Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:02:59,585 --> 00:03:01,671
We got them.
They're here.
3
00:03:21,273 --> 00:03:22,483
Take the men to the room.
4
00:03:30,658 --> 00:03:32,410
It's okay, sweetie.
5
00:03:32,493 --> 00:03:35,246
Your daddy and I just need
to discuss some business.
6
00:03:37,248 --> 00:03:38,791
Are you hungry?
7
00:03:38,874 --> 00:03:40,543
You want a soda?
8
00:03:43,587 --> 00:03:46,048
Take them inside,
give them whatever they want.
9
00:04:00,813 --> 00:04:03,566
Let me know if Alvaro
tries to send any more men.
10
00:04:17,747 --> 00:04:20,207
- Only film them.
- Yes, boss.
11
00:04:34,764 --> 00:04:36,265
What are your names?
12
00:04:36,724 --> 00:04:38,934
What cartels are you
affiliated with?
13
00:04:39,018 --> 00:04:40,478
And what do you do for them?
14
00:04:44,690 --> 00:04:46,358
Oh, everyone breaks.
15
00:04:46,942 --> 00:04:49,445
You may as well make it
less painful on yourselves.
16
00:04:53,657 --> 00:04:58,871
Matteo bastille.
I'm a recruiter for the Alvaro cartel.
17
00:05:00,915 --> 00:05:02,208
Luis Gomez.
18
00:05:02,291 --> 00:05:04,168
Alvaro cartel.
19
00:05:05,044 --> 00:05:06,587
I'm a hawk.
20
00:05:07,963 --> 00:05:11,091
And tell us what a hawk does?
21
00:05:11,175 --> 00:05:15,262
I kidnap people,
and I take them to my boss.
22
00:05:17,014 --> 00:05:18,974
And then what?
23
00:05:19,975 --> 00:05:21,685
Speak.
24
00:05:23,229 --> 00:05:25,981
I torture them for information.
25
00:05:26,065 --> 00:05:27,983
And then...
26
00:05:28,067 --> 00:05:29,401
I kill them.
27
00:05:31,821 --> 00:05:35,616
And how do you kill
and torture them?
28
00:05:39,620 --> 00:05:41,413
I stick them in a trash can...
29
00:05:43,290 --> 00:05:44,959
And then I burn them alive.
30
00:05:47,503 --> 00:05:51,298
And what kind of people
do you torture and kill?
31
00:05:53,759 --> 00:05:55,344
Our enemies.
32
00:05:56,720 --> 00:05:59,348
Does that include women
and children?
33
00:06:01,267 --> 00:06:04,520
Sometimes, yes.
34
00:06:32,590 --> 00:06:33,799
Puta!
35
00:07:03,996 --> 00:07:05,539
And what about you?
36
00:07:05,623 --> 00:07:07,875
You get off on hurting
women and children too?
37
00:07:09,877 --> 00:07:12,254
No, I don't do that.
38
00:07:12,338 --> 00:07:15,507
Why were you pendejos in here?
39
00:07:19,803 --> 00:07:21,138
To kill you.
40
00:07:22,264 --> 00:07:24,725
Looks like you assholes
fucked that up pretty bad.
41
00:07:26,727 --> 00:07:30,356
Eh? Why did you bring your wife
and child on a fucking hit?
42
00:07:32,441 --> 00:07:34,902
I was... I was going to go
on a vacation aftennards.
43
00:07:36,236 --> 00:07:38,781
Isn't that some cocky fucking shit.
44
00:07:39,657 --> 00:07:42,618
This pinche pendejo
thought he was going to come, take me out,
45
00:07:42,701 --> 00:07:44,703
and then go on a vacation
and drink margaritas.
46
00:07:49,500 --> 00:07:52,753
I'll bet you think I want to know
everything about your boss.
47
00:07:53,796 --> 00:07:55,089
But I don't.
48
00:07:55,172 --> 00:07:58,759
We'll always be at war anyway.
49
00:07:58,842 --> 00:08:01,679
I'm using you cocksuckers
for a different reason.
50
00:08:03,138 --> 00:08:09,186
I need the world to know who I am,
and why I'm different than you pendejos.
51
00:08:10,688 --> 00:08:12,648
Don't hurt my family.
52
00:08:15,150 --> 00:08:17,277
Smile for the camera, motherfucker.
53
00:08:37,297 --> 00:08:39,883
My friend will drive you both
to the bus stop.
54
00:08:46,640 --> 00:08:48,851
Buy her something nice.
55
00:08:52,271 --> 00:08:53,814
He told me to tell you...
56
00:08:55,149 --> 00:08:57,151
That he loves you very much.
57
00:09:26,180 --> 00:09:27,890
How did it go?
58
00:09:27,973 --> 00:09:29,183
As planned.
59
00:09:38,192 --> 00:09:40,402
I spoke to my dad.
60
00:09:40,486 --> 00:09:41,779
And?
61
00:09:41,862 --> 00:09:44,156
He wants to come stay.
62
00:09:46,366 --> 00:09:49,578
I want you two to get along, mi amor.
63
00:09:50,704 --> 00:09:53,290
Please.
64
00:09:53,373 --> 00:09:55,375
He doesn't get what I'm doing here.
65
00:09:55,459 --> 00:09:57,044
I know.
66
00:09:57,127 --> 00:10:01,173
But the two of you
just need to sit down and talk
67
00:10:01,256 --> 00:10:03,050
and get to know each other.
68
00:10:03,133 --> 00:10:04,718
For me.
69
00:10:10,265 --> 00:10:12,184
I'll let you do things to me.
70
00:10:18,190 --> 00:10:20,192
Goddamn, woman, you know how to get me.
71
00:10:23,153 --> 00:10:25,697
This pregnancy is crazy.
It's got me so horny.
72
00:10:34,748 --> 00:10:37,468
- So you are gonna let him come stay?
- Okay, okay, he can come stay.
73
00:10:38,794 --> 00:10:41,713
Thank you. Thank you, mi amor.
74
00:10:46,260 --> 00:10:47,302
Thank you.
75
00:10:51,306 --> 00:10:52,724
Is he kicking?
76
00:11:00,858 --> 00:11:02,568
Where's the tape?
77
00:11:05,529 --> 00:11:06,905
Yeah, good.
78
00:11:06,989 --> 00:11:08,657
Want me to drop it off?
79
00:11:08,740 --> 00:11:10,409
Nah, not yet.
80
00:11:13,162 --> 00:11:15,664
I'm going to show you how it's done.
81
00:11:15,747 --> 00:11:17,207
What you got, jefe?
82
00:11:20,002 --> 00:11:24,381
The border crossing south of laredo
hasn't been checked in over three months.
83
00:11:24,464 --> 00:11:28,719
No drones and no surveillance anywhere,
which means I can widen the opening
84
00:11:28,802 --> 00:11:30,971
and ship twice the cocaine
right through it.
85
00:11:31,972 --> 00:11:35,767
I just need you guys to give me a chance
to show you what I can do.
86
00:11:40,898 --> 00:11:42,274
I like you.
87
00:11:45,485 --> 00:11:47,446
You remind me of myself.
88
00:11:48,864 --> 00:11:50,991
You got that...
89
00:11:51,074 --> 00:11:53,327
He's got that sparkling thing
in his eye, no?
90
00:11:53,410 --> 00:11:55,287
He's like a younger version of me.
91
00:11:56,872 --> 00:11:59,583
Like an annoying American version.
92
00:11:59,666 --> 00:12:00,959
Eh?
93
00:12:03,128 --> 00:12:07,591
I didn't realize we were in the business
of hiring more gringos.
94
00:12:07,674 --> 00:12:11,553
Hey, it's got nothing to do
with Mexican or American.
95
00:12:11,637 --> 00:12:16,600
It's got everything to do with profit,
and done in a smart way.
96
00:12:16,683 --> 00:12:18,894
You want to talk about smart?
97
00:12:18,977 --> 00:12:22,522
Then tell me, why are you the only narco
98
00:12:22,606 --> 00:12:25,400
who sends their cash over the border
on flatbed trucks?
99
00:12:27,736 --> 00:12:29,488
Have I been caught yet? Hmm?
100
00:12:29,571 --> 00:12:31,198
Have I?
101
00:12:31,281 --> 00:12:33,367
Any day now, eh?
102
00:12:36,787 --> 00:12:38,997
That's no way to talk to an employee.
103
00:12:41,291 --> 00:12:46,964
Hey, look, how much money
have I made for you in the last year?
104
00:12:47,047 --> 00:12:49,007
Two hundred and ten million
and some change.
105
00:12:54,930 --> 00:12:57,516
Look, are you going to send me
twice the cocaine or not?
106
00:12:57,599 --> 00:12:58,809
Eh?
107
00:13:03,355 --> 00:13:05,023
I say yeah.
108
00:13:05,107 --> 00:13:06,441
What do you think?
109
00:13:08,735 --> 00:13:13,573
We have always made a slow,
calculated steady rise in profit.
110
00:13:13,657 --> 00:13:17,744
Too much too soon is bad for business, eh?
111
00:13:20,664 --> 00:13:21,957
Que, no.
112
00:13:31,842 --> 00:13:33,218
Hey...
113
00:13:37,014 --> 00:13:39,057
Pendejo.
114
00:13:40,350 --> 00:13:41,935
Sorry, hermano.
115
00:13:43,186 --> 00:13:45,314
But me and my brother
have to agree on everything.
116
00:13:46,565 --> 00:13:47,858
So if he say's no, then...
117
00:13:49,067 --> 00:13:50,319
The answer's no.
118
00:14:12,549 --> 00:14:15,385
Fucking small-minded bullshit.
119
00:14:15,469 --> 00:14:18,388
Stupido Roberto, always pretending
like he's looking out for me,
120
00:14:18,472 --> 00:14:19,890
and then...
121
00:14:19,973 --> 00:14:21,725
Fuck. I made them all this money,
122
00:14:21,808 --> 00:14:23,852
and now they want
to keep me down like this.
123
00:14:23,935 --> 00:14:25,437
Fucking asshole. Vémonos.
124
00:14:29,483 --> 00:14:31,360
- Hey.
- Yes, boss?
125
00:14:31,443 --> 00:14:33,320
- Drop it off.
- Si, jefe.
126
00:14:44,998 --> 00:14:46,333
Papi!
127
00:14:51,254 --> 00:14:53,006
Como ta, I missed you so much.
128
00:14:53,090 --> 00:14:54,383
I missed you so much.
129
00:14:58,303 --> 00:14:59,429
Erik.
130
00:15:00,680 --> 00:15:02,057
Papi, how was your trip?
131
00:15:02,140 --> 00:15:03,517
Oh, it was long, mija.
132
00:15:25,622 --> 00:15:27,582
Think of this as a confession.
133
00:15:27,666 --> 00:15:29,209
And I'm your priest.
134
00:15:41,263 --> 00:15:42,806
And what about you?
135
00:15:42,889 --> 00:15:45,183
You enjoy hurting
women and children too?
136
00:15:45,267 --> 00:15:47,811
How... how did they get that video?
137
00:15:47,894 --> 00:15:50,522
I may have had a little birdie
drop it off.
138
00:15:51,982 --> 00:15:54,860
Any why would that little birdie
drop it off?
139
00:15:56,695 --> 00:15:59,030
Because it's time the world
knows who I am.
140
00:16:25,724 --> 00:16:28,101
Fuck the alvaros.
That's what they get.
141
00:16:29,227 --> 00:16:33,315
Hey, papi, hermanos uncle Carlos
can rest a little easier now, eh?
142
00:16:33,398 --> 00:16:36,526
I don't know. I'm-I'm surprised.
143
00:16:36,610 --> 00:16:38,695
Back in the day, we would never...
144
00:16:39,696 --> 00:16:42,240
Invite the police or the press
into our house.
145
00:16:44,576 --> 00:16:46,328
That was back then.
146
00:16:46,411 --> 00:16:48,705
It's a whole new game these days.
147
00:16:54,085 --> 00:16:56,296
It looks like the same game to me.
148
00:17:00,675 --> 00:17:03,386
Papi, you must be exhausted, okay?
149
00:17:03,470 --> 00:17:05,013
Come on, let me show you to your room.
150
00:17:05,096 --> 00:17:06,723
- All right, mija. Come on.
- Bien.
151
00:17:23,865 --> 00:17:27,452
Now what exactly is my charming
little American trying to do?
152
00:17:27,536 --> 00:17:29,663
What do you mean?
153
00:17:29,746 --> 00:17:31,331
Your stunt.
154
00:17:31,414 --> 00:17:35,085
It's bringing all kinds
of unwanted attention to us.
155
00:17:35,168 --> 00:17:36,795
Oh, come on.
156
00:17:36,878 --> 00:17:38,964
You know the cops don't care
if we kill each other.
157
00:17:42,342 --> 00:17:44,135
That may be true,
158
00:17:44,219 --> 00:17:48,056
but that kind of message
is making our allies in the...
159
00:17:48,139 --> 00:17:53,103
Federales a little bit... jumpy.
160
00:17:53,186 --> 00:17:55,355
Plus, they still got to deal
with me and Alvaro.
161
00:17:55,438 --> 00:17:57,148
And he can't know
that you and I are allied
162
00:17:57,232 --> 00:17:58,984
in any kind of fucking way!
163
00:18:02,070 --> 00:18:03,738
But between you and me...
164
00:18:10,662 --> 00:18:12,789
I fucking loved that video, man!
165
00:18:14,457 --> 00:18:17,335
Fucking watching those
motherfuckers cry and scream
166
00:18:17,419 --> 00:18:20,755
for pathetic pinche lives,
and then you pull it out, and boom!
167
00:18:20,839 --> 00:18:23,466
You blow their fucking brains out!
It was fucking art!
168
00:18:23,550 --> 00:18:27,012
Pure, violent, poetic fucking art.
169
00:18:27,095 --> 00:18:29,514
I almost creamed my fucking shorts
when you did that.
170
00:18:29,598 --> 00:18:31,182
Fuck, yeah, hermano.
171
00:18:31,266 --> 00:18:33,518
Hey, listen, man.
172
00:18:33,602 --> 00:18:36,313
Why don't you reconsider
sending me double the coke, man.
173
00:18:37,814 --> 00:18:39,494
Come on, Roberto,
you know I'm good for it.
174
00:18:41,943 --> 00:18:44,946
I'll tell you what, if you can keep this
a fucking secret from Juan,
175
00:18:45,030 --> 00:18:47,115
fuck it, let's do it.
176
00:18:47,198 --> 00:18:48,867
- Yeah?
- Yeah.
177
00:18:48,950 --> 00:18:51,411
But the first one
has to be successful, okay?
178
00:18:51,494 --> 00:18:52,704
And then we tell him.
179
00:18:52,787 --> 00:18:56,124
Juan never says fucking no
to more money, bro. Okay?
180
00:18:56,207 --> 00:18:57,334
Fuck, yeah, Roberto.
181
00:18:57,417 --> 00:19:00,378
That's what I'm talking about.
You won't regret it.
182
00:19:00,462 --> 00:19:02,213
- I won't let you down.
- All right.
183
00:19:02,297 --> 00:19:03,840
Okay, I'll talk to you soon.
184
00:19:03,923 --> 00:19:05,342
Come here.
185
00:19:07,719 --> 00:19:09,054
- Dominic.
- Yes, boss.
186
00:19:09,137 --> 00:19:10,472
Hook up the vip room.
187
00:19:10,555 --> 00:19:12,891
It's time to go celebrate.
188
00:19:16,227 --> 00:19:18,438
- Erik.
- Monique.
189
00:19:18,521 --> 00:19:20,565
- Nice to see you.
- Nice to see you too, amiga.
190
00:19:22,067 --> 00:19:23,336
You guys all ready for some fun?
191
00:19:23,360 --> 00:19:24,819
Perfecto. My boys are thirsty.
192
00:19:25,278 --> 00:19:26,446
Vémonos. Vémonos.
193
00:19:27,822 --> 00:19:29,282
There we go.
194
00:19:45,507 --> 00:19:48,134
Lolitas. Buenas noches.
195
00:19:48,218 --> 00:19:49,511
5 cémo estas?
196
00:19:53,515 --> 00:19:54,683
Jefe?
197
00:19:54,766 --> 00:19:56,101
Is it okay if I invite my sister?
198
00:19:57,811 --> 00:19:59,205
Of course. I love her. Bring her in.
199
00:19:59,229 --> 00:20:00,271
- Gracias, jefe.
- Totally.
200
00:20:02,691 --> 00:20:04,442
Hey, want some x?
201
00:20:12,117 --> 00:20:13,910
- Jefe.
- Hey, what up?
202
00:20:15,787 --> 00:20:17,038
- Hey.
- Good to see you.
203
00:20:17,122 --> 00:20:18,748
- Liza.
- You too, boss man.
204
00:20:18,832 --> 00:20:21,376
- Thanks for letting me in.
- Pleasure. Enjoy.
205
00:20:22,919 --> 00:20:25,463
Hey, puto.
206
00:20:25,547 --> 00:20:27,549
You got it, hermano.
207
00:20:28,633 --> 00:20:29,801
Chilly Willy.
208
00:20:33,680 --> 00:20:34,848
Oh, shit.
209
00:20:34,931 --> 00:20:36,516
I got to get me some of that.
210
00:20:38,059 --> 00:20:40,437
- Chilly Willy.
- Hey.
211
00:20:40,520 --> 00:20:43,231
Shit look at her.
She went right in.
212
00:20:43,314 --> 00:20:45,358
Get it, girl.
213
00:20:45,442 --> 00:20:47,527
Hey, what are you waiting for?
214
00:20:48,987 --> 00:20:50,697
Hey, I want to, but...
215
00:20:50,780 --> 00:20:52,615
I'm scared of diseases.
216
00:20:52,699 --> 00:20:54,951
Don't be stupid.
Wear a condom, man.
217
00:20:55,034 --> 00:20:56,369
Come on. Go have fun.
218
00:20:56,453 --> 00:20:59,456
Yeah, but that's not going
to stop the "ghonafifilis."
219
00:21:00,290 --> 00:21:01,583
The what?
220
00:21:01,666 --> 00:21:03,126
The ghonafifilis.
221
00:21:03,209 --> 00:21:05,879
It's a new stain
of gonorrhea and syphilis.
222
00:21:05,962 --> 00:21:08,173
Look, my little cousin had it last year.
223
00:21:08,256 --> 00:21:10,258
He had to get half his dick cutoff.
224
00:21:11,301 --> 00:21:12,886
Iseenit
225
00:21:12,969 --> 00:21:16,514
look, man, he had a half a knob.
That shit was ugly.
226
00:21:16,598 --> 00:21:18,349
I don't want that shit.
227
00:21:18,433 --> 00:21:20,202
I don't know what the fuck
you're talking about,
228
00:21:20,226 --> 00:21:22,246
but if you don't go out there
and have some fucking fun,
229
00:21:22,270 --> 00:21:24,230
I'm going to fucking kill you, cabron.
230
00:21:24,314 --> 00:21:26,900
- Go out there and have some fun.
- Si, jefe.
231
00:21:28,234 --> 00:21:29,611
Go, have fun.
232
00:21:33,490 --> 00:21:34,866
What's your name?
233
00:21:35,742 --> 00:21:37,118
How are you?
234
00:21:37,202 --> 00:21:38,522
I'm going to sit over here first.
235
00:21:39,496 --> 00:21:41,998
That's impressive.
236
00:22:31,422 --> 00:22:33,258
Does he always stay out all night?
237
00:22:33,341 --> 00:22:35,718
Papa, don't.
238
00:22:37,762 --> 00:22:41,057
He should be home
taking care of his family.
239
00:22:41,140 --> 00:22:42,934
That should be his priority.
240
00:22:43,017 --> 00:22:44,978
It is, and he does.
241
00:22:45,061 --> 00:22:46,229
He takes great care of me,
242
00:22:46,312 --> 00:22:49,274
and you will see if you just
give him a chance.
243
00:22:49,357 --> 00:22:51,609
Oh, si, give him a chance.
244
00:23:03,204 --> 00:23:04,664
Mami.
245
00:23:09,502 --> 00:23:11,588
- You good?
- Yeah.
246
00:23:11,671 --> 00:23:14,299
- You need anything?
- No, no.
247
00:23:14,382 --> 00:23:18,261
Just enjoying the time well spent.
248
00:23:22,473 --> 00:23:23,975
That's good to hear.
249
00:23:25,351 --> 00:23:27,020
Listen, I just wanted to say...
250
00:23:28,688 --> 00:23:31,441
I really respect what you did
back in the day.
251
00:23:34,193 --> 00:23:36,112
We all heard the stories.
252
00:23:41,326 --> 00:23:42,869
Did you guys eat yet?
253
00:23:44,746 --> 00:23:46,915
Oh, Pedro, you're in
for a treat, hermano.
254
00:23:47,457 --> 00:23:48,750
Willy.
255
00:23:50,251 --> 00:23:51,711
Eh, boss.
256
00:23:51,794 --> 00:23:53,212
- What's up?
- Come on.
257
00:23:53,296 --> 00:23:58,092
Make us some of your chilaquiles
and famous chilies en nogada.
258
00:23:59,594 --> 00:24:01,137
- Okay, boss.
- Get in there.
259
00:24:01,220 --> 00:24:03,014
Get in there, get in there, get in there.
260
00:24:04,933 --> 00:24:07,226
Willy's the best damn cook I ever met.
261
00:24:07,310 --> 00:24:08,811
Including my mother.
262
00:24:09,896 --> 00:24:11,230
Don't ever tell her I said that.
263
00:24:12,357 --> 00:24:14,192
Ah, thank you, boss.
264
00:24:14,275 --> 00:24:16,986
Hey, where did you learn
how to cook like this?
265
00:24:17,070 --> 00:24:18,321
Oh, my grandma.
266
00:24:19,906 --> 00:24:21,699
Nothing more important than family.
267
00:24:23,409 --> 00:24:25,328
They will always give you their loyalty.
268
00:24:27,246 --> 00:24:29,582
It's one of the many things
I love about your daughter.
269
00:24:31,334 --> 00:24:32,877
The way I raised her.
270
00:24:32,961 --> 00:24:37,632
In the business we're in,
loyalty goes a long way.
271
00:24:40,093 --> 00:24:41,552
Behind every king...
272
00:24:42,804 --> 00:24:45,264
Is a badass, smart, strong queen.
273
00:24:46,599 --> 00:24:48,184
And don't you forget it, motherfucker.
274
00:24:52,897 --> 00:24:55,608
Reminds me a lot of my mother.
275
00:24:55,692 --> 00:24:57,532
She always supported my father,
no matter what.
276
00:24:58,820 --> 00:25:00,238
Never forgot that.
277
00:25:02,907 --> 00:25:06,744
This crew, where did you meet this crew?
278
00:25:06,828 --> 00:25:08,830
It all started with Dominic.
279
00:25:11,457 --> 00:25:13,960
And then I took in Willy as an orphan.
280
00:25:15,211 --> 00:25:16,754
And then this one.
281
00:25:16,838 --> 00:25:20,466
Seems to be a recurring theme in my life.
282
00:25:20,550 --> 00:25:22,750
Maybe they should call me
the king of the bastards, huh?
283
00:25:24,178 --> 00:25:25,805
That's messed up, jefe.
284
00:25:30,393 --> 00:25:31,811
To family.
285
00:25:31,894 --> 00:25:33,563
- La familia.
- La familia.
286
00:25:33,646 --> 00:25:35,690
- Familia.
- To the one you are born into...
287
00:25:37,316 --> 00:25:38,651
And to the one you choose.
288
00:25:38,735 --> 00:25:39,986
Salute.
289
00:25:40,069 --> 00:25:41,571
- Salute.
- Familia.
290
00:25:41,654 --> 00:25:43,364
Salute.
291
00:25:43,448 --> 00:25:44,949
Look in my eye, man.
292
00:25:47,160 --> 00:25:49,954
Eyes are too pretty.
He don't want to look at them.
293
00:25:55,043 --> 00:25:56,562
Hey, boss, picking up Roberto's shipment.
294
00:25:56,586 --> 00:25:57,879
We're on time.
295
00:25:57,962 --> 00:25:59,505
On my way to the boys at the drop.
296
00:25:59,589 --> 00:26:02,842
Okay. Don't fuck this up. It's important.
297
00:26:02,925 --> 00:26:04,552
I won't let you down, jefe.
298
00:26:19,192 --> 00:26:21,527
It's me, boss. We got a problem.
299
00:26:21,611 --> 00:26:23,196
Come on.
300
00:26:28,785 --> 00:26:30,286
And they run. Get the fuck out.
301
00:26:30,369 --> 00:26:31,829
The entire shipment?
302
00:26:31,913 --> 00:26:34,999
Everything was normal.
303
00:26:35,083 --> 00:26:36,727
The guys were on point,
we were ready to cross,
304
00:26:36,751 --> 00:26:39,670
and just like that, behind us,
three cars, police.
305
00:26:39,754 --> 00:26:41,297
Mexican or American?
306
00:26:41,380 --> 00:26:42,965
Mexican.
307
00:26:44,300 --> 00:26:45,860
Someone from this side tipped them off.
308
00:26:45,885 --> 00:26:48,513
Who else knows about the crossing?
309
00:26:48,596 --> 00:26:50,264
No one.
310
00:26:50,348 --> 00:26:51,641
Hmm.
311
00:26:51,724 --> 00:26:54,310
Only the feliz cartel.
312
00:26:54,393 --> 00:26:55,978
You think it was Juan?
313
00:26:57,271 --> 00:27:00,233
It's too coincidental that our
first shipment gets busted.
314
00:27:00,316 --> 00:27:02,068
Nah.
315
00:27:02,151 --> 00:27:05,363
Roberto's been keeping it
a secret from him.
316
00:27:05,446 --> 00:27:07,490
I need you to find out
who the fuck ratted us out.
317
00:27:07,573 --> 00:27:11,828
Jefe, what are you going to do
about the feliz brothers?
318
00:27:22,964 --> 00:27:25,633
I appreciate you coming
to tell me face-to-face.
319
00:27:27,009 --> 00:27:29,887
Most narcos would just lie about it.
320
00:27:32,682 --> 00:27:34,522
But I have to say,
this isn't a very good start
321
00:27:34,559 --> 00:27:36,269
to our new endeavor, mijo.
322
00:27:39,272 --> 00:27:40,648
I know.
323
00:27:43,568 --> 00:27:45,278
Juan's going to lose his shit.
324
00:27:49,824 --> 00:27:51,617
But here's what I'm going to do.
325
00:27:53,119 --> 00:27:58,124
I'm going to give you three days
to find out who the fuck sold you out.
326
00:27:58,207 --> 00:27:59,792
And then...
327
00:28:02,211 --> 00:28:03,671
I tell Juan.
328
00:28:06,299 --> 00:28:10,595
And if I don't find him... then what?
329
00:28:12,847 --> 00:28:14,807
You already know the answer to that.
330
00:28:17,268 --> 00:28:19,353
Even if I pay for it?
331
00:28:22,273 --> 00:28:24,400
This isn't about the money, mijo.
332
00:28:24,483 --> 00:28:26,736
It's about trust.
333
00:28:26,819 --> 00:28:29,322
And if we can't trust you to deliver...
334
00:28:30,364 --> 00:28:32,783
Then we are not really business partners.
335
00:28:32,867 --> 00:28:35,328
And if we are not really
business partners, then...
336
00:28:38,581 --> 00:28:39,874
What are we?
337
00:28:42,543 --> 00:28:44,170
I get it.
338
00:28:46,214 --> 00:28:48,925
I really do hope
that you pull this through.
339
00:28:56,140 --> 00:28:57,683
Who do you think sold us out?
340
00:28:59,644 --> 00:29:01,687
I don't know yet.
341
00:29:03,147 --> 00:29:06,150
But I think it's someone
in my organization.
342
00:29:06,234 --> 00:29:09,528
I believe they'd do that
before they sell out to another cartel.
343
00:29:12,907 --> 00:29:14,784
Tell him what you did when you had a rat.
344
00:29:16,035 --> 00:29:17,703
It's not my place, mija.
345
00:29:17,787 --> 00:29:19,872
No, no, please.
346
00:29:19,956 --> 00:29:22,458
Any wisdom you can share.
347
00:29:22,541 --> 00:29:25,086
You know, with the bastille cartel...
348
00:29:26,587 --> 00:29:30,424
We tried to keep loyalty tests
simple at first.
349
00:29:30,508 --> 00:29:37,014
Leave some expensive jewelry, some cash,
where they could find it.
350
00:29:37,098 --> 00:29:40,268
See how long it would take
them to return it.
351
00:29:40,351 --> 00:29:43,312
Even if you suspect
somebody might not be loyal,
352
00:29:43,396 --> 00:29:45,856
you put a bullet
in that motherfucker's head.
353
00:29:45,940 --> 00:29:48,776
That way, everybody knows
you mean business,
354
00:29:48,859 --> 00:29:50,861
and nobody pulls that shit again.
355
00:29:52,822 --> 00:29:54,782
You raised one hell of a firecracker.
356
00:29:57,201 --> 00:29:58,577
I love it.
357
00:30:00,538 --> 00:30:02,623
Do you... have any suspects?
358
00:30:02,707 --> 00:30:05,418
Even those closest to you.
359
00:30:10,589 --> 00:30:14,677
Well, I know the most effective way
360
00:30:14,760 --> 00:30:20,057
to find out if somebody is working for
the police in your organization.
361
00:30:20,141 --> 00:30:23,477
Because there's one thing
that separates us from them.
362
00:30:26,605 --> 00:30:27,857
And what's that?
363
00:30:29,275 --> 00:30:31,068
Killing innocent people.
364
00:30:34,989 --> 00:30:36,365
- Jefe!
- Chilly!
365
00:30:41,245 --> 00:30:43,039
I'm so fucking disgusted right now.
366
00:30:44,415 --> 00:30:46,000
Do you want to know why?
367
00:30:46,083 --> 00:30:49,253
Because I just came down
to the sickening conclusion
368
00:30:49,337 --> 00:30:52,715
that one of you
pinche pendejos is the rat.
369
00:30:53,841 --> 00:30:56,218
- What are you talking about?
- Shut the fuck up.
370
00:30:56,302 --> 00:30:58,763
It was only the two of you
and officer Perez
371
00:30:58,846 --> 00:31:00,556
that knew about the shipment.
372
00:31:02,558 --> 00:31:05,686
I'm going to find out
who the fucking rat is tonight.
373
00:31:05,770 --> 00:31:08,230
Willy, call officer Perez.
374
00:31:09,273 --> 00:31:12,234
And we're starting with you.
Get your fucking ass in there, Dominic.
375
00:31:12,318 --> 00:31:13,819
Si, jefe.
376
00:31:20,951 --> 00:31:22,828
Give me your gun.
377
00:31:41,555 --> 00:31:43,557
5 que' Paso?
378
00:31:46,352 --> 00:31:49,105
If you're truly loyal to me...
379
00:31:49,188 --> 00:31:52,108
And you're willing to give up
your life for our cause,
380
00:31:52,191 --> 00:31:54,068
you'll blow her brains out.
381
00:32:06,372 --> 00:32:08,292
I thought we didn't kill
women or children, boss.
382
00:32:08,874 --> 00:32:10,459
But this one's different.
383
00:32:12,086 --> 00:32:17,133
This woman manipulates men
and tricks people for Alvaro.
384
00:32:17,216 --> 00:32:18,676
I've been looking for her.
385
00:32:20,553 --> 00:32:21,929
Do it.
386
00:32:22,888 --> 00:32:24,265
Do it.
387
00:32:24,348 --> 00:32:26,392
You don't do it, you know what happens.
388
00:32:57,131 --> 00:33:00,259
You ice-cold motherfucker.
389
00:33:00,342 --> 00:33:02,219
- What the fuck?
- I knew you were loyal.
390
00:33:02,303 --> 00:33:03,971
Give me that.
391
00:33:07,433 --> 00:33:09,033
No hard feelings, eh?
It's just business.
392
00:33:09,059 --> 00:33:10,478
Entendo, boss.
393
00:33:12,313 --> 00:33:13,731
Go get Sebastian.
394
00:33:20,571 --> 00:33:23,157
Shut the fuck up, pendejo, huh?
395
00:33:23,240 --> 00:33:25,159
Hey, you're doing good.
396
00:33:25,242 --> 00:33:27,828
Next time maybe a little bit more shaking.
397
00:33:27,912 --> 00:33:29,538
More fear.
398
00:33:39,089 --> 00:33:40,674
Qué pasa, jefe?
399
00:33:45,930 --> 00:33:47,389
This girl is your enemy.
400
00:33:51,310 --> 00:33:53,062
Shoot her in the head.
401
00:33:53,145 --> 00:33:55,940
- But she's a... jet...
- Fucking do it, pendejo.
402
00:33:56,023 --> 00:33:57,441
I just gave you an order.
403
00:33:59,360 --> 00:34:01,237
You sure?
404
00:34:01,320 --> 00:34:03,864
Pendejo, I'll put a fucking
bullet in your head myself
405
00:34:03,948 --> 00:34:05,028
if you don't fucking do it.
406
00:34:06,450 --> 00:34:07,618
Do it.
407
00:34:17,962 --> 00:34:20,005
Fucking do it now, cabron.
408
00:34:21,173 --> 00:34:23,384
All right. I'm sorry.
409
00:34:25,970 --> 00:34:27,388
Oh, fuck.
410
00:34:27,471 --> 00:34:28,639
Fuck!
411
00:34:30,474 --> 00:34:33,477
Hey! What the fuck?
412
00:34:34,937 --> 00:34:36,397
You're good. You're good.
413
00:34:36,480 --> 00:34:38,023
You're good.
414
00:34:38,107 --> 00:34:39,867
I love you, hermanito.
I knew you were solid.
415
00:34:43,279 --> 00:34:44,697
Hey...
416
00:34:44,780 --> 00:34:46,198
Take the rest of the day off, okay?
417
00:34:46,282 --> 00:34:47,866
Go home.
418
00:34:47,950 --> 00:34:49,702
- Gracias.
- All right. Good job.
419
00:34:55,040 --> 00:34:57,501
You passed, eh?
420
00:35:02,131 --> 00:35:04,091
Good job.
421
00:35:04,174 --> 00:35:06,218
Good job.
422
00:35:22,526 --> 00:35:24,236
What is this all about?
423
00:35:26,030 --> 00:35:27,323
I've never betrayed you.
424
00:35:27,406 --> 00:35:29,491
Why I'm going to start now?
425
00:35:31,869 --> 00:35:34,246
You tell me.
426
00:35:36,332 --> 00:35:38,292
I have no idea who sold you out.
427
00:35:39,376 --> 00:35:41,045
I swear on my life.
428
00:35:45,174 --> 00:35:46,592
Prove it.
429
00:35:49,845 --> 00:35:51,263
How?
430
00:35:51,347 --> 00:35:53,891
Paint that wall with this bitch's face.
431
00:36:22,586 --> 00:36:24,922
This is not what I signed up for.
432
00:36:26,256 --> 00:36:27,424
If you don't do it,
433
00:36:27,508 --> 00:36:32,429
I'm going to kill you
and that pinche pendejo brother of yours.
434
00:36:47,569 --> 00:36:49,613
Who paid you to sell me out?
435
00:36:50,864 --> 00:36:52,616
I can make this quick,
436
00:36:52,700 --> 00:36:54,827
or I can go get chilly
to get the chain saw.
437
00:36:54,910 --> 00:36:56,412
It's your choice.
438
00:36:56,495 --> 00:36:58,872
Who paid you to sell me out?
439
00:36:58,956 --> 00:37:00,332
Eh?
440
00:37:01,291 --> 00:37:02,543
Juan feliz.
441
00:37:02,626 --> 00:37:04,086
What about Roberto?
442
00:37:05,337 --> 00:37:07,131
I don't know.
443
00:37:07,214 --> 00:37:09,508
You pathetic rat motherfucker.
444
00:37:20,644 --> 00:37:22,187
Hey.
445
00:37:23,689 --> 00:37:25,607
Sorry you had to see that, huh.
446
00:37:27,276 --> 00:37:29,903
Here, I'll pay you double.
447
00:37:37,161 --> 00:37:39,580
You didn't see nothing here today, okay?
448
00:37:39,663 --> 00:37:41,999
Si. Si.
449
00:37:42,082 --> 00:37:43,667
Okay, go.
450
00:38:01,685 --> 00:38:02,895
Speak.
451
00:38:02,978 --> 00:38:04,521
I found the rat.
452
00:38:04,605 --> 00:38:06,440
And who was this piece of shit?
453
00:38:06,523 --> 00:38:08,859
One of my lower rank men.
454
00:38:08,942 --> 00:38:10,694
He's a nobody.
455
00:38:10,778 --> 00:38:13,238
What was his name?
456
00:38:13,322 --> 00:38:15,073
Why does it matter?
457
00:38:15,157 --> 00:38:17,197
There's a reason my brother and I
have stayed on top
458
00:38:17,242 --> 00:38:18,786
for as long as we have, cabron.
459
00:38:18,869 --> 00:38:20,621
Information is key.
460
00:38:20,704 --> 00:38:22,080
What's his fucking name?
461
00:38:24,082 --> 00:38:26,752
You're going to have to trust me
when I tell you I've handled it.
462
00:38:28,003 --> 00:38:29,564
Are you trying to
create doubt in my mind?
463
00:38:29,588 --> 00:38:31,048
No, of course not.
464
00:38:31,131 --> 00:38:34,176
Then I'm gonna need
a motherfucking name, pendejo.
465
00:38:34,259 --> 00:38:35,844
I won't ask again.
466
00:38:37,888 --> 00:38:39,973
Sebastian.
467
00:38:40,057 --> 00:38:43,143
Sebastian Montoya.
468
00:38:43,227 --> 00:38:45,604
I put a bullet in his eye last night.
469
00:38:49,525 --> 00:38:51,193
Send me his fucking head.
470
00:38:53,195 --> 00:38:54,696
I can't.
471
00:38:55,614 --> 00:38:56,990
I burned him alive.
472
00:38:58,408 --> 00:38:59,993
I thought you just said you shot him.
473
00:39:00,077 --> 00:39:02,120
I did.
474
00:39:02,204 --> 00:39:04,206
Then I lit his ass on fire.
475
00:39:06,875 --> 00:39:08,460
That's one of my favorites too.
476
00:39:10,003 --> 00:39:11,648
I'm still going to expect
a full payment from you
477
00:39:11,672 --> 00:39:13,423
by the end of the week.
478
00:39:13,507 --> 00:39:14,508
In cash.
479
00:39:14,591 --> 00:39:16,343
Yes, of course.
480
00:39:21,098 --> 00:39:22,558
And Erik...
481
00:39:24,184 --> 00:39:25,769
If this happens again...
482
00:39:27,354 --> 00:39:28,730
I know.
483
00:39:31,358 --> 00:39:32,442
I know you know, cabrén.
484
00:39:37,072 --> 00:39:39,950
Saturday there's a
dinner party at my house.
485
00:39:40,033 --> 00:39:42,035
You better fucking be there, bro.
486
00:39:42,119 --> 00:39:44,162
Yeah, yeah, yeah. Of course. Yes.
487
00:39:45,455 --> 00:39:46,874
Anda/e.
488
00:40:01,346 --> 00:40:03,056
Hey, boss.
489
00:40:03,140 --> 00:40:04,892
Sebastian and Willy secured the package.
490
00:40:04,975 --> 00:40:06,268
We're good to go.
491
00:40:06,351 --> 00:40:07,519
Okay.
492
00:40:07,603 --> 00:40:09,313
I'll come get you.
493
00:40:35,756 --> 00:40:37,132
You whistle, man?
494
00:40:39,384 --> 00:40:40,510
Chilly Willy.
495
00:40:40,594 --> 00:40:42,179
Let's go.
496
00:40:58,654 --> 00:41:00,113
Don't move.
497
00:41:04,701 --> 00:41:07,079
From now on, your new name is pico.
498
00:41:08,205 --> 00:41:11,083
I don't ever want to hear
the name Sebastian again,
499
00:41:11,166 --> 00:41:12,376
including your sister, got it?
500
00:41:13,961 --> 00:41:15,504
Just fucking do it, cabron.
501
00:41:20,926 --> 00:41:22,052
Vémonos.
502
00:41:22,135 --> 00:41:23,595
Odelay, pico.
503
00:42:32,539 --> 00:42:36,710
Damn, this is definitely
all the fuck way out here.
504
00:42:36,793 --> 00:42:40,047
If I give up a whale,
505
00:42:40,130 --> 00:42:42,799
I'm going to expect the DEA
to give me immunity.
506
00:42:44,259 --> 00:42:45,510
Deal?
507
00:42:46,720 --> 00:42:49,514
That all depends on the kind of whale
we're talking about.
508
00:42:52,142 --> 00:42:54,102
The feliz brothers.
509
00:42:55,604 --> 00:42:58,190
Then I do believe the DEA
will accommodate your needs.
510
00:42:59,941 --> 00:43:01,401
Good. Get back in the car.
511
00:43:01,485 --> 00:43:03,153
One question.
512
00:43:03,236 --> 00:43:04,780
You played football, drank beers
513
00:43:04,863 --> 00:43:07,157
and had a high school sweetheart,
didn't you?
514
00:43:07,240 --> 00:43:09,242
What's your point?
515
00:43:09,326 --> 00:43:12,871
Something I've always wondered
ever since you got onto my radar.
516
00:43:12,954 --> 00:43:15,248
Why would a handsome,
smart kid from laredo
517
00:43:15,332 --> 00:43:17,667
come down here and do all this?
518
00:43:19,753 --> 00:43:22,798
What, trying to relate to me now
because we were both born in america?
519
00:43:22,881 --> 00:43:24,758
We're not all that different.
520
00:43:24,841 --> 00:43:27,385
Just the flip side of the same coin.
521
00:43:27,469 --> 00:43:29,429
I'm genuinelyjust curious.
522
00:43:32,224 --> 00:43:35,393
You expecting some sob story
of child abuse?
523
00:43:36,478 --> 00:43:37,896
You won't find one.
524
00:43:37,979 --> 00:43:43,819
I come from plenty of love and support,
but it didn't matter.
525
00:43:43,902 --> 00:43:45,987
My parents never saw me for what I am.
526
00:43:47,280 --> 00:43:48,615
And what's that?
527
00:43:52,077 --> 00:43:54,704
A motherfucking born gangster.
528
00:43:57,082 --> 00:43:59,042
Now get back in the fucking car.
529
00:44:05,048 --> 00:44:06,508
I'm curious.
530
00:44:06,591 --> 00:44:08,260
How'd you get your start?
531
00:44:12,639 --> 00:44:14,432
My older brother was...
532
00:44:15,976 --> 00:44:18,270
Dealing weed to a neighbor of mine.
533
00:44:18,353 --> 00:44:20,272
You know, just shits and giggles.
534
00:44:20,355 --> 00:44:21,773
Marijuana, and then he...
535
00:44:21,857 --> 00:44:24,192
My neighbor wanted some coke.
536
00:44:24,276 --> 00:44:26,570
And my brother was a lame. He didn't...
537
00:44:26,653 --> 00:44:29,156
He didn't know anything
about coke, you know?
538
00:44:29,865 --> 00:44:31,533
So he gave me the job.
539
00:44:34,411 --> 00:44:36,705
I found a good coke connection,
540
00:44:36,788 --> 00:44:40,584
but he didn't want to get up
off any product, so...
541
00:44:40,667 --> 00:44:42,377
I ended up having to stab him and...
542
00:44:43,545 --> 00:44:44,921
The rest is history.
543
00:44:46,798 --> 00:44:48,175
You?
544
00:44:49,885 --> 00:44:51,803
Yeah, I started selling weed
in high school.
545
00:44:53,889 --> 00:44:55,515
I got busted.
546
00:44:56,933 --> 00:44:58,685
Didn't want to face the charges.
547
00:45:00,645 --> 00:45:03,398
Came down here, never looked back.
548
00:45:03,481 --> 00:45:06,401
Man.
549
00:45:06,484 --> 00:45:08,570
Shit's way different these days.
550
00:45:10,197 --> 00:45:12,407
Nah, nothing's changed.
551
00:45:12,490 --> 00:45:14,492
It's all the same.
552
00:45:14,576 --> 00:45:16,494
Of course it has.
553
00:45:16,578 --> 00:45:18,622
Technology has changed.
554
00:45:18,705 --> 00:45:21,082
Everything is smarter and faster.
555
00:45:21,166 --> 00:45:24,127
Yeah, yeah, all that shit changes...
556
00:45:25,378 --> 00:45:27,422
But people don't change.
557
00:45:27,505 --> 00:45:31,343
We're all the same, human beings
doing whatever they do.
558
00:45:33,887 --> 00:45:35,055
So, what's your point?
559
00:45:36,306 --> 00:45:38,475
Where does it end?
560
00:45:38,558 --> 00:45:40,393
Who says it will?
561
00:45:42,771 --> 00:45:44,147
You're smarter than that.
562
00:45:44,231 --> 00:45:49,277
You know this can only end in death,
institutions or insanity.
563
00:45:52,489 --> 00:45:54,699
Not for you, it hasn't.
564
00:45:56,368 --> 00:45:58,203
I'm in my own prison.
565
00:46:00,830 --> 00:46:02,165
Yeah? How so?
566
00:46:03,500 --> 00:46:05,460
Are you kidding?
567
00:46:05,543 --> 00:46:07,295
Fifteen years on the run.
568
00:46:07,379 --> 00:46:10,715
Living from motel to motel,
out of suitcases.
569
00:46:10,799 --> 00:46:13,802
Sitting in a restaurant watching
everybody who walks in,
570
00:46:13,885 --> 00:46:17,138
wondering if this is the vato
who's gonna kill me.
571
00:46:18,598 --> 00:46:21,101
When it happens, you'll see it coming.
572
00:46:22,394 --> 00:46:24,104
Death is not going to come.
573
00:46:27,649 --> 00:46:31,194
How much you want to bet
that within three weeks,
574
00:46:31,278 --> 00:46:33,530
I'm going to double up my men,
575
00:46:33,613 --> 00:46:37,117
and I'll be sitting at the head
of the feliz cartel.
576
00:46:43,206 --> 00:46:46,167
Boss, Roberto feliz is here.
577
00:46:51,631 --> 00:46:53,425
Go back to sleep.
Go back to sleep.
578
00:46:54,301 --> 00:46:55,969
What is it?
579
00:47:04,477 --> 00:47:05,979
Hey?
580
00:47:06,062 --> 00:47:07,564
What a nice surprise.
581
00:47:12,360 --> 00:47:14,696
How'd you know how to find me?
582
00:47:14,779 --> 00:47:16,698
I have a GPS up your ass, cabrén.
583
00:47:16,781 --> 00:47:18,950
Come on, I want to take you
somewhere to see something.
584
00:47:19,034 --> 00:47:21,244
- Where?
- It's going to be a surprise.
585
00:47:30,670 --> 00:47:32,130
Get out of here, no, no.
586
00:47:32,213 --> 00:47:33,649
I want to take you to a special place.
587
00:47:33,673 --> 00:47:35,759
I think you guys should have
some breakfast.
588
00:47:37,093 --> 00:47:40,180
Juan's pissed at me
because I told him after the fact.
589
00:47:40,263 --> 00:47:42,640
But you know what?
He's willing to forgive you,
590
00:47:42,724 --> 00:47:45,060
because he knows that you
found out who the rat is.
591
00:47:48,021 --> 00:47:50,273
It's okay, we get to do
some bonding now, right?
592
00:47:50,357 --> 00:47:51,983
Two brothers.
593
00:47:56,613 --> 00:47:58,198
Man, all bullshit aside...
594
00:48:02,410 --> 00:48:04,412
Nothing enrages me more...
595
00:48:07,290 --> 00:48:08,958
Than betrayal.
596
00:48:12,379 --> 00:48:14,506
Never forget the first day I tasted it.
597
00:48:14,589 --> 00:48:18,301
I was 12 years old
in Guadalajara with my dad.
598
00:48:18,385 --> 00:48:20,065
Pulls up into some shitty
fucking alleyway,
599
00:48:20,095 --> 00:48:22,764
starts talking to these guys
that buy and sell sex slaves.
600
00:48:27,268 --> 00:48:29,020
Next thing I know...
601
00:48:32,565 --> 00:48:34,401
He leaves me there with them.
602
00:48:37,946 --> 00:48:40,240
You know, my dad meant
the fucking world to me.
603
00:48:40,323 --> 00:48:41,741
I fucking loved him.
604
00:48:43,326 --> 00:48:46,621
But that day changed everything.
605
00:48:46,704 --> 00:48:49,290
He sold me off to those
pinche cabrones for sex.
606
00:48:53,545 --> 00:48:55,296
My own fucking dad.
607
00:48:55,380 --> 00:48:57,841
Just so he could feed
my mother's drug habit.
608
00:48:58,716 --> 00:49:00,093
He really loved her.
609
00:49:00,176 --> 00:49:02,137
They had a really good bond.
610
00:49:03,388 --> 00:49:05,348
But he did that to me.
611
00:49:05,432 --> 00:49:07,058
It's all right.
612
00:49:07,142 --> 00:49:10,645
A few months later, I fucking escaped.
613
00:49:10,728 --> 00:49:12,355
Jumped off a balcony.
614
00:49:14,983 --> 00:49:16,651
Broke my leg, but I kept running.
615
00:49:16,734 --> 00:49:18,945
But that day, I made a vow.
616
00:49:19,028 --> 00:49:23,116
And that vow was that one day,
when I was old enough...
617
00:49:24,242 --> 00:49:25,994
I was going to find him
618
00:49:26,077 --> 00:49:29,289
and I was going to put
the barrel of a gun in his mouth,
619
00:49:29,372 --> 00:49:33,460
and I would make him fucking suck it
the way he made me suck dicks.
620
00:49:35,295 --> 00:49:37,922
And then five years later,
almost to the day.
621
00:49:38,006 --> 00:49:40,508
I find this motherfucker.
622
00:49:42,010 --> 00:49:43,761
He's in some shitty motel with my mom.
623
00:49:43,845 --> 00:49:48,016
I get in there.
They're all snuggled up together.
624
00:49:48,099 --> 00:49:50,477
I put the fucking barrel
right to his mouth...
625
00:49:51,728 --> 00:49:52,854
And boom!
626
00:49:52,937 --> 00:49:55,940
I fucking blew his brains out,
right in front of my fucking mother.
627
00:49:56,024 --> 00:49:57,668
You should have seen
the fucking look on her face
628
00:49:57,692 --> 00:49:59,444
when she realized she was actually wearing
629
00:49:59,527 --> 00:50:02,697
my father's fucking brains and his blood
all over her fucking body.
630
00:50:02,780 --> 00:50:03,907
It was fucking classic.
631
00:50:04,866 --> 00:50:05,909
I'll never forget it.
632
00:50:11,372 --> 00:50:13,166
That's life.
633
00:50:13,249 --> 00:50:15,543
Got a friend for you we're going to see.
634
00:50:21,758 --> 00:50:24,552
You forgot one of the most
important rules of the game, amigo.
635
00:50:24,636 --> 00:50:30,391
Not only do we kill the rat,
we got to make the family disappear too.
636
00:50:35,021 --> 00:50:37,941
This is the only family I could find
of this Sebastian Montoya.
637
00:50:39,692 --> 00:50:43,530
Parents died about ten years ago.
No aunt, no uncles.
638
00:50:43,613 --> 00:50:44,656
Fucking sad, really.
639
00:50:46,199 --> 00:50:47,635
But that girl that you were fucking.
640
00:50:47,659 --> 00:50:49,244
Monique?
641
00:50:49,327 --> 00:50:51,704
She's one of my girls, actually.
642
00:50:52,872 --> 00:50:58,461
I went to her, and she told me
all about this pretty little dyke.
643
00:50:58,545 --> 00:51:00,463
She's fucking pretty, isn't she?
644
00:51:08,972 --> 00:51:12,267
Your brother was a piece of shit traitor.
645
00:51:13,893 --> 00:51:15,770
And you're the last rat that's left.
646
00:51:15,853 --> 00:51:20,149
And now, we're going to
completely eliminate you
647
00:51:20,233 --> 00:51:21,901
from the face of this earth.
648
00:51:23,236 --> 00:51:24,596
That's fucking exciting, isn't it?
649
00:51:24,654 --> 00:51:26,364
It's almost like it was meant to be.
650
00:51:28,491 --> 00:51:31,494
You were looking for her, right?
651
00:51:31,578 --> 00:51:33,079
Yeah. Hell, yeah.
652
00:51:33,162 --> 00:51:35,415
We're looking for this crazy bitch.
653
00:51:37,000 --> 00:51:40,253
That's what we do, hermano.
Look out for each other.
654
00:51:43,840 --> 00:51:45,080
So, how do you want to do this?
655
00:51:46,301 --> 00:51:49,304
Want to slice her up?
You know what you can do?
656
00:51:49,387 --> 00:51:51,681
You can fucking burn her,
like you did to her brother.
657
00:51:54,475 --> 00:51:57,604
Or you know what I like to do?
This thing called the four-way split.
658
00:51:57,687 --> 00:51:59,540
That's when you tie her arms
and legs to a horse,
659
00:51:59,564 --> 00:52:01,764
make them run in all directions,
and boom, she explodes.
660
00:52:02,692 --> 00:52:06,571
Then I take them down to my primo's
hog farm couple of miles away.
661
00:52:06,654 --> 00:52:08,494
They're down to the bone
in an hour and a half.
662
00:52:08,531 --> 00:52:10,867
It's fucking amazing.
663
00:52:13,119 --> 00:52:14,495
You know what Juan likes to do?
664
00:52:14,579 --> 00:52:16,164
He likes to fucking put them in acid.
665
00:52:16,247 --> 00:52:18,291
Can you believe that shit?
It's fucking gross.
666
00:52:18,374 --> 00:52:20,019
There's boils and shit that go everywhere.
667
00:52:20,043 --> 00:52:23,087
Something's fucking wrong with that guy.
668
00:52:23,171 --> 00:52:26,049
Anyway, what do you want to do?
669
00:52:28,259 --> 00:52:29,802
Kneecap?
670
00:52:44,817 --> 00:52:47,570
Oh. The old-fashioned way. Okay.
671
00:52:48,696 --> 00:52:50,323
I like that.
672
00:52:50,406 --> 00:52:51,532
Come on.
673
00:52:52,992 --> 00:52:54,661
I'll have these fuckers Bury her.
674
00:52:56,496 --> 00:52:57,997
Let's get dinner.
675
00:53:34,742 --> 00:53:36,369
What happened?
676
00:53:36,452 --> 00:53:37,954
Are you okay?
677
00:53:46,629 --> 00:53:49,298
Just go to sleep. Go to sleep.
678
00:54:19,078 --> 00:54:20,788
Can you stand electrocution?
679
00:54:22,123 --> 00:54:23,332
Puto!
680
00:54:23,416 --> 00:54:25,835
Jefe, want to kick his ass too?
681
00:54:25,918 --> 00:54:27,044
Huh?
682
00:54:28,337 --> 00:54:30,381
Throw this shit out.
683
00:54:30,465 --> 00:54:32,592
The whole entire thing.
684
00:54:32,675 --> 00:54:34,510
And every game.
685
00:54:35,678 --> 00:54:38,014
Take it out back and burn it.
686
00:54:38,097 --> 00:54:41,142
We have to stop being
such little fucking soft pussies
687
00:54:41,225 --> 00:54:43,728
that play video games all daylong.
688
00:54:45,021 --> 00:54:46,647
This shit is done.
689
00:54:48,566 --> 00:54:51,110
Do it, cabron. Do it!
690
00:54:59,744 --> 00:55:01,370
Hey...
691
00:55:04,332 --> 00:55:06,083
What'd the feliz brothers say?
692
00:55:09,337 --> 00:55:11,547
Roberto still doesn't know
about officer Perez.
693
00:55:12,840 --> 00:55:14,675
Juan set the whole thing up.
694
00:55:16,219 --> 00:55:20,473
Juan's been pulling the strings
and keeping Roberto in the dark.
695
00:55:23,059 --> 00:55:24,769
And there's something else.
696
00:55:37,156 --> 00:55:38,908
Yeah. I had to.
697
00:55:40,034 --> 00:55:41,786
I had to tell someone.
698
00:55:46,415 --> 00:55:49,544
You take this shit with you
to the grave, do you understand me?
699
00:55:53,464 --> 00:55:55,383
The feliz party is in two days.
700
00:55:55,466 --> 00:55:58,928
I want you to gather the men
and go with Portuguese.
701
00:55:59,011 --> 00:56:02,098
You train harder than
you've ever had to train before,
702
00:56:02,181 --> 00:56:05,226
because shit's about to go down
to a whole new fucking level.
703
00:56:05,309 --> 00:56:06,936
You understand what I'm saying to you?
704
00:56:07,019 --> 00:56:09,647
Si, jefe.
705
00:56:30,251 --> 00:56:31,961
DEA, this is Monica.
706
00:56:32,044 --> 00:56:34,463
It's time to talk the details.
707
00:56:56,944 --> 00:56:58,738
My guest of honor!
708
00:56:58,821 --> 00:57:00,281
Stay ready.
709
00:57:00,364 --> 00:57:02,033
At least in my eyes.
710
00:57:29,143 --> 00:57:30,728
I would just like to say...
711
00:57:31,771 --> 00:57:38,027
How special all of you
who are sitting at this table are to me.
712
00:57:39,445 --> 00:57:42,245
Actually, you know, that's not true,
I can't fucking stand most of you.
713
00:57:44,033 --> 00:57:48,537
Either way, most of you
have had some sort of...
714
00:57:48,621 --> 00:57:51,499
Enlightened experience
with my brother and myself.
715
00:57:51,582 --> 00:57:54,418
And for that, we are eternally grateful.
716
00:57:55,461 --> 00:57:58,255
And I think I speak for both of us
when I say how grateful we are,
717
00:57:58,339 --> 00:57:59,733
because we both know that he would never
718
00:57:59,757 --> 00:58:01,509
say anything about it,
because he's a mute!
719
00:58:05,471 --> 00:58:10,101
But now, I would like to introduce to you
the newest member of our family.
720
00:58:10,184 --> 00:58:13,229
And I think all of you already
know that he's not one of us,
721
00:58:13,312 --> 00:58:15,290
he's an American,
so please don't hold that against him,
722
00:58:15,314 --> 00:58:16,750
even though I fucking do all the time.
723
00:58:16,774 --> 00:58:21,696
But I have to say,
despite the many bumps on the road,
724
00:58:21,779 --> 00:58:27,368
he has proven himself
to be very true and loyal.
725
00:58:30,162 --> 00:58:36,919
And I want you to know that I look foward
to sharing many more memories with you.
726
00:58:37,003 --> 00:58:38,671
So, without any further ado,
727
00:58:38,754 --> 00:58:40,923
please right now,
let's all raise our glasses
728
00:58:41,007 --> 00:58:45,094
and cheer to the fact that
none of us are fucking politicians,
729
00:58:45,177 --> 00:58:47,471
and we are all in the fucking life.
730
00:58:47,555 --> 00:58:49,390
Cheers.
731
00:58:57,273 --> 00:58:59,358
How's the food?
732
00:58:59,442 --> 00:59:00,818
It was good.
733
00:59:00,901 --> 00:59:02,111
What is it, pork?
734
00:59:05,072 --> 00:59:07,074
I have two secrets I have to tell you.
735
00:59:07,158 --> 00:59:09,326
I've been dying on the inside.
736
00:59:09,410 --> 00:59:11,495
Okay, what?
737
00:59:11,579 --> 00:59:13,205
Number one...
738
00:59:14,665 --> 00:59:16,083
I'm on mushrooms.
739
00:59:20,046 --> 00:59:21,505
And number two...
740
00:59:23,424 --> 00:59:24,759
The food you're eating...
741
00:59:28,387 --> 00:59:30,056
Is human flesh.
742
00:59:44,612 --> 00:59:46,363
Aye, cabron.
743
01:00:26,987 --> 01:00:29,323
Yeah, tulum is great this time of year.
744
01:00:40,126 --> 01:00:41,627
Excuse me.
745
01:01:04,942 --> 01:01:06,569
Let's take a walk.
746
01:01:10,906 --> 01:01:13,492
I'm hoping to smooth over our past.
747
01:01:14,702 --> 01:01:16,328
Won't take a minute.
748
01:01:31,343 --> 01:01:33,095
So, what do you want to tell me, huh?
749
01:01:34,555 --> 01:01:36,015
I think it's very important...
750
01:01:37,850 --> 01:01:39,476
For us to get along.
751
01:01:42,354 --> 01:01:45,441
And hopefully, one day...
752
01:01:47,234 --> 01:01:48,611
Become like brothers.
753
01:01:59,663 --> 01:02:01,999
But we both know that will never happen...
754
01:02:05,794 --> 01:02:08,380
Because I know you set me up to fail.
755
01:02:10,382 --> 01:02:11,842
Officer Perez told me,
756
01:02:11,926 --> 01:02:14,136
right before I blew
his fucking brains out.
757
01:02:52,383 --> 01:02:53,425
Raid!
758
01:02:53,509 --> 01:02:55,094
Weapons down!
759
01:02:59,515 --> 01:03:01,642
Weapons down! Weapons down!
760
01:03:03,435 --> 01:03:05,479
Get Roberto! Find him!
761
01:03:25,708 --> 01:03:27,751
Follow me, guys. Come.
762
01:03:28,961 --> 01:03:31,255
Come on, it's over here.
763
01:03:31,338 --> 01:03:32,923
Oh, shit.
764
01:03:33,007 --> 01:03:34,800
Cocaina.
765
01:03:39,096 --> 01:03:40,556
Look at that.
766
01:03:40,639 --> 01:03:42,391
Fucking jackpot.
767
01:03:44,143 --> 01:03:46,937
Hey, jefe, we did it.
768
01:03:47,021 --> 01:03:48,689
We took over the feliz warehouses.
769
01:03:48,772 --> 01:03:50,107
Fuck, yeah, cabrén!
770
01:03:50,190 --> 01:03:51,483
We did it.
771
01:04:03,245 --> 01:04:05,331
Tell me you sliced the motherfucker!
772
01:04:07,499 --> 01:04:09,668
- I fucking love you!
- Good shit, man.
773
01:04:19,636 --> 01:04:21,555
That's right, motherfuckers!
774
01:04:21,638 --> 01:04:23,223
Hell, yeah!
775
01:04:32,816 --> 01:04:34,401
What?!
776
01:04:35,986 --> 01:04:37,905
How the fuck did they let him go?!
777
01:04:37,988 --> 01:04:41,408
I fucking handed him to them
on a silver fucking platter!
778
01:04:41,492 --> 01:04:43,494
How can they fuck this up?!
779
01:05:00,135 --> 01:05:02,388
Looks like somebody just started a war.
780
01:05:04,181 --> 01:05:06,475
They could retaliate as soon as tomorrow.
781
01:05:06,558 --> 01:05:09,937
We should all be
getting ready to leave now.
782
01:05:10,020 --> 01:05:11,772
No, there's no way.
783
01:05:11,855 --> 01:05:13,941
Even if Roberto escaped,
784
01:05:14,024 --> 01:05:17,319
it would take him weeks
to rebuild his army and plan an attack.
785
01:05:17,403 --> 01:05:19,696
Yeah, but we didn't hit his army.
786
01:05:19,780 --> 01:05:21,782
We cut the head off the snake.
787
01:05:24,034 --> 01:05:25,411
Half of it, anyway.
788
01:05:25,494 --> 01:05:28,330
Be smart. What would you do?
789
01:05:32,042 --> 01:05:36,713
I would attack as soon as possible.
From every angle.
790
01:05:36,797 --> 01:05:38,340
Exactly.
791
01:05:46,181 --> 01:05:49,184
I know it's bad timing,
but is it okay if I go?
792
01:05:52,479 --> 01:05:53,939
I haven't seen her in three days.
793
01:05:56,150 --> 01:05:59,027
I'm going to go talk
to one of her friends.
794
01:06:00,988 --> 01:06:03,449
Okay, okay.
795
01:06:03,532 --> 01:06:05,092
Get back here as soon as possible, huh?
796
01:06:05,159 --> 01:06:07,035
We're leaving in the morning.
797
01:06:10,706 --> 01:06:14,001
And you, round up the guys
and meet everybody at the safe house.
798
01:06:14,084 --> 01:06:15,961
Si, jefe.
799
01:06:26,096 --> 01:06:28,265
If Roberto feliz wants a war...
800
01:06:30,684 --> 01:06:32,186
He'll have one.
801
01:06:44,615 --> 01:06:45,824
Miguel.
802
01:07:17,189 --> 01:07:19,191
What the fuck, you piece of shit?
803
01:07:19,274 --> 01:07:21,735
- Your team fucked this up bad.
- Don't put this on us.
804
01:07:21,818 --> 01:07:23,004
You weren't supposed to kill Juan.
805
01:07:23,028 --> 01:07:25,239
I should just arrest
your cocky ass right now.
806
01:07:25,322 --> 01:07:27,241
Go ahead.
807
01:07:27,324 --> 01:07:29,701
Damn you people, I swear,
you wage wars against each other
808
01:07:29,785 --> 01:07:32,079
and act all surprised
when shit doesn't go your way.
809
01:07:32,162 --> 01:07:35,249
You truly are like little
petulant fucking children.
810
01:07:35,332 --> 01:07:36,726
Yeah, I'm the one that's fucked here.
811
01:07:36,750 --> 01:07:39,253
You're going to go back
to your comfy little lifestyle
812
01:07:39,336 --> 01:07:42,273
and your air-conditioned little office,
and I'm the one that's still on the run.
813
01:07:42,297 --> 01:07:45,509
And who's choice was it
to be a drug dealer? Huh?
814
01:07:48,929 --> 01:07:50,889
You could turn yourself in.
815
01:07:50,973 --> 01:07:53,308
- We'll protect you.
- No.
816
01:07:53,392 --> 01:07:56,478
Help me to bring the whole
goddamn show down to its knees.
817
01:07:56,562 --> 01:07:58,772
That wasn't the deal.
818
01:07:58,855 --> 01:08:00,899
It was my immunity for the feliz brothers.
819
01:08:00,983 --> 01:08:02,818
Exactly. No deal.
820
01:08:02,901 --> 01:08:06,238
Nothing until Roberto feliz
is dead or behind bars.
821
01:08:14,788 --> 01:08:16,915
Up until now...
822
01:08:16,999 --> 01:08:19,251
We've always been on the defensive.
823
01:08:20,586 --> 01:08:24,047
This time...
This time we go on the attack.
824
01:08:24,131 --> 01:08:25,799
Portuguese here will train all of you.
825
01:08:25,882 --> 01:08:27,759
I'm going to teach you guys
how to kill people.
826
01:08:27,843 --> 01:08:30,804
Roberto feliz must be found
and assassinated.
827
01:08:30,887 --> 01:08:33,724
When you kill somebody,
you never come from the front.
828
01:08:33,807 --> 01:08:36,476
- So, train harder.
- Come right here.
829
01:08:36,560 --> 01:08:38,979
Train harder than you've ever
had to train in your lives...
830
01:08:39,062 --> 01:08:40,772
I want you to twist the neck.
831
01:08:40,856 --> 01:08:43,900
Because your lives
literally depend on it.
832
01:08:43,984 --> 01:08:45,485
Stab him right here in the center.
833
01:08:45,569 --> 01:08:47,613
Over here, he going to swallow
his own blood.
834
01:09:04,463 --> 01:09:06,506
Jefe, got a minute?
835
01:09:06,590 --> 01:09:08,133
Hey, what's up?
836
01:09:09,092 --> 01:09:10,886
It's my sister.
837
01:09:10,969 --> 01:09:13,013
I think something bad has happened to her.
838
01:09:16,558 --> 01:09:18,769
Yeah. Let's take a walk.
839
01:09:22,105 --> 01:09:23,857
Listen...
840
01:09:31,198 --> 01:09:32,699
She's gone.
841
01:09:32,783 --> 01:09:34,785
What do you mean she's gone?
842
01:09:38,955 --> 01:09:40,415
I mean she's gone.
843
01:09:48,090 --> 01:09:50,467
What else can you tell me?
844
01:09:52,010 --> 01:09:55,013
Roberto, that day he picked me up...
845
01:09:58,100 --> 01:09:59,685
I don't get it, jefe.
846
01:10:01,561 --> 01:10:03,146
Why would they want to hurt her?
847
01:10:05,399 --> 01:10:07,693
Because they thought you were the traitor.
848
01:10:10,612 --> 01:10:12,656
That's why you wanted me
to change my name.
849
01:10:13,949 --> 01:10:15,534
So they wouldn't hurt me?
850
01:10:17,285 --> 01:10:18,787
But if I'm the traitor...
851
01:10:20,330 --> 01:10:22,374
They got to take out my whole familia.
852
01:10:24,000 --> 01:10:25,752
Why did they think I was a traitor?
853
01:10:29,214 --> 01:10:30,590
Because I...
854
01:10:33,093 --> 01:10:34,636
You gave them my name?
855
01:10:36,263 --> 01:10:38,181
I... I had to.
856
01:10:38,265 --> 01:10:41,268
It was the first name
that came to my mind.
857
01:10:42,644 --> 01:10:45,063
I had to give them a real name.
858
01:10:45,147 --> 01:10:47,065
They would have found out.
859
01:10:48,650 --> 01:10:50,527
I'm sorry, mijo.
860
01:10:50,610 --> 01:10:52,612
I had no choice.
861
01:10:57,576 --> 01:11:00,287
Hey, hermano, come back.
862
01:11:00,370 --> 01:11:02,205
Come back, hermano.
863
01:11:02,289 --> 01:11:04,499
You didn't tell him, did you?
864
01:11:04,583 --> 01:11:06,334
He'll join our enemies.
865
01:11:13,383 --> 01:11:14,760
Don't.
866
01:11:18,638 --> 01:11:20,640
Chilly Willy, what's up?
867
01:11:20,724 --> 01:11:23,310
I haven't heard anything from
the guards at location 248.
868
01:11:23,393 --> 01:11:25,771
I'm going to go check it out.
I'll let you know what I see.
869
01:11:25,854 --> 01:11:27,522
Okay.
870
01:11:31,067 --> 01:11:32,861
Where the fuck are the guards?
871
01:11:32,944 --> 01:11:35,322
- Come on.
- Everyone be alert.
872
01:11:37,491 --> 01:11:39,785
Fucking coke better be in there.
873
01:11:39,868 --> 01:11:43,997
All right, Portuguese, get my back.
874
01:11:46,291 --> 01:11:47,292
What the...?
875
01:12:49,020 --> 01:12:51,690
Did you hear from the others
in the warehouses?
876
01:13:25,891 --> 01:13:27,642
Dios mio.
877
01:13:29,227 --> 01:13:30,937
What's happened?
878
01:13:31,021 --> 01:13:32,647
The men.
879
01:13:32,731 --> 01:13:35,191
They're all dead.
880
01:13:35,275 --> 01:13:38,695
Have you made any plans about the child?
881
01:13:40,530 --> 01:13:43,700
What do you mean?
Plans for the child?
882
01:13:46,036 --> 01:13:47,913
Mija, you got to face reality.
883
01:13:48,830 --> 01:13:50,457
This isn't going to work.
884
01:13:52,584 --> 01:13:53,752
How dare you say that?
885
01:13:55,003 --> 01:13:56,588
You don't know what will happen.
886
01:13:56,671 --> 01:13:58,465
You're not a fortune-teller.
887
01:13:58,548 --> 01:14:00,175
Open your eyes, mija.
888
01:14:00,258 --> 01:14:04,930
You don't have to be a fortune-teller
to see this isn't going to end up well.
889
01:14:05,013 --> 01:14:06,348
You always do this.
890
01:14:07,807 --> 01:14:10,352
You always think you know everything.
891
01:14:10,435 --> 01:14:12,562
This isn't about me.
892
01:14:12,646 --> 01:14:15,690
This is about that baby inside you.
893
01:14:15,774 --> 01:14:18,860
And if you want that baby
to have any kind of life,
894
01:14:18,944 --> 01:14:21,029
you're going to have to make a decision.
895
01:14:22,155 --> 01:14:23,615
I don't want to hear it.
896
01:14:23,698 --> 01:14:25,617
And especially not from you.
897
01:14:26,952 --> 01:14:28,495
But you listen.
898
01:14:28,578 --> 01:14:30,372
Don't fucking talk to me!
899
01:14:44,803 --> 01:14:48,723
Mi amor, now is not the time to be soft.
900
01:14:48,807 --> 01:14:52,060
Now is the time to go fucking ballistic.
901
01:15:01,277 --> 01:15:02,821
Please let me help you.
902
01:15:06,199 --> 01:15:08,034
Mi amor, sit down.
903
01:15:13,957 --> 01:15:16,626
You weigh less than a 100 pounds,
904
01:15:16,710 --> 01:15:20,714
and you've shot a gun
less than a handful of times.
905
01:15:20,797 --> 01:15:24,592
Now is the time to be real,
not to act passionately.
906
01:15:25,635 --> 01:15:27,012
Okay?
907
01:15:32,392 --> 01:15:35,103
You and my fucking father are the same!
908
01:15:35,186 --> 01:15:38,481
I don't need your fucking
attitude right now, okay?
909
01:15:38,565 --> 01:15:40,859
I need you to help me in a different way.
910
01:15:41,860 --> 01:15:43,319
Fine. And how?
911
01:15:43,403 --> 01:15:45,905
Tell me how I can help you.
912
01:15:48,992 --> 01:15:52,954
You can help me
by sitting down on the couch...
913
01:15:53,663 --> 01:15:55,790
And watching TV...
914
01:15:55,874 --> 01:15:58,209
And having my baby
so that it comes out healthy.
915
01:16:00,420 --> 01:16:04,966
I am nothing to you
but a fucking baby factory.
916
01:16:06,760 --> 01:16:08,636
Don't ever fucking do that again to me.
917
01:16:08,720 --> 01:16:11,097
Well, I won't, because we'll all be dead.
918
01:16:12,057 --> 01:16:14,142
La munequita.
919
01:16:20,565 --> 01:16:22,067
Fine.
920
01:16:24,069 --> 01:16:26,488
What the fuck are you looking at?
921
01:16:26,571 --> 01:16:28,656
She's pregnant with your baby,
922
01:16:28,740 --> 01:16:31,534
and you threaten
to put your hands on her?
923
01:16:36,915 --> 01:16:39,709
Look, I don't need your fucking
bullshit right now, okay?
924
01:16:39,793 --> 01:16:41,211
I need help.
925
01:16:41,294 --> 01:16:45,131
You can either help me,
or you can make the situation worse.
926
01:16:45,215 --> 01:16:46,466
What's it going to be?
927
01:16:48,843 --> 01:16:51,096
Hey, ése, don't put this on me.
928
01:16:51,179 --> 01:16:53,765
This is the result
of your fucked-up choices.
929
01:16:53,848 --> 01:16:56,935
Don't get down on the people
that are trying to support you.
930
01:16:57,018 --> 01:17:00,271
How the fuck are you supporting me?
931
01:17:00,355 --> 01:17:05,151
You're living in my fucking house,
sleeping in a bed that I paid for,
932
01:17:05,235 --> 01:17:06,945
eating my fucking food.
933
01:17:07,028 --> 01:17:08,947
How exactly are you supporting me?
934
01:17:13,368 --> 01:17:15,411
How about you call some
of your old cartel contacts
935
01:17:15,495 --> 01:17:18,123
and recruit more soldiers.
936
01:17:18,206 --> 01:17:21,000
Hey, I told you how this ends up!
937
01:17:21,084 --> 01:17:24,712
All my camaradas are either
dead or in prison.
938
01:17:26,965 --> 01:17:29,342
Then what fucking use are you to me?
939
01:17:40,311 --> 01:17:41,980
It's Roberto. He's got at least 20 men.
940
01:17:42,063 --> 01:17:43,273
I think they're Alvaro's guys.
941
01:17:45,900 --> 01:17:47,277
Give me a gun.
942
01:17:47,360 --> 01:17:49,320
Let's go through the back.
943
01:17:50,488 --> 01:17:51,656
Grab Gloria.
944
01:18:21,186 --> 01:18:25,023
How the fuck did Alvaro
and Roberto's men find us?
945
01:18:25,106 --> 01:18:27,984
Sebastian knows where
all out safe houses are.
946
01:18:28,067 --> 01:18:30,111
You know what?
It's going to be okay.
947
01:18:30,195 --> 01:18:33,781
I just... I have to find out
another way to fuck Roberto up.
948
01:18:33,865 --> 01:18:36,284
If I can get to him first...
949
01:18:37,452 --> 01:18:39,245
Then we stand a chance.
950
01:18:55,553 --> 01:18:57,889
- Hey. We need to talk.
- Yeah? What is it?
951
01:18:59,724 --> 01:19:01,309
I need a favor.
952
01:19:01,392 --> 01:19:02,810
Yeah, I'm listening.
953
01:19:03,937 --> 01:19:10,276
Look, let me take my daughter
to my aunt's in Guadalajara.
954
01:19:10,360 --> 01:19:12,320
Let her have the baby.
955
01:19:12,403 --> 01:19:16,032
When she's healthy,
we'll call you, come join us.
956
01:19:16,115 --> 01:19:18,409
But I don't want her with all this stress.
957
01:19:19,661 --> 01:19:24,707
Do you actually think that I would let you
take my unborn son away from me?
958
01:19:24,791 --> 01:19:26,626
Are you fucking delusional, old man?
959
01:19:26,709 --> 01:19:28,670
Hey, this isn't about you.
960
01:19:28,753 --> 01:19:31,381
This is about her and your kid.
961
01:19:33,216 --> 01:19:34,759
They're not going anywhere.
962
01:19:34,842 --> 01:19:37,804
I'm not going to let them leave my side.
963
01:19:37,887 --> 01:19:39,305
- Understand?
- Listen, wait.
964
01:19:41,099 --> 01:19:43,059
They're not fucking going anywhere.
965
01:19:44,811 --> 01:19:46,854
I don't want to fucking
talk about this anymore.
966
01:19:55,113 --> 01:19:56,823
Gloria!
967
01:19:56,906 --> 01:19:58,116
Dominic!
968
01:19:58,199 --> 01:19:59,617
Dominic! Yo.
969
01:20:03,162 --> 01:20:04,706
Get up.
970
01:20:05,665 --> 01:20:07,250
She's gone.
971
01:20:08,710 --> 01:20:10,169
They left us.
972
01:20:10,253 --> 01:20:11,838
They fucking left us.
973
01:20:14,465 --> 01:20:15,466
Fuck them.
974
01:20:17,844 --> 01:20:19,721
Fuck them both.
975
01:20:34,861 --> 01:20:36,696
What's the plan, boss?
976
01:20:40,742 --> 01:20:42,994
We only got one option.
977
01:20:49,959 --> 01:20:52,879
To turn Roberto feliz in to the DEA.
978
01:20:55,757 --> 01:20:57,383
Well...
979
01:20:58,468 --> 01:21:00,136
That's not our only option.
980
01:21:06,809 --> 01:21:09,395
We could just go out, guns blazing.
981
01:21:11,439 --> 01:21:13,524
Tony Montana style?
982
01:21:13,608 --> 01:21:15,151
Fuck, yeah.
983
01:21:18,738 --> 01:21:21,157
You got some pair of balls on you, mijo.
984
01:21:31,459 --> 01:21:32,919
Igotanidea.
985
01:21:43,721 --> 01:21:45,223
This is Monica.
986
01:21:45,306 --> 01:21:47,058
I'm calling you from a burner phone.
987
01:21:47,141 --> 01:21:49,227
Erik, what do you want now?
988
01:21:50,937 --> 01:21:52,539
I'm going to hand over to you
Roberto feliz.
989
01:21:52,563 --> 01:21:54,273
It's about time.
990
01:21:54,357 --> 01:21:55,817
I'll tell you where I'll be today.
991
01:21:55,900 --> 01:21:57,693
Where the fuck have you been?
992
01:21:59,153 --> 01:22:00,780
Our deal still holds, right?
993
01:22:00,863 --> 01:22:03,574
Yeah, our deal still holds.
994
01:22:22,260 --> 01:22:24,053
Who's this?
995
01:22:24,137 --> 01:22:26,347
You know who this is,
you fucking piece of shit.
996
01:22:26,431 --> 01:22:29,225
My little American bitch.
997
01:22:29,308 --> 01:22:31,310
I want to cut a deal.
998
01:22:32,437 --> 01:22:36,315
It's my life for my wife,
her father and Dominic's.
999
01:22:37,400 --> 01:22:38,776
Interesting.
1000
01:22:40,653 --> 01:22:43,698
Come on, Roberto,
you've got no need for them anyway.
1001
01:22:43,781 --> 01:22:45,408
This is true.
1002
01:22:45,491 --> 01:22:48,202
I'll send you a text message later,
1003
01:22:48,286 --> 01:22:51,414
letting you know where I am
and where you can come pick me up.
1004
01:22:51,497 --> 01:22:54,041
Looking forward to killing you.
1005
01:22:59,213 --> 01:23:01,674
You may just get your wish, Tony.
1006
01:23:03,676 --> 01:23:05,136
Ode/a y.
1007
01:23:42,048 --> 01:23:44,008
Put down your guns.
You're not gonna shoot anyone.
1008
01:23:44,050 --> 01:23:45,676
Mamba two in position.
1009
01:23:45,760 --> 01:23:47,470
Roger that.
1010
01:23:47,553 --> 01:23:49,263
I have to be honest.
1011
01:23:52,475 --> 01:23:54,644
I expected more from you.
1012
01:23:54,727 --> 01:23:56,896
Thought you were going to pull some shit.
1013
01:23:56,979 --> 01:23:58,231
But this?
1014
01:23:58,314 --> 01:23:59,607
I'm disappointed.
1015
01:23:59,690 --> 01:24:01,192
Is this all you got?
1016
01:24:01,275 --> 01:24:02,485
Yeah, well...
1017
01:24:03,819 --> 01:24:06,197
Life's got a way
of fucking shit up, I guess.
1018
01:24:07,740 --> 01:24:09,575
Holy shit, pendejo.
1019
01:24:09,659 --> 01:24:11,160
My dick is so hard right now.
1020
01:24:11,244 --> 01:24:13,120
I'm thinking of all the ways
1021
01:24:13,204 --> 01:24:16,415
I'm going to make your fucking
death excruciatingly slow
1022
01:24:16,499 --> 01:24:18,084
and excruciatingly painful.
1023
01:24:18,167 --> 01:24:20,294
It's going to be so fucking good.
1024
01:24:20,378 --> 01:24:21,921
Yeah, I'm sure it will.
1025
01:24:22,004 --> 01:24:23,881
Standing by.
1026
01:24:23,965 --> 01:24:25,132
Roger that.
1027
01:24:26,217 --> 01:24:28,678
Mamba unit. On my lead.
1028
01:24:32,056 --> 01:24:33,057
Okay.
1029
01:24:35,643 --> 01:24:37,353
Mamba four, wait for my signal.
1030
01:24:37,436 --> 01:24:39,105
We want Roberto feliz alive.
1031
01:24:39,188 --> 01:24:40,481
Well, you said you'd let him go.
1032
01:24:40,565 --> 01:24:42,692
I said a lot of things, didn't I?
1033
01:24:44,986 --> 01:24:46,988
All teams, mamba one moving in.
1034
01:24:47,071 --> 01:24:48,447
Freeze!
1035
01:24:48,531 --> 01:24:50,575
Tell your men to drop their weapons!
1036
01:24:50,658 --> 01:24:51,742
What took you guys so long?
1037
01:24:53,077 --> 01:24:55,477
You didn't think I was going
to fall for that twice, did you?
1038
01:24:56,622 --> 01:24:59,208
Mamba two, two vehicles
inbound to your position.
1039
01:24:59,292 --> 01:25:01,210
Took these guys long enough too.
1040
01:25:04,880 --> 01:25:06,799
There we go. Now it's a party.
1041
01:25:08,301 --> 01:25:11,512
I'm going to give you five seconds
to drop your weapons.
1042
01:25:11,596 --> 01:25:13,115
I fucking love it
when a woman threatens me.
1043
01:25:13,139 --> 01:25:15,808
It turns me fucking on.
I like that.
1044
01:25:20,479 --> 01:25:22,231
Kill them all!
1045
01:25:56,974 --> 01:25:59,310
All teams, secure the perimeter.
1046
01:26:17,703 --> 01:26:20,206
You're the baddest motherfucker
I know, hermano.
1047
01:26:51,112 --> 01:26:52,446
Got you.
1048
01:27:07,962 --> 01:27:09,714
I got you Roberto feliz.
1049
01:27:09,797 --> 01:27:11,632
Dead or alive, right?
1050
01:27:11,716 --> 01:27:13,509
Yeah, you did.
1051
01:27:13,592 --> 01:27:15,261
I want to go back to Texas.
1052
01:27:15,344 --> 01:27:18,347
Yeah, I'm afraid
that's not going to happen.
1053
01:27:18,431 --> 01:27:20,558
What the fuck do you mean
it's not going to happen?
1054
01:27:20,641 --> 01:27:22,810
There was never any immunity deal, stud.
1055
01:27:22,893 --> 01:27:25,438
You lose. Arrest him.
1056
01:27:25,521 --> 01:27:29,316
Sorry, amigo, the Mexican authorities
paid a hefty sum for your capture.
1057
01:27:29,400 --> 01:27:31,485
Motherfucking lying puta...
1058
01:27:33,362 --> 01:27:35,489
You fucking lying motherfucker.
1059
01:27:57,887 --> 01:28:01,307
You're going to get one hour
outside every ten days.
1060
01:28:01,390 --> 01:28:03,934
You're going to get a phone call
every two weeks,
1061
01:28:04,018 --> 01:28:06,145
and a shower every week.
1062
01:28:07,438 --> 01:28:10,316
And you best start remembering
all them cartel names, cabron,
1063
01:28:11,692 --> 01:28:15,404
because you're going to tell me
everything you know about everyone.
1064
01:28:16,405 --> 01:28:21,243
And Mark my words, everyone breaks.
1065
01:28:21,327 --> 01:28:24,955
You're going to be begging me
to kill you by the end of all this.
1066
01:28:41,013 --> 01:28:42,598
You got a name for me, pendejo?
1067
01:28:44,892 --> 01:28:46,727
I got two.
1068
01:28:47,937 --> 01:28:49,313
I'm listening.
1069
01:28:50,523 --> 01:28:53,526
Jimi Hendrix and Jim Morrison.
1070
01:28:53,609 --> 01:28:56,028
They were notorious in the cocaine world.
1071
01:29:01,325 --> 01:29:03,369
Pendejo.
1072
01:29:24,348 --> 01:29:25,641
Name!
1073
01:29:27,434 --> 01:29:28,727
I want a lawyer.
1074
01:29:41,866 --> 01:29:45,035
You're not in america, boy.
1075
01:29:55,337 --> 01:29:56,672
Oh, no, no, no, no.
1076
01:30:43,636 --> 01:30:45,095
Give me a name.
1077
01:30:46,805 --> 01:30:49,516
Miguel Antonio.
1078
01:30:49,600 --> 01:30:51,018
Miguel Antonio.
1079
01:30:51,101 --> 01:30:53,646
He's on the feliz cartel payroll.
1080
01:30:53,729 --> 01:30:56,482
Give him his shower and his phone call.
1081
01:31:19,838 --> 01:31:21,840
Welcome to your new home.
1082
01:31:34,395 --> 01:31:35,562
This is Angelina.
1083
01:31:35,646 --> 01:31:37,147
It's Erik.
1084
01:31:37,231 --> 01:31:40,067
You got to get the department of justice
to get me out of here.
1085
01:31:40,150 --> 01:31:41,735
I'm an American, goddamn it.
1086
01:31:41,819 --> 01:31:43,862
No one cares if you are an American.
1087
01:31:43,946 --> 01:31:46,782
And you have to come to terms
for what you did
1088
01:31:46,865 --> 01:31:49,827
and how you are expected
to be treated, got it?
1089
01:31:49,910 --> 01:31:52,287
I have already contacted
the justice department.
1090
01:31:52,371 --> 01:31:54,123
They told me yesterday
1091
01:31:54,206 --> 01:31:58,919
that they will expedite you
to the United States within 30 days.
1092
01:32:00,838 --> 01:32:03,215
- Can you hold them to that?
- Seriously?
1093
01:32:03,298 --> 01:32:06,760
They are the justice department.
They can't be held to shit.
1094
01:32:12,433 --> 01:32:14,727
Look, I don't think I'm going to
make it here that long.
1095
01:32:14,810 --> 01:32:18,105
The warden's playing some
sick-ass fucking games in here.
1096
01:32:18,188 --> 01:32:19,565
I don't know what to tell you,
1097
01:32:19,648 --> 01:32:21,316
and I don't know what else I can do.
1098
01:32:21,400 --> 01:32:24,236
All I know, I do my job
calling them every day.
1099
01:32:24,319 --> 01:32:26,822
And you wait for my good news,
you got it?
1100
01:32:41,045 --> 01:32:42,963
Tell me you got
some good news for me.
1101
01:32:43,047 --> 01:32:44,673
Something.
1102
01:32:44,757 --> 01:32:46,277
You're not going to believe this shit.
1103
01:32:46,341 --> 01:32:48,052
I gave them the whole thing.
1104
01:32:48,135 --> 01:32:51,889
American, poor,
lost citizen thing, and it worked.
1105
01:32:51,972 --> 01:32:54,933
You are going to be expedited
tomorrow morning at 8:00 am.
1106
01:32:55,017 --> 01:32:57,061
Can you make it until that?
1107
01:32:58,145 --> 01:33:00,355
I don't have much of a choice.
1108
01:33:00,439 --> 01:33:03,942
Well, you don't.
Just one more night.
1109
01:33:05,152 --> 01:33:07,529
Maybe get some laundry duties.
1110
01:33:07,613 --> 01:33:09,114
Do something.
1111
01:33:09,198 --> 01:33:13,202
Be around people,
then the warden can't get to you.
1112
01:33:13,285 --> 01:33:16,038
I don't think that's possible.
1113
01:33:16,121 --> 01:33:17,790
Can you make it?
1114
01:33:17,873 --> 01:33:19,833
Just get me out of here by 8:00 am.
1115
01:33:19,917 --> 01:33:21,794
See you tomorrow.
1116
01:33:47,444 --> 01:33:50,155
I hear you'll be leaving us
in the morning.
1117
01:33:51,740 --> 01:33:54,493
So I got a little surprise
for you before you go.
1118
01:33:55,994 --> 01:33:57,704
Oh, yeah? What's that?
1119
01:33:57,788 --> 01:34:01,708
It's a visitor,
with very deep pockets behind him.
1120
01:34:09,174 --> 01:34:11,176
Who the fuck are you?
1121
01:34:20,060 --> 01:34:22,521
I accept my last judgment.
1122
01:34:22,604 --> 01:34:24,857
I won't retaliate against you, hermano.
1123
01:35:54,905 --> 01:35:58,825
When it happens, you'll see it coming.
80022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.