scalpel.
67
00:07:18,460 --> 00:07:21,570
You helped Chief Surgeon
with his dissertation.
68
00:07:21,570 --> 00:07:23,160
You bought him a watch.
69
00:07:23,160 --> 00:07:24,160
Right-angled scissors.
70
00:07:26,070 --> 00:07:29,590
You're trying hard to win his affection.
71
00:07:29,590 --> 00:07:31,770
Look who's talking.
You bought him a watch.
72
00:07:31,770 --> 00:07:33,830
I just want to be approved
for my ability.
73
00:07:38,070 --> 00:07:41,220
What are you doing?
What did you touch?
74
00:08:06,370 --> 00:08:09,370
It's a tension pneumothorax.
We need to decompress it.
75
00:08:09,370 --> 00:08:12,160
- 14 gauge needle.
- I'm the surgeon here. I'll do it.
76
00:08:12,160 --> 00:08:14,070
Then do it quickly!
77
00:08:15,270 --> 00:08:17,320
Give me a 14 gauge needle.
78
00:08:23,350 --> 00:08:24,460
What are you doing?
79
00:08:24,460 --> 00:08:27,710
- 28 French 10 TD.
- 28 French.
80
00:08:47,060 --> 00:08:48,270
It's a trap! Get down!
81
00:09:41,910 --> 00:09:44,660
- 10 Joules! Charge!
- Clear!
82
00:09:44,660 --> 00:09:46,040
- Go!
- Go!
83
00:09:57,870 --> 00:10:01,280
30 Joule! Charge!
Charged! Go!
84
00:11:14,560 --> 00:11:18,020
Mission complete! Hostages are safe.
85
00:11:24,660 --> 00:11:27,560
Blood pressure and pulse are normal.
86
00:11:28,110 --> 00:11:30,060
The worst is over.
87
00:11:30,060 --> 00:11:31,770
You can finish up.
88
00:11:33,370 --> 00:11:34,370
I will.
89
00:11:39,160 --> 00:11:42,870
If you're not good enough, practice more.
If you're not smart enough, give up.
90
00:11:42,870 --> 00:11:45,450
Why does she have to be so stubborn?
91
00:11:48,660 --> 00:11:51,660
I was so nervous earlier.
92
00:11:51,660 --> 00:11:56,130
- You did great today.
- You too.
93
00:12:02,370 --> 00:12:04,350
You did well.
94
00:12:05,270 --> 00:12:07,270
By the way, what happened to your mom?
95
00:12:07,270 --> 00:12:09,950
- Is she still a single mom?
- No!
96
00:12:11,660 --> 00:12:13,370
Ta-da!
97
00:12:17,270 --> 00:12:21,350
Are you that happy? You idiots!
98
00:12:21,970 --> 00:12:26,690
- Did he pop the question?
- Yes. We bought the rings first.
99
00:12:28,880 --> 00:12:31,140
Hi, sweetie!
100
00:12:31,770 --> 00:12:33,960
Hi, darling!
101
00:12:34,480 --> 00:12:36,230
How was the surgery?
102
00:12:37,060 --> 00:12:39,140
Unbelievable!
103
00:12:40,020 --> 00:12:42,640
You said you needed
to talk to me in private.
104
00:12:46,270 --> 00:12:47,770
Right.
105
00:12:47,770 --> 00:12:49,060
Can you excuse us?
106
00:12:49,060 --> 00:12:50,060
What's it about?
107
00:12:50,660 --> 00:12:53,970
About a patient. It's confidential.
108
00:12:53,970 --> 00:12:57,220
It's a doctor
patient confidentiality thing.
109
00:12:58,140 --> 00:13:01,470
Right. I'll see you later.
See you later, sweetie.
110
00:13:01,470 --> 00:13:03,640
Sure, darling. See you.
111
00:13:08,970 --> 00:13:11,740
- What now? What is it?
- I can't find my ring.
112
00:13:12,860 --> 00:13:16,560
I put it in my pants pocket
before I went into the OR this morning.
113
00:13:16,560 --> 00:13:18,970
You never cease
to amaze me, Lee Chi Hoon.
114
00:13:18,970 --> 00:13:20,970
I hope I didn't drop it
in the patient's stomach.
115
00:13:20,970 --> 00:13:21,970
What? You crazy idiot!
116
00:13:22,870 --> 00:13:26,360
I found it.
It was in my pocket.
117
00:13:29,660 --> 00:13:30,660
Stand up.
118
00:13:31,370 --> 00:13:32,910
Clench your teeth.
119
00:13:41,160 --> 00:13:45,060
By the way, those two never leave
the hospital. When did she get pregnant?
120
00:13:45,060 --> 00:13:46,890
This hospital is big.
121
00:13:47,770 --> 00:13:50,470
Stop. You're making me blush.
122
00:13:50,470 --> 00:13:51,470
Say "ah."
123
00:13:58,570 --> 00:14:00,720
Have you heard from him?
124
00:14:01,140 --> 00:14:02,470
No.
125
00:14:04,200 --> 00:14:06,580
I don't think
he's the kind of guy who calls often.
126
00:14:08,060 --> 00:14:10,160
Who the heck is he?
127
00:14:10,160 --> 00:14:13,260
Soldier, gunshots, and a chopper...
128
00:14:13,560 --> 00:14:15,480
Is he a spy?
129
00:14:16,470 --> 00:14:17,470
Is he?
130
00:14:19,160 --> 00:14:20,400
What are you looking at?
131
00:14:21,470 --> 00:14:22,770
His picture.
132
00:14:25,160 --> 00:14:27,730
This is the only
picture of him that I have.
133
00:14:31,560 --> 00:14:32,990
What a nutjob!
134
00:14:42,870 --> 00:14:45,370
[TWO UN WORKERS
DETAINED IN AFGHANISTAN WERE RESCUED]
135
00:14:45,370 --> 00:14:48,060
Have you eaten yet?
I'm still clenching my teeth.
136
00:14:48,060 --> 00:14:50,410
Unclench. I'm off today.
137
00:14:50,410 --> 00:14:53,660
Don't text or call me from now on.
I'm not going to answer.
138
00:14:53,660 --> 00:14:55,920
What's going on?
139
00:14:56,770 --> 00:14:59,870
- I have a date.
- You're not meeting him like that.
140
00:14:59,870 --> 00:15:01,360
You shouldn't do that!
141
00:15:22,060 --> 00:15:23,060
How have you been?
142
00:15:26,270 --> 00:15:32,240
Why are you here already?
We still have two more hours.
143
00:15:33,470 --> 00:15:35,250
Am I wrong?
144
00:15:35,870 --> 00:15:39,560
I came really early. It's a nice feeling
to look forward to seeing someone.
145
00:15:39,560 --> 00:15:42,710
It's still not okay
for you to come two hours early.
146
00:15:45,470 --> 00:15:50,660
- Why are you avoiding my eyes?
- I feel a little insecure at the moment.
147
00:15:50,660 --> 00:15:56,120
I'm not wearing any makeup. I was going
to wash my hair and get changed.
148
00:15:57,370 --> 00:15:59,440
You're already pretty enough.
149
00:15:59,470 --> 00:16:00,470
Really?
150
00:16:01,560 --> 00:16:05,740
Why's that? Because I'm beautiful inside?
151
00:16:05,740 --> 00:16:07,560
Do you think I'm presentable enough?
152
00:16:07,560 --> 00:16:09,800
Get in. I'll drive you home.
153
00:16:10,270 --> 00:16:12,030
I guess I'm not presentable enough.
154
00:16:21,160 --> 00:16:25,140
Come on in. It's not messy.
I don't have time to make a mess.
155
00:16:28,660 --> 00:16:30,790
I'll wash my hair quickly.
156
00:16:32,560 --> 00:16:36,560
By the way,
I haven't eaten anything today.
157
00:16:36,560 --> 00:16:38,980
Can we order something and eat here?
158
00:16:40,370 --> 00:16:42,420
I wanted to take you
to a fancy restaurant.
159
00:16:42,870 --> 00:16:44,550
Are you okay with delivery food?
160
00:16:44,660 --> 00:16:47,560
I'm good because
I have a cool guy to join me.
161
00:16:47,560 --> 00:16:50,760
The numbers are on the fridge. Please.
162
00:16:53,470 --> 00:16:56,850
- What do you want?
- Iron pot bibimbap.
163
00:16:59,260 --> 00:17:03,160
She's very weird and very pretty.
164
00:17:03,500 --> 00:17:06,930
Number 964. Thank you.
165
00:17:29,240 --> 00:17:31,030
[WATER SUPPLY WILL
BE CUT OFF TEMPORARILY]
166
00:17:47,880 --> 00:17:49,400
What's this?
167
00:17:49,770 --> 00:17:50,770
Hey!
168
00:17:51,060 --> 00:17:53,770
What? No way!
169
00:17:54,770 --> 00:17:56,880
I'm not done washing my hair.
170
00:17:58,830 --> 00:18:02,380
That feels good. I feel much better.
171
00:18:03,560 --> 00:18:05,330
Have you ordered food?
172
00:18:07,060 --> 00:18:08,360
Why are you looking at me like that?
173
00:18:08,360 --> 00:18:12,530
Did you finish washing your hair?
174
00:18:14,270 --> 00:18:16,800
The water was cut off at 4:00 p.m.
175
00:18:28,560 --> 00:18:30,360
It might be too cold.
Should I warm it up?
176
00:18:30,360 --> 00:18:31,470
I'm fine.
177
00:18:42,970 --> 00:18:44,360
Can I ask you something?
178
00:18:44,360 --> 00:18:45,360
Don't.
179
00:18:46,270 --> 00:18:47,470
You don't know what my question is.
180
00:18:47,470 --> 00:18:50,860
I can see that you're itching
to make fun of me.
181
00:18:50,860 --> 00:18:52,240
How?
182
00:18:52,240 --> 00:18:54,360
Where on my handsome face?
183
00:18:55,770 --> 00:18:57,660
What do you want to ask?
184
00:19:00,860 --> 00:19:02,580
Did you miss me?
185
00:19:03,480 --> 00:19:05,170
Of course.
186
00:19:05,170 --> 00:19:07,050
What about you?
187
00:19:08,970 --> 00:19:11,170
I missed you a lot.
188
00:19:11,170 --> 00:19:12,870
Like a man.
189
00:19:17,060 --> 00:19:21,170
Thank you for not making fun
of me about my hair.
190
00:19:21,170 --> 00:19:24,430
- Let's have coffee at the movies.
- Okay.
191
00:19:26,670 --> 00:19:28,360
I need to drink some water.
192
00:19:28,360 --> 00:19:29,360
Hey!
193
00:19:42,060 --> 00:19:47,500
This is my favorite moment at the movies.
Just before the lights go out.
194
00:19:50,580 --> 00:19:54,770
I feel the most excited
I've ever been in my entire life now.
195
00:19:54,810 --> 00:19:57,670
I'm with a beautiful lady
and the lights are about to go out.
196
00:19:57,670 --> 00:19:59,120
Not a senior citizen?
197
00:20:00,270 --> 00:20:03,080
It's so dark
I thought you were beautiful.
198
00:20:09,650 --> 00:20:13,070
You shouted at me earlier.
199
00:20:13,120 --> 00:20:14,570
So?
200
00:20:16,110 --> 00:20:17,670
How old are you?
201
00:20:17,670 --> 00:20:19,770
You already know my age from my chart.
202
00:20:19,770 --> 00:20:25,260
Well, you started it.
203
00:20:27,760 --> 00:20:30,490
Ah.
204
00:20:30,490 --> 00:20:32,280
So I'm older than you.
205
00:20:33,330 --> 00:20:34,860
I was joking.
206
00:20:34,860 --> 00:20:37,600
- I'm older.
- I don't believe you.
207
00:20:38,080 --> 00:20:39,920
Let me see your ID card.
208
00:20:40,560 --> 00:20:43,410
I was worried that you might be a minor.
209
00:20:43,434 --> 00:20:55,434
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by KBS.
210
00:20:59,170 --> 00:21:00,290
Yes, sir.
211
00:21:01,560 --> 00:21:03,020
Captain Yoo Shi Jin.
212
00:21:04,060 --> 00:21:05,820
Yes, sir.
213
00:21:07,270 --> 00:21:09,060
Yes, sir.
214
00:21:09,060 --> 00:21:10,380
Understood.
215
00:21:12,770 --> 00:21:14,560
What's going on?
216
00:21:14,560 --> 00:21:16,060
I think I have to go now.
217
00:21:16,060 --> 00:21:19,370
- Now?
- Yes.
218
00:21:19,610 --> 00:21:20,610
I'm sorry.
219
00:21:23,770 --> 00:21:26,380
Am I being stood up again?
220
00:21:28,560 --> 00:21:33,470
I'm so sorry. Let's watch this movie
some other time and go now.
221
00:21:33,470 --> 00:21:36,590
No. I'm going to watch it
by myself. You can go.
222
00:21:37,560 --> 00:21:41,300
- Why don't we watch it together?
- No, I'm good. You can go.
223
00:21:47,670 --> 00:21:49,350
I'll call you later.
224
00:22:02,770 --> 00:22:04,560
Mo Yeon, it's me.
225
00:22:04,560 --> 00:22:07,710
I wasn't going to bother you.
226
00:22:17,860 --> 00:22:20,740
- Did you call her?
- How could I not?
227
00:22:21,210 --> 00:22:25,060
No one doubted that Mo Yeon
would get the position this time.
228
00:22:25,060 --> 00:22:29,510
No one doubted that Kim Eun Ji
would get the position this time.
229
00:22:30,270 --> 00:22:37,060
The previous two were her seniors,
but Doctor Kim is Mo Yeon's friend.
230
00:22:37,060 --> 00:22:40,170
Mo Yeon's been
practically living in the OR.
231
00:22:40,170 --> 00:22:41,970
That's the problem.
232
00:22:41,970 --> 00:22:45,560
She shouldn't have lived in the OR.
She should've had rich parents.
233
00:22:45,560 --> 00:22:48,810
Eun Ji's father is a big
shareholder of the Haesung Group.
234
00:22:48,810 --> 00:22:52,360
- Mo Yeon's no match for Eun Ji.
- Don't be ridiculous.
235
00:22:52,360 --> 00:22:53,670
Mo Yeon's a better doctor.
236
00:22:53,670 --> 00:22:56,860
So what?
It doesn't matter how good you are.
237
00:22:56,860 --> 00:22:59,770
First of all, you need money.
Second of all, you need stamina.
238
00:22:59,770 --> 00:23:03,360
Are you okay with this?
239
00:23:03,360 --> 00:23:06,300
I'm not saying it's okay. I'm just...
240
00:23:06,670 --> 00:23:08,470
You said it'd be me.
241
00:23:08,470 --> 00:23:11,180
You said it'd be me this time.
242
00:23:12,060 --> 00:23:16,170
This is my third time.
On my first try, I was too young.
243
00:23:16,170 --> 00:23:20,360
On my second try, you hired those guys
who helped you with your dissertation.
244
00:23:20,360 --> 00:23:21,770
How dare you!
245
00:23:21,770 --> 00:23:24,590
Do I owe you a professor position?
246
00:23:26,470 --> 00:23:29,560
If that's what you think,
I have nothing else to say.
247
00:23:29,560 --> 00:23:34,670
Yes, I know pulling strings
is also a skill. Then who's next?
248
00:23:34,670 --> 00:23:37,670
A minister's son-in-law?
The owner's niece?
249
00:23:37,670 --> 00:23:39,860
Don't you think
you should hire a real doctor
250
00:23:39,860 --> 00:23:42,970
at least one out of three times?
251
00:23:42,970 --> 00:23:45,860
You don't want
a fourth chance, Doctor Kang?
252
00:23:45,860 --> 00:23:46,860
Sir!
253
00:23:49,960 --> 00:23:51,470
Professor Kim.
254
00:23:51,470 --> 00:23:56,170
We're done talking here.
Tell her to take over your show tomorrow
255
00:23:56,170 --> 00:24:00,770
and come to Professor Park's office.
We can all take his car.
256
00:24:00,770 --> 00:24:03,060
Yes, sir. I'll be right over.
257
00:24:03,060 --> 00:24:04,060
Sir!
258
00:24:04,060 --> 00:24:05,060
Mo Yeon!
259
00:24:06,770 --> 00:24:09,560
I want you to fill in for me tomorrow.
260
00:24:09,560 --> 00:24:11,840
I need to have dinner
with my fellow professors.
261
00:24:13,060 --> 00:24:14,770
Are you asking me to fill in for you?
262
00:24:14,770 --> 00:24:21,090
Why not? You need to listen
to professors. It's a live show.
263
00:24:21,240 --> 00:24:23,470
Don't make a fool out of yourself.
Learn this by heart.
264
00:24:23,470 --> 00:24:26,580
The hospital is paying
lots of money for that show.
265
00:24:28,860 --> 00:24:29,970
What if I don't want to do it?
266
00:24:29,970 --> 00:24:30,970
Try it.
267
00:24:30,970 --> 00:24:32,770
You'll find out what happens.
268
00:24:32,770 --> 00:24:34,640
You're having dinner now,
but your show is tomorrow.
269
00:24:34,640 --> 00:24:35,860
Why do I have to do it?
270
00:24:35,860 --> 00:24:38,770
Hey, I'm going to get drunk.
271
00:24:38,770 --> 00:24:40,360
To celebrate becoming a professor.
272
00:24:40,360 --> 00:24:42,470
I don't think I can
get up in the morning.
273
00:24:42,470 --> 00:24:48,370
Wow! You're a horrible person!
Aren't you ashamed of yourself?
274
00:24:48,370 --> 00:24:49,470
Okay. I get it.
275
00:24:49,470 --> 00:24:52,270
However, I got this professor position.
276
00:24:52,270 --> 00:24:54,600
You worked your butt off
and what did you get?
277
00:24:56,040 --> 00:24:57,770
You bitch!
278
00:24:57,770 --> 00:25:00,470
- What?
- You heard me. You're an evil bitch.
279
00:25:00,470 --> 00:25:03,100
I feel bad for your patients.
280
00:25:04,360 --> 00:25:07,860
- Cut it out already!
- I know you're ashamed of yourself.
281
00:25:07,860 --> 00:25:10,120
That's making me more furious.
282
00:25:11,270 --> 00:25:14,970
- How dare you!
- Let go! Let go!
283
00:25:14,970 --> 00:25:16,270
- You let go!
- Let go!
284
00:25:16,270 --> 00:25:19,470
I'll do everything I can to stop you
from becoming a professor.
285
00:25:19,470 --> 00:25:22,160
- Are you crazy? Let go!
- You let go first!
286
00:25:22,970 --> 00:25:25,700
- Let go!
- Let go already!
287
00:25:26,470 --> 00:25:27,470
Hey, hey, hey!
288
00:25:28,360 --> 00:25:33,980
What are you two doing?
Let go! Both of you!
289
00:25:37,070 --> 00:25:38,840
What have I done?
290
00:25:39,270 --> 00:25:41,200
I think I'm going crazy.
291
00:25:46,920 --> 00:25:50,400
For a patient with arrhythmia...
292
00:25:58,170 --> 00:26:04,790
For a patient with arrhythmia,
a 12 lead EKG...
293
00:26:05,560 --> 00:26:07,710
Why can't I do this?
294
00:26:13,270 --> 00:26:16,070
For a patient with arrhythmia...
295
00:26:29,170 --> 00:26:33,670
For a patient with arrhythmia,
a 12 lead EKG...
296
00:26:37,060 --> 00:26:39,360
- Good job, everyone!
- Good job, sir!
297
00:26:39,360 --> 00:26:41,470
Until roll call,
check your weapons thoroughly.
298
00:26:41,470 --> 00:26:42,560
- Yes, sir!
- Yes, sir!
299
00:26:46,770 --> 00:26:49,270
- Attention!
- At ease!
300
00:26:49,270 --> 00:26:50,770
At ease!
301
00:26:51,520 --> 00:26:54,240
Thank you for filling in for Bravo Team.
302
00:26:56,060 --> 00:26:58,060
Was anyone hurt?
303
00:26:58,060 --> 00:27:01,210
No, sir.
No one was injured.
304
00:27:01,770 --> 00:27:02,770
Thank you.
305
00:27:04,470 --> 00:27:08,670
I know you have been working hard
in and out of the country.
306
00:27:08,670 --> 00:27:13,360
So as your commanding officer,
I have decided to send Alpha Team
307
00:27:13,360 --> 00:27:15,440
on an eight-month long vacation.
308
00:27:19,670 --> 00:27:20,670
To where, sir?
309
00:27:21,770 --> 00:27:23,670
To Uruk where Taebaek Unit is stationed.
310
00:27:23,670 --> 00:27:28,570
For two weeks until training,
visit your girlfriends and families.
311
00:27:31,770 --> 00:27:35,100
Get out of here as soon as possible.
Dismissed.
312
00:27:36,470 --> 00:27:37,890
Yes, sir!
313
00:27:41,360 --> 00:27:44,470
Why are we getting
a vacation for eight months?
314
00:27:44,470 --> 00:27:47,470
We're being dispatched.
That's our vacation.
315
00:27:47,470 --> 00:27:51,310
We'll support the regular troops,
so we won't have any special missions.
316
00:28:07,470 --> 00:28:10,130
Is Ms. Kang Mo Yeon
in the OR at the moment?
317
00:28:10,770 --> 00:28:11,860
She's not answering her phone.
318
00:28:11,860 --> 00:28:17,650
Ms. Kang's right there.
It's a live show.
319
00:28:19,670 --> 00:28:22,470
When you get older, the odds increase.
320
00:28:22,470 --> 00:28:26,470
How do you treat
a patient with arrhythmia?
321
00:28:26,470 --> 00:28:31,740
When we treat a patient with arrhythmia,
we have a new EPS test
322
00:28:31,740 --> 00:28:34,560
that we brought in recently
and can minimize the side effects.
323
00:28:34,560 --> 00:28:38,560
I heard this was your first time on TV.
You don't seem nervous at all.
324
00:28:38,560 --> 00:28:41,170
Your explanations are
really easy to follow as well.
325
00:28:41,170 --> 00:28:44,860
I'm shaking like crazy.
I guess it doesn't show.
326
00:29:21,060 --> 00:29:26,920
I'm sorry that I had to leave like that.
327
00:29:28,560 --> 00:29:33,410
I don't want an apology.
I want an explanation.
328
00:29:34,670 --> 00:29:37,330
Where did you go this time?
329
00:29:37,670 --> 00:29:39,810
Did a chopper take you away again?
330
00:29:40,570 --> 00:29:43,790
No. I didn't go far this time.
331
00:29:45,960 --> 00:29:49,370
Because of regulations,
I can't tell you.
332
00:29:50,520 --> 00:29:51,770
Right.
333
00:29:52,970 --> 00:29:55,110
You're not a spy, are you?
334
00:30:02,270 --> 00:30:05,670
I had a very long day
335
00:30:05,670 --> 00:30:09,780
and I thought about you here and there.
336
00:30:11,360 --> 00:30:15,270
Where the heck did
this guy who I'm attracted to go?
337
00:30:15,270 --> 00:30:17,740
What does he do?
338
00:30:19,860 --> 00:30:26,360
Now I'm with you like this, but you
can't tell me what I want to know.
339
00:30:26,360 --> 00:30:27,360
Because of regulations.
340
00:30:31,560 --> 00:30:33,560
I'm sorry.
341
00:30:33,560 --> 00:30:37,270
Are you with
the Special Forces or something?
342
00:30:37,270 --> 00:30:39,770
- Something like that, yes.
- You said you shovel.
343
00:30:43,170 --> 00:30:47,860
You have a gunshot wound,
so you've been shot.
344
00:30:47,860 --> 00:30:52,960
That means that
you can shoot other people.
345
00:30:54,270 --> 00:31:03,270
That means that you can kill people
346
00:31:03,270 --> 00:31:07,340
or you could be killed by someone.
347
00:31:10,970 --> 00:31:13,880
Do you only deal with bad guys?
348
00:31:20,270 --> 00:31:27,750
Sometimes I spend over 12 hours in the OR
to save people who're about to die.
349
00:31:28,270 --> 00:31:30,360
That's what I do.
350
00:31:30,670 --> 00:31:33,190
I fight to save lives.
351
00:31:33,860 --> 00:31:42,500
But you protect lives
while killing people. That's what you do.
352
00:31:50,770 --> 00:31:52,880
I'm a soldier.
353
00:31:53,770 --> 00:31:57,960
Soldiers like me follow orders.
354
00:32:02,470 --> 00:32:06,670
Even though what I believe is virtuous
355
00:32:06,670 --> 00:32:14,410
might not be the same as others, I need
to carry out my duty with all my heart.
356
00:32:17,670 --> 00:32:25,080
I've lost three of my fellow soldiers
while carrying out operations.
357
00:32:29,360 --> 00:32:35,970
My fellow soldiers and I do what we do
because it's something someone should do
358
00:32:35,970 --> 00:32:43,590
and this is how we protect my family,
your family, and everyone they love.
359
00:32:46,860 --> 00:32:49,560
We do this to protect
the freedom and peace
360
00:32:49,560 --> 00:32:53,260
of the people in this country.
361
00:32:58,170 --> 00:33:03,170
I'm a doctor.
I believe in the dignity of life
362
00:33:03,170 --> 00:33:07,130
and there's no value
or ideology that surpasses that.
363
00:33:11,860 --> 00:33:12,860
Right.
364
00:33:19,770 --> 00:33:21,880
I'm sorry...
365
00:33:23,470 --> 00:33:26,510
but this isn't what I expected.
366
00:33:29,470 --> 00:33:30,470
I understand.
367
00:33:31,470 --> 00:33:33,360
I have to go.
368
00:33:33,360 --> 00:33:34,540
It was nice meeting you.
369
00:33:39,770 --> 00:33:40,770
Take care.
370
00:34:30,980 --> 00:34:32,570
You came back early.
371
00:34:32,570 --> 00:34:35,070
Look who's talking.
372
00:34:35,070 --> 00:34:37,770
Why are you here? You're not
going to see Myung Joo before you go?
373
00:34:37,770 --> 00:34:40,380
You won't be able to see her
for over six months.
374
00:34:41,400 --> 00:34:43,880
Did you see that doctor?
375
00:34:44,670 --> 00:34:46,450
Pass me the razor.
376
00:34:52,680 --> 00:34:57,360
I heard that there are
lots of pretty girls in Uruk.
377
00:34:57,360 --> 00:35:01,710
Kim Tae Hee in the rice field.
Sistar members in the vineyard.
378
00:35:01,734 --> 00:35:13,734
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by KBS
379
00:35:14,570 --> 00:35:17,360
[TAEBAEK UNIT IN URUK]
380
00:35:20,590 --> 00:35:23,570
No rival under the sun.
381
00:35:23,570 --> 00:35:26,360
Passionate lover
Passionate lover
382
00:35:26,360 --> 00:35:31,310
I'm a real man.
I'm an awesome man.
383
00:35:32,350 --> 00:35:35,880
Left! Left! One, two!
384
00:35:36,360 --> 00:35:37,860
[EIGHT MONTHS LATER]
385
00:36:11,270 --> 00:36:12,270
Are you taking a nap?
386
00:36:13,070 --> 00:36:18,330
I was thinking deeply about our duty
to keep the peace as soldiers.
387
00:36:20,170 --> 00:36:22,160
Would you like some iced coffee?
388
00:36:23,670 --> 00:36:24,960
I prefer mineral water.
389
00:36:27,460 --> 00:36:31,670
This is Piccolo. An unidentified
explosive was detected on the B4 Line.
390
00:36:31,670 --> 00:36:34,270
It's an 82mm high explosive
from an enemy country.
391
00:36:34,270 --> 00:36:37,070
It looks like it was used by Russia
during the Sino-Soviet border conflict.
392
00:36:37,070 --> 00:36:38,960
The fuse is still intact, isn't it?
393
00:36:38,960 --> 00:36:42,480
The kill radius is pretty high.
We have to be careful.
394
00:36:44,860 --> 00:36:46,860
I've finished the basic process.
395
00:36:46,860 --> 00:36:50,360
What should I do with it?
If we report it to the commander
396
00:36:50,360 --> 00:36:53,990
he'll tell us not to touch it
and to get cooperation from the US army.
397
00:36:54,960 --> 00:36:59,410
Sergeant Choi Woo Geun, what's my motto?
398
00:37:00,760 --> 00:37:06,360
Easygoing, carefree, and no headaches.
399
00:37:06,360 --> 00:37:08,960
Sergeant Im Kwang Nam.
400
00:37:08,960 --> 00:37:10,070
What causes headaches?
401
00:37:10,070 --> 00:37:11,770
First, letters asking for cooperation!
402
00:37:11,770 --> 00:37:14,360
Second, letters asking for cooperation!
Third, letters asking for cooperation!
403
00:37:14,360 --> 00:37:15,360
The end.
404
00:37:16,670 --> 00:37:21,350
Let the US Army protect the earth.
We'll take care of this.
405
00:37:22,080 --> 00:37:27,750
I, the commanding officer,
will take full responsibility.
406
00:37:28,570 --> 00:37:34,170
[URUK, TAEBAEK UNIT BASE]
Who is it? Who did this?
407
00:37:34,170 --> 00:37:36,360
Just because you're on your own
far away from headquarters
408
00:37:36,360 --> 00:37:39,460
do you think
you can just ignore your superiors?
409
00:37:39,460 --> 00:37:40,570
I told you to get rid of blind shells
410
00:37:40,570 --> 00:37:43,860
and to let the US EOD take care of
explosives with still-intact fuses.
411
00:37:43,860 --> 00:37:44,860
Who was it?
412
00:37:45,670 --> 00:37:49,650
Who the heck is responsible for this?
413
00:37:50,670 --> 00:37:55,460
As far as I remember,
my deputy didn't stop me.
414
00:37:56,070 --> 00:38:02,070
Why didn't you stop me?
You know how much I love writing
415
00:38:02,070 --> 00:38:04,340
letters asking for
cooperation from the US army.
416
00:38:08,360 --> 00:38:10,860
I honestly thought he was working on
the letter asking for cooperation.
417
00:38:10,860 --> 00:38:14,070
Because... because...
418
00:38:14,070 --> 00:38:16,670
He's an eloquent writer.
419
00:38:16,670 --> 00:38:20,900
He's like Tolstoy
when it comes to writing letters.
420
00:38:23,540 --> 00:38:24,580
You idiots.
421
00:38:25,240 --> 00:38:27,140
Both of you pack up your kits!
422
00:38:28,670 --> 00:38:35,060
Born as a brave son of my country.
423
00:38:35,580 --> 00:38:37,810
They're here! They're here!
424
00:38:43,110 --> 00:38:44,970
Run!
425
00:38:49,170 --> 00:38:52,560
- Keep up the good work!
- Keep up the good work!
426
00:39:00,860 --> 00:39:05,270
Don't you think running in full kits
better than writing a letter?
427
00:39:05,270 --> 00:39:07,860
Do you want to carry my kit as well?
428
00:39:08,860 --> 00:39:12,360
We're united by brotherly love
429
00:39:12,360 --> 00:39:16,330
and we're dedicated.
430
00:39:21,170 --> 00:39:24,170
She's quite clear.
431
00:39:24,170 --> 00:39:27,860
The best way to prevent it
is with regular checkups.
432
00:39:27,860 --> 00:39:33,940
Yes. There's this carotid ultrasound
in the health checkup program...
433
00:39:45,070 --> 00:39:47,070
Chairman Choi of the Seongjin Group
434
00:39:47,070 --> 00:39:49,570
had porridge for the first time
and he's in good shape.
435
00:39:49,570 --> 00:39:52,360
The wife of
the Yoo Seong Electronics CEO is back.
436
00:39:52,360 --> 00:39:55,170
She's back? Why? She went home yesterday.
437
00:39:55,170 --> 00:39:57,740
The CEO's legal wife
came back and kicked her out.
438
00:39:58,960 --> 00:40:03,170
She thinks
this is a hotel, not a hospital.
439
00:40:03,170 --> 00:40:07,070
Let's go and see our VIP patients.
440
00:40:07,070 --> 00:40:11,860
Because of the patent-related lawsuit
our company is involved in
441
00:40:11,860 --> 00:40:17,770
I'm under a lot of stress.
I'm a mess now.
442
00:40:17,770 --> 00:40:19,670
Out of all the problems,
this is most urgent.
443
00:40:19,670 --> 00:40:24,770
This woman I'm seeing lately
is very young and it's too hard.
444
00:40:24,860 --> 00:40:26,670
Why don't you meet an older woman then?
445
00:40:26,670 --> 00:40:30,570
Geez. Why would I
waste money on older women?
446
00:40:30,570 --> 00:40:32,270
Did you get the results?
447
00:40:32,270 --> 00:40:33,270
Ah, yes.
448
00:40:35,570 --> 00:40:37,880
He's your biological grandson, sir.
449
00:40:38,700 --> 00:40:40,120
Right.
450
00:40:43,960 --> 00:40:46,170
Can you test this as well?
451
00:40:52,570 --> 00:40:55,960
Turkey ham seafood club sandwich platter.
452
00:40:55,960 --> 00:40:59,270
To go, please.
With chocolate chip cookies.
453
00:40:59,270 --> 00:41:02,190
- Do you want everything on it?
- Yes, with all the vegetables.
454
00:41:02,190 --> 00:41:04,360
On honey oat bread.
455
00:41:04,360 --> 00:41:07,940
By the way, you look prettier
in person than on TV.
456
00:41:08,440 --> 00:41:09,770
Do you want me to heat up the bread?
457
00:41:09,770 --> 00:41:12,070
Yes, please. Thank you.
458
00:41:14,270 --> 00:41:17,570
Look who's here!
Isn't it Professor Kang Mo Yeon
459
00:41:17,570 --> 00:41:21,280
who's working in the VIP ward?
460
00:41:23,270 --> 00:41:26,460
Thank you for everything.
This is a bribe.
461
00:41:26,460 --> 00:41:28,670
I put olives on yours.
462
00:41:28,670 --> 00:41:31,350
Thank you. Wow!
463
00:41:31,650 --> 00:41:33,670
You never know with life.
464
00:41:33,670 --> 00:41:36,570
When you were working your butt off
in the OR, your life wasn't going well.
465
00:41:36,570 --> 00:41:39,570
Now you're on TV,
you're the face of Haesung Hospital
466
00:41:39,570 --> 00:41:43,570
and a professor taking care of VIPs.
A ham sandwich for me.
467
00:41:43,570 --> 00:41:46,460
I can't get my head around it either.
468
00:41:46,460 --> 00:41:50,140
Who knew how my life
would change drastically overnight?
469
00:41:54,860 --> 00:42:00,270
By the way, on the show's message board,
people wrote you're as beautiful as
470
00:42:00,270 --> 00:42:03,560
the female host or even more beautiful.
Did you write them?
471
00:42:03,860 --> 00:42:05,360
I didn't.
472
00:42:05,360 --> 00:42:09,170
If you didn't write them,
you're not curious who did?
473
00:42:09,170 --> 00:42:12,680
His nickname is Doc. Song.
474
00:42:13,170 --> 00:42:14,320
Doc. Song?
475
00:42:15,770 --> 00:42:18,770
Right! Doctor. Song.
476
00:42:18,770 --> 00:42:22,570
Did you write them? Geez.
477
00:42:22,570 --> 00:42:25,170
Have some more.
478
00:42:26,170 --> 00:42:32,080
Unbelievable! Shame on you! I guess
she'll introduce herself as a surgeon.
479
00:42:37,490 --> 00:42:38,570
What are you looking at?
480
00:42:38,570 --> 00:42:41,460
I'm looking at you.
You're not a surgeon either.
481
00:42:41,460 --> 00:42:43,800
You're just your father's daughter.
482
00:42:43,960 --> 00:42:45,170
Hey!
483
00:42:45,170 --> 00:42:48,770
A surgeon should be in the OR,
not in a dressing room.
484
00:42:48,770 --> 00:42:53,170
Neither you nor I are in the OR.
I'm busy and you're not good enough.
485
00:42:53,170 --> 00:42:56,460
Stop it!
You know you became famous thanks to me.
486
00:42:56,460 --> 00:42:59,270
Stop being jealous.
You got fired because I was better.
487
00:42:59,270 --> 00:43:02,960
You think you're a big shot, huh?
You think you own the entire world?
488
00:43:02,960 --> 00:43:05,860
How can I own the entire world
when it's so big?
489
00:43:05,860 --> 00:43:08,860
I just took back what was mine
after you stole it from me.
490
00:43:08,860 --> 00:43:12,150
Why don't you leave me alone
and focus on your life?
491
00:43:12,960 --> 00:43:14,070
I have to go.
492
00:43:14,070 --> 00:43:15,070
Bye.
493
00:43:16,440 --> 00:43:18,000
Hey! Hey!
494
00:43:18,930 --> 00:43:20,640
This sucks!
495
00:43:20,664 --> 00:43:32,664
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by KBS.
496
00:43:37,360 --> 00:43:40,070
I'll come back in one piece.
497
00:43:40,070 --> 00:43:43,270
Let's go to a movie together.
498
00:43:43,270 --> 00:43:46,170
Quick! I have no time.
499
00:43:46,170 --> 00:43:47,770
Yes or no?
500
00:43:49,960 --> 00:43:51,350
Did you miss me?
501
00:43:52,570 --> 00:43:59,340
- Of course. What about you?
- I missed you a lot. Like a man.
502
00:44:01,510 --> 00:44:04,360
This is our first date.
I want to set the mood.
503
00:44:04,360 --> 00:44:06,720
- I'll put it here.
- Put it in the middle.
504
00:44:06,860 --> 00:44:07,860
No.
505
00:44:08,170 --> 00:44:13,270
I want the light behind me.
I look prettier with this light there.
506
00:44:13,270 --> 00:44:18,310
Don't move. I calculated
the angle of your eyes as well.
507
00:44:21,070 --> 00:44:26,620
By the way, you're injured again.
Was it shoveling again?
508
00:44:31,070 --> 00:44:35,270
What do you think the odds are that
you'd hurt your face while shoveling?
509
00:44:35,270 --> 00:44:36,770
I didn't think so. Right?
510
00:44:36,770 --> 00:44:39,020
I was able to pull it off.
511
00:44:47,130 --> 00:44:51,460
You're too busy to wash your hair?
512
00:44:51,460 --> 00:44:54,080
I practically live in the OR.
513
00:44:54,860 --> 00:44:58,590
Do you know how sexy I am in the OR?
514
00:44:59,170 --> 00:45:03,410
You can only see this much,
but I'm really pretty.
515
00:45:05,270 --> 00:45:10,570
Geez. I want to go out
with that person. Where is she now?
516
00:45:10,570 --> 00:45:11,570
Stop.
517
00:45:23,460 --> 00:45:25,790
I haven't had a chance to be sexy lately.
518
00:45:35,310 --> 00:45:36,540
What are you doing?
519
00:45:37,270 --> 00:45:38,770
Sir!
520
00:45:38,770 --> 00:45:40,860
Private Kim Ki Bum!
521
00:45:40,860 --> 00:45:44,010
- I'm digging a drainage ditch.
- That's not what I'm asking.
522
00:45:48,230 --> 00:45:49,420
Give it to me!
523
00:45:54,000 --> 00:45:58,360
If you dig like that,
you won't get anywhere. Look!
524
00:45:58,360 --> 00:46:02,360
Hold it here like this
and use your shoulders and lower back.
525
00:46:02,360 --> 00:46:03,360
Ouch!
526
00:46:07,270 --> 00:46:12,860
I was being careful not to hurt myself.
Oh my! Blood! You're bleeding.
527
00:46:12,860 --> 00:46:15,270
Geez. I actually got hurt while shoveling.
528
00:46:15,270 --> 00:46:18,270
Stay still. You need to get treated.
529
00:46:20,960 --> 00:46:21,960
Hey.
530
00:46:23,070 --> 00:46:24,170
[GOT INJURED WHILE SHOVELING]
531
00:46:24,170 --> 00:46:25,440
Attention!
532
00:46:26,670 --> 00:46:27,880
At ease!
533
00:46:28,580 --> 00:46:29,810
Attention!
534
00:46:30,230 --> 00:46:31,570
What's going on?
535
00:46:31,570 --> 00:46:34,460
Why did you bring this idiot with you?
To a country far, far away?
536
00:46:34,460 --> 00:46:37,960
I find him adorable.
What do you need?
537
00:46:37,960 --> 00:46:40,270
I need some wine and fresh cream.
538
00:46:40,270 --> 00:46:42,670
Today's Staff Sergeant Gong's birthday
and he's cooking steak.
539
00:46:42,670 --> 00:46:44,860
Private Kim is an excellent cook.
540
00:46:44,860 --> 00:46:47,280
Right. It's his birthday today.
541
00:46:49,070 --> 00:46:53,510
I'll be in charge of supplying wine.
542
00:46:59,170 --> 00:47:02,070
I'm getting whipped cream ready.
Just wait a bit, baby.
543
00:47:02,070 --> 00:47:04,420
- Yeah, no problem.
- Sure thing.
544
00:47:09,530 --> 00:47:10,770
This is why I come here.
545
00:47:10,770 --> 00:47:14,500
She winked at me. Don't flatter yourself.
546
00:47:20,120 --> 00:47:22,550
Did you get what I asked you?
547
00:47:25,750 --> 00:47:28,020
Treat it with care.
548
00:47:30,010 --> 00:47:32,930
It's quite heavy. How do you use it?
549
00:47:39,420 --> 00:47:42,310
Are you scared?
It works.
550
00:47:50,360 --> 00:47:51,360
Korean?
551
00:47:51,360 --> 00:47:53,800
I speak Korean,
but that doesn't mean I'm Korean.
552
00:47:56,360 --> 00:47:57,920
Give it to me! That's mine!
553
00:47:59,570 --> 00:48:02,270
A gun isn't a dog who knows its owner.
554
00:48:02,270 --> 00:48:04,740
This gun can hurt anyone.
555
00:48:09,460 --> 00:48:11,770
Why did you buy
a gun you can't even handle?
556
00:48:11,770 --> 00:48:17,410
I didn't buy it to kill people.
I bought it to protect myself.
557
00:48:20,050 --> 00:48:21,510
What a snob!
558
00:48:25,900 --> 00:48:28,170
Can we let her take the gun?
559
00:48:28,470 --> 00:48:30,650
It's not illegal to own a gun.
560
00:48:31,440 --> 00:48:33,110
Who was that?
561
00:48:33,110 --> 00:48:34,940
Not a tourist.
562
00:48:35,270 --> 00:48:36,360
A new face?
563
00:48:36,360 --> 00:48:38,460
There are two things
that we don't sell here.
564
00:48:38,460 --> 00:48:40,860
Women and information.
565
00:48:40,860 --> 00:48:42,680
There's your whipped cream.
566
00:48:43,860 --> 00:48:44,860
Uruk?
567
00:48:45,570 --> 00:48:46,960
Where is Uruk?
568
00:48:46,960 --> 00:48:49,070
It's at the end of the Balkan Peninsula.
569
00:48:49,070 --> 00:48:50,570
Haesung Group is building
570
00:48:50,570 --> 00:48:52,960
an environmentally friendly
power plant there.
571
00:48:52,960 --> 00:48:58,770
They say it's volunteer work, but if you
have no money and no strings to pull
572
00:48:58,770 --> 00:49:00,360
you might end up there.
573
00:49:00,360 --> 00:49:03,460
Hey! That's me. I have no money,
no strings to pull, and no luck.
574
00:49:03,460 --> 00:49:06,650
This is crazy.
You're warmhearted and good-looking.
575
00:49:08,600 --> 00:49:10,890
Really? Am I?
576
00:49:11,740 --> 00:49:14,070
I'll join the medical services team.
577
00:49:14,070 --> 00:49:15,770
Doctor Jang said I could go.
578
00:49:15,770 --> 00:49:16,860
Stop.
579
00:49:16,860 --> 00:49:19,270
She's having a baby soon. You can't go.
580
00:49:19,270 --> 00:49:22,570
If she loves you, she won't let you go.
581
00:49:22,570 --> 00:49:26,360
She said this would be my last chance
before our baby is born.
582
00:49:27,170 --> 00:49:29,860
Why did a rich boy like you
admire Albert Schweitzer of all people?
583
00:49:29,860 --> 00:49:32,070
You should've admired Bill Gates instead.
584
00:49:32,070 --> 00:49:33,070
Professor Kang.
585
00:49:39,270 --> 00:49:43,590
Don't make plans for this evening.
Have dinner with me.
586
00:49:49,360 --> 00:49:52,990
Did the owner of our hospital
just ask me out?
587
00:49:53,490 --> 00:49:56,750
- Oh my!
- I know. Oh my!
588
00:49:58,860 --> 00:50:01,270
What does rising star Kang Mo Yeon
need the most at the moment?
589
00:50:01,270 --> 00:50:04,360
- A fan club?
- Please. A political marriage, idiot!
590
00:50:04,360 --> 00:50:07,460
- A political marriage!
- Wow!
591
00:50:07,460 --> 00:50:09,410
I feel like an important person.
592
00:50:10,170 --> 00:50:11,670
No way!
593
00:50:11,670 --> 00:50:14,000
He's been divorced once.
594
00:50:14,670 --> 00:50:18,360
- You're way out of his league.
- What are you talking about?
595
00:50:18,360 --> 00:50:21,420
Is she young? Are her parents rich?
For someone like you who
596
00:50:21,420 --> 00:50:24,670
doesn't have rich parents, the fact
that he's a divorcée might be better.
597
00:50:24,670 --> 00:50:25,670
Right?
598
00:50:26,860 --> 00:50:30,770
Should I move up in social class?
599
00:50:38,170 --> 00:50:39,670
What are you doing? Have a seat.
600
00:50:41,670 --> 00:50:44,230
Are we having dinner here?
601
00:50:47,670 --> 00:50:49,960
We're not only having dinner.
602
00:50:49,960 --> 00:50:52,140
You said we were going
to the Sky Lounge.
603
00:50:52,460 --> 00:50:55,360
Sky. Lounge.
604
00:50:55,360 --> 00:50:57,890
We have everything here.
What else do you need?
605
00:51:00,770 --> 00:51:02,270
Good manners?
606
00:51:02,270 --> 00:51:07,580
And I may be foolish
to expect it from you, but romance?
607
00:51:08,270 --> 00:51:09,460
Are you the romantic type?
608
00:51:09,460 --> 00:51:11,670
Is this how you hook up with women?
609
00:51:11,670 --> 00:51:14,460
You know I'm very direct and impatient.
610
00:51:14,960 --> 00:51:15,960
We can order dinner.
611
00:51:15,960 --> 00:51:18,730
Until food gets here,
why don't you have a shower?
612
00:51:19,860 --> 00:51:21,690
Or do you want me to go first?
613
00:51:30,770 --> 00:51:32,700
That's better. Come on.
614
00:51:39,670 --> 00:51:41,300
What are you doing?
615
00:51:42,860 --> 00:51:45,000
- Are you going to hit me?
- Yes.
616
00:51:46,480 --> 00:51:48,170
Did you really hit him?
617
00:51:48,170 --> 00:51:50,110
I almost killed him.
618
00:51:51,570 --> 00:51:55,170
Do you think he'll fire me?
I'm the star of Haesung Hospital.
619
00:51:55,170 --> 00:51:58,080
- But he's the owner of the hospital.
- Right?
620
00:52:00,460 --> 00:52:04,000
I need to attend the meeting.
How can I face him?
621
00:52:04,860 --> 00:52:07,770
Give him a dirty look.
Give him the dirtiest look.
622
00:52:07,770 --> 00:52:10,770
If you stare at him
hard enough, you can hurt him.
623
00:52:10,770 --> 00:52:15,460
What if he falls for me even more?
That's what I'm worried about.
624
00:52:15,460 --> 00:52:21,360
The next item in the agenda is...
625
00:52:21,360 --> 00:52:24,570
the medical services team to Uruk.
626
00:52:24,570 --> 00:52:26,980
I was thinking about taking volunteers,
but I want to send our best doctors.
627
00:52:26,980 --> 00:52:32,960
I've decided to assign
Professor Kang Mo Yeon
628
00:52:32,960 --> 00:52:36,770
the star of Haesung Hospital, as
the leader of the medical services team.
629
00:52:36,770 --> 00:52:41,360
It's not a five-star hotel or anything,
but we're constructing a new building.
630
00:52:41,360 --> 00:52:44,570
Please accept it, Professor Kang.
631
00:52:51,860 --> 00:52:53,880
You never know with life.
632
00:52:53,904 --> 00:53:05,904
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by KBS.
633
00:53:13,460 --> 00:53:15,600
Did you see the list of
the medical services team?
634
00:53:17,070 --> 00:53:18,070
Yes, I did.
635
00:53:19,570 --> 00:53:23,200
The leader of the team
is that doctor, right?
636
00:53:23,860 --> 00:53:26,960
- Yes, it's her.
- Does she know that you're here?
637
00:53:26,960 --> 00:53:29,070
I don't think so.
638
00:53:29,070 --> 00:53:32,770
I guess you two
weren't supposed to just pass by.
639
00:53:33,360 --> 00:53:36,230
I guess we're not just
passing ships in the night.
640
00:53:38,930 --> 00:53:41,770
[URUK INTERNATIONAL AIRPORT]
641
00:53:51,070 --> 00:53:53,170
Why did you have to drag me here?
642
00:53:53,170 --> 00:53:58,670
The UN's sending us a chopper
and someone to help us. Let's wait here.
643
00:53:58,670 --> 00:54:04,820
We're waiting,
but it's too hot. It's freaking hot.
644
00:54:06,070 --> 00:54:08,310
You don't know with life.
645
00:54:09,170 --> 00:54:10,270
I don't know this number.
646
00:54:12,460 --> 00:54:13,460
Hello?
647
00:54:14,770 --> 00:54:18,170
Who's this? Owner?
648
00:54:18,170 --> 00:54:19,170
What owner?
649
00:54:19,960 --> 00:54:21,320
Han what?
650
00:54:22,360 --> 00:54:23,890
Han Suk Won?
651
00:54:24,860 --> 00:54:27,850
If you're Han Suk Won, you're...
652
00:54:30,670 --> 00:54:35,580
Hello, sir. My phone's so old.
653
00:54:37,170 --> 00:54:41,770
Yes. We just arrived at Uruk Airport.
654
00:54:41,770 --> 00:54:45,460
Yes, I'll put Doctor Kang on the phone.
655
00:54:45,960 --> 00:54:48,470
Why didn't you answer your phone?
656
00:54:55,960 --> 00:54:58,670
- This is Kang Mo Yeon.
- Isn't it hot there?
657
00:54:58,670 --> 00:55:01,570
If you've had
a change of heart, let me know.
658
00:55:01,570 --> 00:55:04,730
I have so many excuses
to bring you back to Korea.
659
00:55:05,860 --> 00:55:07,670
No thanks.
660
00:55:07,670 --> 00:55:10,770
I knew you were a jerk
when you lured me into a hotel room
661
00:55:10,770 --> 00:55:15,370
but I didn't think you'd be
this low and despicable.
662
00:55:17,860 --> 00:55:19,460
I have something to tell you.
663
00:55:19,460 --> 00:55:22,960
Now I'm a celebrity
and have so many VIP customers
664
00:55:22,960 --> 00:55:26,160
I think this is the perfect time for me
to open up my own hospital.
665
00:55:26,770 --> 00:55:29,070
As soon as I get back to Korea
666
00:55:29,070 --> 00:55:32,170
I'm throwing my letter of resignation
in your face. Don't go anywhere.
667
00:55:32,170 --> 00:55:33,170
Do you understand?
668
00:55:43,860 --> 00:55:44,860
Now you know.
669
00:55:45,670 --> 00:55:48,750
That's why I ended up here.
670
00:55:54,170 --> 00:55:55,700
Here comes the chopper.
671
00:58:06,270 --> 00:58:11,180
I guess we're not just
passing ships in the night.
672
00:58:13,880 --> 00:58:28,880
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by KBS
673
00:58:42,360 --> 00:58:44,570
[DESCENDANTS OF THE SUN]
674
00:58:44,960 --> 00:58:48,270
- Lieutenant Yoon Myung Joo's coming.
- You mean here?
675
00:58:48,270 --> 00:58:49,520
Don't move!
676
00:58:49,570 --> 00:58:51,670
What is it? A mine?
677
00:58:51,670 --> 00:58:56,860
How have you been?
Are you still sexy in the OR?
678
00:58:56,860 --> 00:58:58,860
There's been a car accident
on a mountain road.
679
00:58:58,860 --> 00:59:01,360
Hang in there. I'll find you.
680
00:59:01,360 --> 00:59:06,570
I'm sorry that you were disrupted
while worrying about me.
681
00:59:06,570 --> 00:59:09,070
FPCON2 is in effect in the Medicube Zone.
682
00:59:09,070 --> 00:59:13,170
We should never get involved.
683
00:59:13,170 --> 00:59:16,950
- If the patient dies...
- What is it?
52374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.