Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,506 --> 00:00:08,515
SHIBUYA
2
00:00:15,118 --> 00:00:18,224
La ville est inond�e par l'argent,
le sexe et la drogue.
3
00:00:18,705 --> 00:00:20,888
Mais le d�sir humain
n'est jamais satisfait.
4
00:00:22,222 --> 00:00:26,188
Les gens errent
en qu�te de sensations fortes.
5
00:00:27,496 --> 00:00:28,747
Tels des b�tes voraces
6
00:00:30,385 --> 00:00:33,040
cherchant leur prochaine proie.
7
00:00:43,796 --> 00:00:46,526
LYC�E POUR FILLES MITOMO
8
00:01:14,892 --> 00:01:18,103
Noriko,
tu veux sortir avec nous ce soir ?
9
00:01:18,324 --> 00:01:19,578
Oui, bonne id�e !
10
00:01:20,342 --> 00:01:24,528
Je vais rentrer.
Miki, ne fais rien de dangereux.
11
00:01:24,954 --> 00:01:28,445
T'en fais pas, je risque rien.
12
00:01:28,721 --> 00:01:32,200
Je vais juste tirer du fric
� des cr�tins.
13
00:01:33,693 --> 00:01:34,591
Salut.
14
00:01:34,711 --> 00:01:35,547
Allez.
15
00:01:36,496 --> 00:01:37,336
Salut.
16
00:01:43,036 --> 00:01:44,412
J'apporte � boire.
17
00:01:44,641 --> 00:01:46,595
- Merci !
- Choisissez.
18
00:01:47,859 --> 00:01:49,027
Le choix est dur.
19
00:01:50,777 --> 00:01:52,782
- C'est chaud !
- Ouais.
20
00:01:53,421 --> 00:01:54,802
Au fait, Eiko,
21
00:01:55,107 --> 00:01:58,651
ton mich� d'hier soir
�tait plut�t canon.
22
00:01:59,165 --> 00:02:00,674
Il avait l'air,
23
00:02:00,973 --> 00:02:03,044
mais il �tait trop nul.
24
00:02:03,564 --> 00:02:05,382
Il a pas tenu deux minutes.
25
00:02:06,226 --> 00:02:08,478
Et il s'est pas retir� pour jouir.
26
00:02:08,598 --> 00:02:10,163
C'est d�gueu !
27
00:02:10,389 --> 00:02:12,790
C'est la mauvaise p�riode
du mois, en plus.
28
00:02:12,910 --> 00:02:16,150
Vraiment ?
�a craint.
29
00:02:18,773 --> 00:02:20,804
Regardez, en voil� un.
30
00:02:24,488 --> 00:02:25,450
Monsieur ?
31
00:02:26,416 --> 00:02:27,761
C'est 20 000 seulement.
32
00:02:27,881 --> 00:02:28,732
10 000.
33
00:02:29,883 --> 00:02:31,358
10 000 ?
34
00:02:31,730 --> 00:02:33,123
Pas question.
35
00:02:33,402 --> 00:02:35,075
- C'est 20 000.
- 20 000 ?
36
00:02:38,017 --> 00:02:40,088
- Pourquoi pas ?
- On y va ?
37
00:02:40,327 --> 00:02:42,424
Mais je ne fais pas la sodomie.
38
00:02:42,896 --> 00:02:43,937
D'accord.
39
00:02:44,542 --> 00:02:46,222
Bon, allons-y.
40
00:02:48,340 --> 00:02:49,244
Merde.
41
00:02:49,455 --> 00:02:51,971
Y en a toujours que pour Miki.
42
00:02:52,372 --> 00:02:54,559
Toi tu t'en fous, t'as un copain.
43
00:02:54,679 --> 00:02:58,792
Il peut jamais rien m'offrir,
c'est pour �a que je fais le tapin.
44
00:03:02,349 --> 00:03:03,149
Merde !
45
00:03:04,145 --> 00:03:05,685
C'est pas nos profs ?
46
00:03:06,902 --> 00:03:08,375
Mais oui !
47
00:03:09,021 --> 00:03:10,236
�a craint...
48
00:03:12,325 --> 00:03:13,512
Attendez !
49
00:03:14,288 --> 00:03:15,627
L�chez-moi !
50
00:03:15,747 --> 00:03:19,099
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Que faites-vous ici ?
51
00:03:19,434 --> 00:03:21,642
Ne me dites pas
que vous vous prostituez ?
52
00:03:21,762 --> 00:03:23,234
Bien s�r que non !
53
00:03:23,354 --> 00:03:25,879
- Ne mens pas !
- Non, attendez !
54
00:03:26,206 --> 00:03:28,346
Ce n'est pas leur genre.
55
00:03:30,109 --> 00:03:34,267
Laissez-moi faire,
je m'occupe d'elles.
56
00:03:35,820 --> 00:03:37,041
Excuse-toi.
57
00:03:37,756 --> 00:03:41,900
M. Takahashi,
vous pouvez continuer � patrouiller.
58
00:03:42,956 --> 00:03:44,065
D'accord.
59
00:03:44,915 --> 00:03:46,547
Mais recadrez-les.
60
00:03:47,025 --> 00:03:50,383
C'est contre notre r�glement
d'�tre dehors si tard.
61
00:03:51,896 --> 00:03:52,998
O� est Miki ?
62
00:03:53,482 --> 00:03:54,850
J'en sais rien.
63
00:03:55,177 --> 00:03:56,770
Vous lui voulez quoi ?
64
00:03:57,183 --> 00:03:59,121
Rien de sp�cial...
65
00:03:59,692 --> 00:04:00,581
Allons-y.
66
00:04:08,544 --> 00:04:10,929
Il faut arr�ter vos b�tises !
67
00:04:11,198 --> 00:04:13,261
Vous devez suivre le r�glement.
68
00:04:13,527 --> 00:04:14,973
Oui !
69
00:04:18,444 --> 00:04:20,844
Qu'est-ce que vous faisiez l� ?
70
00:04:21,194 --> 00:04:22,590
Rien du tout.
71
00:04:22,996 --> 00:04:25,414
On cherche le prince charmant.
72
00:04:25,854 --> 00:04:28,057
Vous aussi, vous �tes libre, non ?
73
00:04:28,272 --> 00:04:29,182
Ouais.
74
00:04:29,490 --> 00:04:32,018
H�, un peu de retenue !
75
00:04:32,138 --> 00:04:35,954
Jamais il ne ferait �a,
il est trop s�rieux.
76
00:04:36,241 --> 00:04:40,656
Mais ce genre de mec se d�cha�ne
quand il tire enfin un coup.
77
00:04:40,776 --> 00:04:41,943
Ouais !
78
00:04:42,727 --> 00:04:45,820
Si vous en pouvez plus,
dites-le-moi.
79
00:04:46,292 --> 00:04:47,713
Je vous ferai du bien.
80
00:04:48,376 --> 00:04:50,170
Je suis tr�s dou�e pour �a.
81
00:04:50,723 --> 00:04:51,816
�a suffit.
82
00:04:52,038 --> 00:04:54,733
Ce ne sont pas des mani�res !
83
00:04:58,672 --> 00:05:01,141
Quoi ?
Vous avez mal ?
84
00:05:02,008 --> 00:05:02,977
�a va.
85
00:05:03,681 --> 00:05:05,777
Maintenant, rentrez chez vous.
86
00:05:05,897 --> 00:05:06,865
Oui.
87
00:05:07,436 --> 00:05:09,069
- Salut, monsieur.
- Salut !
88
00:07:12,178 --> 00:07:13,120
Salut !
89
00:07:23,919 --> 00:07:25,491
�a pique !
90
00:07:25,637 --> 00:07:26,545
C'est fini.
91
00:07:27,685 --> 00:07:30,712
Quand m�me, ce type a abus� !
92
00:07:31,083 --> 00:07:33,172
Je lui avais non pour la sodomie.
93
00:07:33,422 --> 00:07:37,158
Ce n'est pas dr�le.
Ton corps n'est pas un objet.
94
00:07:37,278 --> 00:07:39,058
Oui, je sais.
95
00:07:39,815 --> 00:07:42,589
Mais vous aimez aussi le sexe,
pas vrai ?
96
00:07:44,863 --> 00:07:48,607
Bien s�r, moi aussi
j'�tais curieuse � ton �ge.
97
00:07:50,102 --> 00:07:52,994
Miki, je ne comprends pas
pourquoi tu fais �a.
98
00:07:53,306 --> 00:07:55,568
Tes parents sont riches, non ?
99
00:07:55,830 --> 00:07:59,885
C'est pas avec mon argent de poche
que j'aurais pu me payer �a.
100
00:08:00,073 --> 00:08:02,321
Miki, tu devrais arr�ter
de te prostituer.
101
00:08:02,441 --> 00:08:05,037
Il faut prendre soin de ton corps.
102
00:08:05,488 --> 00:08:06,603
D'accord ?
103
00:08:09,586 --> 00:08:11,126
Noriko, c'est l'heure.
104
00:08:21,734 --> 00:08:22,588
Salut.
105
00:08:22,708 --> 00:08:24,746
Salut !
106
00:08:25,116 --> 00:08:27,107
O� est Eiko ?
107
00:08:27,531 --> 00:08:28,938
Elle doit encore s�cher.
108
00:08:29,445 --> 00:08:31,591
Quelle glandeuse, celle-l� !
109
00:08:31,711 --> 00:08:35,062
T'es pas la mieux plac�e
pour dire �a.
110
00:08:35,464 --> 00:08:39,951
C'est lourd, on devait
aller faire des UV aujourd'hui.
111
00:08:40,238 --> 00:08:42,684
Vous y allez trop !
112
00:08:43,168 --> 00:08:44,137
Regarde.
113
00:08:44,920 --> 00:08:48,849
Ueno m'a donn� une Cartier en or.
114
00:08:50,695 --> 00:08:55,521
J'adore l'effet que �a fait
sur ma peau bronz�e.
115
00:08:55,641 --> 00:08:57,016
C'est trop joli !
116
00:09:00,333 --> 00:09:01,365
Ce matin,
117
00:09:02,068 --> 00:09:04,099
la police nous a appel�s.
118
00:09:05,511 --> 00:09:08,886
Ils ont d�couvert le corps
de Eiko Inui, de la classe 3-C.
119
00:09:10,067 --> 00:09:12,257
- Que s'est-il pass� ?
- Ils l'ignorent.
120
00:09:13,329 --> 00:09:15,528
Elle �tait nue
quand ils l'ont trouv�e.
121
00:09:15,648 --> 00:09:16,982
Nue ?
122
00:09:18,139 --> 00:09:23,086
C'�tait une fille � probl�mes,
on la soup�onnait de prostitution.
123
00:09:24,207 --> 00:09:25,408
M. Tojo,
124
00:09:26,152 --> 00:09:27,977
vous les avez vues hier soir, non ?
125
00:09:29,463 --> 00:09:32,543
Je les ai seulement accompagn�es
� la gare.
126
00:09:32,939 --> 00:09:35,686
- C'est tout ce que je sais.
- M. Tojo.
127
00:09:36,521 --> 00:09:39,827
Vous ne savez pas tenir vos �l�ves.
Vous �tes responsable !
128
00:09:41,113 --> 00:09:43,927
Le taux d'abandon des �tudiantes
ne cesse d'augmenter.
129
00:09:44,232 --> 00:09:47,133
Si �a continue comme �a,
adieu ma promotion !
130
00:09:47,373 --> 00:09:48,270
Monsieur !
131
00:09:48,760 --> 00:09:51,044
Comment pouvez-vous
penser � votre promotion ?
132
00:09:51,803 --> 00:09:53,439
Une de nos �l�ves est morte !
133
00:09:53,679 --> 00:09:54,526
Je sais !
134
00:09:55,768 --> 00:09:59,477
Mais c'est simplement un accident.
Ce genre de choses arrive.
135
00:10:00,145 --> 00:10:02,828
M. Takahashi, ne rendez pas
les choses plus difficiles.
136
00:10:03,109 --> 00:10:05,659
Il ne faut surtout pas
attirer l'attention de la presse.
137
00:10:06,206 --> 00:10:07,387
Bien, �a ira.
138
00:10:09,609 --> 00:10:10,841
Disposez !
139
00:10:25,257 --> 00:10:26,454
M. Tojo ?
140
00:10:35,768 --> 00:10:37,480
Quand on y pense,
141
00:10:37,600 --> 00:10:41,235
c'est Tojo qui est le plus affect�
par tout �a.
142
00:11:03,361 --> 00:11:04,941
�coutez-moi.
143
00:11:07,430 --> 00:11:09,302
Eiko Inui...
144
00:11:09,661 --> 00:11:11,150
est morte cette nuit.
145
00:11:15,523 --> 00:11:17,570
Nous ignorons les d�tails.
146
00:11:22,501 --> 00:11:23,356
Alors,
147
00:11:23,807 --> 00:11:25,612
soyez prudentes.
148
00:11:27,784 --> 00:11:28,865
Monsieur ?
149
00:11:29,602 --> 00:11:31,275
C'est � propos de Miki.
150
00:11:33,753 --> 00:11:36,474
En fait, Miki fait le trottoir.
151
00:11:40,785 --> 00:11:42,205
C'est ce que je craignais.
152
00:11:43,502 --> 00:11:46,058
Je veux qu'elle arr�te
de prendre autant de risques.
153
00:11:48,043 --> 00:11:50,286
Je ne veux pas
qu'elle finisse comme Eiko.
154
00:11:51,410 --> 00:11:54,237
Mlle Miyoko lui a parl�,
mais elle n'�coute rien.
155
00:11:56,436 --> 00:11:57,843
D'accord.
156
00:11:58,149 --> 00:11:59,755
J'irai lui parler.
157
00:12:00,878 --> 00:12:02,298
S'il vous pla�t.
158
00:12:18,657 --> 00:12:20,282
Qu'est-ce que vous voulez ?
159
00:12:21,340 --> 00:12:23,366
Je veux que tu arr�tes.
160
00:12:24,659 --> 00:12:26,703
Si c'est pour l'argent,
je t'en donnerai.
161
00:12:29,229 --> 00:12:32,627
On a bais� une fois,
�a fait pas de toi mon copain.
162
00:12:35,421 --> 00:12:38,437
Tu �tais avec Eiko hier soir.
163
00:12:39,125 --> 00:12:40,545
Que faisiez-vous ?
164
00:12:41,462 --> 00:12:43,297
L�chez-moi.
165
00:12:43,563 --> 00:12:45,740
J'ai pas de comptes � vous rendre.
166
00:12:45,972 --> 00:12:48,295
Et j'ai rien � voir avec Eiko.
167
00:12:53,973 --> 00:12:55,187
X est �gal � Y
168
00:12:55,427 --> 00:12:59,017
et � pi divis� par 3.
Compris ?
169
00:13:02,101 --> 00:13:03,403
Page suivante.
170
00:13:03,904 --> 00:13:05,231
Monsieur ?
171
00:13:05,490 --> 00:13:09,101
Il para�t que vous �tes
un c�libataire endurci.
172
00:13:09,341 --> 00:13:10,534
C'est vrai ?
173
00:13:12,307 --> 00:13:14,604
Qu'est-ce que tu dis ?
174
00:13:15,154 --> 00:13:17,564
C'est vrai que si on couche
vous mettez de bonnes notes ?
175
00:13:23,314 --> 00:13:24,694
Silence !
176
00:13:25,838 --> 00:13:26,964
Silence !
177
00:13:28,397 --> 00:13:29,755
Vous �tes en cours !
178
00:13:33,914 --> 00:13:34,883
Regardez.
179
00:13:36,048 --> 00:13:37,252
Vous connaissez ?
180
00:13:37,724 --> 00:13:38,799
C'est quoi ?
181
00:13:40,705 --> 00:13:42,670
- Tu connais pas ?
- Non.
182
00:13:43,716 --> 00:13:46,872
C'est automatique.
�a bouge dans tous les sens.
183
00:13:47,112 --> 00:13:49,507
Avec �a, tu es s�re
184
00:13:49,627 --> 00:13:51,579
de grimper aux rideaux !
185
00:13:51,699 --> 00:13:53,078
Imb�cile !
186
00:14:01,881 --> 00:14:02,863
Miki !
187
00:14:03,381 --> 00:14:04,695
Tu sors quand m�me ?
188
00:14:04,993 --> 00:14:09,414
Bien s�r. C'est un super boulot,
pourquoi j'arr�terais ?
189
00:14:09,612 --> 00:14:11,530
Et j'ai plein de trucs � acheter.
190
00:14:11,650 --> 00:14:14,398
M�me apr�s
ce qui est arriv� � Eiko ?
191
00:14:15,004 --> 00:14:16,118
Oh, �a...
192
00:14:16,364 --> 00:14:19,198
�a n'a rien � voir avec moi.
193
00:14:19,318 --> 00:14:21,576
Et j'irai pas � sa cr�mation,
non plus.
194
00:14:21,768 --> 00:14:23,567
On n'�tait pas copines, ni rien.
195
00:14:23,861 --> 00:14:24,679
Allez.
196
00:14:34,725 --> 00:14:37,194
Miki, tes culottes
se vendent comme des petits pains.
197
00:14:39,726 --> 00:14:40,974
C'est vrai.
198
00:14:41,335 --> 00:14:44,375
Mais les culottes,
�a rapporte pas gros.
199
00:14:44,567 --> 00:14:47,312
- C'est-�-dire ?
- Tu devrais poser nue.
200
00:14:47,710 --> 00:14:48,958
Toi aussi, Ryoko.
201
00:14:50,333 --> 00:14:53,146
Croyez-moi, �a rapporte bien plus
que les soutifs.
202
00:14:53,266 --> 00:14:54,168
Combien ?
203
00:14:55,227 --> 00:14:58,254
Les photos, c'est bien.
Mais si on touche � la vid�o...
204
00:14:58,374 --> 00:14:59,441
Monsieur !
205
00:15:00,250 --> 00:15:01,233
Venez.
206
00:15:02,614 --> 00:15:04,127
Bienvenue !
207
00:15:04,723 --> 00:15:05,977
Monsieur,
208
00:15:06,184 --> 00:15:08,483
- Vous voulez acheter ma culotte ?
- Combien ?
209
00:15:10,809 --> 00:15:12,333
10 000.
210
00:15:14,101 --> 00:15:18,137
- 10 000 ?
- Quoi ? Je suis vierge, vous savez.
211
00:15:33,397 --> 00:15:34,804
10 000 yens !
212
00:15:37,031 --> 00:15:38,398
Ma commission.
213
00:15:39,425 --> 00:15:41,281
PHARMACIE
214
00:15:48,439 --> 00:15:49,501
�a y est.
215
00:15:50,799 --> 00:15:52,816
T'as pris quoi ?
216
00:15:52,936 --> 00:15:55,498
Deux de chaque.
�a et �a.
217
00:15:58,651 --> 00:15:59,766
C'est bon ?
218
00:16:01,426 --> 00:16:02,276
Allez.
219
00:16:27,906 --> 00:16:29,134
RECHERCHE H�TESSES
220
00:16:32,909 --> 00:16:36,404
Dis Miki, ce genre de truc,
�a rapporte plus que le tapin.
221
00:16:36,849 --> 00:16:40,079
T'es folle ?
Les yakuzas trempent l�-dedans.
222
00:16:45,142 --> 00:16:46,901
On va se faire un paquet.
223
00:16:47,346 --> 00:16:48,355
Je veux !
224
00:16:55,917 --> 00:16:56,753
Quoi ?
225
00:16:59,366 --> 00:17:00,334
Rien.
226
00:17:00,839 --> 00:17:01,639
Allez.
227
00:17:12,938 --> 00:17:14,179
On est deux.
228
00:17:14,626 --> 00:17:15,529
Laquelle ?
229
00:17:19,287 --> 00:17:21,779
- Combien pour toi ?
- 30 000.
230
00:17:21,899 --> 00:17:24,744
- 30 000... Et toi ?
- 25 000, �a ira.
231
00:17:25,952 --> 00:17:27,020
Alors...
232
00:17:28,255 --> 00:17:29,915
Ce sera toi.
233
00:17:43,778 --> 00:17:46,101
Je t'en prie, arr�te �a.
234
00:17:46,965 --> 00:17:50,230
Je ne supporte pas
de te voir avec d'autres types.
235
00:17:52,571 --> 00:17:53,704
On rentre !
236
00:17:55,119 --> 00:17:56,698
Viens avec moi !
237
00:17:56,818 --> 00:17:58,932
- L�chez-moi !
- Viens avec moi !
238
00:17:59,758 --> 00:18:01,895
Tu n'as rien � faire ici !
239
00:18:06,215 --> 00:18:07,981
Je t'aime !
240
00:18:09,745 --> 00:18:12,705
- L�che-moi ! D�gage !
- Qu'est-ce que tu dis ?
241
00:18:18,530 --> 00:18:19,516
Arr�tez !
242
00:18:20,511 --> 00:18:23,282
Shimamoto,
qu'est-ce que vous faites ?
243
00:18:23,995 --> 00:18:25,336
Calmez-vous !
244
00:18:25,939 --> 00:18:27,107
Arr�tez !
245
00:18:28,470 --> 00:18:30,307
Vous avez perdu la t�te ?
246
00:18:37,184 --> 00:18:38,299
Tu vas bien ?
247
00:18:42,141 --> 00:18:45,399
Je suis s�r que tu en as assez.
Tu veux bien arr�ter tes exc�s ?
248
00:18:46,030 --> 00:18:47,875
Noriko s'inqui�te beaucoup.
249
00:18:50,273 --> 00:18:51,136
Oui ?
250
00:19:19,177 --> 00:19:21,940
UN ENSEIGNANT DE MITOMO
AGRESSE UNE �L�VE
251
00:19:22,437 --> 00:19:23,995
L'ENSEIGNANT AGRESSEUR
252
00:19:24,115 --> 00:19:25,944
TROUBLES AU LYC�E :
L'ENSEIGNANT VOYOU
253
00:19:28,156 --> 00:19:31,650
C'est pire que tout.
Hier une morte, et maintenant �a !
254
00:19:33,172 --> 00:19:35,203
Il semble que Shimamoto
255
00:19:35,548 --> 00:19:38,760
�tait v�ritablement obs�d� par Miki.
256
00:19:39,718 --> 00:19:41,563
C'est vrai
qu'il est du genre n�vros�.
257
00:19:43,673 --> 00:19:46,265
Quand m�me,
il a d�pass� les bornes.
258
00:19:46,385 --> 00:19:47,824
C'est inadmissible !
259
00:19:48,517 --> 00:19:50,561
C'�tait une de ses �l�ves !
260
00:19:54,293 --> 00:19:56,630
On va avoir droit
� une enqu�te de police.
261
00:20:04,083 --> 00:20:05,118
Je le r�p�te :
262
00:20:05,888 --> 00:20:07,693
c'est impardonnable !
263
00:20:12,044 --> 00:20:14,888
Tojo a chang�,
vous ne trouvez pas ?
264
00:20:16,473 --> 00:20:18,557
Avant, il �tait plus...
265
00:20:26,396 --> 00:20:27,477
Ch�re Miyoko.
266
00:20:28,782 --> 00:20:30,409
Je ne suis toujours pas s�r
267
00:20:30,649 --> 00:20:32,140
de ce que je ressens.
268
00:20:32,698 --> 00:20:35,800
Laissez-moi un peu de temps
pour y penser.
269
00:20:37,108 --> 00:20:37,984
Un jour,
270
00:20:38,642 --> 00:20:41,735
j'esp�re que nous pourrons
recommencer comme avant.
271
00:20:43,145 --> 00:20:44,460
Bien � vous, Tojo.
272
00:21:12,564 --> 00:21:13,613
Monsieur,
273
00:21:14,053 --> 00:21:16,721
vous avez sauv� la vie de Miki.
274
00:21:17,280 --> 00:21:19,138
Je suis arriv� au bon moment.
275
00:21:19,721 --> 00:21:21,712
Je m'inqui�tais
apr�s ce que tu m'as dit.
276
00:21:22,963 --> 00:21:24,963
Je pense que �a lui a servi de le�on.
277
00:21:25,083 --> 00:21:26,920
Merci, monsieur.
278
00:21:32,024 --> 00:21:33,701
C'est une amie fid�le.
279
00:21:34,417 --> 00:21:36,679
Elle est s�rieuse, et travaille bien.
280
00:21:36,944 --> 00:21:38,542
C'est un exemple � suivre.
281
00:21:38,662 --> 00:21:41,878
Si seulement elles �taient toutes
comme elle.
282
00:21:53,693 --> 00:21:55,061
Prends celui d'� c�t�.
283
00:21:57,532 --> 00:22:00,444
Ryoko, mets tes affaires ici.
284
00:22:02,282 --> 00:22:04,539
Voil�, avec les miennes.
285
00:22:07,159 --> 00:22:09,754
Vous voulez vraiment y aller ?
286
00:22:09,874 --> 00:22:12,606
T'en fais pas,
c'est juste pour se d�tendre.
287
00:22:13,198 --> 00:22:15,306
On s'emmerde, ces temps-ci.
288
00:22:15,704 --> 00:22:17,523
Apr�s ce soir,
je me tiens � carreau.
289
00:22:18,595 --> 00:22:21,263
D'accord.
�a peut pas faire de mal.
290
00:22:21,885 --> 00:22:22,685
Allez.
291
00:23:09,477 --> 00:23:12,657
Je n'aime pas
ces histoires de patrouilles.
292
00:23:13,284 --> 00:23:16,403
J'ai l'impression
de harceler les �l�ves.
293
00:23:17,757 --> 00:23:20,345
�a m'�tonne de vous,
qui �tes port� sur la discipline.
294
00:23:21,386 --> 00:23:23,098
Ne vous m�prenez pas.
295
00:23:23,668 --> 00:23:26,603
J'ai envie
de faire confiance � mes �l�ves.
296
00:23:27,323 --> 00:23:30,645
Mais bon,
je ne peux pas tourner le dos
297
00:23:30,765 --> 00:23:32,810
quand elles s'attirent des ennuis.
298
00:23:46,522 --> 00:23:48,240
Non merci, �a ira.
299
00:24:02,787 --> 00:24:05,008
- On va o� ?
- O� tu veux.
300
00:24:05,289 --> 00:24:06,922
Je connais un bon coin.
301
00:24:40,330 --> 00:24:41,698
Dites-moi que je r�ve !
302
00:24:42,174 --> 00:24:43,813
Qu'est-ce que tu fais ici ?
303
00:24:46,161 --> 00:24:47,064
Viens.
304
00:24:56,222 --> 00:24:57,151
Les filles,
305
00:24:57,645 --> 00:25:00,007
vous voulez finir comme Eiko ?
306
00:25:02,073 --> 00:25:04,051
Apr�s notre discussion,
je te trouve ici.
307
00:25:04,966 --> 00:25:07,556
Et dire que je croyais
que tu t'inqui�tais !
308
00:25:07,904 --> 00:25:10,532
Vous sortez ensemble.
� quoi tu joues ?
309
00:25:10,652 --> 00:25:13,650
C'est moi qui l'ai invit�e,
Noriko n'a rien � voir l�-dedans.
310
00:25:13,770 --> 00:25:15,176
Il n'y a que vous deux ?
311
00:25:17,148 --> 00:25:18,595
Personne d'autre ?
312
00:25:21,264 --> 00:25:22,272
Ryoko !
313
00:25:25,431 --> 00:25:26,533
Les filles...
314
00:25:27,521 --> 00:25:30,236
Vous voulez que Tojo
fasse une attaque ?
315
00:25:31,601 --> 00:25:32,477
Hein ?
316
00:25:57,691 --> 00:25:59,271
H�, arr�tez !
317
00:25:59,391 --> 00:26:01,091
Viens, Ryoko, rentrons.
318
00:26:01,523 --> 00:26:03,773
Monsieur, on fait rien de mal.
319
00:26:03,893 --> 00:26:05,931
- Laissez-nous.
- On rentre.
320
00:26:06,227 --> 00:26:07,453
T'as un probl�me ?
321
00:26:08,260 --> 00:26:09,959
Toi aussi, rentre chez toi.
322
00:26:10,404 --> 00:26:11,799
Tu me casses la baraque !
323
00:26:11,919 --> 00:26:14,306
- Tu es lyc�en, non ?
- Ta gueule !
324
00:26:20,312 --> 00:26:21,635
Restez ici...
325
00:26:57,709 --> 00:26:59,023
Rentrez chez vous.
326
00:26:59,576 --> 00:27:01,143
- D'accord ?
- Oui.
327
00:27:01,263 --> 00:27:03,401
Bien. Soyez prudentes.
328
00:27:03,521 --> 00:27:04,663
Compris.
329
00:27:10,170 --> 00:27:13,411
Putain, ce Takahashi,
330
00:27:13,531 --> 00:27:15,974
c'est le pire des emmerdeurs.
331
00:27:16,243 --> 00:27:19,906
Il me fait toujours la morale.
332
00:27:20,556 --> 00:27:23,522
M. Takahashi s'inqui�te pour toi.
333
00:27:23,642 --> 00:27:25,837
Et M. Tojo aussi.
334
00:27:26,478 --> 00:27:29,580
Je suis pas sa fille, quand m�me.
335
00:27:30,914 --> 00:27:33,031
Tojo me gonfle, lui aussi.
336
00:27:33,151 --> 00:27:36,644
Tout ce que je veux,
c'est qu'on me laisse tranquille.
337
00:27:49,034 --> 00:27:49,834
Viens.
338
00:27:53,520 --> 00:27:55,272
On sera peinards, ici.
339
00:27:57,495 --> 00:27:58,822
D�p�che-toi.
340
00:27:59,464 --> 00:28:02,763
�a m'a excit�e,
de courir comme �a.
341
00:32:15,460 --> 00:32:17,072
Qu'est-ce qui m'arrive ?
342
00:32:17,816 --> 00:32:18,785
J'ai mal.
343
00:32:24,751 --> 00:32:25,826
Tojo !
344
00:32:26,811 --> 00:32:28,243
Quelle nuit, hein ?
345
00:32:34,018 --> 00:32:35,077
Ensuite,
346
00:32:35,502 --> 00:32:38,184
je les ai perdus de vue.
347
00:32:38,588 --> 00:32:40,247
Et apr�s ?
348
00:32:43,114 --> 00:32:44,046
Apr�s...
349
00:32:45,028 --> 00:32:46,940
Je ne m'en souviens pas.
350
00:32:47,202 --> 00:32:48,264
Comment �a ?
351
00:32:49,326 --> 00:32:51,808
J'ai des probl�mes de sant�,
en ce moment.
352
00:32:52,694 --> 00:32:54,844
Des douleurs � la t�te,
et � la poitrine.
353
00:32:55,481 --> 00:32:57,765
Et j'ai des pertes de connaissance.
354
00:32:58,843 --> 00:33:01,040
�a a l'air s�rieux.
355
00:33:02,785 --> 00:33:05,865
Je ne sais pas si je vais pouvoir
continuer les patrouilles.
356
00:33:06,250 --> 00:33:07,689
Vous n'y pensez pas ?
357
00:33:08,021 --> 00:33:11,464
Si vous arr�tez,
qu'arrivera-t-il � vos �l�ves ?
358
00:33:13,466 --> 00:33:15,537
Vous avez juste besoin de repos.
359
00:33:16,144 --> 00:33:17,352
�a va aller.
360
00:33:20,264 --> 00:33:22,463
J'esp�re que vous avez raison.
361
00:33:26,100 --> 00:33:27,666
Elle est en retard.
362
00:33:29,075 --> 00:33:32,706
Le type d'hier
�tait bien le genre de Ryoko.
363
00:33:32,940 --> 00:33:34,927
Elle a d� trop baiser !
364
00:33:35,047 --> 00:33:38,137
Miki, t'es vraiment
une peau de vache.
365
00:33:38,257 --> 00:33:39,781
C'est vrai.
366
00:33:40,018 --> 00:33:43,708
Et toi t'es pas mieux,
avec tes petits jouets.
367
00:33:43,943 --> 00:33:46,767
Arr�te, c'est pas � moi !
368
00:33:47,692 --> 00:33:50,089
Et si on te surprenait avec ce truc ?
369
00:33:57,274 --> 00:33:58,801
Miki, prends �a.
370
00:34:00,045 --> 00:34:02,660
J'en ai achet� un autre pour moi.
371
00:34:04,075 --> 00:34:05,389
Merci.
372
00:34:05,933 --> 00:34:07,114
Mais pourquoi ?
373
00:34:07,678 --> 00:34:10,895
Je ne vais pas te faire la morale.
374
00:34:11,128 --> 00:34:14,454
Mais s'il t'arrive quelque chose,
appelle-moi avec �a.
375
00:34:16,428 --> 00:34:18,864
Envoie-moi 5-0-5.
376
00:34:19,257 --> 00:34:20,471
�a fait S.O.S.
377
00:34:21,977 --> 00:34:23,689
S.O.S ?
378
00:34:24,262 --> 00:34:26,821
T'es une vraie m�re poule.
379
00:34:26,941 --> 00:34:29,366
Tu vas finir par devenir
une adulte.
380
00:34:29,486 --> 00:34:30,481
Pas question.
381
00:34:43,797 --> 00:34:45,895
J'avais perdu connaissance...
382
00:34:46,617 --> 00:34:48,230
quand Eiko est morte.
383
00:34:51,855 --> 00:34:53,322
Ce serait moi ?
384
00:34:54,761 --> 00:34:55,730
Impossible !
385
00:35:05,036 --> 00:35:07,446
Je ne me souviens de rien.
386
00:35:10,262 --> 00:35:11,484
Tout �a...
387
00:35:12,063 --> 00:35:13,268
n'est pas normal.
388
00:35:17,815 --> 00:35:18,797
Miyoko...
389
00:35:20,485 --> 00:35:21,554
Qu'y a-t-il ?
390
00:35:24,346 --> 00:35:26,204
C'est au sujet de votre lettre.
391
00:35:27,692 --> 00:35:29,042
Ah, �a...
392
00:35:30,695 --> 00:35:34,828
Je ne pense pas
�tre en �tat de vous fr�quenter.
393
00:35:35,104 --> 00:35:36,720
Ne dites pas �a.
394
00:35:36,998 --> 00:35:39,155
Vous �tes sous pression
ces temps-ci...
395
00:35:42,463 --> 00:35:43,552
Qu'y a-t-il ?
396
00:35:44,213 --> 00:35:45,501
�a ne va pas ?
397
00:35:45,837 --> 00:35:46,678
Arri�re !
398
00:35:55,538 --> 00:35:57,822
D�sol�, ce n'est rien.
399
00:35:59,614 --> 00:36:00,772
Laissez-moi seul.
400
00:37:17,270 --> 00:37:17,982
Oui ?
401
00:37:19,604 --> 00:37:20,409
Bonjour.
402
00:37:21,818 --> 00:37:24,424
La m�re de Ryoko Kanzaki
m'a appel�.
403
00:37:24,544 --> 00:37:27,992
Elle n'est pas rentr�e chez elle
cette nuit.
404
00:37:29,080 --> 00:37:32,963
Je vais en parler � Miki et Noriko.
405
00:37:33,758 --> 00:37:34,581
Bien.
406
00:37:35,428 --> 00:37:38,574
Miyoko, vous �tes respect�e
dans cet �tablissement,
407
00:37:38,919 --> 00:37:41,163
et ces deux-l� vous appr�cient.
408
00:37:42,293 --> 00:37:43,817
Vous voulez bien...
409
00:37:44,255 --> 00:37:46,193
venir leur parler avec moi ?
410
00:37:46,816 --> 00:37:47,984
D'accord.
411
00:37:48,104 --> 00:37:50,081
Retrouvons-nous apr�s les cours.
412
00:37:50,835 --> 00:37:51,961
Merci.
413
00:37:53,004 --> 00:37:54,729
J'attendrai au laboratoire.
414
00:37:55,353 --> 00:37:57,570
Je compte sur vous.
415
00:37:59,812 --> 00:38:00,768
Aujourd'hui,
416
00:38:01,206 --> 00:38:03,596
j'aurai les r�ponses � mes questions.
417
00:38:05,659 --> 00:38:06,575
� plus tard.
418
00:38:38,155 --> 00:38:39,150
Pourquoi ?
419
00:38:39,774 --> 00:38:42,615
Pourquoi le sort s'acharne sur moi ?
420
00:38:43,187 --> 00:38:44,376
Un probl�me ?
421
00:38:44,683 --> 00:38:46,890
C'est encore la police.
422
00:38:47,688 --> 00:38:50,527
Ils veulent qu'on identifie un corps.
423
00:38:51,921 --> 00:38:53,501
Une de nos �l�ves ?
424
00:38:56,306 --> 00:38:58,376
Renvoyez toutes les �l�ves
chez elles.
425
00:38:58,789 --> 00:39:02,584
Nous devons �laborer un plan
avant d'agir.
426
00:39:02,704 --> 00:39:03,504
Oui.
427
00:39:03,748 --> 00:39:06,362
- O� est Tojo ?
- Il devait voir des �l�ves.
428
00:39:06,482 --> 00:39:09,196
�a attendra !
Faites-le venir imm�diatement.
429
00:39:10,143 --> 00:39:11,404
Je viens avec vous.
430
00:39:15,547 --> 00:39:17,931
Les activit�s extrascolaires
sont annul�es.
431
00:39:18,406 --> 00:39:21,186
Veuillez rentrer chez vous
au plus vite.
432
00:39:22,613 --> 00:39:24,832
Les activit�s extrascolaires
sont annul�es.
433
00:39:25,850 --> 00:39:27,845
Veuillez rentrer chez vous
au plus vite.
434
00:39:29,533 --> 00:39:30,593
Tojo !
435
00:39:31,137 --> 00:39:32,531
Je vous trouve enfin.
436
00:39:32,803 --> 00:39:34,017
Qu'y a-t-il ?
437
00:39:34,255 --> 00:39:36,618
Il y a eu un autre incident.
438
00:39:37,534 --> 00:39:40,282
Le proviseur vous demande
de le rejoindre � cette adresse.
439
00:39:41,641 --> 00:39:44,123
La plupart des �l�ves
sont d�j� parties.
440
00:39:45,285 --> 00:39:47,277
Bien. J'y vais tout de suite.
441
00:39:47,397 --> 00:39:48,197
Salut.
442
00:39:52,243 --> 00:39:53,902
O� est-ce qu'on va ?
443
00:39:54,990 --> 00:39:56,450
D�sol�e les filles,
444
00:39:56,649 --> 00:39:58,843
mais vous allez devoir
rester un peu.
445
00:39:59,133 --> 00:40:02,427
- Pourquoi ?
- M. Tojo voudrait vous parler.
446
00:40:02,767 --> 00:40:05,749
Mais ils nous ont dit
de rentrer chez nous.
447
00:40:06,267 --> 00:40:09,493
Il voulait vous parler aujourd'hui.
Ce ne sera pas long.
448
00:40:09,991 --> 00:40:10,840
D'accord.
449
00:40:29,833 --> 00:40:32,050
�a fait bizarre...
450
00:40:36,167 --> 00:40:38,019
C'est si calme.
451
00:40:39,602 --> 00:40:42,031
Les laboratoires, �a fait peur...
452
00:40:42,618 --> 00:40:45,764
Ma parole, on dirait une gamine !
453
00:40:47,378 --> 00:40:49,915
T'es plus courageuse
devant les gar�ons.
454
00:40:50,126 --> 00:40:52,527
Menteuse, qu'est-ce que t'en sais ?
455
00:40:52,948 --> 00:40:55,629
Attendons un peu,
il ne devrait pas tarder.
456
00:41:00,658 --> 00:41:02,466
Je vais aux toilettes.
457
00:41:02,715 --> 00:41:03,658
D'accord.
458
00:41:11,048 --> 00:41:13,134
Bon sang, Noriko !
459
00:41:13,254 --> 00:41:16,503
Et c'est moi
que tu traites de peureuse ?
460
00:41:16,878 --> 00:41:20,877
Arr�te, si j'en venais pas,
j'aurais fait dans ma culotte.
461
00:41:20,997 --> 00:41:22,185
Pardon.
462
00:41:26,016 --> 00:41:29,453
On dirait qu'il y a que nous, ici.
463
00:41:30,221 --> 00:41:32,172
On dirait, oui.
464
00:41:34,119 --> 00:41:35,592
J'ai une id�e.
465
00:41:36,079 --> 00:41:37,778
Allons dans la salle des profs
466
00:41:37,898 --> 00:41:40,111
regarder les questions
du contr�le de demain.
467
00:41:53,596 --> 00:41:54,777
Merci beaucoup.
468
00:42:01,855 --> 00:42:03,394
C'est une de nos �l�ves.
469
00:42:04,587 --> 00:42:06,273
Elle est dans la classe de Tojo.
470
00:42:07,972 --> 00:42:09,379
Comme les autres.
471
00:42:10,082 --> 00:42:12,419
Il est poursuivi par la malchance.
472
00:42:12,983 --> 00:42:14,142
Hier soir,
473
00:42:14,567 --> 00:42:17,726
Tojo l'a cherch�e,
mais sans succ�s.
474
00:42:21,925 --> 00:42:24,913
J'ai des probl�mes de sant�,
en ce moment.
475
00:42:25,809 --> 00:42:27,883
Des douleurs � la t�te,
et � la poitrine.
476
00:42:28,268 --> 00:42:30,485
Et j'ai des pertes de connaissance.
477
00:42:31,916 --> 00:42:33,755
C'est le dernier � avoir vu Eiko.
478
00:42:34,700 --> 00:42:36,147
C'est lui qui a sauv� Miki.
479
00:42:36,844 --> 00:42:37,694
Et hier,
480
00:42:38,252 --> 00:42:39,503
il suivait Ryoko.
481
00:42:41,718 --> 00:42:42,965
Co�ncidence ?
482
00:42:50,234 --> 00:42:51,771
O� �a peut �tre ?
483
00:42:53,578 --> 00:42:55,237
J'en sais rien.
484
00:43:09,515 --> 00:43:10,962
J'ai trouv�.
485
00:43:11,522 --> 00:43:12,528
Miki !
486
00:43:20,195 --> 00:43:21,217
Impossible.
487
00:43:22,034 --> 00:43:22,812
Non.
488
00:43:22,932 --> 00:43:24,609
... Tojo devrait d�j� �tre l�.
489
00:43:28,038 --> 00:43:29,348
�a va, Takahashi ?
490
00:43:29,600 --> 00:43:31,288
Vous avez l'air bizarre.
491
00:43:31,465 --> 00:43:33,695
Non, ce n'est rien.
492
00:43:34,308 --> 00:43:37,454
J'ai oubli� quelque chose au lyc�e.
493
00:43:38,109 --> 00:43:40,375
Excusez-moi, je vais le chercher.
494
00:43:40,495 --> 00:43:42,247
C'est pas le moment !
495
00:44:04,616 --> 00:44:08,071
- Vous en avez mis, du temps !
- O� est Miki ?
496
00:44:08,979 --> 00:44:10,717
Elle n'est pas revenue.
497
00:44:12,999 --> 00:44:16,486
C'est bizarre...
Et M. Tojo n'est toujours pas l�.
498
00:44:17,856 --> 00:44:20,684
- Elle attend peut-�tre dans la classe.
- Oui.
499
00:44:23,990 --> 00:44:25,330
Elle n'est pas l�.
500
00:44:25,963 --> 00:44:27,511
O� est-elle pass�e ?
501
00:44:31,372 --> 00:44:32,274
Madame ?
502
00:44:34,271 --> 00:44:36,791
�a ne s'ouvre pas.
Noriko, aide-moi.
503
00:44:41,712 --> 00:44:44,139
Inutile, elle est verrouill�e.
504
00:44:44,682 --> 00:44:46,381
Essayons l'autre porte.
505
00:44:52,156 --> 00:44:54,473
Ils doivent nous attendre
� l'int�rieur.
506
00:45:00,954 --> 00:45:02,078
Miki a fait �a ?
507
00:45:02,198 --> 00:45:02,998
Quoi ?
508
00:45:03,538 --> 00:45:06,352
Excusez-moi.
On est venues ici tout � l'heure.
509
00:45:06,472 --> 00:45:08,874
Qu'est-ce que vous faisiez ici ?
510
00:45:12,276 --> 00:45:13,675
Personne.
511
00:45:14,148 --> 00:45:15,874
O� est-elle pass�e ?
512
00:45:47,598 --> 00:45:48,649
Miki !
513
00:45:48,987 --> 00:45:50,527
M. Tojo !
514
00:45:56,192 --> 00:45:57,241
Pas de r�ponse.
515
00:46:02,312 --> 00:46:03,805
�a fait longtemps
516
00:46:04,097 --> 00:46:06,752
que j'attendais
de pouvoir discuter avec toi.
517
00:46:08,888 --> 00:46:10,083
Il semble
518
00:46:10,547 --> 00:46:12,592
que tu t'adonnes � la prostitution.
519
00:46:15,272 --> 00:46:17,723
Ne fais pas cette t�te.
520
00:46:18,358 --> 00:46:20,821
Je n'ai pas l'intention de te punir.
521
00:46:22,538 --> 00:46:25,040
Alors pourquoi
vous m'avez amen�e ici ?
522
00:46:25,983 --> 00:46:27,959
Il se trouve que je m'int�resse
523
00:46:28,154 --> 00:46:31,116
au comportement
des jeunes filles d'aujourd'hui.
524
00:46:33,231 --> 00:46:35,899
La d�viance sexuelle...
525
00:46:36,205 --> 00:46:37,745
Sais-tu ce que c'est ?
526
00:46:38,301 --> 00:46:39,576
C'est quoi ?
527
00:46:40,146 --> 00:46:42,063
On appelle aussi �a...
528
00:46:42,807 --> 00:46:44,639
la paraphilie.
529
00:46:45,149 --> 00:46:49,111
Cela d�signe le fait de d�tourner
l'acte sexuel de son but originel,
530
00:46:49,509 --> 00:46:51,925
qui est la procr�ation.
531
00:46:53,043 --> 00:46:55,100
C'est trop technique pour moi.
532
00:46:56,475 --> 00:47:01,167
Tu consid�res s�rement le SM
et la fellation comme ordinaires...
533
00:47:03,263 --> 00:47:05,585
Pourtant,
d'un point de vue biologique,
534
00:47:05,705 --> 00:47:09,422
ce genre d'activit�s
diminue les chances de reproduction.
535
00:47:13,489 --> 00:47:15,646
Voil� ce qui m'int�resse.
536
00:47:20,848 --> 00:47:23,835
Autrement dit, vous voulez me sauter.
537
00:47:26,780 --> 00:47:29,050
Vous �tes pareil que Shimamoto.
538
00:47:29,594 --> 00:47:32,514
Vous �tes profs,
vous devriez avoir honte.
539
00:47:35,474 --> 00:47:37,253
Pas de pipe, ni de sodomie.
540
00:47:38,268 --> 00:47:42,184
Apr�s tout, je vous dois bien �a
pour m'avoir sauv� la vie.
541
00:47:42,691 --> 00:47:43,604
Merci.
542
00:47:52,893 --> 00:47:54,958
Ils sont peut-�tre
dans la nouvelle aile ?
543
00:47:55,285 --> 00:47:58,497
C'est encore en construction,
personne n'y va.
544
00:47:58,842 --> 00:47:59,891
Mais...
545
00:48:02,019 --> 00:48:04,754
D'accord, allons v�rifier.
546
00:48:57,301 --> 00:48:58,714
Non, arr�tez...
547
00:49:00,437 --> 00:49:02,577
Vous me foutez la trouille.
548
00:49:36,010 --> 00:49:39,050
Pourquoi ces g�missements ?
549
00:49:40,243 --> 00:49:42,080
Je croyais que tu n'aimais pas.
550
00:49:43,470 --> 00:49:44,625
Arr�tez.
551
00:50:05,655 --> 00:50:06,455
Tiens ?
552
00:50:06,740 --> 00:50:07,921
C'est � Miki ?
553
00:50:08,253 --> 00:50:09,053
Oui.
554
00:50:42,105 --> 00:50:44,148
Je suis s�r que tu seras d�licieuse.
555
00:51:02,025 --> 00:51:03,998
Ne t'en fais pas.
556
00:51:04,426 --> 00:51:08,024
Eiko et Ryoko
sont mortes en jouissant.
557
00:51:08,892 --> 00:51:11,504
Toi qui aimes les sensations fortes,
�a te plaira.
558
00:52:44,462 --> 00:52:45,803
Ne t'inqui�te pas.
559
00:52:46,480 --> 00:52:50,289
Tu vas bient�t revoir tes amies.
560
00:54:03,108 --> 00:54:04,064
C'est ici.
561
00:54:05,162 --> 00:54:07,790
M. Tojo !
On vous cherchait.
562
00:54:08,111 --> 00:54:10,008
Que faites-vous ici ?
563
00:54:10,725 --> 00:54:12,498
J'ai entendu crier.
564
00:54:13,016 --> 00:54:15,007
Venez vite.
565
00:54:15,352 --> 00:54:17,549
Miki se sent mal.
566
00:55:06,022 --> 00:55:08,519
5-0-5.
567
00:55:08,890 --> 00:55:10,921
�a fait S.O.S.
568
00:55:18,983 --> 00:55:20,996
Mlle Miyoko, attention !
569
00:55:25,868 --> 00:55:27,461
Qu'avez-vous fait � Miki ?
570
00:55:28,766 --> 00:55:30,292
Qui �tes-vous ?
571
00:55:31,361 --> 00:55:33,433
Vous �tes vraiment Tojo ?
572
00:55:36,144 --> 00:55:38,268
Difficile de r�pondre...
573
00:55:41,871 --> 00:55:43,570
D'un c�t�, oui...
574
00:55:44,712 --> 00:55:46,610
D'un autre c�t�, non.
575
00:55:49,733 --> 00:55:51,087
Merde !
576
00:56:02,690 --> 00:56:05,132
Amusons-nous tous les trois.
577
00:56:05,962 --> 00:56:08,893
Mais qu'est-ce que vous �tes ?
578
00:56:09,532 --> 00:56:11,324
Un simple professeur.
579
00:56:12,054 --> 00:56:15,595
Juste un d�mon professeur
sans d�fense.
580
00:56:16,339 --> 00:56:17,818
Monstre !
581
00:56:21,349 --> 00:56:22,451
Qu'importe.
582
00:56:22,822 --> 00:56:24,707
Elles ne peuvent m'�chapper.
583
00:56:39,033 --> 00:56:41,111
Noriko ! �a va ?
584
00:57:35,550 --> 00:57:37,422
Quel h�ro�sme.
585
00:57:38,311 --> 00:57:40,236
Un professeur mod�le.
586
00:57:47,383 --> 00:57:48,481
� ton aise.
587
00:57:49,357 --> 00:57:51,640
Sois la premi�re � mourir,
dans ce cas.
588
00:57:52,154 --> 00:57:53,654
Qu'allez-vous faire ?
589
00:57:54,612 --> 00:57:56,457
N'aie pas peur.
590
00:57:57,586 --> 00:58:00,679
Je veux juste voir
de quoi tu es capable.
591
00:58:01,744 --> 00:58:02,978
Arr�tez !
592
00:58:03,795 --> 00:58:05,562
- Arr�tez !
- Ne me donne pas d'ordre.
593
00:58:11,398 --> 00:58:13,694
Les salopes comme toi...
594
00:58:16,573 --> 00:58:19,281
n'ont pas d'ordre � me donner.
595
00:58:51,681 --> 00:58:53,151
N'importe qui.
596
00:58:54,350 --> 00:58:56,262
Tu baiserais avec n'importe qui.
597
00:58:57,595 --> 00:59:00,170
Tu sais que tu aimes �a.
598
00:59:01,137 --> 00:59:03,272
Ne pr�tends pas le contraire.
599
00:59:04,507 --> 00:59:06,289
Noriko, va-t'en !
600
00:59:06,409 --> 00:59:09,670
Ce n'est pas pour elle
qu'il faut t'inqui�ter.
601
00:59:13,265 --> 00:59:15,959
Tu veux que je te fasse du bien,
602
00:59:16,371 --> 00:59:18,581
c'est �a que tu veux ?
603
00:59:34,237 --> 00:59:35,877
Vite, partez !
604
01:00:28,359 --> 01:00:29,780
Je suis un monstre ?
605
01:00:34,130 --> 01:00:36,790
Vous allez bient�t d�couvrir
606
01:00:37,600 --> 01:00:39,617
que vous �tes comme moi.
607
01:00:42,605 --> 01:00:46,620
Vous n'�tes que des b�tes
assoiff�es de sexe.
608
01:00:47,582 --> 01:00:50,476
Vous ne pouvez le nier !
609
01:00:51,757 --> 01:00:52,793
Arr�tez !
610
01:00:53,412 --> 01:00:55,598
Tu as dit que tu m'aimais !
Tu as menti ?
611
01:00:56,199 --> 01:00:57,767
La ferme.
Silence.
612
01:00:58,007 --> 01:00:59,294
Pourquoi ?
613
01:01:00,197 --> 01:01:02,806
Pourquoi es-tu devenu comme �a ?
614
01:01:02,926 --> 01:01:05,851
Je n'ai rien de plus � te dire.
615
01:01:05,971 --> 01:01:08,160
Tu as perdu contre toi-m�me !
616
01:01:08,474 --> 01:01:10,067
Tu es devenu fou.
617
01:01:10,346 --> 01:01:12,921
Tu as laiss� ce d�mon te poss�der !
618
01:01:14,704 --> 01:01:16,162
Tu as perdu !
619
01:01:17,047 --> 01:01:18,043
Tu...
620
01:01:21,536 --> 01:01:23,833
Tu me r�pugnes !
621
01:01:27,305 --> 01:01:29,465
Tu n'as pas �t� capable de r�sister !
622
01:01:30,150 --> 01:01:31,698
Silence, chienne !
623
01:03:21,046 --> 01:03:22,320
Noriko, va-t'en !
624
01:03:22,440 --> 01:03:23,734
- Madame !
- Vite !
625
01:03:24,269 --> 01:03:26,446
- Mais...
- Vite !
626
01:04:23,392 --> 01:04:24,786
Tu vas mourir.
627
01:04:26,094 --> 01:04:27,889
Mais ne t'en fais pas...
628
01:04:28,664 --> 01:04:33,971
Miki, Ryoko et Eiko
sont toutes mortes de plaisir.
629
01:04:35,251 --> 01:04:38,536
Je vais faire jaillir
la jouissance de toi.
630
01:04:41,739 --> 01:04:42,801
Meurs.
631
01:05:19,245 --> 01:05:20,758
- Monsieur !
- Quoi ?
632
01:05:33,214 --> 01:05:34,382
Reste ici.
633
01:05:47,923 --> 01:05:49,450
Reste en dehors de �a.
634
01:05:50,426 --> 01:05:51,846
Arr�tez !
635
01:06:20,179 --> 01:06:21,666
Qu'ai-je fait ?
636
01:06:27,797 --> 01:06:28,859
Miyoko...
637
01:06:29,784 --> 01:06:31,390
Pardonne-moi.
638
01:06:32,574 --> 01:06:33,716
Ma promesse...
639
01:06:35,023 --> 01:06:36,682
Je n'ai pas pu la tenir.
640
01:06:49,018 --> 01:06:50,205
Mlle Miyoko !
641
01:06:53,046 --> 01:06:54,175
�a va ?
642
01:06:55,467 --> 01:06:57,378
Oui, �a va.
643
01:06:59,983 --> 01:07:01,019
Debout.
644
01:07:08,257 --> 01:07:09,877
Sale monstre.
645
01:07:11,060 --> 01:07:14,084
Sans ce pieu, il m'aurait tu�.
646
01:07:25,408 --> 01:07:27,840
Qu'est-ce que c'�tait, exactement ?
647
01:07:28,244 --> 01:07:29,319
�a va ?
648
01:07:29,945 --> 01:07:31,340
Un d�mon.
649
01:07:32,243 --> 01:07:35,389
Qui poss�de
ceux qui sont faibles de caract�re.
650
01:07:40,271 --> 01:07:41,532
Cet homme...
651
01:07:42,820 --> 01:07:45,614
�tait fier
de son m�tier d'enseignant.
652
01:07:47,235 --> 01:07:49,226
Il avait coutume de dire
653
01:07:49,783 --> 01:07:52,218
qu'il pr�parait les jeunes
pour l'avenir.
654
01:07:53,593 --> 01:07:54,596
Cependant...
655
01:07:55,798 --> 01:07:58,426
ses �l�ves n'ont jamais �t�
� la hauteur de ses r�ves.
656
01:08:02,115 --> 01:08:03,648
Je comprends...
657
01:08:04,717 --> 01:08:06,881
ce qu'il a d� ressentir.
658
01:08:10,071 --> 01:08:11,434
Je le comprends tr�s bien.
659
01:08:14,422 --> 01:08:15,479
Oui...
660
01:08:16,262 --> 01:08:19,006
Moi aussi, je suis faible.
661
01:08:20,050 --> 01:08:21,444
Et j'ignore...
662
01:08:23,050 --> 01:08:25,732
quand mes d�sirs me vaincront.
663
01:08:45,229 --> 01:08:50,938
Sous-titres : Johnny Pourri
[French TeAm]44446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.