Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:09,960
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:09,961 --> 00:00:12,016
She's at the beginning stage of dementia.
3
00:00:14,977 --> 00:00:16,454
How dare they take my grandson...
4
00:00:17,429 --> 00:00:20,031
How dare they take my grandson and do this right in front of me!
5
00:00:21,820 --> 00:00:23,420
Ha-Yoon, I'm your daddy.
6
00:00:23,719 --> 00:00:27,593
You're not my daddy! My daddy is Lee Gun-woo!
7
00:00:30,352 --> 00:00:36,210
How will you take responsibility of Mr. Im, Im Eun-hee, Im Eun-ah, and Ha-Yoon?
8
00:00:38,227 --> 00:00:41,542
I won't let you do this by yourself. We'll go all the way together.
9
00:00:41,875 --> 00:00:45,750
Suk-Jin, there's no need for you to meddle in this.
10
00:00:46,507 --> 00:00:48,218
I'll put an end to this once and for all.
11
00:00:50,453 --> 00:00:51,710
(Episode 106)
12
00:01:03,195 --> 00:01:04,195
Mrs. Park!
13
00:01:08,508 --> 00:01:10,218
Lady, are you crazy?
14
00:01:15,227 --> 00:01:16,666
What do you think you're doing?
15
00:01:17,047 --> 00:01:19,472
You again? Get lost.
16
00:01:20,742 --> 00:01:22,460
Why won't you even let me die?
17
00:01:22,891 --> 00:01:23,972
You're going to die?
18
00:01:24,898 --> 00:01:26,281
No! You can't!
19
00:01:27,086 --> 00:01:30,933
- Why not? - Don't die right now. Don't die without my permission!
20
00:01:33,539 --> 00:01:35,828
- I'm going to die. - I said you can't!
21
00:01:36,617 --> 00:01:39,551
Why not? Who are you to say I can't die? It's my life!
22
00:01:39,576 --> 00:01:42,110
No. It's the life that killed my father.
23
00:01:42,750 --> 00:01:47,268
Don't you dare die. Don't tell Ha-Yoon I made you die either!
24
00:01:47,602 --> 00:01:50,125
- He may be young, but he knows everything! - He's my grandson.
25
00:01:51,711 --> 00:01:54,507
You dare take him to Gun-woo's dead mother on my sixtieth birthday?
26
00:01:55,109 --> 00:01:56,720
Why should I live with this humiliation?
27
00:01:58,172 --> 00:02:01,694
I'm going to die. I need to die for Suk-Jin to be comfortable.
28
00:02:04,680 --> 00:02:05,695
What are you doing?
29
00:02:06,266 --> 00:02:07,830
- Take her home. - Hey!
30
00:02:08,234 --> 00:02:10,967
Don't you dare die without my permission.
31
00:02:12,047 --> 00:02:13,799
Live each day of your life in torture.
32
00:02:14,156 --> 00:02:16,945
Repent for all the sins you've done and get all
33
00:02:17,251 --> 00:02:20,835
the punishment you deserve. Then you can die.
34
00:02:22,617 --> 00:02:23,884
- Take her. - Yes, miss.
35
00:02:24,867 --> 00:02:25,867
Let go of me!
36
00:02:44,883 --> 00:02:47,097
I heard Park Bok-ae had come again. Why did you
37
00:02:47,122 --> 00:02:49,242
go by yourself? Were your bodyguards with you?
38
00:02:50,421 --> 00:02:52,406
Yes. What about Ha-Yoon?
39
00:02:54,180 --> 00:02:55,180
He's doing dictation.
40
00:02:56,898 --> 00:02:58,718
What's going on? Why did she come?
41
00:02:59,094 --> 00:03:00,872
She said you're killing her.
42
00:03:01,000 --> 00:03:03,929
She said that to Ha-Yoon as a will before she died.
43
00:03:05,258 --> 00:03:07,661
I stopped her from committing suicide and sent her home.
44
00:03:07,898 --> 00:03:09,780
What? Suicide?
45
00:03:10,906 --> 00:03:13,742
She's out of her mind. What are we supposed to do if she dies?
46
00:03:14,156 --> 00:03:15,734
Does she think dying solves everything?
47
00:03:15,759 --> 00:03:18,945
I'm so bewildered. How can she be so selfish?
48
00:03:27,602 --> 00:03:28,609
Hey, Seo Mi-sook.
49
00:03:29,609 --> 00:03:31,296
Take care of your mom.
50
00:03:31,577 --> 00:03:35,359
She can't die right now. We didn't even start our revenge.
51
00:03:35,852 --> 00:03:37,875
The truth behind my car accident must be revealed.
52
00:03:38,523 --> 00:03:42,911
We have a long way to go, so tell her not to even dream of dying before then.
53
00:03:44,781 --> 00:03:46,222
She's the worst of the worst.
54
00:03:46,813 --> 00:03:49,321
Seo Suk-Jin had been really pissed off that we took Ha-Yoon
55
00:03:49,346 --> 00:03:51,811
to my mom's columbarium on Park Bok-ae's sixtieth birthday.
56
00:03:52,219 --> 00:03:55,362
The days had just overlapped, but he thought we had gone it intentionally.
57
00:03:55,386 --> 00:03:57,078
That's their level of thinking.
58
00:03:58,555 --> 00:04:01,664
Serves them right. I'm glad it had worked out that way.
59
00:04:05,594 --> 00:04:08,796
What is she talking about? Mom tried to die?
60
00:04:13,898 --> 00:04:14,898
Mom.
61
00:04:17,430 --> 00:04:18,828
Did you attempt to die?
62
00:04:21,000 --> 00:04:23,687
Eun-ah called me. Why did you do that?
63
00:04:24,148 --> 00:04:25,679
What's the point of living like this?
64
00:04:25,961 --> 00:04:30,148
What are you talking about? Why would you try to die in front of Eun-hee?
65
00:04:30,742 --> 00:04:31,804
It wasn't like that.
66
00:04:33,469 --> 00:04:36,273
I went to tell my will to Ha-Yoon, and she followed me.
67
00:04:36,881 --> 00:04:40,085
Of course. How could she not when she heard what you said?
68
00:04:40,789 --> 00:04:44,456
I needed to see Ha-Yoon before I died. How could I not?
69
00:04:45,055 --> 00:04:48,656
- I missed him so much. - Mom.
70
00:04:49,211 --> 00:04:51,554
You're making me upset! Why would you die?
71
00:04:51,852 --> 00:04:54,354
The longer I live, the longer I'm tormented.
72
00:04:55,969 --> 00:04:57,102
I'm so miserable.
73
00:04:58,188 --> 00:05:03,765
No way. Mom, cheer up. You need to snap out of it. Your dementia-
74
00:05:05,992 --> 00:05:07,781
Don't you dare tell them.
75
00:05:08,750 --> 00:05:12,156
You knew about it? How did you find out?
76
00:05:12,445 --> 00:05:14,738
If they find out, they'll say I got a divine punishment.
77
00:05:15,617 --> 00:05:18,195
They should be the ones to get a divine punishment, not me.
78
00:05:19,547 --> 00:05:21,179
All I did was live the best that I can.
79
00:05:32,250 --> 00:05:33,250
I'm back.
80
00:05:36,758 --> 00:05:37,758
Mi-sook.
81
00:05:39,750 --> 00:05:42,718
Suk-Jin, what do we do now?
82
00:05:44,586 --> 00:05:46,484
Im Eun-hee told her not to die?
83
00:05:46,680 --> 00:05:48,828
Yes. Isn't she being too harsh?
84
00:05:49,539 --> 00:05:52,640
What right does she have to tell her to die or not? She's too much!
85
00:05:53,156 --> 00:05:57,202
If things weren't so awful, would she want to die? How dare she say such a thing?
86
00:05:57,703 --> 00:05:59,187
These brats.
87
00:05:59,523 --> 00:06:03,453
I understand the situation, but I was so angry earlier.
88
00:06:03,586 --> 00:06:06,601
Forget it. We're going to pay them back for what they've done.
89
00:06:06,875 --> 00:06:10,570
But Suk-Jin, when did mom find out she has dementia?
90
00:06:12,188 --> 00:06:13,750
She must have gone to the hospital.
91
00:06:14,062 --> 00:06:15,835
At the restaurant, she can neither get the
92
00:06:16,252 --> 00:06:18,187
seasoning right nor recognize regular customers.
93
00:06:18,212 --> 00:06:20,593
Oh, no. Why is she suddenly becoming like this?
94
00:06:21,938 --> 00:06:23,029
Isn't this too fast?
95
00:06:24,438 --> 00:06:27,398
The fact that Ha-Yoon advertised Eun-hee's restaurant and that he didn't
96
00:06:27,699 --> 00:06:30,664
come to her sixtieth birthday was the straw that broke the camel's back.
97
00:06:31,070 --> 00:06:33,337
Then she was really trying to die?
98
00:06:33,969 --> 00:06:36,945
She must not be able to control her emotions, just like the doctor said.
99
00:06:37,859 --> 00:06:38,997
This is a big problem.
100
00:06:41,266 --> 00:06:42,406
Let's hire a caretaker.
101
00:06:43,148 --> 00:06:46,613
Someone has to always be with her. What if something happens to her when she's alone?
102
00:06:47,125 --> 00:06:48,125
All right.
103
00:06:49,617 --> 00:06:53,039
- Go and do your thing. Check on mom, too. - Okay.
104
00:07:03,727 --> 00:07:06,368
The number you have dialed does not exist.
105
00:07:07,641 --> 00:07:09,187
This damned nurse.
106
00:07:12,250 --> 00:07:16,578
Fine. This is better anyways. Just go into hiding forever.
107
00:07:17,867 --> 00:07:21,050
As long as you don't appear, the truth about Im
108
00:07:21,075 --> 00:07:23,992
Eun-ah's car accident can be buried forever.
109
00:07:27,211 --> 00:07:28,398
This is good.
110
00:07:32,867 --> 00:07:37,046
Mr. Im, Park Bok-ae attempted to commit suicide.
111
00:07:40,891 --> 00:07:42,304
She must be very tormented.
112
00:07:44,336 --> 00:07:47,218
If you plant a tree, you will rest under its shade.
113
00:07:48,477 --> 00:07:51,257
If you plant a thistle, you will get stabbed by its thorns.
114
00:07:52,219 --> 00:07:53,819
That's absolutely right.
115
00:07:56,305 --> 00:07:58,804
Seo Suk-Jin should stop his mother, at least.
116
00:08:01,313 --> 00:08:05,218
But the apple doesn't fall far from the tree.
117
00:08:11,664 --> 00:08:14,453
You can leave now. Thank you. Go home safely.
118
00:08:14,478 --> 00:08:15,545
Hey, Im Eun-hee!
119
00:08:16,508 --> 00:08:17,508
What the hell?
120
00:08:18,594 --> 00:08:21,273
Let him be, so I can hear what he has to say.
121
00:08:24,609 --> 00:08:27,395
I didn't know you were this cruel and selfish.
122
00:08:27,481 --> 00:08:28,654
What are you doing?
123
00:08:28,679 --> 00:08:32,734
You're not a victim anymore. From now on, you're the perpetrator.
124
00:08:32,976 --> 00:08:34,844
- Seo Suk-Jin. - Don't you know how desperate
125
00:08:34,869 --> 00:08:36,695
someone feels when they're attempting to die?
126
00:08:37,086 --> 00:08:38,976
Why do you think she's trying to die in the
127
00:08:39,001 --> 00:08:41,382
first place? It's your fault! It's because you torment her!
128
00:08:41,407 --> 00:08:44,859
Yet, you tell her not to die but feel even more tormented?
129
00:08:46,523 --> 00:08:49,921
- How can you say that to her? - If my dad had still been alive...
130
00:08:49,946 --> 00:08:53,213
- Quit bringing up the past! - It's not the past.
131
00:08:54,063 --> 00:08:56,421
My heart is still bleeding with tears!
132
00:08:56,992 --> 00:08:59,992
My mom is dumbfounded, too. She lost Ha-Yoon.
133
00:09:00,664 --> 00:09:02,578
- That's the end of her punishment. - Says who?
134
00:09:02,914 --> 00:09:05,304
How can a grandmother who lost her grandson not go insane?
135
00:09:05,516 --> 00:09:08,976
Her insides are being destroyed right now.
136
00:09:09,711 --> 00:09:11,328
Yet, you dare speak that way to her?
137
00:09:11,437 --> 00:09:14,281
If she truly loves Ha-Yoon, she shouldn't have done that.
138
00:09:14,805 --> 00:09:17,250
She dare tell Ha-Yoon that I made her die as a will?
139
00:09:17,578 --> 00:09:19,156
Is that what a grandmother should say?
140
00:09:19,492 --> 00:09:22,257
If she truly loves him, she shouldn't have done that.
141
00:09:22,828 --> 00:09:26,546
My dad said he would take all the hatred when he died.
142
00:09:27,258 --> 00:09:28,325
What a show-off.
143
00:09:28,930 --> 00:09:32,187
Seo Suk-Jin, you're really incorrigible.
144
00:09:34,016 --> 00:09:35,016
You really are.
145
00:09:40,476 --> 00:09:43,859
I really wanted to hit you, but I'm annoyed to even do that now.
146
00:09:44,313 --> 00:09:46,395
Ha-Yoon met Eun-hee because he's very blessed.
147
00:09:47,266 --> 00:09:49,960
Neither you nor your mom deserve to raise a child.
148
00:09:51,805 --> 00:09:53,405
I want to kill you, too.
149
00:09:54,469 --> 00:09:57,163
Go. Don't you know what a restraining order is?
150
00:09:58,094 --> 00:09:59,273
Don't ever come back again.
151
00:09:59,656 --> 00:10:03,018
Everything that happened until now is nothing. This is just the beginning.
152
00:10:04,047 --> 00:10:05,047
Be prepared.
153
00:10:14,938 --> 00:10:16,422
He said this is just the beginning?
154
00:10:17,063 --> 00:10:18,758
Who the hell does he think he is?
155
00:10:21,359 --> 00:10:23,188
I don't even know what he's saying.
156
00:10:24,047 --> 00:10:26,258
I was shaking so much that I came home to rest a bit.
157
00:10:27,172 --> 00:10:31,171
- I can never imagine what Mrs. Park and Seo Suk-Jin will do next. - That's true.
158
00:10:32,555 --> 00:10:35,570
I never imagined he would show up this morning either.
159
00:10:35,968 --> 00:10:37,077
Foolish couple.
160
00:10:38,562 --> 00:10:40,820
- What? - We're all fools.
161
00:10:42,427 --> 00:10:46,357
Did we even imagine Mrs. Park would take dad's money and kill him?
162
00:10:47,334 --> 00:10:49,958
We can never imagine nor predict what those people will do next.
163
00:10:50,225 --> 00:10:51,425
Then what do we do?
164
00:10:51,740 --> 00:10:54,740
We shouldn't act according to the law anymore.
165
00:10:55,038 --> 00:10:56,842
- No. - No.
166
00:10:57,092 --> 00:10:59,208
See? This is why we can't win!
167
00:10:59,233 --> 00:11:00,300
Still, we can't do that.
168
00:11:00,756 --> 00:11:03,058
If we act ruthlessly just like them, our children
169
00:11:03,083 --> 00:11:05,061
will come to live in a frightening society.
170
00:11:05,389 --> 00:11:07,435
Law and common sense will be ignored as well.
171
00:11:08,842 --> 00:11:11,068
What can I say with you two?
172
00:11:13,045 --> 00:11:14,045
Thanks.
173
00:11:17,616 --> 00:11:20,842
Isn't this nice? Thanks to that, I can make you morning coffee.
174
00:11:21,694 --> 00:11:22,795
Should I come every day?
175
00:11:28,319 --> 00:11:29,652
What's on your mind?
176
00:11:30,272 --> 00:11:31,693
Mrs. Park.
177
00:11:32,616 --> 00:11:38,467
She was acting strange on the bridge the other day. She was strange yesterday, too.
178
00:11:38,982 --> 00:11:40,560
She didn't seem like herself.
179
00:11:41,380 --> 00:11:42,588
Is she really ill?
180
00:11:43,334 --> 00:11:46,514
She must be. It would be stranger if she was completely
181
00:11:47,006 --> 00:11:49,022
normal when she caused so much pain to others.
182
00:11:51,943 --> 00:11:54,896
But can we not talk about others?
183
00:11:55,897 --> 00:11:58,428
When it's just the two of us, let's talk about ourselves.
184
00:11:59,333 --> 00:12:01,810
Talk about what? We have nothing to talk about.
185
00:12:03,905 --> 00:12:04,905
I see.
186
00:12:06,006 --> 00:12:07,006
Are you going?
187
00:12:07,881 --> 00:12:10,943
Yes. It's about time Ha-Yoon woke up.
188
00:12:13,100 --> 00:12:15,045
Did you get angry because I didn't concentrate?
189
00:12:15,319 --> 00:12:18,873
No. I feel like there's something strange going on with Mrs. Park as well.
190
00:12:19,514 --> 00:12:20,514
Right?
191
00:12:20,539 --> 00:12:25,459
Still, I don't want to talk about other people when it's just the two of us.
192
00:12:26,436 --> 00:12:27,436
Gun-woo.
193
00:12:28,022 --> 00:12:30,840
I don't want a clingy girlfriend who makes me only focus on her.
194
00:12:31,663 --> 00:12:36,623
But I don't want a girlfriend who spaces out and thinks about other things either.
195
00:12:37,795 --> 00:12:39,326
Okay, I'm sorry.
196
00:12:39,998 --> 00:12:41,521
I'll try not to do that in the future.
197
00:12:43,116 --> 00:12:44,116
Okay.
198
00:12:53,694 --> 00:12:54,694
Mom.
199
00:12:55,506 --> 00:12:57,334
Hey. What about your sister?
200
00:12:57,623 --> 00:12:59,092
I dropped her off at D Group.
201
00:12:59,443 --> 00:13:02,478
Then you should go to your store. Myoung-sun went to work as well.
202
00:13:02,616 --> 00:13:06,016
I'm going. I forgot something, so I came to get it.
203
00:13:06,827 --> 00:13:10,709
Hurry up and go make money. The busy bird gets all the worms.
204
00:13:10,842 --> 00:13:13,990
I know. I've never been this busy before.
205
00:13:14,015 --> 00:13:15,123
No argument there.
206
00:13:16,584 --> 00:13:18,225
- Bye. - Bye.
207
00:13:20,561 --> 00:13:23,605
Goodness. My son and daughter-in-law went to
208
00:13:23,630 --> 00:13:26,538
make money and Ja-kyung went to film an ad.
209
00:13:26,563 --> 00:13:28,268
This is life.
210
00:13:28,464 --> 00:13:29,964
I'm going to relax.
211
00:13:32,683 --> 00:13:35,565
Gosh. I'm not envious of Park Bok-ae at all.
212
00:13:37,144 --> 00:13:41,198
Who cares if she has a lot of money? Who cares if she has her hair in a bun?
213
00:13:41,223 --> 00:13:42,300
I'm the best.
214
00:13:52,042 --> 00:13:53,159
Why isn't he coming?
215
00:13:58,902 --> 00:14:00,035
Long time no see.
216
00:14:02,886 --> 00:14:04,019
Why are you here?
217
00:14:04,044 --> 00:14:06,911
I asked my brother to use you as his model.
218
00:14:12,894 --> 00:14:14,182
What do you think you're doing?
219
00:14:14,207 --> 00:14:16,120
- I'm thinking of talking with you. - I'm going
220
00:14:16,145 --> 00:14:17,753
to talk about the ad with your brother.
221
00:14:18,222 --> 00:14:21,135
- I don't even want to talk about the weather with you. - I heard your
222
00:14:21,160 --> 00:14:23,612
drama failed, and your reputation is a mess.
223
00:14:24,745 --> 00:14:26,212
No one else would want you.
224
00:14:26,948 --> 00:14:28,274
You're as prideful as always.
225
00:14:32,823 --> 00:14:33,823
Hurry up and come here.
226
00:14:34,222 --> 00:14:36,932
Hi, Ja-kyung. I'm here to repay Suk-Jin.
227
00:14:37,464 --> 00:14:38,929
I said you don't have to repay me.
228
00:14:40,308 --> 00:14:42,562
Hello? Hello? Ja-kyung?
229
00:14:42,722 --> 00:14:44,180
Gwang-soo, hurry up.
230
00:14:44,738 --> 00:14:46,733
Ja-kyung, what's wrong?
231
00:14:47,323 --> 00:14:48,440
Don't come close to me.
232
00:14:48,800 --> 00:14:51,839
- I don't need the ad or your sponsor, so back off. - Let's talk.
233
00:14:51,864 --> 00:14:53,346
I'm going to go. Gwang-soo, hurry!
234
00:14:53,769 --> 00:14:56,905
- Ja-kyung! - Gwang-soo, hurry!
235
00:14:56,930 --> 00:14:58,260
Where is she right now?
236
00:14:58,285 --> 00:15:00,721
She's at the D Group office.
237
00:15:01,120 --> 00:15:04,254
- Let's go. - Hold on. I need to call the cops.
238
00:15:04,729 --> 00:15:09,291
- She's an actress. We need to go. D Group's office isn't far from here.- Yes.
239
00:15:09,316 --> 00:15:14,235
- Sit down. Let's talk and have a drink. - Let go of me! I'm going to go!
240
00:15:14,260 --> 00:15:16,120
Ja-kyung! Kim Ja-kyung!
241
00:15:16,145 --> 00:15:19,073
Ja-kyung! Ja-kyung! Ja-kyung!
242
00:15:22,377 --> 00:15:25,945
I said I would kill you if did this again.
243
00:15:25,970 --> 00:15:27,956
Who the hell are you to come all the way here?
244
00:15:43,807 --> 00:15:44,807
Drink some.
245
00:15:45,808 --> 00:15:50,854
I'm fine. Thank you. I won't trouble you like this again.
246
00:15:51,566 --> 00:15:52,566
I'm sorry.
247
00:15:53,558 --> 00:15:55,917
If it wasn't for me, you wouldn't be like this.
248
00:15:57,128 --> 00:16:02,925
Just like your mother said, your life became messed up after giving birth to Ha-Yoon.
249
00:16:03,706 --> 00:16:06,456
Can't you do something else instead of living like this?
250
00:16:07,455 --> 00:16:08,455
It's too late.
251
00:16:13,605 --> 00:16:15,245
Let me ask you one last time.
252
00:16:16,370 --> 00:16:17,800
Can't we just leave together?
253
00:16:20,198 --> 00:16:23,487
Let's go live someplace where the two of us can be together. I won't do anything.
254
00:16:25,191 --> 00:16:26,191
Suk-Jin.
255
00:16:26,988 --> 00:16:29,596
No. I can't leave.
256
00:16:30,441 --> 00:16:33,490
- Jerk. - It would've been nice if we had left ten years ago.
257
00:16:34,300 --> 00:16:37,214
Then we could've had Ha-Yoon and become a family.
258
00:16:38,441 --> 00:16:40,760
Why are you doing this now? Why?
259
00:16:41,167 --> 00:16:44,339
- What's wrong with now? - No. It's too late now.
260
00:16:47,089 --> 00:16:50,909
Fine. You're the same as all the men out there.
261
00:16:51,863 --> 00:16:53,411
You only look for me when I need you.
262
00:17:27,230 --> 00:17:28,363
The case is nice.
263
00:17:29,251 --> 00:17:33,384
Please prepare the on-offline ad and street test for the consumers' reactions now.
264
00:17:33,409 --> 00:17:34,409
Sure.
265
00:17:34,816 --> 00:17:38,718
And as for the orders received, I contacted the person in charge of the manufacturing.
266
00:17:39,058 --> 00:17:40,058
Good job.
267
00:17:46,300 --> 00:17:49,339
Congratulations. I heard you got an order for two hundred sets.
268
00:17:49,636 --> 00:17:53,684
Yes. They're going to gift them to workers for Labor Day.
269
00:17:54,417 --> 00:17:57,606
The female workers reacted nicely to my cosmetics.
270
00:17:57,846 --> 00:17:58,846
Really?
271
00:17:59,972 --> 00:18:02,361
In the morning, we were even on the portal site search.
272
00:18:02,597 --> 00:18:05,081
Wow. That's a great start.
273
00:18:06,003 --> 00:18:08,690
It''s been a while since I've seen you smile like that. It's nice.
274
00:18:09,464 --> 00:18:13,221
Thanks. I think I'm done with work. Should we go out?
275
00:18:13,995 --> 00:18:16,276
- Really? - Are you that happy?
276
00:18:17,487 --> 00:18:19,471
Every time I suggested we go out, you were busy.
277
00:18:19,496 --> 00:18:22,753
I'm free today. Let's go for a drive.
278
00:18:24,683 --> 00:18:26,706
Can you be here by yourself?
279
00:18:27,167 --> 00:18:28,573
Why? Where is everyone else?
280
00:18:28,598 --> 00:18:31,854
Auntie Kyung-soon went to meet the branch restaurant owners. She'll be back soon.
281
00:18:31,879 --> 00:18:35,206
Oh, okay. Everything is prepared in the kitchen. Go ahead and go.
282
00:18:35,994 --> 00:18:36,994
I'll be back.
283
00:18:40,878 --> 00:18:42,784
Then let's see...
284
00:18:46,761 --> 00:18:48,167
Welcome.
285
00:18:52,081 --> 00:18:53,206
Where's the owner?
286
00:18:53,472 --> 00:18:55,510
Oh, she went out.
287
00:18:55,925 --> 00:18:58,143
Did you come here to see Ms. Im?
288
00:18:58,433 --> 00:19:00,183
No. Please give us stew.
289
00:19:00,385 --> 00:19:02,698
- Sure. Right this way. - Okay.
290
00:19:09,237 --> 00:19:10,237
Thank you.
291
00:19:11,894 --> 00:19:15,112
Jung-hoon took Eun-ah for a drive.
292
00:19:16,175 --> 00:19:18,315
- What do you think about that? - What do you mean?
293
00:19:18,378 --> 00:19:23,096
He purposely took her to ostracize me. Don't you think so?
294
00:19:23,690 --> 00:19:24,784
Oh, Mr. Lee.
295
00:19:26,198 --> 00:19:29,596
Choi Jung-hoon, so this is how you're going to play, huh?
296
00:19:37,527 --> 00:19:38,527
Here you go.
297
00:19:42,573 --> 00:19:46,112
- Enjoy. - Thank you.
298
00:19:46,980 --> 00:19:47,980
Thank you.
299
00:19:54,464 --> 00:19:56,581
He has a good style.
300
00:19:57,433 --> 00:19:59,854
How can she have such nails when she works in a restaurant?
301
00:20:07,511 --> 00:20:09,057
He has good taste.
302
00:20:17,683 --> 00:20:18,683
Hi. What is it?
303
00:20:18,878 --> 00:20:22,276
Are you going to be late? Yes. Just wondering.
304
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
Okay.
305
00:20:31,511 --> 00:20:32,846
Can't we just leave together?
306
00:20:34,323 --> 00:20:37,604
Let's go live someplace where the two of us can be together. I won't do anything.
307
00:20:37,948 --> 00:20:42,221
- Suk-Jin. - No, I can't leave.
308
00:20:43,316 --> 00:20:44,316
Jerk.
309
00:20:57,003 --> 00:21:00,307
Jerk. You never loved me.
310
00:21:05,308 --> 00:21:10,042
I'm sorry, Ja-kyung. I can't leave.
311
00:21:21,175 --> 00:21:22,346
I miss you so much.
312
00:22:00,058 --> 00:22:01,591
Here you go. Two bowls.
313
00:22:03,550 --> 00:22:06,462
Kyung-soon said she would come soon. Why isn't she?
314
00:22:06,487 --> 00:22:08,322
She'll be here, so please take these to them.
315
00:22:08,347 --> 00:22:10,964
I'm about to get muscles in my arms.
316
00:22:11,541 --> 00:22:12,932
My goodness.
317
00:22:14,206 --> 00:22:18,221
Here's your order. Enjoy.
318
00:22:19,995 --> 00:22:21,795
Ma'am, you're so beautiful.
319
00:22:22,691 --> 00:22:26,159
Oh, am I? Thank you.
320
00:22:26,863 --> 00:22:28,292
She looks beautiful.
321
00:22:29,823 --> 00:22:31,490
She knows what beauty is.
322
00:22:34,792 --> 00:22:36,859
Here. These are for table five.
323
00:22:37,706 --> 00:22:39,409
Oh, my arms!
324
00:22:41,580 --> 00:22:46,486
I'm sorry! There was traffic! The owners had a lot of questions, too.
325
00:22:47,886 --> 00:22:49,440
I'm sorry.
326
00:22:49,597 --> 00:22:52,628
Gosh, you don't have to be. It can happen while working.
327
00:22:53,534 --> 00:22:54,964
Excuse me.
328
00:22:55,894 --> 00:22:57,745
She just came. Give her a break, will you?
329
00:22:59,527 --> 00:23:01,727
- Mom. - What are you doing here?
330
00:23:02,120 --> 00:23:03,651
Are you working well?
331
00:23:04,011 --> 00:23:07,542
Of course. She's doing fine. She's the goddess of beauty.
332
00:23:08,722 --> 00:23:10,878
You still got it.
333
00:23:12,081 --> 00:23:13,214
Just a bit.
334
00:23:13,769 --> 00:23:15,012
Mom, can I have a minute?
335
00:23:15,761 --> 00:23:16,761
Hold on.
336
00:23:19,402 --> 00:23:20,402
What is it?
337
00:23:20,956 --> 00:23:23,925
Ja-kyung is in a bad mood today, so be good to her when you go home.
338
00:23:25,253 --> 00:23:26,800
Why? What about the ad?
339
00:23:34,402 --> 00:23:35,402
What a jerk.
340
00:23:37,003 --> 00:23:39,203
Is that why you're drinking wine?
341
00:23:40,480 --> 00:23:41,480
No.
342
00:23:43,042 --> 00:23:48,135
I'm sorry. How would I have known? I had no idea he would come out.
343
00:23:48,730 --> 00:23:50,260
I had a bad feeling from the start.
344
00:23:50,886 --> 00:23:55,151
But why were Gwang-soo and Suk-Jin together at that moment?
345
00:23:55,527 --> 00:23:58,229
Gwang-soo had dropped by home to get something he had forgotten.
346
00:23:58,613 --> 00:24:01,753
I sold a few thing so he can repay Suk-Jin.
347
00:24:02,143 --> 00:24:04,190
Why would you repay him? That was alimony.
348
00:24:04,299 --> 00:24:06,268
How many times are you going to get alimony?
349
00:24:06,902 --> 00:24:09,260
If I had three million dollars, I would repay that, too.
350
00:24:09,285 --> 00:24:11,862
Why are you suddenly trying to repay him?
351
00:24:14,166 --> 00:24:15,690
Suk-Jin never loved me.
352
00:24:16,901 --> 00:24:19,604
If that's not love, what is?
353
00:24:20,081 --> 00:24:21,753
This is absurd.
354
00:24:26,026 --> 00:24:30,764
Oh, my. Hey. Are you drinking wine, not because you're upset over
355
00:24:31,659 --> 00:24:35,167
the ad, but because you think Suk-Jin never loved you at all?
356
00:24:37,269 --> 00:24:39,003
I don't know. I'm going to sleep. Get out.
357
00:24:40,807 --> 00:24:45,573
Hey. The entire world knows Suk-Jin has no one but you, you idiot.
358
00:24:46,808 --> 00:24:48,612
Then why isn't he leaving with me?
359
00:24:48,972 --> 00:24:53,042
I grabbed onto him. I threw ten years' worth of pride away and grabbed onto him.
360
00:24:54,542 --> 00:24:57,855
- How dare he dump me. - You didn't get dumped. You're full of good luck.
361
00:24:58,207 --> 00:25:00,440
Goodness. This is nothing you have to drink over.
362
00:25:01,448 --> 00:25:04,236
That family is the Titanic. They're sinking deeper and deeper.
363
00:25:04,446 --> 00:25:08,698
Suk-Jin sent you away for your own good. Get a hold of yourself and go to sleep.
364
00:25:09,003 --> 00:25:11,495
You're going to become an alcoholic at this rate.
365
00:25:11,972 --> 00:25:14,831
I'm not going to talk with you. This is all your fault.
366
00:25:17,370 --> 00:25:19,589
Haven't heard that one in a while.
367
00:25:21,878 --> 00:25:26,620
I guess you can't be in a good mood when your ex-husband dumped you.
368
00:25:39,950 --> 00:25:43,948
(Would you like to delete it?)
369
00:25:45,964 --> 00:25:46,964
Jerk.
370
00:25:48,027 --> 00:25:49,401
I'm through with you now.
371
00:25:50,472 --> 00:25:52,818
- Ha-Yoon? - We were discussing the concept for
372
00:25:52,843 --> 00:25:54,894
our ad, and the director wants to use him.
373
00:25:55,776 --> 00:25:58,135
I'll discuss it with Wang-sung.
374
00:25:58,519 --> 00:26:03,452
Ha-Yoon filmed the vitamin ad last time, too. He's getting endless offers.
375
00:26:03,831 --> 00:26:06,293
Since he recovered, I guess he's able to work now.
376
00:26:08,495 --> 00:26:10,707
If he keeps going into the entertainment field,
377
00:26:11,255 --> 00:26:13,112
he's bound to run into Ja-kyung at some point.
378
00:26:14,652 --> 00:26:15,745
Will you be okay with that?
379
00:26:16,065 --> 00:26:20,135
I'm fine, but won't it be bad for Ha-Yoon?
380
00:26:20,722 --> 00:26:27,667
I can't decide whether to protect him or let him show off his talents.
381
00:26:28,589 --> 00:26:29,808
What do you think is the best?
382
00:26:30,402 --> 00:26:33,790
- What does Gun-woo think? - He lets me decide what to do with Ha-Yoon.
383
00:26:38,597 --> 00:26:40,331
I guess Gun-woo isn't coming tonight.
384
00:26:41,667 --> 00:26:44,417
I guess the cheesecake incident really ticked him off.
385
00:26:45,964 --> 00:26:48,167
It's not that. He's drinking.
386
00:26:49,503 --> 00:26:50,503
With who?
387
00:26:52,167 --> 00:26:55,065
Why are you excluding me?
388
00:26:55,667 --> 00:26:59,318
You little punk. You successfully proposed and got married as well.
389
00:26:59,343 --> 00:27:01,284
I didn't even get to propose properly!
390
00:27:01,612 --> 00:27:03,784
The youngest one here got married first.
391
00:27:03,885 --> 00:27:09,094
He has no manners and no respect for his elders. He has nothing!
392
00:27:09,323 --> 00:27:11,807
Why are you guys being mean to me?
393
00:27:12,050 --> 00:27:14,893
I wanted to marry later on.
394
00:27:14,918 --> 00:27:16,386
Now you're showing off, too.
395
00:27:16,968 --> 00:27:18,593
I can't forgive him.
396
00:27:18,742 --> 00:27:20,812
- Let's drag him to the restroom. - Oh, come on!
397
00:27:21,227 --> 00:27:24,070
I'm serious. Do you think I wanted to get married at this age?
398
00:27:24,095 --> 00:27:28,874
I wanted to date like you two.
399
00:27:28,899 --> 00:27:31,131
I hear this is as a curse.
400
00:27:31,156 --> 00:27:35,236
He's saying, "You guys dated all this time but still couldn't get married?"
401
00:27:35,469 --> 00:27:36,953
Yes. That's what I hear, too.
402
00:27:37,359 --> 00:27:39,687
That's not what I meant! I'm going crazy!
403
00:27:40,484 --> 00:27:45,429
If not for Chestnut, would Myoung-sun even have gotten married to a guy like him?
404
00:27:45,454 --> 00:27:49,562
Myoung-sun doesn't have such low taste in men!
405
00:27:49,587 --> 00:27:53,168
Of course not. There's no chance. Who do you take her for?
406
00:27:53,344 --> 00:27:56,301
Oh, you guys don't know my skill.
407
00:27:57,055 --> 00:28:00,070
Myoung-sun likes me more than I like her.
408
00:28:00,320 --> 00:28:01,320
Yeah, right.
409
00:28:01,913 --> 00:28:03,596
Take him to the restroom.
410
00:28:04,227 --> 00:28:08,460
I really wasn't going to say this because I didn't want to rub salt into your wounds.
411
00:28:09,289 --> 00:28:11,335
- What is it? - What is it? Tell us.
412
00:28:11,711 --> 00:28:14,874
Myoung-sun is so cute.
413
00:28:15,086 --> 00:28:17,686
She talks to me in a nasally voice and-
414
00:28:17,805 --> 00:28:19,546
That's how she usually sounds.
415
00:28:20,977 --> 00:28:24,648
Then let me show you proof.
416
00:28:32,155 --> 00:28:33,531
Pick up.
417
00:28:36,375 --> 00:28:40,575
Honey, I think I'm going to be late tonight. I'm drinking
418
00:28:40,600 --> 00:28:44,148
with my buddies. But they keep doubting our love.
419
00:28:44,684 --> 00:28:48,917
Why? What's wrong with my honey bunny?
420
00:28:52,027 --> 00:28:54,777
Honey, I miss you so much.
421
00:28:55,340 --> 00:28:58,613
Me, too. Hurry up and come home.
422
00:28:59,371 --> 00:29:03,171
Okay. I'll just drink five more bottles and then go home.
423
00:29:03,434 --> 00:29:05,941
Five bottles? Hang up!
424
00:29:10,269 --> 00:29:12,199
Saw that? Heard that?
425
00:29:13,339 --> 00:29:16,001
When you tell Auntie Kyung-soon "honey, I miss
426
00:29:16,433 --> 00:29:18,800
you," will she accept it the way Myoung-sun does?
427
00:29:19,402 --> 00:29:21,691
Or will Eun-hee accept it?
428
00:29:22,230 --> 00:29:26,675
To be honest, doesn't Eun-hee seem like a historical hero from a movie?
429
00:29:27,245 --> 00:29:28,245
She does.
430
00:29:28,723 --> 00:29:34,011
These two seem like King Sejong and Shin Saimdang dating each other.
431
00:29:35,348 --> 00:29:36,402
I accept the challenge.
432
00:29:37,598 --> 00:29:40,706
Player Lee Gun-woo has stepped up to the plate!
433
00:29:44,402 --> 00:29:46,456
Honey, I miss you.
434
00:29:47,801 --> 00:29:49,066
We saw each other earlier.
435
00:29:51,105 --> 00:29:53,753
You're drunk, aren't you? Stop drinking and go home.
436
00:29:56,285 --> 00:30:00,018
Honey, the cherry blossoms are so pretty these days. Should we go see them?
437
00:30:00,965 --> 00:30:03,071
You see me every day, so why would you want to
438
00:30:03,096 --> 00:30:05,023
go see flowers? Just come to my restaurant.
439
00:30:06,676 --> 00:30:07,769
- Oh! - Yes?
440
00:30:08,034 --> 00:30:11,261
It's time for the cherry blossom festivals, so families will eat out a lot.
441
00:30:11,286 --> 00:30:14,021
We should promote our food services business using that.
442
00:30:14,535 --> 00:30:16,050
Good, right?
443
00:30:18,691 --> 00:30:23,253
Okay. Stop drinking and go home. Bye.
444
00:30:25,668 --> 00:30:27,906
He wants to go see cherry blossoms. Why would he
445
00:30:27,931 --> 00:30:30,168
talk about that when he's drinking with the guys?
446
00:30:31,439 --> 00:30:33,441
I don't think that's what he meant.
447
00:30:34,637 --> 00:30:38,003
- I know. - You do? Then why did you answer that way?
448
00:30:40,925 --> 00:30:43,331
Huh? Why did you do that?
449
00:30:43,551 --> 00:30:47,003
Don't talk to me. I need to read this and do my make-up.
450
00:30:47,723 --> 00:30:51,530
- Huh? - Oh, come on, Gun-woo. Stop drinking!
451
00:30:51,555 --> 00:30:55,066
- I was just joking. - That's right. Eun-hee is Shin Saimdang.
452
00:30:56,347 --> 00:30:59,761
No. This has happened more than just a couple times. This woman!
453
00:31:00,730 --> 00:31:01,730
I'll be back.
454
00:31:03,496 --> 00:31:06,847
- Hey, Gun-woo! - Gun-woo!
455
00:31:16,292 --> 00:31:17,644
What's wrong with you?
456
00:31:22,559 --> 00:31:24,537
Is it too red? Is it weird?
457
00:31:27,801 --> 00:31:28,886
He's here! He's here!
458
00:31:35,871 --> 00:31:37,160
Gun-woo.
459
00:31:42,785 --> 00:31:46,292
- You said you wanted to go see flowers. So did you come to see one? - Go see flowers?
460
00:31:46,543 --> 00:31:47,751
I came to give you an earful.
461
00:31:51,769 --> 00:31:53,941
Do you think I called you to talk about business?
462
00:31:53,966 --> 00:31:55,360
No.
463
00:31:55,574 --> 00:31:57,949
"No?" Stick that tongue back in and speak properly.
464
00:31:58,238 --> 00:31:59,456
No...
465
00:32:03,098 --> 00:32:06,660
I'm sorry! I'll answer the phone nicely next time.
466
00:32:07,332 --> 00:32:09,566
I'll let you off the hook since you're self-reflecting.
467
00:32:10,777 --> 00:32:14,383
I did that on purpose so you could run here. If I hadn't, you would've kept drinking.
468
00:32:15,121 --> 00:32:18,636
You have a meeting tomorrow. Thanks to me, you stopped at the right time, huh?
469
00:32:18,661 --> 00:32:21,402
Eun-hee, you're a sly fox!
470
00:32:21,848 --> 00:32:24,961
What? I'm going to protect my man's health.
471
00:32:24,986 --> 00:32:29,316
If I hadn't done that, he would've drank five more bottles after that. Right?
472
00:32:31,301 --> 00:32:34,642
Gwang-soo is a good drinker. He's comparable to Myoung-sun.
473
00:32:37,832 --> 00:32:38,945
Who is it at this hour?
474
00:32:40,473 --> 00:32:41,662
It's an international call.
475
00:32:46,615 --> 00:32:48,685
Don't come down. Stay where you are.
476
00:32:51,561 --> 00:32:52,561
Hello?
477
00:32:53,030 --> 00:32:55,763
Don't ever open the door. I'll come back.
478
00:33:17,814 --> 00:33:21,554
(Person Who Gives Happiness)
479
00:33:22,233 --> 00:33:24,561
I won't hold back anymore. I'm going to kill them all.
480
00:33:24,725 --> 00:33:28,569
Tell him I'll guarantee his safety so he should come to me rather than anyone else.
481
00:33:28,716 --> 00:33:30,249
My mommy is Im Eun-hee.
482
00:33:30,451 --> 00:33:34,577
Obey Mommy Im Eun-hee, study hard, and be healthy.
483
00:33:34,780 --> 00:33:36,455
I must solve this.
484
00:33:36,733 --> 00:33:38,133
Grandma has dementia.
485
00:33:38,373 --> 00:33:41,849
You're married to Suk-Jin, so you should take care of him. What did you come here for?
486
00:33:41,951 --> 00:33:44,490
- What kind of show are you putting on now? - How dare you.
487
00:33:44,515 --> 00:33:47,230
Just like Im Eun-hee said, you're disloyal!
488
00:33:47,255 --> 00:33:49,148
Once I go in there, it's the end for you, too.
489
00:33:49,173 --> 00:33:51,282
Don't try anything funny and just keep your promise.
490
00:33:51,306 --> 00:33:53,306
Subtitles by OnDemandKorea
38826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.