All language subtitles for [Erai-raws] Kimetsu no Yaiba - Mugen Ressha Hen (TV) - 06 [1080p][Multiple Subtitle][E1068197].7.ara
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,440 --> 00:00:05,400
!إينوسكي
2
00:00:05,730 --> 00:00:08,770
!إيّاك أن تجرؤ على الوقوف في وجه حلمي
3
00:00:15,820 --> 00:00:17,320
هل طُعنت للتّوّ؟
4
00:00:17,320 --> 00:00:18,700
.أنا بخير
5
00:00:20,950 --> 00:00:23,160
!انس أمر ذلك الوغد
6
00:00:23,500 --> 00:00:25,670
!لا يمكنني ذلك! لن أدعه يموت
7
00:00:27,040 --> 00:00:30,500
،إن لم نقطع رأس هذا الشّيطان قريبًا
!لن نتمكّن من النّجاة
8
00:00:30,840 --> 00:00:33,130
!أعلم! لنتحرّك
9
00:00:54,860 --> 00:00:55,570
حلم
10
00:00:55,860 --> 00:00:58,240
...لا فائدة! إن نمت الآن
11
00:00:58,530 --> 00:00:59,740
!سُحقًا لك
12
00:01:00,080 --> 00:01:02,240
!هيّا! اتبعني
13
00:01:02,580 --> 00:01:05,250
...تنفّس الوحش، النّاب الرّابع
14
00:01:08,330 --> 00:01:09,960
!تقطيع وتشريح
15
00:01:13,840 --> 00:01:16,300
!أبي، احمني رجاءً
16
00:01:16,840 --> 00:01:20,390
...سأقطع ذلك العظم
17
00:01:20,800 --> 00:01:21,930
!بهذه الضّربة
18
00:01:22,180 --> 00:01:24,060
...هينوكامي كاغورا
19
00:01:25,850 --> 00:01:27,730
!سماء زرقاء صافية
20
00:01:28,520 --> 00:01:29,610
موغن
21
00:03:04,160 --> 00:03:08,950
:الحلقة 6
أكازا
22
00:03:10,790 --> 00:03:12,670
...هينوكامي كاغورا
23
00:03:14,460 --> 00:03:16,340
!سماء زرقاء صافية
24
00:03:22,430 --> 00:03:23,680
رتبة دنيا - واحد
25
00:03:27,720 --> 00:03:31,440
!إنّ القطار ينقلب بسبب صرخاته وارتجافاته
26
00:03:31,440 --> 00:03:33,060
أأنت بخير يا إينوسكي؟
27
00:03:33,060 --> 00:03:35,980
مـ-مهلاً، هل بطنك بخير؟
28
00:03:35,980 --> 00:03:37,320
!نـ-نعم
29
00:03:37,320 --> 00:03:39,940
—إينوسكي، احم الرّكّا
30
00:03:41,860 --> 00:03:43,070
.لا يجب أن أموت
31
00:03:43,660 --> 00:03:47,580
!إن متّ، فسيصير بذلك قاتلاً
32
00:03:47,870 --> 00:03:49,160
!لا يجب أن أموت
33
00:03:51,870 --> 00:03:54,000
!لا أريد أن أسمح لأيّ أحد بالموت
34
00:04:20,690 --> 00:04:23,110
هل أنت بخير يا سانتارو؟
35
00:04:25,110 --> 00:04:26,990
!تماسك
36
00:04:26,990 --> 00:04:29,950
حالفني الحظّ لتمكّني من الارتداد
!على لحم الشّيطان
37
00:04:30,290 --> 00:04:31,870
ذلك رائع، صحيح؟
38
00:04:32,200 --> 00:04:34,040
هل بطنك بخير؟
39
00:04:34,040 --> 00:04:35,830
!لقد طُعنت في بطنك
40
00:04:36,170 --> 00:04:37,170
...أنا
41
00:04:37,500 --> 00:04:39,130
.بخير
42
00:04:39,550 --> 00:04:40,880
ماذا عنك؟
43
00:04:40,880 --> 00:04:44,300
!بأفضل حال! لم أصب حتّى بزكام
44
00:04:44,930 --> 00:04:48,010
.لن أتمكّن من الحركة لبعض الوقت
45
00:04:49,140 --> 00:04:51,970
ساعد الآخرين، موافق؟
46
00:04:53,140 --> 00:04:55,350
هل أصيب أيّ أحد؟
47
00:04:56,350 --> 00:04:59,860
ماذا عن المهندس الّذي كان قرب الرّأس؟
48
00:05:02,190 --> 00:05:04,360
!لا بأس إن مات ذلك الوغد
49
00:05:04,950 --> 00:05:06,820
.بل هنالك بأس
50
00:05:06,820 --> 00:05:09,450
أنسيت أنّه من طعنك في بطنك؟
51
00:05:09,450 --> 00:05:12,870
!لقد علقت ساقه ولا يستطيع الحركة
52
00:05:13,160 --> 00:05:15,580
!سُحقت ساقه، ولن يستطيع المشي بعد الآن
53
00:05:15,580 --> 00:05:17,040
!دعه هناك ليموت فحسب
54
00:05:17,460 --> 00:05:21,170
.إذًا فقد كفّر عن خطيئته سلفًا
55
00:05:21,670 --> 00:05:23,630
هلاّ ساعدته؟
56
00:05:25,670 --> 00:05:27,130
.أرجوك
57
00:05:34,350 --> 00:05:35,810
!سأفعل ذلك من أجلك فقط
58
00:05:35,810 --> 00:05:37,810
!لأنّني القائد
59
00:05:37,810 --> 00:05:39,730
!لأنّ تابعي طلب منّي ذلك
60
00:05:40,020 --> 00:05:44,150
!بعد أن أنقذه، سأنتزع شعره شعرةً شعرة
61
00:05:45,150 --> 00:05:48,660
.ذلك ليس ضروريًّا على الإطلاق
62
00:05:52,540 --> 00:05:55,160
.الفجر وشيك
63
00:05:56,210 --> 00:05:58,370
.تحكّم بتنفّسك
64
00:05:59,210 --> 00:06:00,420
...علينا الإسراع
65
00:06:00,960 --> 00:06:02,420
...لإنقاذ المصابين
66
00:06:02,960 --> 00:06:04,670
.قبل فوات الأوان
67
00:06:06,260 --> 00:06:07,880
...نيزوكو
68
00:06:07,880 --> 00:06:09,300
...زنيتسو
69
00:06:09,680 --> 00:06:11,260
...رنغوكو-سان
70
00:06:12,470 --> 00:06:14,520
!أنا واثق أنّهم جميعًا بخير
71
00:06:14,970 --> 00:06:16,730
!عليك أن تؤمن بذلك
72
00:06:23,230 --> 00:06:25,530
.تفسّخ جسدي
73
00:06:25,530 --> 00:06:27,950
.لا يمكنني أن أتجدّد
74
00:06:28,280 --> 00:06:31,740
هل خسرت؟ هل سأموت؟
75
00:06:31,740 --> 00:06:32,950
أنا؟
76
00:06:33,240 --> 00:06:34,540
.هذا سخف
77
00:06:34,540 --> 00:06:38,210
!هذا سخف! لم أتمكّن من إطلاق كلّ قوّتي بعد
78
00:06:38,660 --> 00:06:41,710
!لم أستطع التهام ولو بشريّ واحد
79
00:06:41,710 --> 00:06:47,210
خطّتي بالاندماج مع القطار والتهام
!البشر بكمّيّات كبيرة ذهبت مهبّ الرّياح
80
00:06:47,460 --> 00:06:50,220
!وانظروا لمآلي الآن
81
00:06:50,470 --> 00:06:53,970
!بعد كلّ ما بذلت من وقت وجهد
82
00:06:54,310 --> 00:06:55,720
!هو السّبب
83
00:06:55,720 --> 00:06:57,850
!كلّ ذلك خطؤه هو
84
00:06:58,230 --> 00:07:03,690
،رغم أنّني أخذت 200 رهينة من البشر
!عانيت في كلّ الأحوال
85
00:07:03,690 --> 00:07:05,570
!كنتُ عاجزًا
86
00:07:05,570 --> 00:07:07,990
أهذه هي قوّة الهاشيرا؟
87
00:07:08,400 --> 00:07:11,700
.وذاك... كان سريعًا أيضًا
88
00:07:11,700 --> 00:07:14,780
!رغم أنّه لم يتحرّر من التّعويذة بالكامل حتّى
89
00:07:14,780 --> 00:07:19,250
!هذا دون أن أذكر تلك الفتاة
!إنّها شيطانة! فما القصّة وراء ذلك؟
90
00:07:19,250 --> 00:07:21,750
شيطانة تقف في صفّ قاتلي الشّياطين؟
91
00:07:21,750 --> 00:07:25,540
لماذا لم يقتل موزان-ساما الخائنة؟
92
00:07:26,380 --> 00:07:29,420
!سُحقًا! سُحقًا
93
00:07:29,420 --> 00:07:30,800
...في المقام الأوّل
94
00:07:31,090 --> 00:07:35,890
بدأ كلّ شيء بالتّراجع بمجرّد أن كسر
!ذلك الشّقيّ تعويذتي
95
00:07:35,890 --> 00:07:38,310
!ذلك الشّقيّ هو المُلام
96
00:07:38,310 --> 00:07:42,140
!أتمنّى أن أستطيع قتله بطريقة ما على الأقلّ
97
00:07:42,650 --> 00:07:45,400
!هذا صحيح، ذلك الخنزير أيضًا
98
00:07:45,400 --> 00:07:48,900
!ليتني قتلت ذلك الشّقيّ على الأقلّ
99
00:07:48,900 --> 00:07:53,110
.لكنّ ذلك الخنزير أحبط تقدّمي
.كان حدسه لا يُضاهى
100
00:07:53,110 --> 00:07:55,320
!أمكنه الإحساس بنظرتي
101
00:07:56,870 --> 00:07:58,740
هل سأخسر؟
102
00:07:58,740 --> 00:08:00,700
هل سأموت؟
103
00:08:01,330 --> 00:08:06,090
!يا له من كابوس! يا له من كابوس
104
00:08:07,460 --> 00:08:12,090
دائمًا ما يُقتل الدّون من الشّياطين
.على يد قاتلي الشّياطين
105
00:08:12,510 --> 00:08:17,470
إنّ الشّياطين من أصحاب الرّتب العليا
.ظلّوا كما هم طوال القرون القليلة الماضية
106
00:08:17,470 --> 00:08:22,430
إنّهم أقوياء كفاية لهزيمة الهاشيرا الّذين
.قتلوا أعدادًا لا تحصى من الشّياطين
107
00:08:22,770 --> 00:08:25,440
هل يملكون قوى من عالم آخر؟
108
00:08:26,190 --> 00:08:31,320
لم أستطع بلوغ الرّتب العليا حتّى
!بعد حصولي على الكثير من دمائه
109
00:08:33,320 --> 00:08:36,490
!أريد فرصة ثانية! أريد فرصة ثانية
110
00:08:36,490 --> 00:08:42,160
...يا له من كابوس بائس هو هذا
111
00:08:49,460 --> 00:08:52,340
.أرى أنّك أتقنت حالة الثّبات من التّركيز الكامل
112
00:08:52,340 --> 00:08:53,970
!أثرت إعجابي
113
00:08:55,090 --> 00:08:56,970
...رنغوكو-سان
114
00:08:57,260 --> 00:09:00,100
فقبل كلّ شيء، الثّبات هو أوّل
.خطوة لتصير هاشيرا
115
00:09:00,100 --> 00:09:03,480
مع أنّه قد تكون هنالك عشرة آلاف
.خطوة قبل أن تصبح هاشيرا بالفعل
116
00:09:04,730 --> 00:09:06,810
.سأبذل قصارى جهدي
117
00:09:07,190 --> 00:09:09,480
.إنّك تنزف من بطنك
118
00:09:09,480 --> 00:09:12,820
.عليك التّركيز أكثر وتحسين دقّة تنفّسك
119
00:09:13,150 --> 00:09:16,820
.اجعل أعصابك تصل إلى كلّ شبر من جسدك
120
00:09:16,820 --> 00:09:18,410
.ثمّة أوعية دمويّة
121
00:09:18,740 --> 00:09:20,870
.أوعية دمويّة ممزّقة
122
00:09:24,330 --> 00:09:25,710
!ركّز أكثر
123
00:09:37,180 --> 00:09:40,760
.هذه هي. سدّها. أوقف النّزيف
124
00:09:46,100 --> 00:09:47,440
!ركّز
125
00:09:57,030 --> 00:09:59,450
.ممتاز! يبدو أنّك أوقفت النّزيف
126
00:09:59,700 --> 00:10:03,620
ستتمكّن من القيام بمختلف الأمور
.عندما تتقن التّنفّس
127
00:10:04,040 --> 00:10:06,460
،لن تستطيع القيام بكلّ شيء
128
00:10:06,460 --> 00:10:10,460
لكنّك ستصير نسخة أقوى ممّا كنت
.عليه في الأمس بالتّأكيد
129
00:10:11,840 --> 00:10:13,210
.حاضر
130
00:10:15,130 --> 00:10:16,510
!الجميع سالمون
131
00:10:16,510 --> 00:10:19,550
ثمّة الكثير من المصابين، لكن
.لا خطر على حياة أيّ أحد
132
00:10:20,590 --> 00:10:24,390
.لا تضغط على نفسك. تروَّ واسترح
133
00:10:28,810 --> 00:10:30,520
.شكرًا جزيلاً لك
134
00:11:08,930 --> 00:11:10,730
رتبة عليا - ثلاثة
135
00:11:12,690 --> 00:11:15,570
الثّالث... من الرّتب العليا؟
136
00:11:16,070 --> 00:11:18,110
ماذا يفعل هنا والآن؟
137
00:11:33,830 --> 00:11:35,790
...تنفّس اللّهب، الشّكل الثّاني
138
00:11:38,170 --> 00:11:40,220
!الشّمس المشرقة الحارقة
139
00:11:49,890 --> 00:11:51,730
.سيف جيّد
140
00:11:53,770 --> 00:11:55,730
.يستطيع تجديد نفسه بسرعة
141
00:11:55,730 --> 00:11:58,480
...هالة الشّياطين الثّقيلة والكاسحة هذه
142
00:11:58,480 --> 00:12:00,360
.هكذا هم ذو الرّتب العليا إذًا
143
00:12:00,650 --> 00:12:04,370
لا أستطيع الفهم لماذا قد تسعى
.خلف شخص مصاب أوّلاً
144
00:12:05,450 --> 00:12:09,700
.قد يقف في طريق دردشتنا... أنا وأنت
145
00:12:10,000 --> 00:12:12,290
وما الحديث الّذي قد يدور بيننا؟
146
00:12:12,620 --> 00:12:16,710
،هذه أوّل مرّة ألتقي بك فيها
.لكنّك لا تروق لي سلفًا
147
00:12:17,000 --> 00:12:21,420
.هكذا إذًا؟ أكره البشر الضّعفاء أيضًا
148
00:12:21,420 --> 00:12:24,050
.إنّ منظر الضّعف يجعل بدني يقشعرّ
149
00:12:24,590 --> 00:12:28,640
إذًا يبدو أنّ ما أراه أنا قيّمًا يختلف
.تمامًا عمّا تراه أنت
150
00:12:30,100 --> 00:12:32,890
.حسنًا، لديّ عرض ممتاز لك إذًا
151
00:12:33,230 --> 00:12:35,730
لماذا لا تصير شيطانًا أيضًا؟
152
00:12:36,060 --> 00:12:37,230
.لا أريد
153
00:12:37,900 --> 00:12:41,070
.أستطيع معرفة قوّتك بالنّظر إليك فحسب
154
00:12:41,070 --> 00:12:42,700
أنت من الهاشيرا، صحيح؟
155
00:12:42,990 --> 00:12:45,820
.صُقلت روحك القتاليّة لأقصى حدودها
156
00:12:45,820 --> 00:12:48,160
.لقد اقتربت من الكمال
157
00:12:48,530 --> 00:12:52,330
.أنا هاشيرا اللّهب، رنغوكو كيوجورو
158
00:12:52,870 --> 00:12:54,790
.أنا أكازا
159
00:12:55,120 --> 00:12:56,250
...كيوجورو
160
00:12:56,580 --> 00:13:01,300
دعني أطلعك على السّبب
.الّذي يمنعك من بلوغ الكمال
161
00:13:01,630 --> 00:13:03,300
.ذلك لأنّك بشريّ
162
00:13:03,670 --> 00:13:06,640
.لأنّك ستشيخ. لأنّك ستموت
163
00:13:08,140 --> 00:13:10,560
.اغدُ شيطانًا يا كيوجورو
164
00:13:11,390 --> 00:13:15,980
.قم بذلك، ويمكنك أن تتدرّب لمائة، بل لمائتَيْ سنة
165
00:13:15,980 --> 00:13:17,560
.بإمكانك أن تصير أقوى
166
00:13:19,150 --> 00:13:24,070
إنّه يملك أقوى رائحة لكيبوتسوجي من بين
!كلّ الشّياطين الّذين التقيتهم حتّى الآن
167
00:13:24,400 --> 00:13:26,320
!عليّ مساعدته في قتاله
168
00:13:27,360 --> 00:13:33,790
التّقدّم في العمر والموت جزء من جمال
.المخلوقات سريعة الزّوال الّتي تُدعى بالبشر
169
00:13:34,080 --> 00:13:37,330
إنّ حقيقة أنّنا نتقدّم في العمر ونموت
170
00:13:37,330 --> 00:13:40,710
هي ما تجعل حياتنا كبشر ثمينة
.ونبيلة بشكل لا يطاق
171
00:13:42,130 --> 00:13:46,930
.ما "القوّة" إلاّ كلمة تُستعمل لوصف الجسد فقط
172
00:13:51,010 --> 00:13:52,970
!هذا الفتى ليس ضعيفًا
173
00:13:54,560 --> 00:13:56,230
.فلا تهنه بكلامك
174
00:13:56,520 --> 00:13:58,270
.سأكرّر ما قلتُه بقدر ما يتطلّبه الأمر
175
00:13:58,270 --> 00:14:01,520
.ما تراه أنت قيّمًا يختلف عمّا أراه أنا
176
00:14:02,190 --> 00:14:06,110
!لن أصير شيطانًا مهما كان السّبب
177
00:14:10,950 --> 00:14:12,620
.فهمت
178
00:14:14,580 --> 00:14:16,410
...تطوير التّقنية
179
00:14:18,210 --> 00:14:20,460
!موت مدمّر... إبرة البوصلة
180
00:14:35,390 --> 00:14:37,980
.سأقتلك إن رفضت أن تصير شيطانًا
181
00:14:52,030 --> 00:14:54,700
!لا أستطيع مجاراة حركاتهما
182
00:14:54,700 --> 00:14:58,910
لم يكن هنالك أيّ لهب بين كلّ
.الهاشيرا الّذين قتلتُهم حتّى الآن
183
00:14:59,330 --> 00:15:02,380
.ولم يقبل أيّ أحد عرضي أبدًا أيضًا
184
00:15:06,670 --> 00:15:08,720
لماذا ذلك في رأيك؟
185
00:15:08,720 --> 00:15:13,010
.لا أفهم ذلك بصفتي ممارس فنون قتاليّة مثلك
186
00:15:13,600 --> 00:15:16,930
ليس عندما يتسنّى فقط للمختارين
!أن يصيروا شياطين
187
00:15:22,060 --> 00:15:26,320
إنّ مشاهدة الانحدار البشع لشخص
...كان ينعم بقدرات استثنائيّة
188
00:15:26,320 --> 00:15:28,650
!أمر يؤلمني! لا أستطيع تحمّله
189
00:15:29,450 --> 00:15:31,410
...مت يا كيوجورو
190
00:15:31,660 --> 00:15:33,490
.بينما لا تزال يافعًا وقويًّا
191
00:15:36,160 --> 00:15:37,410
...موت مدمّر
192
00:15:38,660 --> 00:15:40,000
!أسلوب الهواء
193
00:15:53,300 --> 00:15:54,260
.فهمت
194
00:15:56,600 --> 00:15:58,310
...تنفّس اللّهب
195
00:15:58,520 --> 00:15:59,810
...الشّكل الرّابع
196
00:15:59,810 --> 00:16:01,890
!تموّج اللّهب المتفتّح
197
00:16:04,100 --> 00:16:07,230
،عندما يضرب الهواء بقبضته
!سيصلني الهجوم هنا
198
00:16:10,490 --> 00:16:12,780
.بإمكانه التّحرّك أسرع من لمح البصر
199
00:16:18,790 --> 00:16:23,670
،إن سمحت له بالقتال من بعيد هكذا
.فسيكون تقطيع رأسه صعبًا
200
00:16:23,670 --> 00:16:24,920
...في تلك الحالة
201
00:16:30,340 --> 00:16:31,630
!عليّ الاقتراب إليه أكثر
202
00:16:32,720 --> 00:16:35,260
...سرعة ردّ الفعل المذهلة لديك
203
00:16:38,100 --> 00:16:41,230
ومهارات السّيف الّتي تحبس الأنفاس
...هذه ستُفقَد أيضًا
204
00:16:41,520 --> 00:16:42,810
!يا كيوجورو
205
00:16:42,810 --> 00:16:44,310
ألا يحزنك ذلك؟
206
00:16:44,560 --> 00:16:45,730
!ذلك حال الجميع
207
00:16:46,020 --> 00:16:48,520
!هذه حقيقة حياة بالنّسبة للبشر
208
00:16:49,780 --> 00:16:51,190
!ابقيا حيث أنتما
209
00:16:51,440 --> 00:16:55,070
!إن فُتح ذلك الجرح ثانية، سيصير مميتًا
!لذا آمرك بالتّراجع
210
00:16:56,280 --> 00:16:58,780
!لا تعر ذلك الضّعيف أيّ اهتمام يا كيوجورو
211
00:16:58,780 --> 00:17:00,330
!أرني أفضل ما لديك
212
00:17:03,660 --> 00:17:05,330
.ركّز عليّ
213
00:17:17,640 --> 00:17:19,100
!حركات ممتازة
214
00:17:25,230 --> 00:17:26,480
!رنغوكو-سان
215
00:17:26,480 --> 00:17:27,940
!يا ذا العينين الواسعتين
216
00:17:31,480 --> 00:17:34,200
.تحوّل إلى شيطان يا كيوجورو
217
00:17:37,990 --> 00:17:42,330
.قاتلني للأبد ولنغدُ أقوى معًا
218
00:17:46,330 --> 00:17:49,080
!تملك المقوّمات لذلك
219
00:17:50,590 --> 00:17:51,920
!لا أريد
220
00:17:52,250 --> 00:17:55,630
!دعني أكرّر كلامي. أنت لا تروق لي
221
00:17:59,220 --> 00:18:01,390
!لن أصير شيطانًا
222
00:18:01,930 --> 00:18:03,100
...تنفّس اللّهب
223
00:18:04,770 --> 00:18:06,020
...الشّكل الثّالث
224
00:18:06,730 --> 00:18:08,600
!كون مشتعل
225
00:18:11,150 --> 00:18:13,230
!مذهل! هذا عظيم
226
00:18:15,070 --> 00:18:16,280
...موت مدمّر
227
00:18:16,280 --> 00:18:17,360
!أسلوب الهواء
228
00:18:25,870 --> 00:18:27,670
.لا توجد أيّ ثغرة
229
00:18:27,670 --> 00:18:29,170
.لا يمكنني المشاركة
230
00:18:29,170 --> 00:18:31,710
!لا أستطيع مجاراة سرعة حركاتهما
231
00:18:31,710 --> 00:18:34,460
!هذان الاثنان من مستوى مختلف تمامًا
232
00:18:34,760 --> 00:18:38,840
الموت هو النّتيجة الوحيدة إن تدخّلت
!بينهما! بإمكاني الشّعور بذلك بقوّة
233
00:18:39,180 --> 00:18:40,850
...لا يمكنني التّحرّك
234
00:18:41,100 --> 00:18:44,770
،لأنّي أعرف سلفًا أنّي إن تدخّلت لمساندته
!فسأكون عقبة في طريقه لا غير
235
00:18:47,600 --> 00:18:49,230
...رنغوكو-سان
236
00:18:53,610 --> 00:18:55,610
ما زلت لا تدرك الأمر؟
237
00:18:55,610 --> 00:19:01,200
إن واصلتَ الهجوم، فإنّك تقترب
من الموت فحسب يا كيوجورو؟
238
00:19:10,420 --> 00:19:12,250
...تنفّس اللّهب، الشّكل الأوّل
239
00:19:12,250 --> 00:19:13,500
!نار جاهلة
240
00:19:15,750 --> 00:19:17,920
!سيكون من الخسارة قتلك الآن
241
00:19:18,300 --> 00:19:20,630
!لم تبلغ أوج قوّتك الجسديّة بعد
242
00:19:26,600 --> 00:19:27,600
...الشّكل الثّاني
243
00:19:28,930 --> 00:19:30,640
!الشّمس المشرقة الحارقة
244
00:19:32,100 --> 00:19:36,860
بعد سنة أو سنتين، ستكون قد صقلت
!مهاراتك أكثر، وستكون دقّتك أعظم من هذا
245
00:19:49,120 --> 00:19:50,330
...الشّكل الثّالث
246
00:19:50,580 --> 00:19:52,040
!كون مشتعل
247
00:19:53,460 --> 00:19:54,540
...الشّكل الرّابع
248
00:19:54,790 --> 00:19:56,880
!تموّج اللّهب المتفتّح
249
00:19:59,090 --> 00:20:01,010
...موت مدمّر
250
00:20:02,260 --> 00:20:03,590
...الشّكل الخامس
251
00:20:04,300 --> 00:20:05,300
!نمر اللّهب
252
00:20:08,810 --> 00:20:10,390
!فوضى
253
00:20:14,270 --> 00:20:16,020
!كيوجورو
254
00:20:32,710 --> 00:20:35,130
هل فعلها؟ هل فاز؟
255
00:21:05,280 --> 00:21:07,160
...مستحيل
256
00:21:13,160 --> 00:21:14,670
!لا يمكن
257
00:21:22,210 --> 00:21:24,680
.لنقاتل أكثر
258
00:21:25,470 --> 00:21:27,850
.إيّاك أن تموت يا كيوجورو
259
00:23:04,020 --> 00:23:05,360
!رنغوكو-سان
260
00:23:05,860 --> 00:23:07,150
!رنغوكو-سان
261
00:23:07,570 --> 00:23:09,320
!يا ذا العينين الواسعتين
262
00:23:12,160 --> 00:23:14,330
...رنغوكو-سان
263
00:23:15,490 --> 00:23:17,250
!رنغوكو-سان
264
00:23:26,510 --> 00:23:28,220
!رنغوكو-سان
265
00:23:30,170 --> 00:23:31,800
تاليًا
266
00:23:31,800 --> 00:23:33,550
في الحلقة الأخيرة
267
00:23:33,550 --> 00:23:38,890
[أجّج النّار في قلبك]
268
00:23:35,310 --> 00:23:36,600
...أنا
269
00:23:36,600 --> 00:23:38,930
!سأنجز واجبي
23186