All language subtitles for Close.to.The.Horizon.2019.720p.1080p.BluRay.BDRip.Web.AC3.x264.#Mr.pro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,337 --> 00:00:11,337 <<اين زيرنويس شامل الفاظ 18+ مي باشد>> 2 00:00:17,722 --> 00:00:51,722 Mr.pro :مترجم Telegram id: @THaTH_Boy 3 00:00:56,000 --> 00:01:00,500 سال 1999 4 00:01:22,905 --> 00:01:25,237 ...تابستان سال 1999 فکر ميکردم که 5 00:01:25,405 --> 00:01:28,272 گواهينامه رانندگيم هيجان انگيزترين چيزه 6 00:01:38,155 --> 00:01:41,693 نميدونستم زندگي چقدر غيرقابل پيش بينيه 7 00:01:41,864 --> 00:01:45,527 و بزرگترين دردها و خوشبختي ميتونه چقدر نزديک باشه 8 00:01:58,571 --> 00:02:00,061 !گرفتمش 9 00:02:03,029 --> 00:02:04,519 سلام؟ 10 00:02:08,404 --> 00:02:09,894 سلام؟ 11 00:02:15,321 --> 00:02:16,811 !سورپرايز 12 00:02:18,196 --> 00:02:19,686 !آرزوي بهترين ها 13 00:02:19,863 --> 00:02:22,525 موفق باشي، موفق باشي 14 00:02:22,696 --> 00:02:25,187 در همه مراحل زندگيت 15 00:02:25,446 --> 00:02:29,394 سلامتي و خوشبختي هم باهات باشن 16 00:02:29,571 --> 00:02:31,232 آرزوي بهترين ها، عزيزم 17 00:02:31,404 --> 00:02:33,895 بيا اينجا، بيا اينجا آرزوي بهترين ها 18 00:02:34,071 --> 00:02:36,778 خيلي ازتون ممنونم - اصلا واقعيت داره؟ - 19 00:02:36,946 --> 00:02:38,311 فوت کن 20 00:02:38,488 --> 00:02:41,855 فوت کن، فوت کن 21 00:02:45,528 --> 00:02:47,610 ممنون، ممنون 22 00:02:49,237 --> 00:02:51,228 ...خب 23 00:02:52,903 --> 00:02:55,144 ما هم يه چيز واست داريم 24 00:02:55,862 --> 00:02:57,147 آره 25 00:02:57,320 --> 00:02:59,231 قابلت رو نداره - بفرماييد - 26 00:03:03,778 --> 00:03:05,268 !اجي مجي لاترجي 27 00:03:06,237 --> 00:03:09,070 ...تو الان عضوي از 28 00:03:09,237 --> 00:03:12,479 امپراطوري کوچک خانواده خوب ما هستي 29 00:03:12,653 --> 00:03:15,235 !موافقم 30 00:03:16,278 --> 00:03:18,234 !رنگ بژ، عاليه 31 00:03:29,820 --> 00:03:31,401 من؟ چرا؟ 32 00:03:33,153 --> 00:03:36,394 !من توي دانشگاهي در برلين قبول شدم 33 00:03:36,652 --> 00:03:38,108 چي؟ - !نه بابا - 34 00:03:38,277 --> 00:03:39,642 !چقدر باحاله 35 00:03:44,152 --> 00:03:47,440 خيلي برات خوشحالم - خيلي عالي ميشه - 36 00:03:49,277 --> 00:03:52,769 هي، کجا ميري؟ - سوغاتي بخرم - 37 00:03:54,402 --> 00:03:56,814 زودباش، بيا بريم يکم پشمک بگيريم 38 00:03:58,444 --> 00:03:59,399 خواهش ميکنم 39 00:04:00,527 --> 00:04:01,607 اوه 40 00:04:01,861 --> 00:04:05,524 مرسي، منم ميتونستم تنهايي اينکار بکنم 41 00:04:13,986 --> 00:04:15,726 قابلتون نداره - ممنون - 42 00:04:15,902 --> 00:04:17,312 ...در اصل 43 00:04:17,569 --> 00:04:19,525 نصفش الان مال منه 44 00:04:24,152 --> 00:04:27,019 ميدوني چيه؟ ميتوني همش رو داشته باشي 45 00:04:46,193 --> 00:04:48,605 دور بعدي شروع ميشه 46 00:04:48,776 --> 00:04:52,189 بهتره که بريم برقصيم - ولي ما کترپيلار(اسم وسيله)رو دوست داريم - 47 00:04:52,360 --> 00:04:54,100 !آره، تو اونو دوست داري 48 00:04:54,276 --> 00:04:57,268 باشه، ولي از دستش ميدين - !معلومه - 49 00:05:01,860 --> 00:05:05,023 مارک، من زيرنظرت دارم 50 00:05:05,193 --> 00:05:07,650 خب، دور جديد، شانس جديد 51 00:05:07,901 --> 00:05:10,233 کی دوباره میخواد، کی هنوز نخواسته؟ 52 00:05:10,401 --> 00:05:12,016 !يک سواري جديد ديوانه وار 53 00:05:14,860 --> 00:05:17,101 الان منو تعقيب ميکني يا که چي؟ 54 00:05:18,943 --> 00:05:23,436 فکر کنم من اول اينجا نشستم - من الان بايد اينو بگم - 55 00:05:23,609 --> 00:05:27,022 آماده ايد؟ شروع ميکنيم 56 00:05:27,192 --> 00:05:29,148 يک سفر سرگرم کننده جديد 57 00:05:29,859 --> 00:05:30,939 براي اين سفر ساکت باشيد 58 00:05:38,067 --> 00:05:39,853 !مراقب باشيد، داره تاريک ميشه 59 00:05:41,109 --> 00:05:42,599 Cuddle round (دوري که بايد يکديگر را در آغوش بگيرند) 60 00:05:46,400 --> 00:05:47,890 Oh la la 61 00:06:33,149 --> 00:06:35,105 پايان، عزيزم 62 00:06:48,649 --> 00:06:51,231 خيلي خب - الان دوباره شروع ميکنيم - 63 00:06:51,483 --> 00:06:52,563 هي 64 00:06:54,524 --> 00:06:57,516 ...ما غير عاقلانه رفتار کرديم مگر اينه تو 65 00:07:00,399 --> 00:07:01,889 !فراموشش کن 66 00:07:06,149 --> 00:07:09,936 ...کمربند را ببنديد و اونجا باشيد 67 00:07:14,648 --> 00:07:16,639 !به سلامتي جسيکا 68 00:07:21,690 --> 00:07:23,555 اوکي، بعدي بعدي 69 00:07:31,565 --> 00:07:33,476 !راستي، تولدت مبارک 70 00:08:07,147 --> 00:08:08,637 همه چيز رو به راهه؟ 71 00:08:11,064 --> 00:08:13,180 بزار برسونمت خونه 72 00:08:14,606 --> 00:08:16,096 چيزي نيست 73 00:08:24,606 --> 00:08:27,803 ولي به نظر نميرسه بيخيال، ميرسونمت 74 00:08:31,689 --> 00:08:33,179 داري ميري؟ 75 00:08:34,189 --> 00:08:36,851 باز که اومدي - چي ميخواي؟ - 76 00:08:37,106 --> 00:08:38,971 ...در حقيقت - سوار شو - 77 00:08:39,147 --> 00:08:42,514 چقدر مشروب خوردي؟ - به تو ربطي نداره - 78 00:08:42,689 --> 00:08:45,681 زودباش جسيکا، بريم - اينطور فکر نميکنم - 79 00:08:47,647 --> 00:08:50,719 چي ميخواي؟ من حتي نميشناسمت 80 00:08:50,897 --> 00:08:54,889 ولي اون منو ميشناسه - برام مهم نيست، گمشو 81 00:08:55,146 --> 00:08:56,511 ميتونم برسونمت 82 00:08:59,563 --> 00:09:01,053 !ديگه داره مسخره ميشه 83 00:09:01,230 --> 00:09:04,302 وقتي تنهايي ميتوني به سمت درخت رانندگي کني (داره مسخرش ميکنه) 84 00:09:17,646 --> 00:09:20,103 ماشينم اون بالاست 85 00:09:30,146 --> 00:09:31,636 دوستت بود؟ 86 00:09:32,730 --> 00:09:33,810 نه 87 00:09:33,980 --> 00:09:35,595 تورو هم ميشناخت؟ 88 00:09:47,146 --> 00:09:49,306 اگر توي ماشينت استفراغ کنم چي ميشه؟ 89 00:09:50,062 --> 00:09:51,472 يه جديدش رو ميخرم 90 00:10:00,187 --> 00:10:01,927 خب، کجا زندگي ميکني؟ 91 00:10:47,644 --> 00:10:49,680 چرا اينقدر بوي خوبي ميده؟ 92 00:11:15,769 --> 00:11:18,226 سلام؟ - دن رفت - 93 00:11:21,686 --> 00:11:22,516 سلام 94 00:11:27,603 --> 00:11:30,140 توهم اينجا زندگي ميکني؟ - آره - 95 00:11:32,269 --> 00:11:34,634 تو چيه اوني؟ 96 00:11:35,227 --> 00:11:36,512 هم آپارتمانيش 97 00:11:38,810 --> 00:11:39,799 اوکي، خوبه 98 00:11:40,727 --> 00:11:43,594 آره، دني ديشب با من خوابيد 99 00:11:43,852 --> 00:11:48,221 ما با اون ميخوابيديم وقتي که دختراي مست رو نمياورد خونه 100 00:11:48,893 --> 00:11:51,350 خب پس از طرف من ازش تشکر کن 101 00:11:51,518 --> 00:11:54,055 صبح بخير خوب خوابيدي؟ 102 00:11:54,310 --> 00:11:57,427 يه قهوه اي بخور بعدش ميرسونمت خونه 103 00:12:10,893 --> 00:12:12,474 هم اتاقيت؟ 104 00:12:13,060 --> 00:12:14,550 تينا - تينا - 105 00:12:17,560 --> 00:12:21,052 اونقدر ها هم از مهمونا خوشش نمياد، درسته؟ - مهمون، آره؟ - 106 00:12:22,060 --> 00:12:23,550 چيزيه که تو بهش ميگي 107 00:12:24,768 --> 00:12:28,214 به هر حال، خيلي لطف کردي که منو با خودت آوردي 108 00:12:28,392 --> 00:12:29,882 بازم ممنونم 109 00:12:47,017 --> 00:12:48,177 اينجا زندگي ميکني؟ 110 00:12:49,017 --> 00:12:50,052 آره اينجا زندگي ميکنم 111 00:12:51,809 --> 00:12:53,049 با پدر و مادرت؟ 112 00:12:54,601 --> 00:12:56,091 آره با پدر و مادرم 113 00:13:01,351 --> 00:13:03,012 ممنون که منو رسوندي 114 00:13:12,226 --> 00:13:15,389 شايد شماره همو بخوايم؟ 115 00:13:19,851 --> 00:13:21,715 !يه چيزو اشتباه متوجه شدي 116 00:13:27,266 --> 00:13:28,756 باشه 117 00:13:43,266 --> 00:13:46,758 !ياماموتو خداست ...اگر ميتونستم براش کار کنم 118 00:13:47,016 --> 00:13:49,803 ...حتي اگر طراحي کردن بند کفش باشه 119 00:13:49,975 --> 00:13:52,591 !من خوشحال ترين فرد دنيا ميشدم 120 00:13:59,433 --> 00:14:01,298 بعضي وقتا بهت حسوديم ميشه 121 00:14:03,225 --> 00:14:04,214 چطور؟ 122 00:14:05,475 --> 00:14:08,433 نميتونم انجامش بدم فقط ميرم جلو 123 00:14:09,350 --> 00:14:12,137 بدون برنامه بدون اينکه بدوني در نهايت به کجا ميرسي 124 00:14:12,391 --> 00:14:16,338 من يه برنامه دارم ميخوام طراح بند کفش ياماموتو بشم 125 00:14:21,224 --> 00:14:24,091 ...به جز اون تو ميتوني چيزاي ديگه هم انجام بدي 126 00:14:27,390 --> 00:14:30,507 نه، اون تويي من به همينجا تعلق دارم 127 00:14:32,099 --> 00:14:36,172 با اينکه نميدونم بدون تو بايد چکار کنم 128 00:14:36,349 --> 00:14:40,422 اوه، جسيکا فقط باید هرازگاهی بیایی و منو ببیني 129 00:14:45,307 --> 00:14:48,379 من ميشناسمش، ميشناسمش 130 00:14:48,640 --> 00:14:51,177 کيو؟ - !چقدر باحاله 131 00:14:51,349 --> 00:14:54,091 چي؟ چي؟ 132 00:14:55,224 --> 00:14:58,546 الان ميدوني مشکل چيه؟ !خيلي هاته 133 00:14:58,724 --> 00:15:01,761 همه اينا - قطعا دني نه - 134 00:15:02,015 --> 00:15:05,758 يا اون همجنسبازه يا هم اتاقيشو گاييده 135 00:15:05,932 --> 00:15:07,671 فراموشش کن اونو 136 00:15:08,306 --> 00:15:10,513 !قبلا داشتمش 137 00:15:10,681 --> 00:15:12,421 !اينطور فکر ميکني 138 00:15:18,889 --> 00:15:23,838 واي به حالت، يا معتاد به کوکائين برگرد يا باربي (منظورش اينه رژيم بگيره که مثل باربي بشه) 139 00:15:24,014 --> 00:15:25,504 من اينکارا نميکنم 140 00:15:26,139 --> 00:15:28,300 عاشقتم - منم همينطور - 141 00:15:28,473 --> 00:15:30,304 دلم برات تنگ ميشه 142 00:16:00,388 --> 00:16:01,969 اينم از کيک هاي شما 143 00:16:09,555 --> 00:16:11,591 خوش بگذره - خداحافظ - 144 00:16:26,138 --> 00:16:28,629 هي، از جلوي دوربين برو کنار 145 00:16:30,597 --> 00:16:32,087 باشه 146 00:16:41,722 --> 00:16:43,587 ...اينا در اصل براي بعد از 147 00:16:43,763 --> 00:16:44,969 ببخشيد 148 00:16:48,847 --> 00:16:50,758 حالت چطوره؟ - خوب - 149 00:16:51,555 --> 00:16:53,510 دني، نيازت داريم 150 00:16:55,387 --> 00:16:56,376 بعدا ميبينمت 151 00:17:06,054 --> 00:17:08,295 يه نگاه ديگه بنداز 152 00:17:15,929 --> 00:17:17,419 دوباره 153 00:17:20,804 --> 00:17:21,839 بهش نگاه کن 154 00:17:36,096 --> 00:17:37,586 گوه توش 155 00:17:40,012 --> 00:17:42,503 بزار کمکت کنم - چيزي نيست - 156 00:17:42,762 --> 00:17:44,548 ...ولي سريع تر پيش ميره 157 00:17:46,803 --> 00:17:48,839 اگر بزاري کمکت کنم 158 00:17:59,636 --> 00:18:01,126 تا بعد 159 00:18:03,136 --> 00:18:07,254 دني، ممکنه زن هاي ديگري هم در بازي تو باشن 160 00:18:07,428 --> 00:18:08,918 من از اين خوشم نمياد 161 00:18:12,178 --> 00:18:15,250 اگر ميخواي منو بشناسي، به درستي انجامش بده 162 00:18:15,511 --> 00:18:18,298 و منو به يه قرار يا چيز ديگه دعوت کن 163 00:18:22,220 --> 00:18:26,293 و اگر نميخواي، مشکلي نيست بزار کارمو انجام بدم 164 00:18:28,886 --> 00:18:30,376 باشه 165 00:18:34,095 --> 00:18:36,051 ميشه شنبه دعوتت کنم؟ 166 00:18:39,969 --> 00:18:41,459 خواهش ميشه 167 00:18:44,927 --> 00:18:45,916 باشه 168 00:18:49,552 --> 00:18:51,042 باشه 169 00:19:55,884 --> 00:19:58,671 آقاي تيلور؟ خواهش ميکنم دنبالم بياييد 170 00:19:58,843 --> 00:19:59,753 با کمال ميل 171 00:20:31,508 --> 00:20:34,375 چرا نام خانوادگي انگليسي داري؟ 172 00:20:35,300 --> 00:20:36,915 پدرم آمريکاييه 173 00:20:38,925 --> 00:20:41,211 وقتي هشت سالم بود به آلمان اومديم 174 00:20:42,217 --> 00:20:43,423 آمريکا - هممم - 175 00:20:45,133 --> 00:20:46,748 اونجا چطور بود؟ 176 00:20:51,050 --> 00:20:53,041 خيلي وقته که اونجا نبودم 177 00:20:54,383 --> 00:20:57,546 ولي خوب بود ما يک خونه چوبي داشتيم 178 00:20:58,675 --> 00:21:02,042 يک استخر بزرگ در باغچه، هوا هم هميشه عالي بود 179 00:21:06,217 --> 00:21:09,380 من یک استخر پارویی داشتم که روی آن گل های مروارید بود 180 00:21:13,842 --> 00:21:15,833 الان پدر و مادرت کجا زندگي ميکنن؟ 181 00:21:20,216 --> 00:21:22,548 واقعا دوست ندارم در مورد خانوادم حرف بزنم 182 00:21:29,466 --> 00:21:32,333 مايليد با يه چيز شيرين تمومش کنيد؟ 183 00:21:33,174 --> 00:21:34,835 يه چيز شيرين؟ - بله - 184 00:21:35,007 --> 00:21:37,965 ما همه چيز رو در اختيار داريم 185 00:21:38,632 --> 00:21:41,795 که اينطور؟ مثلا چي؟ 186 00:21:42,049 --> 00:21:45,246 کرم بروله، کيک پاي سيب، تارت شکلاتي 187 00:21:45,507 --> 00:21:47,213 کيک پاي گيلاس 188 00:21:47,466 --> 00:21:49,047 بستني توت فرنگي دارد؟ 189 00:21:50,257 --> 00:21:51,918 بستني توت فرنگي 190 00:21:52,424 --> 00:21:55,587 آره، بستني توت فرنگي، فقط همين 191 00:21:55,841 --> 00:21:58,708 آره - بايد از آشپزخانه سوال کنم - 192 00:22:15,006 --> 00:22:17,839 وقتي پير و زشت شدي چکار ميکني؟ 193 00:22:18,090 --> 00:22:21,162 وقتي که ديگه از مدلينگ پول در نياري؟ 194 00:22:24,673 --> 00:22:26,629 من از اون نگران نيستم 195 00:22:31,465 --> 00:22:34,502 ...و روح من بالهايش را گشود" 196 00:22:35,256 --> 00:22:37,338 ...در سرزمين هاي ساکت و خاموش پرواز کرد" 197 00:22:38,215 --> 00:22:39,876 "انگار داشت به خانه پرواز ميکرد" 198 00:22:42,006 --> 00:22:44,748 (آيکندورف(شاعر آلماني !در مدرسه داشتيمش 199 00:22:47,006 --> 00:22:49,668 !توهم توي خوندنش خيلي خوبي 200 00:22:49,923 --> 00:22:53,165 چي؟ - ليموزين، شامپاين - 201 00:22:53,423 --> 00:22:55,505 غذاي فرانسوي - مممم - 202 00:22:55,673 --> 00:22:58,085 بعدش شعراي عاشقانه ميگي 203 00:23:00,048 --> 00:23:03,245 خب، تو گفتي بايد به درستي انجامش بدم 204 00:23:03,506 --> 00:23:07,168 اوکي، شايد يکم زيادي بود 205 00:23:07,422 --> 00:23:11,210 ولي فقط براي اينکه من... يکم استرس داشتم 206 00:23:12,214 --> 00:23:14,205 بخاطر من؟ - آره، بخاطر تو - 207 00:23:14,839 --> 00:23:16,750 آره، مطمئناً 208 00:23:27,505 --> 00:23:30,622 زندگيم واقعا يک فاجعس 209 00:23:32,964 --> 00:23:36,536 اگر باهوش باشي، سريع فرار ميکني 210 00:23:38,797 --> 00:23:40,333 ولي من نميخوام 211 00:24:18,463 --> 00:24:20,954 بايد بزودي دوباره انجامش بديم - باشه - 212 00:24:28,171 --> 00:24:31,334 اينم همينطور. ولي منظورم قرار بود 213 00:24:36,379 --> 00:24:38,210 من برگشتم 214 00:24:39,796 --> 00:24:40,956 چطور بود؟ 215 00:24:42,213 --> 00:24:45,080 چي چطور بود؟ - ربطي به تو نداره - 216 00:24:46,296 --> 00:24:47,786 شب بخير 217 00:24:49,546 --> 00:24:52,207 !آره. ظاهرا به توهم مربوط نيست 218 00:25:37,795 --> 00:25:39,285 داري کجا ميري؟ 219 00:25:39,545 --> 00:25:42,537 نظرت درباره بوکس چيه؟ - بوکس؟ - 220 00:25:42,712 --> 00:25:44,327 دوسش نداري، نه؟ 221 00:25:44,503 --> 00:25:48,165 چطور ميتوني بزاري يکي همينطوري کتکت بزنه؟ 222 00:25:50,461 --> 00:25:52,827 اوکي، بوکس 223 00:25:53,086 --> 00:25:54,576 !بنظر عاليه 224 00:25:57,252 --> 00:26:00,415 يورگ هم مياد - از دوستاته؟ - 225 00:26:00,586 --> 00:26:02,326 سرپرستم 226 00:26:03,586 --> 00:26:04,701 سرپرست؟ 227 00:26:05,669 --> 00:26:07,159 در خونه جووني (مکاني براي ماندن موقت) 228 00:26:11,086 --> 00:26:12,576 توهم اونجا بودي؟ 229 00:26:15,919 --> 00:26:17,409 چطور بود؟ 230 00:26:19,419 --> 00:26:21,831 ...نميدونم چي توي فکرته 231 00:26:22,002 --> 00:26:23,788 ولي خيلي هم بد نبود 232 00:26:24,461 --> 00:26:27,248 و يورگ بهترين چيزي بود که ميتونست واسم اتفاق بيوفته 233 00:26:45,543 --> 00:26:48,159 همه چيز اوکيه، بزنش 234 00:26:48,418 --> 00:26:49,533 جسيکا؟ - بله - 235 00:26:49,710 --> 00:26:51,166 يورگ هستم، سلام - سلام - 236 00:26:51,418 --> 00:26:53,625 بازيکنان در وسط زمين 237 00:26:53,876 --> 00:26:56,208 بيا اينجا، بگيرش، دعواي توعه 238 00:26:56,960 --> 00:26:59,997 دربارت زياد شنيدم - جدي؟ - 239 00:27:00,751 --> 00:27:02,241 دعوا کنيد 240 00:27:03,460 --> 00:27:05,872 بگيرش، بزار به دستت برسه 241 00:27:11,585 --> 00:27:13,041 سخت نگير 242 00:27:15,501 --> 00:27:17,867 امروز تمرکز نداره 243 00:27:18,126 --> 00:27:20,993 ولي اون هرگز دختري همراهش نياورده 244 00:27:24,001 --> 00:27:27,414 چرا اون بهتره؟ - فکرشم نميتوني بکني - 245 00:27:27,668 --> 00:27:29,659 اون ميتونست يه کار و زندگي واسه خودش داشته باشه 246 00:27:31,168 --> 00:27:32,373 چه اتفاقي افتاد؟ 247 00:27:33,709 --> 00:27:34,949 ...اون يک 248 00:27:37,375 --> 00:27:38,615 وايستا 249 00:27:39,125 --> 00:27:40,331 دعوا کنيد 250 00:27:40,584 --> 00:27:42,199 وايستا، بريد اونور 251 00:27:45,459 --> 00:27:49,327 خب بايد آمريکا رو فراموش کني اون بزرگتر و قوي تره 252 00:27:49,584 --> 00:27:53,202 نفهميدم - چرا پس فاصله ميگيري؟ - 253 00:27:53,375 --> 00:27:57,448 اون همش با دست راست و پاي باز بازي ميکنه 254 00:27:57,625 --> 00:28:00,332 چرا نميري داخل؟ - فراموشش کن - 255 00:28:03,042 --> 00:28:07,115 خودمو فراموش ميکنم يه حوله مياندازم روي گردنت 256 00:28:07,292 --> 00:28:08,828 اوکي؟ - باشه - 257 00:28:11,500 --> 00:28:12,831 زودباش، دني 258 00:28:13,500 --> 00:28:15,582 هردو بازيکن در وسط زمين 259 00:28:17,334 --> 00:28:19,825 دعوا کنيد - دني، حالا - 260 00:28:22,875 --> 00:28:24,365 برو داخل 261 00:28:25,874 --> 00:28:27,364 همينه - آره - 262 00:28:27,999 --> 00:28:29,990 همينطوري برو داخل 263 00:28:34,166 --> 00:28:35,656 همينه 264 00:28:43,166 --> 00:28:45,498 آخرين ضربه ات خوب بود 265 00:28:49,124 --> 00:28:50,614 دني؟ 266 00:28:51,333 --> 00:28:53,164 الان ميام 267 00:29:19,457 --> 00:29:21,698 خوشت اومد؟ 268 00:29:21,873 --> 00:29:24,706 !از شدت هيجان تقريبا شاشيدم 269 00:29:25,457 --> 00:29:27,448 خب پس من اينو به عنوان آره در نظر ميگيرم 270 00:30:30,414 --> 00:30:31,824 دني؟ 271 00:30:33,247 --> 00:30:35,704 چطور بود؟ - کار کرد - 272 00:30:35,872 --> 00:30:37,737 نه - دارمش - 273 00:30:44,039 --> 00:30:45,995 ميخواين به منم بگين؟ 274 00:30:46,164 --> 00:30:48,200 تينا شغلي رو بدست آورد - مبارکه - 275 00:30:48,456 --> 00:30:49,445 ...فکر کنم 276 00:30:58,664 --> 00:31:00,700 هنوزم تينا باهات ميخوابه؟ 277 00:31:00,956 --> 00:31:03,413 خودش بهت گفت؟ - آره - 278 00:31:04,913 --> 00:31:09,532 آره. بيشتر اوقات، تينا مثل خواهرم ميمونه 279 00:31:09,705 --> 00:31:11,866 همديگرو ديدين؟ 280 00:31:12,038 --> 00:31:15,201 اگر اينو بهت بگم بايد باورم داشته باشي 281 00:31:15,371 --> 00:31:19,159 آره، دو دوست توي يه تخت ميخوابن 282 00:31:22,413 --> 00:31:25,985 من و تینا چیزهای زیادی را با هم گذرانده ایم 283 00:31:26,621 --> 00:31:30,409 من تنها کسيم که اون داره و اون تنها خانواده منه 284 00:31:31,830 --> 00:31:33,741 ما دربرابر هم مسئوليم 285 00:31:33,913 --> 00:31:36,529 اونو منع نميکنم که توي تخت خوابم بخوابه 286 00:31:36,705 --> 00:31:38,787 تو بايد با اون کنار بياي 287 00:32:07,454 --> 00:32:11,242 اوه. آره، بايد به اون عادت کني 288 00:32:14,079 --> 00:32:15,660 همه چيز اوکيه؟ 289 00:32:20,037 --> 00:32:21,652 چيشده؟ - هيچي - 290 00:32:23,829 --> 00:32:25,785 باور نميکنم 291 00:32:26,037 --> 00:32:27,243 ولي هيچي نيست 292 00:32:33,954 --> 00:32:36,320 گاهی نباید چیزی رو مجبور کني 293 00:32:36,579 --> 00:32:39,321 بهتره از آن تا زمانی که طول میکشه لذت ببری، ها؟ 294 00:32:39,495 --> 00:32:41,952 الان منظورت چيه؟ 295 00:32:42,870 --> 00:32:46,533 پسرايي مثل دني معمولا زياد ماندگار نيستن 296 00:32:52,453 --> 00:32:54,660 تو حتي اونو نميشناسي 297 00:32:56,369 --> 00:33:00,817 آره درست ميگي پس اونو يه شام با ما دعوت کن 298 00:33:03,453 --> 00:33:04,442 باشه 299 00:33:13,244 --> 00:33:16,281 نه اينقدر سريع، اينقدر سريع نه 300 00:33:16,536 --> 00:33:18,242 !واي خداي من 301 00:33:18,494 --> 00:33:21,861 صداتو نميشنوم، داکي - منو داکي صدا زدي؟ - 302 00:33:22,036 --> 00:33:24,994 باحاله، نه؟ !يک نام مستعار آمريکاييه 303 00:33:25,911 --> 00:33:29,699 پس براي من معنيش ميشه اردک - براي منم همينطور - 304 00:33:29,953 --> 00:33:31,193 دني مراقب باش 305 00:33:38,411 --> 00:33:39,901 آسيب ديدي؟ 306 00:33:42,328 --> 00:33:44,909 اوه لعنت بهش، داري خونريزي ميکني 307 00:33:45,077 --> 00:33:46,988 بد نيست - لعنت بهش - 308 00:33:47,160 --> 00:33:48,570 پيشونيت 309 00:33:49,993 --> 00:33:51,073 بزار نگاه کنم 310 00:34:01,827 --> 00:34:04,614 همه چيز خوبه فقط يه پارگي کوچيکه 311 00:34:08,118 --> 00:34:10,074 همه چيز خوبه؟ - آره خوبه - 312 00:34:12,743 --> 00:34:14,074 تينا؟ 313 00:34:19,243 --> 00:34:22,280 چيشده؟ - يه تصادف جزئي با دوچرخه - 314 00:34:22,452 --> 00:34:23,942 ميتوني؟ 315 00:34:32,035 --> 00:34:33,115 تينا؟ 316 00:34:36,576 --> 00:34:38,066 هممم؟ 317 00:34:41,076 --> 00:34:42,612 اون چي پس؟ 318 00:34:49,492 --> 00:34:53,405 دني تجربه چنداني با دوست پسر بودن نداره 319 00:34:54,576 --> 00:34:57,443 ...دني. اون فقط انگشتش رو فشار بده 320 00:34:57,617 --> 00:35:00,450 زن ها دسته دسته به دنبالش ميرن 321 00:35:02,576 --> 00:35:04,908 ولي اون انگشتش رو فشار نميده 322 00:35:07,784 --> 00:35:08,773 چرا که نه؟ 323 00:35:15,576 --> 00:35:18,943 !مهم نيست درونش دنبال چي ميگردي، پيداش نميکني 324 00:35:22,492 --> 00:35:24,858 از کجا ميدوني من دنبال چيم؟ 325 00:35:25,034 --> 00:35:26,695 همه دنبال چي در اونن؟ 326 00:35:30,200 --> 00:35:32,862 دني شاهزاده سوار بر اسب سفيد نيست 327 00:35:37,325 --> 00:35:39,691 تينا، نميدونم چکارت کردم 328 00:35:39,866 --> 00:35:42,573 ...ولي چرا اجازه نميدي دني خودش تصميم بگيره 329 00:35:42,741 --> 00:35:44,322 که چه کسي رو به عنوان دوست دخترش انتخاب کنه؟ 330 00:35:44,575 --> 00:35:47,112 من فقط نميخوام اون نااميد بشه 331 00:35:47,866 --> 00:35:49,026 از من؟ 332 00:35:51,033 --> 00:35:53,490 ...منو دني چيزهايي رو ديديم 333 00:35:53,741 --> 00:35:56,357 که کسي مثل تو نميفهمه 334 00:36:23,824 --> 00:36:25,405 سلام - سلام - 335 00:36:26,407 --> 00:36:29,945 ممنون واسه دعوتتون - .دني هستم منم رافوس - 336 00:36:30,199 --> 00:36:31,154 سلام 337 00:36:32,657 --> 00:36:34,147 بفرما - ممنون - 338 00:36:34,324 --> 00:36:38,112 من الکل نمي نوشم و نميدونم از دستش چيزي بر مياد يا نه 339 00:36:38,282 --> 00:36:41,729 ولي فروشنده دربارش چند ساعتي گفت 340 00:36:41,990 --> 00:36:44,197 آيا تصادفاً شوهر من فروشنده بوده؟ 341 00:36:45,032 --> 00:36:47,569 نه. اينطور فکر نميکنم 342 00:36:47,740 --> 00:36:51,688 (اسم چند تا شراب رو ميگه) 343 00:36:53,157 --> 00:36:55,523 !اين با سُس من عالي ميشه 344 00:36:55,782 --> 00:36:59,730 الان ديگه مطمئن نيستم. شايد خودش بود 345 00:37:00,532 --> 00:37:01,692 بيا تو 346 00:37:01,865 --> 00:37:05,232 خيلي نزديک بود، منظورم اينه من اونجا هول شدم... 347 00:37:05,865 --> 00:37:07,776 ...من داشتم... داشتم 348 00:37:08,574 --> 00:37:11,862 ...افتادم توي شراب 349 00:37:33,406 --> 00:37:36,898 يک شب عالي بود - منم همينطور فکر ميکنم - 350 00:37:39,739 --> 00:37:42,276 خداحافظ - خداحافظ - 351 00:37:47,739 --> 00:37:50,151 يک شب عالي بود 352 00:37:50,323 --> 00:37:52,689 توهم خانواده عالي داري 353 00:37:52,864 --> 00:37:54,479 آره، بيشتر اوقات 354 00:38:07,114 --> 00:38:10,560 چرا نميتونم لمست کنم؟ - چون نميخوام - 355 00:38:21,530 --> 00:38:23,395 بخاطر اون چيزي که واست اتفاق افتاده؟ 356 00:38:33,863 --> 00:38:35,353 تينا چيزي گفته؟ 357 00:38:37,238 --> 00:38:38,899 تقريبا معلومه 358 00:38:47,780 --> 00:38:49,270 دني 359 00:38:54,530 --> 00:38:56,521 مورد سوء استفاده قرار گرفتي؟ 360 00:39:01,238 --> 00:39:04,195 اگر باهاش بدرفتاري ميشد، نزديک نميامد 361 00:39:09,612 --> 00:39:10,897 چه کسي؟ 362 00:39:15,321 --> 00:39:16,811 پدرم 363 00:39:23,571 --> 00:39:25,061 چند سالت بود؟ 364 00:39:28,071 --> 00:39:29,561 يازده 365 00:39:32,779 --> 00:39:34,269 و مادرت؟ 366 00:39:35,821 --> 00:39:37,311 کاري نکرد 367 00:39:40,362 --> 00:39:42,193 شايد اون نميدونسته 368 00:39:42,446 --> 00:39:44,482 اون کل شب توي اتاقم بود 369 00:39:44,654 --> 00:39:47,020 جيغ زدم. معلومه که ميدونست 370 00:39:49,571 --> 00:39:51,357 چقدر طول کشيد؟ 371 00:39:54,946 --> 00:39:57,027 باهام حرف بزن - که چي بشه؟ - 372 00:39:57,195 --> 00:39:59,060 ميخوام بدونم - تو نميخواي - 373 00:39:59,320 --> 00:40:01,436 من فقط ميخوام بفهمم 374 00:40:01,695 --> 00:40:03,936 چيو ميخواي بفهمي؟ 375 00:40:04,195 --> 00:40:07,358 ميخواي بفهمي چرا عذابم ميداد؟ 376 00:40:07,611 --> 00:40:10,273 بفهمي که چرا اون بازي هاي منحرفي ميکرد؟ 377 00:40:10,528 --> 00:40:12,985 ...بفهمي که وقتي مجبور شدم به تخت بچسبم 378 00:40:13,236 --> 00:40:14,692 ...مي بايست همه چيز رو بپذيرم 379 00:40:14,945 --> 00:40:18,233 ...در غير اين صورت اون منو با تسمه کتک ميزد 380 00:40:18,486 --> 00:40:21,899 !تا اينکه همه چيز خوني ميشد و اين اون چيزي بود که اون ازش لذت ميبرد 381 00:40:22,153 --> 00:40:24,235 چيو ميخاي بفهمي؟ 382 00:40:48,486 --> 00:40:49,975 الان کجاست؟ 383 00:40:52,194 --> 00:40:53,479 جايي که بهش تعلق داره 384 00:40:55,735 --> 00:40:59,273 يکبار مادرم جلوش واستاد 385 00:41:00,235 --> 00:41:03,352 وقتي که اونو کتک زد، من افتادم 386 00:41:04,069 --> 00:41:05,900 نزديک بود تا حد مرگ اونو بزنم 387 00:41:07,944 --> 00:41:10,060 مي بايست اين کارو انجام بدم 388 00:41:10,319 --> 00:41:13,686 ولي در عوض، رفتم پيش پليس و گزارششو دادم 389 00:41:13,860 --> 00:41:16,317 اون رفت زندان و من رفتم خونه 390 00:41:20,194 --> 00:41:21,559 دني 391 00:41:22,569 --> 00:41:24,776 !زندگي من يه فاجعس 392 00:41:25,027 --> 00:41:28,474 من هرگز يه رابطه معمولي نخواهم داشت 393 00:41:28,652 --> 00:41:33,225 چرا، خواهي داشت مهم نيست چقدر زمان ميبره 394 00:41:33,402 --> 00:41:35,358 ما خيلي وقت توي اين دنيا داريم 395 00:41:39,902 --> 00:41:42,483 زمان دقيقا چيزيه که من ندارم 396 00:41:44,609 --> 00:41:45,598 چطور؟ 397 00:41:53,984 --> 00:41:55,224 دني؟ 398 00:41:57,526 --> 00:42:00,518 متاسفم، اگه بگم تو فرار ميکني و ميري 399 00:42:00,693 --> 00:42:03,309 نميرم، قول ميدم 400 00:42:03,484 --> 00:42:05,975 الکي قول نده، نميتوني نگهش داري 401 00:42:06,151 --> 00:42:07,891 !همين الان بهم بگو 402 00:42:24,359 --> 00:42:25,940 !تست ايدزم مثبته 403 00:42:31,943 --> 00:42:34,559 چي؟ - پدرم منو آلوده کرد - 404 00:42:40,150 --> 00:42:43,438 ايدز داري؟ - نه. تستش مثبته - 405 00:42:43,692 --> 00:42:46,764 تو واگير داري - من ازت مراقبت کردم - 406 00:42:47,025 --> 00:42:50,643 بايست به من ميگفتي - خودمم ميدونم - 407 00:43:03,192 --> 00:43:05,148 ميتوني بري من ديگه فهميدم 408 00:43:24,608 --> 00:43:26,098 خيلي متاسفم 409 00:43:46,107 --> 00:43:47,597 گوه توش 410 00:44:30,398 --> 00:44:34,641 اين صندوق پستي ونسا هسته لطفا پيامتون را بزاريد 411 00:45:12,481 --> 00:45:13,971 داکي 412 00:45:35,355 --> 00:45:36,936 جسيکا 413 00:45:42,189 --> 00:45:44,601 لطفا منو به گوشه پرت نکن 414 00:47:08,687 --> 00:47:10,518 چيه؟ 415 00:47:14,395 --> 00:47:15,885 اين ديگه نبايد اتفاق بيوفته 416 00:47:22,978 --> 00:47:24,718 اينطور فکر نميکنم 417 00:47:24,895 --> 00:47:27,853 ريسک نميکنم که تورو آلوده کنم 418 00:47:29,562 --> 00:47:32,019 چرا بايد الان همه چيو خراب کني؟ 419 00:47:32,187 --> 00:47:34,394 من يک بيمري واگيردار دارم 420 00:47:35,687 --> 00:47:37,848 و من باهاش خواهم مرد 421 00:47:39,478 --> 00:47:43,551 آره، يادم نميره همه بالاخره ميميريم 422 00:47:43,728 --> 00:47:45,844 من تقريبا اين ويروس رو ده سال دارم 423 00:47:46,103 --> 00:47:48,014 من تازه بيشتر از بقيه عمر کردم 424 00:47:48,187 --> 00:47:49,973 ولي تو مثل اونا نيستي 425 00:47:51,103 --> 00:47:52,764 جسيکا 426 00:47:53,312 --> 00:47:55,973 انتظار ندارم که صد سالت بشه 427 00:47:56,561 --> 00:47:59,098 فقط به حدي برسي که بتوني درمان بشي 428 00:48:00,852 --> 00:48:03,309 دير يا زود شروع ميشه 429 00:48:05,019 --> 00:48:06,850 ما هرگز آينده اي نخواهيم داشت 430 00:48:22,686 --> 00:48:24,972 !چطور ماشينو پارک کردي 431 00:49:13,685 --> 00:49:16,927 نظرت چيه که بيام اينجا زندگي کنم؟ 432 00:49:20,768 --> 00:49:22,929 فراموشش کن. احمقانست 433 00:49:25,726 --> 00:49:27,011 نه 434 00:49:28,268 --> 00:49:30,600 فکر نميکنم احمقانه باشه 435 00:49:31,893 --> 00:49:33,383 نه؟ 436 00:49:33,560 --> 00:49:36,393 بنظرم عالي ميشه اگه باهام زندگي کني 437 00:49:39,185 --> 00:49:42,426 خب بيا انجامش بديم. منتظر چي هستي؟ 438 00:49:46,767 --> 00:49:48,257 باشه - باشه - 439 00:49:48,934 --> 00:49:50,424 باشه 440 00:49:53,642 --> 00:49:57,715 امکان نداره - بزارش اونجا. تو جايي نميري - 441 00:49:57,892 --> 00:50:00,759 واضحه که داره اتفاق ميوفته - ولي الان نه - 442 00:50:00,934 --> 00:50:03,050 تو فقط اونو ملاقات کردي 443 00:50:03,225 --> 00:50:06,092 من ديگه دارم بزرگ ميشم و خودم پول در ميارم 444 00:50:06,267 --> 00:50:10,089 کي حقوقتو به حسابت ميريزه؟ - ميخواي باج خواهي کني؟ - 445 00:50:10,350 --> 00:50:12,636 نه اون نميخواد - شايد چرا - 446 00:50:12,809 --> 00:50:14,470 نه اون نميخواد 447 00:50:14,642 --> 00:50:17,509 ولي اين همه اتفاق ناگهاني از کجا مياد؟ 448 00:50:17,684 --> 00:50:19,640 ما همديگرو دوست داريم. مشکلش کجاست؟ 449 00:50:19,892 --> 00:50:22,964 خب، اينجاست که شما همديگرو خيلي کم ميشناسين، شايد؟ 450 00:50:23,225 --> 00:50:26,672 رفتن پيش يه نفر ديگه يه مسئله بزرگيه 451 00:50:26,850 --> 00:50:29,057 هنوز خيلي وقت داري 452 00:50:30,017 --> 00:50:31,507 ما وقت نداريم 453 00:50:33,184 --> 00:50:34,673 يعني چي؟ 454 00:50:37,683 --> 00:50:38,718 يعني چي؟ 455 00:50:41,058 --> 00:50:43,515 هي، جسيکا 456 00:50:46,058 --> 00:50:48,800 اوه بيخيال، حرف بزن با ما لعنتي 457 00:50:50,641 --> 00:50:52,506 اون ايدز داره، باشه؟ 458 00:50:58,641 --> 00:51:00,131 ايدز؟ 459 00:51:01,224 --> 00:51:02,805 منظورت کمک هاي اوليس؟ 460 00:51:03,058 --> 00:51:06,926 نه، منظورم بيماري ايدزه باهم فرق ميکنن 461 00:51:09,808 --> 00:51:12,971 لطفا بهم بگو باهاش نخوابيدي 462 00:51:17,099 --> 00:51:18,509 ديوونه اي؟ 463 00:51:20,599 --> 00:51:24,467 اون از کجا گرفته؟ - اون مواد نميزنه - 464 00:51:24,724 --> 00:51:26,759 بسه ديگه - تو نميدوني - 465 00:51:26,932 --> 00:51:29,639 برام مهم نيست اون از کجا گرفته 466 00:51:29,890 --> 00:51:32,632 تو پيشش نخواهي رفت 467 00:51:32,807 --> 00:51:35,514 نميتوني جلومو بگيري - عه؟ - 468 00:51:36,348 --> 00:51:37,838 لعنتي 469 00:51:41,182 --> 00:51:43,423 در رو باز کن، مامان 470 00:51:55,432 --> 00:51:59,550 ما دختر 18 ساله مون رو در اتاق حبس کرديم 471 00:51:59,723 --> 00:52:01,213 ميدونم 472 00:52:05,307 --> 00:52:06,296 ...منظورم اينه 473 00:52:07,432 --> 00:52:10,048 نميتونيم اونا رو براي مدت طولاني به حال خود رها کنيم 474 00:52:11,723 --> 00:52:13,213 ميدونم 475 00:52:37,639 --> 00:52:41,336 خب، تموم نيمه چپ کمد خاليه 476 00:52:41,597 --> 00:52:44,589 و من يکم جا واست اينجا فراهم کردم 477 00:52:44,764 --> 00:52:48,837 اگه کافي نيست، ميتونيم يه قفسه ديگه اينجا اضافه کنيم 478 00:52:49,014 --> 00:52:51,096 ...يا از تينا ميپرسم که به دنبال 479 00:52:51,264 --> 00:52:52,754 چيه؟ 480 00:52:52,931 --> 00:52:57,004 وقتي استرس داري خيلي بامزه ميشي - اينقدر ضايعه؟ - 481 00:52:59,931 --> 00:53:02,968 !ميدونم چطور ميتوني کمکم کني - اوه آره؟ - 482 00:53:07,722 --> 00:53:09,713 دني، دارم ميرم سرکار 483 00:53:11,722 --> 00:53:13,803 چيزي بايد بيارم؟ 484 00:53:13,971 --> 00:53:17,463 بايد يه چيزي واسه جسيکا بگيرم، ممنون 485 00:53:33,596 --> 00:53:34,585 مزاحمم؟ 486 00:53:36,555 --> 00:53:39,467 ...فقط ميخواستم بگم 487 00:53:40,305 --> 00:53:43,593 ...من اومدم اينجا زندگي کنم بدون اينکه بپرسم 488 00:53:43,763 --> 00:53:45,424 از نظر تو مشکلي نداره؟ 489 00:53:48,430 --> 00:53:52,002 !به خونه دني - آره، با اين اوصاف - 490 00:53:54,055 --> 00:53:57,718 نترس، دني رو ازت دور نميکنم 491 00:54:03,346 --> 00:54:04,836 !اين چيزيه که الان ميگي 492 00:54:06,887 --> 00:54:11,210 اگر اونو مجبور به تصميم گيري کني، چطور؟ 493 00:54:11,387 --> 00:54:14,629 اول اينکه، دني هيچ وقت نميزاره کسي اونو مجبور کنه 494 00:54:14,804 --> 00:54:18,501 دوم اينکه، اون به هرحال تورو انتخاب ميکنه 495 00:54:21,012 --> 00:54:22,877 شايد اينطور بنظر برسه 496 00:54:24,804 --> 00:54:26,920 من دني رو قبلا اينجوري نديده بودم 497 00:54:29,554 --> 00:54:32,261 اون تنها کسيه که هنوز دارمش 498 00:54:37,262 --> 00:54:39,423 اينم تغيير نميکنه 499 00:54:59,304 --> 00:55:01,544 توي يک مرکز مشاوره بودم 500 00:55:02,636 --> 00:55:05,252 فقط ازم بپرس. الان همه چيو ميدونم 501 00:55:06,428 --> 00:55:09,670 مهم ترين چيز: ميتونيم باهم بخوابيم 502 00:55:09,844 --> 00:55:11,300 ...وقتي کاندوم پاره بشه 503 00:55:11,469 --> 00:55:14,541 علم پزشکي ميتونه از آلودگي جلوگيري کنه 504 00:55:17,844 --> 00:55:21,336 هي اگر اين واسم کافي باشه، بايد براي توهم کافي باشه 505 00:55:24,178 --> 00:55:27,750 مگر اينکه ديگه نخواي با من سکس کني 506 00:55:30,386 --> 00:55:33,344 فهميدم، منظورت الانه يا که چي؟ 507 00:55:43,344 --> 00:55:44,834 داکي، بيدار شو 508 00:55:46,719 --> 00:55:49,426 نميتوني براي هميشه اينجا قايم بشي 509 00:55:49,594 --> 00:55:52,051 دير يا زود بايد بري سرکار 510 00:55:53,802 --> 00:55:56,714 بايد ببيني بدون من چطور ميتوني کنار بياي 511 00:55:56,885 --> 00:55:58,375 !اينقدر سخت نگير 512 00:55:59,468 --> 00:56:00,628 چطور؟ 513 00:56:01,677 --> 00:56:03,463 اونام واست سخت ميگيرن 514 00:56:03,635 --> 00:56:05,876 آره، چونکه اونا نگرانن 515 00:56:06,968 --> 00:56:09,004 جرم که نيست؟ 516 00:56:27,135 --> 00:56:28,625 من انجامش ميدم 517 00:56:38,135 --> 00:56:39,625 تا فردا 518 00:56:40,677 --> 00:56:42,338 جسيکا؟ - بله؟ - 519 00:56:43,427 --> 00:56:45,792 ونسا ميخواست ببينتت 520 00:56:45,967 --> 00:56:48,174 آره ميدونم، بعدا ميبينمش 521 00:56:52,301 --> 00:56:54,758 هي - چيه؟ - 522 00:56:56,759 --> 00:56:58,249 هيچي. فردا ميبينمت 523 00:57:15,009 --> 00:57:16,499 !اوه 524 00:57:17,426 --> 00:57:19,291 !عاليه - چند وقت ميموني؟ - 525 00:57:19,467 --> 00:57:23,836 فقط يک هفته، کلي حرف واسه زدنه، بريم يچي بنوشيم 526 00:57:25,051 --> 00:57:26,336 من چيزي دارم؟ 527 00:57:41,841 --> 00:57:45,754 توي توکيو کارآموزي ميکنم يکي از شاگردان ياماموتو 528 00:57:45,925 --> 00:57:47,415 محشره - آره - 529 00:57:47,591 --> 00:57:50,048 پس تو شاگرد اوني 530 00:57:50,300 --> 00:57:51,790 آره 531 00:57:52,050 --> 00:57:54,041 اوه، من برات خيلي خوشحالم 532 00:57:56,258 --> 00:57:57,498 ولي؟ 533 00:57:58,258 --> 00:58:00,965 مادرت نگرانته 534 00:58:01,133 --> 00:58:04,170 اگر ازم بپرسي، درسته - ازت نپرسيدم - 535 00:58:04,425 --> 00:58:06,256 بايد ساکت بموني 536 00:58:06,425 --> 00:58:09,258 ميخاي مثل راز نگهش داري؟ - آره - 537 00:58:09,508 --> 00:58:11,214 چونکه روت نميشه 538 00:58:11,466 --> 00:58:15,129 نه، چونکه مهم نيست - پسره خطرناکه - 539 00:58:15,300 --> 00:58:17,165 تو هيچي نميدوني - ميخام کمک کنم - 540 00:58:17,425 --> 00:58:19,962 کمکت رو نميخوام، ميدونم دارم چکار ميکنم 541 00:58:20,216 --> 00:58:24,459 !نه، وگرنه با يه بيمار ايدزي به رختخواب نميرفتي 542 00:58:50,757 --> 00:58:53,715 چه اتفاقي واست افتاده؟ - بيا بريم خونه - 543 00:58:53,965 --> 00:58:55,000 باشه 544 00:58:56,507 --> 00:58:58,213 !اينم از آق پسر گيمون 545 00:58:58,465 --> 00:59:01,707 گاييدم کون ايدزي عفونيتو (!عجب فحشي) 546 00:59:01,965 --> 00:59:04,456 داشتيم ميرفتيم. سوار شو 547 00:59:05,965 --> 00:59:09,662 انتخاب کن، برم يا بمونم 548 00:59:09,924 --> 00:59:12,757 گي کوچولو - جيکوب، ولش کن 549 00:59:13,424 --> 00:59:16,962 من کسي نيستم که با سه نفر دنبالت بيوفتم 550 00:59:19,382 --> 00:59:21,668 تمومش کنين، جيکوب تمومش کن 551 00:59:21,924 --> 00:59:23,915 بزن توي صورتش - تمومش کن - 552 00:59:25,007 --> 00:59:25,995 دست و پا چلفتي 553 00:59:26,256 --> 00:59:28,963 مراقب خون باش 554 01:00:13,548 --> 01:00:14,628 جسي 555 01:00:18,006 --> 01:00:19,495 اينجا چکار ميکني؟ 556 01:00:21,797 --> 01:00:22,786 همه چيز خوبه؟ 557 01:00:23,880 --> 01:00:25,791 آره. خوب ميشيم. ممنون 558 01:00:28,880 --> 01:00:31,371 ببرمت بيمارستان؟ 559 01:00:31,547 --> 01:00:35,711 ممنون. چيزي نيست - ميتونم برسونمت خونه؟ - 560 01:00:37,880 --> 01:00:39,586 ما توي خونه دني زندگي ميکنيم 561 01:00:40,797 --> 01:00:42,287 منظورم همون بود 562 01:00:46,088 --> 01:00:48,454 خب، براي من فرقي نميکنه 563 01:00:48,630 --> 01:00:49,710 اوکي 564 01:00:51,672 --> 01:00:53,162 اونجا وايستادم 565 01:02:04,212 --> 01:02:06,372 ميرم يچي بيارم تا خنک بشي 566 01:02:14,920 --> 01:02:17,161 اين نبايست اتفاق ميوفتاد 567 01:02:18,503 --> 01:02:21,495 من هرگز کنترلمو از دست نميدادم 568 01:02:22,545 --> 01:02:24,706 اين فقط يه بارم واسم اتفاق افتاد 569 01:02:25,586 --> 01:02:28,293 وقتي که پدرتو زدي؟ 570 01:02:28,461 --> 01:02:30,918 نه اون از روي قصد بود 571 01:02:32,711 --> 01:02:34,326 درباره خودمون ميگم 572 01:02:38,753 --> 01:02:40,334 اين بده؟ 573 01:02:49,461 --> 01:02:50,951 مراقبم 574 01:03:16,919 --> 01:03:18,159 تينا؟ چطور پيش ميره؟ 575 01:03:18,419 --> 01:03:21,582 برو بيرون - بزار سورپرايز بشي - 576 01:03:29,669 --> 01:03:33,207 دني بهت گفته ما کجا همو ديديم؟ 577 01:03:33,377 --> 01:03:34,787 نه، نه راستش 578 01:03:38,752 --> 01:03:41,084 توي يه گروه خود کمکي بود 579 01:03:45,627 --> 01:03:48,915 ما تقريبا هردو چيزهاي مشترکي با پدرمون تجربه کرديم 580 01:03:51,459 --> 01:03:55,657 مجبور نيستي بهم بگي - ولي ميخوام بدوني - 581 01:03:57,084 --> 01:03:58,870 دني يکم باهوش تر از من بود 582 01:03:59,126 --> 01:04:03,199 اون رفت پي بوکس من پي هروئين 583 01:04:06,293 --> 01:04:09,785 وقتي 14 سالم بود خونه رو ترک کردم و اونو از دست دادم 584 01:04:10,709 --> 01:04:14,702 دفتر رفاه جوانان منو توي گروه خود کمکي گذاشت 585 01:04:16,126 --> 01:04:17,912 و اونجا دني بود 586 01:04:19,418 --> 01:04:22,080 اون منو از مواد مخدر ترک داد 587 01:04:22,959 --> 01:04:25,325 حتي گذاشت منم با تو بيام اينجا 588 01:04:26,251 --> 01:04:30,574 اون گزارش پدرم رو داد و کمک کرد ازش شکايت کنم 589 01:04:33,709 --> 01:04:37,156 اون کار پَست فقط شش سال طول کشيد 590 01:04:41,043 --> 01:04:45,206 من شب با ترس از خواب بيدار ميشدم که شايد اون برگرده 591 01:04:50,875 --> 01:04:53,332 واسه همين من اغلب با دني ميخوابم 592 01:05:07,333 --> 01:05:09,540 خيلي هم بدک نيست 593 01:05:09,708 --> 01:05:11,949 يکم ديگه ميخواي؟ - آره، با کمال ميل - 594 01:05:12,833 --> 01:05:15,370 ممنون، فرانسوي خوبه 595 01:05:15,625 --> 01:05:17,616 خوب انتخاب کردم - به سلامتيت - 596 01:05:17,875 --> 01:05:19,115 بسلامتي - به سلامتيت - 597 01:05:20,667 --> 01:05:23,409 بالاخره اومد 598 01:05:24,833 --> 01:05:27,199 فوت و آرزو کن 599 01:05:49,291 --> 01:05:50,497 اين چيه؟ 600 01:05:50,749 --> 01:05:54,287 تاييديه شرکت در مسابقات قهرماني 601 01:05:55,207 --> 01:05:58,620 ميخوام سخت واست کار کنم براي چند ماه آينده 602 01:05:58,874 --> 01:06:01,707 جدي؟ - داري ميري آتلانتا - 603 01:06:02,832 --> 01:06:04,697 دارم ميرم آمريکا؟ 604 01:06:10,832 --> 01:06:12,663 بيا اينجا - ممنونم - 605 01:06:12,916 --> 01:06:14,122 با کمال ميل 606 01:06:15,707 --> 01:06:18,369 ...خب، منم يکم 607 01:06:19,249 --> 01:06:21,535 سخته - اوکي - 608 01:06:25,374 --> 01:06:26,284 دعوا کنيد 609 01:06:32,040 --> 01:06:33,951 درسته همينطور ادامه بده 610 01:06:34,123 --> 01:06:35,488 دعوا کنيد 611 01:06:38,706 --> 01:06:40,571 عاليه، قوي باش دني 612 01:06:51,915 --> 01:06:55,954 کيف پولم رو از توي جيب ژاکت ميدي؟ 613 01:06:57,831 --> 01:06:59,992 داخل، داخل جيب 614 01:07:04,831 --> 01:07:06,742 چرا اسم من روش نوشته؟ 615 01:07:07,415 --> 01:07:08,905 چي؟ 616 01:07:10,415 --> 01:07:11,905 نميدونم 617 01:07:20,665 --> 01:07:24,782 فقط شش ماهه، شايد بخواي باهام بياي 618 01:07:27,955 --> 01:07:30,287 نشونت ميدم کجا بزرگ شدم 619 01:08:13,039 --> 01:08:14,529 دني؟ 620 01:08:16,996 --> 01:08:18,486 فقط منم 621 01:08:18,663 --> 01:08:21,621 عکسبرداري دني يکم طول کشيده 622 01:08:23,121 --> 01:08:24,236 باشه 623 01:08:25,663 --> 01:08:26,652 تينا 624 01:08:27,746 --> 01:08:28,952 بيا 625 01:09:21,162 --> 01:09:22,572 بپر اونور 626 01:09:24,412 --> 01:09:26,027 چيشده؟ دني 627 01:09:28,120 --> 01:09:29,610 چيشده؟ 628 01:09:30,578 --> 01:09:34,241 دوره تينا زودتر نمايان ميشه بخاطر سرکردگي خوب 629 01:09:36,495 --> 01:09:37,985 لعنتي 630 01:09:48,620 --> 01:09:50,201 کجاست؟ 631 01:09:50,370 --> 01:09:51,906 تينا کجاست؟ 632 01:09:53,703 --> 01:09:55,193 بالا 633 01:09:55,787 --> 01:09:57,277 همنيجا بمون 634 01:09:58,412 --> 01:10:00,323 چيزي بهش ندادم 635 01:10:04,202 --> 01:10:05,692 تينا 636 01:10:10,577 --> 01:10:12,067 تينا 637 01:10:23,577 --> 01:10:25,067 تينا 638 01:10:28,702 --> 01:10:30,738 سلام - تينا؟ - 639 01:12:25,117 --> 01:12:27,199 بايد مراقبش ميبودم 640 01:12:27,450 --> 01:12:30,772 تقصير تو نيست - تو نميدوني چطوريه - 641 01:12:31,034 --> 01:12:34,276 همش دعوا ميکردم، هرروز لعنتي 642 01:12:35,075 --> 01:12:37,487 گندش بزنن - دني، بس کن - 643 01:12:49,074 --> 01:12:50,564 چيزي نيست 644 01:15:23,030 --> 01:15:25,112 دني. الانه که خوابم ببره 645 01:15:27,280 --> 01:15:29,362 چيه، هان؟ - چي؟ - 646 01:15:29,613 --> 01:15:31,979 چي؟ - ميتوني توي يه وضع بد باشي - 647 01:15:32,238 --> 01:15:34,729 کل هفته همينطور بوده، ادامه بده 648 01:15:37,530 --> 01:15:39,566 امروز روزته يا که چي؟ 649 01:15:41,738 --> 01:15:43,319 ادامه بده 650 01:15:44,905 --> 01:15:47,521 ادامه بده، يکم لگد بزن 651 01:15:47,696 --> 01:15:48,936 لگد بزن 652 01:15:49,196 --> 01:15:50,311 يکي ديگه 653 01:15:56,405 --> 01:15:59,272 اميدوارم گشنت باشه؟ - بايد برم تمرين - 654 01:16:00,238 --> 01:16:03,856 ميميري اگه يه ساعت ديرتر بري؟ 655 01:16:04,113 --> 01:16:07,856 چند ماهه که چيزي نميخوري فقط مثل يه ديوونه تمرين ميکني 656 01:16:08,030 --> 01:16:10,146 چيزي به مسابقه نمونده 657 01:16:11,321 --> 01:16:14,188 !هردومون ميدونيم که اين تنها دليلش نيست 658 01:16:15,196 --> 01:16:17,607 اين روش منه که باهاش کنار بيام 659 01:16:18,487 --> 01:16:21,024 شايد راه اشتباهيه 660 01:16:22,487 --> 01:16:26,355 ميخوام کمکت کنم. ديگه نميدونم بايد چکار کنم 661 01:16:26,612 --> 01:16:29,934 نميدونم ديگه به من نياز داري يا نه 662 01:16:33,154 --> 01:16:34,815 معلومه که دارم 663 01:16:35,779 --> 01:16:39,226 ولي نه اينکه واسم کار کني 664 01:16:40,195 --> 01:16:42,186 منظورت چيه؟ 665 01:16:43,154 --> 01:16:46,317 نميدونم. برو کار کن. دوستاتو ببين 666 01:16:46,570 --> 01:16:49,061 زندگيتو بکن - دارم زندگي ميکنم - 667 01:16:49,320 --> 01:16:52,642 از کي دوستاتو نديدي؟ - خوشم نمياد - 668 01:16:52,904 --> 01:16:57,978 من به زودي ميرم. تو کل زندگيتو پيش رو داري 669 01:16:58,154 --> 01:17:00,395 عاليه، و اون بايد چطور بنظر برسه؟ 670 01:17:00,987 --> 01:17:04,400 با خانوادم کار کنم. با يکي ازدواج کنم 671 01:17:04,654 --> 01:17:07,817 و بعد خونم رو بسازم و بچه داشته باشم؟ 672 01:17:08,070 --> 01:17:11,061 آره، اين عاليه 673 01:17:15,111 --> 01:17:17,898 اگر نيسته، مشکلي نيس، ولي يه کاري انجام بده 674 01:17:18,153 --> 01:17:19,643 هرچي 675 01:17:27,028 --> 01:17:30,065 نزديکتر، دني - واضحه - 676 01:17:32,569 --> 01:17:36,266 قدرت از بدن مياد - من يک مبتدي نيستم - 677 01:17:36,444 --> 01:17:38,560 حالا تکنيک کامب رو ميريم 678 01:17:38,819 --> 01:17:41,936 يک دو سه چهار 679 01:17:42,111 --> 01:17:44,102 يک دو سه چهار 680 01:18:00,111 --> 01:18:01,896 چيه؟ - هيچي - 681 01:18:02,152 --> 01:18:05,644 آخرين باري که رفتي پيش دکتر کي بوده؟ - من خوبم - 682 01:18:06,985 --> 01:18:09,442 بيا ادامه بديم - به قدر کافي خوب نيستي - 683 01:18:09,693 --> 01:18:13,311 اينطور ميخواي بري مسابقات؟ - منظورت چيه؟ - 684 01:18:14,152 --> 01:18:16,108 من اينجوري تمرينت نميدم 685 01:18:19,485 --> 01:18:23,228 باشه. نيازت ندارم، خودم تنهايي انجام ميدم 686 01:18:38,443 --> 01:18:39,933 خوش بگذره 687 01:19:06,692 --> 01:19:08,853 قبلا هم اينو داشتي؟ 688 01:19:09,692 --> 01:19:11,683 فقط واسه استرس تمرينه 689 01:19:14,942 --> 01:19:18,355 بزار معاينت کنم - من خوبم، داکي - 690 01:19:21,151 --> 01:19:22,641 جمش ميکنم 691 01:19:57,608 --> 01:19:59,098 صبح بخير 692 01:20:00,316 --> 01:20:02,056 اين چيه؟ 693 01:20:02,858 --> 01:20:04,348 تولدت مبارک 694 01:20:06,025 --> 01:20:08,983 گفتيم که نميخوايم سر و صداشو در بياريم 695 01:20:10,941 --> 01:20:12,932 خب، اگر که تو نميخواي 696 01:20:13,816 --> 01:20:15,022 نه 697 01:20:16,733 --> 01:20:18,644 منظورم اينطوري نبود 698 01:20:31,066 --> 01:20:33,978 متاسفم، من رفتم زيرزمين 699 01:20:38,191 --> 01:20:41,728 فراموش کردم که واست آسون نيست 700 01:20:53,524 --> 01:20:55,435 کي بايد بري تمرين؟ 701 01:20:58,149 --> 01:21:00,356 امروز رو نميرم 702 01:21:32,524 --> 01:21:35,481 دوتا بليط؟ - نه. همش - 703 01:23:24,479 --> 01:23:26,595 دني؟ دني 704 01:23:26,854 --> 01:23:27,843 لعنتي 705 01:23:28,979 --> 01:23:30,640 گوه توش 706 01:23:30,896 --> 01:23:32,852 دني، بيدار شو، چت شده؟ 707 01:23:40,479 --> 01:23:42,060 لعنتي، لعنتي 708 01:23:42,896 --> 01:23:45,603 ...دني؟ صدامو ميشنوي؟ دني بيدار شو 709 01:24:29,561 --> 01:24:32,052 خوندن عکسها سخت بود 710 01:24:32,228 --> 01:24:35,641 هسته PML ولي مطمئنيم که (يک ويروس تهاجي سيستم عصبي مرکزي) 711 01:24:35,895 --> 01:24:40,013 يک بيماري که نشانگر ايدزه - يعني چي؟ - 712 01:24:40,270 --> 01:24:45,435 علائم ديگري علاوه بر منقبض شدن ماهيچه ها وجود داره 713 01:24:45,603 --> 01:24:47,309 چه جور علاومي؟ 714 01:24:47,561 --> 01:24:52,134 :دو نوع هستن ...اولي، لکنت زبان 715 01:24:52,395 --> 01:24:54,431 از دست دادن حافظه، نابينايي 716 01:24:54,603 --> 01:24:58,551 ...دومي، فلج شدن 717 01:24:58,728 --> 01:25:01,925 سکته مغزي، جنون 718 01:25:02,186 --> 01:25:07,305 با اينکه دو نوع متفاوت هستن، ولي به يک شيوه به پايان ميرسند 719 01:25:09,019 --> 01:25:11,556 چقدر وقت دارم؟ - ...صبر کن - 720 01:25:11,810 --> 01:25:14,643 مطمئناً شما ميتونيد درمانش کنيد 721 01:25:14,894 --> 01:25:19,388 شمارو پايدار نگه داره Tهارت تراپي ميتونه لنفوسيت هاي 722 01:25:19,560 --> 01:25:23,599 ولي فقط ميتونه دوره بيماري شمارو آروم تر کنه 723 01:25:23,769 --> 01:25:25,009 چقدر وقت دارم؟ 724 01:25:26,227 --> 01:25:27,842 سه تا پانزده ماه 725 01:25:31,394 --> 01:25:34,932 الان استراحت کنيد، فردا خواهيم ديد 726 01:25:38,060 --> 01:25:41,803 بايد يکم به آقاي تيلور استراحت بديم 727 01:25:41,977 --> 01:25:44,559 فردا ميتوني بيايي 728 01:26:19,851 --> 01:26:23,799 من ميرم، نميخواد منتظر من باشي 729 01:27:02,225 --> 01:27:03,715 داکي 730 01:27:15,517 --> 01:27:18,008 من واقعا خوش شانسم، نه؟ 731 01:27:20,433 --> 01:27:22,424 من همه چيو با خودم ميبرم 732 01:27:30,725 --> 01:27:34,217 تو جوان و قوي هستي و سرسخت تر از هرکسي که من ميشناسم 733 01:27:36,683 --> 01:27:39,425 شايد... وقت بيشتري داشته باشي 734 01:27:41,350 --> 01:27:42,840 و اون چطور بنظر مياد؟ 735 01:27:45,142 --> 01:27:49,214 کور. فلج، يه مورد مراقبت کامل 736 01:27:53,420 --> 01:27:55,720 شانس خوبي داشتم که از قبل در کما بودم 737 01:28:00,099 --> 01:28:02,841 من ميگم آره، بيا بريم به کما 738 01:28:03,557 --> 01:28:05,969 !ولي تو احمق حتي چيزي ننوشيدي 739 01:28:07,641 --> 01:28:10,508 الان زمان خوبي براي شروعه 740 01:28:54,390 --> 01:28:55,505 صبح بخير 741 01:29:25,223 --> 01:29:26,338 حالت چطوره؟ 742 01:29:46,264 --> 01:29:47,754 خيلي متاسفم 743 01:29:51,347 --> 01:29:53,338 الان ديگه همه چيز بيهودس 744 01:29:57,930 --> 01:29:59,841 گورباباي دعوا و بوکس 745 01:30:14,097 --> 01:30:15,928 الان ميخواي چکار کني؟ 746 01:30:26,596 --> 01:30:28,132 اون ادارش ميکنه 747 01:30:31,096 --> 01:30:33,428 الان مهمه که تو چي ميخواي 748 01:30:56,179 --> 01:30:57,669 چکار ميکني؟ 749 01:30:57,846 --> 01:31:00,588 ميخواهيم عين برنامه به آمريکا پرواز کنيم 750 01:31:05,263 --> 01:31:07,970 براي مسابقه؟ چطور تصورش ميکني؟ 751 01:31:08,138 --> 01:31:10,470 نه، منظورم براي مسابقات نيست 752 01:31:10,638 --> 01:31:13,505 بيا فقط به اون سمت کشور بريم - ...ولي - 753 01:31:13,763 --> 01:31:14,878 خواهش ميکنم 754 01:31:23,262 --> 01:31:26,425 ولي وقتي برگشتيم، تو درمانت رو بايد انجام بدي 755 01:31:27,137 --> 01:31:28,627 باشه؟ 756 01:31:31,137 --> 01:31:32,377 دني؟ 757 01:31:34,428 --> 01:31:35,508 باشه 758 01:31:44,262 --> 01:31:47,334 مامان لباس شناي قرمز منو نديدي؟ 759 01:31:52,845 --> 01:31:54,335 چيه؟ 760 01:31:57,470 --> 01:32:01,258 مراقب خودت باش. تو هنوزم ميتوني اينجا بموني، باشه؟ 761 01:32:02,637 --> 01:32:04,127 نميخوام 762 01:32:08,178 --> 01:32:10,419 نبايد نگران باشيد 763 01:32:11,053 --> 01:32:12,542 من خوبم 764 01:32:12,719 --> 01:32:15,381 شما هميشه به من ميگين که خوشحال باشم 765 01:32:16,177 --> 01:32:19,249 ...حتي اگر متفاوت تصور کنيد 766 01:32:19,427 --> 01:32:22,089 من با وجود همه چيز خوشحالم 767 01:32:25,969 --> 01:32:29,712 خب من برم برات کيف بزرگ رو از زيرزمين بيارم، باشه؟ 768 01:32:36,927 --> 01:32:38,508 بهت افتخار ميکنم 769 01:33:00,761 --> 01:33:02,251 ممنون 770 01:33:28,843 --> 01:33:31,300 ميتوني يه چيز رو به من قول بدي؟ - چيو؟ - 771 01:33:32,968 --> 01:33:35,630 ...ميتونيم براي دو هفته آينده تظاهر کنيم که 772 01:33:35,801 --> 01:33:38,213 ما دوتا زن و شوهر معمولي هستيم؟ 773 01:34:14,717 --> 01:34:16,207 !سلام دختره 774 01:34:16,384 --> 01:34:17,874 بله 775 01:34:22,050 --> 01:34:23,915 تو بايد بروني 776 01:34:25,217 --> 01:34:26,548 باشه 777 01:34:36,092 --> 01:34:37,582 بزن بريم 778 01:36:51,964 --> 01:36:54,171 وقتي بچه بودم، هميشه توي ساحل بودم 779 01:36:56,047 --> 01:36:57,537 همه چيز خوب بود 780 01:38:37,629 --> 01:38:39,119 دني؟ 781 01:38:42,879 --> 01:38:44,369 دني. دني، آروم باش 782 01:38:44,545 --> 01:38:46,627 دني. چيزي نيست، من اينجام 783 01:38:46,795 --> 01:38:48,877 نفس عميق بکش 784 01:38:49,712 --> 01:38:51,452 دم، بازدم 785 01:38:52,170 --> 01:38:55,367 نفس بکش، بازدم، نفس عميق بکش 786 01:38:58,545 --> 01:39:01,252 اوکي باهم ميريم، بيا 787 01:39:10,545 --> 01:39:13,582 دني، به من نگاه کن، همه چيز خوبه 788 01:40:49,835 --> 01:40:54,158 مقدار زيادي پول پس انداز کردم و حسابي به اسم تو باز ميکنم 789 01:40:54,335 --> 01:40:58,533 مبل هاي من ارزش زيادي دارن - دني، بسه. صداي چي مياد؟ 790 01:41:02,960 --> 01:41:06,326 داکي، نميتونم برگردم به بيمارستان 791 01:41:08,626 --> 01:41:11,948 نميتونم مردنم رو تغيير بدم 792 01:41:12,126 --> 01:41:14,287 ولي کي و چگونه، من تصميم ميگيرم 793 01:41:14,542 --> 01:41:16,578 نه نه 794 01:41:18,209 --> 01:41:20,951 من هر مرحله اي رو با تو اومدم 795 01:41:21,126 --> 01:41:25,199 ...و الان ميخواي بهم بگي که هرروز لعنتي رو 796 01:41:25,376 --> 01:41:27,913 که هنوز داري، نميخواي با من باشي 797 01:41:28,084 --> 01:41:31,576 چه انتخابي ديگه دارم؟ - باهام بمون - 798 01:41:36,126 --> 01:41:38,538 داکي - گاييدم داکي رو - 799 01:43:00,957 --> 01:43:02,447 کجا ميخواي بري؟ 800 01:43:03,582 --> 01:43:04,822 پيش دني 801 01:43:12,457 --> 01:43:14,698 نصف شب؟ - مجبورم - 802 01:44:03,623 --> 01:44:05,864 اگه تو بري، منم ميرم 803 01:44:07,289 --> 01:44:10,452 هنوز همه شون رو داري؟ - بدون تو زندگي من تمومه - 804 01:44:10,706 --> 01:44:12,947 نميخوام اينو بشنوم 805 01:44:14,123 --> 01:44:15,909 درو باز کن - برو - 806 01:44:16,164 --> 01:44:17,745 درو باز کن - گمشو - 807 01:44:17,998 --> 01:44:20,910 الان به در لگد ميزنم - ميتوني امتحانش کني - 808 01:44:36,123 --> 01:44:38,283 من بدون تو نميتونم 809 01:44:39,580 --> 01:44:44,495 معلومه که ميتوني، تو قوي ترين کسي هستي که ميشناسم 810 01:44:46,413 --> 01:44:47,903 گوش کن 811 01:44:50,205 --> 01:44:53,117 زندگي خيلي بهم بد کرد 812 01:44:53,872 --> 01:44:56,488 ولي با تو خيلي چيزارو جبران کرد 813 01:45:02,205 --> 01:45:04,821 و حالا ازت ميخوام بري و ادامه بدي 814 01:45:08,122 --> 01:45:10,113 و خوشحال باشي 815 01:45:13,288 --> 01:45:15,995 تو نبايد بهم بگي که چکار بايد بکنم 816 01:45:20,413 --> 01:45:22,404 و الان اين در لعنتي رو باز کن 817 01:45:38,996 --> 01:45:40,827 خيلي متاسفم 818 01:45:41,704 --> 01:45:42,739 چي؟ 819 01:45:45,746 --> 01:45:48,362 خيلي دوست داشتم بيشتر باهات بمونم 820 01:45:55,579 --> 01:45:58,946 شايد ما به جزيره اي تنها مهاجرت ميکرديم 821 01:46:01,412 --> 01:46:02,993 فقط ما و بچه هامون 822 01:46:04,371 --> 01:46:05,861 بچه هاي شيرين و لطيف؟ 823 01:46:06,621 --> 01:46:08,111 بچه هاي خودمون 824 01:46:09,954 --> 01:46:11,444 چهارتا 825 01:46:12,329 --> 01:46:13,819 شايدم پنج تا 826 01:46:13,996 --> 01:46:15,486 حداکثر دوتا 827 01:46:19,287 --> 01:46:21,824 بايد در مورد اين موضوع هم صحبت کنيم 828 01:46:30,953 --> 01:46:33,035 بچه ها ميتونستند خيلي باحال باشن 829 01:46:37,120 --> 01:46:40,112 ...داکي، اگر واقعا اينقدر منو ميخواي 830 01:46:40,286 --> 01:46:41,992 من درمانم رو انجام خواهم داد 831 01:46:46,620 --> 01:46:49,327 به همين دليل ازت نميخوام 832 01:47:02,036 --> 01:47:03,822 اون دنيا رو ديدي؟ 833 01:47:05,953 --> 01:47:08,695 جايي که بهشت و زمين همديگرو ملاقات ميکنن 834 01:47:09,828 --> 01:47:12,900 ...آيکندورف در شعرش ميگه که 835 01:47:13,828 --> 01:47:17,490 ...وقتي خط بين زمين و آسمان از بين بره 836 01:47:17,660 --> 01:47:21,152 تو ميتوني برگردي و بيرون بياي از بينشون 837 01:47:21,327 --> 01:47:25,115 مرده ها ميتونن زنده هارو ببينن و برعکس 838 01:47:25,869 --> 01:47:29,361 وقتي ديدي که زمين و آسمان باهم در تماس اند 839 01:47:29,535 --> 01:47:32,527 بعد تصور کن که من اونجا منتظرت هستم 840 01:48:02,827 --> 01:48:06,820 داکي، تو حدس زدي، من بر نميگردم 841 01:48:08,869 --> 01:48:13,362 خيلي متاسفم که اين راهو ميرم 842 01:48:13,534 --> 01:48:16,526 ولي غير از اين ممکن نبود 843 01:48:16,701 --> 01:48:20,444 توهم مثل من ميدوني، اين بايد اتفاق ميوفتاد 844 01:48:31,159 --> 01:48:33,992 ميترسم از اينکه بيشتر از اين صبر کنم 845 01:48:34,159 --> 01:48:35,899 ميترسم از اينکه چي پيش مياد 846 01:48:36,076 --> 01:48:38,783 و اينکه ديگه نميتونم انجامش بدم 847 01:48:39,534 --> 01:48:43,356 اگر نميتوني منو ببخشي که اينجوري پيش رفتم 848 01:48:43,534 --> 01:48:45,024 اشکالي نداره 849 01:48:45,201 --> 01:48:48,693 فقط اميدوارم که يک روز درک کني 850 01:48:58,993 --> 01:49:02,235 تو خوشحال خواهي بود خواهي ديد 851 01:49:04,575 --> 01:49:06,941 !مرا به خاطر بسپار، عاشقتم 852 01:49:07,778 --> 01:49:17,778 اميدوارم از ديدن فيلم لذت برده باشيد Mr.pro :مترجم Telegram id: @THaTH_Boy 70886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.