All language subtitles for Yellowjackets s01e02 F Sharp.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,337
Buzz!�Buzz!�Buzz!�Buzz!�Buzz!
2
00:00:04,379 --> 00:00:05,856
We're going
to motherfucking nationals!
3
00:00:05,880 --> 00:00:08,008
All I know is that what happened
4
00:00:08,049 --> 00:00:10,427
was a tragedy.
Those girls were special.
5
00:00:10,468 --> 00:00:12,512
Hustle up.
It's gonna be a long flight.
6
00:00:12,554 --> 00:00:14,699
- They were champions.
- I fucking love you, Jackie.
7
00:00:14,723 --> 00:00:16,367
If we're each other's first,
8
00:00:16,391 --> 00:00:18,369
- then we'll be linked forever.
- Jeff's a virgin?
9
00:00:18,393 --> 00:00:19,477
Shauna�Shipman.
10
00:00:19,519 --> 00:00:20,854
You're�the�only�one�who's�always
11
00:00:20,895 --> 00:00:21,896
been�there�for�me.
12
00:00:21,938 --> 00:00:23,249
Jeff, pull over.
13
00:00:23,273 --> 00:00:24,500
I thought
we weren't doing this again.
14
00:00:24,524 --> 00:00:25,710
Tell me you love me.
15
00:00:25,734 --> 00:00:26,877
I love you, Shauna.
16
00:00:26,901 --> 00:00:28,653
The plane crashed.
17
00:00:28,695 --> 00:00:30,172
A bunch of my friends died,
and the rest of us
18
00:00:30,196 --> 00:00:32,532
starved and scavenged
and prayed for 19 months
19
00:00:32,574 --> 00:00:34,242
until�they�finally�found�us.
20
00:00:34,284 --> 00:00:36,077
I'm Taissa Turner,
21
00:00:36,119 --> 00:00:38,580
and as State Senator,
I want to lead New Jersey
22
00:00:38,621 --> 00:00:39,664
out�of�the�wilderness.
23
00:00:39,706 --> 00:00:40,707
We�agreed.
24
00:00:40,749 --> 00:00:42,709
Stay�out�of�the�public�eye.
25
00:00:42,751 --> 00:00:44,002
Have�you�talked�to�Nat?
26
00:00:44,044 --> 00:00:46,046
She's in rehab, again.
27
00:00:46,087 --> 00:00:48,548
After they rescued us, I...
28
00:00:48,590 --> 00:00:50,216
I�lost�my�purpose.
29
00:00:50,258 --> 00:00:52,635
I finally know
how to get it back.
30
00:00:54,763 --> 00:00:56,056
Buzz!�Buzz!�Buzz!
31
00:00:56,097 --> 00:00:57,557
Buzz!�Buzz!
32
00:00:57,599 --> 00:01:00,226
Dramatic�music
33
00:01:28,963 --> 00:01:31,257
The Lord is my shepherd,
and even though I walk
34
00:01:31,299 --> 00:01:33,384
through the valley
of the shadow of death...
35
00:01:49,484 --> 00:01:51,778
We'll reset after 30 seconds.
Confirm.
36
00:01:51,820 --> 00:01:54,447
- 22 out. Speed brake!
- Speed brake.
37
00:01:54,489 --> 00:01:55,800
Dump fuel.
38
00:01:55,824 --> 00:01:56,950
Dumping�fuel!
39
00:01:58,827 --> 00:02:01,788
Except�for�you
40
00:02:01,830 --> 00:02:05,458
Don't ever let anyone
step all over you
41
00:02:05,500 --> 00:02:07,544
Just�open�your�heart...
42
00:02:07,585 --> 00:02:08,962
Hello?
43
00:02:10,296 --> 00:02:13,258
Misty! Oh, my gosh. Hi.
44
00:02:13,299 --> 00:02:15,802
What do you want, Becky?
45
00:02:15,844 --> 00:02:19,931
Sorry. I'm sure
you're, like, so busy.
46
00:02:19,973 --> 00:02:22,159
We just thought you should
know that Robbie Delgado...
47
00:02:22,183 --> 00:02:23,810
He's�telling�everybody
48
00:02:23,852 --> 00:02:26,062
you two did anal
in the janitor's closet.
49
00:02:28,106 --> 00:02:29,816
Well,�for�your�information,
50
00:02:29,858 --> 00:02:32,986
I've never even been
in the janitor's closet.
51
00:02:33,027 --> 00:02:34,988
So�where'd�you�guys�do�it�then?
52
00:02:36,406 --> 00:02:38,408
I�didn't...
53
00:02:40,034 --> 00:02:42,996
I didn't do anal
with Robbie Delgado.
54
00:02:44,706 --> 00:02:46,666
But you've done it
with somebody else.
55
00:02:46,708 --> 00:02:48,668
Do�you,�like,�love�anal?
56
00:02:48,710 --> 00:02:51,296
No.�No,�I-I've�never...
57
00:02:51,337 --> 00:02:53,131
You�know�what�I�think?
58
00:02:53,173 --> 00:02:56,467
I think you wish someone
would do anal to you, Misty.
59
00:02:56,509 --> 00:03:00,430
Only, you're too ugly
to, like, find a victim.
60
00:03:02,223 --> 00:03:04,976
Ah. Mm.
61
00:03:05,018 --> 00:03:09,814
You can think what you want.
62
00:03:09,856 --> 00:03:11,816
Opinion�is�the�wilderness
63
00:03:11,858 --> 00:03:15,653
between�knowledge�and�ignorance.
64
00:03:15,695 --> 00:03:17,655
That's�Plato.
65
00:03:17,697 --> 00:03:19,699
Oh, my gosh.
66
00:03:19,741 --> 00:03:21,701
You're�such�a�fucking�weirdo.
67
00:03:24,704 --> 00:03:26,789
Until�then,�baby...
68
00:03:55,109 --> 00:03:56,110
Come�on.
69
00:04:03,660 --> 00:04:07,205
- Come on.
- Come on. Go.
70
00:04:15,713 --> 00:04:17,257
Please, God.
71
00:04:17,298 --> 00:04:20,510
Push�it�out!�Push�it�out!
72
00:04:22,053 --> 00:04:25,598
Shauna.�Shauna,�get�the�fuck�up!
73
00:04:32,480 --> 00:04:35,024
Push! Push!
Come on, come on. Go, go, go!
74
00:04:38,069 --> 00:04:39,737
Help! Help, help!
75
00:04:39,779 --> 00:04:41,948
Help. Help me, help me, help me.
76
00:04:41,990 --> 00:04:43,384
- It's Van.
- I'm stuck!
77
00:04:43,408 --> 00:04:44,677
- We have to help her.
- I can't breathe!
78
00:04:44,701 --> 00:04:46,178
- I'm coming, Van!
- Help me! Help me!
79
00:04:46,202 --> 00:04:48,288
- Help me!
- I'm coming.
80
00:04:48,329 --> 00:04:50,123
Come on. Oh, God.
81
00:04:50,164 --> 00:04:51,791
It's�stuck.
82
00:04:51,833 --> 00:04:55,461
I can't get out! Can't get out.
83
00:04:56,838 --> 00:04:58,548
- Hurry up!
- Oh, my God!
84
00:04:58,589 --> 00:04:59,817
Shauna, we got to go.
85
00:04:59,841 --> 00:05:01,467
We got to go.
86
00:05:01,509 --> 00:05:04,971
- Shauna, we have to go!
- Shauna! No!
87
00:05:05,013 --> 00:05:07,348
Shauna!
88
00:05:13,563 --> 00:05:15,690
Eerie,�solemn�music
89
00:05:37,712 --> 00:05:39,756
Eerie�vocalizing
90
00:05:47,221 --> 00:05:49,974
We�have�to�go�back�inside!
91
00:05:53,227 --> 00:05:54,830
- Have you seen Van?
- Sorry.
92
00:05:54,854 --> 00:05:57,857
Has anybody seen...?
Have you seen Van?
93
00:05:57,899 --> 00:06:01,194
Have�you?�Van?
94
00:06:01,235 --> 00:06:02,987
Van?
95
00:06:03,029 --> 00:06:06,157
Help!
96
00:06:06,199 --> 00:06:08,284
Coach�Scott.
97
00:06:11,662 --> 00:06:13,456
Coach�Scott!
98
00:06:16,918 --> 00:06:19,128
Help!
99
00:06:19,170 --> 00:06:21,047
I'm�coming!
100
00:06:21,089 --> 00:06:24,217
Coming. Oh!
101
00:06:28,346 --> 00:06:30,681
Coming!�Coach.�Coach!
102
00:06:32,433 --> 00:06:35,395
Let�me�see.
103
00:06:38,106 --> 00:06:40,566
- Hey, girls, is it, uh...?
- Yeah?
104
00:06:40,608 --> 00:06:41,901
Can�you�move�it?
105
00:06:41,943 --> 00:06:44,404
- Yeah.
- Yeah. Yeah. Yeah.
106
00:06:44,445 --> 00:06:46,989
Here.�Come�on.�Come�on.
107
00:06:47,031 --> 00:06:48,491
- Come on.
- Okay.
108
00:06:48,533 --> 00:06:50,827
Okay.�Okay.
109
00:06:58,167 --> 00:07:01,629
Oh,�fucking�God!
110
00:07:06,300 --> 00:07:07,677
Coach?
111
00:07:07,718 --> 00:07:09,846
- Coach!
- Coach? Coach?
112
00:07:09,887 --> 00:07:11,848
Shauna, please.
There's nothing we could do.
113
00:07:11,889 --> 00:07:13,641
Jesus.
114
00:07:13,683 --> 00:07:15,393
Coach.
115
00:07:18,312 --> 00:07:20,440
Surprise.
116
00:07:21,441 --> 00:07:22,567
Van.
117
00:07:22,608 --> 00:07:24,569
- Van!
- Ty.
118
00:07:24,610 --> 00:07:26,571
Suspenseful�music
119
00:07:37,665 --> 00:07:39,834
What�the�fuck?
120
00:07:56,184 --> 00:07:58,728
Help�me�move�him!
121
00:07:58,769 --> 00:08:00,980
I'm�hungry,�I'm�dirty
122
00:08:01,022 --> 00:08:05,026
I'm losing my mind,
everything's fine!
123
00:08:14,535 --> 00:08:16,329
Bubble baths.
124
00:08:16,370 --> 00:08:18,456
Walks�in�the�rain.
125
00:08:18,498 --> 00:08:21,125
Muscular calves.
126
00:08:22,126 --> 00:08:24,629
Escalators.
127
00:08:24,670 --> 00:08:27,715
Knuckles.�Steamed�clams.
128
00:08:27,757 --> 00:08:30,718
Obviously.
129
00:08:32,220 --> 00:08:34,096
But�enough�about�me.
130
00:08:34,138 --> 00:08:35,681
What�turns�you�on,�Stan?
131
00:08:35,723 --> 00:08:37,016
Oh.�Uh...
132
00:08:37,058 --> 00:08:39,644
I�don't�know,�just,�uh...
133
00:08:39,685 --> 00:08:42,021
the�usual�stuff.
134
00:08:45,066 --> 00:08:46,859
Hair?
135
00:08:46,901 --> 00:08:48,861
Oh.�Well.
136
00:08:48,903 --> 00:08:50,780
I can work with that.
137
00:08:50,821 --> 00:08:52,049
- Another Rioja, hon?
- No, that's, uh...
138
00:08:52,073 --> 00:08:54,367
- That'd be great.
- It's just,
139
00:08:54,408 --> 00:08:57,078
I have to be up
kind of early tomorrow, so...
140
00:08:57,119 --> 00:08:59,205
I-It's�six�o'clock.
141
00:09:00,248 --> 00:09:03,417
And I thought you said
that you just got fired.
142
00:09:03,459 --> 00:09:05,378
Well,�technically�I�said
143
00:09:05,419 --> 00:09:08,256
there were some...
intradepartmental
144
00:09:08,297 --> 00:09:11,509
redundancies post-merger, so,
you know, I wasn't really fired
145
00:09:11,551 --> 00:09:13,886
so�much�as�it's,�uh...
146
00:09:15,263 --> 00:09:17,181
What�the�hell?
147
00:09:17,223 --> 00:09:19,159
I suppose one more drink
won't kill me.
148
00:09:19,183 --> 00:09:20,577
And did we want to take
a look at some menus?
149
00:09:20,601 --> 00:09:22,895
Oh,�I�think�just...
150
00:09:22,937 --> 00:09:24,897
I honestly don't see
how we couldn't.
151
00:09:29,694 --> 00:09:31,821
Like�this,�got�it?
152
00:09:31,862 --> 00:09:33,489
As�much�as�you�can�and�fast.
153
00:09:33,531 --> 00:09:34,841
We're gonna need
to change the bandages soon.
154
00:09:34,865 --> 00:09:36,242
And�then�hourly�after�that.
155
00:09:36,284 --> 00:09:37,493
If�he�even�lives�that�long.
156
00:09:37,535 --> 00:09:39,745
Don't�say�that.
157
00:09:40,413 --> 00:09:43,666
Just...
just, uh, keep ripping them up.
158
00:09:43,708 --> 00:09:45,710
Okay?
159
00:09:45,751 --> 00:09:48,254
Yeah.�Good,�good,�good.
160
00:09:48,296 --> 00:09:50,006
Ow.�Watch�it.
161
00:09:50,047 --> 00:09:51,507
Hold�still,�then.
162
00:09:51,549 --> 00:09:53,759
No, no, no.
It's-it's too loose, here.
163
00:09:53,801 --> 00:09:55,261
Fuck.
164
00:09:55,303 --> 00:09:57,096
You�need�to...�stop�the�bleeding
165
00:09:57,138 --> 00:09:58,615
without cutting off
the circulation.
166
00:09:58,639 --> 00:10:00,284
How do you know how
to do all this?
167
00:10:00,308 --> 00:10:02,286
I took the Red Cross
babysitter training class.
168
00:10:02,310 --> 00:10:04,562
Twice.
169
00:10:04,604 --> 00:10:06,606
Okay.
170
00:10:06,647 --> 00:10:09,108
Okay.
171
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
All right,
bleeding's slowing down.
172
00:10:11,110 --> 00:10:12,778
We�need�to�disinfect�it�somehow.
173
00:10:12,820 --> 00:10:15,281
Um, maybe something
from the bar cart?
174
00:10:15,323 --> 00:10:17,408
There�wasn't�one.
175
00:10:17,450 --> 00:10:19,744
I mean, it was just soda.
It's cheaper that way.
176
00:10:19,785 --> 00:10:22,163
Maybe somebody brought
contraband.
177
00:10:25,958 --> 00:10:28,919
Okay.�Wow.
178
00:10:28,961 --> 00:10:30,630
Well,�did�you?
179
00:10:30,671 --> 00:10:32,840
Obviously.
180
00:10:32,882 --> 00:10:34,634
But I stashed it
181
00:10:34,675 --> 00:10:36,802
in my bag,
and God knows where that is now.
182
00:10:36,844 --> 00:10:38,346
Guys,�how�about�this?
183
00:10:38,387 --> 00:10:41,265
Hey, that's m... Uh...
184
00:10:42,850 --> 00:10:45,311
A�great�idea,�Van.
185
00:10:45,353 --> 00:10:47,146
Witch�hazel,�isopropyl�alcohol.
186
00:10:47,188 --> 00:10:49,565
Actually,�this�could�work.�Okay.
187
00:10:52,234 --> 00:10:54,362
Lie back. Lie back.
188
00:10:54,403 --> 00:10:56,238
Lie�back.
189
00:10:56,280 --> 00:10:57,823
Lie�back.�Lie�back.
190
00:10:57,865 --> 00:10:59,325
Oh, Jesus!
191
00:10:59,367 --> 00:11:00,618
Fuck,�my�leg!
192
00:11:02,703 --> 00:11:04,455
Oh,�fuck!
193
00:11:04,497 --> 00:11:06,207
Is�it�bad?
194
00:11:07,875 --> 00:11:09,502
How�bad�is�it?
195
00:11:09,543 --> 00:11:10,961
Well,�the�good�news�is�I...
196
00:11:11,003 --> 00:11:12,838
You're�gonna�be�fine,�Coach.
197
00:11:12,880 --> 00:11:15,675
You got pretty banged up, but
Misty's doing a really good job.
198
00:11:15,716 --> 00:11:18,177
Right,�Misty?
199
00:11:20,388 --> 00:11:22,139
We�have�to�tell�him.
200
00:11:22,181 --> 00:11:23,933
And freak him out worse?
201
00:11:23,974 --> 00:11:25,535
Are you really that psyched
to tell him you chopped
202
00:11:25,559 --> 00:11:27,853
his�fucking�leg�off�with�an�axe?
203
00:11:33,734 --> 00:11:35,695
- Yeah?
- Hey. It's me.
204
00:11:35,736 --> 00:11:38,072
Yeah. I know. Do you not know
how cell phones work?
205
00:11:38,114 --> 00:11:40,866
- Are you home?
- Maybe.
206
00:11:40,908 --> 00:11:44,078
Oh, do you not know
how being home works?
207
00:11:44,120 --> 00:11:45,579
What�do�you�want,�Mom?
208
00:11:45,621 --> 00:11:49,125
I just realized I forgot
to defrost the chuck.
209
00:11:50,209 --> 00:11:52,837
Literally, what are you
even talking about?
210
00:11:52,878 --> 00:11:55,381
For dinner tomorrow.
Can you just...
211
00:11:55,423 --> 00:11:57,466
take it
out of the freezer, please?
212
00:11:57,508 --> 00:12:00,344
Fine, okay.
What does it look like?
213
00:12:00,386 --> 00:12:02,972
Like�a�little�refrigerator
214
00:12:03,013 --> 00:12:06,016
on top of the big refrigerator.
It's meat, Callie.
215
00:12:06,058 --> 00:12:08,102
It�looks�like�frozen�meat.
216
00:12:09,729 --> 00:12:11,647
Ah,�fuck!
217
00:12:11,689 --> 00:12:13,399
Callie...
218
00:12:13,441 --> 00:12:16,402
I�have�to�go.�Sorry.
219
00:12:30,791 --> 00:12:33,085
Who�taught�you�how�to�drive?
220
00:12:33,127 --> 00:12:35,379
- Are you okay?
- No, actually, I'm not.
221
00:12:35,421 --> 00:12:39,258
Because you, sir,
are a fucking asshole.
222
00:12:39,300 --> 00:12:41,260
Wow.
223
00:12:41,302 --> 00:12:43,280
You know, usually it takes
people at least a few minutes
224
00:12:43,304 --> 00:12:45,097
of conversation
to figure that out.
225
00:12:45,139 --> 00:12:46,849
You're�good.
226
00:12:48,184 --> 00:12:49,769
What�is,�what�is�this?
227
00:12:49,810 --> 00:12:51,395
Adorable?
228
00:12:51,437 --> 00:12:52,914
Are you trying
to be adorable with me?
229
00:12:52,938 --> 00:12:55,399
Does�that�usually�work�for�you?
230
00:12:55,441 --> 00:12:57,485
You�know�what,�this...
231
00:12:57,526 --> 00:12:59,487
this�is�not�my�fault,�okay?
232
00:12:59,528 --> 00:13:01,423
Because you can't just stop
without warning.
233
00:13:01,447 --> 00:13:03,199
It�is...�it's�crazy!
234
00:13:03,240 --> 00:13:05,326
Look, I'm honestly
not sure what to do here.
235
00:13:05,367 --> 00:13:06,869
Because,�A,�you�rear-ended�me,
236
00:13:06,911 --> 00:13:08,621
so technically
this is your fault.
237
00:13:08,662 --> 00:13:12,124
And B, that's literally
what taillights are for.
238
00:13:12,166 --> 00:13:14,210
How do you know
your taillights aren't out?
239
00:13:14,251 --> 00:13:16,003
Are�they?
240
00:13:18,255 --> 00:13:20,800
That's�not�the�point.�I...
241
00:13:20,841 --> 00:13:22,468
You are so mad.
242
00:13:22,510 --> 00:13:23,969
And�yet�so�wrong.
243
00:13:27,848 --> 00:13:30,976
Look, you clearly took
the worst of it here.
244
00:13:31,018 --> 00:13:33,437
We probably don't need to get
our insurance involved.
245
00:13:33,479 --> 00:13:35,105
Oh,�God.�Really?
246
00:13:35,147 --> 00:13:36,440
You�got�a�pen?
247
00:13:36,482 --> 00:13:38,150
- A pen?
- Well, I figured
248
00:13:38,192 --> 00:13:40,504
if I asked for your phone
I might end up in the hospital.
249
00:13:40,528 --> 00:13:42,988
Oh.�Okay,�um...
250
00:13:50,704 --> 00:13:52,164
Here�you�go.
251
00:13:52,206 --> 00:13:54,667
That's the number
of a body shop.
252
00:13:55,918 --> 00:13:57,461
I�know�a�good�guy�there.
253
00:13:57,503 --> 00:13:59,046
He�owes�me�a�favor.
254
00:13:59,088 --> 00:14:00,714
Just�give�him�a�call.
255
00:14:00,756 --> 00:14:03,467
He'll�take�care�of�you,�okay?
256
00:14:03,509 --> 00:14:05,553
Oh, okay.
257
00:14:08,013 --> 00:14:09,473
I'm�Adam,�by�the�way.
258
00:14:09,515 --> 00:14:11,183
Shauna.
259
00:14:17,565 --> 00:14:19,608
So tell me, kids.
260
00:14:19,650 --> 00:14:21,694
How's�the�sex?
261
00:14:23,320 --> 00:14:25,865
Yeah,�I...
262
00:14:25,906 --> 00:14:28,117
we've�just,�um...
263
00:14:28,158 --> 00:14:30,202
we've�both�been�very�busy...
264
00:14:30,244 --> 00:14:31,704
- Yeah.
- recently.
265
00:14:31,745 --> 00:14:35,124
And Jeff's had a lot of...
late nights,
266
00:14:35,165 --> 00:14:37,042
- um, at work...
- Yeah, we've been having
267
00:14:37,084 --> 00:14:39,503
a lot of problems
with the inventory database.
268
00:14:39,545 --> 00:14:41,922
Back at the store.
269
00:14:43,674 --> 00:14:45,968
Right.�Well,�I've�said�it�before
270
00:14:46,010 --> 00:14:47,595
and�I'll�say�it�again.
271
00:14:47,636 --> 00:14:51,140
Marriage lives up here,
dies down here.
272
00:14:52,600 --> 00:14:54,685
That's�quite�the�catchphrase.
273
00:14:54,727 --> 00:14:56,520
I want to assign you two
274
00:14:56,562 --> 00:14:58,731
some�real�homework�this�week.
275
00:14:58,772 --> 00:15:00,691
Not�only�are�you�gonna�have�sex,
276
00:15:00,733 --> 00:15:03,694
but I want you
to share a fantasy
277
00:15:03,736 --> 00:15:05,714
with each other... something
you've never shared before.
278
00:15:05,738 --> 00:15:08,073
- No...
- Awesome.
279
00:15:08,115 --> 00:15:11,327
I know you've been
together a very long time.
280
00:15:11,368 --> 00:15:13,621
But�that�is�all�the�more�reason
281
00:15:13,662 --> 00:15:15,247
to�try�something�new.
282
00:15:15,289 --> 00:15:17,041
Just�trust�me.
283
00:15:17,082 --> 00:15:18,792
You�may�find...
284
00:15:18,834 --> 00:15:20,920
you can still
surprise each other.
285
00:15:28,302 --> 00:15:31,096
Well, this is me.
286
00:15:33,098 --> 00:15:35,601
Thanks for the ride home.
I, uh...
287
00:15:35,643 --> 00:15:37,770
I can't believe
my car wouldn't start.
288
00:15:37,811 --> 00:15:40,606
Just one of those things,
I guess, so weird.
289
00:15:50,407 --> 00:15:52,785
Well,�this-this-this�was,�uh...
290
00:15:52,826 --> 00:15:55,621
Do you want to come inside?
Um...
291
00:15:55,663 --> 00:15:57,665
You�could�meet�Caligula.
292
00:16:00,250 --> 00:16:01,835
Um...
293
00:16:04,672 --> 00:16:06,757
Oh.�I�see.
294
00:16:08,676 --> 00:16:11,136
It's�because�you�think�I'm�ugly.
295
00:16:11,178 --> 00:16:12,846
What?
296
00:16:12,888 --> 00:16:15,015
God,�Misty,�you're�so�stupid.
297
00:16:15,057 --> 00:16:16,558
I...
298
00:16:16,600 --> 00:16:18,352
I�think�you're...
299
00:16:18,394 --> 00:16:20,187
y-you're very...
300
00:16:20,229 --> 00:16:23,273
If you thought I was pretty,
you'd come inside.
301
00:16:29,363 --> 00:16:32,825
So, is it just,
uh, the one bird, or...
302
00:16:32,866 --> 00:16:35,828
Stan, you're so funny.
303
00:16:35,869 --> 00:16:38,914
Now, Caligula is
a little protective of me,
304
00:16:38,956 --> 00:16:41,166
but�it's�all�for�show.
305
00:16:41,208 --> 00:16:42,835
He's�a�total�sweetheart,�really.
306
00:16:42,876 --> 00:16:45,170
But do shield your eyes
if he comes at your face.
307
00:16:45,212 --> 00:16:47,131
What?
308
00:16:47,172 --> 00:16:49,842
Hello,�Misty.
309
00:16:49,883 --> 00:16:52,302
You�crazy�fucking�bitch.
310
00:16:52,344 --> 00:16:55,222
Okay,�yeah.�I'm�out�of�here.
311
00:17:00,519 --> 00:17:02,479
Hey,�Nat.
312
00:17:02,521 --> 00:17:04,231
It's�been�a�while.
313
00:17:04,273 --> 00:17:06,483
Yeah.
314
00:17:06,525 --> 00:17:09,153
You�haven't�changed.
315
00:17:11,697 --> 00:17:14,366
I�take�it�you�know�why�I'm�here.
316
00:17:15,659 --> 00:17:17,536
The�postcard.
317
00:17:19,538 --> 00:17:21,582
Yeah.
318
00:17:21,623 --> 00:17:23,709
The�fucking�postcard.
319
00:17:36,680 --> 00:17:38,307
So�what�does�it�mean?
320
00:17:40,726 --> 00:17:42,561
You�tell�me.
321
00:17:42,603 --> 00:17:44,980
Oh.�You�think...
322
00:17:46,607 --> 00:17:48,317
Hold�that�thought.
323
00:18:01,080 --> 00:18:02,372
I�didn't�send�it,�silly.
324
00:18:02,414 --> 00:18:04,208
See?�I�got�one,�too.
325
00:18:05,501 --> 00:18:07,461
It came in the mail
about a week ago.
326
00:18:07,503 --> 00:18:09,755
It's from an online app,
so the postmark
327
00:18:09,797 --> 00:18:11,757
on�the�envelope�is�useless.
328
00:18:12,341 --> 00:18:15,594
How do I know you didn't
send it to yourself?
329
00:18:15,636 --> 00:18:18,013
Well, I could ask you
the same thing, so...
330
00:18:18,055 --> 00:18:20,140
I guess we'll just have
to believe each other.
331
00:18:21,725 --> 00:18:24,978
So who's next
on your suspect list?
332
00:18:25,020 --> 00:18:28,315
I have a lot of theories,
but do you want to go first?
333
00:18:28,357 --> 00:18:30,077
Oh! Do you want
something to drink?
334
00:18:30,109 --> 00:18:32,778
I've got tea,
I've got coconut La Croix,
335
00:18:32,820 --> 00:18:34,279
I�have�sherry�in�the�cupboard.
336
00:18:36,240 --> 00:18:38,659
I'm gonna need something
a little stronger than that.
337
00:18:43,664 --> 00:18:46,667
Oh,�you�got�me�a�drink.
338
00:18:50,254 --> 00:18:52,297
I can't believe
I've never been here before.
339
00:18:52,339 --> 00:18:54,967
It's�so,�um...�so�edgy.
340
00:18:55,008 --> 00:18:57,052
So what have you got?
341
00:18:57,094 --> 00:18:58,512
Oh.
342
00:18:58,554 --> 00:19:00,472
Well,�if�I've�learned�anything
343
00:19:00,514 --> 00:19:02,516
in the citizen detective
community...
344
00:19:02,558 --> 00:19:05,227
- The what?
- Citizen detective.
345
00:19:05,269 --> 00:19:07,855
We're like, um, we're like
private investigators,
346
00:19:07,896 --> 00:19:10,315
except for no one hired us
or asked for our help.
347
00:19:10,357 --> 00:19:12,860
We work together online
to solve cold cases.
348
00:19:12,901 --> 00:19:15,821
Disappearances, murders.
It's super fun.
349
00:19:15,863 --> 00:19:18,991
So�I've�been�asking�myself,
350
00:19:19,032 --> 00:19:21,743
"What does the person
who sent these postcards want?"
351
00:19:21,785 --> 00:19:24,621
To scare us,
to mess with our heads.
352
00:19:24,663 --> 00:19:26,623
Make�us�think�about...
353
00:19:26,665 --> 00:19:29,042
what�happened�out�there.
354
00:19:33,130 --> 00:19:35,507
It's�obviously�a�threat.
355
00:19:55,485 --> 00:19:57,529
Who's�Jessica�Roberts?
356
00:19:57,571 --> 00:20:00,365
She claims to be a reporter,
but I think that's a lie.
357
00:20:00,407 --> 00:20:02,492
She's�been�nosing�around.
358
00:20:02,534 --> 00:20:05,204
She claims
she has a book deal, but...
359
00:20:05,245 --> 00:20:08,040
Well, how could
she know about...?
360
00:20:08,081 --> 00:20:10,250
You�know.
361
00:20:12,336 --> 00:20:14,379
Maybe�somebody�talked.
362
00:20:22,930 --> 00:20:26,433
Low,�gentle�music
363
00:20:26,475 --> 00:20:28,560
You�found�Travis?
364
00:20:28,602 --> 00:20:30,604
Oh...�yeah.
365
00:20:30,646 --> 00:20:33,941
Talk about someone
who didn't want to be found.
366
00:20:33,982 --> 00:20:35,293
Here you go, ladies.
367
00:20:35,317 --> 00:20:37,361
From�the�gentleman�in�the�back.
368
00:20:37,402 --> 00:20:39,446
Says�it's�your�drink�of�choice.
369
00:20:44,117 --> 00:20:45,577
Hey.
370
00:20:45,619 --> 00:20:47,246
Hi.
371
00:20:47,287 --> 00:20:49,039
Wow.
372
00:20:49,081 --> 00:20:50,123
It�really�is�you.
373
00:20:50,165 --> 00:20:51,458
Hi!
374
00:20:51,500 --> 00:20:54,127
- Hey. I'm, um...
- Kevyn.
375
00:20:54,169 --> 00:20:57,381
It's Misty. Misty Quigley.
From third period Spanish.
376
00:20:57,422 --> 00:21:00,050
Misty,�right.�Of�course.
377
00:21:00,092 --> 00:21:01,593
Man.
378
00:21:01,635 --> 00:21:03,011
Natalie.
379
00:21:05,889 --> 00:21:08,433
It's�nice�to�see�you.
380
00:21:08,475 --> 00:21:10,811
Yeah. Yeah, you, too.
381
00:21:11,895 --> 00:21:14,273
Sorry, is this a,
is this a bad time?
382
00:21:14,314 --> 00:21:15,857
You�in�the�middle�of�something?
383
00:21:15,899 --> 00:21:18,026
- Mm-hmm.
- Right.
384
00:21:18,068 --> 00:21:20,404
Got�it.
385
00:21:20,445 --> 00:21:22,364
Well, uh...
386
00:21:22,406 --> 00:21:25,450
I don't know how long you're
in town for, but just in case,
387
00:21:25,492 --> 00:21:28,287
I'll�leave�this.
388
00:21:29,955 --> 00:21:31,957
If you maybe want
to maybe get a drink
389
00:21:31,999 --> 00:21:34,001
another�20�years�from�now,
390
00:21:34,042 --> 00:21:35,627
you'll�know�how�to�reach�me.
391
00:21:35,669 --> 00:21:37,212
Mm-hmm.
392
00:21:38,797 --> 00:21:40,507
All�right.
393
00:21:43,969 --> 00:21:46,805
Dang.�lf�somebody�had�told�me
394
00:21:46,847 --> 00:21:50,183
that's how goth freak
Kevyn Tan would grow up...
395
00:21:51,518 --> 00:21:54,021
Didn't you two used
to be friends?
396
00:21:54,062 --> 00:21:56,565
Best�friends.
397
00:21:58,942 --> 00:22:00,861
So�you�sure�this�is�him?
398
00:22:00,902 --> 00:22:02,487
Travis?
399
00:22:02,529 --> 00:22:04,239
Yeah.
400
00:22:04,281 --> 00:22:05,866
I�don't�know.
401
00:22:19,338 --> 00:22:21,298
It's gonna hurt for a second.
402
00:22:21,340 --> 00:22:22,966
Ready?�One,�two,�three.
403
00:22:23,008 --> 00:22:24,694
Arm through. You got it.
You got it. Come on, come on,
404
00:22:24,718 --> 00:22:27,471
- come on, you got it.
- Man, Misty is awesome.
405
00:22:27,512 --> 00:22:29,514
Dad?
406
00:22:29,556 --> 00:22:31,308
Fuck.�Javi!
407
00:22:31,350 --> 00:22:33,810
- Dad?
- Go find Travis.
408
00:22:33,852 --> 00:22:36,063
Now.�Javi,�stop!
409
00:22:37,564 --> 00:22:39,358
Shit.
410
00:22:46,198 --> 00:22:48,909
Travis,�hey.
411
00:22:50,202 --> 00:22:53,372
Your brother's trying
to get back on the plane.
412
00:22:53,413 --> 00:22:56,375
I think he's looking
for your dad.
413
00:23:01,004 --> 00:23:03,590
The door ripped open
when we were going down.
414
00:23:03,632 --> 00:23:06,760
He was trying to help one of you
idiots put on an oxygen mask,
415
00:23:06,802 --> 00:23:09,596
and,�uh...
416
00:23:09,638 --> 00:23:11,723
he�fell�out.
417
00:23:11,765 --> 00:23:13,517
Yeah, well, that...
418
00:23:13,558 --> 00:23:17,229
fucking�sucks,�but...
419
00:23:17,270 --> 00:23:20,315
your�brother's�still�here,�so...
420
00:23:21,525 --> 00:23:24,319
maybe�you�should�go�help�him.
421
00:23:26,947 --> 00:23:30,450
Well, maybe you should mind
your own fucking business, hmm?
422
00:23:41,044 --> 00:23:43,588
I come bearing gifts.
You're welcome.
423
00:23:43,630 --> 00:23:46,091
Yes!�Rumba's!
424
00:23:46,133 --> 00:23:48,427
So�this�is�your�move?
425
00:23:48,468 --> 00:23:50,238
You think you can miss
the parent-teacher conference
426
00:23:50,262 --> 00:23:51,823
and just buy us off
with picadillo?
427
00:23:51,847 --> 00:23:53,723
Oh,�I�know�I�can�buy�off�Sammy.
428
00:23:53,765 --> 00:23:56,393
With you it's more like cross
my fingers, hope for the best.
429
00:23:56,435 --> 00:23:58,287
Well, we already ate
at, you know, dinnertime.
430
00:23:58,311 --> 00:23:59,914
Which is why I got the
sandwiches for lunch tomorrow.
431
00:23:59,938 --> 00:24:02,149
- And the...
- Pastelitos!
432
00:24:02,190 --> 00:24:05,318
Pastelitos!�For�dessert.
433
00:24:05,360 --> 00:24:08,280
I�am�sorry.
434
00:24:08,321 --> 00:24:10,782
Goddamn�strategy�meetings.
435
00:24:13,201 --> 00:24:15,078
So,�how�was�it?
436
00:24:15,120 --> 00:24:17,205
Did�I�miss�anything�big?
437
00:24:17,247 --> 00:24:19,207
Uh,�hey,�kiddo.
438
00:24:19,249 --> 00:24:22,544
Why don't you and Manny
take one of those pastelitos
439
00:24:22,586 --> 00:24:24,629
and�go�watch�some�TV?
440
00:24:26,423 --> 00:24:29,217
Uh-oh.
That can't be a good sign.
441
00:24:29,259 --> 00:24:31,720
His�teacher's�concerned.
442
00:24:31,761 --> 00:24:34,389
She says he's having
a hard time making friends.
443
00:24:36,016 --> 00:24:38,727
- That's it?
- Yeah.
444
00:24:38,768 --> 00:24:40,663
Do we know for sure
the other kids don't suck?
445
00:24:40,687 --> 00:24:42,105
- Ty.
- I'm kidding.
446
00:24:42,147 --> 00:24:44,065
- Obviously.
- I know.
447
00:24:44,107 --> 00:24:47,569
But, I mean, I was kind
of a loner when I was his age.
448
00:24:47,611 --> 00:24:50,322
There's nothing wrong
with a little self-reliance.
449
00:24:54,493 --> 00:24:56,661
I�should�have�been�there.
450
00:24:56,703 --> 00:24:59,498
But you really think there's
something to worry about here?
451
00:25:02,083 --> 00:25:04,127
Maybe.
452
00:25:04,169 --> 00:25:06,171
- I call it...
- I don't know.
453
00:25:07,672 --> 00:25:10,008
Maybe putting him
in public school was a mistake.
454
00:25:10,050 --> 00:25:13,762
No, no. Education is the
cornerstone of your platform,
455
00:25:13,803 --> 00:25:15,555
and�you�are�right.
456
00:25:15,597 --> 00:25:19,226
If everybody who can just bails
on the public system...
457
00:25:20,769 --> 00:25:24,606
What you're doing is important,
Ty. It matters.
458
00:25:24,648 --> 00:25:26,858
What�we're�doing.
459
00:25:28,235 --> 00:25:30,445
It's just been an adjustment,
that's all.
460
00:25:30,487 --> 00:25:32,697
I'm�used�to�you�being�there.
461
00:25:32,739 --> 00:25:35,033
I'm�always�here.
462
00:25:36,159 --> 00:25:39,120
Women�vocalizing�eerily
463
00:26:02,060 --> 00:26:04,896
I�hate�these�buttons.
464
00:26:04,938 --> 00:26:07,357
Oh,�motherfucker.
465
00:26:07,399 --> 00:26:09,359
Need�a�little�help�over�there?
466
00:26:11,111 --> 00:26:14,155
What, am I not surprising you
with how...
467
00:26:14,197 --> 00:26:16,366
sexy�this�is?
468
00:26:18,451 --> 00:26:20,412
You�know,�I�was�thinking...
469
00:26:22,747 --> 00:26:24,708
You�know,�about�what�the,�uh,
470
00:26:24,749 --> 00:26:26,835
the therapist said
earlier today,
471
00:26:26,876 --> 00:26:30,088
with�the�whole...�fantasy�thing?
472
00:26:30,130 --> 00:26:32,257
Yeah?
473
00:26:32,299 --> 00:26:35,093
Yeah. I was... you know,
I was just thinking
474
00:26:35,135 --> 00:26:39,431
maybe it-it could be
kind of hot if, uh,
475
00:26:39,472 --> 00:26:41,433
you�pretended
476
00:26:41,474 --> 00:26:43,893
to�be�a�customer�at�the�store.
477
00:26:43,935 --> 00:26:47,272
All�right,�your�fantasy�is
478
00:26:47,314 --> 00:26:50,775
for me to pretend
to buy furniture?
479
00:26:52,485 --> 00:26:54,446
- It's dumb.
- No. No, no, no.
480
00:26:54,487 --> 00:26:56,114
- Hey.
- I don't know.
481
00:26:56,156 --> 00:26:57,866
It's�not.�lt's�not�dumb.
482
00:26:59,075 --> 00:27:01,036
It's,�um...
483
00:27:01,077 --> 00:27:02,537
It's�great.
484
00:27:02,579 --> 00:27:04,539
- Let's try it.
- Yeah?
485
00:27:04,581 --> 00:27:06,625
Yeah.�Mm-hmm.
486
00:27:07,626 --> 00:27:09,294
- All right.
- Okay.
487
00:27:09,336 --> 00:27:11,296
All�right.
488
00:27:11,338 --> 00:27:13,715
I... You know, I think
I should leave my clothes on,
489
00:27:13,757 --> 00:27:15,860
'cause I don't think I would
go shopping without them.
490
00:27:15,884 --> 00:27:17,302
- Yeah.
- Yeah.
491
00:27:17,344 --> 00:27:20,138
Oh,�I'll,�uh,�meet�you�halfway.
492
00:27:21,931 --> 00:27:24,976
- Then we can... Yeah.
- Yeah.
493
00:27:26,394 --> 00:27:29,230
Oh.�Oh,�okay.
494
00:27:31,274 --> 00:27:32,817
Uh...
495
00:27:37,739 --> 00:27:40,700
Pardon�me.
496
00:27:41,701 --> 00:27:43,578
- Okay. No. No, that's...
- Just,
497
00:27:43,620 --> 00:27:45,622
I'm gonna do
something different. Okay.
498
00:27:47,666 --> 00:27:49,793
Excuse me, sir.
499
00:27:49,834 --> 00:27:51,628
I just can't do it.
500
00:27:51,670 --> 00:27:53,648
Nah, you're doing great.
Maybe I should start.
501
00:27:53,672 --> 00:27:55,423
- Yes.
- All right.
502
00:27:55,465 --> 00:27:56,966
You...�Mm-hmm.
503
00:27:58,635 --> 00:28:00,637
Hi.
504
00:28:01,805 --> 00:28:03,306
I, uh,
I couldn't help but notice
505
00:28:03,348 --> 00:28:06,226
that you were eyeing
this credenza over here.
506
00:28:06,267 --> 00:28:08,687
I'm�the�owner.
507
00:28:08,728 --> 00:28:10,855
Hank.
508
00:28:10,897 --> 00:28:14,567
I'm...�Tabitha.
509
00:28:14,609 --> 00:28:16,945
Well, it's a real pleasure
to meet you.
510
00:28:16,986 --> 00:28:19,989
Is�there�anything�special
511
00:28:20,031 --> 00:28:21,950
that I can help you
with today, Tabitha?
512
00:28:21,991 --> 00:28:24,285
Actually, yes.
513
00:28:24,327 --> 00:28:28,915
I'm...�here�to�make�a�return.
514
00:28:30,583 --> 00:28:32,669
Why would you be
returning something?
515
00:28:33,253 --> 00:28:35,547
Well... Well, I don't know.
516
00:28:35,588 --> 00:28:37,424
Not as, like a...
517
00:28:37,465 --> 00:28:38,967
I�don't�know.�Just�a...
518
00:28:40,802 --> 00:28:42,804
My-my armoire.
519
00:28:42,846 --> 00:28:46,391
It's too big. I should
have taken measurements.
520
00:28:46,433 --> 00:28:47,684
Are�you�making�fun�of�me?
521
00:28:47,726 --> 00:28:49,078
No. I'm not m...
522
00:28:49,102 --> 00:28:50,520
I'm�trying�to...
523
00:28:50,562 --> 00:28:53,481
I...
524
00:28:53,523 --> 00:28:55,567
I�just�feel�a�little�stupid.
525
00:28:55,608 --> 00:28:57,402
- Right.
- Jeff.
526
00:28:58,945 --> 00:29:01,072
Do you not think
it's a bit weird? It's, like...
527
00:29:01,114 --> 00:29:02,574
What�is�this?
528
00:29:02,615 --> 00:29:04,242
Nothing.
529
00:29:04,284 --> 00:29:07,746
Just, I-I got into
a fender bender this afternoon,
530
00:29:07,787 --> 00:29:09,664
and�it�was�not�a�big�deal.
531
00:29:09,706 --> 00:29:11,332
We�exchanged�information,
532
00:29:11,374 --> 00:29:12,893
- so it's just his...
- So, wait, wait, wait. You...
533
00:29:12,917 --> 00:29:15,712
You�got�in�an�accident�today?
534
00:29:15,754 --> 00:29:18,214
And you're just
mentioning that now?
535
00:29:18,256 --> 00:29:20,425
How�bad�was�it,�Shauna?
536
00:29:20,467 --> 00:29:23,094
Like I just said,
it was not a big deal.
537
00:29:25,138 --> 00:29:28,099
- I'm fine, by the way.
- I can see you're fine.
538
00:29:34,147 --> 00:29:36,983
How about that armoire?
539
00:29:37,025 --> 00:29:39,319
It's...�not�working.
540
00:29:39,360 --> 00:29:41,237
No�shit.
541
00:29:52,123 --> 00:29:54,083
Oh, my God. Where are you going?
542
00:29:54,125 --> 00:29:57,796
I'm just gonna jerk off, watch
some SportsCenter before bed.
543
00:30:01,466 --> 00:30:03,426
She hates me now.
544
00:30:08,807 --> 00:30:11,226
Maybe�just�give�her�some�time.
545
00:30:11,267 --> 00:30:13,812
For the record,
546
00:30:13,853 --> 00:30:17,649
I�was�trying�to�save�you.
547
00:30:17,690 --> 00:30:20,485
I�thought�that...
548
00:30:23,696 --> 00:30:25,740
Yeah.
549
00:30:34,415 --> 00:30:36,376
Oh, wait.
550
00:30:36,417 --> 00:30:38,687
Oh, where's the other one?
They're supposed to be together.
551
00:30:40,755 --> 00:30:42,841
Ah!
552
00:30:43,758 --> 00:30:45,635
Oh.�Oh.
553
00:30:45,677 --> 00:30:47,178
Is�this�it?
554
00:31:03,736 --> 00:31:05,697
Let's�go.
555
00:31:05,738 --> 00:31:07,699
Jarring,�eerie�music
556
00:31:09,868 --> 00:31:12,036
Dad!�Dad!
557
00:31:12,078 --> 00:31:13,722
- Javi, Javi, Javi, come here.
- Dad?
558
00:31:13,746 --> 00:31:15,748
Please.
559
00:31:18,209 --> 00:31:20,879
- It's Dad.
- Javi, Javi, Javi. Yeah.
560
00:31:20,920 --> 00:31:22,881
Holy�macaroni,�is-is�that...?
561
00:31:22,922 --> 00:31:24,716
He's�got�to�be�dead,�right?
562
00:31:24,757 --> 00:31:26,235
What the fuck?
563
00:31:26,259 --> 00:31:27,218
Don't look. Don't look.
564
00:31:27,260 --> 00:31:29,888
Okay,�who�has�the�best�arm?
565
00:31:29,929 --> 00:31:31,198
- What?
- I do, Jackie.
566
00:31:31,222 --> 00:31:33,516
- What?
- Thinking we could...
567
00:31:33,558 --> 00:31:35,703
try and throw things at him
and see if he moves.
568
00:31:35,727 --> 00:31:38,563
You want to throw rocks at Coach
who fell out of a fucking plane?
569
00:31:38,605 --> 00:31:41,691
I didn't say rocks.
Someone's shoe or whatever.
570
00:31:41,733 --> 00:31:43,693
Oh, yeah,
that's a fuck-ton smarter.
571
00:31:43,735 --> 00:31:45,361
You're�on�fire�today,�Jackie.
572
00:31:45,403 --> 00:31:47,697
Oh, wait. That was supposed
to be me, huh?
573
00:31:47,739 --> 00:31:49,407
- What?
- Okay, guys, stop it.
574
00:31:49,449 --> 00:31:51,075
We�need�a�plan�here.
575
00:31:51,117 --> 00:31:53,494
We�could�lower�him�with�ropes?
576
00:31:55,455 --> 00:31:56,915
Vines,�then?�I�don't�know.
577
00:31:56,956 --> 00:31:58,142
Fuck's sake,
Laura Lee, we're not gonna
578
00:31:58,166 --> 00:31:59,852
- Tarzan him out of a tree.
- Oh...
579
00:31:59,876 --> 00:32:01,604
- You got a better idea?
- Than shoes and vines?
580
00:32:01,628 --> 00:32:04,213
Sure. Let's just cut
the fucking tree down.
581
00:32:04,255 --> 00:32:06,257
Dad?�Dad!
582
00:32:06,299 --> 00:32:07,693
- No, don't!
- Travis, Travis, Travis!
583
00:32:07,717 --> 00:32:09,427
Travis!
584
00:32:09,469 --> 00:32:11,054
Hey,�what�the�fuck,�Javi?�Here.
585
00:32:11,095 --> 00:32:13,073
- Come here. Come here.
- Come on. Come down.
586
00:32:13,097 --> 00:32:14,533
- Let him go!
- Come back down!
587
00:32:14,557 --> 00:32:16,368
This is all I could find, okay?
So just
588
00:32:16,392 --> 00:32:18,120
grab a corner
and if somebody falls on it.
589
00:32:18,144 --> 00:32:20,563
- Travis, grab the...
- Travis.
590
00:32:20,605 --> 00:32:22,106
- Travis.
- Stop.
591
00:32:22,148 --> 00:32:23,292
Just come down.
592
00:32:23,316 --> 00:32:24,442
Okay.
593
00:32:24,484 --> 00:32:26,235
Okay.�Tie�those�down.
594
00:32:29,572 --> 00:32:31,574
Dad?
595
00:32:34,077 --> 00:32:35,703
Dad?
596
00:32:37,789 --> 00:32:39,791
Eerie,�dramatic�music
597
00:32:49,550 --> 00:32:51,803
- Travis, get back!
- Get back!
598
00:33:03,940 --> 00:33:05,566
Women�vocalizing�eerily
599
00:33:33,720 --> 00:33:35,614
So, the prince would like you
to read to him.
600
00:33:35,638 --> 00:33:37,324
Apparently,
you're better at the voices.
601
00:33:37,348 --> 00:33:39,767
Tell me he's opened his shades.
602
00:33:39,809 --> 00:33:41,978
No,�still�refusing�to.
603
00:33:42,020 --> 00:33:44,147
It's like Dracula's crypt
in there.
604
00:33:44,188 --> 00:33:45,773
Just as...
605
00:33:45,815 --> 00:33:47,543
All right, I'm going.
I'm going. Let's go.
606
00:33:47,567 --> 00:33:50,319
Scooch.
607
00:33:54,240 --> 00:33:56,325
I'm�sick�of�reading.
608
00:33:56,367 --> 00:33:58,369
Since�when?
609
00:34:00,288 --> 00:34:02,457
You�want�to�go�to�the�park?
610
00:34:02,498 --> 00:34:03,958
No.
611
00:34:04,000 --> 00:34:06,502
- Why not?
- No friends.
612
00:34:09,547 --> 00:34:11,591
I'm�your�friend,�Sammy.
613
00:34:16,554 --> 00:34:19,557
Hey, hold that up. Mm-hmm.
614
00:34:21,350 --> 00:34:22,810
Ah.
615
00:34:22,852 --> 00:34:25,313
Okay, let's see
if you can get this.
616
00:34:28,608 --> 00:34:31,235
- Ah?
- A bunny?
617
00:34:31,277 --> 00:34:33,237
That's right.
618
00:34:33,279 --> 00:34:36,074
Um,�how�about...
619
00:34:36,115 --> 00:34:37,909
this?
620
00:34:40,953 --> 00:34:41,913
A�snail?
621
00:34:41,954 --> 00:34:43,998
Oh.��You�are�good.
622
00:34:44,040 --> 00:34:47,085
Um, oh, oh,
you will never get this one.
623
00:34:51,631 --> 00:34:55,593
Eerie�vocalizing
624
00:35:05,144 --> 00:35:07,438
Mom?
625
00:35:09,148 --> 00:35:11,400
Oh.
626
00:35:11,442 --> 00:35:14,362
Um, yeah. Yeah, yeah. Um,
you know what? Let's-let's...
627
00:35:14,403 --> 00:35:15,798
Let's go take a walk
around the block.
628
00:35:15,822 --> 00:35:17,281
You�can�take�your�scooter.
629
00:35:24,580 --> 00:35:26,624
Why�did�you�do�this?
630
00:35:28,668 --> 00:35:30,628
Answer�me.
631
00:35:30,670 --> 00:35:32,630
Eerie�music
632
00:35:34,674 --> 00:35:37,969
So�she�can't�see�me.
633
00:35:38,010 --> 00:35:40,054
Who?
634
00:35:41,514 --> 00:35:43,599
The�lady�in�the�tree.
635
00:35:43,641 --> 00:35:45,893
She�watches�me�at�night.
636
00:35:48,938 --> 00:35:50,898
Look at me
and tell me what you mean.
637
00:35:50,940 --> 00:35:52,775
I�just�did.
638
00:35:52,817 --> 00:35:54,569
Sammy.
639
00:35:54,610 --> 00:35:58,614
Sammy, Sammy, Sammy.
640
00:36:18,426 --> 00:36:20,386
Yeah?
641
00:36:20,428 --> 00:36:21,971
Hi.
642
00:36:22,013 --> 00:36:23,931
Um,�I'm�sorry.�Who�is�this?
643
00:36:23,973 --> 00:36:25,516
Wow.
644
00:36:25,558 --> 00:36:27,286
I guess I didn't make much
of an impression.
645
00:36:29,478 --> 00:36:31,439
Oh.�Okay.
646
00:36:31,480 --> 00:36:33,458
I guess you've been thinking
about what you did,
647
00:36:33,482 --> 00:36:35,484
and you just can't live
with yourself?
648
00:36:35,526 --> 00:36:37,695
Do�you�not�do� "Hello"?
649
00:36:37,737 --> 00:36:39,614
Hello,�Guy�Who�Stopped�Short.
650
00:36:39,655 --> 00:36:41,490
Oh,�hey,�there,�Rear-Ender.
651
00:36:41,532 --> 00:36:43,284
Okay,�I�heard�it.
652
00:36:43,326 --> 00:36:46,037
I'll�get�to�the�point.
653
00:36:46,078 --> 00:36:48,873
You never called the shop
about your fender.
654
00:36:48,915 --> 00:36:51,334
How�do�you�know�that?
655
00:36:51,375 --> 00:36:53,336
'Cause I'm the guy
who works there.
656
00:36:53,377 --> 00:36:56,672
I thought the surprise
might be... adorable?
657
00:36:56,714 --> 00:36:59,217
Oh,�if�you�must�know,�I-I...
658
00:36:59,258 --> 00:37:02,345
I just can't afford something
like that right now.
659
00:37:02,386 --> 00:37:04,180
You�can't�afford�free?
660
00:37:04,222 --> 00:37:05,890
Wait.�Are�you�serious?
661
00:37:05,932 --> 00:37:07,558
Yeah.
If you have dinner with me.
662
00:37:09,602 --> 00:37:12,063
What,�no�clever�comeback?
663
00:37:16,525 --> 00:37:19,070
No,�thank�you.�No,�thanks.
664
00:37:19,111 --> 00:37:20,488
Look,�Adam...
665
00:37:20,529 --> 00:37:22,090
My actual name?
That's a good start.
666
00:37:22,114 --> 00:37:23,741
I-I�just�can't.
667
00:37:23,783 --> 00:37:26,077
I'm�sorry.
668
00:37:27,036 --> 00:37:29,288
No,�um,�I'm�the�sorry�one.
669
00:37:29,330 --> 00:37:30,790
I�just�thought...
670
00:37:30,831 --> 00:37:32,416
What?
671
00:37:32,458 --> 00:37:33,834
Well,�you�seemed�like�someone
672
00:37:33,876 --> 00:37:35,336
who�doesn't�play�by�the�rules,
673
00:37:35,378 --> 00:37:36,754
Shauna.
674
00:37:36,796 --> 00:37:38,631
What's�that�supposed�to�mean?
675
00:37:39,632 --> 00:37:41,050
I'm�an�idiot.
676
00:37:41,092 --> 00:37:42,677
Um,�just�forget�it.
677
00:37:42,718 --> 00:37:45,388
Enjoy the rest
of your... minivan.
678
00:38:06,534 --> 00:38:10,037
Eerie,�dramatic�music
679
00:38:15,167 --> 00:38:17,128
Dramatic�vocalizing
680
00:38:37,815 --> 00:38:41,152
Slow,�solemn�music
681
00:38:52,455 --> 00:38:54,498
Here.
682
00:39:22,485 --> 00:39:24,320
How do you do that cool dance?
683
00:39:26,614 --> 00:39:29,867
Baby, don't split
those hot pants
684
00:39:29,909 --> 00:39:32,787
I got these moves
that we can do to and sing
685
00:39:32,828 --> 00:39:35,247
I don't look too good in pink
686
00:39:36,582 --> 00:39:38,125
I�used�to�slash�myself�up
687
00:39:40,336 --> 00:39:42,505
I�like�to�play�it�tough...
688
00:39:42,546 --> 00:39:43,881
Hello?
689
00:39:43,923 --> 00:39:45,633
Travis?
690
00:39:45,674 --> 00:39:47,635
Bottles�breaking�rough
691
00:39:47,676 --> 00:39:49,637
You got to handle that stuff...
692
00:39:49,678 --> 00:39:51,656
I'm sorry. I think
you have the wrong number.
693
00:39:53,516 --> 00:39:55,393
Yeah
694
00:39:55,434 --> 00:39:58,646
Tear it up, rip it up,
kick it up
695
00:39:58,687 --> 00:40:02,650
Yeah,�yeah
696
00:40:02,691 --> 00:40:06,070
Tear it up, rip it up,
kick it up
697
00:40:06,112 --> 00:40:07,905
Yeah,�yeah
698
00:40:07,947 --> 00:40:09,490
Make�your�way�to�Berlin
699
00:40:09,532 --> 00:40:12,076
I just wanted to be like, "Dude",
700
00:40:12,118 --> 00:40:14,078
of course
it's cheap construction.
701
00:40:14,120 --> 00:40:16,914
You�bought�a�$300�sofa
702
00:40:16,956 --> 00:40:20,084
made by blind kids
in Bangladesh.
703
00:40:20,126 --> 00:40:22,044
What-what are you
expecting, man?
704
00:40:22,086 --> 00:40:24,880
I�mean,�Altamura�leather?
705
00:40:24,922 --> 00:40:26,424
"Mortise�and�tenon�joints?"
706
00:40:26,465 --> 00:40:28,105
I'm sorry
if I'm interrupting you two
707
00:40:28,134 --> 00:40:29,593
completely�not�giving�a�shit.
708
00:40:29,635 --> 00:40:31,595
Jeff.
709
00:40:31,637 --> 00:40:34,140
- So you are listening?
- Of course we're listening. Yes.
710
00:40:34,181 --> 00:40:36,767
Callie,�can�you...?
711
00:40:39,770 --> 00:40:41,105
Anything�new�in�school?
712
00:40:41,147 --> 00:40:43,232
Nope.
713
00:40:47,319 --> 00:40:49,780
This chili is really
good tonight.
714
00:40:49,822 --> 00:40:51,782
It's�really�good.
715
00:40:51,824 --> 00:40:53,325
New�recipe?
716
00:40:53,367 --> 00:40:54,785
Solemn,�eerie�music
717
00:40:54,827 --> 00:40:56,787
Actually,�it�is.
718
00:40:56,829 --> 00:41:01,500
Callie forgot to take the meat
out of the freezer,
719
00:41:01,542 --> 00:41:04,295
so I killed a rabbit
in the garden.
720
00:41:04,336 --> 00:41:06,714
Skinned�it�chin�to�anus...
721
00:41:06,755 --> 00:41:08,215
Jesus Christ, Mom.
722
00:41:08,257 --> 00:41:10,217
Okay, you're in a mood.
723
00:41:11,510 --> 00:41:12,988
You are so freaking weird.
724
00:41:13,012 --> 00:41:15,306
"Glory�Box" �by�Portishead
725
00:41:19,810 --> 00:41:21,979
I'm�so�tired
726
00:41:22,021 --> 00:41:25,649
Of�playing
727
00:41:25,691 --> 00:41:28,777
Playing with this bow and arrow
728
00:41:28,819 --> 00:41:31,655
Gonna�give�my�heart�away
729
00:41:31,697 --> 00:41:34,492
Leave�it�to�the�other�girls
730
00:41:34,533 --> 00:41:37,495
To�play
731
00:41:38,537 --> 00:41:41,165
For�I've�been�a�temptress
732
00:41:41,207 --> 00:41:43,876
Too�long
733
00:41:43,918 --> 00:41:48,839
Just�give�me�a�reason
734
00:41:48,881 --> 00:41:52,551
To�love�you
735
00:41:54,762 --> 00:41:57,014
Give�me�a�reason
736
00:41:57,056 --> 00:42:01,060
To�be
737
00:42:01,101 --> 00:42:04,355
A�woman
738
00:42:07,525 --> 00:42:09,568
I�just�want�to�be�a�woman
739
00:42:17,201 --> 00:42:20,538
From�this�time,�unchained
740
00:42:20,579 --> 00:42:24,208
We're all looking
at a different picture
741
00:42:24,250 --> 00:42:28,295
Through this new frame of mine
742
00:42:28,337 --> 00:42:30,965
A�thousand�flowers...
743
00:42:31,006 --> 00:42:33,467
I'm sure the plane has
an emergency transmitter
744
00:42:33,509 --> 00:42:35,511
sending�out�a�distress�signal.
745
00:42:35,553 --> 00:42:37,531
They'll be here to rescue us
by morning.
746
00:42:37,555 --> 00:42:42,059
And�give�us�some�room,�yeah
747
00:42:42,101 --> 00:42:44,520
Give�me�a�reason...
748
00:42:44,562 --> 00:42:46,855
Still...
749
00:42:46,897 --> 00:42:50,693
maybe we should
conserve some food?
750
00:42:50,734 --> 00:42:53,237
In case they don't get here
till later in the day?
751
00:42:53,279 --> 00:42:56,574
To�be...
752
00:42:56,615 --> 00:42:59,577
You�want�to�save�the�CornNuts?
753
00:43:03,747 --> 00:43:07,876
I just want to be a woman...
754
00:43:14,258 --> 00:43:17,094
Mari,�you�okay?
755
00:43:21,640 --> 00:43:25,769
Looks like you did Allie a
big favor by breaking her leg.
756
00:43:30,482 --> 00:43:32,109
Sow
757
00:43:32,151 --> 00:43:36,780
A�little�ten,�tenderness
758
00:43:39,158 --> 00:43:42,453
No�matter�if�you�cry...
759
00:43:43,954 --> 00:43:46,915
I'm�in�the�market�for�a�new�bed.
760
00:43:46,957 --> 00:43:48,917
What?
761
00:43:48,959 --> 00:43:52,004
Something...�king-sized?
762
00:43:54,673 --> 00:43:56,717
Oh,�yeah?
763
00:44:02,348 --> 00:44:04,308
Damn�it,�Shauna.
764
00:44:04,350 --> 00:44:06,143
What�about�Callie?
765
00:44:06,185 --> 00:44:07,645
She's�at�Kyle's.
766
00:44:09,188 --> 00:44:11,982
So,�um,
767
00:44:12,024 --> 00:44:14,109
you�should�know,
768
00:44:14,151 --> 00:44:17,738
my new bed needs
to be really sturdy,
769
00:44:17,780 --> 00:44:20,949
so,�we�should�probably...
770
00:44:20,991 --> 00:44:22,701
test�a�few�options.
771
00:44:22,743 --> 00:44:24,203
Mm.
772
00:44:29,875 --> 00:44:32,002
Mmm.
773
00:44:33,379 --> 00:44:35,172
Mmm.
774
00:44:59,738 --> 00:45:01,824
You�okay,�Laura�Lee?
775
00:45:05,786 --> 00:45:07,871
This�is�all�my�fault.
776
00:45:10,374 --> 00:45:12,418
I�did�something�really�bad.
777
00:45:16,880 --> 00:45:19,883
I kept screwing up
in my piano lesson last week.
778
00:45:21,301 --> 00:45:24,722
Mrs.�Brophy�kept�yelling�at�me.
779
00:45:24,763 --> 00:45:27,975
"Sharp.�F�sharp.�F�sharp."
780
00:45:30,185 --> 00:45:33,021
I just...
I couldn't take it anymore.
781
00:45:33,063 --> 00:45:35,357
So�I�called�her�a�bad�word.
782
00:45:37,276 --> 00:45:40,237
Just�in�my�head,�but...
783
00:45:40,279 --> 00:45:42,573
God�heard�me.
784
00:45:46,577 --> 00:45:48,746
Now�we're�all�being�punished.
785
00:45:48,787 --> 00:45:51,749
What�did�you�call�her?
786
00:45:56,128 --> 00:45:58,088
Cunt.
787
00:46:23,030 --> 00:46:25,616
I steal shitty clothes
from T.J. Maxx.
788
00:46:25,657 --> 00:46:27,659
- What?
- I return them,
789
00:46:27,701 --> 00:46:30,496
and I get credit
that I never use, and I have
790
00:46:30,537 --> 00:46:33,332
thousands of dollars
in T.J. bucks.
791
00:46:33,373 --> 00:46:36,585
What? Really?
792
00:46:42,508 --> 00:46:45,302
I,�uh...
793
00:46:45,344 --> 00:46:49,097
I used to sneak downstairs
after everybody had gone to bed
794
00:46:49,139 --> 00:46:52,142
and watch the Color of Night
795
00:46:52,184 --> 00:46:55,479
so I could pause it
on Bruce Willis's wang.
796
00:46:58,690 --> 00:47:00,251
That is definitely
why we crashed.
797
00:47:00,275 --> 00:47:01,628
I mean,
798
00:47:01,652 --> 00:47:04,488
Jeff's�not�bad,�but�damn.
799
00:47:04,530 --> 00:47:06,824
Right?
800
00:47:12,746 --> 00:47:14,873
That's so funny.
801
00:47:19,127 --> 00:47:22,381
Hmm.�Mm.
802
00:47:23,924 --> 00:47:25,300
Misty.
803
00:47:25,342 --> 00:47:27,010
Your�leg�is�gone.
804
00:47:27,052 --> 00:47:28,846
I�chopped�it�off.
805
00:47:30,347 --> 00:47:32,307
What?
806
00:47:32,349 --> 00:47:33,475
I�saved�your�life.
807
00:47:33,517 --> 00:47:35,477
- No. No.
- But
808
00:47:35,519 --> 00:47:36,788
you're�not�out�of�the�woods�yet.
809
00:47:36,812 --> 00:47:37,980
No.�No,�that's�not...
810
00:47:38,021 --> 00:47:40,315
It's imposs...
811
00:47:40,357 --> 00:47:43,360
What about you, Shipman?
812
00:47:43,402 --> 00:47:47,531
Any secrets big enough
to crash a goddamn plane?
813
00:47:55,747 --> 00:47:57,541
Um...
814
00:48:02,379 --> 00:48:05,007
Women�vocalizing�eerily
815
00:48:09,595 --> 00:48:11,680
What�the�fuck,�Misty?
816
00:48:13,348 --> 00:48:16,685
I had to stop the bleeding
for good.
817
00:48:24,776 --> 00:48:27,446
Well, thank you for shopping
with us, Tabitha.
818
00:48:27,487 --> 00:48:29,573
Mmm.
819
00:48:29,615 --> 00:48:31,992
You're�welcome.
820
00:48:32,034 --> 00:48:35,329
Mmm. I'm gonna take
a quick shower.
821
00:48:35,370 --> 00:48:37,706
Okay. Great.
822
00:48:41,418 --> 00:48:45,172
You were just kidding
about the rabbit thing, right?
823
00:48:45,213 --> 00:48:46,965
- Huh?
- Yeah.
824
00:48:47,007 --> 00:48:49,426
- It's chicken.
- Obviously.
825
00:48:50,385 --> 00:48:53,221
Oh.
826
00:49:03,857 --> 00:49:06,818
Solemn,�suspenseful�music
827
00:49:39,226 --> 00:49:42,437
Ooh,�ooh
828
00:49:43,355 --> 00:49:45,482
Ooh,�ooh
829
00:49:47,150 --> 00:49:51,321
Ooh,�ooh
830
00:49:54,449 --> 00:49:57,828
Ooh,�ooh
831
00:49:58,829 --> 00:50:02,165
Ooh,�ooh
832
00:50:02,207 --> 00:50:07,170
Ooh,�ooh...
833
00:50:09,214 --> 00:50:14,011
Ooh,�ooh
834
00:50:25,188 --> 00:50:27,858
Ooh,�ooh
835
00:50:28,859 --> 00:50:31,194
Ooh,�ooh
836
00:50:32,112 --> 00:50:36,575
Ooh,�ooh...
837
00:50:36,616 --> 00:50:38,869
I didn't know
Misty was capable of that.
838
00:50:38,910 --> 00:50:41,705
No, no. I don't know how
Misty knows half of that shit,
839
00:50:41,747 --> 00:50:44,499
but�honestly,�thank�God.
840
00:50:44,541 --> 00:50:46,752
Sorry.�I�just...
841
00:50:46,793 --> 00:50:50,797
We would be so completely fucked
if she wasn't here.
842
00:50:54,801 --> 00:50:59,723
Ooh,�ooh...
843
00:51:10,400 --> 00:51:13,070
Ooh,�ooh
844
00:51:13,111 --> 00:51:17,199
Ooh,�ooh-ooh
845
00:51:17,240 --> 00:51:21,912
Ooh,�ooh
846
00:51:24,956 --> 00:51:27,918
Ooh,�ooh
847
00:51:28,794 --> 00:51:31,588
Ooh,�ooh
848
00:51:32,547 --> 00:51:37,094
Ooh,�ooh
849
00:52:24,933 --> 00:52:27,227
Everything�okay?
850
00:52:30,522 --> 00:52:34,151
I was getting coffee,
and I... and I saw you.
851
00:52:34,192 --> 00:52:35,735
Engine trouble?
852
00:52:35,777 --> 00:52:37,445
Eerie,�suspenseful�music
853
00:52:37,487 --> 00:52:39,906
Looks�like�it.
854
00:52:39,948 --> 00:52:42,617
You�going�someplace?
855
00:52:42,659 --> 00:52:46,163
Well, I'm off today
and tomorrow, too.
856
00:52:46,204 --> 00:52:48,248
Just saying.
857
00:52:49,207 --> 00:52:51,710
Where�you�going?
858
00:52:54,171 --> 00:52:58,508
I was actually thinking of
taking a little trip up north.
859
00:52:58,550 --> 00:53:00,677
To�see�Travis?
860
00:53:01,970 --> 00:53:04,389
Oh...��But�your�car.
861
00:53:07,058 --> 00:53:09,144
Well...
862
00:53:09,186 --> 00:53:13,106
I had some errands to run, but,
um, but you know, I could...
863
00:53:13,148 --> 00:53:16,109
I could take you up there
if you wanted.
864
00:53:16,151 --> 00:53:17,986
It�could�be�like�a�road�trip.
865
00:53:23,033 --> 00:53:25,952
Fine.�But�I'm�driving.
866
00:53:44,262 --> 00:53:46,389
Do you prefer podcasts
or showtunes?
867
00:53:48,600 --> 00:53:52,020
Why'd you buy two?
868
00:53:52,062 --> 00:53:53,688
Oh,�I�always�get�two�of�things.
869
00:53:53,730 --> 00:53:55,440
That way,
I'll have some to share.
870
00:53:55,482 --> 00:53:59,861
Like candy bars and sandwiches,
New York style pretzels.
871
00:53:59,903 --> 00:54:01,547
Uh, calzones
from the stromboli place,
872
00:54:01,571 --> 00:54:03,257
those raspberry lemonades
from Michael's.
873
00:54:03,281 --> 00:54:04,783
Everybody�loves�those.
874
00:54:04,824 --> 00:54:07,452
Good pumpernickel
from the bagelry.
875
00:54:09,246 --> 00:54:13,625
Don't ever let anyone
step all over you
876
00:54:13,667 --> 00:54:17,462
Just open your heart
and your mind
877
00:54:17,504 --> 00:54:19,464
Mmm
878
00:54:19,506 --> 00:54:22,342
Is�it�really�fair�to�feel
879
00:54:22,384 --> 00:54:25,262
This�way�inside?
880
00:54:25,303 --> 00:54:27,222
Whoa -
881
00:54:27,264 --> 00:54:29,266
Someday somebody's
gonna make you want
882
00:54:29,307 --> 00:54:31,017
To turn around and say goodbye
883
00:54:31,059 --> 00:54:33,186
Until then, baby,
are you gonna let 'em
884
00:54:33,228 --> 00:54:34,789
Hold you down and make you cry?
885
00:54:34,813 --> 00:54:36,398
Don't�you�know
886
00:54:36,439 --> 00:54:38,275
Don't you know
things can change?
887
00:54:38,316 --> 00:54:40,568
Things will go your way
888
00:54:40,610 --> 00:54:42,946
If�you�hold�on
889
00:54:42,988 --> 00:54:45,615
For�one�more�day
890
00:54:45,657 --> 00:54:48,410
Can�you�hold�on�for�one...
891
00:55:09,931 --> 00:55:11,891
Pulsing,�buzzing�music�plays
892
00:55:15,603 --> 00:55:17,605
Vocalizing�joins�music
893
00:55:17,655 --> 00:55:22,205
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60798