All language subtitles for Yellowjackets s01e02 F Sharp.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:04,337 Buzz!�Buzz!�Buzz!�Buzz!�Buzz! 2 00:00:04,379 --> 00:00:05,856 We're going to motherfucking nationals! 3 00:00:05,880 --> 00:00:08,008 All I know is that what happened 4 00:00:08,049 --> 00:00:10,427 was a tragedy. Those girls were special. 5 00:00:10,468 --> 00:00:12,512 Hustle up. It's gonna be a long flight. 6 00:00:12,554 --> 00:00:14,699 - They were champions. - I fucking love you, Jackie. 7 00:00:14,723 --> 00:00:16,367 If we're each other's first, 8 00:00:16,391 --> 00:00:18,369 - then we'll be linked forever. - Jeff's a virgin? 9 00:00:18,393 --> 00:00:19,477 Shauna�Shipman. 10 00:00:19,519 --> 00:00:20,854 You're�the�only�one�who's�always 11 00:00:20,895 --> 00:00:21,896 been�there�for�me. 12 00:00:21,938 --> 00:00:23,249 Jeff, pull over. 13 00:00:23,273 --> 00:00:24,500 I thought we weren't doing this again. 14 00:00:24,524 --> 00:00:25,710 Tell me you love me. 15 00:00:25,734 --> 00:00:26,877 I love you, Shauna. 16 00:00:26,901 --> 00:00:28,653 The plane crashed. 17 00:00:28,695 --> 00:00:30,172 A bunch of my friends died, and the rest of us 18 00:00:30,196 --> 00:00:32,532 starved and scavenged and prayed for 19 months 19 00:00:32,574 --> 00:00:34,242 until�they�finally�found�us. 20 00:00:34,284 --> 00:00:36,077 I'm Taissa Turner, 21 00:00:36,119 --> 00:00:38,580 and as State Senator, I want to lead New Jersey 22 00:00:38,621 --> 00:00:39,664 out�of�the�wilderness. 23 00:00:39,706 --> 00:00:40,707 We�agreed. 24 00:00:40,749 --> 00:00:42,709 Stay�out�of�the�public�eye. 25 00:00:42,751 --> 00:00:44,002 Have�you�talked�to�Nat? 26 00:00:44,044 --> 00:00:46,046 She's in rehab, again. 27 00:00:46,087 --> 00:00:48,548 After they rescued us, I... 28 00:00:48,590 --> 00:00:50,216 I�lost�my�purpose. 29 00:00:50,258 --> 00:00:52,635 I finally know how to get it back. 30 00:00:54,763 --> 00:00:56,056 Buzz!�Buzz!�Buzz! 31 00:00:56,097 --> 00:00:57,557 Buzz!�Buzz! 32 00:00:57,599 --> 00:01:00,226 Dramatic�music 33 00:01:28,963 --> 00:01:31,257 The Lord is my shepherd, and even though I walk 34 00:01:31,299 --> 00:01:33,384 through the valley of the shadow of death... 35 00:01:49,484 --> 00:01:51,778 We'll reset after 30 seconds. Confirm. 36 00:01:51,820 --> 00:01:54,447 - 22 out. Speed brake! - Speed brake. 37 00:01:54,489 --> 00:01:55,800 Dump fuel. 38 00:01:55,824 --> 00:01:56,950 Dumping�fuel! 39 00:01:58,827 --> 00:02:01,788 Except�for�you 40 00:02:01,830 --> 00:02:05,458 Don't ever let anyone step all over you 41 00:02:05,500 --> 00:02:07,544 Just�open�your�heart... 42 00:02:07,585 --> 00:02:08,962 Hello? 43 00:02:10,296 --> 00:02:13,258 Misty! Oh, my gosh. Hi. 44 00:02:13,299 --> 00:02:15,802 What do you want, Becky? 45 00:02:15,844 --> 00:02:19,931 Sorry. I'm sure you're, like, so busy. 46 00:02:19,973 --> 00:02:22,159 We just thought you should know that Robbie Delgado... 47 00:02:22,183 --> 00:02:23,810 He's�telling�everybody 48 00:02:23,852 --> 00:02:26,062 you two did anal in the janitor's closet. 49 00:02:28,106 --> 00:02:29,816 Well,�for�your�information, 50 00:02:29,858 --> 00:02:32,986 I've never even been in the janitor's closet. 51 00:02:33,027 --> 00:02:34,988 So�where'd�you�guys�do�it�then? 52 00:02:36,406 --> 00:02:38,408 I�didn't... 53 00:02:40,034 --> 00:02:42,996 I didn't do anal with Robbie Delgado. 54 00:02:44,706 --> 00:02:46,666 But you've done it with somebody else. 55 00:02:46,708 --> 00:02:48,668 Do�you,�like,�love�anal? 56 00:02:48,710 --> 00:02:51,296 No.�No,�I-I've�never... 57 00:02:51,337 --> 00:02:53,131 You�know�what�I�think? 58 00:02:53,173 --> 00:02:56,467 I think you wish someone would do anal to you, Misty. 59 00:02:56,509 --> 00:03:00,430 Only, you're too ugly to, like, find a victim. 60 00:03:02,223 --> 00:03:04,976 Ah. Mm. 61 00:03:05,018 --> 00:03:09,814 You can think what you want. 62 00:03:09,856 --> 00:03:11,816 Opinion�is�the�wilderness 63 00:03:11,858 --> 00:03:15,653 between�knowledge�and�ignorance. 64 00:03:15,695 --> 00:03:17,655 That's�Plato. 65 00:03:17,697 --> 00:03:19,699 Oh, my gosh. 66 00:03:19,741 --> 00:03:21,701 You're�such�a�fucking�weirdo. 67 00:03:24,704 --> 00:03:26,789 Until�then,�baby... 68 00:03:55,109 --> 00:03:56,110 Come�on. 69 00:04:03,660 --> 00:04:07,205 - Come on. - Come on. Go. 70 00:04:15,713 --> 00:04:17,257 Please, God. 71 00:04:17,298 --> 00:04:20,510 Push�it�out!�Push�it�out! 72 00:04:22,053 --> 00:04:25,598 Shauna.�Shauna,�get�the�fuck�up! 73 00:04:32,480 --> 00:04:35,024 Push! Push! Come on, come on. Go, go, go! 74 00:04:38,069 --> 00:04:39,737 Help! Help, help! 75 00:04:39,779 --> 00:04:41,948 Help. Help me, help me, help me. 76 00:04:41,990 --> 00:04:43,384 - It's Van. - I'm stuck! 77 00:04:43,408 --> 00:04:44,677 - We have to help her. - I can't breathe! 78 00:04:44,701 --> 00:04:46,178 - I'm coming, Van! - Help me! Help me! 79 00:04:46,202 --> 00:04:48,288 - Help me! - I'm coming. 80 00:04:48,329 --> 00:04:50,123 Come on. Oh, God. 81 00:04:50,164 --> 00:04:51,791 It's�stuck. 82 00:04:51,833 --> 00:04:55,461 I can't get out! Can't get out. 83 00:04:56,838 --> 00:04:58,548 - Hurry up! - Oh, my God! 84 00:04:58,589 --> 00:04:59,817 Shauna, we got to go. 85 00:04:59,841 --> 00:05:01,467 We got to go. 86 00:05:01,509 --> 00:05:04,971 - Shauna, we have to go! - Shauna! No! 87 00:05:05,013 --> 00:05:07,348 Shauna! 88 00:05:13,563 --> 00:05:15,690 Eerie,�solemn�music 89 00:05:37,712 --> 00:05:39,756 Eerie�vocalizing 90 00:05:47,221 --> 00:05:49,974 We�have�to�go�back�inside! 91 00:05:53,227 --> 00:05:54,830 - Have you seen Van? - Sorry. 92 00:05:54,854 --> 00:05:57,857 Has anybody seen...? Have you seen Van? 93 00:05:57,899 --> 00:06:01,194 Have�you?�Van? 94 00:06:01,235 --> 00:06:02,987 Van? 95 00:06:03,029 --> 00:06:06,157 Help! 96 00:06:06,199 --> 00:06:08,284 Coach�Scott. 97 00:06:11,662 --> 00:06:13,456 Coach�Scott! 98 00:06:16,918 --> 00:06:19,128 Help! 99 00:06:19,170 --> 00:06:21,047 I'm�coming! 100 00:06:21,089 --> 00:06:24,217 Coming. Oh! 101 00:06:28,346 --> 00:06:30,681 Coming!�Coach.�Coach! 102 00:06:32,433 --> 00:06:35,395 Let�me�see. 103 00:06:38,106 --> 00:06:40,566 - Hey, girls, is it, uh...? - Yeah? 104 00:06:40,608 --> 00:06:41,901 Can�you�move�it? 105 00:06:41,943 --> 00:06:44,404 - Yeah. - Yeah. Yeah. Yeah. 106 00:06:44,445 --> 00:06:46,989 Here.�Come�on.�Come�on. 107 00:06:47,031 --> 00:06:48,491 - Come on. - Okay. 108 00:06:48,533 --> 00:06:50,827 Okay.�Okay. 109 00:06:58,167 --> 00:07:01,629 Oh,�fucking�God! 110 00:07:06,300 --> 00:07:07,677 Coach? 111 00:07:07,718 --> 00:07:09,846 - Coach! - Coach? Coach? 112 00:07:09,887 --> 00:07:11,848 Shauna, please. There's nothing we could do. 113 00:07:11,889 --> 00:07:13,641 Jesus. 114 00:07:13,683 --> 00:07:15,393 Coach. 115 00:07:18,312 --> 00:07:20,440 Surprise. 116 00:07:21,441 --> 00:07:22,567 Van. 117 00:07:22,608 --> 00:07:24,569 - Van! - Ty. 118 00:07:24,610 --> 00:07:26,571 Suspenseful�music 119 00:07:37,665 --> 00:07:39,834 What�the�fuck? 120 00:07:56,184 --> 00:07:58,728 Help�me�move�him! 121 00:07:58,769 --> 00:08:00,980 I'm�hungry,�I'm�dirty 122 00:08:01,022 --> 00:08:05,026 I'm losing my mind, everything's fine! 123 00:08:14,535 --> 00:08:16,329 Bubble baths. 124 00:08:16,370 --> 00:08:18,456 Walks�in�the�rain. 125 00:08:18,498 --> 00:08:21,125 Muscular calves. 126 00:08:22,126 --> 00:08:24,629 Escalators. 127 00:08:24,670 --> 00:08:27,715 Knuckles.�Steamed�clams. 128 00:08:27,757 --> 00:08:30,718 Obviously. 129 00:08:32,220 --> 00:08:34,096 But�enough�about�me. 130 00:08:34,138 --> 00:08:35,681 What�turns�you�on,�Stan? 131 00:08:35,723 --> 00:08:37,016 Oh.�Uh... 132 00:08:37,058 --> 00:08:39,644 I�don't�know,�just,�uh... 133 00:08:39,685 --> 00:08:42,021 the�usual�stuff. 134 00:08:45,066 --> 00:08:46,859 Hair? 135 00:08:46,901 --> 00:08:48,861 Oh.�Well. 136 00:08:48,903 --> 00:08:50,780 I can work with that. 137 00:08:50,821 --> 00:08:52,049 - Another Rioja, hon? - No, that's, uh... 138 00:08:52,073 --> 00:08:54,367 - That'd be great. - It's just, 139 00:08:54,408 --> 00:08:57,078 I have to be up kind of early tomorrow, so... 140 00:08:57,119 --> 00:08:59,205 I-It's�six�o'clock. 141 00:09:00,248 --> 00:09:03,417 And I thought you said that you just got fired. 142 00:09:03,459 --> 00:09:05,378 Well,�technically�I�said 143 00:09:05,419 --> 00:09:08,256 there were some... intradepartmental 144 00:09:08,297 --> 00:09:11,509 redundancies post-merger, so, you know, I wasn't really fired 145 00:09:11,551 --> 00:09:13,886 so�much�as�it's,�uh... 146 00:09:15,263 --> 00:09:17,181 What�the�hell? 147 00:09:17,223 --> 00:09:19,159 I suppose one more drink won't kill me. 148 00:09:19,183 --> 00:09:20,577 And did we want to take a look at some menus? 149 00:09:20,601 --> 00:09:22,895 Oh,�I�think�just... 150 00:09:22,937 --> 00:09:24,897 I honestly don't see how we couldn't. 151 00:09:29,694 --> 00:09:31,821 Like�this,�got�it? 152 00:09:31,862 --> 00:09:33,489 As�much�as�you�can�and�fast. 153 00:09:33,531 --> 00:09:34,841 We're gonna need to change the bandages soon. 154 00:09:34,865 --> 00:09:36,242 And�then�hourly�after�that. 155 00:09:36,284 --> 00:09:37,493 If�he�even�lives�that�long. 156 00:09:37,535 --> 00:09:39,745 Don't�say�that. 157 00:09:40,413 --> 00:09:43,666 Just... just, uh, keep ripping them up. 158 00:09:43,708 --> 00:09:45,710 Okay? 159 00:09:45,751 --> 00:09:48,254 Yeah.�Good,�good,�good. 160 00:09:48,296 --> 00:09:50,006 Ow.�Watch�it. 161 00:09:50,047 --> 00:09:51,507 Hold�still,�then. 162 00:09:51,549 --> 00:09:53,759 No, no, no. It's-it's too loose, here. 163 00:09:53,801 --> 00:09:55,261 Fuck. 164 00:09:55,303 --> 00:09:57,096 You�need�to...�stop�the�bleeding 165 00:09:57,138 --> 00:09:58,615 without cutting off the circulation. 166 00:09:58,639 --> 00:10:00,284 How do you know how to do all this? 167 00:10:00,308 --> 00:10:02,286 I took the Red Cross babysitter training class. 168 00:10:02,310 --> 00:10:04,562 Twice. 169 00:10:04,604 --> 00:10:06,606 Okay. 170 00:10:06,647 --> 00:10:09,108 Okay. 171 00:10:09,150 --> 00:10:11,068 All right, bleeding's slowing down. 172 00:10:11,110 --> 00:10:12,778 We�need�to�disinfect�it�somehow. 173 00:10:12,820 --> 00:10:15,281 Um, maybe something from the bar cart? 174 00:10:15,323 --> 00:10:17,408 There�wasn't�one. 175 00:10:17,450 --> 00:10:19,744 I mean, it was just soda. It's cheaper that way. 176 00:10:19,785 --> 00:10:22,163 Maybe somebody brought contraband. 177 00:10:25,958 --> 00:10:28,919 Okay.�Wow. 178 00:10:28,961 --> 00:10:30,630 Well,�did�you? 179 00:10:30,671 --> 00:10:32,840 Obviously. 180 00:10:32,882 --> 00:10:34,634 But I stashed it 181 00:10:34,675 --> 00:10:36,802 in my bag, and God knows where that is now. 182 00:10:36,844 --> 00:10:38,346 Guys,�how�about�this? 183 00:10:38,387 --> 00:10:41,265 Hey, that's m... Uh... 184 00:10:42,850 --> 00:10:45,311 A�great�idea,�Van. 185 00:10:45,353 --> 00:10:47,146 Witch�hazel,�isopropyl�alcohol. 186 00:10:47,188 --> 00:10:49,565 Actually,�this�could�work.�Okay. 187 00:10:52,234 --> 00:10:54,362 Lie back. Lie back. 188 00:10:54,403 --> 00:10:56,238 Lie�back. 189 00:10:56,280 --> 00:10:57,823 Lie�back.�Lie�back. 190 00:10:57,865 --> 00:10:59,325 Oh, Jesus! 191 00:10:59,367 --> 00:11:00,618 Fuck,�my�leg! 192 00:11:02,703 --> 00:11:04,455 Oh,�fuck! 193 00:11:04,497 --> 00:11:06,207 Is�it�bad? 194 00:11:07,875 --> 00:11:09,502 How�bad�is�it? 195 00:11:09,543 --> 00:11:10,961 Well,�the�good�news�is�I... 196 00:11:11,003 --> 00:11:12,838 You're�gonna�be�fine,�Coach. 197 00:11:12,880 --> 00:11:15,675 You got pretty banged up, but Misty's doing a really good job. 198 00:11:15,716 --> 00:11:18,177 Right,�Misty? 199 00:11:20,388 --> 00:11:22,139 We�have�to�tell�him. 200 00:11:22,181 --> 00:11:23,933 And freak him out worse? 201 00:11:23,974 --> 00:11:25,535 Are you really that psyched to tell him you chopped 202 00:11:25,559 --> 00:11:27,853 his�fucking�leg�off�with�an�axe? 203 00:11:33,734 --> 00:11:35,695 - Yeah? - Hey. It's me. 204 00:11:35,736 --> 00:11:38,072 Yeah. I know. Do you not know how cell phones work? 205 00:11:38,114 --> 00:11:40,866 - Are you home? - Maybe. 206 00:11:40,908 --> 00:11:44,078 Oh, do you not know how being home works? 207 00:11:44,120 --> 00:11:45,579 What�do�you�want,�Mom? 208 00:11:45,621 --> 00:11:49,125 I just realized I forgot to defrost the chuck. 209 00:11:50,209 --> 00:11:52,837 Literally, what are you even talking about? 210 00:11:52,878 --> 00:11:55,381 For dinner tomorrow. Can you just... 211 00:11:55,423 --> 00:11:57,466 take it out of the freezer, please? 212 00:11:57,508 --> 00:12:00,344 Fine, okay. What does it look like? 213 00:12:00,386 --> 00:12:02,972 Like�a�little�refrigerator 214 00:12:03,013 --> 00:12:06,016 on top of the big refrigerator. It's meat, Callie. 215 00:12:06,058 --> 00:12:08,102 It�looks�like�frozen�meat. 216 00:12:09,729 --> 00:12:11,647 Ah,�fuck! 217 00:12:11,689 --> 00:12:13,399 Callie... 218 00:12:13,441 --> 00:12:16,402 I�have�to�go.�Sorry. 219 00:12:30,791 --> 00:12:33,085 Who�taught�you�how�to�drive? 220 00:12:33,127 --> 00:12:35,379 - Are you okay? - No, actually, I'm not. 221 00:12:35,421 --> 00:12:39,258 Because you, sir, are a fucking asshole. 222 00:12:39,300 --> 00:12:41,260 Wow. 223 00:12:41,302 --> 00:12:43,280 You know, usually it takes people at least a few minutes 224 00:12:43,304 --> 00:12:45,097 of conversation to figure that out. 225 00:12:45,139 --> 00:12:46,849 You're�good. 226 00:12:48,184 --> 00:12:49,769 What�is,�what�is�this? 227 00:12:49,810 --> 00:12:51,395 Adorable? 228 00:12:51,437 --> 00:12:52,914 Are you trying to be adorable with me? 229 00:12:52,938 --> 00:12:55,399 Does�that�usually�work�for�you? 230 00:12:55,441 --> 00:12:57,485 You�know�what,�this... 231 00:12:57,526 --> 00:12:59,487 this�is�not�my�fault,�okay? 232 00:12:59,528 --> 00:13:01,423 Because you can't just stop without warning. 233 00:13:01,447 --> 00:13:03,199 It�is...�it's�crazy! 234 00:13:03,240 --> 00:13:05,326 Look, I'm honestly not sure what to do here. 235 00:13:05,367 --> 00:13:06,869 Because,�A,�you�rear-ended�me, 236 00:13:06,911 --> 00:13:08,621 so technically this is your fault. 237 00:13:08,662 --> 00:13:12,124 And B, that's literally what taillights are for. 238 00:13:12,166 --> 00:13:14,210 How do you know your taillights aren't out? 239 00:13:14,251 --> 00:13:16,003 Are�they? 240 00:13:18,255 --> 00:13:20,800 That's�not�the�point.�I... 241 00:13:20,841 --> 00:13:22,468 You are so mad. 242 00:13:22,510 --> 00:13:23,969 And�yet�so�wrong. 243 00:13:27,848 --> 00:13:30,976 Look, you clearly took the worst of it here. 244 00:13:31,018 --> 00:13:33,437 We probably don't need to get our insurance involved. 245 00:13:33,479 --> 00:13:35,105 Oh,�God.�Really? 246 00:13:35,147 --> 00:13:36,440 You�got�a�pen? 247 00:13:36,482 --> 00:13:38,150 - A pen? - Well, I figured 248 00:13:38,192 --> 00:13:40,504 if I asked for your phone I might end up in the hospital. 249 00:13:40,528 --> 00:13:42,988 Oh.�Okay,�um... 250 00:13:50,704 --> 00:13:52,164 Here�you�go. 251 00:13:52,206 --> 00:13:54,667 That's the number of a body shop. 252 00:13:55,918 --> 00:13:57,461 I�know�a�good�guy�there. 253 00:13:57,503 --> 00:13:59,046 He�owes�me�a�favor. 254 00:13:59,088 --> 00:14:00,714 Just�give�him�a�call. 255 00:14:00,756 --> 00:14:03,467 He'll�take�care�of�you,�okay? 256 00:14:03,509 --> 00:14:05,553 Oh, okay. 257 00:14:08,013 --> 00:14:09,473 I'm�Adam,�by�the�way. 258 00:14:09,515 --> 00:14:11,183 Shauna. 259 00:14:17,565 --> 00:14:19,608 So tell me, kids. 260 00:14:19,650 --> 00:14:21,694 How's�the�sex? 261 00:14:23,320 --> 00:14:25,865 Yeah,�I... 262 00:14:25,906 --> 00:14:28,117 we've�just,�um... 263 00:14:28,158 --> 00:14:30,202 we've�both�been�very�busy... 264 00:14:30,244 --> 00:14:31,704 - Yeah. - recently. 265 00:14:31,745 --> 00:14:35,124 And Jeff's had a lot of... late nights, 266 00:14:35,165 --> 00:14:37,042 - um, at work... - Yeah, we've been having 267 00:14:37,084 --> 00:14:39,503 a lot of problems with the inventory database. 268 00:14:39,545 --> 00:14:41,922 Back at the store. 269 00:14:43,674 --> 00:14:45,968 Right.�Well,�I've�said�it�before 270 00:14:46,010 --> 00:14:47,595 and�I'll�say�it�again. 271 00:14:47,636 --> 00:14:51,140 Marriage lives up here, dies down here. 272 00:14:52,600 --> 00:14:54,685 That's�quite�the�catchphrase. 273 00:14:54,727 --> 00:14:56,520 I want to assign you two 274 00:14:56,562 --> 00:14:58,731 some�real�homework�this�week. 275 00:14:58,772 --> 00:15:00,691 Not�only�are�you�gonna�have�sex, 276 00:15:00,733 --> 00:15:03,694 but I want you to share a fantasy 277 00:15:03,736 --> 00:15:05,714 with each other... something you've never shared before. 278 00:15:05,738 --> 00:15:08,073 - No... - Awesome. 279 00:15:08,115 --> 00:15:11,327 I know you've been together a very long time. 280 00:15:11,368 --> 00:15:13,621 But�that�is�all�the�more�reason 281 00:15:13,662 --> 00:15:15,247 to�try�something�new. 282 00:15:15,289 --> 00:15:17,041 Just�trust�me. 283 00:15:17,082 --> 00:15:18,792 You�may�find... 284 00:15:18,834 --> 00:15:20,920 you can still surprise each other. 285 00:15:28,302 --> 00:15:31,096 Well, this is me. 286 00:15:33,098 --> 00:15:35,601 Thanks for the ride home. I, uh... 287 00:15:35,643 --> 00:15:37,770 I can't believe my car wouldn't start. 288 00:15:37,811 --> 00:15:40,606 Just one of those things, I guess, so weird. 289 00:15:50,407 --> 00:15:52,785 Well,�this-this-this�was,�uh... 290 00:15:52,826 --> 00:15:55,621 Do you want to come inside? Um... 291 00:15:55,663 --> 00:15:57,665 You�could�meet�Caligula. 292 00:16:00,250 --> 00:16:01,835 Um... 293 00:16:04,672 --> 00:16:06,757 Oh.�I�see. 294 00:16:08,676 --> 00:16:11,136 It's�because�you�think�I'm�ugly. 295 00:16:11,178 --> 00:16:12,846 What? 296 00:16:12,888 --> 00:16:15,015 God,�Misty,�you're�so�stupid. 297 00:16:15,057 --> 00:16:16,558 I... 298 00:16:16,600 --> 00:16:18,352 I�think�you're... 299 00:16:18,394 --> 00:16:20,187 y-you're very... 300 00:16:20,229 --> 00:16:23,273 If you thought I was pretty, you'd come inside. 301 00:16:29,363 --> 00:16:32,825 So, is it just, uh, the one bird, or... 302 00:16:32,866 --> 00:16:35,828 Stan, you're so funny. 303 00:16:35,869 --> 00:16:38,914 Now, Caligula is a little protective of me, 304 00:16:38,956 --> 00:16:41,166 but�it's�all�for�show. 305 00:16:41,208 --> 00:16:42,835 He's�a�total�sweetheart,�really. 306 00:16:42,876 --> 00:16:45,170 But do shield your eyes if he comes at your face. 307 00:16:45,212 --> 00:16:47,131 What? 308 00:16:47,172 --> 00:16:49,842 Hello,�Misty. 309 00:16:49,883 --> 00:16:52,302 You�crazy�fucking�bitch. 310 00:16:52,344 --> 00:16:55,222 Okay,�yeah.�I'm�out�of�here. 311 00:17:00,519 --> 00:17:02,479 Hey,�Nat. 312 00:17:02,521 --> 00:17:04,231 It's�been�a�while. 313 00:17:04,273 --> 00:17:06,483 Yeah. 314 00:17:06,525 --> 00:17:09,153 You�haven't�changed. 315 00:17:11,697 --> 00:17:14,366 I�take�it�you�know�why�I'm�here. 316 00:17:15,659 --> 00:17:17,536 The�postcard. 317 00:17:19,538 --> 00:17:21,582 Yeah. 318 00:17:21,623 --> 00:17:23,709 The�fucking�postcard. 319 00:17:36,680 --> 00:17:38,307 So�what�does�it�mean? 320 00:17:40,726 --> 00:17:42,561 You�tell�me. 321 00:17:42,603 --> 00:17:44,980 Oh.�You�think... 322 00:17:46,607 --> 00:17:48,317 Hold�that�thought. 323 00:18:01,080 --> 00:18:02,372 I�didn't�send�it,�silly. 324 00:18:02,414 --> 00:18:04,208 See?�I�got�one,�too. 325 00:18:05,501 --> 00:18:07,461 It came in the mail about a week ago. 326 00:18:07,503 --> 00:18:09,755 It's from an online app, so the postmark 327 00:18:09,797 --> 00:18:11,757 on�the�envelope�is�useless. 328 00:18:12,341 --> 00:18:15,594 How do I know you didn't send it to yourself? 329 00:18:15,636 --> 00:18:18,013 Well, I could ask you the same thing, so... 330 00:18:18,055 --> 00:18:20,140 I guess we'll just have to believe each other. 331 00:18:21,725 --> 00:18:24,978 So who's next on your suspect list? 332 00:18:25,020 --> 00:18:28,315 I have a lot of theories, but do you want to go first? 333 00:18:28,357 --> 00:18:30,077 Oh! Do you want something to drink? 334 00:18:30,109 --> 00:18:32,778 I've got tea, I've got coconut La Croix, 335 00:18:32,820 --> 00:18:34,279 I�have�sherry�in�the�cupboard. 336 00:18:36,240 --> 00:18:38,659 I'm gonna need something a little stronger than that. 337 00:18:43,664 --> 00:18:46,667 Oh,�you�got�me�a�drink. 338 00:18:50,254 --> 00:18:52,297 I can't believe I've never been here before. 339 00:18:52,339 --> 00:18:54,967 It's�so,�um...�so�edgy. 340 00:18:55,008 --> 00:18:57,052 So what have you got? 341 00:18:57,094 --> 00:18:58,512 Oh. 342 00:18:58,554 --> 00:19:00,472 Well,�if�I've�learned�anything 343 00:19:00,514 --> 00:19:02,516 in the citizen detective community... 344 00:19:02,558 --> 00:19:05,227 - The what? - Citizen detective. 345 00:19:05,269 --> 00:19:07,855 We're like, um, we're like private investigators, 346 00:19:07,896 --> 00:19:10,315 except for no one hired us or asked for our help. 347 00:19:10,357 --> 00:19:12,860 We work together online to solve cold cases. 348 00:19:12,901 --> 00:19:15,821 Disappearances, murders. It's super fun. 349 00:19:15,863 --> 00:19:18,991 So�I've�been�asking�myself, 350 00:19:19,032 --> 00:19:21,743 "What does the person who sent these postcards want?" 351 00:19:21,785 --> 00:19:24,621 To scare us, to mess with our heads. 352 00:19:24,663 --> 00:19:26,623 Make�us�think�about... 353 00:19:26,665 --> 00:19:29,042 what�happened�out�there. 354 00:19:33,130 --> 00:19:35,507 It's�obviously�a�threat. 355 00:19:55,485 --> 00:19:57,529 Who's�Jessica�Roberts? 356 00:19:57,571 --> 00:20:00,365 She claims to be a reporter, but I think that's a lie. 357 00:20:00,407 --> 00:20:02,492 She's�been�nosing�around. 358 00:20:02,534 --> 00:20:05,204 She claims she has a book deal, but... 359 00:20:05,245 --> 00:20:08,040 Well, how could she know about...? 360 00:20:08,081 --> 00:20:10,250 You�know. 361 00:20:12,336 --> 00:20:14,379 Maybe�somebody�talked. 362 00:20:22,930 --> 00:20:26,433 Low,�gentle�music 363 00:20:26,475 --> 00:20:28,560 You�found�Travis? 364 00:20:28,602 --> 00:20:30,604 Oh...�yeah. 365 00:20:30,646 --> 00:20:33,941 Talk about someone who didn't want to be found. 366 00:20:33,982 --> 00:20:35,293 Here you go, ladies. 367 00:20:35,317 --> 00:20:37,361 From�the�gentleman�in�the�back. 368 00:20:37,402 --> 00:20:39,446 Says�it's�your�drink�of�choice. 369 00:20:44,117 --> 00:20:45,577 Hey. 370 00:20:45,619 --> 00:20:47,246 Hi. 371 00:20:47,287 --> 00:20:49,039 Wow. 372 00:20:49,081 --> 00:20:50,123 It�really�is�you. 373 00:20:50,165 --> 00:20:51,458 Hi! 374 00:20:51,500 --> 00:20:54,127 - Hey. I'm, um... - Kevyn. 375 00:20:54,169 --> 00:20:57,381 It's Misty. Misty Quigley. From third period Spanish. 376 00:20:57,422 --> 00:21:00,050 Misty,�right.�Of�course. 377 00:21:00,092 --> 00:21:01,593 Man. 378 00:21:01,635 --> 00:21:03,011 Natalie. 379 00:21:05,889 --> 00:21:08,433 It's�nice�to�see�you. 380 00:21:08,475 --> 00:21:10,811 Yeah. Yeah, you, too. 381 00:21:11,895 --> 00:21:14,273 Sorry, is this a, is this a bad time? 382 00:21:14,314 --> 00:21:15,857 You�in�the�middle�of�something? 383 00:21:15,899 --> 00:21:18,026 - Mm-hmm. - Right. 384 00:21:18,068 --> 00:21:20,404 Got�it. 385 00:21:20,445 --> 00:21:22,364 Well, uh... 386 00:21:22,406 --> 00:21:25,450 I don't know how long you're in town for, but just in case, 387 00:21:25,492 --> 00:21:28,287 I'll�leave�this. 388 00:21:29,955 --> 00:21:31,957 If you maybe want to maybe get a drink 389 00:21:31,999 --> 00:21:34,001 another�20�years�from�now, 390 00:21:34,042 --> 00:21:35,627 you'll�know�how�to�reach�me. 391 00:21:35,669 --> 00:21:37,212 Mm-hmm. 392 00:21:38,797 --> 00:21:40,507 All�right. 393 00:21:43,969 --> 00:21:46,805 Dang.�lf�somebody�had�told�me 394 00:21:46,847 --> 00:21:50,183 that's how goth freak Kevyn Tan would grow up... 395 00:21:51,518 --> 00:21:54,021 Didn't you two used to be friends? 396 00:21:54,062 --> 00:21:56,565 Best�friends. 397 00:21:58,942 --> 00:22:00,861 So�you�sure�this�is�him? 398 00:22:00,902 --> 00:22:02,487 Travis? 399 00:22:02,529 --> 00:22:04,239 Yeah. 400 00:22:04,281 --> 00:22:05,866 I�don't�know. 401 00:22:19,338 --> 00:22:21,298 It's gonna hurt for a second. 402 00:22:21,340 --> 00:22:22,966 Ready?�One,�two,�three. 403 00:22:23,008 --> 00:22:24,694 Arm through. You got it. You got it. Come on, come on, 404 00:22:24,718 --> 00:22:27,471 - come on, you got it. - Man, Misty is awesome. 405 00:22:27,512 --> 00:22:29,514 Dad? 406 00:22:29,556 --> 00:22:31,308 Fuck.�Javi! 407 00:22:31,350 --> 00:22:33,810 - Dad? - Go find Travis. 408 00:22:33,852 --> 00:22:36,063 Now.�Javi,�stop! 409 00:22:37,564 --> 00:22:39,358 Shit. 410 00:22:46,198 --> 00:22:48,909 Travis,�hey. 411 00:22:50,202 --> 00:22:53,372 Your brother's trying to get back on the plane. 412 00:22:53,413 --> 00:22:56,375 I think he's looking for your dad. 413 00:23:01,004 --> 00:23:03,590 The door ripped open when we were going down. 414 00:23:03,632 --> 00:23:06,760 He was trying to help one of you idiots put on an oxygen mask, 415 00:23:06,802 --> 00:23:09,596 and,�uh... 416 00:23:09,638 --> 00:23:11,723 he�fell�out. 417 00:23:11,765 --> 00:23:13,517 Yeah, well, that... 418 00:23:13,558 --> 00:23:17,229 fucking�sucks,�but... 419 00:23:17,270 --> 00:23:20,315 your�brother's�still�here,�so... 420 00:23:21,525 --> 00:23:24,319 maybe�you�should�go�help�him. 421 00:23:26,947 --> 00:23:30,450 Well, maybe you should mind your own fucking business, hmm? 422 00:23:41,044 --> 00:23:43,588 I come bearing gifts. You're welcome. 423 00:23:43,630 --> 00:23:46,091 Yes!�Rumba's! 424 00:23:46,133 --> 00:23:48,427 So�this�is�your�move? 425 00:23:48,468 --> 00:23:50,238 You think you can miss the parent-teacher conference 426 00:23:50,262 --> 00:23:51,823 and just buy us off with picadillo? 427 00:23:51,847 --> 00:23:53,723 Oh,�I�know�I�can�buy�off�Sammy. 428 00:23:53,765 --> 00:23:56,393 With you it's more like cross my fingers, hope for the best. 429 00:23:56,435 --> 00:23:58,287 Well, we already ate at, you know, dinnertime. 430 00:23:58,311 --> 00:23:59,914 Which is why I got the sandwiches for lunch tomorrow. 431 00:23:59,938 --> 00:24:02,149 - And the... - Pastelitos! 432 00:24:02,190 --> 00:24:05,318 Pastelitos!�For�dessert. 433 00:24:05,360 --> 00:24:08,280 I�am�sorry. 434 00:24:08,321 --> 00:24:10,782 Goddamn�strategy�meetings. 435 00:24:13,201 --> 00:24:15,078 So,�how�was�it? 436 00:24:15,120 --> 00:24:17,205 Did�I�miss�anything�big? 437 00:24:17,247 --> 00:24:19,207 Uh,�hey,�kiddo. 438 00:24:19,249 --> 00:24:22,544 Why don't you and Manny take one of those pastelitos 439 00:24:22,586 --> 00:24:24,629 and�go�watch�some�TV? 440 00:24:26,423 --> 00:24:29,217 Uh-oh. That can't be a good sign. 441 00:24:29,259 --> 00:24:31,720 His�teacher's�concerned. 442 00:24:31,761 --> 00:24:34,389 She says he's having a hard time making friends. 443 00:24:36,016 --> 00:24:38,727 - That's it? - Yeah. 444 00:24:38,768 --> 00:24:40,663 Do we know for sure the other kids don't suck? 445 00:24:40,687 --> 00:24:42,105 - Ty. - I'm kidding. 446 00:24:42,147 --> 00:24:44,065 - Obviously. - I know. 447 00:24:44,107 --> 00:24:47,569 But, I mean, I was kind of a loner when I was his age. 448 00:24:47,611 --> 00:24:50,322 There's nothing wrong with a little self-reliance. 449 00:24:54,493 --> 00:24:56,661 I�should�have�been�there. 450 00:24:56,703 --> 00:24:59,498 But you really think there's something to worry about here? 451 00:25:02,083 --> 00:25:04,127 Maybe. 452 00:25:04,169 --> 00:25:06,171 - I call it... - I don't know. 453 00:25:07,672 --> 00:25:10,008 Maybe putting him in public school was a mistake. 454 00:25:10,050 --> 00:25:13,762 No, no. Education is the cornerstone of your platform, 455 00:25:13,803 --> 00:25:15,555 and�you�are�right. 456 00:25:15,597 --> 00:25:19,226 If everybody who can just bails on the public system... 457 00:25:20,769 --> 00:25:24,606 What you're doing is important, Ty. It matters. 458 00:25:24,648 --> 00:25:26,858 What�we're�doing. 459 00:25:28,235 --> 00:25:30,445 It's just been an adjustment, that's all. 460 00:25:30,487 --> 00:25:32,697 I'm�used�to�you�being�there. 461 00:25:32,739 --> 00:25:35,033 I'm�always�here. 462 00:25:36,159 --> 00:25:39,120 Women�vocalizing�eerily 463 00:26:02,060 --> 00:26:04,896 I�hate�these�buttons. 464 00:26:04,938 --> 00:26:07,357 Oh,�motherfucker. 465 00:26:07,399 --> 00:26:09,359 Need�a�little�help�over�there? 466 00:26:11,111 --> 00:26:14,155 What, am I not surprising you with how... 467 00:26:14,197 --> 00:26:16,366 sexy�this�is? 468 00:26:18,451 --> 00:26:20,412 You�know,�I�was�thinking... 469 00:26:22,747 --> 00:26:24,708 You�know,�about�what�the,�uh, 470 00:26:24,749 --> 00:26:26,835 the therapist said earlier today, 471 00:26:26,876 --> 00:26:30,088 with�the�whole...�fantasy�thing? 472 00:26:30,130 --> 00:26:32,257 Yeah? 473 00:26:32,299 --> 00:26:35,093 Yeah. I was... you know, I was just thinking 474 00:26:35,135 --> 00:26:39,431 maybe it-it could be kind of hot if, uh, 475 00:26:39,472 --> 00:26:41,433 you�pretended 476 00:26:41,474 --> 00:26:43,893 to�be�a�customer�at�the�store. 477 00:26:43,935 --> 00:26:47,272 All�right,�your�fantasy�is 478 00:26:47,314 --> 00:26:50,775 for me to pretend to buy furniture? 479 00:26:52,485 --> 00:26:54,446 - It's dumb. - No. No, no, no. 480 00:26:54,487 --> 00:26:56,114 - Hey. - I don't know. 481 00:26:56,156 --> 00:26:57,866 It's�not.�lt's�not�dumb. 482 00:26:59,075 --> 00:27:01,036 It's,�um... 483 00:27:01,077 --> 00:27:02,537 It's�great. 484 00:27:02,579 --> 00:27:04,539 - Let's try it. - Yeah? 485 00:27:04,581 --> 00:27:06,625 Yeah.�Mm-hmm. 486 00:27:07,626 --> 00:27:09,294 - All right. - Okay. 487 00:27:09,336 --> 00:27:11,296 All�right. 488 00:27:11,338 --> 00:27:13,715 I... You know, I think I should leave my clothes on, 489 00:27:13,757 --> 00:27:15,860 'cause I don't think I would go shopping without them. 490 00:27:15,884 --> 00:27:17,302 - Yeah. - Yeah. 491 00:27:17,344 --> 00:27:20,138 Oh,�I'll,�uh,�meet�you�halfway. 492 00:27:21,931 --> 00:27:24,976 - Then we can... Yeah. - Yeah. 493 00:27:26,394 --> 00:27:29,230 Oh.�Oh,�okay. 494 00:27:31,274 --> 00:27:32,817 Uh... 495 00:27:37,739 --> 00:27:40,700 Pardon�me. 496 00:27:41,701 --> 00:27:43,578 - Okay. No. No, that's... - Just, 497 00:27:43,620 --> 00:27:45,622 I'm gonna do something different. Okay. 498 00:27:47,666 --> 00:27:49,793 Excuse me, sir. 499 00:27:49,834 --> 00:27:51,628 I just can't do it. 500 00:27:51,670 --> 00:27:53,648 Nah, you're doing great. Maybe I should start. 501 00:27:53,672 --> 00:27:55,423 - Yes. - All right. 502 00:27:55,465 --> 00:27:56,966 You...�Mm-hmm. 503 00:27:58,635 --> 00:28:00,637 Hi. 504 00:28:01,805 --> 00:28:03,306 I, uh, I couldn't help but notice 505 00:28:03,348 --> 00:28:06,226 that you were eyeing this credenza over here. 506 00:28:06,267 --> 00:28:08,687 I'm�the�owner. 507 00:28:08,728 --> 00:28:10,855 Hank. 508 00:28:10,897 --> 00:28:14,567 I'm...�Tabitha. 509 00:28:14,609 --> 00:28:16,945 Well, it's a real pleasure to meet you. 510 00:28:16,986 --> 00:28:19,989 Is�there�anything�special 511 00:28:20,031 --> 00:28:21,950 that I can help you with today, Tabitha? 512 00:28:21,991 --> 00:28:24,285 Actually, yes. 513 00:28:24,327 --> 00:28:28,915 I'm...�here�to�make�a�return. 514 00:28:30,583 --> 00:28:32,669 Why would you be returning something? 515 00:28:33,253 --> 00:28:35,547 Well... Well, I don't know. 516 00:28:35,588 --> 00:28:37,424 Not as, like a... 517 00:28:37,465 --> 00:28:38,967 I�don't�know.�Just�a... 518 00:28:40,802 --> 00:28:42,804 My-my armoire. 519 00:28:42,846 --> 00:28:46,391 It's too big. I should have taken measurements. 520 00:28:46,433 --> 00:28:47,684 Are�you�making�fun�of�me? 521 00:28:47,726 --> 00:28:49,078 No. I'm not m... 522 00:28:49,102 --> 00:28:50,520 I'm�trying�to... 523 00:28:50,562 --> 00:28:53,481 I... 524 00:28:53,523 --> 00:28:55,567 I�just�feel�a�little�stupid. 525 00:28:55,608 --> 00:28:57,402 - Right. - Jeff. 526 00:28:58,945 --> 00:29:01,072 Do you not think it's a bit weird? It's, like... 527 00:29:01,114 --> 00:29:02,574 What�is�this? 528 00:29:02,615 --> 00:29:04,242 Nothing. 529 00:29:04,284 --> 00:29:07,746 Just, I-I got into a fender bender this afternoon, 530 00:29:07,787 --> 00:29:09,664 and�it�was�not�a�big�deal. 531 00:29:09,706 --> 00:29:11,332 We�exchanged�information, 532 00:29:11,374 --> 00:29:12,893 - so it's just his... - So, wait, wait, wait. You... 533 00:29:12,917 --> 00:29:15,712 You�got�in�an�accident�today? 534 00:29:15,754 --> 00:29:18,214 And you're just mentioning that now? 535 00:29:18,256 --> 00:29:20,425 How�bad�was�it,�Shauna? 536 00:29:20,467 --> 00:29:23,094 Like I just said, it was not a big deal. 537 00:29:25,138 --> 00:29:28,099 - I'm fine, by the way. - I can see you're fine. 538 00:29:34,147 --> 00:29:36,983 How about that armoire? 539 00:29:37,025 --> 00:29:39,319 It's...�not�working. 540 00:29:39,360 --> 00:29:41,237 No�shit. 541 00:29:52,123 --> 00:29:54,083 Oh, my God. Where are you going? 542 00:29:54,125 --> 00:29:57,796 I'm just gonna jerk off, watch some SportsCenter before bed. 543 00:30:01,466 --> 00:30:03,426 She hates me now. 544 00:30:08,807 --> 00:30:11,226 Maybe�just�give�her�some�time. 545 00:30:11,267 --> 00:30:13,812 For the record, 546 00:30:13,853 --> 00:30:17,649 I�was�trying�to�save�you. 547 00:30:17,690 --> 00:30:20,485 I�thought�that... 548 00:30:23,696 --> 00:30:25,740 Yeah. 549 00:30:34,415 --> 00:30:36,376 Oh, wait. 550 00:30:36,417 --> 00:30:38,687 Oh, where's the other one? They're supposed to be together. 551 00:30:40,755 --> 00:30:42,841 Ah! 552 00:30:43,758 --> 00:30:45,635 Oh.�Oh. 553 00:30:45,677 --> 00:30:47,178 Is�this�it? 554 00:31:03,736 --> 00:31:05,697 Let's�go. 555 00:31:05,738 --> 00:31:07,699 Jarring,�eerie�music 556 00:31:09,868 --> 00:31:12,036 Dad!�Dad! 557 00:31:12,078 --> 00:31:13,722 - Javi, Javi, Javi, come here. - Dad? 558 00:31:13,746 --> 00:31:15,748 Please. 559 00:31:18,209 --> 00:31:20,879 - It's Dad. - Javi, Javi, Javi. Yeah. 560 00:31:20,920 --> 00:31:22,881 Holy�macaroni,�is-is�that...? 561 00:31:22,922 --> 00:31:24,716 He's�got�to�be�dead,�right? 562 00:31:24,757 --> 00:31:26,235 What the fuck? 563 00:31:26,259 --> 00:31:27,218 Don't look. Don't look. 564 00:31:27,260 --> 00:31:29,888 Okay,�who�has�the�best�arm? 565 00:31:29,929 --> 00:31:31,198 - What? - I do, Jackie. 566 00:31:31,222 --> 00:31:33,516 - What? - Thinking we could... 567 00:31:33,558 --> 00:31:35,703 try and throw things at him and see if he moves. 568 00:31:35,727 --> 00:31:38,563 You want to throw rocks at Coach who fell out of a fucking plane? 569 00:31:38,605 --> 00:31:41,691 I didn't say rocks. Someone's shoe or whatever. 570 00:31:41,733 --> 00:31:43,693 Oh, yeah, that's a fuck-ton smarter. 571 00:31:43,735 --> 00:31:45,361 You're�on�fire�today,�Jackie. 572 00:31:45,403 --> 00:31:47,697 Oh, wait. That was supposed to be me, huh? 573 00:31:47,739 --> 00:31:49,407 - What? - Okay, guys, stop it. 574 00:31:49,449 --> 00:31:51,075 We�need�a�plan�here. 575 00:31:51,117 --> 00:31:53,494 We�could�lower�him�with�ropes? 576 00:31:55,455 --> 00:31:56,915 Vines,�then?�I�don't�know. 577 00:31:56,956 --> 00:31:58,142 Fuck's sake, Laura Lee, we're not gonna 578 00:31:58,166 --> 00:31:59,852 - Tarzan him out of a tree. - Oh... 579 00:31:59,876 --> 00:32:01,604 - You got a better idea? - Than shoes and vines? 580 00:32:01,628 --> 00:32:04,213 Sure. Let's just cut the fucking tree down. 581 00:32:04,255 --> 00:32:06,257 Dad?�Dad! 582 00:32:06,299 --> 00:32:07,693 - No, don't! - Travis, Travis, Travis! 583 00:32:07,717 --> 00:32:09,427 Travis! 584 00:32:09,469 --> 00:32:11,054 Hey,�what�the�fuck,�Javi?�Here. 585 00:32:11,095 --> 00:32:13,073 - Come here. Come here. - Come on. Come down. 586 00:32:13,097 --> 00:32:14,533 - Let him go! - Come back down! 587 00:32:14,557 --> 00:32:16,368 This is all I could find, okay? So just 588 00:32:16,392 --> 00:32:18,120 grab a corner and if somebody falls on it. 589 00:32:18,144 --> 00:32:20,563 - Travis, grab the... - Travis. 590 00:32:20,605 --> 00:32:22,106 - Travis. - Stop. 591 00:32:22,148 --> 00:32:23,292 Just come down. 592 00:32:23,316 --> 00:32:24,442 Okay. 593 00:32:24,484 --> 00:32:26,235 Okay.�Tie�those�down. 594 00:32:29,572 --> 00:32:31,574 Dad? 595 00:32:34,077 --> 00:32:35,703 Dad? 596 00:32:37,789 --> 00:32:39,791 Eerie,�dramatic�music 597 00:32:49,550 --> 00:32:51,803 - Travis, get back! - Get back! 598 00:33:03,940 --> 00:33:05,566 Women�vocalizing�eerily 599 00:33:33,720 --> 00:33:35,614 So, the prince would like you to read to him. 600 00:33:35,638 --> 00:33:37,324 Apparently, you're better at the voices. 601 00:33:37,348 --> 00:33:39,767 Tell me he's opened his shades. 602 00:33:39,809 --> 00:33:41,978 No,�still�refusing�to. 603 00:33:42,020 --> 00:33:44,147 It's like Dracula's crypt in there. 604 00:33:44,188 --> 00:33:45,773 Just as... 605 00:33:45,815 --> 00:33:47,543 All right, I'm going. I'm going. Let's go. 606 00:33:47,567 --> 00:33:50,319 Scooch. 607 00:33:54,240 --> 00:33:56,325 I'm�sick�of�reading. 608 00:33:56,367 --> 00:33:58,369 Since�when? 609 00:34:00,288 --> 00:34:02,457 You�want�to�go�to�the�park? 610 00:34:02,498 --> 00:34:03,958 No. 611 00:34:04,000 --> 00:34:06,502 - Why not? - No friends. 612 00:34:09,547 --> 00:34:11,591 I'm�your�friend,�Sammy. 613 00:34:16,554 --> 00:34:19,557 Hey, hold that up. Mm-hmm. 614 00:34:21,350 --> 00:34:22,810 Ah. 615 00:34:22,852 --> 00:34:25,313 Okay, let's see if you can get this. 616 00:34:28,608 --> 00:34:31,235 - Ah? - A bunny? 617 00:34:31,277 --> 00:34:33,237 That's right. 618 00:34:33,279 --> 00:34:36,074 Um,�how�about... 619 00:34:36,115 --> 00:34:37,909 this? 620 00:34:40,953 --> 00:34:41,913 A�snail? 621 00:34:41,954 --> 00:34:43,998 Oh.��You�are�good. 622 00:34:44,040 --> 00:34:47,085 Um, oh, oh, you will never get this one. 623 00:34:51,631 --> 00:34:55,593 Eerie�vocalizing 624 00:35:05,144 --> 00:35:07,438 Mom? 625 00:35:09,148 --> 00:35:11,400 Oh. 626 00:35:11,442 --> 00:35:14,362 Um, yeah. Yeah, yeah. Um, you know what? Let's-let's... 627 00:35:14,403 --> 00:35:15,798 Let's go take a walk around the block. 628 00:35:15,822 --> 00:35:17,281 You�can�take�your�scooter. 629 00:35:24,580 --> 00:35:26,624 Why�did�you�do�this? 630 00:35:28,668 --> 00:35:30,628 Answer�me. 631 00:35:30,670 --> 00:35:32,630 Eerie�music 632 00:35:34,674 --> 00:35:37,969 So�she�can't�see�me. 633 00:35:38,010 --> 00:35:40,054 Who? 634 00:35:41,514 --> 00:35:43,599 The�lady�in�the�tree. 635 00:35:43,641 --> 00:35:45,893 She�watches�me�at�night. 636 00:35:48,938 --> 00:35:50,898 Look at me and tell me what you mean. 637 00:35:50,940 --> 00:35:52,775 I�just�did. 638 00:35:52,817 --> 00:35:54,569 Sammy. 639 00:35:54,610 --> 00:35:58,614 Sammy, Sammy, Sammy. 640 00:36:18,426 --> 00:36:20,386 Yeah? 641 00:36:20,428 --> 00:36:21,971 Hi. 642 00:36:22,013 --> 00:36:23,931 Um,�I'm�sorry.�Who�is�this? 643 00:36:23,973 --> 00:36:25,516 Wow. 644 00:36:25,558 --> 00:36:27,286 I guess I didn't make much of an impression. 645 00:36:29,478 --> 00:36:31,439 Oh.�Okay. 646 00:36:31,480 --> 00:36:33,458 I guess you've been thinking about what you did, 647 00:36:33,482 --> 00:36:35,484 and you just can't live with yourself? 648 00:36:35,526 --> 00:36:37,695 Do�you�not�do� "Hello"? 649 00:36:37,737 --> 00:36:39,614 Hello,�Guy�Who�Stopped�Short. 650 00:36:39,655 --> 00:36:41,490 Oh,�hey,�there,�Rear-Ender. 651 00:36:41,532 --> 00:36:43,284 Okay,�I�heard�it. 652 00:36:43,326 --> 00:36:46,037 I'll�get�to�the�point. 653 00:36:46,078 --> 00:36:48,873 You never called the shop about your fender. 654 00:36:48,915 --> 00:36:51,334 How�do�you�know�that? 655 00:36:51,375 --> 00:36:53,336 'Cause I'm the guy who works there. 656 00:36:53,377 --> 00:36:56,672 I thought the surprise might be... adorable? 657 00:36:56,714 --> 00:36:59,217 Oh,�if�you�must�know,�I-I... 658 00:36:59,258 --> 00:37:02,345 I just can't afford something like that right now. 659 00:37:02,386 --> 00:37:04,180 You�can't�afford�free? 660 00:37:04,222 --> 00:37:05,890 Wait.�Are�you�serious? 661 00:37:05,932 --> 00:37:07,558 Yeah. If you have dinner with me. 662 00:37:09,602 --> 00:37:12,063 What,�no�clever�comeback? 663 00:37:16,525 --> 00:37:19,070 No,�thank�you.�No,�thanks. 664 00:37:19,111 --> 00:37:20,488 Look,�Adam... 665 00:37:20,529 --> 00:37:22,090 My actual name? That's a good start. 666 00:37:22,114 --> 00:37:23,741 I-I�just�can't. 667 00:37:23,783 --> 00:37:26,077 I'm�sorry. 668 00:37:27,036 --> 00:37:29,288 No,�um,�I'm�the�sorry�one. 669 00:37:29,330 --> 00:37:30,790 I�just�thought... 670 00:37:30,831 --> 00:37:32,416 What? 671 00:37:32,458 --> 00:37:33,834 Well,�you�seemed�like�someone 672 00:37:33,876 --> 00:37:35,336 who�doesn't�play�by�the�rules, 673 00:37:35,378 --> 00:37:36,754 Shauna. 674 00:37:36,796 --> 00:37:38,631 What's�that�supposed�to�mean? 675 00:37:39,632 --> 00:37:41,050 I'm�an�idiot. 676 00:37:41,092 --> 00:37:42,677 Um,�just�forget�it. 677 00:37:42,718 --> 00:37:45,388 Enjoy the rest of your... minivan. 678 00:38:06,534 --> 00:38:10,037 Eerie,�dramatic�music 679 00:38:15,167 --> 00:38:17,128 Dramatic�vocalizing 680 00:38:37,815 --> 00:38:41,152 Slow,�solemn�music 681 00:38:52,455 --> 00:38:54,498 Here. 682 00:39:22,485 --> 00:39:24,320 How do you do that cool dance? 683 00:39:26,614 --> 00:39:29,867 Baby, don't split those hot pants 684 00:39:29,909 --> 00:39:32,787 I got these moves that we can do to and sing 685 00:39:32,828 --> 00:39:35,247 I don't look too good in pink 686 00:39:36,582 --> 00:39:38,125 I�used�to�slash�myself�up 687 00:39:40,336 --> 00:39:42,505 I�like�to�play�it�tough... 688 00:39:42,546 --> 00:39:43,881 Hello? 689 00:39:43,923 --> 00:39:45,633 Travis? 690 00:39:45,674 --> 00:39:47,635 Bottles�breaking�rough 691 00:39:47,676 --> 00:39:49,637 You got to handle that stuff... 692 00:39:49,678 --> 00:39:51,656 I'm sorry. I think you have the wrong number. 693 00:39:53,516 --> 00:39:55,393 Yeah 694 00:39:55,434 --> 00:39:58,646 Tear it up, rip it up, kick it up 695 00:39:58,687 --> 00:40:02,650 Yeah,�yeah 696 00:40:02,691 --> 00:40:06,070 Tear it up, rip it up, kick it up 697 00:40:06,112 --> 00:40:07,905 Yeah,�yeah 698 00:40:07,947 --> 00:40:09,490 Make�your�way�to�Berlin 699 00:40:09,532 --> 00:40:12,076 I just wanted to be like, "Dude", 700 00:40:12,118 --> 00:40:14,078 of course it's cheap construction. 701 00:40:14,120 --> 00:40:16,914 You�bought�a�$300�sofa 702 00:40:16,956 --> 00:40:20,084 made by blind kids in Bangladesh. 703 00:40:20,126 --> 00:40:22,044 What-what are you expecting, man? 704 00:40:22,086 --> 00:40:24,880 I�mean,�Altamura�leather? 705 00:40:24,922 --> 00:40:26,424 "Mortise�and�tenon�joints?" 706 00:40:26,465 --> 00:40:28,105 I'm sorry if I'm interrupting you two 707 00:40:28,134 --> 00:40:29,593 completely�not�giving�a�shit. 708 00:40:29,635 --> 00:40:31,595 Jeff. 709 00:40:31,637 --> 00:40:34,140 - So you are listening? - Of course we're listening. Yes. 710 00:40:34,181 --> 00:40:36,767 Callie,�can�you...? 711 00:40:39,770 --> 00:40:41,105 Anything�new�in�school? 712 00:40:41,147 --> 00:40:43,232 Nope. 713 00:40:47,319 --> 00:40:49,780 This chili is really good tonight. 714 00:40:49,822 --> 00:40:51,782 It's�really�good. 715 00:40:51,824 --> 00:40:53,325 New�recipe? 716 00:40:53,367 --> 00:40:54,785 Solemn,�eerie�music 717 00:40:54,827 --> 00:40:56,787 Actually,�it�is. 718 00:40:56,829 --> 00:41:01,500 Callie forgot to take the meat out of the freezer, 719 00:41:01,542 --> 00:41:04,295 so I killed a rabbit in the garden. 720 00:41:04,336 --> 00:41:06,714 Skinned�it�chin�to�anus... 721 00:41:06,755 --> 00:41:08,215 Jesus Christ, Mom. 722 00:41:08,257 --> 00:41:10,217 Okay, you're in a mood. 723 00:41:11,510 --> 00:41:12,988 You are so freaking weird. 724 00:41:13,012 --> 00:41:15,306 "Glory�Box" �by�Portishead 725 00:41:19,810 --> 00:41:21,979 I'm�so�tired 726 00:41:22,021 --> 00:41:25,649 Of�playing 727 00:41:25,691 --> 00:41:28,777 Playing with this bow and arrow 728 00:41:28,819 --> 00:41:31,655 Gonna�give�my�heart�away 729 00:41:31,697 --> 00:41:34,492 Leave�it�to�the�other�girls 730 00:41:34,533 --> 00:41:37,495 To�play 731 00:41:38,537 --> 00:41:41,165 For�I've�been�a�temptress 732 00:41:41,207 --> 00:41:43,876 Too�long 733 00:41:43,918 --> 00:41:48,839 Just�give�me�a�reason 734 00:41:48,881 --> 00:41:52,551 To�love�you 735 00:41:54,762 --> 00:41:57,014 Give�me�a�reason 736 00:41:57,056 --> 00:42:01,060 To�be 737 00:42:01,101 --> 00:42:04,355 A�woman 738 00:42:07,525 --> 00:42:09,568 I�just�want�to�be�a�woman 739 00:42:17,201 --> 00:42:20,538 From�this�time,�unchained 740 00:42:20,579 --> 00:42:24,208 We're all looking at a different picture 741 00:42:24,250 --> 00:42:28,295 Through this new frame of mine 742 00:42:28,337 --> 00:42:30,965 A�thousand�flowers... 743 00:42:31,006 --> 00:42:33,467 I'm sure the plane has an emergency transmitter 744 00:42:33,509 --> 00:42:35,511 sending�out�a�distress�signal. 745 00:42:35,553 --> 00:42:37,531 They'll be here to rescue us by morning. 746 00:42:37,555 --> 00:42:42,059 And�give�us�some�room,�yeah 747 00:42:42,101 --> 00:42:44,520 Give�me�a�reason... 748 00:42:44,562 --> 00:42:46,855 Still... 749 00:42:46,897 --> 00:42:50,693 maybe we should conserve some food? 750 00:42:50,734 --> 00:42:53,237 In case they don't get here till later in the day? 751 00:42:53,279 --> 00:42:56,574 To�be... 752 00:42:56,615 --> 00:42:59,577 You�want�to�save�the�CornNuts? 753 00:43:03,747 --> 00:43:07,876 I just want to be a woman... 754 00:43:14,258 --> 00:43:17,094 Mari,�you�okay? 755 00:43:21,640 --> 00:43:25,769 Looks like you did Allie a big favor by breaking her leg. 756 00:43:30,482 --> 00:43:32,109 Sow 757 00:43:32,151 --> 00:43:36,780 A�little�ten,�tenderness 758 00:43:39,158 --> 00:43:42,453 No�matter�if�you�cry... 759 00:43:43,954 --> 00:43:46,915 I'm�in�the�market�for�a�new�bed. 760 00:43:46,957 --> 00:43:48,917 What? 761 00:43:48,959 --> 00:43:52,004 Something...�king-sized? 762 00:43:54,673 --> 00:43:56,717 Oh,�yeah? 763 00:44:02,348 --> 00:44:04,308 Damn�it,�Shauna. 764 00:44:04,350 --> 00:44:06,143 What�about�Callie? 765 00:44:06,185 --> 00:44:07,645 She's�at�Kyle's. 766 00:44:09,188 --> 00:44:11,982 So,�um, 767 00:44:12,024 --> 00:44:14,109 you�should�know, 768 00:44:14,151 --> 00:44:17,738 my new bed needs to be really sturdy, 769 00:44:17,780 --> 00:44:20,949 so,�we�should�probably... 770 00:44:20,991 --> 00:44:22,701 test�a�few�options. 771 00:44:22,743 --> 00:44:24,203 Mm. 772 00:44:29,875 --> 00:44:32,002 Mmm. 773 00:44:33,379 --> 00:44:35,172 Mmm. 774 00:44:59,738 --> 00:45:01,824 You�okay,�Laura�Lee? 775 00:45:05,786 --> 00:45:07,871 This�is�all�my�fault. 776 00:45:10,374 --> 00:45:12,418 I�did�something�really�bad. 777 00:45:16,880 --> 00:45:19,883 I kept screwing up in my piano lesson last week. 778 00:45:21,301 --> 00:45:24,722 Mrs.�Brophy�kept�yelling�at�me. 779 00:45:24,763 --> 00:45:27,975 "Sharp.�F�sharp.�F�sharp." 780 00:45:30,185 --> 00:45:33,021 I just... I couldn't take it anymore. 781 00:45:33,063 --> 00:45:35,357 So�I�called�her�a�bad�word. 782 00:45:37,276 --> 00:45:40,237 Just�in�my�head,�but... 783 00:45:40,279 --> 00:45:42,573 God�heard�me. 784 00:45:46,577 --> 00:45:48,746 Now�we're�all�being�punished. 785 00:45:48,787 --> 00:45:51,749 What�did�you�call�her? 786 00:45:56,128 --> 00:45:58,088 Cunt. 787 00:46:23,030 --> 00:46:25,616 I steal shitty clothes from T.J. Maxx. 788 00:46:25,657 --> 00:46:27,659 - What? - I return them, 789 00:46:27,701 --> 00:46:30,496 and I get credit that I never use, and I have 790 00:46:30,537 --> 00:46:33,332 thousands of dollars in T.J. bucks. 791 00:46:33,373 --> 00:46:36,585 What? Really? 792 00:46:42,508 --> 00:46:45,302 I,�uh... 793 00:46:45,344 --> 00:46:49,097 I used to sneak downstairs after everybody had gone to bed 794 00:46:49,139 --> 00:46:52,142 and watch the Color of Night 795 00:46:52,184 --> 00:46:55,479 so I could pause it on Bruce Willis's wang. 796 00:46:58,690 --> 00:47:00,251 That is definitely why we crashed. 797 00:47:00,275 --> 00:47:01,628 I mean, 798 00:47:01,652 --> 00:47:04,488 Jeff's�not�bad,�but�damn. 799 00:47:04,530 --> 00:47:06,824 Right? 800 00:47:12,746 --> 00:47:14,873 That's so funny. 801 00:47:19,127 --> 00:47:22,381 Hmm.�Mm. 802 00:47:23,924 --> 00:47:25,300 Misty. 803 00:47:25,342 --> 00:47:27,010 Your�leg�is�gone. 804 00:47:27,052 --> 00:47:28,846 I�chopped�it�off. 805 00:47:30,347 --> 00:47:32,307 What? 806 00:47:32,349 --> 00:47:33,475 I�saved�your�life. 807 00:47:33,517 --> 00:47:35,477 - No. No. - But 808 00:47:35,519 --> 00:47:36,788 you're�not�out�of�the�woods�yet. 809 00:47:36,812 --> 00:47:37,980 No.�No,�that's�not... 810 00:47:38,021 --> 00:47:40,315 It's imposs... 811 00:47:40,357 --> 00:47:43,360 What about you, Shipman? 812 00:47:43,402 --> 00:47:47,531 Any secrets big enough to crash a goddamn plane? 813 00:47:55,747 --> 00:47:57,541 Um... 814 00:48:02,379 --> 00:48:05,007 Women�vocalizing�eerily 815 00:48:09,595 --> 00:48:11,680 What�the�fuck,�Misty? 816 00:48:13,348 --> 00:48:16,685 I had to stop the bleeding for good. 817 00:48:24,776 --> 00:48:27,446 Well, thank you for shopping with us, Tabitha. 818 00:48:27,487 --> 00:48:29,573 Mmm. 819 00:48:29,615 --> 00:48:31,992 You're�welcome. 820 00:48:32,034 --> 00:48:35,329 Mmm. I'm gonna take a quick shower. 821 00:48:35,370 --> 00:48:37,706 Okay. Great. 822 00:48:41,418 --> 00:48:45,172 You were just kidding about the rabbit thing, right? 823 00:48:45,213 --> 00:48:46,965 - Huh? - Yeah. 824 00:48:47,007 --> 00:48:49,426 - It's chicken. - Obviously. 825 00:48:50,385 --> 00:48:53,221 Oh. 826 00:49:03,857 --> 00:49:06,818 Solemn,�suspenseful�music 827 00:49:39,226 --> 00:49:42,437 Ooh,�ooh 828 00:49:43,355 --> 00:49:45,482 Ooh,�ooh 829 00:49:47,150 --> 00:49:51,321 Ooh,�ooh 830 00:49:54,449 --> 00:49:57,828 Ooh,�ooh 831 00:49:58,829 --> 00:50:02,165 Ooh,�ooh 832 00:50:02,207 --> 00:50:07,170 Ooh,�ooh... 833 00:50:09,214 --> 00:50:14,011 Ooh,�ooh 834 00:50:25,188 --> 00:50:27,858 Ooh,�ooh 835 00:50:28,859 --> 00:50:31,194 Ooh,�ooh 836 00:50:32,112 --> 00:50:36,575 Ooh,�ooh... 837 00:50:36,616 --> 00:50:38,869 I didn't know Misty was capable of that. 838 00:50:38,910 --> 00:50:41,705 No, no. I don't know how Misty knows half of that shit, 839 00:50:41,747 --> 00:50:44,499 but�honestly,�thank�God. 840 00:50:44,541 --> 00:50:46,752 Sorry.�I�just... 841 00:50:46,793 --> 00:50:50,797 We would be so completely fucked if she wasn't here. 842 00:50:54,801 --> 00:50:59,723 Ooh,�ooh... 843 00:51:10,400 --> 00:51:13,070 Ooh,�ooh 844 00:51:13,111 --> 00:51:17,199 Ooh,�ooh-ooh 845 00:51:17,240 --> 00:51:21,912 Ooh,�ooh 846 00:51:24,956 --> 00:51:27,918 Ooh,�ooh 847 00:51:28,794 --> 00:51:31,588 Ooh,�ooh 848 00:51:32,547 --> 00:51:37,094 Ooh,�ooh 849 00:52:24,933 --> 00:52:27,227 Everything�okay? 850 00:52:30,522 --> 00:52:34,151 I was getting coffee, and I... and I saw you. 851 00:52:34,192 --> 00:52:35,735 Engine trouble? 852 00:52:35,777 --> 00:52:37,445 Eerie,�suspenseful�music 853 00:52:37,487 --> 00:52:39,906 Looks�like�it. 854 00:52:39,948 --> 00:52:42,617 You�going�someplace? 855 00:52:42,659 --> 00:52:46,163 Well, I'm off today and tomorrow, too. 856 00:52:46,204 --> 00:52:48,248 Just saying. 857 00:52:49,207 --> 00:52:51,710 Where�you�going? 858 00:52:54,171 --> 00:52:58,508 I was actually thinking of taking a little trip up north. 859 00:52:58,550 --> 00:53:00,677 To�see�Travis? 860 00:53:01,970 --> 00:53:04,389 Oh...��But�your�car. 861 00:53:07,058 --> 00:53:09,144 Well... 862 00:53:09,186 --> 00:53:13,106 I had some errands to run, but, um, but you know, I could... 863 00:53:13,148 --> 00:53:16,109 I could take you up there if you wanted. 864 00:53:16,151 --> 00:53:17,986 It�could�be�like�a�road�trip. 865 00:53:23,033 --> 00:53:25,952 Fine.�But�I'm�driving. 866 00:53:44,262 --> 00:53:46,389 Do you prefer podcasts or showtunes? 867 00:53:48,600 --> 00:53:52,020 Why'd you buy two? 868 00:53:52,062 --> 00:53:53,688 Oh,�I�always�get�two�of�things. 869 00:53:53,730 --> 00:53:55,440 That way, I'll have some to share. 870 00:53:55,482 --> 00:53:59,861 Like candy bars and sandwiches, New York style pretzels. 871 00:53:59,903 --> 00:54:01,547 Uh, calzones from the stromboli place, 872 00:54:01,571 --> 00:54:03,257 those raspberry lemonades from Michael's. 873 00:54:03,281 --> 00:54:04,783 Everybody�loves�those. 874 00:54:04,824 --> 00:54:07,452 Good pumpernickel from the bagelry. 875 00:54:09,246 --> 00:54:13,625 Don't ever let anyone step all over you 876 00:54:13,667 --> 00:54:17,462 Just open your heart and your mind 877 00:54:17,504 --> 00:54:19,464 Mmm 878 00:54:19,506 --> 00:54:22,342 Is�it�really�fair�to�feel 879 00:54:22,384 --> 00:54:25,262 This�way�inside? 880 00:54:25,303 --> 00:54:27,222 Whoa - 881 00:54:27,264 --> 00:54:29,266 Someday somebody's gonna make you want 882 00:54:29,307 --> 00:54:31,017 To turn around and say goodbye 883 00:54:31,059 --> 00:54:33,186 Until then, baby, are you gonna let 'em 884 00:54:33,228 --> 00:54:34,789 Hold you down and make you cry? 885 00:54:34,813 --> 00:54:36,398 Don't�you�know 886 00:54:36,439 --> 00:54:38,275 Don't you know things can change? 887 00:54:38,316 --> 00:54:40,568 Things will go your way 888 00:54:40,610 --> 00:54:42,946 If�you�hold�on 889 00:54:42,988 --> 00:54:45,615 For�one�more�day 890 00:54:45,657 --> 00:54:48,410 Can�you�hold�on�for�one... 891 00:55:09,931 --> 00:55:11,891 Pulsing,�buzzing�music�plays 892 00:55:15,603 --> 00:55:17,605 Vocalizing�joins�music 893 00:55:17,655 --> 00:55:22,205 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.