All language subtitles for Brutal X - Sophia Leone - Rough-fucking stepdad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,825 --> 00:00:07,793 Connard 2 00:00:09,984 --> 00:00:11,008 Pas trop loin en ce momentì 3 00:00:12,288 --> 00:00:13,568 6 heures du matin est ma chambre ici 4 00:00:14,592 --> 00:00:15,104 Je ne peux pas gaspiller 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,384 Mon Dieu 6 00:00:21,504 --> 00:00:22,528 très en colère 7 00:00:44,544 --> 00:00:45,824 Sofia 8 00:00:46,080 --> 00:00:47,104 Qu'est-ce que c'est 9 00:00:47,360 --> 00:00:48,640 6 heures du matin 10 00:00:48,896 --> 00:00:50,688 Qu'est-ce que tu as dans la main ? qu'est-ce que tu as dans la main ? 11 00:00:51,456 --> 00:00:53,504 tu prends la voiture, tu ne peux pas prendre la voiture 12 00:00:53,528 --> 00:00:55,528 faire l'amour..dieu 13 00:00:56,320 --> 00:00:58,368 Dansì pourquoi je n'ai pas d'enfants 14 00:00:58,624 --> 00:00:59,136 Comme 15 00:01:00,416 --> 00:01:04,780 tu es ma belle-fille et c'est pire que d'avoir son propre enfant 16 00:01:04,780 --> 00:01:07,328 pourquoi as-tu fait ça.. toute la nuit 17 00:01:08,864 --> 00:01:09,376 Quoi 18 00:01:09,888 --> 00:01:12,448 Quelles raisons pouvez-vous avoir 19 00:01:13,216 --> 00:01:14,752 J'en ai tellement marre de 20 00:01:15,520 --> 00:01:16,800 Pas poli 21 00:01:17,056 --> 00:01:18,592 Viens à la maison et je le verrai 22 00:01:19,616 --> 00:01:21,408 tu veilles tard alors je m'habille comme çaì 23 00:01:22,375 --> 00:01:23,896 ah.. putain 24 00:01:26,016 --> 00:01:27,296 Tellement fatigué d'en 25 00:01:27,552 --> 00:01:31,136 Ta mère n'est même pas là pour s'en occuper et maintenant je dois y faire face 26 00:01:31,392 --> 00:01:33,184 tu n'es même pas ma fille 27 00:01:33,440 --> 00:01:34,720 Donne moi la clé 28 00:01:35,561 --> 00:01:38,084 Ne prends plus jamais ma voiture 29 00:01:38,108 --> 00:01:39,918 .. 30 00:01:39,918 --> 00:01:42,400 Je ne vois pas ta mère iciì 31 00:01:42,656 --> 00:01:44,960 Je suis ton beau-père, je paie toutes les factures 32 00:01:45,216 --> 00:01:48,800 Je suis en charge iciì ta mère n'est pas làì elle n'est toujours pas làì 33 00:01:49,056 --> 00:01:50,642 Alors.. / hors de mon visage 34 00:01:50,666 --> 00:01:52,666 tu veux que j'appelle la police 35 00:01:52,896 --> 00:01:56,480 tu veux que j'appelle la police? 36 00:01:56,736 --> 00:01:58,597 Ne t'éloigne pas de moi 37 00:01:59,898 --> 00:02:00,569 Sortir 38 00:02:03,688 --> 00:02:05,050 tu as pris ma foutue voiture 39 00:02:05,074 --> 00:02:06,207 tu ne peux pas le faire si ma mère n'est pas là 40 00:02:06,208 --> 00:02:07,744 .. 41 00:02:08,000 --> 00:02:11,584 Tu vas avoir beaucoup d'ennuis 42 00:02:11,840 --> 00:02:12,608 je déteste vraiment dans 43 00:02:13,376 --> 00:02:14,400 OhMyGod, je suis en probation 44 00:02:14,912 --> 00:02:16,960 Oui je sais c'est pour ça que j'ai appelé la police 45 00:02:17,216 --> 00:02:18,752 Je ne sais pas comment vous faire arrêter autrement 46 00:02:20,544 --> 00:02:21,857 Gosh .. s'il vous plaît n'appelez pas la police 47 00:02:23,872 --> 00:02:25,408 Je me suis retrouvé ici dans ma tête 48 00:02:26,176 --> 00:02:26,688 je veux dire 49 00:02:27,712 --> 00:02:31,296 Toute la situation avec ta mère disparaît toujours et je dois y faire face comme 50 00:02:31,552 --> 00:02:33,344 Cette belle-fille délinquante 51 00:02:33,856 --> 00:02:35,392 Démarre moi de mon esprit 52 00:02:36,160 --> 00:02:38,376 sors de ma chambre .. mon Dieu 53 00:02:38,400 --> 00:02:39,999 ce n'est pas ta chambre... ta chambre ? 54 00:02:40,000 --> 00:02:42,429 Tu es une petite pute ingrate 55 00:02:42,429 --> 00:02:45,644 Je paie toujours de la merde / geez .. qu'est-ce que tu fais 56 00:02:50,240 --> 00:02:53,824 Maintenant tu le feras bien 57 00:02:54,848 --> 00:02:57,152 C'est comme ça que je peux gérerìinì 58 00:02:57,408 --> 00:02:58,944 C'est comme ça qu'on va gérer ça 59 00:02:59,456 --> 00:03:00,480 Comment te sens-tu à propos de ça 60 00:03:00,992 --> 00:03:02,641 Est-ce que tu vas vraiment me faire faire ça ? 61 00:03:02,641 --> 00:03:04,831 Oui que fais-tu? Sortir 62 00:03:06,176 --> 00:03:08,416 inì rumahku bukán kámarmu 63 00:03:08,672 --> 00:03:10,208 Je dirai à ma mère, tu fais çaì 64 00:03:11,239 --> 00:03:13,263 il n'est pas làì 65 00:03:14,560 --> 00:03:16,096 Comment te sens-tu à ce sujet et si je l'appelais 66 00:03:16,352 --> 00:03:19,168 tu n'appelleras pas ou tu ne peux pas, nous ne pouvons même pas le joindre 67 00:03:19,424 --> 00:03:21,472 Je vais appeler la police. 68 00:03:21,728 --> 00:03:22,752 Pourquoi appelleriez-vous la police ? 69 00:03:23,008 --> 00:03:26,592 Je ne sais pas pourquoi tu as pris ma voiture, tu étais dehors toute la nuit 70 00:03:26,848 --> 00:03:29,408 tu fais toujours des ennuis dans ma maison 71 00:03:29,920 --> 00:03:30,432 je vais appeler 72 00:03:31,968 --> 00:03:34,016 D'accord 73 00:03:34,272 --> 00:03:35,552 Peut y penserì peut le résoudre 74 00:03:35,808 --> 00:03:37,344 Sous-titre automatique par : TamuTakDiundang tamutakdiundang.2010@gmail.com 75 00:03:37,600 --> 00:03:39,904 nous avons dépassé ce point, n'est-ce pas ? 76 00:03:48,251 --> 00:03:49,095 Qu'est-ce que tu penses? 77 00:03:49,120 --> 00:03:50,144 Travailler sur ce jeuì 78 00:03:51,168 --> 00:03:52,637 Vous travaillez sur ce jeuì ? 79 00:03:52,666 --> 00:03:54,326 Oh mon Dieu 80 00:03:55,008 --> 00:03:55,813 Tu es plein de respect pour ça 81 00:03:57,790 --> 00:04:00,228 Maman est au courantì / elle ne le saura pas 82 00:04:01,664 --> 00:04:02,176 Le jour de l'Apaka ? 83 00:04:02,200 --> 00:04:04,200 je ne pense pas 84 00:04:08,576 --> 00:04:11,904 est-ce que je dois vraiment te baiser ? / qu'en penses-tu? 85 00:04:13,352 --> 00:04:14,456 voir ce qu'on fait ? 86 00:04:17,524 --> 00:04:19,924 c'est ce que tu as de moi, stupide salope 87 00:04:25,471 --> 00:04:27,263 Je suis vraiment intelligent maintenant, hein 88 00:04:27,519 --> 00:04:31,103 Tu m'as vraiment fait sucer ta bite 89 00:04:38,271 --> 00:04:40,063 C'est bien, n'est-ce pas ? 90 00:05:00,799 --> 00:05:02,335 Bon beau-fils 91 00:05:25,375 --> 00:05:28,191 Les pas du père Achetez dans votre bouche 92 00:05:36,127 --> 00:05:39,711 Je sais que tu es un peu mince depuis que tu as déménagé 93 00:05:50,975 --> 00:05:54,559 Privé comment faire des sous-titres Auto hub : O895.3436.56325 94 00:05:55,839 --> 00:05:59,423 Où il y a deux ans quand tu t'es faufilé dans ma maison 95 00:06:14,783 --> 00:06:18,367 De toute évidence une meilleure voix que vous pleurnicher tout le temps 96 00:06:37,567 --> 00:06:39,359 sport 97 00:07:03,935 --> 00:07:07,519 Il est préférable 98 00:07:11,103 --> 00:07:13,746 ok maintenant tu t'es sorti de ma chambre 99 00:07:13,770 --> 00:07:14,927 pas assez 100 00:07:19,807 --> 00:07:21,599 Oh, belle 101 00:07:33,631 --> 00:07:37,215 Montre-moi, laisse-moi sortir 102 00:08:12,031 --> 00:08:12,543 Nice beau .. utilisé vagin 103 00:08:14,079 --> 00:08:15,103 Inì maintenant à utiliser sur moi 104 00:09:47,007 --> 00:09:47,775 Oui 105 00:09:50,398 --> 00:09:51,491 Oh Seigneur 106 00:11:57,519 --> 00:11:59,103 inì baïk 107 00:12:00,826 --> 00:12:02,713 Oh putain 108 00:12:08,243 --> 00:12:09,171 Oh oui 109 00:12:11,391 --> 00:12:13,695 que pensez-vous maintenant 110 00:13:06,175 --> 00:13:09,759 .. 111 00:13:50,213 --> 00:13:51,999 sens-tu ton pénis ici ? 112 00:13:52,023 --> 00:13:53,263 ouais..ouais.. 113 00:13:56,095 --> 00:13:59,679 tu veux que je me taise à propos de tes putains de Shenanìgans ici 114 00:13:59,935 --> 00:14:03,519 Inì est un stylo facile et sans valeur tout le temps 115 00:16:01,791 --> 00:16:05,375 tu as trahi ta mère / dégoûté 116 00:16:14,335 --> 00:16:17,919 Maintenant, je vois quelles applications vous permettent 117 00:16:18,175 --> 00:16:21,759 Je pensais que je t'avais juste gardé ici, à la maison loin de moi 118 00:17:16,799 --> 00:17:18,079 C'est exact 119 00:17:51,103 --> 00:17:54,687 Ce conseil est que je suis fatigué de faire tout le travail 120 00:17:56,991 --> 00:18:00,575 il est temps .. il est temps que vous sous la fente du but 121 00:18:34,367 --> 00:18:37,183 Voyez-vous le pénis en vous ? 122 00:18:37,207 --> 00:18:37,988 Oui 123 00:18:44,095 --> 00:18:47,679 C'est exact 124 00:19:07,903 --> 00:19:11,487 Oh mon Dieu 125 00:19:21,471 --> 00:19:22,751 Le long du chemin 126 00:20:41,343 --> 00:20:42,879 Tout 127 00:21:42,120 --> 00:21:44,064 inì travaille autour de la maison inì 128 00:22:28,864 --> 00:22:38,448 Privé comment faire des sous-titres Auto hub : O895.3436.56325 129 00:23:47,456 --> 00:23:49,248 Surtout tes mots 130 00:23:51,126 --> 00:23:53,088 chatte dansì assez heureux 131 00:24:02,048 --> 00:24:05,632 il s'agit de baiser si longtemps belle-fille 132 00:24:29,952 --> 00:24:33,536 .. 133 00:24:59,904 --> 00:25:01,184 Hêtre 134 00:25:16,288 --> 00:25:18,592 Pas seulement abandonner ta mère inutile, ne jamais le faire 135 00:25:19,616 --> 00:25:21,920 Viens voir 136 00:25:24,992 --> 00:25:25,760 Très bien alors 137 00:25:27,808 --> 00:25:29,600 On dirait que nous avons un nouvel arrangement 138 00:25:32,672 --> 00:25:34,976 sers-moi 139 00:25:35,232 --> 00:25:37,481 Et je ne l'appellerais pas un putain de flic 140 00:25:40,608 --> 00:25:41,632 Alors je te verrai la prochaine fois 141 00:25:47,008 --> 00:25:49,312 Votre nom de scène complet 142 00:25:49,568 --> 00:25:50,848 Comment s'est passé le tournage aujourd'huiì 143 00:25:51,104 --> 00:25:53,408 et vous magasinez pour un site Web appelé brutalx 144 00:25:54,432 --> 00:25:56,480 Êtes-vous obligé de faire quelque chose que vous ne voulez pas faire ? 145 00:25:56,736 --> 00:25:57,504 As-tu été violée 146 00:25:57,760 --> 00:26:01,344 Avez-vous déjà été sous l'influence de drogues ou d'alcool ? 147 00:26:02,880 --> 00:26:04,672 Votre nom de scène complet Eric John 148 00:26:04,928 --> 00:26:07,744 Êtes-vous forcé de faire quelque chose que vous ne voulez pas être est-ce que vous êtes violé 149 00:26:08,512 --> 00:26:12,096 Étiez-vous sous l'influence de drogues ou d'alcool au bon moment avant 150 00:26:12,352 --> 00:26:14,144 et vous magasinez pour 151 00:26:14,400 --> 00:26:15,936 Un site Web appelé brutalx10877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.