All language subtitles for Ashley.Jones.Is.Perfectly.Normal.2021.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,241 --> 00:00:26,417 Ashley Jones awoke one morning 2 00:00:26,504 --> 00:00:28,941 from pleasant dreams and found herself transformed 3 00:00:29,029 --> 00:00:31,031 into something perfectly different. 4 00:00:33,337 --> 00:00:35,992 [Larry] Wait, what? What did you say? 5 00:00:38,908 --> 00:00:39,952 [chuckles] 6 00:00:42,477 --> 00:00:44,261 Retracing her steps, 7 00:00:44,348 --> 00:00:47,047 Ashley Jones never saw it coming. 8 00:00:50,963 --> 00:00:52,400 [crunching] 9 00:00:52,487 --> 00:00:53,836 [man] What now? 10 00:00:53,923 --> 00:00:55,403 You better let me see someidentification. 11 00:00:55,490 --> 00:00:57,405 [man] Sure, sure, pretty boy. I got it right here. 12 00:00:57,492 --> 00:00:59,059 [gunshots] 13 00:00:59,146 --> 00:01:03,672 THEIR FAVORITE RESTAURANT ...THE NIGHT BEFORE 14 00:01:03,759 --> 00:01:06,675 Thinking back, everything seemed perfectly normal. 15 00:01:06,762 --> 00:01:08,372 Everything is perfectly normal. 16 00:01:08,459 --> 00:01:09,895 Thanks. 17 00:01:09,982 --> 00:01:12,768 As usual, Larry ordered a tenderloin steak, medium, 18 00:01:12,855 --> 00:01:14,596 with three russet potatoes. 19 00:01:14,683 --> 00:01:16,511 And for Ashley, a plate of spaghetti 20 00:01:16,598 --> 00:01:19,340 with marinara sauce without meatballs. 21 00:01:19,426 --> 00:01:22,082 Mm, this steak is delicious. 22 00:01:22,169 --> 00:01:23,908 I'm so glad you like it. 23 00:01:31,743 --> 00:01:34,181 As always, everybody enjoyed the party. 24 00:01:34,268 --> 00:01:35,312 Ashley, not least of all. 25 00:01:35,399 --> 00:01:36,357 TWO DAYS EARLIER 26 00:01:36,444 --> 00:01:38,098 [Ashley chuckling] Orange who? 27 00:01:38,185 --> 00:01:39,402 Aren't you glad I didn't say banana? 28 00:01:39,490 --> 00:01:40,970 [chuckling] 29 00:01:41,057 --> 00:01:43,364 [woman] How about that weather, huh? 30 00:01:43,451 --> 00:01:45,757 I put in a reservation for tomorrow night. 31 00:01:45,844 --> 00:01:48,151 -Our usual table? -Of course. 32 00:01:48,238 --> 00:01:49,239 [both chuckle] 33 00:01:49,326 --> 00:01:51,110 You too are so cute together. 34 00:01:51,198 --> 00:01:52,982 -Tiffany, how's it going? -Good. 35 00:01:53,069 --> 00:01:54,462 I've got about five numbers so far. 36 00:01:54,549 --> 00:01:55,854 So pretty average. 37 00:01:55,941 --> 00:01:58,247 -Good for you. -Is that Dwayne? 38 00:01:59,640 --> 00:02:01,208 Who's Dwayne? 39 00:02:01,295 --> 00:02:02,557 THREE DAYS EARLIER 40 00:02:02,644 --> 00:02:06,213 We're going live in five, four, three, two... 41 00:02:06,300 --> 00:02:07,039 ACTION NEWS LIVE 42 00:02:07,127 --> 00:02:08,519 [theme music playing] 43 00:02:08,606 --> 00:02:11,696 The town is divided over this controversy. 44 00:02:11,783 --> 00:02:14,264 The center of the debate... this tree. 45 00:02:14,351 --> 00:02:15,396 You suck. 46 00:02:15,483 --> 00:02:16,788 What do you think of the tree? 47 00:02:16,875 --> 00:02:18,181 RANDY DITHERS TREE ENTHUSIAST 48 00:02:18,268 --> 00:02:19,617 I don't know. What do you think? 49 00:02:19,704 --> 00:02:21,315 Trees? Yeah. 50 00:02:21,402 --> 00:02:22,446 JOHNNY COLUMBUS TREE ENTHUSIAST 51 00:02:22,533 --> 00:02:23,404 Uh, okay. 52 00:02:23,491 --> 00:02:24,840 What do you think... 53 00:02:24,927 --> 00:02:26,320 There was nothing strange about her work either. 54 00:02:26,407 --> 00:02:27,756 ASHTON BATAKO TREE UNENTHUSIAST 55 00:02:27,843 --> 00:02:30,802 Well, I'm not anti-tree. But I'm not pro tree either. 56 00:02:30,889 --> 00:02:33,457 Well, maybe a little strange. 57 00:02:33,543 --> 00:02:35,459 -And what do you think? -What? 58 00:02:35,546 --> 00:02:37,069 I just want to know what you think. 59 00:02:38,593 --> 00:02:40,160 -No, you don't? -Yes, I do. 60 00:02:40,247 --> 00:02:41,639 What do you think about the tree? 61 00:02:41,726 --> 00:02:43,250 EVIE COLLECTS ROCKS 62 00:02:43,337 --> 00:02:45,121 Well, I think in the grand scheme of things, 63 00:02:45,208 --> 00:02:46,905 it doesn't really matter. 64 00:02:46,992 --> 00:02:48,603 [Jim] Ask her to elaborate. 65 00:02:48,690 --> 00:02:50,822 Can you elaborate? 66 00:02:50,909 --> 00:02:54,435 What's one tree in the span of our planet's history? 67 00:02:54,522 --> 00:02:57,177 Right? Entire species of trees have gone extinct. 68 00:02:57,264 --> 00:02:58,787 Do you miss the Lepidodendron? 69 00:02:58,874 --> 00:03:00,919 [scoffs] Yeah, me neither. 70 00:03:01,006 --> 00:03:02,399 How does she know so much about trees? 71 00:03:02,486 --> 00:03:03,792 [Ashley] How do you know so much about trees? 72 00:03:03,879 --> 00:03:06,142 You wouldn't believe me. 73 00:03:06,229 --> 00:03:07,491 [Bruce] Tell her you would. 74 00:03:07,578 --> 00:03:09,319 Yes, I would. Try me. 75 00:03:09,406 --> 00:03:11,060 BREAKING NEWS LEPIDODENDRON EXTINCT 76 00:03:11,147 --> 00:03:13,280 TREE DISCUSSION REACHES TURNING POINT 77 00:03:13,367 --> 00:03:15,978 I've been around the block. 78 00:03:16,065 --> 00:03:17,936 You must've seen a lot of interesting things. 79 00:03:18,023 --> 00:03:19,547 Yeah. 80 00:03:19,634 --> 00:03:22,289 What's the most interesting thing she's ever seen? 81 00:03:22,376 --> 00:03:24,682 Wow. I never really... 82 00:03:26,423 --> 00:03:28,904 That's a great question. 83 00:03:28,991 --> 00:03:31,472 I mean, after living for 500,000 years 84 00:03:31,559 --> 00:03:33,387 you've seen through so many technological... 85 00:03:33,474 --> 00:03:35,258 What? What did she just say? 86 00:03:35,345 --> 00:03:37,869 -What did you say? -About the extinct tree? 87 00:03:37,956 --> 00:03:39,088 -Did she just say she's five hundred-- 88 00:03:39,175 --> 00:03:40,785 -thousand years old? 89 00:03:40,872 --> 00:03:42,352 "TIME FLIES" LOCAL WOMAN TURNS 90 00:03:42,439 --> 00:03:45,050 Oh, well, I will be 500,000... in two weeks. 91 00:03:45,137 --> 00:03:47,052 Ask her who built the pyramids? 92 00:03:47,139 --> 00:03:48,924 Oh, gosh. What was his name? 93 00:03:49,011 --> 00:03:51,448 This bald guy. He was a complete jerk. 94 00:03:51,535 --> 00:03:54,712 Wow. Is this woman out of her mind? 95 00:03:54,799 --> 00:03:56,323 ...supposed to be about the tree? 96 00:03:56,410 --> 00:03:57,454 ARTIST OR EGOMANIAC? EYE WITNESS CALLS PYRAMID BUILDER "A JERK" 97 00:03:57,541 --> 00:03:58,977 Oh, I thought we moved past that. 98 00:03:59,064 --> 00:04:00,414 -But we can keep talking-- -Okay, Ashley. 99 00:04:00,501 --> 00:04:03,547 -Repeat after me. -I don't think I should. 100 00:04:03,634 --> 00:04:05,157 Oh, yeah. 101 00:04:05,245 --> 00:04:06,289 SHOCKING REVELATIONS: 102 00:04:06,376 --> 00:04:06,985 TREE EXTINCT/ PYRAMID BUILDER "A JERK" 103 00:04:07,072 --> 00:04:08,639 Me neither. 104 00:04:08,726 --> 00:04:09,640 I gotta go. 105 00:04:13,427 --> 00:04:15,342 Okay. 106 00:04:15,429 --> 00:04:18,649 This is Action News Live from Santa Norma, California. 107 00:04:18,736 --> 00:04:21,086 My name is Ashley Jones. Back to you, Jim. 108 00:04:21,957 --> 00:04:25,177 TWO WEEKS EARLIER 109 00:04:25,265 --> 00:04:26,744 [birds chirping] 110 00:04:26,831 --> 00:04:28,268 [footsteps approaching] 111 00:04:31,880 --> 00:04:33,534 I love coming here. 112 00:04:34,143 --> 00:04:35,623 I know. 113 00:04:35,710 --> 00:04:37,189 Their yearly vacation 114 00:04:37,277 --> 00:04:39,104 had also been the same as ever. 115 00:04:39,191 --> 00:04:41,455 I put a reservation in for tonight. 116 00:04:41,542 --> 00:04:43,457 -On normal tip? -Of course. 117 00:04:46,416 --> 00:04:49,550 THEIR VACATION RESTAURANT 118 00:04:49,637 --> 00:04:52,509 Howdy and a good evening. Are you ready to order? 119 00:04:52,596 --> 00:04:54,076 Yes. 120 00:04:54,163 --> 00:04:57,166 As usual, Larry ordered a tenderloin steak, medium, 121 00:04:57,253 --> 00:04:58,907 with three russet potatoes 122 00:04:58,994 --> 00:05:00,300 and a plate of spaghetti 123 00:05:00,387 --> 00:05:02,084 with marinara sauce for Ashley. 124 00:05:02,171 --> 00:05:03,346 And meatballs? 125 00:05:03,433 --> 00:05:04,869 [scoffs] No. 126 00:05:07,132 --> 00:05:08,220 This guy. 127 00:05:08,308 --> 00:05:09,657 [chuckles] Funny. 128 00:05:14,052 --> 00:05:16,881 THEIR FAVORITE RESTAURANT ...MUCH, MUCH EARLIER 129 00:05:16,968 --> 00:05:19,971 It's so nice to finally meet you, Larry. 130 00:05:20,058 --> 00:05:22,974 -I'm Ashley. -Ashley. 131 00:05:23,061 --> 00:05:24,715 That's a perfectly normal name. 132 00:05:24,802 --> 00:05:27,588 Do you like when things are normal? 133 00:05:27,675 --> 00:05:30,155 I do. 134 00:05:30,242 --> 00:05:32,244 I think the best thing in the world is normalcy. 135 00:05:32,332 --> 00:05:35,204 Normalcy? Isn't the word "normality"? 136 00:05:35,291 --> 00:05:37,946 But everybody says "normalcy", 137 00:05:38,033 --> 00:05:40,122 so saying "normality" would be an "abnormalcy." 138 00:05:42,167 --> 00:05:43,952 But isn't the rule 139 00:05:44,039 --> 00:05:45,823 that only words that end in the letter "T " 140 00:05:45,909 --> 00:05:47,608 -get a suffix that-- -No. 141 00:05:47,695 --> 00:05:51,133 It's "normalcy", because saying it is normal. 142 00:05:51,220 --> 00:05:53,657 And normal is right. Right? 143 00:05:55,920 --> 00:05:57,574 Ashley was shocked to realize 144 00:05:57,661 --> 00:06:00,011 that she knew "normalcy" was wrong. 145 00:06:00,098 --> 00:06:03,101 And yet something about it seemed so right. 146 00:06:04,581 --> 00:06:07,236 Normal. Yeah, that sounds right. 147 00:06:10,457 --> 00:06:12,633 -To normalcy. -To normalcy. 148 00:06:12,720 --> 00:06:15,157 To normalcy. [chuckles] 149 00:06:15,244 --> 00:06:18,769 Uh, good evening, today, the chef specials 150 00:06:18,856 --> 00:06:21,990 are a tenderloin potatoes and a spaghetti marinara. 151 00:06:24,949 --> 00:06:26,211 That sounds great. 152 00:06:26,298 --> 00:06:27,909 -Excellent choice. -Thank you. 153 00:06:30,085 --> 00:06:33,697 You know, I could see myself coming back to this place. 154 00:06:35,003 --> 00:06:36,308 Me too. 155 00:06:37,745 --> 00:06:39,050 Yeah. 156 00:06:40,095 --> 00:06:41,401 Me too. 157 00:06:43,794 --> 00:06:47,189 Yes, the perfectly normal life was sweet for Ashley. 158 00:06:47,276 --> 00:06:50,148 And you may well ask, would everything be okay? 159 00:06:50,235 --> 00:06:52,499 -Is everything still okay? -Yeah. 160 00:06:52,586 --> 00:06:54,283 It's great. 161 00:06:54,370 --> 00:06:55,719 It wasn't. 162 00:06:55,806 --> 00:06:57,504 Something was going to happen. 163 00:06:57,591 --> 00:06:58,940 Something terrible. 164 00:06:59,027 --> 00:07:00,463 TERRIBLE FUTURE NO. 1 165 00:07:01,638 --> 00:07:03,597 [sighs] 166 00:07:05,250 --> 00:07:07,514 I was really rooting for you. 167 00:07:07,601 --> 00:07:10,517 But... we have to think about the ratings. 168 00:07:12,432 --> 00:07:13,868 But it wasn't that. 169 00:07:13,955 --> 00:07:16,436 TERRIBLE FUTURE NO. 2 170 00:07:20,135 --> 00:07:21,832 Or that. 171 00:07:21,919 --> 00:07:24,444 TERRIBLE FUTURE NO. 3 172 00:07:24,531 --> 00:07:26,837 [sighs] 173 00:07:26,924 --> 00:07:28,448 You only have ten minutes to live? 174 00:07:28,535 --> 00:07:31,494 [dramatic music playing] 175 00:07:31,581 --> 00:07:34,628 No, the reality was much more grim. 176 00:07:36,978 --> 00:07:40,242 Like I said, Ashley Jones, awoke one morning 177 00:07:40,329 --> 00:07:42,549 from pleasant dreams to find herself transformed 178 00:07:42,636 --> 00:07:45,073 into something perfectly different. 179 00:07:45,159 --> 00:07:46,640 Are you still in bed? 180 00:07:51,253 --> 00:07:52,297 No. 181 00:07:54,474 --> 00:07:57,128 [Japanese accent] I have multiple things to do. 182 00:08:02,264 --> 00:08:04,092 Multiple things? 183 00:08:06,790 --> 00:08:08,444 The reason that Ashley woke up 184 00:08:08,531 --> 00:08:10,838 with a Japanese accent was unclear. 185 00:08:10,925 --> 00:08:13,754 Wait, what? What did you say? 186 00:08:14,450 --> 00:08:15,407 [chuckles] 187 00:08:15,495 --> 00:08:16,931 All right. 188 00:08:18,846 --> 00:08:20,674 What was clear, however, 189 00:08:20,761 --> 00:08:23,590 was that Larry could never find out about this. 190 00:09:04,848 --> 00:09:07,329 It was called foreign accent syndrome, 191 00:09:07,416 --> 00:09:08,765 a rare disorder 192 00:09:08,852 --> 00:09:10,419 that could suddenly and totally change 193 00:09:10,506 --> 00:09:12,073 a speaker's voice. 194 00:09:12,160 --> 00:09:14,641 And Ashley definitely had it. 195 00:09:15,859 --> 00:09:16,773 Hmm. 196 00:09:16,860 --> 00:09:19,341 Probably. 197 00:09:19,428 --> 00:09:21,561 [sighs] Well, your tests indicate no abnormalcies. 198 00:09:23,040 --> 00:09:24,999 Could you walk me through what happened again? 199 00:09:26,914 --> 00:09:28,655 I woke up and I'm different. 200 00:09:30,352 --> 00:09:32,572 Huh, I see. 201 00:09:32,659 --> 00:09:34,835 Do you treat this all the time? 202 00:09:34,922 --> 00:09:36,967 Well, not personally. 203 00:09:37,054 --> 00:09:38,839 I have heard of similar cases, 204 00:09:38,926 --> 00:09:42,886 but yours just... just didn't seem to fit. 205 00:09:45,715 --> 00:09:47,499 Have you been hit on the head recently? 206 00:09:48,849 --> 00:09:50,111 No. 207 00:09:50,198 --> 00:09:53,680 Well, without a clear cause 208 00:09:53,767 --> 00:09:56,073 I can't make any specific recommendation. 209 00:09:57,814 --> 00:09:59,947 But I think speech therapy 210 00:10:00,034 --> 00:10:01,601 could possibly help your situation. 211 00:10:01,688 --> 00:10:04,604 -Then I'll be back to normal? -We'll have to wait and see. 212 00:10:04,691 --> 00:10:06,649 Maybe it will all make sense somehow. 213 00:10:06,736 --> 00:10:08,172 How? 214 00:10:11,393 --> 00:10:12,829 In other news, tempers flared 215 00:10:12,916 --> 00:10:15,223 at last night city council meeting. 216 00:10:15,310 --> 00:10:17,094 Ongoing talks have broken down 217 00:10:17,181 --> 00:10:19,967 at the mayor's controversial flighted deadline 218 00:10:20,054 --> 00:10:22,186 for the decision on the fate of the tree. 219 00:10:22,273 --> 00:10:24,711 Remember to shape your vowels? 220 00:10:24,798 --> 00:10:26,626 Watch your mouth when you shape them. 221 00:10:26,713 --> 00:10:28,410 How is it? Do I sound normal? 222 00:10:28,497 --> 00:10:30,891 Well, let's try it again. 223 00:10:32,893 --> 00:10:37,375 In all other news, tempers flared... 224 00:10:39,987 --> 00:10:41,989 I don't know. She's never late. 225 00:10:42,076 --> 00:10:43,468 Yeah, but what about the weather? 226 00:10:43,555 --> 00:10:44,731 Hmm? 227 00:10:44,818 --> 00:10:46,863 Oh, yeah. Right. 228 00:10:46,950 --> 00:10:48,430 [phone ringing] 229 00:10:49,823 --> 00:10:51,346 This is Bruce. 230 00:10:51,433 --> 00:10:53,087 [man] Hello, this is Dr. Cunningham. 231 00:10:53,174 --> 00:10:54,523 I regret to inform you 232 00:10:54,610 --> 00:10:56,090 that we're finding Miss Jones's illness 233 00:10:56,177 --> 00:10:57,613 to be stubbornly persisting. 234 00:10:57,700 --> 00:10:59,267 [sighs] 235 00:10:59,354 --> 00:11:01,182 You have a time frame for her recovery? 236 00:11:01,269 --> 00:11:02,836 Not as of yet, no. 237 00:11:02,923 --> 00:11:05,142 We're still monitoring the situation. 238 00:11:05,229 --> 00:11:06,535 We've already had to bump back 239 00:11:06,622 --> 00:11:08,276 her interview with the mayor twice. 240 00:11:08,363 --> 00:11:09,625 Can I speak with her? 241 00:11:09,712 --> 00:11:11,758 Well, frankly, it's nothing too serious. 242 00:11:11,845 --> 00:11:14,195 However, I do recommend continued rest. 243 00:11:16,153 --> 00:11:18,895 Well, I'm sure you know what's best, doctor. 244 00:11:18,982 --> 00:11:20,244 Thanks for letting me know. 245 00:11:20,331 --> 00:11:23,683 Not at all, sir. You have a great day. 246 00:11:23,770 --> 00:11:25,685 Can I have my $20 now lady? 247 00:11:25,772 --> 00:11:28,688 -Don't spend it on drugs. -Not gonna spend it on drugs. 248 00:11:28,775 --> 00:11:30,428 You spend it on drugs. 249 00:11:36,130 --> 00:11:37,958 Is everything still perfectly normal, sir? 250 00:11:38,045 --> 00:11:39,742 What? 251 00:11:39,829 --> 00:11:41,962 Oh... thank you. 252 00:11:46,706 --> 00:11:47,837 There you are. 253 00:11:49,970 --> 00:11:53,016 -Did work hold you up again? -Mm-hmm. 254 00:11:53,103 --> 00:11:54,583 Good. 255 00:11:54,670 --> 00:11:56,846 Because that's perfectly normal. 256 00:12:01,459 --> 00:12:03,853 Mm, the steak is delicious. 257 00:12:09,337 --> 00:12:13,471 I said, "Mm, this steak is delicious." 258 00:12:13,558 --> 00:12:14,646 Mm-hmm. 259 00:12:22,089 --> 00:12:25,657 [beep] This is Ashley Jones. Leave a message. 260 00:12:25,745 --> 00:12:27,268 Ashley, you've got to let me know 261 00:12:27,355 --> 00:12:28,835 about this Mayor thing tomorrow. 262 00:12:28,922 --> 00:12:30,532 You're my rock star. 263 00:12:30,619 --> 00:12:33,535 Let's try it again. Now repeat after me. 264 00:12:33,622 --> 00:12:35,580 Greedy goats gobbled up gooseberries 265 00:12:35,667 --> 00:12:37,713 getting good at grabbing the goodies. 266 00:12:39,933 --> 00:12:42,022 -Ashley? -I'm trying. 267 00:12:43,893 --> 00:12:45,373 Okay, well. 268 00:12:48,158 --> 00:12:50,378 Here's something you might want to try. 269 00:12:50,465 --> 00:12:52,597 It's a little different. 270 00:12:54,208 --> 00:12:55,687 Different? 271 00:13:00,388 --> 00:13:01,781 [German accent] It vas the fourth of July 272 00:13:03,957 --> 00:13:05,393 seven years ago. 273 00:13:07,351 --> 00:13:12,704 Ve vere sitting on ze dock of ze Marina eating a pizza, 274 00:13:12,792 --> 00:13:15,011 ven suddenly I hear this frightening cry... 275 00:13:16,752 --> 00:13:19,015 I look and I see a child sinking. 276 00:13:20,364 --> 00:13:22,758 I'm sinking... I have to help. 277 00:13:22,845 --> 00:13:25,456 Vell, I jumped right in ze water 278 00:13:25,543 --> 00:13:27,632 and just as I pushed her to safety 279 00:13:30,200 --> 00:13:31,811 I was run over by a boat. 280 00:13:33,247 --> 00:13:35,510 I drowned. 281 00:13:35,597 --> 00:13:38,861 And I woke up speaking something like zis. 282 00:13:38,948 --> 00:13:41,342 I have seen some dark days since then. 283 00:13:41,429 --> 00:13:43,126 But I want everybody of you 284 00:13:43,213 --> 00:13:45,433 to know how much I appreciate you. 285 00:13:45,520 --> 00:13:47,783 Zis is ze best turnout yet 286 00:13:47,870 --> 00:13:51,004 for our foreign accent syndrome support group. 287 00:13:52,005 --> 00:13:54,007 [applauding] 288 00:13:58,141 --> 00:13:59,055 Hi. 289 00:14:00,578 --> 00:14:02,754 [French accent] I'm Guy. 290 00:14:02,842 --> 00:14:05,366 I kind of ran the streets my whole life with a rock group. 291 00:14:06,889 --> 00:14:12,025 And it kind of gives me my identity, you know? 292 00:14:12,112 --> 00:14:14,201 One day zat all went away. 293 00:14:14,288 --> 00:14:16,943 We were about to do our biggest iced [indistinct] 294 00:14:17,030 --> 00:14:19,423 and then sleep in ze [indistinct] at morning. 295 00:14:19,510 --> 00:14:22,339 Woke up in the hospital with his accent. 296 00:14:24,515 --> 00:14:27,910 And my gang, zey kicked me out. 297 00:14:29,651 --> 00:14:31,435 Zey say I wasn't hard no more. 298 00:14:34,699 --> 00:14:36,832 Oh, ja, it is perfectly normal for us 299 00:14:36,919 --> 00:14:38,965 to feel like vee no longer fit in. 300 00:14:39,052 --> 00:14:40,792 Senk you, brother. 301 00:14:40,880 --> 00:14:42,751 [door opens] 302 00:14:42,838 --> 00:14:44,535 [British accent] Hello, hello, hello gents. 303 00:14:44,622 --> 00:14:46,320 Sorry for the tardiness 304 00:14:46,407 --> 00:14:48,409 but money never sleeps, you know. 305 00:14:48,496 --> 00:14:51,107 Okay, as you all know, way before this 306 00:14:51,194 --> 00:14:53,544 I was a lowly construction worker. 307 00:14:53,631 --> 00:14:55,155 I didn't even know 308 00:14:55,242 --> 00:14:57,331 what foreign accent syndrome was. 309 00:14:57,418 --> 00:14:58,854 I mean, who would have thought 310 00:14:58,941 --> 00:15:00,551 that the hit on the head with a sledgehammer 311 00:15:00,638 --> 00:15:02,902 would have endowed me with a charismatic accent 312 00:15:02,989 --> 00:15:06,514 and a fabulous way of life as an entrepreneur. 313 00:15:06,601 --> 00:15:09,473 Let that be a lesson to you. Don't wear a helmet. 314 00:15:09,560 --> 00:15:11,040 It's "antapreneure". 315 00:15:11,127 --> 00:15:12,824 Okay, all right. 316 00:15:12,912 --> 00:15:15,218 Everybody good, are they? How's the family? 317 00:15:15,305 --> 00:15:18,178 -They stopped talking to me. -Well, you can't win them all. 318 00:15:18,265 --> 00:15:21,137 Well, you can't win them all. I can. 319 00:15:21,224 --> 00:15:25,011 Wait a minute. I think we have a new face with us today. 320 00:15:25,098 --> 00:15:26,708 What's your name, darling? 321 00:15:26,795 --> 00:15:29,450 Hello. My name is Ashley. 322 00:15:29,537 --> 00:15:31,800 Oh, a Japanese accent. 323 00:15:31,887 --> 00:15:33,671 That's good. 324 00:15:33,758 --> 00:15:34,977 [chuckles] Why? 325 00:15:35,064 --> 00:15:36,718 Vell, it makes sense. 326 00:15:38,415 --> 00:15:39,503 How? 327 00:15:46,075 --> 00:15:48,512 So, tell us about yourself. 328 00:15:48,599 --> 00:15:51,733 I want to learn more about foreign accent syndrome. 329 00:15:51,820 --> 00:15:54,518 You came to the right place. We're all friends here. 330 00:15:54,605 --> 00:15:58,392 Good, because I just woke up and spoke this way. 331 00:15:58,479 --> 00:16:00,524 You know, it's very confusing. 332 00:16:02,831 --> 00:16:05,094 So how did you hurt your head, ma cherie? 333 00:16:06,313 --> 00:16:08,184 I never hurt my head. 334 00:16:08,271 --> 00:16:10,534 It vazen't a stroke? What? Did you drown? 335 00:16:10,621 --> 00:16:11,927 No. 336 00:16:13,015 --> 00:16:14,625 Let me get this straight, love. 337 00:16:14,712 --> 00:16:16,497 You never hit your head? 338 00:16:17,280 --> 00:16:18,499 No. 339 00:16:23,199 --> 00:16:24,896 Becky's beagles barked and-- 340 00:16:24,984 --> 00:16:27,551 Is this ever going to get easier? 341 00:16:27,638 --> 00:16:29,292 Of course, you were doing great. 342 00:16:30,206 --> 00:16:31,642 Really? 343 00:16:31,729 --> 00:16:33,079 Yeah. 344 00:16:33,165 --> 00:16:37,083 And even if nothing ever comes from the therapy, 345 00:16:37,170 --> 00:16:38,867 you don't have to worry. 346 00:16:38,954 --> 00:16:39,999 No? 347 00:16:41,565 --> 00:16:44,351 No. Maybe it all kind of makes sense. 348 00:16:46,396 --> 00:16:49,182 How? How does it make sense for me, for anybody else, 349 00:16:49,269 --> 00:16:51,140 to go to sleep one night 350 00:16:51,227 --> 00:16:53,186 and wake up the next morning with Japanese accent, 351 00:16:53,273 --> 00:16:54,970 or any other accent? 352 00:16:55,057 --> 00:16:58,365 How does it make sense at all? 353 00:16:58,452 --> 00:17:02,760 No, I guess it just doesn't make any sense at all. 354 00:17:02,847 --> 00:17:04,632 But it seems like it should. 355 00:17:04,719 --> 00:17:06,547 That sucks. 356 00:17:06,634 --> 00:17:09,028 [man] Can't you see that this is getting you nowhere? 357 00:17:09,115 --> 00:17:11,856 That you'll have to tell the truth eventually? 358 00:17:11,943 --> 00:17:13,510 Your turn, captain. 359 00:17:13,597 --> 00:17:15,598 Now listen, Jim. 360 00:17:15,685 --> 00:17:17,862 You know who killed Patrick and Taylor. 361 00:17:17,949 --> 00:17:19,299 But what's more important 362 00:17:19,386 --> 00:17:21,040 is you know who ended up with the golden leopard. 363 00:17:25,174 --> 00:17:26,306 You're home. 364 00:17:26,393 --> 00:17:27,785 Mm-hmm. 365 00:17:27,872 --> 00:17:29,439 How are you? 366 00:17:29,526 --> 00:17:31,180 Is everything okay? 367 00:17:31,267 --> 00:17:33,400 Is everything perfectly normal? 368 00:17:33,487 --> 00:17:35,445 [coughing] 369 00:17:44,889 --> 00:17:46,848 How about at work? 370 00:17:46,935 --> 00:17:49,198 Is everything good there? 371 00:17:49,285 --> 00:17:50,634 Everything normal? 372 00:17:51,722 --> 00:17:52,984 Hmm-hmm. 373 00:17:56,597 --> 00:17:59,469 Stan asked about you. 374 00:17:59,556 --> 00:18:02,429 He said that he wanted to say hello. 375 00:18:02,516 --> 00:18:04,474 [giggling] 376 00:18:04,561 --> 00:18:07,825 -You remember Stan, right? -Mm-hmm. 377 00:18:07,912 --> 00:18:09,436 Yeah, yeah. You had that really good conversation 378 00:18:09,523 --> 00:18:10,785 about the weather. 379 00:18:12,613 --> 00:18:14,963 Anyway, he said 380 00:18:15,050 --> 00:18:17,879 that he didn't see you on TV much this week. 381 00:18:17,966 --> 00:18:19,402 Isn't that weird? 382 00:18:20,360 --> 00:18:21,622 Hmm. 383 00:18:23,493 --> 00:18:25,800 Do you think that maybe 384 00:18:25,887 --> 00:18:28,194 he's just tuning in at the wrong time? 385 00:18:28,281 --> 00:18:29,934 Do you think that's it? 386 00:18:30,021 --> 00:18:32,198 Because I would be surprised 387 00:18:32,285 --> 00:18:34,330 if he was always tuned in at the right time 388 00:18:34,417 --> 00:18:36,680 and suddenly he is tuned in at the wrong time. 389 00:18:36,767 --> 00:18:38,726 Wouldn't you? 390 00:18:38,813 --> 00:18:39,857 [chuckles] 391 00:18:41,729 --> 00:18:45,776 Anyway... I just wanted to let you know 392 00:18:45,863 --> 00:18:48,518 that I'm really excited to watch your interview with the Mayor. 393 00:18:59,573 --> 00:19:01,401 Are you sure you don't want to say anything? 394 00:19:05,796 --> 00:19:06,884 Uh-uh. [chuckles] 395 00:19:09,974 --> 00:19:11,062 Okay. 396 00:19:13,021 --> 00:19:14,414 Have a good night. 397 00:19:28,558 --> 00:19:30,038 [sighs] 398 00:19:31,692 --> 00:19:34,173 My name is Ashley Jones. 399 00:19:37,872 --> 00:19:40,962 My name is Ashley Jones. 400 00:19:44,095 --> 00:19:47,186 My name is Ashley Jones. 401 00:19:53,496 --> 00:19:56,325 Did anyone follow up on the 500 year old woman 402 00:19:56,412 --> 00:19:58,197 who... there she is. 403 00:20:00,938 --> 00:20:02,766 [Bruce] Great to have you back. 404 00:20:02,853 --> 00:20:05,334 Everything's on the cue cards. You know what to do. 405 00:20:05,421 --> 00:20:07,641 [woman] Five, four, three... 406 00:20:10,426 --> 00:20:12,907 ACTIONS NEWS LIVE 407 00:20:12,994 --> 00:20:14,387 ACTION NEWS THREE CONTROVERSY: 408 00:20:14,474 --> 00:20:15,997 MAYOR TO REVIEW FATEFUL DECISION 409 00:20:25,702 --> 00:20:27,661 The cards. 410 00:20:27,748 --> 00:20:29,228 Just read the cards. 411 00:20:34,407 --> 00:20:36,452 So, about the tree... 412 00:20:39,412 --> 00:20:40,761 Think of the ratings. 413 00:20:43,459 --> 00:20:45,374 [dramatic music playing] 414 00:20:49,596 --> 00:20:50,423 [inhales] 415 00:20:50,510 --> 00:20:51,772 [sustained beep] 416 00:20:51,859 --> 00:20:53,513 ACTION NEWS SORRY FOR THE INTERRUPTION 417 00:20:56,124 --> 00:20:58,387 Are you sure you didn't hit your head? 418 00:21:00,084 --> 00:21:01,434 Yeah. 419 00:21:03,784 --> 00:21:05,481 I understand. 420 00:21:05,568 --> 00:21:07,831 There's never a good time for this. 421 00:21:11,618 --> 00:21:15,143 But we have to think about the ratings. 422 00:21:17,319 --> 00:21:20,061 Tiffany will take your place for now. 423 00:21:20,148 --> 00:21:23,020 If there's anything else that opens up... 424 00:21:23,107 --> 00:21:25,501 off camera maybe 425 00:21:25,588 --> 00:21:27,155 I can let you know. 426 00:21:27,242 --> 00:21:28,287 Okay? 427 00:21:39,733 --> 00:21:41,996 Say hello to Dr. Cunningham for me. 428 00:21:48,350 --> 00:21:50,309 [crickets chirping] 429 00:22:00,101 --> 00:22:01,494 Larry. 430 00:22:03,496 --> 00:22:04,758 I'll be out of here very soon. 431 00:22:06,716 --> 00:22:08,588 Want to go dinner and talk about it? 432 00:22:16,900 --> 00:22:18,859 I'm sorry, please don't be mad. 433 00:22:20,948 --> 00:22:22,253 I'm not mad. 434 00:22:24,038 --> 00:22:25,561 Not anymore. 435 00:22:28,869 --> 00:22:31,306 Am I disappointed? Yeah. 436 00:22:33,830 --> 00:22:36,920 We had such a beautifully normal thing together. 437 00:22:37,007 --> 00:22:38,400 Now... 438 00:22:40,402 --> 00:22:42,883 I don't know. 439 00:22:42,970 --> 00:22:45,276 I mean, look at you, you're just so... 440 00:22:54,938 --> 00:22:57,941 You're not the same woman I fell in love with anymore. 441 00:22:58,028 --> 00:22:59,247 Sorry. 442 00:23:03,425 --> 00:23:05,427 Larry, wait. 443 00:23:08,604 --> 00:23:11,564 I never intended to hurt you. 444 00:23:13,740 --> 00:23:15,132 Look at me. 445 00:23:16,612 --> 00:23:19,093 I'm the same Ashley I always was. 446 00:23:21,356 --> 00:23:24,185 And I know our love is strong enough 447 00:23:24,272 --> 00:23:26,448 to overcome no matter what obstacle. 448 00:23:28,929 --> 00:23:30,278 Ashley... 449 00:23:31,758 --> 00:23:34,761 I'm sorry... what did you say? 450 00:23:36,806 --> 00:23:39,330 I said no matter what obstacle. 451 00:23:41,376 --> 00:23:42,769 What is it? 452 00:23:48,775 --> 00:23:50,037 Nevermind. 453 00:23:50,124 --> 00:23:51,734 Oh, obstacle. 454 00:23:53,823 --> 00:23:55,303 No matter the obstacle. 455 00:23:58,828 --> 00:24:00,439 It was a beautiful thing, so... 456 00:24:04,138 --> 00:24:05,661 Here... 457 00:24:08,795 --> 00:24:10,797 keep this. 458 00:24:10,884 --> 00:24:12,494 I think you need it more than I do? 459 00:24:25,768 --> 00:24:28,379 Yes, life was hard for Ashley. 460 00:24:28,467 --> 00:24:29,859 Our heartsick heroine 461 00:24:29,946 --> 00:24:32,732 pined in solitude for her lost love. 462 00:24:32,819 --> 00:24:36,083 Days turned into months, months turned into years. 463 00:24:36,170 --> 00:24:38,955 And all she could do was remember. 464 00:24:40,870 --> 00:24:43,525 [choir music playing] 465 00:24:46,180 --> 00:24:47,747 Through the long years, 466 00:24:47,834 --> 00:24:50,793 she hid herself away from the cold, cruel world. 467 00:24:50,880 --> 00:24:54,188 Her only companions misery and loneliness 468 00:24:54,275 --> 00:24:55,929 and her children. 469 00:24:59,498 --> 00:25:02,631 My babies. 470 00:25:02,718 --> 00:25:04,111 [baby coos] 471 00:25:18,429 --> 00:25:21,607 Ashley had become a prisoner in her own world. 472 00:25:25,219 --> 00:25:27,177 You suck. 473 00:25:34,097 --> 00:25:37,623 Abandoned by mankind and forgotten by the world, 474 00:25:37,710 --> 00:25:40,451 she eventually forgot how to speak altogether. 475 00:25:46,545 --> 00:25:48,677 She desperately longed to forget the spurning 476 00:25:48,764 --> 00:25:51,158 of her beguiling lost love... 477 00:25:51,245 --> 00:25:52,725 Larry. 478 00:25:55,118 --> 00:25:58,078 But instead, she could only console herself 479 00:25:58,165 --> 00:26:01,472 with longing for the moment his pain would finally end. 480 00:26:03,910 --> 00:26:05,564 Just a few more breaths. 481 00:26:05,651 --> 00:26:07,261 [breathing softly] 482 00:26:07,348 --> 00:26:08,567 Almost. 483 00:26:10,133 --> 00:26:12,309 But first she had to ignore Tiffany's phone call. 484 00:26:12,396 --> 00:26:13,789 [phone ringing] 485 00:26:21,188 --> 00:26:23,146 -Leave me alone, Tiffany. -Hold on, Evie. 486 00:26:23,233 --> 00:26:25,105 Maybe we're just not listening. None of you are. 487 00:26:25,192 --> 00:26:26,280 GOOD GENES: 488 00:26:28,456 --> 00:26:28,891 LOCAL WOMAN CELEBRATES 500.000 BIRTHDAY 489 00:26:28,978 --> 00:26:30,066 Uh-- 490 00:26:30,153 --> 00:26:32,591 [dramatic music playing] 491 00:26:33,766 --> 00:26:34,810 No. 492 00:26:36,203 --> 00:26:37,596 [sighs] 493 00:26:39,249 --> 00:26:41,295 [dialing] 494 00:26:43,471 --> 00:26:45,255 [phone ringing] 495 00:26:45,342 --> 00:26:48,258 [man] Spaghetteria. What would you like to order? 496 00:26:48,345 --> 00:26:49,477 [collage of voices] Hello... 497 00:26:49,564 --> 00:26:52,611 I just want to... order... spaghetti... 498 00:26:52,698 --> 00:26:54,525 with marinara sauce. 499 00:26:55,657 --> 00:26:57,224 You want meatballs with that? 500 00:26:57,311 --> 00:27:00,575 No... are you... crazy? 501 00:27:01,707 --> 00:27:04,492 All right. What's the address? 502 00:27:04,579 --> 00:27:06,363 [recorder clicks and rewinds] 503 00:27:06,450 --> 00:27:09,323 14 maple... drive. 504 00:27:09,410 --> 00:27:12,456 It's 12,99. Should take about 30 minutes. 505 00:27:12,543 --> 00:27:14,633 [female voice] Thank you. 506 00:27:14,720 --> 00:27:16,025 Goodbye. 507 00:27:16,112 --> 00:27:17,070 [clicks] 508 00:27:18,071 --> 00:27:19,463 [knocking on door] 509 00:27:25,295 --> 00:27:26,688 Larry? 510 00:27:26,775 --> 00:27:30,474 Oh... oh, my dear sweet Ashley. 511 00:27:30,561 --> 00:27:34,391 I bet you look just as beautiful as the day we met. 512 00:27:34,478 --> 00:27:38,395 But, alas, I'll never know. 513 00:27:38,482 --> 00:27:40,006 Oh, Larry, what happened to you? 514 00:27:40,093 --> 00:27:42,748 It just came on so suddenly. 515 00:27:42,835 --> 00:27:44,880 The doctors have no idea what happened. 516 00:27:44,967 --> 00:27:46,839 And there's nothing they can do. 517 00:27:46,926 --> 00:27:49,102 I just, I needed to hold you one last time 518 00:27:49,189 --> 00:27:52,714 before the paralysis moves up to my arms. 519 00:27:52,801 --> 00:27:55,804 I'm not perfectly normal. 520 00:27:55,891 --> 00:27:57,676 Ashley, do you really think 521 00:27:57,763 --> 00:27:59,373 that I could stay away from you 522 00:27:59,460 --> 00:28:01,592 just because you're... different? 523 00:28:01,680 --> 00:28:05,945 -Larry, I'm really-- -Don't worry. I'll be fine. 524 00:28:06,032 --> 00:28:09,296 Just as long as I can hold you one last time in my arms. 525 00:28:09,383 --> 00:28:14,605 No, Larry, I'm really sorry. But you are too late. 526 00:28:14,693 --> 00:28:17,260 You're not the man I fell in love with any more. 527 00:28:17,347 --> 00:28:19,480 Come on, babe. The water is getting cold. 528 00:28:19,567 --> 00:28:21,917 You got it, stud. 529 00:28:22,004 --> 00:28:24,964 -Oh, who's this little guy? -He's nobody. 530 00:28:25,051 --> 00:28:26,966 He's not giving you problems. Is he babe? 531 00:28:27,053 --> 00:28:29,098 No, he's not bothering me. 532 00:28:29,185 --> 00:28:31,274 He doesn't mean anything to me at all. 533 00:28:31,361 --> 00:28:33,929 But, Ashley, oh-- 534 00:28:34,016 --> 00:28:36,802 [laughs hysterically] 535 00:28:38,020 --> 00:28:39,413 [laughing] 536 00:28:41,371 --> 00:28:43,069 [crying] Ashley! 537 00:28:47,073 --> 00:28:52,382 [phone ringing] 538 00:28:53,775 --> 00:28:55,168 Ashley. 539 00:28:58,780 --> 00:29:01,304 [ringing coming from her mouth] 540 00:29:23,152 --> 00:29:25,372 THANK YOU 541 00:29:28,636 --> 00:29:30,029 Do you need any change? 542 00:29:33,119 --> 00:29:34,598 [knocking] 543 00:29:35,382 --> 00:29:37,036 Hello. 544 00:29:43,738 --> 00:29:45,740 Sorry, I kind of need you to tell me. 545 00:29:47,960 --> 00:29:49,744 [normal accent] No, you can keep the change. 546 00:29:55,141 --> 00:29:56,490 Keep the change. 547 00:29:58,840 --> 00:30:00,059 Thank you. 548 00:30:05,499 --> 00:30:08,371 My name is Ashley Jones. 549 00:30:13,159 --> 00:30:15,161 My name is Ashley Jones. 550 00:30:15,248 --> 00:30:17,163 [cheering and applauding] 551 00:30:19,252 --> 00:30:21,167 [crying] 552 00:30:21,254 --> 00:30:24,300 Joke! Joke! Joke! Joke! 553 00:30:24,387 --> 00:30:25,911 Well... 554 00:30:27,521 --> 00:30:29,044 Just one. 555 00:30:31,481 --> 00:30:32,743 Knock, knock. 556 00:30:32,831 --> 00:30:35,268 [laughing and applauding] 557 00:30:59,988 --> 00:31:01,120 [knocking on door] 558 00:31:03,644 --> 00:31:06,038 -Who's there? -Tiffany. 559 00:31:06,125 --> 00:31:08,040 -Tiffany who? -Oh my God. Funny. 560 00:31:12,261 --> 00:31:14,568 Put your shoes on. Let's go. 561 00:31:14,655 --> 00:31:17,310 -Where? -To the party. Remember? 562 00:31:17,397 --> 00:31:20,530 -Big tree fundraiser? -Oh, I'm busy tonight. 563 00:31:20,617 --> 00:31:22,445 You expect me to believe that? 564 00:31:24,056 --> 00:31:27,233 I can go. I'm sick. 565 00:31:29,409 --> 00:31:30,845 What kind of sick? 566 00:31:30,932 --> 00:31:33,630 Uh, I throw up. 567 00:31:33,717 --> 00:31:35,371 You're going to throw up? 568 00:31:36,459 --> 00:31:38,418 -Yes. -Okay. 569 00:31:41,073 --> 00:31:42,117 I'll wait. 570 00:31:48,558 --> 00:31:50,865 -I'm much better now. -Oh, good. 571 00:31:52,519 --> 00:31:53,737 Want some gum? 572 00:31:55,000 --> 00:31:56,131 Sure. 573 00:31:58,960 --> 00:32:00,701 How about this dress? Do you like it? 574 00:32:03,356 --> 00:32:05,880 Everybody's gonna be there. You want to look good, right? 575 00:32:07,447 --> 00:32:09,014 I don't care. 576 00:32:09,101 --> 00:32:11,233 Ooh, I look good in this one. 577 00:32:13,018 --> 00:32:14,454 Yeah, Dwayne will love it. 578 00:32:16,891 --> 00:32:18,284 This sucks. 579 00:32:18,371 --> 00:32:20,286 If something bad had to happen to me, 580 00:32:20,373 --> 00:32:22,157 why couldn't it be some good bad thing 581 00:32:22,244 --> 00:32:23,593 that's obvious 582 00:32:23,680 --> 00:32:25,682 so everybody feels sorry for me. 583 00:32:25,769 --> 00:32:29,034 But this, this just confuses people. 584 00:32:29,121 --> 00:32:30,557 Because seems like it should make sense, 585 00:32:30,644 --> 00:32:31,950 but it doesn't. 586 00:32:34,430 --> 00:32:40,175 Look. I understand why you're upset, okay? 587 00:32:40,262 --> 00:32:42,569 Because your life isn't perfectly normal anymore. 588 00:32:43,831 --> 00:32:45,224 I don't like it either. 589 00:32:46,355 --> 00:32:47,617 I don't like it at all. 590 00:32:50,316 --> 00:32:52,971 But we're gonna fix you. 591 00:32:53,058 --> 00:32:54,494 And we'll start by getting you a new Larry. 592 00:32:56,452 --> 00:32:58,933 And then your life will be perfectly normal again. 593 00:32:59,020 --> 00:33:00,500 And we'll all be comfortable. 594 00:33:01,805 --> 00:33:03,546 Well, it doesn't go back to normal. 595 00:33:07,202 --> 00:33:09,117 Tiffany was shocked to realize 596 00:33:09,204 --> 00:33:11,815 that she had never considered this possibility. 597 00:33:11,902 --> 00:33:13,687 She was equally shocked to realize 598 00:33:13,774 --> 00:33:16,168 that Ashley might no longer be the friend she used to know. 599 00:33:16,255 --> 00:33:19,040 And Ashley was shocked to realize 600 00:33:19,127 --> 00:33:21,347 what Tiffany had just realized. 601 00:33:23,218 --> 00:33:24,915 Let's go to the party. 602 00:33:25,003 --> 00:33:27,570 [chuckles] Okay, awesome. 603 00:33:27,657 --> 00:33:30,182 Oh, and you have to get ten phone numbers 604 00:33:30,269 --> 00:33:31,487 by the end of the night. 605 00:33:31,574 --> 00:33:33,968 -Ten? How about three? -Five. 606 00:33:34,055 --> 00:33:35,622 Five. I don't know. 607 00:33:35,709 --> 00:33:37,798 I'm not confident enough to get five numbers. 608 00:33:37,885 --> 00:33:40,627 Then, just pretend you are. That's what life's all about. 609 00:33:40,714 --> 00:33:42,846 -Pretending? -Yes. 610 00:33:42,933 --> 00:33:44,892 Pretending to be what? 611 00:33:48,243 --> 00:33:50,332 Whatever anybody wants you to be. 612 00:33:53,161 --> 00:33:56,077 So you get five numbers and I'll go find Dwayne. 613 00:33:57,687 --> 00:33:59,602 Don't worry. I'll be by your side the whole time. 614 00:33:59,689 --> 00:34:01,169 -[girl] Oh, Dwayne. -[girl #2] Hey, Dwayne. 615 00:34:01,256 --> 00:34:03,867 -Oh, I gotta go. -I'll come with you. 616 00:34:03,954 --> 00:34:06,522 No, stay here. Get some numbers. 617 00:34:06,609 --> 00:34:08,437 [cater] There you go. On the rocks for you. 618 00:34:08,524 --> 00:34:09,917 Oh, thank you sir. 619 00:34:10,004 --> 00:34:11,831 Martini no olives coming right up. 620 00:34:21,101 --> 00:34:22,712 Hey, give me your number. 621 00:34:24,801 --> 00:34:26,063 Right on. 622 00:34:32,853 --> 00:34:33,940 [chuckles] 623 00:34:35,899 --> 00:34:37,900 So, what made you come over here and talk to me? 624 00:34:37,987 --> 00:34:39,815 And just like that, 625 00:34:39,902 --> 00:34:42,514 Ashley realized she owned this place. 626 00:34:43,951 --> 00:34:46,518 The party, not the house. 627 00:34:46,606 --> 00:34:48,782 She owned a different house. 628 00:34:48,869 --> 00:34:50,871 -Hey, gave me your number. -What? 629 00:34:50,958 --> 00:34:53,699 -My phone number? -Yeah, your number right now. 630 00:34:53,786 --> 00:34:55,353 What do you... What are you talking about? 631 00:34:58,879 --> 00:35:00,185 Who's Dave? 632 00:35:00,272 --> 00:35:01,403 [toilet flushing] 633 00:35:01,490 --> 00:35:02,796 Oh, give me the number. 634 00:35:02,883 --> 00:35:05,320 Oh, whoa, whoa. She is with me, bro. 635 00:35:05,407 --> 00:35:07,366 Wait... What? 636 00:35:07,453 --> 00:35:09,585 Give me your number. I want your number, please. 637 00:35:10,934 --> 00:35:12,153 Okay. 638 00:35:12,240 --> 00:35:13,589 Wait, why are you asking him for his number? 639 00:35:15,548 --> 00:35:17,419 I have lots of phone calls to make. 640 00:35:17,506 --> 00:35:18,942 Well, give me back my number. 641 00:35:20,292 --> 00:35:22,294 Look, I'll be perfectly honest with you. 642 00:35:22,381 --> 00:35:24,296 I'm trying to get five numbers. 643 00:35:24,383 --> 00:35:27,081 You're trying to get five numbers? 644 00:35:27,168 --> 00:35:28,865 Yeah, I have to. 645 00:35:28,952 --> 00:35:30,911 Well, then I'm not giving you mine. 646 00:35:30,998 --> 00:35:32,652 What? You're not giving her your number? 647 00:35:32,739 --> 00:35:33,914 No. 648 00:35:35,307 --> 00:35:36,830 All right, you can take my number back. 649 00:35:36,917 --> 00:35:39,659 Okay, it was nice meeting you. Both. 650 00:35:42,662 --> 00:35:45,534 I love your accent. I drive a Honda. 651 00:35:45,621 --> 00:35:47,188 You go get us some food, okay? 652 00:35:47,275 --> 00:35:50,060 Okay... meatballs. 653 00:35:50,148 --> 00:35:52,106 -Surprise me. -Right on. 654 00:36:08,035 --> 00:36:09,341 Hey, give me your number. 655 00:36:11,081 --> 00:36:12,126 Ashley. 656 00:36:13,127 --> 00:36:14,694 -Larry. -Hey. 657 00:36:14,781 --> 00:36:16,174 Hi. 658 00:36:17,697 --> 00:36:19,264 Tenderloin? 659 00:36:19,351 --> 00:36:20,613 Yeah. 660 00:36:20,700 --> 00:36:22,571 But it's too rare, though. 661 00:36:22,658 --> 00:36:25,008 Oh, too bad. 662 00:36:25,095 --> 00:36:26,314 Yeah. 663 00:36:27,054 --> 00:36:28,708 I know. 664 00:36:29,752 --> 00:36:32,494 So, is there anything new? 665 00:36:33,756 --> 00:36:36,063 -Nothing. -Oh. 666 00:36:36,150 --> 00:36:38,108 You? 667 00:36:38,196 --> 00:36:40,676 -I just wanted to say that-- -Hey. 668 00:36:40,763 --> 00:36:42,896 You know, I saw they have another round of steak out. 669 00:36:42,983 --> 00:36:45,551 I'll be right back. 670 00:36:47,030 --> 00:36:48,510 [whispering] Here you go. 671 00:36:48,597 --> 00:36:49,685 Where did you say that-- 672 00:36:51,252 --> 00:36:53,254 I don't want your number. 673 00:36:53,341 --> 00:36:54,777 What is your problem, lady? 674 00:36:56,518 --> 00:36:59,173 I don't even know this guy. But anyway, did you-- 675 00:36:59,260 --> 00:37:00,914 It's a very normal party. 676 00:37:01,001 --> 00:37:03,612 -Perfectly normal. -You think so? 677 00:37:03,699 --> 00:37:05,353 Yeah, I love it. 678 00:37:06,963 --> 00:37:09,618 Yeah, yeah, me too. 679 00:37:09,705 --> 00:37:11,533 I'm Larry. 680 00:37:11,620 --> 00:37:13,883 -Hi, I'm Emily. -Emily! 681 00:37:13,970 --> 00:37:16,364 That's a perfectly normal name. 682 00:37:16,451 --> 00:37:18,888 Thanks. It's the most common woman's name in America. 683 00:37:18,975 --> 00:37:21,239 -Really? -Wait, Larry... 684 00:37:21,326 --> 00:37:23,719 Were you saying to me? 685 00:37:23,806 --> 00:37:26,592 Uh, I don't... I-- 686 00:37:26,679 --> 00:37:28,768 Can I get you anything? 687 00:37:28,855 --> 00:37:31,336 Thanks, but I already got a plate for myself. 688 00:37:31,423 --> 00:37:32,989 Oh, my. 689 00:37:33,076 --> 00:37:34,687 So, they didn't have any meatballs. 690 00:37:34,774 --> 00:37:36,950 [dramatic music playing] 691 00:37:37,037 --> 00:37:39,561 This is my fiancé. 692 00:37:39,648 --> 00:37:41,084 Right on. 693 00:37:45,306 --> 00:37:48,222 -Fiancé? -Yeah, you wait in here. 694 00:37:48,309 --> 00:37:50,355 I have another big surprise for you, okay? 695 00:37:50,442 --> 00:37:53,140 Wait, this is a coat closet. Wait-- okay. 696 00:37:53,227 --> 00:37:54,402 [sighs] 697 00:37:54,489 --> 00:37:56,361 Hey, give me your number. 698 00:37:56,448 --> 00:37:57,884 Are you serious? 699 00:37:59,146 --> 00:38:02,018 Serious. You're very hot. 700 00:38:02,105 --> 00:38:04,369 Well, I can't argue with that. 701 00:38:05,935 --> 00:38:07,546 So, you're Japanese? 702 00:38:07,633 --> 00:38:09,548 You're here with all the Kobayashi people? 703 00:38:09,635 --> 00:38:11,854 No, I'm not Japanese. I'm from Allentown. 704 00:38:20,820 --> 00:38:22,996 I have a fiancé. 705 00:38:23,083 --> 00:38:24,606 What the crap? [scoffs] 706 00:38:34,660 --> 00:38:36,444 [Dwayne] Hey, Jen, you're looking good. 707 00:38:38,968 --> 00:38:42,276 Hey... I haven't met you yet. 708 00:38:42,363 --> 00:38:43,973 Yeah, yeah. 709 00:38:45,279 --> 00:38:46,889 -How do you like the party? 710 00:38:46,976 --> 00:38:48,500 -This party sucks. 711 00:38:48,587 --> 00:38:50,023 What? 712 00:38:52,373 --> 00:38:54,593 Where are you from? 713 00:38:54,680 --> 00:38:56,638 Japan. Now leave me a-- 714 00:38:56,725 --> 00:38:58,988 [music playing] 715 00:38:59,075 --> 00:39:00,207 Awesome. 716 00:39:00,773 --> 00:39:01,991 Wow. 717 00:39:03,558 --> 00:39:04,951 What city are you from? 718 00:39:05,038 --> 00:39:06,648 I don't know. 719 00:39:06,735 --> 00:39:07,736 Saigon? 720 00:39:08,998 --> 00:39:10,173 Niihau. 721 00:39:11,479 --> 00:39:12,915 Here, allow me. 722 00:39:15,222 --> 00:39:16,615 Let me show you something. 723 00:39:19,182 --> 00:39:21,359 [crickets chirping] 724 00:39:21,446 --> 00:39:23,099 Ashley gazed up at the stars 725 00:39:23,186 --> 00:39:24,971 and realized she was glad 726 00:39:25,058 --> 00:39:26,712 that Tiffany had dragged her here. 727 00:39:26,799 --> 00:39:28,931 Maybe life wasn't so hopeless after all. 728 00:39:29,018 --> 00:39:30,846 [birds chirping] 729 00:39:30,933 --> 00:39:31,978 You're different. 730 00:39:34,633 --> 00:39:36,156 I'm not different. 731 00:39:36,243 --> 00:39:37,940 Yes, you are. 732 00:39:39,246 --> 00:39:40,508 But I like that about you. 733 00:39:41,901 --> 00:39:43,424 [laughs] Oh. 734 00:39:45,078 --> 00:39:46,471 I'm Ashley. 735 00:39:46,558 --> 00:39:47,646 Dwayne. 736 00:39:49,299 --> 00:39:51,476 -Wait, your name is Dwayne? -Yeah. 737 00:39:54,957 --> 00:39:56,176 What? 738 00:39:56,263 --> 00:39:58,526 I gotta go. It's an emergency. 739 00:39:58,613 --> 00:40:00,920 Oh, of course, yeah. Down the hall on the right. 740 00:40:05,664 --> 00:40:07,753 Aren't you glad I dragged you here? 741 00:40:07,840 --> 00:40:10,233 Maybe life isn't so hopeless after all. 742 00:40:10,320 --> 00:40:11,409 Tiffany, I need to talk to you know. 743 00:40:11,496 --> 00:40:13,367 No, I need you to help me find Dwayne. 744 00:40:15,543 --> 00:40:16,979 You have something on your face. 745 00:40:17,066 --> 00:40:18,503 Huh? 746 00:40:18,590 --> 00:40:20,113 You freshen up. I look downstairs. 747 00:40:20,200 --> 00:40:21,462 You're the best. 748 00:40:25,901 --> 00:40:29,165 Ashley was being pulled in too many directions at once. 749 00:40:29,252 --> 00:40:31,167 Larry had her heart. 750 00:40:31,254 --> 00:40:34,519 But Dwayne had, hmm, other qualities. 751 00:40:34,606 --> 00:40:37,304 Still, Tiffany should have her loyalty. 752 00:40:37,391 --> 00:40:38,827 Ashley realized that she needed to-- 753 00:40:38,914 --> 00:40:41,613 Hey, Ashley, I'm glad you're here. 754 00:40:41,700 --> 00:40:43,266 I might have a big opportunity for you. 755 00:40:43,353 --> 00:40:45,138 The interview that you did 756 00:40:45,225 --> 00:40:47,880 with the 50,000 year old woman was a big hit. 757 00:40:47,967 --> 00:40:49,359 Five hundred thousand. 758 00:40:49,447 --> 00:40:50,665 Right. 759 00:40:50,752 --> 00:40:53,102 We want to get her back. But we can't find her. 760 00:40:53,189 --> 00:40:55,278 If you could track her down 761 00:40:55,365 --> 00:40:57,716 I might be able to bring you back. 762 00:40:57,803 --> 00:40:59,500 To my old job? 763 00:40:59,587 --> 00:41:01,546 Maybe we could find you something else. 764 00:41:01,633 --> 00:41:03,852 Producer or something. 765 00:41:03,939 --> 00:41:06,420 Okay, maybe that's normal enough. 766 00:41:06,507 --> 00:41:09,467 Can you get started right away? 767 00:41:09,554 --> 00:41:11,730 Well, I got a lot on my plate at the moment. 768 00:41:18,737 --> 00:41:19,955 Hi. 769 00:41:20,042 --> 00:41:21,217 Hey. 770 00:41:21,304 --> 00:41:22,828 I can take that. 771 00:41:23,481 --> 00:41:24,917 Thanks. 772 00:41:28,747 --> 00:41:30,400 I need to talk to you about Tiffany. 773 00:41:30,488 --> 00:41:31,445 Yeah, and then about the weather-- 774 00:41:31,532 --> 00:41:32,620 Oh, Ashley. 775 00:41:32,707 --> 00:41:34,230 Oh, Ashley. 776 00:41:34,317 --> 00:41:36,842 Oh, Larry. Hi. 777 00:41:36,929 --> 00:41:39,801 -I might get my job back. -Touche, babe. 778 00:41:39,888 --> 00:41:42,238 So, at your old studio? 779 00:41:42,325 --> 00:41:43,936 Yes. 780 00:41:44,023 --> 00:41:45,633 Oh. 781 00:41:45,720 --> 00:41:47,766 [Dwayne] Champagne. No olives. 782 00:41:47,853 --> 00:41:50,551 Well, maybe that's normal enough. 783 00:41:50,638 --> 00:41:53,249 You know, maybe we can pretend... 784 00:41:54,686 --> 00:41:56,601 -Yeah, maybe-- -Steak? 785 00:41:58,167 --> 00:41:59,952 I've got a lot on my plate at the moment. 786 00:42:00,039 --> 00:42:03,042 Let's celebrate. Cheers. 787 00:42:03,129 --> 00:42:04,173 [glasses clink] 788 00:42:07,176 --> 00:42:09,744 Oh, there's some people I want you to meet. 789 00:43:21,773 --> 00:43:23,992 What do you think? 790 00:43:24,079 --> 00:43:27,126 This woman... not Japanese. 791 00:43:27,213 --> 00:43:28,475 No. 792 00:43:28,562 --> 00:43:31,521 -You tramp! -Oh. 793 00:43:31,609 --> 00:43:34,002 Get your hands off my fiancé, bro. 794 00:43:34,089 --> 00:43:35,395 Fiancé? 795 00:43:35,482 --> 00:43:37,615 [cross talking] 796 00:43:39,704 --> 00:43:41,531 But does this "fiancé" mean? I genuinely don't know. 797 00:43:41,619 --> 00:43:43,011 No, no, no. 798 00:43:43,098 --> 00:43:44,491 [speaking Japanese] 799 00:43:44,578 --> 00:43:46,841 It's okay. What you did to him? 800 00:43:46,928 --> 00:43:49,104 I don't know these guys are. This guy is looking like a slob. 801 00:43:49,191 --> 00:43:51,063 -[Bruce] Guys, guys... -What are you doing here? 802 00:43:51,150 --> 00:43:53,543 Everything's great. Just let her talk. 803 00:43:53,631 --> 00:43:56,416 -Hey, here's my number. -You got to be kidding me. 804 00:43:56,503 --> 00:43:59,941 [cross talking] 805 00:44:00,028 --> 00:44:01,769 [Bruce] Guys, guys! 806 00:44:05,251 --> 00:44:06,513 Knock, knock. 807 00:44:07,514 --> 00:44:08,471 You suck. 808 00:44:13,128 --> 00:44:14,869 And so it turned out 809 00:44:14,956 --> 00:44:17,829 life really was hopeless after all. 810 00:44:17,916 --> 00:44:20,527 Hello, this is Jim speaking. 811 00:44:20,614 --> 00:44:21,571 Finally a little luck... 812 00:44:21,659 --> 00:44:23,617 [sighs] Again. 813 00:44:23,704 --> 00:44:25,750 It was time to give up. 814 00:44:25,837 --> 00:44:28,013 Sure, Ashley could get her old job back 815 00:44:28,100 --> 00:44:30,668 is she found Evie, but she had no idea 816 00:44:30,755 --> 00:44:32,800 how to solve this case. And so she-- 817 00:44:32,887 --> 00:44:34,149 Wait a minute. 818 00:44:34,236 --> 00:44:35,629 ...to shake this thing up right, 819 00:44:35,716 --> 00:44:37,544 I think I'll swear out [indistinct] like Kappa Pi, 820 00:44:37,631 --> 00:44:38,980 all you need to do 821 00:44:39,067 --> 00:44:40,765 is think like a private eye, Jonesy. 822 00:44:40,852 --> 00:44:42,984 Wait just a minute. 823 00:44:43,071 --> 00:44:44,943 [phone ringing] 824 00:44:45,030 --> 00:44:46,509 Hello. 825 00:44:48,686 --> 00:44:51,166 This is detective Jones. I'm on the case. 826 00:44:51,253 --> 00:44:53,560 [busy tone] 827 00:44:53,647 --> 00:44:55,083 [call ends] 828 00:45:03,396 --> 00:45:04,702 [thinking] Finally a little luck 829 00:45:04,789 --> 00:45:06,747 was headed my way. 830 00:45:06,834 --> 00:45:09,010 Word came down from the big man 831 00:45:09,097 --> 00:45:11,491 that I could have my old job back. 832 00:45:11,578 --> 00:45:13,885 But only if I found this broad. 833 00:45:15,930 --> 00:45:20,587 She liked to run her mouth about pyramids. 834 00:45:20,674 --> 00:45:23,155 Yeah, this would be a piece of cake. 835 00:45:26,593 --> 00:45:28,029 A piece of cake 836 00:45:28,116 --> 00:45:30,031 as long as whoever was tailing me 837 00:45:30,118 --> 00:45:31,946 didn't cause too much of a stir. 838 00:45:36,429 --> 00:45:39,084 I knew the first guy I should talk to. 839 00:45:39,171 --> 00:45:40,868 He was a random quack 840 00:45:40,955 --> 00:45:44,089 who was permanently desperate for a quick buck. 841 00:45:44,176 --> 00:45:45,830 But he always knew the score. 842 00:45:51,792 --> 00:45:53,185 I get a good stall 843 00:45:53,272 --> 00:45:54,752 but it ain't gonna be free see? 844 00:45:56,579 --> 00:45:58,668 Now you're singing my song. 845 00:45:58,756 --> 00:46:01,759 No, you'll start singing my song, pal. 846 00:46:01,846 --> 00:46:04,413 And you'd better make me want to dance. 847 00:46:05,501 --> 00:46:06,589 [chair creaking] 848 00:46:13,422 --> 00:46:15,816 [Ashley thinking] After that he sang all right. 849 00:46:15,903 --> 00:46:18,166 The quack sang like a chorus girl. 850 00:46:18,253 --> 00:46:19,602 He pointed me 851 00:46:19,689 --> 00:46:22,649 towards a big old mansion in Hancock Park, 852 00:46:22,736 --> 00:46:25,260 where the dame was supposed to hang around. 853 00:46:25,347 --> 00:46:27,567 The kind of place where people float in and out 854 00:46:27,654 --> 00:46:29,743 like a broken hearted ghost. 855 00:46:29,830 --> 00:46:31,223 Looking for something 856 00:46:31,310 --> 00:46:32,877 they've been looking for so long 857 00:46:32,964 --> 00:46:35,705 they forgot what it was. But not me. 858 00:46:35,793 --> 00:46:37,925 I knew just what I was looking for. 859 00:46:43,844 --> 00:46:47,021 This has proven to be one slippery fish. 860 00:46:47,108 --> 00:46:50,677 But I knew I had to boat this bass. 861 00:46:50,764 --> 00:46:54,202 Even if it meant talking to the one low down dirty eel 862 00:46:54,289 --> 00:46:55,334 who knew it all. 863 00:46:57,292 --> 00:46:58,554 This muck 864 00:46:58,641 --> 00:47:01,253 seems to be everywhere and hear everything, 865 00:47:01,340 --> 00:47:03,777 always turning up like a bad penny. 866 00:47:06,649 --> 00:47:08,564 I've just as soon break his legs 867 00:47:08,651 --> 00:47:09,957 as talked to him. 868 00:47:10,044 --> 00:47:12,742 But I needed the inside dish. 869 00:47:12,830 --> 00:47:15,354 He said he could help me for a price. 870 00:47:18,096 --> 00:47:20,489 It was called the Golden Leopard. 871 00:47:20,576 --> 00:47:22,448 He said it was his, 872 00:47:22,535 --> 00:47:25,581 but some other crooks have gotten their paws on it. 873 00:47:25,668 --> 00:47:28,106 I didn't care to search through the details. 874 00:47:28,193 --> 00:47:30,369 All I knew was that if I got it, 875 00:47:30,456 --> 00:47:32,023 he'd deliver the dame 876 00:47:32,110 --> 00:47:33,633 who was causing all this trouble. 877 00:47:33,720 --> 00:47:35,330 We had such a beautifully normal thing together. 878 00:47:35,417 --> 00:47:36,244 NO TALKING 879 00:47:36,331 --> 00:47:37,332 It is perfectly normal. 880 00:47:37,419 --> 00:47:38,246 SE HABLA INGLES 881 00:47:38,333 --> 00:47:39,160 Everything is perfectly normal. 882 00:47:39,247 --> 00:47:40,074 Perfectly normal. 883 00:47:40,161 --> 00:47:40,988 Normalcy. 884 00:47:41,075 --> 00:47:41,989 Normalcy! 885 00:47:42,076 --> 00:47:42,729 KEEP MEAT PRODUCTS REFRIGERATED 886 00:47:42,816 --> 00:47:43,643 [laughing and applauding] 887 00:47:43,730 --> 00:47:45,297 No meatballs. 888 00:47:45,384 --> 00:47:46,211 [bottle breaking] 889 00:47:46,298 --> 00:47:47,125 YOU SUCK!!! 890 00:47:47,212 --> 00:47:48,604 [screaming] 891 00:47:49,736 --> 00:47:52,217 [dramatic music playing] 892 00:47:54,132 --> 00:47:56,482 Greg, what happened? Talk to me. 893 00:47:56,569 --> 00:47:58,963 You suck. 894 00:47:59,050 --> 00:48:01,095 [trumpet theme playing] 895 00:48:02,836 --> 00:48:05,273 The spaghetti had hit the fan. 896 00:48:05,360 --> 00:48:08,798 I had no idea where the team or the golden leopard got to. 897 00:48:08,886 --> 00:48:10,365 And Greg was dead. 898 00:48:10,452 --> 00:48:12,019 I was singing in the wind. 899 00:48:12,106 --> 00:48:13,499 [siren blaring] 900 00:48:16,067 --> 00:48:19,244 He wasn't dead, but he was dead drunk 901 00:48:19,331 --> 00:48:20,941 and useless to me. 902 00:48:21,028 --> 00:48:22,116 [banging] 903 00:48:23,683 --> 00:48:25,728 [thudding] 904 00:48:25,815 --> 00:48:27,643 I have to get ahold of myself. 905 00:48:27,730 --> 00:48:29,254 I had to think. 906 00:48:29,341 --> 00:48:30,864 Who pumped off Greg? 907 00:48:30,951 --> 00:48:32,605 Where was the golden leopard? 908 00:48:32,692 --> 00:48:34,999 Was doc Cunningham just playing possum? 909 00:48:35,086 --> 00:48:38,393 But most of all, who was tailing me? 910 00:48:38,480 --> 00:48:40,308 Hey, what's up? 911 00:48:40,395 --> 00:48:41,440 [whooshing] 912 00:48:41,527 --> 00:48:42,832 You need to start talking, playboy. 913 00:48:42,920 --> 00:48:44,312 What? Do you think I'm pretty? 914 00:48:44,399 --> 00:48:45,574 [whooshing] 915 00:48:45,661 --> 00:48:47,489 Turns out he knew as little as I did. 916 00:48:47,576 --> 00:48:49,100 Should I call you? [grunts] 917 00:48:49,187 --> 00:48:52,146 In the middle of this swampy mixed up mess, 918 00:48:52,233 --> 00:48:55,062 one thing was perfectly clear. 919 00:48:55,149 --> 00:48:58,631 I was never gonna find this dame. 920 00:48:58,718 --> 00:49:00,589 -There she is. -Leave me alone. 921 00:49:00,676 --> 00:49:02,069 -But aren't you the-- -No. 922 00:49:02,156 --> 00:49:04,419 Yes, we did an interview. Do you want to do another one? 923 00:49:04,506 --> 00:49:06,421 -You lied to me? -What? How? 924 00:49:08,032 --> 00:49:10,034 You acted like you believed me. 925 00:49:10,121 --> 00:49:12,601 But it was all just for ratings, wasn't it? 926 00:49:12,688 --> 00:49:15,561 -Uh... -Oh, what? You can't talk now? 927 00:49:18,520 --> 00:49:19,913 Sorry for what I did. 928 00:49:21,436 --> 00:49:23,873 Wait. What happened to your voice? 929 00:49:23,961 --> 00:49:25,875 I don't know. 930 00:49:25,963 --> 00:49:27,921 I'm sorry, I'm not trying 931 00:49:28,008 --> 00:49:29,749 to make fun of you or anything. 932 00:49:29,836 --> 00:49:32,012 And if it's none of my business. I apologize. 933 00:49:34,536 --> 00:49:36,843 Is it like foreign accent syndrome or something? 934 00:49:38,627 --> 00:49:42,022 Ashley was shocked to realize that this was the first person 935 00:49:42,109 --> 00:49:44,807 to understand her in a long time. 936 00:49:46,113 --> 00:49:47,593 Sure, yeah. 937 00:49:47,680 --> 00:49:49,899 -Sort of. -Wow. Really? 938 00:49:49,987 --> 00:49:52,337 But you didn't get hit in the head, right? 939 00:49:52,424 --> 00:49:54,208 I mean, if you had serious head trauma 940 00:49:54,295 --> 00:49:56,123 you wouldn't be up and around already. 941 00:49:56,210 --> 00:49:58,256 No, I wasn't. 942 00:49:58,343 --> 00:50:00,214 Just woke up this way. 943 00:50:00,301 --> 00:50:01,607 Just happened. 944 00:50:01,694 --> 00:50:04,175 Jesus, that is frustrating. 945 00:50:06,612 --> 00:50:09,310 Yeah, it's very lonely. 946 00:50:09,397 --> 00:50:11,051 Well, you're allowed to feel that. 947 00:50:11,138 --> 00:50:13,967 But wait, you've got a Japanese accent. 948 00:50:14,054 --> 00:50:17,536 That is complicated. 949 00:50:17,623 --> 00:50:20,930 I'll bet people have no idea what to think of you, do they? 950 00:50:23,107 --> 00:50:25,413 I'll bet there's even people who don't believe you. 951 00:50:25,500 --> 00:50:26,893 Right? 952 00:50:26,980 --> 00:50:29,026 Well, it's not a very credible story. 953 00:50:29,113 --> 00:50:32,638 But doesn't mean it's not true. 954 00:50:32,725 --> 00:50:36,424 Yeah, but it doesn't make any sense. 955 00:50:36,511 --> 00:50:38,644 Which sucks, because it seems like it should make sense, 956 00:50:38,731 --> 00:50:40,428 but it doesn't. 957 00:50:41,995 --> 00:50:44,302 Well, maybe you're wrong to assume 958 00:50:44,389 --> 00:50:47,653 that you are the version of you that can understand this. 959 00:50:47,740 --> 00:50:49,959 Maybe the version of you that can understand 960 00:50:50,047 --> 00:50:53,485 what you're going through right now 961 00:50:53,572 --> 00:50:56,140 is the one you become after you go through it all. 962 00:50:56,227 --> 00:50:57,358 [birds chirping] 963 00:50:57,445 --> 00:50:59,056 That would be terrible. 964 00:50:59,143 --> 00:51:01,232 No, that would be the life. 965 00:51:05,540 --> 00:51:07,151 Come on. 966 00:51:07,238 --> 00:51:08,369 Do this interview. 967 00:51:08,456 --> 00:51:11,111 [sighs] 968 00:51:11,198 --> 00:51:14,288 You seem nice. And I would like to help you. 969 00:51:16,943 --> 00:51:20,164 But I'm 27. 970 00:51:20,251 --> 00:51:21,687 Twenty seven? 971 00:51:23,210 --> 00:51:25,169 Thirty one. 972 00:51:25,256 --> 00:51:26,953 Thirty two, okay. 973 00:51:27,040 --> 00:51:30,783 So... sorry, you know, I can't do it. 974 00:51:32,524 --> 00:51:36,223 The chase was over. It was a dead end. 975 00:51:36,310 --> 00:51:38,225 It was curtains for me. 976 00:51:38,312 --> 00:51:39,966 Case closed. 977 00:51:44,144 --> 00:51:47,365 Um... are you okay? 978 00:51:47,452 --> 00:51:48,888 I don't know. 979 00:51:52,109 --> 00:51:54,894 Do you want to get some dinner and talk about it? 980 00:52:02,597 --> 00:52:04,512 [dishes clanking] 981 00:52:10,649 --> 00:52:12,999 Well, this is nice. 982 00:52:15,523 --> 00:52:16,829 Yeah. 983 00:52:17,830 --> 00:52:19,353 What do you recommend? 984 00:52:20,876 --> 00:52:22,574 I always get the spaghetti. 985 00:52:23,836 --> 00:52:26,621 Okay. Marinara? 986 00:52:26,708 --> 00:52:28,232 Yeah. 987 00:52:28,319 --> 00:52:30,016 -Meatballs? -Uh, no. 988 00:52:30,103 --> 00:52:31,322 Oh, why not? 989 00:52:34,194 --> 00:52:37,502 I don't know. It's not normal. 990 00:52:37,589 --> 00:52:40,200 And normalcy is good. 991 00:52:40,287 --> 00:52:42,724 Oh, I think you mean normality. 992 00:52:43,769 --> 00:52:45,162 Huh? 993 00:52:45,249 --> 00:52:48,600 Um, I'm not to be pedantic here, 994 00:52:48,687 --> 00:52:50,210 but this drives me nuts. 995 00:52:50,297 --> 00:52:52,038 Adjectives that end in a "T" 996 00:52:52,125 --> 00:52:56,042 get a "CY" suffix when becoming a noun. Right? 997 00:52:56,129 --> 00:53:01,134 Pregnant - cy, frequent - cy, transparent - cy. 998 00:53:01,221 --> 00:53:06,183 Adjectives that end in "AL" get an "ITY" suffix. 999 00:53:06,270 --> 00:53:09,011 Mental - mentality, real - reality, 1000 00:53:09,098 --> 00:53:11,144 formal - formality. Normal-- 1001 00:53:11,231 --> 00:53:12,450 Normalcy! 1002 00:53:16,367 --> 00:53:20,153 Uh, good evening. Can I get your usual? 1003 00:53:20,240 --> 00:53:21,720 Can we see a menu, please? 1004 00:53:21,807 --> 00:53:23,112 [chuckles] 1005 00:53:24,853 --> 00:53:26,159 Why? 1006 00:53:26,246 --> 00:53:28,030 I guess we need a minute. 1007 00:53:30,946 --> 00:53:32,034 Yeah. 1008 00:53:32,948 --> 00:53:34,080 Okay. 1009 00:53:34,602 --> 00:53:35,821 Weird. 1010 00:53:35,908 --> 00:53:37,431 So, what else is good here? 1011 00:53:37,518 --> 00:53:39,303 Tenderloin and potatoes are her favorite. 1012 00:53:41,609 --> 00:53:44,351 But, whatever. I'll get the menus. 1013 00:53:48,181 --> 00:53:49,704 I mean, what else have you tried? 1014 00:53:51,271 --> 00:53:52,707 Just the spaghetti. 1015 00:53:54,448 --> 00:53:57,495 How many times have you been here? 1016 00:53:57,582 --> 00:54:00,715 Well, once in a week for the last six years 1017 00:54:00,802 --> 00:54:06,199 puts us around... 300. 1018 00:54:06,286 --> 00:54:09,376 So you've been here 300 times 1019 00:54:09,463 --> 00:54:11,073 and you've never tried anything 1020 00:54:11,160 --> 00:54:12,727 other than the spaghetti? 1021 00:54:15,252 --> 00:54:16,557 Yeah. 1022 00:54:18,298 --> 00:54:19,778 Well, what's wrong? 1023 00:54:21,475 --> 00:54:22,998 You know... 1024 00:54:24,217 --> 00:54:25,740 All of this. 1025 00:54:27,916 --> 00:54:29,222 Yeah. 1026 00:54:30,179 --> 00:54:31,398 I know. 1027 00:54:32,791 --> 00:54:35,141 I've been down in the dumps too before. 1028 00:54:36,142 --> 00:54:37,622 You have? 1029 00:54:37,709 --> 00:54:42,017 Yeah, like when I was in the shipping business, 1030 00:54:42,104 --> 00:54:45,847 I accidentally imported the Black Death into Europe. 1031 00:54:45,934 --> 00:54:47,632 [sighs] 1032 00:54:47,719 --> 00:54:49,503 I felt like they really didn't take that well, 1033 00:54:49,590 --> 00:54:50,722 but you know. 1034 00:54:50,809 --> 00:54:52,245 I'm sorry. 1035 00:54:52,332 --> 00:54:54,639 Yeah, not as sorry as the Florentines. 1036 00:54:56,945 --> 00:55:00,775 Okay, wait. You're not really 32. 1037 00:55:00,862 --> 00:55:02,995 You are 500,000 years old! 1038 00:55:03,082 --> 00:55:04,388 [shushing] 1039 00:55:05,127 --> 00:55:07,260 Okay, sorry. 1040 00:55:07,347 --> 00:55:09,697 I just said that because I-- 1041 00:55:09,784 --> 00:55:11,612 Wait... 1042 00:55:11,699 --> 00:55:13,527 So you do believe me? 1043 00:55:15,355 --> 00:55:18,619 Well, if you say so. Yeah, it's good enough for me. 1044 00:55:20,795 --> 00:55:22,536 Really? 1045 00:55:22,623 --> 00:55:25,539 Evie was shocked to realize that this was the first person 1046 00:55:25,626 --> 00:55:27,759 to understand her in a long time. 1047 00:55:27,846 --> 00:55:30,065 A very long time. 1048 00:55:30,152 --> 00:55:33,112 A very, very, very, very, very, very-- 1049 00:55:33,199 --> 00:55:34,418 [clears throat] 1050 00:55:39,814 --> 00:55:41,860 Are you ready yet? 1051 00:55:43,992 --> 00:55:46,168 Could you bring us a basket of bread? 1052 00:55:46,255 --> 00:55:47,344 Bread? 1053 00:55:49,084 --> 00:55:50,782 You do have bread, right? 1054 00:55:51,609 --> 00:55:52,697 For her. 1055 00:55:54,655 --> 00:55:55,787 Yeah. 1056 00:55:56,570 --> 00:55:57,832 All right. 1057 00:56:01,009 --> 00:56:03,403 Okay, look, you should do the interview. 1058 00:56:03,490 --> 00:56:06,450 [sighs] Let's not spoil dinner. 1059 00:56:06,537 --> 00:56:09,670 But if you're really 500,000 years old 1060 00:56:09,757 --> 00:56:11,890 you should be true to yourself. 1061 00:56:11,977 --> 00:56:14,545 Joan of Arc was true to herself. 1062 00:56:14,632 --> 00:56:16,329 And look where it got her. 1063 00:56:16,416 --> 00:56:18,287 Steak, well done. 1064 00:56:18,375 --> 00:56:20,551 But don't you think you owe it to humanity? 1065 00:56:20,638 --> 00:56:23,945 Because people want to know that they can live forever too. 1066 00:56:24,032 --> 00:56:28,385 Living forever is the worst kind of hell. 1067 00:56:31,344 --> 00:56:33,694 -You should just do it. -Why? 1068 00:56:34,956 --> 00:56:36,523 Because... 1069 00:56:38,264 --> 00:56:40,005 Because you could get famous. 1070 00:56:40,092 --> 00:56:41,572 [laughing] 1071 00:56:43,400 --> 00:56:44,966 Okay, nice try. 1072 00:56:47,578 --> 00:56:50,145 Your... bread. 1073 00:56:52,670 --> 00:56:54,672 -I will have the spaghetti. -Oh, thank God. 1074 00:56:54,759 --> 00:56:55,803 With marinara. 1075 00:56:55,890 --> 00:56:57,588 -Yes, please. -Excellent choice. 1076 00:56:57,675 --> 00:57:00,373 So, two spaghettis with marinara. 1077 00:57:03,768 --> 00:57:04,943 Right? 1078 00:57:09,817 --> 00:57:11,906 I'm gonna go wash my hands. 1079 00:57:11,993 --> 00:57:13,908 Because you can't be too careful with the plague. 1080 00:57:18,173 --> 00:57:19,436 Well? 1081 00:57:21,829 --> 00:57:23,004 Don't do... 1082 00:57:24,919 --> 00:57:26,747 Don't do it. 1083 00:57:26,834 --> 00:57:28,314 [sighs] 1084 00:57:29,707 --> 00:57:31,883 [sighs] 1085 00:57:31,970 --> 00:57:34,581 [whispering] What's the opposite of spaghetti with marinara? 1086 00:57:34,668 --> 00:57:36,583 Tenderloin and potatoes. 1087 00:57:36,670 --> 00:57:38,324 No. 1088 00:57:47,768 --> 00:57:50,902 Could you please just order the spaghetti with marinara? 1089 00:57:51,772 --> 00:57:53,121 No. 1090 00:57:57,996 --> 00:57:59,171 What's wrong? 1091 00:58:01,303 --> 00:58:02,479 All the other things. 1092 00:58:04,132 --> 00:58:05,438 Where's Larry? 1093 00:58:06,831 --> 00:58:08,006 [scoffs] 1094 00:58:13,228 --> 00:58:15,753 Did I do something wrong? 1095 00:58:15,840 --> 00:58:18,364 What? No. Of course not. 1096 00:58:19,365 --> 00:58:21,193 I guess it's me. 1097 00:58:23,804 --> 00:58:27,416 I don't think you should come in here anymore. 1098 00:58:27,504 --> 00:58:30,071 Yeah, me neither. 1099 00:58:32,073 --> 00:58:34,293 You've changed. 1100 00:58:34,380 --> 00:58:37,078 Believe me, I'm sorry for that. 1101 00:58:39,428 --> 00:58:40,908 So am I. 1102 00:58:42,301 --> 00:58:44,042 So am I. 1103 00:58:55,140 --> 00:58:56,533 I'll have the fish. 1104 00:59:05,672 --> 00:59:07,152 [rumbling] 1105 00:59:10,764 --> 00:59:14,246 [beeping] 1106 00:59:14,333 --> 00:59:16,640 That was a lovely meal. Right? 1107 00:59:16,727 --> 00:59:17,945 Yeah. 1108 00:59:19,120 --> 00:59:21,732 Did that fish not agree with you? 1109 00:59:21,819 --> 00:59:24,865 I don't know. I don't know anything anymore. 1110 00:59:24,952 --> 00:59:26,998 I don't even know who I am. 1111 00:59:27,085 --> 00:59:29,391 What... what do you mean? 1112 00:59:29,478 --> 00:59:34,571 I mean, am I a news anchor or fiancée or detective. 1113 00:59:34,658 --> 00:59:36,660 Have you ever felt like an old woman? 1114 00:59:36,747 --> 00:59:39,271 [laughing] 1115 00:59:39,358 --> 00:59:40,620 Me? 1116 00:59:43,405 --> 00:59:44,972 Come look at this. 1117 00:59:46,931 --> 00:59:48,410 Tell me what you see. 1118 00:59:49,977 --> 00:59:51,152 A tree. 1119 00:59:51,239 --> 00:59:52,893 A tree? 1120 00:59:52,980 --> 00:59:55,374 Do you see anything more than that? 1121 00:59:55,461 --> 00:59:56,984 I don't know. 1122 00:59:59,378 --> 01:00:01,467 A tree. 1123 01:00:01,554 --> 01:00:05,210 Ever growing, ever changing. 1124 01:00:05,297 --> 01:00:07,952 Familiar, yet unique. 1125 01:00:09,997 --> 01:00:11,346 Okay. 1126 01:00:11,433 --> 01:00:12,957 Let me ask you something. 1127 01:00:13,044 --> 01:00:15,524 Would this miracle of nature stop being a tree 1128 01:00:15,612 --> 01:00:17,788 if it lost its leaves? 1129 01:00:17,875 --> 01:00:19,180 No. 1130 01:00:19,267 --> 01:00:20,660 Would it stop being a tree 1131 01:00:20,747 --> 01:00:22,444 if its leaves were a different color? 1132 01:00:23,576 --> 01:00:24,882 I guess not. 1133 01:00:24,969 --> 01:00:26,623 No, of course it wouldn't. 1134 01:00:26,710 --> 01:00:29,016 Because a tree isn't defined by the little things. 1135 01:00:29,103 --> 01:00:31,323 It's all about what's at the core. You know? 1136 01:00:34,195 --> 01:00:37,503 You are still Ashley Jones. 1137 01:00:37,590 --> 01:00:40,027 And Ashley Jones is a wonderful person, 1138 01:00:40,114 --> 01:00:42,551 no matter what color her leaves are. 1139 01:00:46,207 --> 01:00:48,557 Thank you. Thank you, Evie. 1140 01:00:50,690 --> 01:00:52,387 All right, poor kid. 1141 01:00:59,220 --> 01:01:02,049 I remember when I was your age 1142 01:01:02,136 --> 01:01:04,225 I thought I was all grown up too. 1143 01:01:11,276 --> 01:01:13,191 Hey, maybe I should do this interview. 1144 01:01:15,672 --> 01:01:16,847 Really? 1145 01:01:17,499 --> 01:01:18,979 Yeah. 1146 01:01:20,067 --> 01:01:21,852 Maybe we'll find out the truth. 1147 01:01:22,896 --> 01:01:25,116 Maybe I'll get famous. 1148 01:01:25,203 --> 01:01:28,293 So in the end, Ashley's trap had worked perfectly. 1149 01:01:28,380 --> 01:01:30,948 She had Evie right where she wanted her. 1150 01:01:31,035 --> 01:01:32,689 [chainsaw rumbling] 1151 01:01:36,344 --> 01:01:38,825 [keyboard clacking] 1152 01:01:38,912 --> 01:01:40,131 [knocking on door] 1153 01:01:41,001 --> 01:01:42,437 There she is. 1154 01:01:43,743 --> 01:01:45,484 There's my rock star. 1155 01:01:45,571 --> 01:01:48,182 -It's great to be back. -Seriously. 1156 01:01:48,269 --> 01:01:50,141 It's like our family is reunited. 1157 01:01:50,228 --> 01:01:54,362 You, me, makeup girl, Jim. 1158 01:01:54,449 --> 01:01:58,279 -Welcome back. -Thanks, Bruce. 1159 01:01:58,366 --> 01:01:59,454 John's landed. 1160 01:01:59,541 --> 01:02:02,806 The 5000 year old woman. 1161 01:02:02,893 --> 01:02:04,285 Five hundred thousand. 1162 01:02:04,372 --> 01:02:06,592 Okay, this is gonna be great. 1163 01:02:08,725 --> 01:02:11,118 There she is. There's my rock star. 1164 01:02:12,903 --> 01:02:14,948 -This is gonna be great. -That's great. 1165 01:02:15,035 --> 01:02:16,471 -This is going to be great. -That's great. 1166 01:02:16,558 --> 01:02:18,343 So great. 1167 01:02:18,430 --> 01:02:20,171 Just then Ashley realized 1168 01:02:20,258 --> 01:02:22,782 she was having a crisis of conscience. 1169 01:02:22,869 --> 01:02:24,305 What? No, I'm not. 1170 01:02:24,392 --> 01:02:25,742 She felt guilty 1171 01:02:25,829 --> 01:02:27,047 that she was doing whatever it took 1172 01:02:27,134 --> 01:02:28,483 to get her old job back. 1173 01:02:28,570 --> 01:02:30,572 It's not just a job. It's my life. 1174 01:02:30,659 --> 01:02:33,053 It wasn't just your life. It was her integrity. 1175 01:02:33,140 --> 01:02:34,402 Oh, that's your opinion. 1176 01:02:34,489 --> 01:02:36,361 Okay, so then you know 1177 01:02:36,448 --> 01:02:38,276 that you're doing the right thing? 1178 01:02:38,363 --> 01:02:40,669 Look, I don't see what the big problem is. 1179 01:02:40,757 --> 01:02:42,149 Well, the big problem 1180 01:02:42,236 --> 01:02:43,977 is that she hasn't gone through hair and makeup 1181 01:02:44,064 --> 01:02:46,066 or wardrobe and she's on in 30. 1182 01:02:46,153 --> 01:02:48,895 -You're a producer now. -Yeah. 1183 01:02:48,982 --> 01:02:51,202 That's great. That's great. 1184 01:02:51,289 --> 01:02:52,986 No, that's not great. 1185 01:02:53,073 --> 01:02:54,335 Why? 1186 01:02:54,422 --> 01:02:55,815 You're taking advantage of Evie, you know? 1187 01:02:55,902 --> 01:02:57,077 No, I'm not. 1188 01:02:57,164 --> 01:02:58,775 Then what are you doing? 1189 01:03:00,211 --> 01:03:01,690 Aren't we just giving a voice 1190 01:03:01,778 --> 01:03:03,475 to someone who otherwise wouldn't be heard? 1191 01:03:03,562 --> 01:03:04,606 That's right. 1192 01:03:04,693 --> 01:03:05,869 Is it? 1193 01:03:05,956 --> 01:03:08,175 I don't know. This is between you two? 1194 01:03:08,262 --> 01:03:10,917 Yeah. Besides, this was all Bruce's idea. 1195 01:03:11,004 --> 01:03:12,440 The wheel is already in motion. 1196 01:03:12,527 --> 01:03:15,182 Are you honestly saying it's impossible to stop this 1197 01:03:15,269 --> 01:03:16,096 if that were-- 1198 01:03:16,183 --> 01:03:17,794 Okay, okay, I'll talk to Bruce. 1199 01:03:26,019 --> 01:03:28,152 What happens if you don't do this interview? 1200 01:03:28,239 --> 01:03:29,544 -What happens is-- -[shushing] 1201 01:03:29,631 --> 01:03:30,850 Oh, sorry. 1202 01:03:35,159 --> 01:03:38,118 What happens is... 1203 01:03:38,205 --> 01:03:41,513 The choice for Ashley was perfectly clear. 1204 01:03:41,600 --> 01:03:43,471 Look, it's not just black and white. 1205 01:03:43,558 --> 01:03:46,823 -Black or white? -I've not decided yet. 1206 01:03:46,910 --> 01:03:49,129 The choice was clear. It was time to talk to... 1207 01:03:49,216 --> 01:03:50,478 Tiffany. 1208 01:03:50,565 --> 01:03:51,958 You have some nerves coming back here. 1209 01:03:52,045 --> 01:03:54,352 -Look, I'm really sorry. -Yeah, I bet. 1210 01:03:54,439 --> 01:03:56,223 No, really. I need you to believe me 1211 01:03:56,310 --> 01:03:57,834 -that I wasn't trying to-- -Look, if it's not about work, 1212 01:03:57,921 --> 01:03:59,270 I don't want to hear it. 1213 01:03:59,966 --> 01:04:01,272 Okay. 1214 01:04:01,359 --> 01:04:03,274 I just wanted to talk to you about this interview. 1215 01:04:03,361 --> 01:04:05,493 No, you changed. 1216 01:04:05,580 --> 01:04:07,321 She might have had something there. 1217 01:04:07,408 --> 01:04:09,541 Yeah. Larry dumped you. 1218 01:04:09,628 --> 01:04:11,586 And then you got jealous of me and Dwayne. 1219 01:04:11,673 --> 01:04:13,153 Nah, she lost it. 1220 01:04:13,240 --> 01:04:14,851 Lunch order for Tiffany. 1221 01:04:16,417 --> 01:04:19,594 But I will say this. He's not just some beefcake. 1222 01:04:19,681 --> 01:04:23,381 He's smart and sensitive, and deep and smart. 1223 01:04:23,468 --> 01:04:25,122 Niihau, amigos. 1224 01:04:25,209 --> 01:04:26,950 Tiffany looked for something crushing 1225 01:04:27,037 --> 01:04:29,256 to say to her amigo Ashley. 1226 01:04:29,343 --> 01:04:30,431 You suck. 1227 01:04:32,390 --> 01:04:35,610 Though it wasn't as crushing as she had hoped. 1228 01:04:35,697 --> 01:04:37,395 Okay, okay, how about this? 1229 01:04:37,482 --> 01:04:39,136 Why don't you just go talk to her? 1230 01:04:39,223 --> 01:04:40,485 Who? Tiffany? 1231 01:04:40,572 --> 01:04:42,356 [sighing] 1232 01:04:42,443 --> 01:04:45,055 I can't. I'm really busy. 1233 01:04:45,142 --> 01:04:47,405 Well, it kinda seems like you're just using her. 1234 01:04:47,492 --> 01:04:48,623 No, I'm not. 1235 01:04:55,674 --> 01:04:57,589 See? She wants to do this. 1236 01:04:57,676 --> 01:04:59,504 Uh-humm. 1237 01:04:59,591 --> 01:05:01,419 Look, I'm the victim here. 1238 01:05:01,506 --> 01:05:03,421 I only lost my job in the first place 1239 01:05:03,508 --> 01:05:04,988 because something happened to me 1240 01:05:05,075 --> 01:05:06,032 that I couldn't control. 1241 01:05:06,119 --> 01:05:07,251 But you can control this. 1242 01:05:07,338 --> 01:05:10,210 Yeah, he's right. It's indefensible. 1243 01:05:10,297 --> 01:05:11,733 Yeah, he's right. 1244 01:05:13,126 --> 01:05:14,301 Don't listen to them. 1245 01:05:14,388 --> 01:05:16,173 You're getting everything you want out of this. 1246 01:05:16,260 --> 01:05:17,739 You're getting your old life back, 1247 01:05:17,826 --> 01:05:19,306 you're getting your job back. 1248 01:05:19,393 --> 01:05:21,134 Um, not exactly. 1249 01:05:21,221 --> 01:05:23,876 Close enough. It's a return to normalcy. 1250 01:05:23,963 --> 01:05:26,270 Plus, I'm telling you, this will impress Larry. 1251 01:05:26,357 --> 01:05:27,706 Right? 1252 01:05:27,793 --> 01:05:30,448 -Actually, yes, because I-- -Okay. 1253 01:05:30,535 --> 01:05:31,579 See? 1254 01:05:31,666 --> 01:05:33,799 But, what about my integrity? 1255 01:05:33,886 --> 01:05:35,975 It's not your integrity. It's your life. 1256 01:05:37,020 --> 01:05:38,325 Yeah. 1257 01:05:40,806 --> 01:05:42,503 So then your solution to all this is-- 1258 01:05:42,590 --> 01:05:43,765 You know what? 1259 01:05:43,852 --> 01:05:45,028 I'm not listening to you anymore. 1260 01:05:45,115 --> 01:05:46,464 Call for Ashley. 1261 01:05:46,551 --> 01:05:48,074 You're just trying to ignore the problem. Over. 1262 01:05:48,161 --> 01:05:49,293 Copy that. 1263 01:05:49,380 --> 01:05:50,555 No, I'm not? 1264 01:05:50,642 --> 01:05:52,296 Yeah, you are. 1265 01:05:52,383 --> 01:05:54,037 You're making the mistake of thinking 1266 01:05:54,124 --> 01:05:56,561 that not fixing the problem is a solution. 1267 01:05:56,648 --> 01:05:58,041 But conflict avoidance 1268 01:05:58,128 --> 01:05:59,956 is not synonymous with conflict resolution. 1269 01:06:00,043 --> 01:06:01,696 -Who are you? -I'm Pat. 1270 01:06:01,783 --> 01:06:03,176 You're fired. 1271 01:06:03,263 --> 01:06:05,135 Oh... great. 1272 01:06:05,222 --> 01:06:07,050 Don't you think they might laugh at her? 1273 01:06:07,137 --> 01:06:08,442 Nobody's gonna laugh at her. 1274 01:06:08,529 --> 01:06:09,617 [laughing] 1275 01:06:09,704 --> 01:06:11,097 [both] It's going to be great. 1276 01:06:11,184 --> 01:06:12,969 Really? How do you think it'll make her feel 1277 01:06:13,056 --> 01:06:14,535 when nobody believes there? 1278 01:06:14,622 --> 01:06:16,537 She's old enough to make that call. 1279 01:06:16,624 --> 01:06:18,844 Yeah. And how old is she again? 1280 01:06:18,931 --> 01:06:20,802 I'm not the one you should be talking to. 1281 01:06:20,889 --> 01:06:23,327 Tiffany's doing an interview. It's out of my hands. 1282 01:06:23,414 --> 01:06:24,676 You have ten minutes to live. 1283 01:06:24,763 --> 01:06:26,112 What? 1284 01:06:26,199 --> 01:06:28,767 Yeah, the wound on your back got infected, so... 1285 01:06:28,854 --> 01:06:30,769 Oh no, wait... 1286 01:06:30,856 --> 01:06:33,728 Dr. Cunningham. Thanks for coming. 1287 01:06:33,815 --> 01:06:36,209 It's all right. Wrong chart. What I meant to say 1288 01:06:36,296 --> 01:06:37,863 was Tiffany has food poisoning. 1289 01:06:37,950 --> 01:06:39,560 How could this have happened? 1290 01:06:39,647 --> 01:06:40,779 [beeping] 1291 01:06:40,866 --> 01:06:42,650 Hey, shouldn't the fridge be plugged in? 1292 01:06:42,737 --> 01:06:44,783 Who cares? 1293 01:06:44,870 --> 01:06:47,481 Wait, somebody else has only ten minutes to live? 1294 01:06:49,527 --> 01:06:50,658 Excuse me. 1295 01:06:54,358 --> 01:06:56,055 You got your job back. 1296 01:06:56,142 --> 01:06:58,927 -What? -Tiffany's out, you're in. 1297 01:06:59,015 --> 01:07:01,626 -Oh. -It's all in your hands now. 1298 01:07:01,713 --> 01:07:04,890 You just have to do exactly what I say. 1299 01:07:04,977 --> 01:07:07,893 And with that, Ashley knew exactly what she had to-- 1300 01:07:07,980 --> 01:07:09,025 I'll do it. 1301 01:07:12,593 --> 01:07:14,291 One question, okay? 1302 01:07:14,378 --> 01:07:16,249 Look, I don't have time for this. 1303 01:07:16,336 --> 01:07:18,338 Oh, sorry. Sheesh! 1304 01:07:20,862 --> 01:07:22,299 One question. 1305 01:07:22,386 --> 01:07:23,691 What? 1306 01:07:23,778 --> 01:07:25,650 Why is she doing this interview? 1307 01:07:25,737 --> 01:07:27,260 What do you mean? 1308 01:07:27,347 --> 01:07:29,480 Honestly, why? 1309 01:07:32,396 --> 01:07:33,571 Um... 1310 01:07:34,920 --> 01:07:36,791 [girl] Places everybody. 1311 01:07:36,878 --> 01:07:38,532 My name is Evie. 1312 01:07:38,619 --> 01:07:42,362 And I am 500,000 years old today. 1313 01:07:42,449 --> 01:07:43,450 My name-- 1314 01:07:44,364 --> 01:07:45,496 My name is Evie 1315 01:07:45,583 --> 01:07:50,153 and I am 500,000 years old... today. 1316 01:07:50,240 --> 01:07:51,632 My name is Evie. 1317 01:07:55,158 --> 01:07:56,855 Oh, are you doing the interview? 1318 01:07:57,464 --> 01:07:58,509 Yes. 1319 01:07:58,596 --> 01:08:00,641 Oh, that's great. 1320 01:08:00,728 --> 01:08:01,773 It's gonna be great. 1321 01:08:01,860 --> 01:08:03,079 [Bruce] Yes, it's gonna be great. 1322 01:08:03,166 --> 01:08:04,341 [makeup girl] That's great. 1323 01:08:04,428 --> 01:08:06,299 [Bruce] So great. 1324 01:08:06,386 --> 01:08:08,214 How are you feeling? Are you nervous? 1325 01:08:10,216 --> 01:08:12,131 I'm okay. 1326 01:08:12,218 --> 01:08:14,916 Do you have any questions before we start? 1327 01:08:16,048 --> 01:08:18,268 I guess not. 1328 01:08:18,354 --> 01:08:21,444 No, really. We can talk about it. 1329 01:08:21,532 --> 01:08:23,664 Do you have any concerns? 1330 01:08:23,751 --> 01:08:25,144 [scoffs] Nah. 1331 01:08:28,015 --> 01:08:32,282 I mean, how would you feel like if they laugh, 1332 01:08:32,369 --> 01:08:33,805 if they don't believe you? 1333 01:08:33,892 --> 01:08:36,460 [scoffs] Of course they're gonna laugh. 1334 01:08:36,547 --> 01:08:38,461 Of course they're not gonna believe me. 1335 01:08:38,549 --> 01:08:40,028 [chuckles] 1336 01:08:40,116 --> 01:08:42,379 Then, why are you doing this interview? 1337 01:08:44,250 --> 01:08:46,121 Well, I just thought it would help you out. 1338 01:08:48,124 --> 01:08:51,475 Okay, in five, four, three... 1339 01:08:53,825 --> 01:08:54,694 [theme music playing] 1340 01:08:54,782 --> 01:08:55,914 ACTION NEWS LIVE 1341 01:08:56,001 --> 01:08:57,655 ACTION NEWS 500,000 YEARS OLD: 1342 01:08:57,742 --> 01:08:59,439 LOCAL WOMAN TO REVEAL HER SECRET 1343 01:09:06,577 --> 01:09:08,056 Not again. 1344 01:09:13,192 --> 01:09:16,717 THINK OF THE RATINGS 1345 01:09:16,804 --> 01:09:18,371 [whispering] Ask her her age. 1346 01:09:24,421 --> 01:09:25,291 Ask her... 1347 01:09:25,378 --> 01:09:27,250 about her age. 1348 01:09:30,077 --> 01:09:31,862 [whispering] Ask me about my age. 1349 01:09:35,780 --> 01:09:37,999 Okay, listen. 1350 01:09:39,697 --> 01:09:41,655 There's not going to be an interview. 1351 01:09:41,742 --> 01:09:42,787 [sighs] 1352 01:09:42,874 --> 01:09:44,702 But I can tell you this. 1353 01:09:44,789 --> 01:09:50,490 This lady is a good, kind, thoughtful friend. 1354 01:09:50,577 --> 01:09:53,666 Probably kinder than any of us. 1355 01:09:53,754 --> 01:09:55,234 So you don't believe her 1356 01:09:55,321 --> 01:09:58,063 when she says 500,000 years old. 1357 01:09:58,150 --> 01:10:01,066 And to be honest... maybe I don't. 1358 01:10:04,330 --> 01:10:08,508 I know how easy it is to ignore reality 1359 01:10:08,594 --> 01:10:11,598 and easiest way to ignore all of my all shortcomings 1360 01:10:11,684 --> 01:10:13,992 to make somebody else a target. 1361 01:10:15,036 --> 01:10:16,864 So go ahead laugh. 1362 01:10:20,303 --> 01:10:22,653 Or we could be all more like her. 1363 01:10:24,568 --> 01:10:26,700 The world would be a better place. 1364 01:10:28,528 --> 01:10:29,877 Right? 1365 01:10:38,886 --> 01:10:39,931 You suck. 1366 01:10:43,761 --> 01:10:45,023 Should I cut? 1367 01:10:45,110 --> 01:10:46,371 ACTION NEWS SORRY. AGAIN. 1368 01:10:46,459 --> 01:10:47,895 [sustained beeping] 1369 01:10:50,071 --> 01:10:51,986 Evie? 1370 01:10:52,073 --> 01:10:53,553 Hey, do you know where Evie went? 1371 01:10:53,639 --> 01:10:54,554 No. 1372 01:10:54,641 --> 01:10:56,773 Wait, didn't I fire you? 1373 01:10:56,861 --> 01:10:58,776 No, no, that was somebody else. 1374 01:10:59,559 --> 01:11:01,648 Hmm. 1375 01:11:01,735 --> 01:11:04,608 Ashley really was proud of herself this time. 1376 01:11:04,695 --> 01:11:07,437 She stood up for a friend when she needed at the most. 1377 01:11:07,523 --> 01:11:10,875 "Dear Ashley so long and thanks for everything. 1378 01:11:10,962 --> 01:11:13,398 Don't waste your time looking for me. 1379 01:11:13,486 --> 01:11:16,446 We'll never meet again?" 1380 01:11:16,532 --> 01:11:19,100 But this wasn't the response that she had hoped for. 1381 01:11:21,538 --> 01:11:23,888 Ashley wondered just what had gone wrong. 1382 01:11:23,975 --> 01:11:26,543 Of course, Evie said she wanted to be left alone. 1383 01:11:26,630 --> 01:11:28,719 But Ashley couldn't help retracing her steps. 1384 01:11:33,853 --> 01:11:35,682 No, meatballs are normal. 1385 01:11:37,075 --> 01:11:40,165 -Really? -Yeah. Totally normal. 1386 01:11:41,601 --> 01:11:42,907 Normal. 1387 01:11:47,085 --> 01:11:48,304 Okay. 1388 01:11:51,871 --> 01:11:55,136 -Can we order the meatballs? -No. 1389 01:11:55,223 --> 01:11:56,573 The meatballs are poisoned. 1390 01:12:02,621 --> 01:12:04,450 "Seriously, leave me alone!" 1391 01:12:09,368 --> 01:12:11,501 Ashley was beginning to get the hint. 1392 01:12:11,588 --> 01:12:13,807 But should she really not even try 1393 01:12:13,894 --> 01:12:16,593 to look for her friend again? 1394 01:12:16,680 --> 01:12:18,986 "Yes, really. Stop looking for me." 1395 01:12:20,727 --> 01:12:23,077 -Hey. -Oh, hey. 1396 01:12:23,164 --> 01:12:26,124 Listen, I just wanted to say a couple of things. 1397 01:12:26,210 --> 01:12:30,389 Uh, A, I wanted to apologize for being mean. 1398 01:12:30,476 --> 01:12:32,826 B, I really liked your speech. 1399 01:12:35,438 --> 01:12:37,744 C... 1400 01:12:37,831 --> 01:12:40,878 is Dwayne just a good looking meathead in a towel? 1401 01:12:43,576 --> 01:12:45,186 Yeah, I'm afraid so. 1402 01:12:46,666 --> 01:12:48,233 Yeah. 1403 01:12:48,320 --> 01:12:50,627 I know. 1404 01:12:50,714 --> 01:12:53,585 ...MEANWHILE, ACROSS THE STREET 1405 01:12:53,673 --> 01:12:54,978 [Tiffany] Is Dwayne, 1406 01:12:55,066 --> 01:12:57,198 just a good looking meathead in a towel? 1407 01:12:57,285 --> 01:12:59,462 [Ashley] Yes, I'm afraid so. 1408 01:12:59,549 --> 01:13:02,769 Dwayne was shocked to realize that-- 1409 01:13:02,856 --> 01:13:06,120 Well, no, he didn't really learn anything. 1410 01:13:06,207 --> 01:13:07,905 But he was good looking. 1411 01:13:07,992 --> 01:13:11,343 -He's good looking, though. -Yeah, I know. 1412 01:13:11,430 --> 01:13:12,388 [chuckling] 1413 01:13:19,612 --> 01:13:20,874 I guess that's that. 1414 01:13:20,960 --> 01:13:22,833 Yes, I guess that was that. 1415 01:13:26,227 --> 01:13:28,665 So in the end, Ashley learned 1416 01:13:28,752 --> 01:13:30,797 that some things drift in and out of your life 1417 01:13:30,884 --> 01:13:33,626 with no real reason or purpose. 1418 01:13:33,713 --> 01:13:36,193 And nothing you do or don't do 1419 01:13:36,281 --> 01:13:38,501 makes that much of a difference. 1420 01:13:38,588 --> 01:13:41,025 But that's what it means to be an adult. 1421 01:13:41,112 --> 01:13:43,157 You just sort of do things. 1422 01:13:43,244 --> 01:13:45,072 And the best conclusion you can hope for 1423 01:13:45,159 --> 01:13:46,596 isn't very satisfying, 1424 01:13:46,683 --> 01:13:48,554 because you can't understand it. 1425 01:13:48,641 --> 01:13:51,165 And you really shouldn't even try. 1426 01:13:51,252 --> 01:13:53,603 And then things don't go anywhere for a while. 1427 01:13:53,690 --> 01:13:55,431 Until they just sort of end. 1428 01:14:03,743 --> 01:14:05,179 [phone ringing] 1429 01:14:08,618 --> 01:14:10,141 Hello. 1430 01:14:10,228 --> 01:14:12,491 [man] Evie may only have moments to live. 1431 01:14:13,927 --> 01:14:15,362 Are you sure you have the right chart? 1432 01:14:15,451 --> 01:14:17,496 Yeah, I'm afraid so. 1433 01:14:17,583 --> 01:14:19,498 Look, I probably shouldn't be telling you this 1434 01:14:19,585 --> 01:14:22,022 because of confidentiality reasons. 1435 01:14:22,109 --> 01:14:25,764 But it's an emergency, so I need to let you know. 1436 01:14:25,852 --> 01:14:29,639 A while back we diagnosed her with a rather persistent, 1437 01:14:29,726 --> 01:14:32,684 rather severe delusional disorder. 1438 01:14:32,772 --> 01:14:34,208 And we've had her up 1439 01:14:34,295 --> 01:14:36,341 on our psych ward multiple times 1440 01:14:36,428 --> 01:14:38,082 for repeatedly trying to kill herself. 1441 01:14:38,169 --> 01:14:39,996 [voice fading out] She was here three weeks ago. 1442 01:14:40,084 --> 01:14:41,564 Ashley was in a panic. 1443 01:14:41,651 --> 01:14:43,174 She had retraced her steps, but she-- 1444 01:14:43,261 --> 01:14:44,436 Wait. 1445 01:14:45,698 --> 01:14:47,831 [waves crushing] 1446 01:14:52,357 --> 01:14:54,620 Filling her pockets with rocks, 1447 01:14:54,707 --> 01:14:58,058 our other heartsick heroin decided to walk into the ocean 1448 01:14:58,145 --> 01:14:59,407 and end it all. 1449 01:14:59,495 --> 01:15:01,496 [thinking] Which makes sense, 1450 01:15:01,584 --> 01:15:04,108 because I remember when life first crawled out of there. 1451 01:15:05,675 --> 01:15:06,937 Evie. 1452 01:15:08,939 --> 01:15:10,331 Oh, great. 1453 01:15:11,289 --> 01:15:12,464 Not again. 1454 01:15:14,901 --> 01:15:16,207 Can we talk? 1455 01:15:16,294 --> 01:15:17,861 No. 1456 01:15:17,948 --> 01:15:19,602 Please, don't do it. 1457 01:15:22,255 --> 01:15:24,215 I stood up for you. 1458 01:15:24,302 --> 01:15:26,957 Actually, sweetheart, 1459 01:15:27,044 --> 01:15:29,175 you told everyone that you don't believe me. 1460 01:15:30,787 --> 01:15:32,528 I said, "Maybe I don't." 1461 01:15:32,615 --> 01:15:34,486 Okay. So what do you think? 1462 01:15:39,186 --> 01:15:41,058 The doctor said that I think-- 1463 01:15:41,145 --> 01:15:42,929 Ashley, I know what the doctors think. 1464 01:15:45,802 --> 01:15:51,590 I'm just feeling very old and very tired. 1465 01:15:51,677 --> 01:15:54,767 And very ready for things to be over. 1466 01:15:57,204 --> 01:15:59,555 Okay, you're allowed to feel that. 1467 01:16:02,340 --> 01:16:04,255 Oh, thank you. 1468 01:16:06,344 --> 01:16:07,780 What do you want me to say? 1469 01:16:09,826 --> 01:16:12,175 I'm not gonna tell you what to say. 1470 01:16:12,263 --> 01:16:13,699 I'm not gonna speak for you, 1471 01:16:13,786 --> 01:16:15,701 I'm not gonna say, "Repeat after me." 1472 01:16:19,313 --> 01:16:24,144 Listen, I don't believe that you're 500,000 years old. 1473 01:16:24,231 --> 01:16:25,710 No one does. 1474 01:16:27,931 --> 01:16:31,717 And I know how lonely that makes you feel? 1475 01:16:31,804 --> 01:16:33,589 But you're not alone. 1476 01:16:35,112 --> 01:16:37,070 We could still be friends. 1477 01:16:40,639 --> 01:16:43,076 And as your friend... 1478 01:16:43,163 --> 01:16:45,209 I don't want you to do this. 1479 01:16:45,296 --> 01:16:47,298 Because I'll be all alone. 1480 01:16:50,736 --> 01:16:52,695 Do you want to do that to me? 1481 01:17:07,840 --> 01:17:09,842 [seagulls cawing] 1482 01:17:12,976 --> 01:17:15,282 ♪ Happy birthday to you 1483 01:17:15,369 --> 01:17:21,593 ♪ Happy birthday dear Evie Happy birthday to you ♪ 1484 01:17:21,680 --> 01:17:23,943 My first struggle with depression started 1485 01:17:24,030 --> 01:17:26,337 when my third husband died. 1486 01:17:26,424 --> 01:17:30,036 He fell into the La Brea Tar Pits. 1487 01:17:30,123 --> 01:17:32,735 They have him on display now next to the mammoth bones. 1488 01:17:32,822 --> 01:17:35,128 [woman] Okay, Evie, let's fact check that. 1489 01:17:35,215 --> 01:17:36,521 [Evie] All right. 1490 01:17:37,696 --> 01:17:39,523 They put him over by the bathroom. 1491 01:17:41,526 --> 01:17:45,443 Ashley Jones was finally at peace. 1492 01:17:45,530 --> 01:17:46,966 Perhaps it was time to embrace her new life, 1493 01:17:47,053 --> 01:17:48,880 difficulties and all. 1494 01:17:48,968 --> 01:17:51,754 Older and wiser, she could no longer yearn 1495 01:17:51,841 --> 01:17:54,059 for the comfortable days of normalcy. 1496 01:17:54,147 --> 01:17:55,932 But instead, she should embrace 1497 01:17:56,019 --> 01:17:58,585 what life had now brough her "Difference-cy". 1498 01:18:01,546 --> 01:18:03,766 Perhaps Ashley Jones now stood on the threshold 1499 01:18:03,853 --> 01:18:07,160 of a new world of exciting possibilities. 1500 01:18:07,246 --> 01:18:11,469 Yes, perhaps a little luck was finally headed her way. 1501 01:18:13,036 --> 01:18:14,037 [clanking] 1502 01:18:14,124 --> 01:18:15,299 [thudding] 1503 01:18:20,565 --> 01:18:22,654 [birds chirping] 1504 01:18:27,224 --> 01:18:29,966 [moaning] 1505 01:18:30,053 --> 01:18:31,576 My head. 1506 01:18:38,191 --> 01:18:40,324 You have got to be kidding me. 1507 01:18:40,411 --> 01:18:41,978 No, I'm not kidding. 1508 01:18:42,065 --> 01:18:44,284 It was all strange but all true. 1509 01:18:44,371 --> 01:18:46,504 And this is the fate of man 1510 01:18:46,591 --> 01:18:48,853 to endure the vicissitudes of destiny, 1511 01:18:48,941 --> 01:18:50,550 endlessly wrestling 1512 01:18:50,638 --> 01:18:52,771 with the supreme complexity of existence. 1513 01:18:52,858 --> 01:18:54,991 Then again, why take my word for it? 1514 01:18:55,077 --> 01:18:56,644 [chuckles] I'm just a potato. 1515 01:20:04,234 --> 01:20:05,975 [English accent] Let me get this straight. 1516 01:20:06,062 --> 01:20:09,239 You're an American who got an American accent? 1517 01:20:09,326 --> 01:20:10,630 [door creaks] 97204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.