All language subtitles for Angel of Darkness (1995)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:08,515 SHIBUYA 2 00:00:15,118 --> 00:00:18,224 La ville est inond�e par l'argent, le sexe et la drogue. 3 00:00:18,705 --> 00:00:20,888 Mais le d�sir humain n'est jamais satisfait. 4 00:00:22,222 --> 00:00:26,188 Les gens errent en qu�te de sensations fortes. 5 00:00:27,496 --> 00:00:28,747 Tels des b�tes voraces 6 00:00:30,385 --> 00:00:33,040 cherchant leur prochaine proie. 7 00:00:43,796 --> 00:00:46,526 LYC�E POUR FILLES MITOMO 8 00:01:14,892 --> 00:01:18,103 Noriko, tu veux sortir avec nous ce soir ? 9 00:01:18,324 --> 00:01:19,578 Oui, bonne id�e ! 10 00:01:20,342 --> 00:01:24,528 Je vais rentrer. Miki, ne fais rien de dangereux. 11 00:01:24,954 --> 00:01:28,445 T'en fais pas, je risque rien. 12 00:01:28,721 --> 00:01:32,200 Je vais juste tirer du fric � des cr�tins. 13 00:01:33,693 --> 00:01:34,591 Salut. 14 00:01:34,711 --> 00:01:35,547 Allez. 15 00:01:36,496 --> 00:01:37,336 Salut. 16 00:01:43,036 --> 00:01:44,412 J'apporte � boire. 17 00:01:44,641 --> 00:01:46,595 - Merci ! - Choisissez. 18 00:01:47,859 --> 00:01:49,027 Le choix est dur. 19 00:01:50,777 --> 00:01:52,782 - C'est chaud ! - Ouais. 20 00:01:53,421 --> 00:01:54,802 Au fait, Eiko, 21 00:01:55,107 --> 00:01:58,651 ton mich� d'hier soir �tait plut�t canon. 22 00:01:59,165 --> 00:02:00,674 Il avait l'air, 23 00:02:00,973 --> 00:02:03,044 mais il �tait trop nul. 24 00:02:03,564 --> 00:02:05,382 Il a pas tenu deux minutes. 25 00:02:06,226 --> 00:02:08,478 Et il s'est pas retir� pour jouir. 26 00:02:08,598 --> 00:02:10,163 C'est d�gueu ! 27 00:02:10,389 --> 00:02:12,790 C'est la mauvaise p�riode du mois, en plus. 28 00:02:12,910 --> 00:02:16,150 Vraiment ? �a craint. 29 00:02:18,773 --> 00:02:20,804 Regardez, en voil� un. 30 00:02:24,488 --> 00:02:25,450 Monsieur ? 31 00:02:26,416 --> 00:02:27,761 C'est 20 000 seulement. 32 00:02:27,881 --> 00:02:28,732 10 000. 33 00:02:29,883 --> 00:02:31,358 10 000 ? 34 00:02:31,730 --> 00:02:33,123 Pas question. 35 00:02:33,402 --> 00:02:35,075 - C'est 20 000. - 20 000 ? 36 00:02:38,017 --> 00:02:40,088 - Pourquoi pas ? - On y va ? 37 00:02:40,327 --> 00:02:42,424 Mais je ne fais pas la sodomie. 38 00:02:42,896 --> 00:02:43,937 D'accord. 39 00:02:44,542 --> 00:02:46,222 Bon, allons-y. 40 00:02:48,340 --> 00:02:49,244 Merde. 41 00:02:49,455 --> 00:02:51,971 Y en a toujours que pour Miki. 42 00:02:52,372 --> 00:02:54,559 Toi tu t'en fous, t'as un copain. 43 00:02:54,679 --> 00:02:58,792 Il peut jamais rien m'offrir, c'est pour �a que je fais le tapin. 44 00:03:02,349 --> 00:03:03,149 Merde ! 45 00:03:04,145 --> 00:03:05,685 C'est pas nos profs ? 46 00:03:06,902 --> 00:03:08,375 Mais oui ! 47 00:03:09,021 --> 00:03:10,236 �a craint... 48 00:03:12,325 --> 00:03:13,512 Attendez ! 49 00:03:14,288 --> 00:03:15,627 L�chez-moi ! 50 00:03:15,747 --> 00:03:19,099 - Qu'est-ce que vous voulez ? - Que faites-vous ici ? 51 00:03:19,434 --> 00:03:21,642 Ne me dites pas que vous vous prostituez ? 52 00:03:21,762 --> 00:03:23,234 Bien s�r que non ! 53 00:03:23,354 --> 00:03:25,879 - Ne mens pas ! - Non, attendez ! 54 00:03:26,206 --> 00:03:28,346 Ce n'est pas leur genre. 55 00:03:30,109 --> 00:03:34,267 Laissez-moi faire, je m'occupe d'elles. 56 00:03:35,820 --> 00:03:37,041 Excuse-toi. 57 00:03:37,756 --> 00:03:41,900 M. Takahashi, vous pouvez continuer � patrouiller. 58 00:03:42,956 --> 00:03:44,065 D'accord. 59 00:03:44,915 --> 00:03:46,547 Mais recadrez-les. 60 00:03:47,025 --> 00:03:50,383 C'est contre notre r�glement d'�tre dehors si tard. 61 00:03:51,896 --> 00:03:52,998 O� est Miki ? 62 00:03:53,482 --> 00:03:54,850 J'en sais rien. 63 00:03:55,177 --> 00:03:56,770 Vous lui voulez quoi ? 64 00:03:57,183 --> 00:03:59,121 Rien de sp�cial... 65 00:03:59,692 --> 00:04:00,581 Allons-y. 66 00:04:08,544 --> 00:04:10,929 Il faut arr�ter vos b�tises ! 67 00:04:11,198 --> 00:04:13,261 Vous devez suivre le r�glement. 68 00:04:13,527 --> 00:04:14,973 Oui ! 69 00:04:18,444 --> 00:04:20,844 Qu'est-ce que vous faisiez l� ? 70 00:04:21,194 --> 00:04:22,590 Rien du tout. 71 00:04:22,996 --> 00:04:25,414 On cherche le prince charmant. 72 00:04:25,854 --> 00:04:28,057 Vous aussi, vous �tes libre, non ? 73 00:04:28,272 --> 00:04:29,182 Ouais. 74 00:04:29,490 --> 00:04:32,018 H�, un peu de retenue ! 75 00:04:32,138 --> 00:04:35,954 Jamais il ne ferait �a, il est trop s�rieux. 76 00:04:36,241 --> 00:04:40,656 Mais ce genre de mec se d�cha�ne quand il tire enfin un coup. 77 00:04:40,776 --> 00:04:41,943 Ouais ! 78 00:04:42,727 --> 00:04:45,820 Si vous en pouvez plus, dites-le-moi. 79 00:04:46,292 --> 00:04:47,713 Je vous ferai du bien. 80 00:04:48,376 --> 00:04:50,170 Je suis tr�s dou�e pour �a. 81 00:04:50,723 --> 00:04:51,816 �a suffit. 82 00:04:52,038 --> 00:04:54,733 Ce ne sont pas des mani�res ! 83 00:04:58,672 --> 00:05:01,141 Quoi ? Vous avez mal ? 84 00:05:02,008 --> 00:05:02,977 �a va. 85 00:05:03,681 --> 00:05:05,777 Maintenant, rentrez chez vous. 86 00:05:05,897 --> 00:05:06,865 Oui. 87 00:05:07,436 --> 00:05:09,069 - Salut, monsieur. - Salut ! 88 00:07:12,178 --> 00:07:13,120 Salut ! 89 00:07:23,919 --> 00:07:25,491 �a pique ! 90 00:07:25,637 --> 00:07:26,545 C'est fini. 91 00:07:27,685 --> 00:07:30,712 Quand m�me, ce type a abus� ! 92 00:07:31,083 --> 00:07:33,172 Je lui avais non pour la sodomie. 93 00:07:33,422 --> 00:07:37,158 Ce n'est pas dr�le. Ton corps n'est pas un objet. 94 00:07:37,278 --> 00:07:39,058 Oui, je sais. 95 00:07:39,815 --> 00:07:42,589 Mais vous aimez aussi le sexe, pas vrai ? 96 00:07:44,863 --> 00:07:48,607 Bien s�r, moi aussi j'�tais curieuse � ton �ge. 97 00:07:50,102 --> 00:07:52,994 Miki, je ne comprends pas pourquoi tu fais �a. 98 00:07:53,306 --> 00:07:55,568 Tes parents sont riches, non ? 99 00:07:55,830 --> 00:07:59,885 C'est pas avec mon argent de poche que j'aurais pu me payer �a. 100 00:08:00,073 --> 00:08:02,321 Miki, tu devrais arr�ter de te prostituer. 101 00:08:02,441 --> 00:08:05,037 Il faut prendre soin de ton corps. 102 00:08:05,488 --> 00:08:06,603 D'accord ? 103 00:08:09,586 --> 00:08:11,126 Noriko, c'est l'heure. 104 00:08:21,734 --> 00:08:22,588 Salut. 105 00:08:22,708 --> 00:08:24,746 Salut ! 106 00:08:25,116 --> 00:08:27,107 O� est Eiko ? 107 00:08:27,531 --> 00:08:28,938 Elle doit encore s�cher. 108 00:08:29,445 --> 00:08:31,591 Quelle glandeuse, celle-l� ! 109 00:08:31,711 --> 00:08:35,062 T'es pas la mieux plac�e pour dire �a. 110 00:08:35,464 --> 00:08:39,951 C'est lourd, on devait aller faire des UV aujourd'hui. 111 00:08:40,238 --> 00:08:42,684 Vous y allez trop ! 112 00:08:43,168 --> 00:08:44,137 Regarde. 113 00:08:44,920 --> 00:08:48,849 Ueno m'a donn� une Cartier en or. 114 00:08:50,695 --> 00:08:55,521 J'adore l'effet que �a fait sur ma peau bronz�e. 115 00:08:55,641 --> 00:08:57,016 C'est trop joli ! 116 00:09:00,333 --> 00:09:01,365 Ce matin, 117 00:09:02,068 --> 00:09:04,099 la police nous a appel�s. 118 00:09:05,511 --> 00:09:08,886 Ils ont d�couvert le corps de Eiko Inui, de la classe 3-C. 119 00:09:10,067 --> 00:09:12,257 - Que s'est-il pass� ? - Ils l'ignorent. 120 00:09:13,329 --> 00:09:15,528 Elle �tait nue quand ils l'ont trouv�e. 121 00:09:15,648 --> 00:09:16,982 Nue ? 122 00:09:18,139 --> 00:09:23,086 C'�tait une fille � probl�mes, on la soup�onnait de prostitution. 123 00:09:24,207 --> 00:09:25,408 M. Tojo, 124 00:09:26,152 --> 00:09:27,977 vous les avez vues hier soir, non ? 125 00:09:29,463 --> 00:09:32,543 Je les ai seulement accompagn�es � la gare. 126 00:09:32,939 --> 00:09:35,686 - C'est tout ce que je sais. - M. Tojo. 127 00:09:36,521 --> 00:09:39,827 Vous ne savez pas tenir vos �l�ves. Vous �tes responsable ! 128 00:09:41,113 --> 00:09:43,927 Le taux d'abandon des �tudiantes ne cesse d'augmenter. 129 00:09:44,232 --> 00:09:47,133 Si �a continue comme �a, adieu ma promotion ! 130 00:09:47,373 --> 00:09:48,270 Monsieur ! 131 00:09:48,760 --> 00:09:51,044 Comment pouvez-vous penser � votre promotion ? 132 00:09:51,803 --> 00:09:53,439 Une de nos �l�ves est morte ! 133 00:09:53,679 --> 00:09:54,526 Je sais ! 134 00:09:55,768 --> 00:09:59,477 Mais c'est simplement un accident. Ce genre de choses arrive. 135 00:10:00,145 --> 00:10:02,828 M. Takahashi, ne rendez pas les choses plus difficiles. 136 00:10:03,109 --> 00:10:05,659 Il ne faut surtout pas attirer l'attention de la presse. 137 00:10:06,206 --> 00:10:07,387 Bien, �a ira. 138 00:10:09,609 --> 00:10:10,841 Disposez ! 139 00:10:25,257 --> 00:10:26,454 M. Tojo ? 140 00:10:35,768 --> 00:10:37,480 Quand on y pense, 141 00:10:37,600 --> 00:10:41,235 c'est Tojo qui est le plus affect� par tout �a. 142 00:11:03,361 --> 00:11:04,941 �coutez-moi. 143 00:11:07,430 --> 00:11:09,302 Eiko Inui... 144 00:11:09,661 --> 00:11:11,150 est morte cette nuit. 145 00:11:15,523 --> 00:11:17,570 Nous ignorons les d�tails. 146 00:11:22,501 --> 00:11:23,356 Alors, 147 00:11:23,807 --> 00:11:25,612 soyez prudentes. 148 00:11:27,784 --> 00:11:28,865 Monsieur ? 149 00:11:29,602 --> 00:11:31,275 C'est � propos de Miki. 150 00:11:33,753 --> 00:11:36,474 En fait, Miki fait le trottoir. 151 00:11:40,785 --> 00:11:42,205 C'est ce que je craignais. 152 00:11:43,502 --> 00:11:46,058 Je veux qu'elle arr�te de prendre autant de risques. 153 00:11:48,043 --> 00:11:50,286 Je ne veux pas qu'elle finisse comme Eiko. 154 00:11:51,410 --> 00:11:54,237 Mlle Miyoko lui a parl�, mais elle n'�coute rien. 155 00:11:56,436 --> 00:11:57,843 D'accord. 156 00:11:58,149 --> 00:11:59,755 J'irai lui parler. 157 00:12:00,878 --> 00:12:02,298 S'il vous pla�t. 158 00:12:18,657 --> 00:12:20,282 Qu'est-ce que vous voulez ? 159 00:12:21,340 --> 00:12:23,366 Je veux que tu arr�tes. 160 00:12:24,659 --> 00:12:26,703 Si c'est pour l'argent, je t'en donnerai. 161 00:12:29,229 --> 00:12:32,627 On a bais� une fois, �a fait pas de toi mon copain. 162 00:12:35,421 --> 00:12:38,437 Tu �tais avec Eiko hier soir. 163 00:12:39,125 --> 00:12:40,545 Que faisiez-vous ? 164 00:12:41,462 --> 00:12:43,297 L�chez-moi. 165 00:12:43,563 --> 00:12:45,740 J'ai pas de comptes � vous rendre. 166 00:12:45,972 --> 00:12:48,295 Et j'ai rien � voir avec Eiko. 167 00:12:53,973 --> 00:12:55,187 X est �gal � Y 168 00:12:55,427 --> 00:12:59,017 et � pi divis� par 3. Compris ? 169 00:13:02,101 --> 00:13:03,403 Page suivante. 170 00:13:03,904 --> 00:13:05,231 Monsieur ? 171 00:13:05,490 --> 00:13:09,101 Il para�t que vous �tes un c�libataire endurci. 172 00:13:09,341 --> 00:13:10,534 C'est vrai ? 173 00:13:12,307 --> 00:13:14,604 Qu'est-ce que tu dis ? 174 00:13:15,154 --> 00:13:17,564 C'est vrai que si on couche vous mettez de bonnes notes ? 175 00:13:23,314 --> 00:13:24,694 Silence ! 176 00:13:25,838 --> 00:13:26,964 Silence ! 177 00:13:28,397 --> 00:13:29,755 Vous �tes en cours ! 178 00:13:33,914 --> 00:13:34,883 Regardez. 179 00:13:36,048 --> 00:13:37,252 Vous connaissez ? 180 00:13:37,724 --> 00:13:38,799 C'est quoi ? 181 00:13:40,705 --> 00:13:42,670 - Tu connais pas ? - Non. 182 00:13:43,716 --> 00:13:46,872 C'est automatique. �a bouge dans tous les sens. 183 00:13:47,112 --> 00:13:49,507 Avec �a, tu es s�re 184 00:13:49,627 --> 00:13:51,579 de grimper aux rideaux ! 185 00:13:51,699 --> 00:13:53,078 Imb�cile ! 186 00:14:01,881 --> 00:14:02,863 Miki ! 187 00:14:03,381 --> 00:14:04,695 Tu sors quand m�me ? 188 00:14:04,993 --> 00:14:09,414 Bien s�r. C'est un super boulot, pourquoi j'arr�terais ? 189 00:14:09,612 --> 00:14:11,530 Et j'ai plein de trucs � acheter. 190 00:14:11,650 --> 00:14:14,398 M�me apr�s ce qui est arriv� � Eiko ? 191 00:14:15,004 --> 00:14:16,118 Oh, �a... 192 00:14:16,364 --> 00:14:19,198 �a n'a rien � voir avec moi. 193 00:14:19,318 --> 00:14:21,576 Et j'irai pas � sa cr�mation, non plus. 194 00:14:21,768 --> 00:14:23,567 On n'�tait pas copines, ni rien. 195 00:14:23,861 --> 00:14:24,679 Allez. 196 00:14:34,725 --> 00:14:37,194 Miki, tes culottes se vendent comme des petits pains. 197 00:14:39,726 --> 00:14:40,974 C'est vrai. 198 00:14:41,335 --> 00:14:44,375 Mais les culottes, �a rapporte pas gros. 199 00:14:44,567 --> 00:14:47,312 - C'est-�-dire ? - Tu devrais poser nue. 200 00:14:47,710 --> 00:14:48,958 Toi aussi, Ryoko. 201 00:14:50,333 --> 00:14:53,146 Croyez-moi, �a rapporte bien plus que les soutifs. 202 00:14:53,266 --> 00:14:54,168 Combien ? 203 00:14:55,227 --> 00:14:58,254 Les photos, c'est bien. Mais si on touche � la vid�o... 204 00:14:58,374 --> 00:14:59,441 Monsieur ! 205 00:15:00,250 --> 00:15:01,233 Venez. 206 00:15:02,614 --> 00:15:04,127 Bienvenue ! 207 00:15:04,723 --> 00:15:05,977 Monsieur, 208 00:15:06,184 --> 00:15:08,483 - Vous voulez acheter ma culotte ? - Combien ? 209 00:15:10,809 --> 00:15:12,333 10 000. 210 00:15:14,101 --> 00:15:18,137 - 10 000 ? - Quoi ? Je suis vierge, vous savez. 211 00:15:33,397 --> 00:15:34,804 10 000 yens ! 212 00:15:37,031 --> 00:15:38,398 Ma commission. 213 00:15:39,425 --> 00:15:41,281 PHARMACIE 214 00:15:48,439 --> 00:15:49,501 �a y est. 215 00:15:50,799 --> 00:15:52,816 T'as pris quoi ? 216 00:15:52,936 --> 00:15:55,498 Deux de chaque. �a et �a. 217 00:15:58,651 --> 00:15:59,766 C'est bon ? 218 00:16:01,426 --> 00:16:02,276 Allez. 219 00:16:27,906 --> 00:16:29,134 RECHERCHE H�TESSES 220 00:16:32,909 --> 00:16:36,404 Dis Miki, ce genre de truc, �a rapporte plus que le tapin. 221 00:16:36,849 --> 00:16:40,079 T'es folle ? Les yakuzas trempent l�-dedans. 222 00:16:45,142 --> 00:16:46,901 On va se faire un paquet. 223 00:16:47,346 --> 00:16:48,355 Je veux ! 224 00:16:55,917 --> 00:16:56,753 Quoi ? 225 00:16:59,366 --> 00:17:00,334 Rien. 226 00:17:00,839 --> 00:17:01,639 Allez. 227 00:17:12,938 --> 00:17:14,179 On est deux. 228 00:17:14,626 --> 00:17:15,529 Laquelle ? 229 00:17:19,287 --> 00:17:21,779 - Combien pour toi ? - 30 000. 230 00:17:21,899 --> 00:17:24,744 - 30 000... Et toi ? - 25 000, �a ira. 231 00:17:25,952 --> 00:17:27,020 Alors... 232 00:17:28,255 --> 00:17:29,915 Ce sera toi. 233 00:17:43,778 --> 00:17:46,101 Je t'en prie, arr�te �a. 234 00:17:46,965 --> 00:17:50,230 Je ne supporte pas de te voir avec d'autres types. 235 00:17:52,571 --> 00:17:53,704 On rentre ! 236 00:17:55,119 --> 00:17:56,698 Viens avec moi ! 237 00:17:56,818 --> 00:17:58,932 - L�chez-moi ! - Viens avec moi ! 238 00:17:59,758 --> 00:18:01,895 Tu n'as rien � faire ici ! 239 00:18:06,215 --> 00:18:07,981 Je t'aime ! 240 00:18:09,745 --> 00:18:12,705 - L�che-moi ! D�gage ! - Qu'est-ce que tu dis ? 241 00:18:18,530 --> 00:18:19,516 Arr�tez ! 242 00:18:20,511 --> 00:18:23,282 Shimamoto, qu'est-ce que vous faites ? 243 00:18:23,995 --> 00:18:25,336 Calmez-vous ! 244 00:18:25,939 --> 00:18:27,107 Arr�tez ! 245 00:18:28,470 --> 00:18:30,307 Vous avez perdu la t�te ? 246 00:18:37,184 --> 00:18:38,299 Tu vas bien ? 247 00:18:42,141 --> 00:18:45,399 Je suis s�r que tu en as assez. Tu veux bien arr�ter tes exc�s ? 248 00:18:46,030 --> 00:18:47,875 Noriko s'inqui�te beaucoup. 249 00:18:50,273 --> 00:18:51,136 Oui ? 250 00:19:19,177 --> 00:19:21,940 UN ENSEIGNANT DE MITOMO AGRESSE UNE �L�VE 251 00:19:22,437 --> 00:19:23,995 L'ENSEIGNANT AGRESSEUR 252 00:19:24,115 --> 00:19:25,944 TROUBLES AU LYC�E : L'ENSEIGNANT VOYOU 253 00:19:28,156 --> 00:19:31,650 C'est pire que tout. Hier une morte, et maintenant �a ! 254 00:19:33,172 --> 00:19:35,203 Il semble que Shimamoto 255 00:19:35,548 --> 00:19:38,760 �tait v�ritablement obs�d� par Miki. 256 00:19:39,718 --> 00:19:41,563 C'est vrai qu'il est du genre n�vros�. 257 00:19:43,673 --> 00:19:46,265 Quand m�me, il a d�pass� les bornes. 258 00:19:46,385 --> 00:19:47,824 C'est inadmissible ! 259 00:19:48,517 --> 00:19:50,561 C'�tait une de ses �l�ves ! 260 00:19:54,293 --> 00:19:56,630 On va avoir droit � une enqu�te de police. 261 00:20:04,083 --> 00:20:05,118 Je le r�p�te : 262 00:20:05,888 --> 00:20:07,693 c'est impardonnable ! 263 00:20:12,044 --> 00:20:14,888 Tojo a chang�, vous ne trouvez pas ? 264 00:20:16,473 --> 00:20:18,557 Avant, il �tait plus... 265 00:20:26,396 --> 00:20:27,477 Ch�re Miyoko. 266 00:20:28,782 --> 00:20:30,409 Je ne suis toujours pas s�r 267 00:20:30,649 --> 00:20:32,140 de ce que je ressens. 268 00:20:32,698 --> 00:20:35,800 Laissez-moi un peu de temps pour y penser. 269 00:20:37,108 --> 00:20:37,984 Un jour, 270 00:20:38,642 --> 00:20:41,735 j'esp�re que nous pourrons recommencer comme avant. 271 00:20:43,145 --> 00:20:44,460 Bien � vous, Tojo. 272 00:21:12,564 --> 00:21:13,613 Monsieur, 273 00:21:14,053 --> 00:21:16,721 vous avez sauv� la vie de Miki. 274 00:21:17,280 --> 00:21:19,138 Je suis arriv� au bon moment. 275 00:21:19,721 --> 00:21:21,712 Je m'inqui�tais apr�s ce que tu m'as dit. 276 00:21:22,963 --> 00:21:24,963 Je pense que �a lui a servi de le�on. 277 00:21:25,083 --> 00:21:26,920 Merci, monsieur. 278 00:21:32,024 --> 00:21:33,701 C'est une amie fid�le. 279 00:21:34,417 --> 00:21:36,679 Elle est s�rieuse, et travaille bien. 280 00:21:36,944 --> 00:21:38,542 C'est un exemple � suivre. 281 00:21:38,662 --> 00:21:41,878 Si seulement elles �taient toutes comme elle. 282 00:21:53,693 --> 00:21:55,061 Prends celui d'� c�t�. 283 00:21:57,532 --> 00:22:00,444 Ryoko, mets tes affaires ici. 284 00:22:02,282 --> 00:22:04,539 Voil�, avec les miennes. 285 00:22:07,159 --> 00:22:09,754 Vous voulez vraiment y aller ? 286 00:22:09,874 --> 00:22:12,606 T'en fais pas, c'est juste pour se d�tendre. 287 00:22:13,198 --> 00:22:15,306 On s'emmerde, ces temps-ci. 288 00:22:15,704 --> 00:22:17,523 Apr�s ce soir, je me tiens � carreau. 289 00:22:18,595 --> 00:22:21,263 D'accord. �a peut pas faire de mal. 290 00:22:21,885 --> 00:22:22,685 Allez. 291 00:23:09,477 --> 00:23:12,657 Je n'aime pas ces histoires de patrouilles. 292 00:23:13,284 --> 00:23:16,403 J'ai l'impression de harceler les �l�ves. 293 00:23:17,757 --> 00:23:20,345 �a m'�tonne de vous, qui �tes port� sur la discipline. 294 00:23:21,386 --> 00:23:23,098 Ne vous m�prenez pas. 295 00:23:23,668 --> 00:23:26,603 J'ai envie de faire confiance � mes �l�ves. 296 00:23:27,323 --> 00:23:30,645 Mais bon, je ne peux pas tourner le dos 297 00:23:30,765 --> 00:23:32,810 quand elles s'attirent des ennuis. 298 00:23:46,522 --> 00:23:48,240 Non merci, �a ira. 299 00:24:02,787 --> 00:24:05,008 - On va o� ? - O� tu veux. 300 00:24:05,289 --> 00:24:06,922 Je connais un bon coin. 301 00:24:40,330 --> 00:24:41,698 Dites-moi que je r�ve ! 302 00:24:42,174 --> 00:24:43,813 Qu'est-ce que tu fais ici ? 303 00:24:46,161 --> 00:24:47,064 Viens. 304 00:24:56,222 --> 00:24:57,151 Les filles, 305 00:24:57,645 --> 00:25:00,007 vous voulez finir comme Eiko ? 306 00:25:02,073 --> 00:25:04,051 Apr�s notre discussion, je te trouve ici. 307 00:25:04,966 --> 00:25:07,556 Et dire que je croyais que tu t'inqui�tais ! 308 00:25:07,904 --> 00:25:10,532 Vous sortez ensemble. � quoi tu joues ? 309 00:25:10,652 --> 00:25:13,650 C'est moi qui l'ai invit�e, Noriko n'a rien � voir l�-dedans. 310 00:25:13,770 --> 00:25:15,176 Il n'y a que vous deux ? 311 00:25:17,148 --> 00:25:18,595 Personne d'autre ? 312 00:25:21,264 --> 00:25:22,272 Ryoko ! 313 00:25:25,431 --> 00:25:26,533 Les filles... 314 00:25:27,521 --> 00:25:30,236 Vous voulez que Tojo fasse une attaque ? 315 00:25:31,601 --> 00:25:32,477 Hein ? 316 00:25:57,691 --> 00:25:59,271 H�, arr�tez ! 317 00:25:59,391 --> 00:26:01,091 Viens, Ryoko, rentrons. 318 00:26:01,523 --> 00:26:03,773 Monsieur, on fait rien de mal. 319 00:26:03,893 --> 00:26:05,931 - Laissez-nous. - On rentre. 320 00:26:06,227 --> 00:26:07,453 T'as un probl�me ? 321 00:26:08,260 --> 00:26:09,959 Toi aussi, rentre chez toi. 322 00:26:10,404 --> 00:26:11,799 Tu me casses la baraque ! 323 00:26:11,919 --> 00:26:14,306 - Tu es lyc�en, non ? - Ta gueule ! 324 00:26:20,312 --> 00:26:21,635 Restez ici... 325 00:26:57,709 --> 00:26:59,023 Rentrez chez vous. 326 00:26:59,576 --> 00:27:01,143 - D'accord ? - Oui. 327 00:27:01,263 --> 00:27:03,401 Bien. Soyez prudentes. 328 00:27:03,521 --> 00:27:04,663 Compris. 329 00:27:10,170 --> 00:27:13,411 Putain, ce Takahashi, 330 00:27:13,531 --> 00:27:15,974 c'est le pire des emmerdeurs. 331 00:27:16,243 --> 00:27:19,906 Il me fait toujours la morale. 332 00:27:20,556 --> 00:27:23,522 M. Takahashi s'inqui�te pour toi. 333 00:27:23,642 --> 00:27:25,837 Et M. Tojo aussi. 334 00:27:26,478 --> 00:27:29,580 Je suis pas sa fille, quand m�me. 335 00:27:30,914 --> 00:27:33,031 Tojo me gonfle, lui aussi. 336 00:27:33,151 --> 00:27:36,644 Tout ce que je veux, c'est qu'on me laisse tranquille. 337 00:27:49,034 --> 00:27:49,834 Viens. 338 00:27:53,520 --> 00:27:55,272 On sera peinards, ici. 339 00:27:57,495 --> 00:27:58,822 D�p�che-toi. 340 00:27:59,464 --> 00:28:02,763 �a m'a excit�e, de courir comme �a. 341 00:32:15,460 --> 00:32:17,072 Qu'est-ce qui m'arrive ? 342 00:32:17,816 --> 00:32:18,785 J'ai mal. 343 00:32:24,751 --> 00:32:25,826 Tojo ! 344 00:32:26,811 --> 00:32:28,243 Quelle nuit, hein ? 345 00:32:34,018 --> 00:32:35,077 Ensuite, 346 00:32:35,502 --> 00:32:38,184 je les ai perdus de vue. 347 00:32:38,588 --> 00:32:40,247 Et apr�s ? 348 00:32:43,114 --> 00:32:44,046 Apr�s... 349 00:32:45,028 --> 00:32:46,940 Je ne m'en souviens pas. 350 00:32:47,202 --> 00:32:48,264 Comment �a ? 351 00:32:49,326 --> 00:32:51,808 J'ai des probl�mes de sant�, en ce moment. 352 00:32:52,694 --> 00:32:54,844 Des douleurs � la t�te, et � la poitrine. 353 00:32:55,481 --> 00:32:57,765 Et j'ai des pertes de connaissance. 354 00:32:58,843 --> 00:33:01,040 �a a l'air s�rieux. 355 00:33:02,785 --> 00:33:05,865 Je ne sais pas si je vais pouvoir continuer les patrouilles. 356 00:33:06,250 --> 00:33:07,689 Vous n'y pensez pas ? 357 00:33:08,021 --> 00:33:11,464 Si vous arr�tez, qu'arrivera-t-il � vos �l�ves ? 358 00:33:13,466 --> 00:33:15,537 Vous avez juste besoin de repos. 359 00:33:16,144 --> 00:33:17,352 �a va aller. 360 00:33:20,264 --> 00:33:22,463 J'esp�re que vous avez raison. 361 00:33:26,100 --> 00:33:27,666 Elle est en retard. 362 00:33:29,075 --> 00:33:32,706 Le type d'hier �tait bien le genre de Ryoko. 363 00:33:32,940 --> 00:33:34,927 Elle a d� trop baiser ! 364 00:33:35,047 --> 00:33:38,137 Miki, t'es vraiment une peau de vache. 365 00:33:38,257 --> 00:33:39,781 C'est vrai. 366 00:33:40,018 --> 00:33:43,708 Et toi t'es pas mieux, avec tes petits jouets. 367 00:33:43,943 --> 00:33:46,767 Arr�te, c'est pas � moi ! 368 00:33:47,692 --> 00:33:50,089 Et si on te surprenait avec ce truc ? 369 00:33:57,274 --> 00:33:58,801 Miki, prends �a. 370 00:34:00,045 --> 00:34:02,660 J'en ai achet� un autre pour moi. 371 00:34:04,075 --> 00:34:05,389 Merci. 372 00:34:05,933 --> 00:34:07,114 Mais pourquoi ? 373 00:34:07,678 --> 00:34:10,895 Je ne vais pas te faire la morale. 374 00:34:11,128 --> 00:34:14,454 Mais s'il t'arrive quelque chose, appelle-moi avec �a. 375 00:34:16,428 --> 00:34:18,864 Envoie-moi 5-0-5. 376 00:34:19,257 --> 00:34:20,471 �a fait S.O.S. 377 00:34:21,977 --> 00:34:23,689 S.O.S ? 378 00:34:24,262 --> 00:34:26,821 T'es une vraie m�re poule. 379 00:34:26,941 --> 00:34:29,366 Tu vas finir par devenir une adulte. 380 00:34:29,486 --> 00:34:30,481 Pas question. 381 00:34:43,797 --> 00:34:45,895 J'avais perdu connaissance... 382 00:34:46,617 --> 00:34:48,230 quand Eiko est morte. 383 00:34:51,855 --> 00:34:53,322 Ce serait moi ? 384 00:34:54,761 --> 00:34:55,730 Impossible ! 385 00:35:05,036 --> 00:35:07,446 Je ne me souviens de rien. 386 00:35:10,262 --> 00:35:11,484 Tout �a... 387 00:35:12,063 --> 00:35:13,268 n'est pas normal. 388 00:35:17,815 --> 00:35:18,797 Miyoko... 389 00:35:20,485 --> 00:35:21,554 Qu'y a-t-il ? 390 00:35:24,346 --> 00:35:26,204 C'est au sujet de votre lettre. 391 00:35:27,692 --> 00:35:29,042 Ah, �a... 392 00:35:30,695 --> 00:35:34,828 Je ne pense pas �tre en �tat de vous fr�quenter. 393 00:35:35,104 --> 00:35:36,720 Ne dites pas �a. 394 00:35:36,998 --> 00:35:39,155 Vous �tes sous pression ces temps-ci... 395 00:35:42,463 --> 00:35:43,552 Qu'y a-t-il ? 396 00:35:44,213 --> 00:35:45,501 �a ne va pas ? 397 00:35:45,837 --> 00:35:46,678 Arri�re ! 398 00:35:55,538 --> 00:35:57,822 D�sol�, ce n'est rien. 399 00:35:59,614 --> 00:36:00,772 Laissez-moi seul. 400 00:37:17,270 --> 00:37:17,982 Oui ? 401 00:37:19,604 --> 00:37:20,409 Bonjour. 402 00:37:21,818 --> 00:37:24,424 La m�re de Ryoko Kanzaki m'a appel�. 403 00:37:24,544 --> 00:37:27,992 Elle n'est pas rentr�e chez elle cette nuit. 404 00:37:29,080 --> 00:37:32,963 Je vais en parler � Miki et Noriko. 405 00:37:33,758 --> 00:37:34,581 Bien. 406 00:37:35,428 --> 00:37:38,574 Miyoko, vous �tes respect�e dans cet �tablissement, 407 00:37:38,919 --> 00:37:41,163 et ces deux-l� vous appr�cient. 408 00:37:42,293 --> 00:37:43,817 Vous voulez bien... 409 00:37:44,255 --> 00:37:46,193 venir leur parler avec moi ? 410 00:37:46,816 --> 00:37:47,984 D'accord. 411 00:37:48,104 --> 00:37:50,081 Retrouvons-nous apr�s les cours. 412 00:37:50,835 --> 00:37:51,961 Merci. 413 00:37:53,004 --> 00:37:54,729 J'attendrai au laboratoire. 414 00:37:55,353 --> 00:37:57,570 Je compte sur vous. 415 00:37:59,812 --> 00:38:00,768 Aujourd'hui, 416 00:38:01,206 --> 00:38:03,596 j'aurai les r�ponses � mes questions. 417 00:38:05,659 --> 00:38:06,575 � plus tard. 418 00:38:38,155 --> 00:38:39,150 Pourquoi ? 419 00:38:39,774 --> 00:38:42,615 Pourquoi le sort s'acharne sur moi ? 420 00:38:43,187 --> 00:38:44,376 Un probl�me ? 421 00:38:44,683 --> 00:38:46,890 C'est encore la police. 422 00:38:47,688 --> 00:38:50,527 Ils veulent qu'on identifie un corps. 423 00:38:51,921 --> 00:38:53,501 Une de nos �l�ves ? 424 00:38:56,306 --> 00:38:58,376 Renvoyez toutes les �l�ves chez elles. 425 00:38:58,789 --> 00:39:02,584 Nous devons �laborer un plan avant d'agir. 426 00:39:02,704 --> 00:39:03,504 Oui. 427 00:39:03,748 --> 00:39:06,362 - O� est Tojo ? - Il devait voir des �l�ves. 428 00:39:06,482 --> 00:39:09,196 �a attendra ! Faites-le venir imm�diatement. 429 00:39:10,143 --> 00:39:11,404 Je viens avec vous. 430 00:39:15,547 --> 00:39:17,931 Les activit�s extrascolaires sont annul�es. 431 00:39:18,406 --> 00:39:21,186 Veuillez rentrer chez vous au plus vite. 432 00:39:22,613 --> 00:39:24,832 Les activit�s extrascolaires sont annul�es. 433 00:39:25,850 --> 00:39:27,845 Veuillez rentrer chez vous au plus vite. 434 00:39:29,533 --> 00:39:30,593 Tojo ! 435 00:39:31,137 --> 00:39:32,531 Je vous trouve enfin. 436 00:39:32,803 --> 00:39:34,017 Qu'y a-t-il ? 437 00:39:34,255 --> 00:39:36,618 Il y a eu un autre incident. 438 00:39:37,534 --> 00:39:40,282 Le proviseur vous demande de le rejoindre � cette adresse. 439 00:39:41,641 --> 00:39:44,123 La plupart des �l�ves sont d�j� parties. 440 00:39:45,285 --> 00:39:47,277 Bien. J'y vais tout de suite. 441 00:39:47,397 --> 00:39:48,197 Salut. 442 00:39:52,243 --> 00:39:53,902 O� est-ce qu'on va ? 443 00:39:54,990 --> 00:39:56,450 D�sol�e les filles, 444 00:39:56,649 --> 00:39:58,843 mais vous allez devoir rester un peu. 445 00:39:59,133 --> 00:40:02,427 - Pourquoi ? - M. Tojo voudrait vous parler. 446 00:40:02,767 --> 00:40:05,749 Mais ils nous ont dit de rentrer chez nous. 447 00:40:06,267 --> 00:40:09,493 Il voulait vous parler aujourd'hui. Ce ne sera pas long. 448 00:40:09,991 --> 00:40:10,840 D'accord. 449 00:40:29,833 --> 00:40:32,050 �a fait bizarre... 450 00:40:36,167 --> 00:40:38,019 C'est si calme. 451 00:40:39,602 --> 00:40:42,031 Les laboratoires, �a fait peur... 452 00:40:42,618 --> 00:40:45,764 Ma parole, on dirait une gamine ! 453 00:40:47,378 --> 00:40:49,915 T'es plus courageuse devant les gar�ons. 454 00:40:50,126 --> 00:40:52,527 Menteuse, qu'est-ce que t'en sais ? 455 00:40:52,948 --> 00:40:55,629 Attendons un peu, il ne devrait pas tarder. 456 00:41:00,658 --> 00:41:02,466 Je vais aux toilettes. 457 00:41:02,715 --> 00:41:03,658 D'accord. 458 00:41:11,048 --> 00:41:13,134 Bon sang, Noriko ! 459 00:41:13,254 --> 00:41:16,503 Et c'est moi que tu traites de peureuse ? 460 00:41:16,878 --> 00:41:20,877 Arr�te, si j'en venais pas, j'aurais fait dans ma culotte. 461 00:41:20,997 --> 00:41:22,185 Pardon. 462 00:41:26,016 --> 00:41:29,453 On dirait qu'il y a que nous, ici. 463 00:41:30,221 --> 00:41:32,172 On dirait, oui. 464 00:41:34,119 --> 00:41:35,592 J'ai une id�e. 465 00:41:36,079 --> 00:41:37,778 Allons dans la salle des profs 466 00:41:37,898 --> 00:41:40,111 regarder les questions du contr�le de demain. 467 00:41:53,596 --> 00:41:54,777 Merci beaucoup. 468 00:42:01,855 --> 00:42:03,394 C'est une de nos �l�ves. 469 00:42:04,587 --> 00:42:06,273 Elle est dans la classe de Tojo. 470 00:42:07,972 --> 00:42:09,379 Comme les autres. 471 00:42:10,082 --> 00:42:12,419 Il est poursuivi par la malchance. 472 00:42:12,983 --> 00:42:14,142 Hier soir, 473 00:42:14,567 --> 00:42:17,726 Tojo l'a cherch�e, mais sans succ�s. 474 00:42:21,925 --> 00:42:24,913 J'ai des probl�mes de sant�, en ce moment. 475 00:42:25,809 --> 00:42:27,883 Des douleurs � la t�te, et � la poitrine. 476 00:42:28,268 --> 00:42:30,485 Et j'ai des pertes de connaissance. 477 00:42:31,916 --> 00:42:33,755 C'est le dernier � avoir vu Eiko. 478 00:42:34,700 --> 00:42:36,147 C'est lui qui a sauv� Miki. 479 00:42:36,844 --> 00:42:37,694 Et hier, 480 00:42:38,252 --> 00:42:39,503 il suivait Ryoko. 481 00:42:41,718 --> 00:42:42,965 Co�ncidence ? 482 00:42:50,234 --> 00:42:51,771 O� �a peut �tre ? 483 00:42:53,578 --> 00:42:55,237 J'en sais rien. 484 00:43:09,515 --> 00:43:10,962 J'ai trouv�. 485 00:43:11,522 --> 00:43:12,528 Miki ! 486 00:43:20,195 --> 00:43:21,217 Impossible. 487 00:43:22,034 --> 00:43:22,812 Non. 488 00:43:22,932 --> 00:43:24,609 ... Tojo devrait d�j� �tre l�. 489 00:43:28,038 --> 00:43:29,348 �a va, Takahashi ? 490 00:43:29,600 --> 00:43:31,288 Vous avez l'air bizarre. 491 00:43:31,465 --> 00:43:33,695 Non, ce n'est rien. 492 00:43:34,308 --> 00:43:37,454 J'ai oubli� quelque chose au lyc�e. 493 00:43:38,109 --> 00:43:40,375 Excusez-moi, je vais le chercher. 494 00:43:40,495 --> 00:43:42,247 C'est pas le moment ! 495 00:44:04,616 --> 00:44:08,071 - Vous en avez mis, du temps ! - O� est Miki ? 496 00:44:08,979 --> 00:44:10,717 Elle n'est pas revenue. 497 00:44:12,999 --> 00:44:16,486 C'est bizarre... Et M. Tojo n'est toujours pas l�. 498 00:44:17,856 --> 00:44:20,684 - Elle attend peut-�tre dans la classe. - Oui. 499 00:44:23,990 --> 00:44:25,330 Elle n'est pas l�. 500 00:44:25,963 --> 00:44:27,511 O� est-elle pass�e ? 501 00:44:31,372 --> 00:44:32,274 Madame ? 502 00:44:34,271 --> 00:44:36,791 �a ne s'ouvre pas. Noriko, aide-moi. 503 00:44:41,712 --> 00:44:44,139 Inutile, elle est verrouill�e. 504 00:44:44,682 --> 00:44:46,381 Essayons l'autre porte. 505 00:44:52,156 --> 00:44:54,473 Ils doivent nous attendre � l'int�rieur. 506 00:45:00,954 --> 00:45:02,078 Miki a fait �a ? 507 00:45:02,198 --> 00:45:02,998 Quoi ? 508 00:45:03,538 --> 00:45:06,352 Excusez-moi. On est venues ici tout � l'heure. 509 00:45:06,472 --> 00:45:08,874 Qu'est-ce que vous faisiez ici ? 510 00:45:12,276 --> 00:45:13,675 Personne. 511 00:45:14,148 --> 00:45:15,874 O� est-elle pass�e ? 512 00:45:47,598 --> 00:45:48,649 Miki ! 513 00:45:48,987 --> 00:45:50,527 M. Tojo ! 514 00:45:56,192 --> 00:45:57,241 Pas de r�ponse. 515 00:46:02,312 --> 00:46:03,805 �a fait longtemps 516 00:46:04,097 --> 00:46:06,752 que j'attendais de pouvoir discuter avec toi. 517 00:46:08,888 --> 00:46:10,083 Il semble 518 00:46:10,547 --> 00:46:12,592 que tu t'adonnes � la prostitution. 519 00:46:15,272 --> 00:46:17,723 Ne fais pas cette t�te. 520 00:46:18,358 --> 00:46:20,821 Je n'ai pas l'intention de te punir. 521 00:46:22,538 --> 00:46:25,040 Alors pourquoi vous m'avez amen�e ici ? 522 00:46:25,983 --> 00:46:27,959 Il se trouve que je m'int�resse 523 00:46:28,154 --> 00:46:31,116 au comportement des jeunes filles d'aujourd'hui. 524 00:46:33,231 --> 00:46:35,899 La d�viance sexuelle... 525 00:46:36,205 --> 00:46:37,745 Sais-tu ce que c'est ? 526 00:46:38,301 --> 00:46:39,576 C'est quoi ? 527 00:46:40,146 --> 00:46:42,063 On appelle aussi �a... 528 00:46:42,807 --> 00:46:44,639 la paraphilie. 529 00:46:45,149 --> 00:46:49,111 Cela d�signe le fait de d�tourner l'acte sexuel de son but originel, 530 00:46:49,509 --> 00:46:51,925 qui est la procr�ation. 531 00:46:53,043 --> 00:46:55,100 C'est trop technique pour moi. 532 00:46:56,475 --> 00:47:01,167 Tu consid�res s�rement le SM et la fellation comme ordinaires... 533 00:47:03,263 --> 00:47:05,585 Pourtant, d'un point de vue biologique, 534 00:47:05,705 --> 00:47:09,422 ce genre d'activit�s diminue les chances de reproduction. 535 00:47:13,489 --> 00:47:15,646 Voil� ce qui m'int�resse. 536 00:47:20,848 --> 00:47:23,835 Autrement dit, vous voulez me sauter. 537 00:47:26,780 --> 00:47:29,050 Vous �tes pareil que Shimamoto. 538 00:47:29,594 --> 00:47:32,514 Vous �tes profs, vous devriez avoir honte. 539 00:47:35,474 --> 00:47:37,253 Pas de pipe, ni de sodomie. 540 00:47:38,268 --> 00:47:42,184 Apr�s tout, je vous dois bien �a pour m'avoir sauv� la vie. 541 00:47:42,691 --> 00:47:43,604 Merci. 542 00:47:52,893 --> 00:47:54,958 Ils sont peut-�tre dans la nouvelle aile ? 543 00:47:55,285 --> 00:47:58,497 C'est encore en construction, personne n'y va. 544 00:47:58,842 --> 00:47:59,891 Mais... 545 00:48:02,019 --> 00:48:04,754 D'accord, allons v�rifier. 546 00:48:57,301 --> 00:48:58,714 Non, arr�tez... 547 00:49:00,437 --> 00:49:02,577 Vous me foutez la trouille. 548 00:49:36,010 --> 00:49:39,050 Pourquoi ces g�missements ? 549 00:49:40,243 --> 00:49:42,080 Je croyais que tu n'aimais pas. 550 00:49:43,470 --> 00:49:44,625 Arr�tez. 551 00:50:05,655 --> 00:50:06,455 Tiens ? 552 00:50:06,740 --> 00:50:07,921 C'est � Miki ? 553 00:50:08,253 --> 00:50:09,053 Oui. 554 00:50:42,105 --> 00:50:44,148 Je suis s�r que tu seras d�licieuse. 555 00:51:02,025 --> 00:51:03,998 Ne t'en fais pas. 556 00:51:04,426 --> 00:51:08,024 Eiko et Ryoko sont mortes en jouissant. 557 00:51:08,892 --> 00:51:11,504 Toi qui aimes les sensations fortes, �a te plaira. 558 00:52:44,462 --> 00:52:45,803 Ne t'inqui�te pas. 559 00:52:46,480 --> 00:52:50,289 Tu vas bient�t revoir tes amies. 560 00:54:03,108 --> 00:54:04,064 C'est ici. 561 00:54:05,162 --> 00:54:07,790 M. Tojo ! On vous cherchait. 562 00:54:08,111 --> 00:54:10,008 Que faites-vous ici ? 563 00:54:10,725 --> 00:54:12,498 J'ai entendu crier. 564 00:54:13,016 --> 00:54:15,007 Venez vite. 565 00:54:15,352 --> 00:54:17,549 Miki se sent mal. 566 00:55:06,022 --> 00:55:08,519 5-0-5. 567 00:55:08,890 --> 00:55:10,921 �a fait S.O.S. 568 00:55:18,983 --> 00:55:20,996 Mlle Miyoko, attention ! 569 00:55:25,868 --> 00:55:27,461 Qu'avez-vous fait � Miki ? 570 00:55:28,766 --> 00:55:30,292 Qui �tes-vous ? 571 00:55:31,361 --> 00:55:33,433 Vous �tes vraiment Tojo ? 572 00:55:36,144 --> 00:55:38,268 Difficile de r�pondre... 573 00:55:41,871 --> 00:55:43,570 D'un c�t�, oui... 574 00:55:44,712 --> 00:55:46,610 D'un autre c�t�, non. 575 00:55:49,733 --> 00:55:51,087 Merde ! 576 00:56:02,690 --> 00:56:05,132 Amusons-nous tous les trois. 577 00:56:05,962 --> 00:56:08,893 Mais qu'est-ce que vous �tes ? 578 00:56:09,532 --> 00:56:11,324 Un simple professeur. 579 00:56:12,054 --> 00:56:15,595 Juste un d�mon professeur sans d�fense. 580 00:56:16,339 --> 00:56:17,818 Monstre ! 581 00:56:21,349 --> 00:56:22,451 Qu'importe. 582 00:56:22,822 --> 00:56:24,707 Elles ne peuvent m'�chapper. 583 00:56:39,033 --> 00:56:41,111 Noriko ! �a va ? 584 00:57:35,550 --> 00:57:37,422 Quel h�ro�sme. 585 00:57:38,311 --> 00:57:40,236 Un professeur mod�le. 586 00:57:47,383 --> 00:57:48,481 � ton aise. 587 00:57:49,357 --> 00:57:51,640 Sois la premi�re � mourir, dans ce cas. 588 00:57:52,154 --> 00:57:53,654 Qu'allez-vous faire ? 589 00:57:54,612 --> 00:57:56,457 N'aie pas peur. 590 00:57:57,586 --> 00:58:00,679 Je veux juste voir de quoi tu es capable. 591 00:58:01,744 --> 00:58:02,978 Arr�tez ! 592 00:58:03,795 --> 00:58:05,562 - Arr�tez ! - Ne me donne pas d'ordre. 593 00:58:11,398 --> 00:58:13,694 Les salopes comme toi... 594 00:58:16,573 --> 00:58:19,281 n'ont pas d'ordre � me donner. 595 00:58:51,681 --> 00:58:53,151 N'importe qui. 596 00:58:54,350 --> 00:58:56,262 Tu baiserais avec n'importe qui. 597 00:58:57,595 --> 00:59:00,170 Tu sais que tu aimes �a. 598 00:59:01,137 --> 00:59:03,272 Ne pr�tends pas le contraire. 599 00:59:04,507 --> 00:59:06,289 Noriko, va-t'en ! 600 00:59:06,409 --> 00:59:09,670 Ce n'est pas pour elle qu'il faut t'inqui�ter. 601 00:59:13,265 --> 00:59:15,959 Tu veux que je te fasse du bien, 602 00:59:16,371 --> 00:59:18,581 c'est �a que tu veux ? 603 00:59:34,237 --> 00:59:35,877 Vite, partez ! 604 01:00:28,359 --> 01:00:29,780 Je suis un monstre ? 605 01:00:34,130 --> 01:00:36,790 Vous allez bient�t d�couvrir 606 01:00:37,600 --> 01:00:39,617 que vous �tes comme moi. 607 01:00:42,605 --> 01:00:46,620 Vous n'�tes que des b�tes assoiff�es de sexe. 608 01:00:47,582 --> 01:00:50,476 Vous ne pouvez le nier ! 609 01:00:51,757 --> 01:00:52,793 Arr�tez ! 610 01:00:53,412 --> 01:00:55,598 Tu as dit que tu m'aimais ! Tu as menti ? 611 01:00:56,199 --> 01:00:57,767 La ferme. Silence. 612 01:00:58,007 --> 01:00:59,294 Pourquoi ? 613 01:01:00,197 --> 01:01:02,806 Pourquoi es-tu devenu comme �a ? 614 01:01:02,926 --> 01:01:05,851 Je n'ai rien de plus � te dire. 615 01:01:05,971 --> 01:01:08,160 Tu as perdu contre toi-m�me ! 616 01:01:08,474 --> 01:01:10,067 Tu es devenu fou. 617 01:01:10,346 --> 01:01:12,921 Tu as laiss� ce d�mon te poss�der ! 618 01:01:14,704 --> 01:01:16,162 Tu as perdu ! 619 01:01:17,047 --> 01:01:18,043 Tu... 620 01:01:21,536 --> 01:01:23,833 Tu me r�pugnes ! 621 01:01:27,305 --> 01:01:29,465 Tu n'as pas �t� capable de r�sister ! 622 01:01:30,150 --> 01:01:31,698 Silence, chienne ! 623 01:03:21,046 --> 01:03:22,320 Noriko, va-t'en ! 624 01:03:22,440 --> 01:03:23,734 - Madame ! - Vite ! 625 01:03:24,269 --> 01:03:26,446 - Mais... - Vite ! 626 01:04:23,392 --> 01:04:24,786 Tu vas mourir. 627 01:04:26,094 --> 01:04:27,889 Mais ne t'en fais pas... 628 01:04:28,664 --> 01:04:33,971 Miki, Ryoko et Eiko sont toutes mortes de plaisir. 629 01:04:35,251 --> 01:04:38,536 Je vais faire jaillir la jouissance de toi. 630 01:04:41,739 --> 01:04:42,801 Meurs. 631 01:05:19,245 --> 01:05:20,758 - Monsieur ! - Quoi ? 632 01:05:33,214 --> 01:05:34,382 Reste ici. 633 01:05:47,923 --> 01:05:49,450 Reste en dehors de �a. 634 01:05:50,426 --> 01:05:51,846 Arr�tez ! 635 01:06:20,179 --> 01:06:21,666 Qu'ai-je fait ? 636 01:06:27,797 --> 01:06:28,859 Miyoko... 637 01:06:29,784 --> 01:06:31,390 Pardonne-moi. 638 01:06:32,574 --> 01:06:33,716 Ma promesse... 639 01:06:35,023 --> 01:06:36,682 Je n'ai pas pu la tenir. 640 01:06:49,018 --> 01:06:50,205 Mlle Miyoko ! 641 01:06:53,046 --> 01:06:54,175 �a va ? 642 01:06:55,467 --> 01:06:57,378 Oui, �a va. 643 01:06:59,983 --> 01:07:01,019 Debout. 644 01:07:08,257 --> 01:07:09,877 Sale monstre. 645 01:07:11,060 --> 01:07:14,084 Sans ce pieu, il m'aurait tu�. 646 01:07:25,408 --> 01:07:27,840 Qu'est-ce que c'�tait, exactement ? 647 01:07:28,244 --> 01:07:29,319 �a va ? 648 01:07:29,945 --> 01:07:31,340 Un d�mon. 649 01:07:32,243 --> 01:07:35,389 Qui poss�de ceux qui sont faibles de caract�re. 650 01:07:40,271 --> 01:07:41,532 Cet homme... 651 01:07:42,820 --> 01:07:45,614 �tait fier de son m�tier d'enseignant. 652 01:07:47,235 --> 01:07:49,226 Il avait coutume de dire 653 01:07:49,783 --> 01:07:52,218 qu'il pr�parait les jeunes pour l'avenir. 654 01:07:53,593 --> 01:07:54,596 Cependant... 655 01:07:55,798 --> 01:07:58,426 ses �l�ves n'ont jamais �t� � la hauteur de ses r�ves. 656 01:08:02,115 --> 01:08:03,648 Je comprends... 657 01:08:04,717 --> 01:08:06,881 ce qu'il a d� ressentir. 658 01:08:10,071 --> 01:08:11,434 Je le comprends tr�s bien. 659 01:08:14,422 --> 01:08:15,479 Oui... 660 01:08:16,262 --> 01:08:19,006 Moi aussi, je suis faible. 661 01:08:20,050 --> 01:08:21,444 Et j'ignore... 662 01:08:23,050 --> 01:08:25,732 quand mes d�sirs me vaincront. 663 01:08:45,229 --> 01:08:50,938 Sous-titres : Johnny Pourri [French TeAm]44446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.