Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:10,010
♪
2
00:00:14,014 --> 00:00:15,928
All right.
We gotta ditch Hoover's car.
3
00:00:15,972 --> 00:00:18,105
APB's probably already out
on the Bullet Blondes.
4
00:00:18,148 --> 00:00:19,541
It's fine.
5
00:00:19,584 --> 00:00:21,238
From here, we'll just
hop a train to New York.
6
00:00:21,282 --> 00:00:23,284
Ugh.
Another train, must we?
7
00:00:23,327 --> 00:00:25,634
By my math, we should have
enough left for three tickets.
8
00:00:25,677 --> 00:00:28,115
The other half can hang out in
John's portable phantom house.
9
00:00:28,158 --> 00:00:30,508
I mean, it's technically
my portable phantom house.
10
00:00:30,552 --> 00:00:33,381
But, more importantly,
does your math account
11
00:00:33,424 --> 00:00:35,557
for Gary's
overly generous tipping?
12
00:00:35,600 --> 00:00:37,820
He gave our last waitress
20 bucks.
13
00:00:37,863 --> 00:00:40,823
$20--that's over a quarter
of our entire budget, Gary.
14
00:00:40,866 --> 00:00:43,173
$20 for a six top
seems fair to me.
15
00:00:43,217 --> 00:00:44,522
Okay, so what's the damage?
16
00:00:44,566 --> 00:00:46,133
Do we have enough
to get to New York?
17
00:00:46,176 --> 00:00:48,918
$35, that's enough
for one ticket and a few meals,
18
00:00:48,961 --> 00:00:52,008
tipping like a normal person
in 1925.
19
00:00:52,052 --> 00:00:55,011
All right, I call phantom
house 'cause I'm over trains.
20
00:00:55,055 --> 00:00:57,187
We still have to get
across town and on that train,
21
00:00:57,231 --> 00:00:58,971
without anyone recognizing us.
22
00:00:59,015 --> 00:01:00,408
Shh.
23
00:01:00,451 --> 00:01:04,064
Well, then we stopped
at the right place.
24
00:01:04,107 --> 00:01:05,282
Huh.
25
00:01:05,326 --> 00:01:08,938
♪
26
00:01:08,981 --> 00:01:11,419
Oh.
27
00:01:11,462 --> 00:01:14,335
I think, yes.
28
00:01:14,378 --> 00:01:15,640
Yes, it's very cute.
29
00:01:15,684 --> 00:01:17,381
But we need
to hide the blonde, babe.
30
00:01:17,425 --> 00:01:20,036
How about this?
Yes.
31
00:01:20,080 --> 00:01:21,472
Ah, yes, it worked.
32
00:01:21,516 --> 00:01:24,258
Oh, no, no, no, no, no.
We're in the 1920s.
33
00:01:24,301 --> 00:01:26,608
That is not the look.
Okay.
34
00:01:26,651 --> 00:01:30,438
Sir, can we see all your wigs
that are bobs?
35
00:01:30,481 --> 00:01:33,571
♪
36
00:01:33,615 --> 00:01:35,356
Um, hello?
Potential customer here.
37
00:01:35,399 --> 00:01:36,966
I asked you a question,
38
00:01:37,009 --> 00:01:38,576
which any good salesman
would take as an opportunity
39
00:01:38,620 --> 00:01:42,711
to upsell your finest wigs?
40
00:01:42,754 --> 00:01:44,408
Is he...
41
00:01:44,452 --> 00:01:46,367
Um, hello?
42
00:01:46,410 --> 00:01:48,412
Yeah, she asked you a question.
43
00:01:48,456 --> 00:01:50,197
Oh, I'm sorry, miss.
44
00:01:50,240 --> 00:01:51,981
I didn't realize
she was with you.
45
00:01:52,024 --> 00:01:53,765
These are the only bobs
on display
46
00:01:53,809 --> 00:01:56,638
since most of you ladies
chop and style your own.
47
00:01:56,681 --> 00:01:58,161
That's not happening.
48
00:01:58,205 --> 00:02:01,295
Well, of course,
not with those gorgeous locks.
49
00:02:01,338 --> 00:02:06,126
Let me see
what I can find in the back.
50
00:02:06,169 --> 00:02:09,085
Racist dick.
51
00:02:09,129 --> 00:02:10,652
I'm sorry.
52
00:02:10,695 --> 00:02:12,610
Let's just get these disguises
and get outta here, yeah?
53
00:02:12,654 --> 00:02:14,351
Yeah, it's okay.
Sorry.
54
00:02:19,530 --> 00:02:21,880
Is it just me, or...
55
00:02:21,924 --> 00:02:23,665
We probably should have
ditched Hoover's car
56
00:02:23,708 --> 00:02:24,753
before entering the city.
57
00:02:24,796 --> 00:02:26,798
Yeah, come on.
Come on.
58
00:02:26,842 --> 00:02:28,974
Hey, hey, hey.
The police found Hoover's car.
59
00:02:29,018 --> 00:02:30,672
They are onto us.
We got to get out of here.
60
00:02:30,715 --> 00:02:32,630
I've got bobs in the three
different shades,
61
00:02:32,674 --> 00:02:34,589
a brunette, a redhead--
62
00:02:34,632 --> 00:02:36,068
We'll take them both.
63
00:02:36,112 --> 00:02:37,287
Oh, there's also a blonde.
64
00:02:37,331 --> 00:02:38,680
No blondes.
65
00:02:38,723 --> 00:02:41,900
Okay,
how much for the two wigs?
66
00:02:41,944 --> 00:02:44,294
Wait a minute.
67
00:02:44,338 --> 00:02:46,035
Are you two--
No.
68
00:02:46,078 --> 00:02:49,343
They are definitely not the--
whatever you were gonna say.
69
00:02:49,386 --> 00:02:53,564
♪
70
00:02:53,608 --> 00:02:55,131
Guys, we gotta hustle.
71
00:02:55,175 --> 00:02:57,089
Okay.
Here's what's gonna happen.
72
00:02:57,133 --> 00:02:59,091
You're gonna help us
sneak out of here unnoticed,
73
00:02:59,135 --> 00:03:03,792
and we will buy these wigs
at double wholesale.
74
00:03:03,835 --> 00:03:05,141
Triple.
75
00:03:05,185 --> 00:03:06,534
That is robbery.
76
00:03:06,577 --> 00:03:11,365
Look, who's talking,
Bullet Blondes.
77
00:03:11,408 --> 00:03:14,281
They're crossing the street.
78
00:03:14,324 --> 00:03:19,242
♪
79
00:03:19,286 --> 00:03:20,678
You gotta be kid--
Aves.
80
00:03:20,722 --> 00:03:21,940
Are you serious?
Give him the money.
81
00:03:21,984 --> 00:03:23,638
Ugh!
Go, just go, come on.
82
00:03:23,681 --> 00:03:30,253
♪
83
00:03:32,908 --> 00:03:34,649
Wig, wig, wig, wig, wig.
Yeah, here you go.
84
00:03:34,692 --> 00:03:35,954
Here you go.
Put it on.
85
00:03:35,998 --> 00:03:37,782
Thank you.
Good, good, good, good.
86
00:03:37,826 --> 00:03:40,350
He said they were
the Bullet Blondes!
87
00:03:40,394 --> 00:03:42,657
They couldn't have gotten
very far!
88
00:03:42,700 --> 00:03:47,662
♪
89
00:03:47,705 --> 00:03:49,577
This is literally
our only option.
90
00:03:49,620 --> 00:03:51,056
Great, then put the key in.
91
00:03:51,100 --> 00:03:53,058
We can hide out here
until the coast is clear.
92
00:03:53,102 --> 00:03:58,238
♪
93
00:03:58,281 --> 00:04:01,110
Hey.
Hey.
94
00:04:01,153 --> 00:04:05,549
You looking
for the Sapphire String?
95
00:04:05,593 --> 00:04:08,552
Maybe.
You got the password?
96
00:04:08,596 --> 00:04:12,034
Wh--
Uh...
97
00:04:12,077 --> 00:04:14,732
Swordfish.
98
00:04:14,776 --> 00:04:16,386
So he meant salamander.
Satellite.
99
00:04:16,430 --> 00:04:17,387
Sword fighter.
100
00:04:17,431 --> 00:04:18,867
Are we doing this?
101
00:04:18,910 --> 00:04:20,521
Are we really fishing
for a stupid password
102
00:04:20,564 --> 00:04:22,305
so we can get out
of garbage alley?
103
00:04:22,349 --> 00:04:26,091
Gang, we're screwed.
We have no money, no allies.
104
00:04:26,135 --> 00:04:28,529
This time period sucks
for anyone
105
00:04:28,572 --> 00:04:30,487
who's not white, male,
and rich.
106
00:04:30,531 --> 00:04:32,097
And only one of us--it's you--
107
00:04:32,141 --> 00:04:33,969
is at least
two of those things.
108
00:04:34,012 --> 00:04:37,102
You said the password.
Come on in.
109
00:04:37,146 --> 00:04:40,758
Wait, what was it?
Password.
110
00:04:40,802 --> 00:04:44,545
Ah, I see what you did there.
111
00:04:44,588 --> 00:04:47,069
Password.
The password is "password"?
112
00:04:49,680 --> 00:04:52,422
Welcome to my club.
Name's Eddie.
113
00:04:52,466 --> 00:04:54,119
Sorry it's a little quiet
right now.
114
00:04:54,163 --> 00:04:57,297
Running a little low
on the drinks.
115
00:04:57,340 --> 00:04:59,124
We're at a speakeasy.
116
00:04:59,168 --> 00:05:01,779
A very inclusive one,
considering.
117
00:05:01,823 --> 00:05:03,041
Considering what?
118
00:05:03,085 --> 00:05:04,739
Well, the mob had
a tight grip
119
00:05:04,782 --> 00:05:06,784
on these establishments
and kept them segregated.
120
00:05:06,828 --> 00:05:08,743
But it looks like we stumbled
into one that caters
121
00:05:08,786 --> 00:05:10,875
to everyone, which is rare.
122
00:05:10,919 --> 00:05:14,444
I guess that's why
the password is "password."
123
00:05:14,488 --> 00:05:16,794
You play brother?
I noodle.
124
00:05:16,838 --> 00:05:18,970
Come make us some pasta.
125
00:05:19,014 --> 00:05:20,581
Well...
126
00:05:24,106 --> 00:05:26,108
What have we got here?
E flat?
127
00:05:26,151 --> 00:05:27,414
E flat, brother.
Classic.
128
00:05:27,457 --> 00:05:29,198
Yeah.
129
00:05:48,913 --> 00:05:52,830
This is so degrading.
130
00:05:52,874 --> 00:05:54,528
This is so exciting.
131
00:05:54,571 --> 00:05:56,965
Okay, look, we got through
step one, sneak onto the train.
132
00:05:57,008 --> 00:05:58,967
Step two is the ride
to Chicago.
133
00:05:59,010 --> 00:06:01,361
Steps?
Who died and made you Ava?
134
00:06:01,404 --> 00:06:04,189
We're going to New York
to prevent that from happening.
135
00:06:04,233 --> 00:06:05,626
And that reminds me,
136
00:06:05,669 --> 00:06:07,367
don't talk to anyone
any more than we have to.
137
00:06:07,410 --> 00:06:08,672
We can't mess up the timeline.
138
00:06:08,716 --> 00:06:10,761
Okay, Captain Sharpe.
139
00:06:10,805 --> 00:06:12,328
That's Spooner Cruz.
140
00:06:12,372 --> 00:06:14,374
The most important thing
is to avoid any suspicion
141
00:06:14,417 --> 00:06:15,549
for sneaking onto the train.
142
00:06:15,592 --> 00:06:17,333
Tickets, please.
Crap.
143
00:06:17,377 --> 00:06:18,856
Let's go, let's go.
144
00:06:18,900 --> 00:06:21,642
Tickets--hey, hey,
I need to see your tickets!
145
00:06:24,862 --> 00:06:27,082
You trying to sneak on my train
without a ticket?
146
00:06:27,125 --> 00:06:32,000
What--no,
I just had it in my hands.
147
00:06:32,043 --> 00:06:34,394
Yeah, maybe I dropped it
while we were moving.
148
00:06:34,437 --> 00:06:36,004
You're off the next stop.
149
00:06:36,047 --> 00:06:39,181
Stella, why are you
bothering this nice ticket man?
150
00:06:39,224 --> 00:06:42,880
I apologize if these three
have given you any trouble.
151
00:06:42,924 --> 00:06:44,795
These ladies are with you?
152
00:06:44,839 --> 00:06:48,538
You're looking
at the best pianist, bassist,
153
00:06:48,582 --> 00:06:50,932
and clarinetist
you'll ever hear.
154
00:06:50,975 --> 00:06:54,152
Just ask my boyfriend,
Mr. Bottoni.
155
00:06:55,589 --> 00:06:57,591
Of course,
our train tickets are
156
00:06:57,634 --> 00:07:00,332
all in our manager's pocket.
157
00:07:00,376 --> 00:07:02,900
You're welcome to wake him
from his beauty rest.
158
00:07:02,944 --> 00:07:06,904
But I have to warn you,
he has quite the temper.
159
00:07:06,948 --> 00:07:08,602
You all enjoy your trip.
160
00:07:13,781 --> 00:07:14,912
I'm Maude.
161
00:07:14,956 --> 00:07:17,741
And we're The Masqueradies.
162
00:07:17,785 --> 00:07:19,351
Welcome to the band.
163
00:07:22,398 --> 00:07:27,403
♪
164
00:07:40,938 --> 00:07:43,898
Any mention
of an exploded Hoover?
165
00:07:43,941 --> 00:07:45,595
According to this,
he's still alive and well
166
00:07:45,639 --> 00:07:48,076
and ready to take on the most
notorious criminals,
167
00:07:48,119 --> 00:07:50,774
Capone and the Bullet Blondes.
168
00:07:50,818 --> 00:07:52,602
It's only a matter of time,
babe.
169
00:07:52,646 --> 00:07:54,735
He's after us.
170
00:07:54,778 --> 00:07:56,606
So there's a new
and improved Hoover-bot?
171
00:07:56,650 --> 00:07:59,391
Great.
What else does the paper say?
172
00:07:59,435 --> 00:08:02,786
Oh, that we're bootleggers
and robbers.
173
00:08:02,830 --> 00:08:04,875
And, worst of all,
174
00:08:04,919 --> 00:08:06,398
we're sisters.
175
00:08:06,442 --> 00:08:09,576
Sisters?
176
00:08:09,619 --> 00:08:11,055
We can't go on like this.
177
00:08:11,099 --> 00:08:12,448
And we can't rob another bank
178
00:08:12,492 --> 00:08:13,841
because it'll call too much
attention,
179
00:08:13,884 --> 00:08:16,234
and we have no money.
180
00:08:18,367 --> 00:08:20,238
What are we gonna do?
181
00:08:22,850 --> 00:08:28,159
Well, maybe it's time to give
our other enterprise a shot.
182
00:08:37,517 --> 00:08:39,910
Wow, you made this yourself?
183
00:08:39,954 --> 00:08:41,695
Plenty more where
that came from.
184
00:08:41,738 --> 00:08:44,611
All we ask is access to your
storage room for the night
185
00:08:44,654 --> 00:08:46,438
and 25% of the bar.
186
00:08:46,482 --> 00:08:48,310
What do you want
with my storage room?
187
00:08:48,353 --> 00:08:51,879
20%, no questions.
188
00:08:51,922 --> 00:08:54,272
We got a deal.
189
00:08:54,316 --> 00:08:57,275
All right,
let's move some booze.
190
00:08:57,319 --> 00:09:04,326
♪
191
00:09:05,893 --> 00:09:08,809
The car was impounded
an hour ago.
192
00:09:08,852 --> 00:09:12,160
Your ears
to the ground, boys.
193
00:09:12,203 --> 00:09:13,944
Bullet blondes are in Chicago,
194
00:09:13,988 --> 00:09:17,034
and they're bound
to make their move soon.
195
00:09:21,082 --> 00:09:23,998
You really got us out of
a sticky situation back there.
196
00:09:24,041 --> 00:09:26,087
Oh, it was plain as day
that you needed a hand.
197
00:09:26,130 --> 00:09:27,871
Believe me, I've been there.
198
00:09:27,915 --> 00:09:29,743
Gals help gals
and make new pals.
199
00:09:29,786 --> 00:09:31,353
That's how I see it.
200
00:09:31,396 --> 00:09:33,877
If we don't look out
for one another who will, men?
201
00:09:33,921 --> 00:09:36,663
Men don't look out,
they look at,
202
00:09:36,706 --> 00:09:38,665
if you know what I mean.
203
00:09:38,708 --> 00:09:40,405
You're referring
to the rampant commodification
204
00:09:40,449 --> 00:09:42,582
of females by males
that is a societal norm
205
00:09:42,625 --> 00:09:44,714
of this decade.
206
00:09:47,064 --> 00:09:50,285
You talk funny.
207
00:09:50,328 --> 00:09:53,941
I like it.
My name's Susie Spencer.
208
00:09:53,984 --> 00:09:55,464
Susan Spencer.
209
00:09:55,507 --> 00:09:58,249
Marries Colin Baker in 1928,
has four children,
210
00:09:58,293 --> 00:10:00,382
retires in Florida,
and dies peace--
211
00:10:00,425 --> 00:10:02,297
That's enough talking,
Gideon.
212
00:10:02,340 --> 00:10:04,778
You're supposed to be resting
your voice, remember?
213
00:10:04,821 --> 00:10:06,736
Oh.
214
00:10:06,780 --> 00:10:09,609
Time to play the quiet game.
215
00:10:09,652 --> 00:10:11,393
Oh, the game invented
by parents to quell
216
00:10:11,436 --> 00:10:14,352
their irritating children,
got it.
217
00:10:14,396 --> 00:10:17,965
So you're a jazz band
called the Masqueradies?
218
00:10:18,008 --> 00:10:19,488
I know it's a silly moniker.
219
00:10:19,531 --> 00:10:23,100
We wear fancy masks
as part of our shtick.
220
00:10:23,144 --> 00:10:24,754
Not that it made
a lick of difference
221
00:10:24,798 --> 00:10:25,799
on our East Coast tour.
222
00:10:25,842 --> 00:10:27,365
We barely broke even.
223
00:10:27,409 --> 00:10:29,977
You know how it is,
being musicians yourselves.
224
00:10:32,849 --> 00:10:34,895
She's resting her voice?
225
00:10:34,938 --> 00:10:36,331
Right, yeah.
226
00:10:36,374 --> 00:10:41,336
Gideon here is
the Lark of London.
227
00:10:41,379 --> 00:10:46,515
Uh, Spoo--Esperanza is
her vocal coach.
228
00:10:46,558 --> 00:10:50,475
And I am her manager,
229
00:10:50,519 --> 00:10:51,781
A manager?
230
00:10:51,825 --> 00:10:53,957
Oh, my, they do things
differently in London.
231
00:10:54,001 --> 00:10:55,480
Don't they?
Yeah.
232
00:10:55,524 --> 00:10:57,787
Between us gals,
I would kill to have a woman
233
00:10:57,831 --> 00:10:58,788
managing our business.
234
00:10:58,832 --> 00:11:00,398
Mm-hmm.
235
00:11:00,442 --> 00:11:04,751
Donny over there is just
an overpaid bodyguard really.
236
00:11:04,794 --> 00:11:07,057
Is that so?
237
00:11:07,101 --> 00:11:08,972
Can I take a look
at your contract?
238
00:11:09,016 --> 00:11:11,627
Sure, I have it right here.
239
00:11:11,671 --> 00:11:15,762
♪
240
00:11:18,808 --> 00:11:23,813
♪
241
00:11:23,857 --> 00:11:26,511
That's a strange-looking
compact.
242
00:11:26,555 --> 00:11:27,599
Oh, yeah.
243
00:11:27,643 --> 00:11:31,734
It's from California
by way of China.
244
00:11:31,778 --> 00:11:35,085
You know, business is
really picking up in here.
245
00:11:35,129 --> 00:11:36,347
Yeah, it's 'cause
the word got out
246
00:11:36,391 --> 00:11:38,001
that we got the good stuff.
247
00:11:38,045 --> 00:11:39,350
What can I get for you?
248
00:11:39,394 --> 00:11:40,961
Whiskey or the rocks
or straight up?
249
00:11:41,004 --> 00:11:42,876
Oh, neither.
I don't drink.
250
00:11:42,919 --> 00:11:44,791
For health or faith?
251
00:11:44,834 --> 00:11:48,098
Faith.
Okay.
252
00:11:48,142 --> 00:11:51,928
Soda water with lemon
on the house.
253
00:11:51,972 --> 00:11:54,714
Thank you.
254
00:11:54,757 --> 00:11:59,849
Salamati.
255
00:11:59,893 --> 00:12:03,418
♪
256
00:12:03,461 --> 00:12:05,202
Helps to know cheers
in different languages.
257
00:12:05,246 --> 00:12:09,380
I get all kinds in here.
Yeah.
258
00:12:09,424 --> 00:12:12,427
That your brother?
Yeah, it is.
259
00:12:12,470 --> 00:12:16,039
I've actually never heard
him play like that before.
260
00:12:16,083 --> 00:12:18,607
And you never will again.
261
00:12:18,650 --> 00:12:21,523
Because what's going on up
there is a one-time special.
262
00:12:21,566 --> 00:12:22,698
Oh, right.
263
00:12:22,742 --> 00:12:24,569
Those three guys are
feeling the vibe,
264
00:12:24,613 --> 00:12:27,224
riffing off what the other guys
are bringing to the moment.
265
00:12:27,268 --> 00:12:29,052
You can't recreate that.
266
00:12:29,096 --> 00:12:31,315
Yeah, well, where I'm from,
we have a saying,
267
00:12:31,359 --> 00:12:33,230
"Pics or it didn't happen."
268
00:12:33,274 --> 00:12:36,364
A picture couldn't describe
the here and now.
269
00:12:36,407 --> 00:12:41,108
Here, now, it forces you
to pay attention.
270
00:12:41,151 --> 00:12:43,763
Just let it roll on
over you like a wave.
271
00:12:43,806 --> 00:12:48,768
♪
272
00:12:51,466 --> 00:12:55,252
This is a catastrophe.
When did you sign this?
273
00:12:55,296 --> 00:12:58,429
About three years ago
when we first formed the band.
274
00:12:58,473 --> 00:13:02,999
Okay, good.
Hey, blubber butt, wake up!
275
00:13:03,043 --> 00:13:04,435
You don't wanna do that.
276
00:13:04,479 --> 00:13:06,960
It says here
that you're taking 60%.
277
00:13:07,003 --> 00:13:08,439
Criminal, mind you,
278
00:13:08,483 --> 00:13:10,050
and yet you still
don't have these ladies riding
279
00:13:10,093 --> 00:13:11,921
in first-class accommodation?
280
00:13:11,965 --> 00:13:13,793
Are you lazy
or stupid or both?
281
00:13:15,490 --> 00:13:18,101
You're telling me
how to do my job?
282
00:13:18,145 --> 00:13:21,757
What's a colored girl like you
know anything about contracts?
283
00:13:21,801 --> 00:13:25,500
Where I'm from, managers and
producers are a dime a dozen.
284
00:13:25,543 --> 00:13:28,285
I learned from
Phil Spector himself.
285
00:13:28,329 --> 00:13:30,810
There's a clause here
that says these terms expire
286
00:13:30,853 --> 00:13:32,072
after 24 months.
287
00:13:32,115 --> 00:13:34,378
This paperwork is defunct.
288
00:13:34,422 --> 00:13:36,816
So I suggest
that you draw up a new contract
289
00:13:36,859 --> 00:13:40,515
that will actually benefit
your clients, not exploit them.
290
00:13:40,558 --> 00:13:43,561
You can't make me
do anything.
291
00:13:43,605 --> 00:13:45,999
True, I can't.
292
00:13:46,042 --> 00:13:48,262
But she can.
293
00:13:51,308 --> 00:13:54,834
♪
294
00:13:54,877 --> 00:13:56,836
You're fired.
295
00:13:56,879 --> 00:13:58,272
What do you mean, fired?
296
00:13:58,315 --> 00:14:01,318
You are out of a job,
you low life.
297
00:14:01,362 --> 00:14:05,627
So we'll be taking these.
298
00:14:05,670 --> 00:14:09,979
Permuto.
299
00:14:10,023 --> 00:14:11,676
Would you look at that?
300
00:14:11,720 --> 00:14:14,288
These are
for the first-class cabin.
301
00:14:14,331 --> 00:14:17,378
Grab your gear, girls,
you just got upgraded.
302
00:14:19,206 --> 00:14:22,992
♪
303
00:14:25,952 --> 00:14:30,957
♪
304
00:14:37,572 --> 00:14:39,095
Cheers!
305
00:14:41,184 --> 00:14:46,189
♪
306
00:14:53,022 --> 00:14:54,719
Where's my wife?
307
00:14:54,763 --> 00:14:56,765
I want to brag to her about
how I solved all our problems
308
00:14:56,808 --> 00:14:59,376
with some good
old fashioned bootlegging
309
00:14:59,420 --> 00:15:01,639
She is taking a siesta
in the mansion.
310
00:15:01,683 --> 00:15:04,164
She said her wig was too itchy,
probably synthetic.
311
00:15:04,207 --> 00:15:06,775
I kinda wish
we could stay longer.
312
00:15:06,818 --> 00:15:08,168
Well, no can do, B.
313
00:15:08,211 --> 00:15:09,647
Train for New York
leaves at 8:00 a.m.
314
00:15:09,691 --> 00:15:11,954
We gotta find
this Gwynn Davies guy,
315
00:15:11,998 --> 00:15:14,391
so he can invent us some time
travel, and boom.
316
00:15:14,435 --> 00:15:16,045
Here's the rest.
317
00:15:16,089 --> 00:15:18,047
We got all we need you.
You keep it.
318
00:15:18,091 --> 00:15:19,527
Thanks.
319
00:15:19,570 --> 00:15:21,790
Hey, you sure you
all can fit back there?
320
00:15:21,833 --> 00:15:24,749
No questions.
321
00:15:24,793 --> 00:15:29,711
Well, tonight was
eye-opening.
322
00:15:29,754 --> 00:15:32,235
You all are welcome
back anytime.
323
00:15:32,279 --> 00:15:33,802
And I know you mean that.
324
00:15:33,845 --> 00:15:36,413
Good luck, Eddie.
325
00:15:39,634 --> 00:15:44,639
♪
326
00:15:48,817 --> 00:15:54,040
♪ Eddie
327
00:15:54,083 --> 00:15:56,564
Been a while.
328
00:15:56,607 --> 00:16:00,046
Evening, Mr. Bottoni.
329
00:16:00,089 --> 00:16:02,004
When I rented you this place
330
00:16:02,048 --> 00:16:05,965
it was just a bunch
of curtains and a gramophone.
331
00:16:06,008 --> 00:16:08,141
Now look at it.
332
00:16:08,184 --> 00:16:11,840
Looks good, almost classy.
333
00:16:11,883 --> 00:16:14,190
Thank you.
334
00:16:14,234 --> 00:16:16,845
Things sure do change.
335
00:16:16,888 --> 00:16:19,979
For example, I told you,
336
00:16:20,022 --> 00:16:23,112
you could rent
my little space for cheap,
337
00:16:23,156 --> 00:16:26,289
and I'd supply you
with your liquor.
338
00:16:26,333 --> 00:16:31,381
And what do I hear
but you got another source.
339
00:16:35,907 --> 00:16:40,912
♪
340
00:16:47,310 --> 00:16:49,225
Eddie?
341
00:16:49,269 --> 00:16:51,053
My God.
-
342
00:16:51,097 --> 00:16:53,229
Oh, my God, are you okay?
Help!
343
00:16:53,273 --> 00:16:54,796
Help, we need help in here!
344
00:16:54,839 --> 00:16:56,537
Zari?
345
00:16:56,580 --> 00:17:00,671
He's hurt.
-
346
00:17:00,715 --> 00:17:04,675
What?
You're the Bullet Blondes?
347
00:17:04,719 --> 00:17:06,503
Oh, no.
348
00:17:06,547 --> 00:17:10,116
Eddie, what happened to you?
Yeah, who did this to you?
349
00:17:10,159 --> 00:17:12,727
You did.
350
00:17:23,346 --> 00:17:24,565
We can explain.
351
00:17:24,608 --> 00:17:26,219
I think I understand
just fine.
352
00:17:26,262 --> 00:17:27,611
You conned me.
353
00:17:27,655 --> 00:17:29,178
You put me in the middle
of a damn mob war.
354
00:17:29,222 --> 00:17:31,050
And now, because of you,
I don't own this bar anymore.
355
00:17:31,093 --> 00:17:34,140
How does that work?
My landlord, he's a mobster.
356
00:17:34,183 --> 00:17:36,620
He found out I worked with you
and took the whole thing back.
357
00:17:36,664 --> 00:17:39,101
Everything I had was
in this bar, and now it's gone
358
00:17:39,145 --> 00:17:40,320
'cause of one night with you.
359
00:17:40,363 --> 00:17:41,886
Eddie--
No, just go.
360
00:17:41,930 --> 00:17:44,759
The mob will be here soon,
so you better not be.
361
00:17:44,802 --> 00:17:49,024
♪
362
00:17:49,068 --> 00:17:50,765
You're just going to
let him leave like that.
363
00:17:50,808 --> 00:17:52,462
What are we supposed to do?
364
00:17:52,506 --> 00:17:53,811
We can't take down
the entire Chicago mob,
365
00:17:53,855 --> 00:17:55,378
our train leaves
in a few hours.
366
00:17:55,422 --> 00:17:57,467
A train we'd have no way
of affording
367
00:17:57,511 --> 00:17:59,121
if it weren't for his help.
368
00:17:59,165 --> 00:18:01,515
He's the only one
who's opened his doors to us.
369
00:18:01,558 --> 00:18:03,560
In fact, he's the only
open-minded person
370
00:18:03,604 --> 00:18:05,345
we've met on this entire trip.
371
00:18:05,388 --> 00:18:06,911
We have to fix this.
372
00:18:06,955 --> 00:18:08,870
Yeah, but how?
373
00:18:08,913 --> 00:18:12,439
Money, money.
Money can fix anything.
374
00:18:12,482 --> 00:18:14,484
If you hand me the reins
for 24 hours,
375
00:18:14,528 --> 00:18:16,530
I will help Eddie make
enough money
376
00:18:16,573 --> 00:18:19,098
to get back on his feet,
and then some.
377
00:18:19,141 --> 00:18:22,536
It's just, we said small
footprints to the timeline.
378
00:18:22,579 --> 00:18:24,364
Aves, we can't keep leaving
the timeline
379
00:18:24,407 --> 00:18:25,930
worse than we found it.
380
00:18:25,974 --> 00:18:28,716
This place is one of
the few safe spaces that exist
381
00:18:28,759 --> 00:18:31,414
in this entire
crummy time period.
382
00:18:31,458 --> 00:18:32,981
I'm not gonna be able to sleep
383
00:18:33,024 --> 00:18:37,290
knowing we had a hand
in destroying it, are you?
384
00:18:37,333 --> 00:18:39,118
Let's do it.
385
00:18:39,161 --> 00:18:41,250
Thank you.
386
00:18:41,294 --> 00:18:44,558
Zari's really wearing
the pants on this mission.
387
00:18:44,601 --> 00:18:47,778
I think I like it.
388
00:18:47,822 --> 00:18:52,653
♪
389
00:18:52,696 --> 00:18:54,307
What could you possibly
show me
390
00:18:54,350 --> 00:18:56,004
that's gonna change anything?
391
00:18:56,047 --> 00:18:58,137
Just patience, please.
392
00:18:58,180 --> 00:19:00,443
You know, it's locked.
393
00:19:00,487 --> 00:19:01,966
Can you help me
find the key?
394
00:19:02,010 --> 00:19:03,533
Maybe over there?
395
00:19:03,577 --> 00:19:05,448
A key?
Mm-hmm.
396
00:19:05,492 --> 00:19:08,669
Just around?
Mm-hmm.
397
00:19:12,238 --> 00:19:15,545
You know what?
I found it.
398
00:19:22,596 --> 00:19:26,034
What is with you people
and storage rooms?
399
00:19:26,077 --> 00:19:29,255
It's a fair observation,
but just give it a chance.
400
00:19:29,298 --> 00:19:31,648
Okay?
401
00:19:33,476 --> 00:19:39,308
♪
402
00:19:39,352 --> 00:19:43,312
Okay, picture the main
dance floor here,
403
00:19:43,356 --> 00:19:45,880
a more exclusive lounge
over here.
404
00:19:45,923 --> 00:19:49,318
No smoking of course,
but darker, sexier.
405
00:19:49,362 --> 00:19:51,233
The bar over there.
406
00:19:51,277 --> 00:19:53,366
Whoa, give me a second here.
407
00:19:53,409 --> 00:19:55,803
♪
408
00:19:55,846 --> 00:19:57,848
Eddie,
can I be real with you?
409
00:19:57,892 --> 00:20:00,851
I know a thing or two about
throwing an excellent soiree,
410
00:20:00,895 --> 00:20:03,854
and I'm going to throw
you the biggest fundraiser
411
00:20:03,898 --> 00:20:05,421
of the season.
412
00:20:05,465 --> 00:20:08,337
Buddy, you are going
to get a Zari party.
413
00:20:08,381 --> 00:20:12,907
♪
414
00:20:14,561 --> 00:20:17,477
All aboard!
415
00:20:17,520 --> 00:20:20,001
Ms. Beaumont,
telegram for you.
416
00:20:20,044 --> 00:20:24,048
Thank you.
417
00:20:30,098 --> 00:20:31,317
Hurry up, ladies.
418
00:20:31,360 --> 00:20:32,666
My honey's got a new club,
419
00:20:32,709 --> 00:20:34,102
and he wants us
to perform tonight.
420
00:20:34,145 --> 00:20:35,364
Ain't it great?
421
00:20:35,408 --> 00:20:37,497
♪
422
00:20:37,540 --> 00:20:38,802
You okay, hon?
423
00:20:38,846 --> 00:20:41,196
Yeah, just feeling
a bit queasy.
424
00:20:41,240 --> 00:20:42,893
You know, what'll help?
425
00:20:42,937 --> 00:20:45,156
A big plate of eggs,
bacon, and hotcakes.
426
00:20:45,200 --> 00:20:47,246
There'll be breakfast
at the new club, I'm sure.
427
00:20:47,289 --> 00:20:49,813
We should probably be
on our way to New York.
428
00:20:49,857 --> 00:20:52,338
Well, shucks, the train
to the Big Apple leaves
429
00:20:52,381 --> 00:20:53,556
once a day at 8:00 a.m.
430
00:20:53,600 --> 00:20:55,297
It's half past already.
431
00:20:55,341 --> 00:20:56,733
Damn it.
432
00:20:56,777 --> 00:20:58,692
Don't fret.
You can just come with me.
433
00:20:58,735 --> 00:21:00,171
No, we don't want to impose--
434
00:21:00,215 --> 00:21:02,173
That sounds perfect.
435
00:21:02,217 --> 00:21:03,610
There's nothing else to do
436
00:21:03,653 --> 00:21:06,395
other than wait around
at the station, right?
437
00:21:06,439 --> 00:21:09,268
Well, aces, follow me.
438
00:21:12,445 --> 00:21:15,796
My stomach's telling me
something off with these guys.
439
00:21:15,839 --> 00:21:19,016
Your stomach is telling you
to get some free food.
440
00:21:19,060 --> 00:21:22,933
♪
441
00:21:22,977 --> 00:21:25,980
Okay, Zari, things are coming
right along.
442
00:21:26,023 --> 00:21:28,635
That is good.
443
00:21:28,678 --> 00:21:31,290
Need better than good.
I need epic.
444
00:21:31,333 --> 00:21:34,380
I need a gimmick, a hook of...
445
00:21:34,423 --> 00:21:38,297
♪
446
00:21:38,340 --> 00:21:41,125
I need a show.
447
00:21:41,169 --> 00:21:42,736
B, Eddie?
448
00:21:42,779 --> 00:21:46,870
Okay, I need you guys to get
out there and spread the word.
449
00:21:46,914 --> 00:21:49,656
I have the one thing that's
going to set this party off.
450
00:21:49,699 --> 00:21:51,440
For one night,
and one night only,
451
00:21:51,484 --> 00:21:54,617
the Bullet Blondes are going
to put on the greatest show
452
00:21:54,661 --> 00:21:57,403
this town has ever seen,
wha!
453
00:21:57,446 --> 00:21:58,969
Wait, we're gonna do what?
454
00:22:03,191 --> 00:22:05,976
So you're saying we can get
the word out with just one guy?
455
00:22:06,020 --> 00:22:08,370
More than sure.
You want a secret kept?
456
00:22:08,414 --> 00:22:09,937
You make sure Ricky is
the last one to know.
457
00:22:09,980 --> 00:22:11,721
Mm.
458
00:22:11,765 --> 00:22:13,636
Eddie, heard about the club.
Are you doing all right?
459
00:22:13,680 --> 00:22:14,855
Peaches, Ricky.
460
00:22:14,898 --> 00:22:17,379
Say, can you keep a secret?
461
00:22:20,426 --> 00:22:24,647
♪
462
00:22:24,691 --> 00:22:25,866
The Bullet Blondes.
463
00:22:25,909 --> 00:22:27,911
Really.
The password is Rutabaga.
464
00:22:30,566 --> 00:22:32,829
Rutabaga.
465
00:22:36,050 --> 00:22:39,488
Ain't this Eddie's place?
466
00:22:39,532 --> 00:22:42,012
Rehearsal in five, ladies.
467
00:22:42,056 --> 00:22:44,406
Now let's see about
getting you some breakfast.
468
00:22:44,450 --> 00:22:49,063
Maude!
469
00:22:49,106 --> 00:22:52,022
Hi, baby cakes.
We're home.
470
00:22:52,066 --> 00:22:53,676
A nice new spot
you've got here.
471
00:22:53,720 --> 00:22:55,199
Can't wait to get
a wiggle on.
472
00:22:55,243 --> 00:22:59,073
What's this I hear
about you firing Donny?
473
00:22:59,116 --> 00:23:01,902
Donny was not a very
good manager, baby.
474
00:23:01,945 --> 00:23:04,121
See here, Ms. Astra here
475
00:23:04,165 --> 00:23:07,255
helped me draw up new terms
for a proper manager.
476
00:23:07,298 --> 00:23:10,171
Give me that.
477
00:23:10,214 --> 00:23:11,781
Garbage.
478
00:23:11,825 --> 00:23:15,002
This is what happens
when you do things without me.
479
00:23:15,045 --> 00:23:17,221
I knew that the whole tour
was a bad idea.
480
00:23:17,265 --> 00:23:24,228
Your manager is whoever
I say it is, understood?
481
00:23:24,272 --> 00:23:27,884
Yes. I understand.
482
00:23:27,928 --> 00:23:30,191
New band member?
Put her up front.
483
00:23:30,234 --> 00:23:32,498
Give the audience
something to look at.
484
00:23:32,541 --> 00:23:37,198
Tonight is a big night, baby.
485
00:23:37,241 --> 00:23:41,768
Mr. Williams
from RCA will be here.
486
00:23:41,811 --> 00:23:44,901
So get those getaway sticks
to rehearsals so you
487
00:23:44,945 --> 00:23:49,384
can sing open his checkbook
and get us a record deal.
488
00:23:54,476 --> 00:23:57,740
Maude, wait.
489
00:23:57,784 --> 00:24:00,482
Hey, what was that?
490
00:24:00,526 --> 00:24:02,092
What do you mean, hon?
491
00:24:02,136 --> 00:24:06,662
In front of your boyfriend,
you just disappeared.
492
00:24:06,706 --> 00:24:08,577
I know he can be
a little rough sometimes,
493
00:24:08,621 --> 00:24:10,710
but he's just got
his preferences.
494
00:24:10,753 --> 00:24:12,451
You know how it is.
495
00:24:12,494 --> 00:24:15,932
No, tell me.
496
00:24:15,976 --> 00:24:18,282
He found me when I was
nothing but a string bean
497
00:24:18,326 --> 00:24:20,720
with an undisciplined
set of pipes.
498
00:24:20,763 --> 00:24:23,113
I'm thankful.
I really am.
499
00:24:23,157 --> 00:24:24,332
You heard.
500
00:24:24,375 --> 00:24:27,553
Even RCA is coming
to see little old me.
501
00:24:27,596 --> 00:24:30,469
When he says "sing,"
I ask what song,
502
00:24:30,512 --> 00:24:34,385
What happens when you don't
feel like singing?
503
00:24:34,429 --> 00:24:36,605
You just don't get it.
504
00:24:41,697 --> 00:24:45,527
Ross loves me,
and I owe him everything.
505
00:24:48,617 --> 00:24:51,228
Ross?
506
00:24:51,272 --> 00:24:53,753
Ross Bottoni.
507
00:24:58,192 --> 00:25:03,327
♪ Lately,
I've been rung around ♪
508
00:25:03,371 --> 00:25:08,332
♪ Tossed and turned about
509
00:25:10,596 --> 00:25:12,075
♪ Could this be the end?
510
00:25:12,119 --> 00:25:14,208
Maude's boyfriend,
I know him.
511
00:25:14,251 --> 00:25:15,992
Ross Bottoni.
I met him in hell.
512
00:25:16,036 --> 00:25:17,820
He talked
about my getaway sticks,
513
00:25:17,864 --> 00:25:21,041
so I covered him in his worst
fear, a thousand tiny spiders.
514
00:25:21,084 --> 00:25:24,261
That man is a monster.
We have to help her.
515
00:25:24,305 --> 00:25:26,394
Astra, if we try
to rescue every woman
516
00:25:26,437 --> 00:25:28,962
in a bad relationship
from here to New York,
517
00:25:29,005 --> 00:25:31,051
we'll never get a mile
out of Chicago.
518
00:25:31,094 --> 00:25:32,922
Maude chose this.
This is her life.
519
00:25:32,966 --> 00:25:35,316
She said so.
Nobody chooses this.
520
00:25:35,359 --> 00:25:36,883
They find themselves
in too deep,
521
00:25:36,926 --> 00:25:38,537
and they have to grab onto
whatever they can
522
00:25:38,580 --> 00:25:40,060
to keep from drowning.
523
00:25:40,103 --> 00:25:43,411
That is not a choice.
That is survival, Spooner.
524
00:25:43,454 --> 00:25:46,240
♪
525
00:25:46,283 --> 00:25:48,242
You know,
maybe she'll be okay.
526
00:25:48,285 --> 00:25:52,202
Gideon?
What happens to Maude?
527
00:25:52,246 --> 00:25:53,856
Is this a test?
528
00:25:53,900 --> 00:25:55,466
I'm meant to be playing
the quiet game.
529
00:25:55,510 --> 00:25:58,469
Forget the quiet game.
530
00:25:58,513 --> 00:26:00,602
Will she be okay?
531
00:26:00,646 --> 00:26:03,474
♪
532
00:26:03,518 --> 00:26:05,564
The body of Maude Beaumont
will be found floating
533
00:26:05,607 --> 00:26:09,219
in the Chicago River
December 18th, 1925.
534
00:26:09,263 --> 00:26:11,700
Her death is ruled
as a homicide,
535
00:26:11,744 --> 00:26:13,702
but no charges
are formally brought.
536
00:26:13,746 --> 00:26:15,878
♪
537
00:26:15,922 --> 00:26:19,099
♪ Are you pretend?
538
00:26:19,142 --> 00:26:20,579
Astra--
539
00:26:20,622 --> 00:26:23,494
I don't care if this is how
it's supposed to happen.
540
00:26:23,538 --> 00:26:24,887
I'm gonna save Maude,
541
00:26:24,931 --> 00:26:26,846
and there is nothing
you can do to stop me.
542
00:26:34,941 --> 00:26:36,638
♪
543
00:26:36,682 --> 00:26:39,467
Gary, I need you to make sure
the silks are secure.
544
00:26:39,510 --> 00:26:41,600
We can't have it falling down
during the big show, yeah?
545
00:26:41,643 --> 00:26:43,253
Absolutely, Zari.
546
00:26:43,297 --> 00:26:45,778
And can I just say, I think
you're doing a fantastic job
547
00:26:45,821 --> 00:26:47,823
leading us on this mission.
548
00:26:47,867 --> 00:26:49,869
I know.
549
00:26:49,912 --> 00:26:51,305
♪
550
00:26:51,348 --> 00:26:53,220
It's pathological with you,
isn't it?
551
00:26:53,263 --> 00:26:55,831
What are you talking about?
You have a crush on Zari.
552
00:26:55,875 --> 00:26:57,703
What, no.
Gary.
553
00:26:57,746 --> 00:26:59,618
You know what's happening here.
It's not a real crush.
554
00:26:59,661 --> 00:27:02,316
Zari's triggering your
attraction to powerful people.
555
00:27:02,359 --> 00:27:05,319
Think about it,
Kayla, Ava, John--
556
00:27:05,362 --> 00:27:09,062
Shh!
She might hear you.
557
00:27:09,105 --> 00:27:12,543
You get off being bossed
around, you little sicko.
558
00:27:12,587 --> 00:27:14,197
You're just figuring
this out now?
559
00:27:14,241 --> 00:27:16,330
Gary, don't you want to be
with someone
560
00:27:16,373 --> 00:27:18,811
who respects you
for the alien you are?
561
00:27:18,854 --> 00:27:20,856
No, not really.
562
00:27:20,900 --> 00:27:23,119
I'm worried about you, Gare.
563
00:27:23,163 --> 00:27:25,078
I'm worried about you, too,
564
00:27:25,121 --> 00:27:26,949
but I don't go around
shaming your pathology, do I?
565
00:27:26,993 --> 00:27:28,603
My pathology?
What pathology?
566
00:27:28,647 --> 00:27:30,561
That you find yourself
in these relationships
567
00:27:30,605 --> 00:27:31,824
that can't go anywhere.
568
00:27:31,867 --> 00:27:32,955
So you don't have to
put yourself
569
00:27:32,999 --> 00:27:34,391
in the vulnerable position
570
00:27:34,435 --> 00:27:36,132
of really giving yourself
to another person
571
00:27:36,176 --> 00:27:37,786
because you have the excuse
of timelines or totems
572
00:27:37,830 --> 00:27:40,702
holding you back.
573
00:27:40,746 --> 00:27:42,008
What?
574
00:27:42,051 --> 00:27:43,662
Okay, gang!
575
00:27:43,705 --> 00:27:45,925
The Blondes have been
rehearsing like crazy.
576
00:27:45,968 --> 00:27:47,448
The mood is set.
577
00:27:47,491 --> 00:27:50,712
And the whiskey is literally
all you can drink.
578
00:27:50,756 --> 00:27:52,279
Are we ready to party?
579
00:27:52,322 --> 00:27:53,715
I'm ready to party
all night long
580
00:27:53,759 --> 00:27:55,325
because I'm in a relationship.
581
00:27:55,369 --> 00:27:57,327
You do need to define
what that means though?
582
00:27:57,371 --> 00:27:59,155
Define whatever you needed
to define,
583
00:27:59,199 --> 00:28:01,723
but I needed to do it
as a doorman with good vibes.
584
00:28:01,767 --> 00:28:03,856
Yes, ma'am.
Yes, ma'am.
585
00:28:03,899 --> 00:28:06,728
Hey, remember.
Good vibes.
586
00:28:06,772 --> 00:28:08,774
No, great vibes.
587
00:28:08,817 --> 00:28:11,646
Yeah, great vibes.
588
00:28:13,735 --> 00:28:15,519
I can fix that.
I think.
589
00:28:15,563 --> 00:28:17,696
Hey, Zari, do we have
to do this in heels?
590
00:28:17,739 --> 00:28:20,611
Yes, it's a whole--
591
00:28:20,655 --> 00:28:23,745
Is everything good?
592
00:28:23,789 --> 00:28:27,009
Eddie, everything is perfect.
593
00:28:27,053 --> 00:28:28,271
It's a Zari party.
594
00:28:31,666 --> 00:28:35,017
♪
595
00:28:35,061 --> 00:28:37,411
Hiya, Ross Bottoni.
596
00:28:37,454 --> 00:28:39,065
You're here
to hear my gal, Maude.
597
00:28:39,108 --> 00:28:41,763
She's got the best pipes
in the business.
598
00:28:41,807 --> 00:28:43,069
Come this way.
599
00:28:43,112 --> 00:28:45,811
We got a table
for you in the front.
600
00:28:45,854 --> 00:28:49,031
♪
601
00:28:49,075 --> 00:28:51,947
Maude, you have to leave.
602
00:28:51,991 --> 00:28:53,688
Leave it be, will you?
603
00:28:53,732 --> 00:28:55,734
Can't believe I'm the first
broad you ever met
604
00:28:55,777 --> 00:28:58,127
with a grumpy guy.
605
00:28:58,171 --> 00:29:00,086
Besides,
I'm not gonna hit the road
606
00:29:00,129 --> 00:29:02,044
right before
the greatest show of my life.
607
00:29:02,088 --> 00:29:05,874
If you stay,
he will kill you.
608
00:29:05,918 --> 00:29:07,876
Save the drama
for the stage, honey.
609
00:29:07,920 --> 00:29:10,357
It ain't gonna work on me.
610
00:29:10,400 --> 00:29:13,403
Look, you know it's true.
611
00:29:13,447 --> 00:29:16,319
You feel it in your gut
every time you think of him.
612
00:29:16,363 --> 00:29:19,758
It twists your insides
every time he speaks.
613
00:29:19,801 --> 00:29:22,543
You wanna vomit every time
he touches you.
614
00:29:22,586 --> 00:29:24,763
You're terrified.
615
00:29:24,806 --> 00:29:26,460
And you should be.
616
00:29:29,506 --> 00:29:33,597
♪
617
00:29:33,641 --> 00:29:35,686
There's a better life
for you out there, Maude.
618
00:29:35,730 --> 00:29:38,515
Trust me, I know.
619
00:29:38,559 --> 00:29:43,564
♪
620
00:29:45,914 --> 00:29:48,917
This is crazy.
621
00:29:48,961 --> 00:29:50,789
What about the performance?
622
00:29:50,832 --> 00:29:53,095
He's gonna know the second
the curtain rises
623
00:29:53,139 --> 00:29:54,618
that something's up.
624
00:29:54,662 --> 00:29:58,753
And the girls, he's gonna
take it out on them.
625
00:29:58,797 --> 00:30:00,450
We'll take care of Ross.
626
00:30:00,494 --> 00:30:02,931
Just go, please,
before it's too late.
627
00:30:02,975 --> 00:30:07,980
♪
628
00:30:13,159 --> 00:30:17,293
Oh, thank you.
629
00:30:17,337 --> 00:30:18,555
You know, I always said
630
00:30:18,599 --> 00:30:21,297
gals help gals
and make new pals.
631
00:30:21,341 --> 00:30:24,518
You gals are some of the best
I ever met.
632
00:30:24,561 --> 00:30:29,566
♪
633
00:30:33,875 --> 00:30:36,312
Thank you.
For what?
634
00:30:36,356 --> 00:30:39,098
She knew you were right.
635
00:30:39,141 --> 00:30:42,666
And I guess I knew
you were right, too.
636
00:30:42,710 --> 00:30:45,626
♪
637
00:30:45,669 --> 00:30:48,542
Ladies and gentlemen,
may I announce to you
638
00:30:48,585 --> 00:30:54,113
the lovely and mysterious,
Masqueradies.
639
00:30:59,379 --> 00:31:02,077
Okay, uh, maybe I can put
a glamour on you,
640
00:31:02,121 --> 00:31:03,339
and then you can look
like Maude,
641
00:31:03,383 --> 00:31:04,775
which means you can sing,
and then--
642
00:31:04,819 --> 00:31:07,866
I don't know the words
to this corny song.
643
00:31:07,909 --> 00:31:09,389
Why can't you do it?
644
00:31:09,432 --> 00:31:12,566
Wait.
Where's Gideon?
645
00:31:45,251 --> 00:31:50,169
♪ Lately,
I've been wrung around ♪
646
00:31:50,212 --> 00:31:56,349
♪ Tossed and turned about
647
00:31:56,392 --> 00:32:02,050
♪ Could this be the end?
648
00:32:02,094 --> 00:32:03,617
♪
649
00:32:03,660 --> 00:32:05,967
It sounds like
she knows the words.
650
00:32:06,011 --> 00:32:10,580
♪ To my genuine surprise
651
00:32:10,624 --> 00:32:15,629
♪ I've met the gaze
of those blue eyes ♪
652
00:32:17,283 --> 00:32:20,939
♪ Doll face, are you
653
00:32:20,982 --> 00:32:26,118
♪ Pretend?
654
00:32:26,161 --> 00:32:31,993
♪ She's my future favorite
655
00:32:32,037 --> 00:32:37,520
♪ My love, no denying it
656
00:32:37,564 --> 00:32:43,744
♪ So very dizzy
for this dame ♪
657
00:32:47,313 --> 00:32:52,883
♪ Take me down the boulevard
658
00:32:52,927 --> 00:32:58,715
♪ Then around
this crazy world of ours ♪
659
00:32:58,759 --> 00:33:04,286
♪ Please don't say
it's all a game ♪
660
00:33:10,336 --> 00:33:15,341
♪
661
00:33:25,003 --> 00:33:27,092
Zari, what's with the face?
662
00:33:27,135 --> 00:33:29,485
Look around, everyone's here.
Yeah, I know.
663
00:33:29,529 --> 00:33:32,140
I just, I know
I'm missing something.
664
00:33:32,184 --> 00:33:35,709
What am I forgetting?
665
00:33:35,752 --> 00:33:38,146
Me, me.
I'm forgetting me.
666
00:33:38,190 --> 00:33:40,757
I should've been
in hair and makeup.
667
00:33:40,801 --> 00:33:42,933
Definitely done
an outfit change.
668
00:33:42,977 --> 00:33:44,500
Who cares?
669
00:33:44,544 --> 00:33:48,069
Look, what's happening tonight
is a one-time special.
670
00:33:48,113 --> 00:33:51,116
Be in the moment, here, now.
671
00:33:51,159 --> 00:33:56,034
♪
672
00:33:56,077 --> 00:33:58,601
Let's dance before
some blondes steal the show.
673
00:33:58,645 --> 00:34:00,342
Okay.
674
00:34:00,386 --> 00:34:05,391
♪
675
00:34:08,959 --> 00:34:10,918
Rutabaga.
676
00:34:10,961 --> 00:34:13,529
♪
677
00:34:13,573 --> 00:34:15,444
Ladies and gentlemen,
678
00:34:15,488 --> 00:34:18,099
the silver shooting
sinners themselves,
679
00:34:18,143 --> 00:34:20,232
the Bullet Blondes!
680
00:34:23,278 --> 00:34:28,283
♪
681
00:34:37,553 --> 00:34:39,947
Rutabaga.
Mm-hmm.
682
00:34:39,990 --> 00:34:42,167
♪
683
00:34:42,210 --> 00:34:45,909
Last time you saw Zari,
how did you end things?
684
00:34:45,953 --> 00:34:47,737
We're still together.
We didn't break up.
685
00:34:47,781 --> 00:34:49,391
Yeah,
but how's that working out?
686
00:34:49,435 --> 00:34:51,306
What is the plan there?
687
00:34:51,350 --> 00:34:52,699
Oh, my God,
we love each other, Gary.
688
00:34:52,742 --> 00:34:54,266
You're not answering
my question.
689
00:34:54,309 --> 00:34:56,224
It's not the--not now, Gary.
690
00:34:56,268 --> 00:34:59,184
Whoa, whoa, whoa.
691
00:35:05,451 --> 00:35:10,456
♪
692
00:35:17,463 --> 00:35:19,552
You can't put it off forever,
Nate!
693
00:35:19,595 --> 00:35:21,858
You need to discuss
what it means to be all-in.
694
00:35:21,902 --> 00:35:25,427
Otherwise, you will have one
foot out of the door or totem.
695
00:35:25,471 --> 00:35:27,212
Shut up, Gary!
696
00:35:27,255 --> 00:35:32,260
♪
697
00:35:36,569 --> 00:35:39,137
♪ We've been forced
to hide away ♪
698
00:35:39,180 --> 00:35:42,052
♪ Our hearts
until a better day ♪
699
00:35:42,096 --> 00:35:46,274
♪ Now we are breaking
down the door ♪
700
00:35:46,318 --> 00:35:47,928
♪
701
00:35:47,971 --> 00:35:49,930
♪ Stand clear,
bearcats coming through ♪
702
00:35:49,973 --> 00:35:53,151
♪ My dear,
I'm so in love with you ♪
703
00:35:53,194 --> 00:35:58,678
♪ Hotsie-totsie dancer
on the floor ♪
704
00:35:58,721 --> 00:36:02,203
♪ She's my future favorite
705
00:36:02,247 --> 00:36:04,466
♪ My love, no denying it
706
00:36:04,510 --> 00:36:09,689
♪ So very dizzy
for this dame ♪
707
00:36:09,732 --> 00:36:12,822
♪ Take me down the boulevard
708
00:36:12,866 --> 00:36:15,782
♪ Then around
this crazy world of ours ♪
709
00:36:15,825 --> 00:36:20,221
♪ Please don't say
it's all a game ♪
710
00:36:20,265 --> 00:36:22,180
Whoo!
Whoo-hoo!
711
00:36:22,223 --> 00:36:23,529
Wait, where's Hoover?
712
00:36:23,572 --> 00:36:26,445
♪ Time flies, so savor it
713
00:36:26,488 --> 00:36:30,405
♪ Let's toast
and raise ourselves a glass ♪
714
00:36:30,449 --> 00:36:32,233
♪
715
00:36:32,277 --> 00:36:34,627
♪ Cheers to all the memories
716
00:36:34,670 --> 00:36:37,107
♪ Facing danger,
solving mysteries ♪
717
00:36:37,151 --> 00:36:40,546
♪ In the present, future,
and the past ♪
718
00:36:40,589 --> 00:36:43,070
♪
719
00:36:43,113 --> 00:36:45,638
♪ Sweetheart,
our love is made to ♪
720
00:36:45,681 --> 00:36:48,249
♪ Sweetheart,
our love is made to ♪
721
00:36:48,293 --> 00:36:52,862
♪ Sweetheart,
our love is made to last ♪
722
00:36:52,906 --> 00:36:56,562
♪
723
00:36:56,605 --> 00:36:59,217
Whoo!
724
00:37:01,741 --> 00:37:03,699
We're not sisters.
725
00:37:05,614 --> 00:37:12,055
♪
726
00:37:15,668 --> 00:37:16,930
Yo, that was incredible,
Gideon.
727
00:37:16,973 --> 00:37:19,715
Way to put those pipes to use.
728
00:37:19,759 --> 00:37:21,456
My voice was well-rested.
729
00:37:21,500 --> 00:37:24,242
Way to croon, sweet cakes.
730
00:37:24,285 --> 00:37:28,724
Come out front so the nice man
can meet you.
731
00:37:28,768 --> 00:37:31,727
What's the big idea?
Where the hell is Maude?
732
00:37:31,771 --> 00:37:33,381
Far away from here by now.
733
00:37:33,425 --> 00:37:36,297
Who the hell are you,
and what happened to my girl?
734
00:37:36,341 --> 00:37:38,604
I'm Astra Logue, you idiot.
735
00:37:38,647 --> 00:37:41,476
And Maude is gone.
You'll never see her again.
736
00:37:41,520 --> 00:37:44,610
You think you're clever, huh?
737
00:37:44,653 --> 00:37:46,525
She'll come crawling back.
738
00:37:46,568 --> 00:37:48,570
You know, where I grew up,
739
00:37:48,614 --> 00:37:50,790
we had this knack
of finding out
740
00:37:50,833 --> 00:37:53,880
what people are most afraid of
in the entire world.
741
00:37:53,923 --> 00:37:57,275
And you think
you're so tough and strong.
742
00:37:57,318 --> 00:38:02,105
But I know the truth,
what you're really afraid of.
743
00:38:02,149 --> 00:38:05,457
Spiders, wasn't it?
744
00:38:05,500 --> 00:38:07,328
Yeah, right.
745
00:38:10,375 --> 00:38:14,466
♪
746
00:38:14,509 --> 00:38:16,946
Really?
747
00:38:16,990 --> 00:38:18,731
You're not afraid
of an infinite amount
748
00:38:18,774 --> 00:38:20,950
of tiny little spiders
all over your body?
749
00:38:20,994 --> 00:38:22,778
♪
750
00:38:22,822 --> 00:38:24,911
Crawling under your skin,
751
00:38:24,954 --> 00:38:27,696
scurrying into your nose,
ears, your mouth?
752
00:38:27,740 --> 00:38:29,916
♪
753
00:38:29,959 --> 00:38:32,527
You've seen what my friend
and I can do, Ross.
754
00:38:32,571 --> 00:38:37,315
So if you ever go after Maude,
if you even think about her--
755
00:38:37,358 --> 00:38:40,709
Spiders everywhere forever.
756
00:38:40,753 --> 00:38:42,668
♪
757
00:38:42,711 --> 00:38:45,366
Gals help gals, you jerk.
758
00:38:45,410 --> 00:38:49,065
No!
759
00:38:49,109 --> 00:38:51,154
Hey ladies, we're gonna try
to make it to the end
760
00:38:51,198 --> 00:38:52,852
of the Blondes' set,
do you wanna come?
761
00:38:52,895 --> 00:38:55,333
What are you talking about?
Didn't you hear?
762
00:38:55,376 --> 00:38:57,509
The Bullet Blondes are putting
on a performance right now
763
00:38:57,552 --> 00:38:58,988
at Chapeaux's.
764
00:38:59,032 --> 00:39:00,686
We're gonna try to catch
the rest of the party.
765
00:39:00,729 --> 00:39:03,384
Legends, vamanos.
Go, go, go, go!
766
00:39:03,428 --> 00:39:04,646
Um--
767
00:39:08,911 --> 00:39:10,652
You're right
about me and Zari.
768
00:39:10,696 --> 00:39:12,567
We are a bit stuck.
769
00:39:12,611 --> 00:39:14,221
But I've been okay with it
770
00:39:14,264 --> 00:39:18,921
because, well, I'm afraid
of what comes next.
771
00:39:18,965 --> 00:39:22,403
Well, it sounds like you
and Z need to have the talk.
772
00:39:22,447 --> 00:39:29,192
And then Gare-Bear, he's here
to talk after the talk.
773
00:39:29,236 --> 00:39:31,194
Thank you, Gary.
774
00:39:33,458 --> 00:39:38,201
It's enough for a small
place, but that's all I need.
775
00:39:38,245 --> 00:39:40,552
And I don't know how
I'll ever repay you.
776
00:39:40,595 --> 00:39:43,424
Oh, you just keep your doors
open for all Chicago's misfits,
777
00:39:43,468 --> 00:39:46,732
and we will call it even.
778
00:39:46,775 --> 00:39:50,692
No, no, no.
779
00:39:53,739 --> 00:39:58,744
♪
780
00:40:04,750 --> 00:40:08,406
Guys, check the doors.
781
00:40:08,449 --> 00:40:13,411
♪
782
00:40:19,808 --> 00:40:23,377
They were here.
783
00:40:27,599 --> 00:40:32,604
♪
784
00:40:37,478 --> 00:40:39,175
Don't worry, Legends.
785
00:40:39,219 --> 00:40:41,830
We're on our way
to the Big Apple.
786
00:40:41,874 --> 00:40:48,054
♪
787
00:40:48,097 --> 00:40:50,230
So I mean,
technically speaking,
788
00:40:50,273 --> 00:40:52,972
using you two as bait
to lure Hoover-bot here
789
00:40:53,015 --> 00:40:56,192
was an inadvertently brilliant
stroke of genius on my part.
790
00:40:56,236 --> 00:40:58,368
Well, you still got
a couple of hours left
791
00:40:58,412 --> 00:40:59,761
of calling the shots, so...
792
00:40:59,805 --> 00:41:02,590
I do appreciate
the trust, Captain,
793
00:41:02,634 --> 00:41:04,853
but when it comes to robots,
794
00:41:04,897 --> 00:41:07,465
you're talking
to the wrong Zari.
795
00:41:07,508 --> 00:41:09,205
Oh, while I'm gone,
796
00:41:09,249 --> 00:41:12,252
will you guys keep an eye out
for my cell phone?
797
00:41:12,295 --> 00:41:13,645
Bye.
798
00:41:19,346 --> 00:41:22,784
Oh, what's up, guys?
799
00:41:22,828 --> 00:41:25,004
Huh.
What'd I miss?
800
00:41:29,748 --> 00:41:34,753
♪
801
00:41:47,026 --> 00:41:48,418
Greg, move your head.
56444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.