Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,150 --> 00:02:05,336
Условие задачи: «Четыре человека вложили
2
00:02:05,360 --> 00:02:08,256
в купечество сто сорок один рубль.
3
00:02:08,280 --> 00:02:12,130
Первый человек положил на
четыре рубля меньше второго,
4
00:02:13,160 --> 00:02:16,300
второй на девять рублей меньше третьего.
5
00:02:16,910 --> 00:02:18,300
Четвертый же…»
6
00:02:21,160 --> 00:02:23,160
"Здравствуйте, ваше высочество…
7
00:02:28,670 --> 00:02:30,250
Ты взял мой меч?
8
00:02:31,570 --> 00:02:33,246
Какой меч, папа?
9
00:02:33,270 --> 00:02:37,760
Мой меч, который стоял
на камине в моей спальне.
10
00:02:38,130 --> 00:02:39,736
Нет, папенька.
11
00:02:39,760 --> 00:02:42,216
Дело в том, что предмет,
который вас волнует,
12
00:02:42,240 --> 00:02:44,216
по-моему видели в манеже.
13
00:02:44,240 --> 00:02:45,496
В манеже?
14
00:02:45,520 --> 00:02:49,130
Да, кто-то, быть может, даже вы сами,
15
00:02:49,460 --> 00:02:51,716
взяли меч, для того, чтобы посмотреть,
16
00:02:51,740 --> 00:02:53,336
каково с ним будет в руках проехать
17
00:02:53,360 --> 00:02:56,846
торжественным маршем перед
войсками, а потом его и забыли.
18
00:02:56,870 --> 00:02:58,870
Мой меч в манеже?
19
00:02:59,090 --> 00:03:01,116
Это мое предположение, ваше высочество,
20
00:03:01,140 --> 00:03:02,680
первое, что пришло мне на ум…
21
00:03:02,760 --> 00:03:06,440
Я давно слежу за вами. Вы мне нравитесь.
22
00:03:07,480 --> 00:03:10,620
Хотите мне служить? Будете офицером!
23
00:03:10,760 --> 00:03:12,236
Я дам вам полк.
24
00:03:12,260 --> 00:03:14,716
Нижайше благодарю, ваше высочество, но
25
00:03:14,740 --> 00:03:16,466
вынужден отказаться.
26
00:03:16,490 --> 00:03:20,366
На должность воспитателя наследника
я назначен государыней императрицей,
27
00:03:20,390 --> 00:03:22,416
и только она может меня
от этой службы освободить.
28
00:03:22,440 --> 00:03:25,500
"Ну, я скажу тетке… Если не забуду.
29
00:03:30,810 --> 00:03:31,810
Пауль,
30
00:03:32,700 --> 00:03:37,090
будь разумным мальчиком.
Слушайся Никиту Ивановича.
31
00:03:47,250 --> 00:03:50,550
Павел Петрович, я вас
оставлю на пять минут.
32
00:03:50,800 --> 00:03:52,030
Хорошо.
33
00:03:57,530 --> 00:03:59,850
- Кто там?
- Это Панин, откройте, пожалуйста.
34
00:04:03,830 --> 00:04:06,086
Екатерина Алексеевна,
позвольте ничего не объяснять.
35
00:04:06,110 --> 00:04:07,666
Просто доверьтесь мне.
36
00:04:07,690 --> 00:04:10,580
Верните то, что взяли у
вашего супруга на место.
37
00:04:10,750 --> 00:04:12,960
Иначе возникнут осложнения.
38
00:04:13,620 --> 00:04:15,276
Что вы себе позволяете!
39
00:04:15,300 --> 00:04:17,810
Это нужно сделать быстро.
40
00:04:24,520 --> 00:04:26,200
Ну-ка пошли вон отсюда!
41
00:04:26,690 --> 00:04:29,710
Прыгают тут, как блохи по собаке.
42
00:04:31,330 --> 00:04:34,800
Матушка императрица,
братец к вам пожаловал.
43
00:04:35,270 --> 00:04:36,666
Ванюш, который?
44
00:04:36,690 --> 00:04:38,690
Александр Иванович.
45
00:04:40,240 --> 00:04:44,420
Уж думала не дождусь, Александр
Иванович. Ждать заставил.
46
00:04:44,710 --> 00:04:47,650
Ваше величество, единственное,
что меня может задержать,
47
00:04:47,830 --> 00:04:50,126
это забота о вашем величестве
48
00:04:50,150 --> 00:04:52,126
и безопасности государства российского.
49
00:04:52,150 --> 00:04:55,416
Экий ты ритор, прямо Цицерон.
50
00:04:55,440 --> 00:04:57,440
Ну-ка помоги, ой!
51
00:04:57,680 --> 00:05:03,220
И чтой-то тебя все инквизитором называют
52
00:05:03,630 --> 00:05:07,800
Матушка, я же твоя карающая десница.
53
00:05:08,270 --> 00:05:11,196
Народишка то у нас подлый, подлый.
54
00:05:11,220 --> 00:05:14,980
Садись! Скажи-ка ты мне,
55
00:05:15,410 --> 00:05:19,370
десница как там предприятие то наше?
56
00:05:19,720 --> 00:05:21,530
Сообщники выявлены?
57
00:05:22,040 --> 00:05:27,246
Государыня, вверенная мне
тайная канцелярия трудится,
58
00:05:27,270 --> 00:05:28,806
не щадя живота своего…
59
00:05:28,830 --> 00:05:30,426
Гвардию тряхни!
60
00:05:30,450 --> 00:05:33,700
Каждую косточку прощупай.
Окромол не выездный.
61
00:05:34,170 --> 00:05:35,700
И Апраксин…
62
00:05:36,220 --> 00:05:39,090
Александр Иванович, дознайся, дознайся.
63
00:05:39,670 --> 00:05:42,400
Ну, смею заметить, ваше величество,
64
00:05:42,750 --> 00:05:45,086
для того чтобы замыслы выяснить,
65
00:05:45,110 --> 00:05:47,510
надо применить действия.
66
00:05:48,570 --> 00:05:51,100
Ну что фельдмаршала на дыбу?
67
00:05:52,190 --> 00:05:54,320
Ну он же стар, не выдержит.
68
00:05:55,960 --> 00:05:58,180
И всему -то вас учи.
69
00:05:58,570 --> 00:06:00,156
Ты такое действо примени, чтобы
70
00:06:00,180 --> 00:06:04,030
без дыбы обошлось… Столкни их!
71
00:06:04,090 --> 00:06:09,730
Столкни! Лбами! И посмотришь.
72
00:06:16,340 --> 00:06:18,616
Лизка, мой меч пропал.
73
00:06:18,640 --> 00:06:21,076
Балван Панин сказал, что он в манеже.
74
00:06:21,100 --> 00:06:22,800
В манеже меча нет, где он?
75
00:06:22,870 --> 00:06:25,036
Я разнесу этот дворец по кирпичам!
76
00:06:25,060 --> 00:06:26,846
Петруша, вот твой меч! Никуда он не делся!
77
00:06:26,870 --> 00:06:27,870
Где?
78
00:06:28,710 --> 00:06:29,850
Шайсе!
79
00:06:35,610 --> 00:06:40,530
- Как это возможно?
- Тебе нужно отдохнуть.
80
00:06:50,180 --> 00:06:52,716
Ну что, гвардия, тюрю хлебаете?
81
00:06:52,740 --> 00:06:53,996
Так пост же.
82
00:06:54,020 --> 00:06:56,106
"А ратящим за Отчизну
83
00:06:56,130 --> 00:06:57,376
и в пост выпитьможно.
84
00:06:57,400 --> 00:06:58,546
Давай, где у вас тут черти?
85
00:06:58,570 --> 00:07:00,570
Вот Орлов вечно ты что-нибудь удумаешь.
86
00:07:10,000 --> 00:07:11,750
Я не буду. Спасибо!
87
00:07:14,110 --> 00:07:17,326
Господи! Что же у тебя
88
00:07:17,350 --> 00:07:19,350
все не как у людей?
89
00:07:19,960 --> 00:07:22,596
То сам из строя выбиваешься,
90
00:07:22,620 --> 00:07:24,620
то других выпихиваешь.
91
00:07:27,020 --> 00:07:29,890
Кто старое помянет, тому глаз вон
92
00:07:31,690 --> 00:07:35,020
Э! Давай!
93
00:07:36,760 --> 00:07:41,300
Прости, брат Орлов, не могу, пост.
94
00:07:41,750 --> 00:07:43,560
Ну ты…
95
00:07:46,220 --> 00:07:48,826
По приказу его высоко
превосходительства начальника
96
00:07:48,850 --> 00:07:51,986
тайной канцелярии
генерала-фельдмаршала графа Шувалова
97
00:07:52,010 --> 00:07:54,836
имею предписание доставить
в дознавательный кабинет
98
00:07:54,860 --> 00:07:57,156
князя Залесского Василия Алексеевича.
99
00:07:57,180 --> 00:07:58,756
Прошу вашу шпагу, сударь!
100
00:07:58,780 --> 00:08:00,686
А ну, руки прочь, воронье!
101
00:08:00,710 --> 00:08:02,416
- Брось, Григорий.
- Назад, я сказал!
102
00:08:02,440 --> 00:08:03,217
Боком выйдет!
103
00:08:03,241 --> 00:08:05,596
Учинение препятствий
тайной полиции, есть измена
104
00:08:05,620 --> 00:08:08,570
государству Российскому
и императрицы. Прошу.
105
00:08:14,190 --> 00:08:15,750
А ну стой брат!
106
00:08:21,420 --> 00:08:25,630
Давай стремянную! Дай бог не последний!
107
00:08:44,260 --> 00:08:46,680
Жене не говори до времени.
108
00:08:59,610 --> 00:09:00,720
Так
109
00:09:03,340 --> 00:09:08,016
Поручик князь Василий Алексеевич Залесский?
110
00:09:08,040 --> 00:09:11,936
"Генерал-фельдмаршал граф
Шувалов Александр Иванович?
111
00:09:11,960 --> 00:09:14,650
Дерзишь? Это хорошо.
112
00:09:16,790 --> 00:09:18,586
А то из других приходится
113
00:09:18,610 --> 00:09:22,220
прям клещами слова то вытягивать..
114
00:09:23,640 --> 00:09:25,220
Ну?
115
00:09:26,470 --> 00:09:28,170
Знаешь что это такое?
116
00:09:29,300 --> 00:09:32,120
Ребенок знает. Тряпка горелая.
117
00:09:33,260 --> 00:09:36,810
А когда-то эта тряпка была скатертью
118
00:09:37,220 --> 00:09:39,770
и лежала она вот на этом самом столе.
119
00:09:40,820 --> 00:09:44,020
А теперь да, тряпка горелая.
120
00:09:44,200 --> 00:09:46,066
Только не всякий ребенок знает,
121
00:09:46,090 --> 00:09:48,090
что ему за это будет!
122
00:09:49,290 --> 00:09:51,710
Загадками изъясняться изволите.
123
00:09:53,010 --> 00:09:54,750
Смотри, князь.
124
00:09:55,710 --> 00:09:59,290
Слышишь у меня там штучные люди работают.
125
00:09:59,430 --> 00:10:03,660
Они дубовую колоду могут заставить петь.
126
00:10:04,740 --> 00:10:07,700
В ваших подвалах даже
невинные себя оговаривают…
127
00:10:07,930 --> 00:10:10,920
Ну, сюда невинные не попадают.
128
00:10:11,720 --> 00:10:13,726
А ты, кстати, тоже же был
129
00:10:13,750 --> 00:10:15,750
под следствием. Да?
130
00:10:16,870 --> 00:10:18,620
Значит, не любишь ты
131
00:10:19,360 --> 00:10:23,580
нашего великого князя Петра Федоровича.
132
00:10:23,850 --> 00:10:27,480
Поэтому и связался с ворами, мошенниками…
133
00:10:27,520 --> 00:10:29,740
"Великий князь не девка, чтоб его любить.
134
00:10:30,150 --> 00:10:32,076
Манеры же его и поведения для всякого
135
00:10:32,100 --> 00:10:33,736
русского дворянина оскорбительны.
136
00:10:33,760 --> 00:10:35,736
Однако ж я никогда против императорского
137
00:10:35,760 --> 00:10:39,610
дома не злоумышлял и присяги не нарушал!
138
00:10:41,170 --> 00:10:42,690
А вот это что такое?!
139
00:10:44,450 --> 00:10:46,940
Ты же арестовывал Бестужева то.
140
00:10:47,760 --> 00:10:49,620
Как так получилось,
141
00:10:50,670 --> 00:10:52,990
произошел пожар?
142
00:10:53,750 --> 00:10:56,846
Как так получилось, что документы сгорели?!
143
00:10:56,870 --> 00:11:02,740
Кто написал это письмо
Апраксину Бестужев? Екатерина?
144
00:11:03,290 --> 00:11:06,780
Сколько заплатили за это?
Сколько ты получил за это?
145
00:11:06,920 --> 00:11:09,256
И кто тебе заплатил за это?
146
00:11:09,280 --> 00:11:13,900
Вильямс? Кто-то же за это заплатил?
147
00:11:16,340 --> 00:11:17,780
Ну отвечай, отвечай!
148
00:11:20,060 --> 00:11:24,530
Князья Залесские род
свой изменой не пачкали!
149
00:11:25,150 --> 00:11:27,896
Окромя жалования, никаких денег я не брал.
150
00:11:27,920 --> 00:11:30,870
А пожар случился от упавшей свечи.
151
00:11:31,410 --> 00:11:34,030
А служу я, ваше высокопревосходительство,
152
00:11:34,670 --> 00:11:38,980
не великому князю, не
великой княгине и не вам.
153
00:11:39,250 --> 00:11:42,820
А лишь государыне императрице и России!
154
00:11:43,540 --> 00:11:45,750
Святой крест целую в том!
155
00:11:48,130 --> 00:11:51,170
Слушай, это надо записать.
156
00:11:52,320 --> 00:11:55,026
Если б я не знал твоего батюшку,
157
00:11:55,050 --> 00:11:57,050
Алексея Михайловича,
158
00:11:58,560 --> 00:12:00,510
ты бы у меня вон там
159
00:12:00,810 --> 00:12:03,050
вон на дыбе бы лежал …
160
00:12:05,270 --> 00:12:09,250
Прямой какой-то ты, Василий Алексеевич.
161
00:12:09,660 --> 00:12:14,316
Прям прямой, как ствол от фузеи.
162
00:12:14,340 --> 00:12:17,310
Пойми, жизнь штука такая,
163
00:12:17,870 --> 00:12:20,560
чтоб кротовьими норами, норами...
164
00:12:21,090 --> 00:12:23,780
По кривому стволу пуля не полетит.
165
00:12:24,560 --> 00:12:28,930
"Да, вот тут ты прав. Свободен.
"
166
00:12:31,430 --> 00:12:33,380
Языком там не мели,
167
00:12:33,830 --> 00:12:37,360
что тут было, ваша шпага…
168
00:12:38,250 --> 00:12:42,470
Князь, ступай с Богом!
169
00:12:46,350 --> 00:12:48,240
А напиши - ка, братец,
170
00:12:50,480 --> 00:12:53,680
от моего имени прошение
матушке императрице.
171
00:12:55,890 --> 00:12:58,190
Поручика князя
172
00:12:59,400 --> 00:13:03,960
Василия Алексеевича
Залесского повысить в звании.
173
00:13:06,910 --> 00:13:11,160
Его высоко превосходительство
граф Александр Шувалов.
174
00:13:17,770 --> 00:13:20,970
"Собирайтесь, Екатерина Алексеевна.
175
00:13:21,320 --> 00:13:25,160
Совершим краткий вояж в
дом нашего общего знакомого.
176
00:13:26,860 --> 00:13:30,696
А если я не располагаю
ни временем ни желанием?
177
00:13:30,720 --> 00:13:34,250
Сие препятствием не является.
178
00:13:35,440 --> 00:13:41,000
Потому как я по распоряжению
матушки императрицы.
179
00:14:35,030 --> 00:14:37,800
Ну и денек сегодня, Екатерина Алексеевна
180
00:14:53,420 --> 00:14:56,360
Ваше Высоко благородие…принес!
181
00:14:57,890 --> 00:14:58,916
Все собрал?
182
00:14:58,940 --> 00:15:01,786
"Всё! И в охотничьем
павильоне, и в гостевом флигеле.
183
00:15:01,810 --> 00:15:03,810
- Ступай!
- Слушаюсь!
184
00:15:06,370 --> 00:15:09,836
Дай! Ну поживее, здесь поживее…
185
00:15:09,860 --> 00:15:13,346
Меня из ссылки вернули,
186
00:15:13,370 --> 00:15:15,150
чтоб под домашний арест…
187
00:15:16,100 --> 00:15:17,470
Ну-ну…
188
00:15:19,770 --> 00:15:22,166
Крысы канцелярские.
189
00:15:22,190 --> 00:15:26,786
Ан попробуй - возьми генерала-фельдмаршала.
190
00:15:26,810 --> 00:15:30,260
Его высокопревосходительство граф Шувалов!
191
00:15:31,690 --> 00:15:32,950
Не успел!
192
00:15:35,260 --> 00:15:37,520
- Давай братец, зови!
- Слушаюсь!
193
00:15:38,960 --> 00:15:40,986
Ну, братцы уходите все!
194
00:15:41,010 --> 00:15:44,540
Все уходите! Братцы уходите! Я сам
195
00:16:01,350 --> 00:16:06,030
- Степан Федорович, здравствуй!
- Здравствуй!
196
00:16:07,300 --> 00:16:08,730
Ступай, Федор!
197
00:16:11,400 --> 00:16:13,290
Чтой -то ты в засаде?
198
00:16:13,820 --> 00:16:15,810
Еще не навоевался?
199
00:16:16,550 --> 00:16:19,256
Что ж ты от Прегеля отступал?
200
00:16:19,280 --> 00:16:22,136
Ты пойди, у Фридриха спроси.
201
00:16:22,160 --> 00:16:24,160
Да ну что ты, Степан Федорович.
202
00:16:24,330 --> 00:16:27,196
У меня для тебя другой конфидент имеется.
203
00:16:27,220 --> 00:16:30,330
Только ты ружье то опусти.
204
00:16:34,980 --> 00:16:36,640
Прошу вас.
205
00:16:44,130 --> 00:16:46,000
Здравствуйте, Степан Федорович.
206
00:16:47,270 --> 00:16:49,156
Упреждая ваше удивление -
207
00:16:49,180 --> 00:16:52,260
я здесь по воле ее
императорского величества.
208
00:16:58,560 --> 00:17:01,890
Вот вы как, да?
209
00:17:03,100 --> 00:17:04,860
Иезуиты…
210
00:17:05,660 --> 00:17:07,360
Вы, вы …
211
00:17:13,730 --> 00:17:17,630
Как же вы меня, Екатерина Алексеевна!
212
00:17:18,390 --> 00:17:20,536
Ты успокойся, Степан Федорович!
213
00:17:20,560 --> 00:17:23,970
Я прошу ответить только
на несколько вопросов.
214
00:17:24,250 --> 00:17:26,700
Русского генерала.
215
00:17:48,800 --> 00:17:50,250
Жив?
216
00:17:51,630 --> 00:17:55,820
Не дышит. Апоплексический удар, должно.
217
00:17:56,600 --> 00:17:59,390
Лекаря, пожалуйста, быстрее!
218
00:18:04,580 --> 00:18:05,580
Поздно!
219
00:18:23,110 --> 00:18:30,680
Любит вас фортуна,
Екатерина Алексеевна. Любит!
220
00:19:05,400 --> 00:19:08,420
А ты думала крамола,
это как баккарой играть?
221
00:19:10,900 --> 00:19:13,840
Проиграл, залез в карман и расплатился.
222
00:19:28,550 --> 00:19:30,810
Кто тебя к измене подбивал?
223
00:19:34,160 --> 00:19:35,200
Кто?
224
00:19:54,490 --> 00:19:55,620
Апраксин
225
00:19:57,280 --> 00:19:58,680
Еще кто?
226
00:20:05,640 --> 00:20:07,300
Понятовский
227
00:20:08,820 --> 00:20:09,820
И
228
00:20:18,670 --> 00:20:20,680
Канцлер Бестужев
229
00:20:23,140 --> 00:20:26,120
Клянусь больше не знаю никого
230
00:20:29,280 --> 00:20:33,340
Ну что ж, готовь свою голову на плаху.
231
00:20:34,490 --> 00:20:37,570
Помилуйте, матушка, помилуйте!
232
00:20:40,950 --> 00:20:43,230
Ты друзей своих предала.
233
00:20:44,870 --> 00:20:46,740
Ты и меня предашь.
234
00:21:05,390 --> 00:21:07,020
Что с тобой?
235
00:21:10,890 --> 00:21:14,510
Ничего. Дурной сон.
236
00:21:25,980 --> 00:21:27,540
Помоги мне одеться.
237
00:21:28,010 --> 00:21:30,000
Что теперь будем делать?
238
00:21:35,480 --> 00:21:36,940
Действовать
239
00:21:40,840 --> 00:21:42,846
Я хладнокровно наблюдала за тем, как
240
00:21:42,870 --> 00:21:44,870
на моих глазах умирает старик
241
00:21:45,080 --> 00:21:47,550
Если бы он сказал еще хоть слово,
242
00:21:48,300 --> 00:21:49,836
я была бы в тюрьме.
243
00:21:49,860 --> 00:21:51,586
И теперь я осталась одна.
244
00:21:51,610 --> 00:21:53,886
У меня нет ни Бестужева, ни Апраксина,
245
00:21:53,910 --> 00:21:55,356
ни Понятовского.
246
00:21:55,380 --> 00:21:57,380
Ты всегда была одна.
247
00:21:57,620 --> 00:22:00,246
Твои союзники преследовали
только свои цели.
248
00:22:00,270 --> 00:22:02,236
Самое большее на что ты могла рассчитывать
249
00:22:02,260 --> 00:22:05,296
с Бестужевым, это быть регентом при Павле.
250
00:22:05,320 --> 00:22:07,296
Катя, только мы с тобой,
только наш союз может
251
00:22:07,320 --> 00:22:10,430
Кто мы? Какой союз?
252
00:22:11,660 --> 00:22:15,066
Союз обожженных ладошек?
253
00:22:15,090 --> 00:22:17,750
Союз двух преданных друзей
254
00:22:19,420 --> 00:22:20,730
Подруг
255
00:22:21,340 --> 00:22:23,700
Павел Петрович, не отвлекайтесь!
256
00:22:23,930 --> 00:22:26,926
А когда подруги одержимы безумною идеей,
257
00:22:26,950 --> 00:22:28,950
кто посмеет нас остановить?
258
00:22:30,370 --> 00:22:32,120
Мы завоюем весь мир?
259
00:22:33,780 --> 00:22:36,980
Но для начала нам нужно расширить наш союз.
260
00:22:37,190 --> 00:22:39,216
Павел Петрович, осанку,
261
00:22:39,240 --> 00:22:41,240
держим осанку, я прошу вас.
262
00:22:42,460 --> 00:22:44,576
Мама, смотри какой мне папа
263
00:22:44,600 --> 00:22:46,600
меч железный подарил
264
00:22:47,040 --> 00:22:49,790
Мне кажется, вы слишком молоды для оружия.
265
00:22:51,570 --> 00:22:53,210
Никита Иванович,
266
00:22:53,750 --> 00:22:56,126
не хотите сыграть с нами
вечером в анфиладу?
267
00:22:56,150 --> 00:22:58,590
Да мы будем очень рады видеть вас
268
00:22:59,170 --> 00:23:01,216
Я благодарю за высокую честь,
269
00:23:01,240 --> 00:23:03,776
Екатерина Алексеевна, Екатерина Романовна..
270
00:23:03,800 --> 00:23:06,956
Но для игры в карты нам
нужен отважный человек,
271
00:23:06,980 --> 00:23:10,000
который в огонь войдет и не испугается.
272
00:23:13,330 --> 00:23:16,276
Сегодня вечером, сегодня вечером,
273
00:23:16,300 --> 00:23:18,516
я обязан пребывать при
наследнике Павле Петровиче
274
00:23:18,540 --> 00:23:20,626
на предмет наблюдения
небесных светил посредством
275
00:23:20,650 --> 00:23:24,370
телескопа. Погоды стоят ясные…
276
00:23:24,940 --> 00:23:28,700
"А у меня в покоях, стало быть, пасмурно?
277
00:23:29,270 --> 00:23:31,160
Нет. Дело в том, что ..
278
00:23:33,680 --> 00:23:36,266
Вы умная женщина. Вы
отлично меня понимаете.
279
00:23:36,290 --> 00:23:37,496
Ой, оса!
280
00:23:37,520 --> 00:23:38,790
Простите!
281
00:23:39,410 --> 00:23:41,340
Разрешите откланяться
282
00:23:44,480 --> 00:23:48,396
- Боится..
- Все боятся.
283
00:23:48,420 --> 00:23:49,590
Мама!
284
00:23:51,060 --> 00:23:55,496
Смотри, как я могу. Пошла! Вперед! Вперед!
285
00:23:55,520 --> 00:23:58,410
Но один рыцарь у меня все-таки есть.
286
00:24:15,050 --> 00:24:17,210
А что случилось то, матушка?
287
00:24:17,660 --> 00:24:19,940
По какому поводу анисовое?
288
00:24:26,010 --> 00:24:28,870
Просто матушке рассказывал,
289
00:24:29,320 --> 00:24:31,980
как наш Салтыков
290
00:24:33,670 --> 00:24:36,170
с Фридрихом разделался.
291
00:24:39,500 --> 00:24:41,940
Вот благодетель то!
292
00:24:42,060 --> 00:24:45,256
Вань, а чего я про Салтыкова раньше
293
00:24:45,280 --> 00:24:47,086
то подумала прежде, чем этот сукин сын
294
00:24:47,110 --> 00:24:50,190
Апраксин всех нас тут предал. А?
295
00:24:51,050 --> 00:24:54,966
Александр, чтоб всем воякам, которые
296
00:24:54,990 --> 00:24:59,030
в сражении участие принимали
выплатили полугодовое жалование, понял?
297
00:24:59,590 --> 00:25:01,250
Ой, насмешил.
298
00:25:02,770 --> 00:25:04,330
Ой, помру я с этим Фридрихом.
299
00:25:06,650 --> 00:25:09,246
Матушка, вроде бы лейб-медик
300
00:25:09,270 --> 00:25:11,116
запретил анисовое.
301
00:25:11,140 --> 00:25:13,116
К черту твоего лейб-медика.
302
00:25:13,140 --> 00:25:15,996
У нас понимаешь Петр Семен Семеныч Салтыков
303
00:25:16,020 --> 00:25:18,276
разбил любимца Фридриха Веделя,
304
00:25:18,300 --> 00:25:19,696
где он его разбил, где?
305
00:25:19,720 --> 00:25:22,280
Как это называется? Ну?
306
00:25:22,690 --> 00:25:26,470
А, при Пальциге
307
00:25:31,090 --> 00:25:32,810
На голову!
308
00:25:33,240 --> 00:25:38,880
Просто наголову… исколошматил сукиного сына
309
00:25:40,530 --> 00:25:43,166
Ой, помру я с этим Фридрихом.
310
00:25:43,190 --> 00:25:47,770
Вот насмешил, а? Под зад ему, вояке.
311
00:25:48,080 --> 00:25:52,550
Сколько ему еще? На встречу поехали в
312
00:26:01,340 --> 00:26:02,870
- С каким?
- Ну как его?
313
00:26:03,530 --> 00:26:05,620
Ну как его?
314
00:26:22,860 --> 00:26:24,336
Ой, Господи.
315
00:26:24,360 --> 00:26:26,336
Храни Господь солдат.
316
00:26:26,360 --> 00:26:28,360
Весело тут у вас
317
00:26:28,850 --> 00:26:30,930
Слава русскому оружию
318
00:26:32,360 --> 00:26:33,360
Ой
319
00:26:35,570 --> 00:26:37,020
Трусы,
320
00:26:38,010 --> 00:26:41,350
вам нравится воевать с
австрийскими болванами,
321
00:26:42,300 --> 00:26:44,920
а Салтыкова испугались?
322
00:26:45,350 --> 00:26:47,446
Теперь, когда мы встретили, наконец,
323
00:26:47,470 --> 00:26:52,110
противника равного себе, вы
мне говорите остановить сражение.
324
00:26:53,890 --> 00:26:56,520
Это единственная
возможность сохранить армию.
325
00:26:56,890 --> 00:26:59,656
Иногда отступление можно считать маневром.
326
00:26:59,680 --> 00:27:01,180
Замолчи!
327
00:27:08,320 --> 00:27:13,160
Мой старый друг, отступление
- это всегда поражение.
328
00:27:15,750 --> 00:27:19,050
Я прошу, я заклинаю тебя,
329
00:27:20,320 --> 00:27:22,420
брось в атаку все резервы!
330
00:27:22,660 --> 00:27:25,230
Верни мне славу прусских вождей.
331
00:27:26,010 --> 00:27:28,430
Какие резервы, мой король?
332
00:27:29,600 --> 00:27:32,676
Король, мои эскадроны не пушечное мясо,
333
00:27:32,700 --> 00:27:35,036
от них уже почти ничего не осталось.
334
00:27:35,060 --> 00:27:37,060
Нужно командовать отступление.
335
00:27:37,400 --> 00:27:39,060
А как ты думал?
336
00:27:39,550 --> 00:27:43,310
Пришло время погибать и
твоим красавцам-гусарам.
337
00:27:43,960 --> 00:27:46,980
Это не битва, это резня.
338
00:27:47,230 --> 00:27:50,100
Но ведь ты еще живой…
339
00:27:56,580 --> 00:27:59,620
Маша, как она?
340
00:28:00,030 --> 00:28:02,080
Ночью шипко кашляла
341
00:28:02,720 --> 00:28:05,286
Врач, что с пилюли растолок, велел выпить.
342
00:28:05,310 --> 00:28:07,310
Сказал круп какой то.
343
00:28:07,500 --> 00:28:10,066
Но я Богородице свечку поставила.
344
00:28:10,090 --> 00:28:12,090
Вроде отступило.
345
00:28:16,020 --> 00:28:18,500
Что у нас там такое?
346
00:28:18,910 --> 00:28:21,310
Так, ну-ка, ну-ка
347
00:28:25,420 --> 00:28:26,650
Маша, а дай ложечку.
348
00:28:46,660 --> 00:28:50,680
Послушай, пока мама с ребенком милуется,
349
00:28:51,090 --> 00:28:55,866
сначала пойдешь по этому
адресу, затем по этому.
350
00:28:55,890 --> 00:28:59,460
И чтобы лично в руки.
351
00:28:59,500 --> 00:29:00,510
Поняла.
352
00:29:02,600 --> 00:29:03,600
Стой!
353
00:29:42,780 --> 00:29:45,410
- Что вам, матушка?
- Хозяин дома?
354
00:29:45,720 --> 00:29:48,670
Василий Алексеевич на службе, барыня дома.
355
00:29:49,600 --> 00:29:53,060
Входите! Входите, я кликну ее.
356
00:30:00,060 --> 00:30:01,680
Что вам угодно, милейшая?
357
00:30:01,770 --> 00:30:03,656
Письмо у меня для его светлости
358
00:30:03,680 --> 00:30:05,296
князю Василию Залесскому.
359
00:30:05,320 --> 00:30:07,820
Князь сейчас на службе, вернется позже.
360
00:30:07,920 --> 00:30:09,910
Я жена его, я передам.
361
00:30:18,800 --> 00:30:20,420
Вот, примите за труды.
362
00:30:22,020 --> 00:30:23,350
Благодарю!
363
00:30:31,710 --> 00:30:36,300
- Ну давай, давай, давай!
- Три вперед!
364
00:30:42,360 --> 00:30:46,630
Три в гору и три в ряд!
365
00:30:47,360 --> 00:30:48,796
А что ты врешь то,
366
00:30:48,820 --> 00:30:49,537
Партия!
367
00:30:49,561 --> 00:30:51,536
Григорий Григорьевич,
что ты врешь то опять,
368
00:30:51,560 --> 00:30:52,756
уж уши заячьи торчат.
369
00:30:52,780 --> 00:30:56,346
Мы ваши маневры кроем пушечной борьбой.
370
00:30:56,370 --> 00:30:58,940
Раз, два и три.
371
00:30:59,290 --> 00:31:01,610
И как вы у нас теперь запоете
372
00:31:02,760 --> 00:31:05,006
Сговорились! Я видел!
373
00:31:05,030 --> 00:31:07,246
Видел, как под столом передавали, скинули!
374
00:31:07,270 --> 00:31:08,576
Проигрывать надо уметь
375
00:31:08,600 --> 00:31:09,606
Да иди ты!
376
00:31:09,630 --> 00:31:10,876
Григорий Григорьевич
377
00:31:10,900 --> 00:31:12,046
Видел?
378
00:31:12,070 --> 00:31:13,736
Стыдно Григорий,
379
00:31:13,760 --> 00:31:15,736
сколько не зарекался все тебе не в прок.
380
00:31:15,760 --> 00:31:17,736
А, учить меня еще будешь.
381
00:31:17,760 --> 00:31:19,736
Батюшка, ты ли Григорием Григорьевичем
382
00:31:19,760 --> 00:31:20,727
Орловым будешь?
383
00:31:20,751 --> 00:31:22,750
- Я - Письмо тебе
384
00:31:23,280 --> 00:31:26,110
- От кого?
- Тут все изложено. Прощевай!
385
00:31:34,050 --> 00:31:36,970
- Пошли по домам.
- Пошли в кабак
386
00:32:01,710 --> 00:32:05,700
Вот ваше высочество, мой
дом в вашем распоряжение.
387
00:32:13,600 --> 00:32:20,200
Хорошо, тогда давай
возьмем корзиночку фруктов,
388
00:32:21,370 --> 00:32:24,856
окорок, две бутылочки
389
00:32:24,880 --> 00:32:27,820
и копченого осетра и к мадам Софи?
390
00:32:28,910 --> 00:32:32,540
Там такие мамзелечки – м-м-м-м…
391
00:32:32,850 --> 00:32:36,320
Слушай иди к черту, а? Ну женат я.
392
00:32:39,390 --> 00:32:41,730
Эх, скучный ты Залесский.
393
00:32:42,200 --> 00:32:44,320
Как тебя только жена терпит?
394
00:32:45,220 --> 00:32:49,240
Ладно, пошел я. Бывай здоров.
395
00:32:50,540 --> 00:32:52,026
И вот совет тебе –
396
00:32:52,050 --> 00:32:54,050
иди да проспись, как следует.
397
00:33:43,810 --> 00:33:46,046
Половой! Половой!
398
00:33:46,070 --> 00:33:47,536
Чего желаете?
399
00:33:47,560 --> 00:33:50,866
Так братец, сделай ка мне
корзиночку, как положено,
400
00:33:50,890 --> 00:33:52,866
чтоб там две бутылки французского вина,
401
00:33:52,890 --> 00:33:55,566
окорок, фрукты и бон-бон.
402
00:33:55,590 --> 00:33:56,487
Понял? Быстро!
403
00:33:56,511 --> 00:33:58,510
Сей момент, ваше высочество, сей момент.
404
00:34:04,520 --> 00:34:06,050
Вась, пора ужинать.
405
00:34:07,900 --> 00:34:10,750
"На новом Порцелиновом
фарфоре, что давеча купили.
406
00:34:11,760 --> 00:34:14,060
Спасибо, дорогая. Я не голоден.
407
00:34:14,900 --> 00:34:16,060
Как?
408
00:34:27,070 --> 00:34:30,990
А что служба, все ли в порядке?
409
00:34:31,620 --> 00:34:32,880
Угу
410
00:34:33,430 --> 00:34:36,160
Да ты и не слышишь
меня, Василий Алексеевич!
411
00:34:39,650 --> 00:34:43,920
Прости! После караула устал.
412
00:34:53,380 --> 00:34:55,490
А знаем мы, отчего эта усталость!
413
00:34:56,210 --> 00:34:58,240
От того, что во дворцах
414
00:34:58,670 --> 00:35:01,420
фрейлинки да баронессы так и шастают.
415
00:35:02,300 --> 00:35:05,506
И свиданья назначают,
и записочки всякие шлют.
416
00:35:05,530 --> 00:35:07,530
Боже мой!
417
00:35:08,170 --> 00:35:10,620
Какие фрейлины? Какие баронесски?
418
00:35:10,860 --> 00:35:14,350
Вот. Известно какие.
419
00:35:15,070 --> 00:35:17,510
В 3 часа по полудню принесли...
420
00:35:18,470 --> 00:35:20,490
французскими духами пахнет!
421
00:35:28,960 --> 00:35:31,010
Так что ж ты молчала, Маша?!
422
00:35:37,290 --> 00:35:39,020
От кого хоть? Что пишут?
423
00:35:41,070 --> 00:35:42,260
Неважно.
424
00:35:43,940 --> 00:35:45,230
Прохор!
425
00:35:47,700 --> 00:35:50,646
"Прохор, неси выходное
426
00:35:50,670 --> 00:35:52,646
платье, шляпу английскую с пряжкой
427
00:35:52,670 --> 00:35:55,540
и шпагу на новую портупею перевесь.
428
00:35:55,700 --> 00:35:56,870
Вась!
429
00:36:01,920 --> 00:36:03,150
Прохор!
430
00:36:05,180 --> 00:36:07,070
Я прошу тебя, быстрее!
431
00:36:08,960 --> 00:36:12,820
Этот романс сочинил я.
432
00:36:13,760 --> 00:36:15,960
И специально для вас.
433
00:36:18,440 --> 00:36:21,150
А что ваш друг Залесский не приедет?
434
00:36:21,600 --> 00:36:24,350
Васька-то? Нет,
435
00:36:24,740 --> 00:36:27,606
он же у нас правильный, пост блюдет.
436
00:36:27,630 --> 00:36:31,310
Как тот кот, которому
своя печь дороже воли.
437
00:36:32,760 --> 00:36:35,180
А мне он казался человеком авантюрным.
438
00:36:35,720 --> 00:36:36,720
Да.
439
00:36:42,940 --> 00:36:45,690
Не в то время вы родились, Григорий.
440
00:36:46,430 --> 00:36:49,820
Вам бы с вашим другом Залесским
441
00:36:51,230 --> 00:36:54,560
флот строить с Петром Великим,
442
00:36:54,720 --> 00:36:56,766
да с Карлом двенадцатым сражаться.
443
00:36:56,790 --> 00:37:01,190
Умом и шпагой, величие
державное утверждать.
444
00:37:02,030 --> 00:37:04,446
А что, величие державное
445
00:37:04,470 --> 00:37:06,470
сейчас не в чес ти?
446
00:37:07,690 --> 00:37:12,096
Фридрих не уступает Карлу в военной мощи.
447
00:37:12,120 --> 00:37:14,806
Все -таки гоним пруссака по их земле.
448
00:37:14,830 --> 00:37:16,856
Все так, все так, Григорий.
449
00:37:16,880 --> 00:37:19,056
Только на этот раз
450
00:37:19,080 --> 00:37:22,260
России с Петром меньше повезло.
451
00:37:23,570 --> 00:37:25,956
Екатерина Алексеевна, это
тебе с Петром не повезло,
452
00:37:25,980 --> 00:37:27,840
не то, что России.
453
00:37:28,440 --> 00:37:31,170
А вот не приведи Господи представится
454
00:37:31,430 --> 00:37:34,900
матушка Елизавета
Петровна. Во кутерьма то будет.
455
00:37:37,780 --> 00:37:42,450
Смотри глазами в разные
стороны, какую сторону принять.
456
00:37:42,840 --> 00:37:47,030
Ну зачем же, в разные стороны смотреть.
457
00:37:47,150 --> 00:37:49,570
У нас одна сторона, русская.
458
00:37:49,880 --> 00:37:52,960
И если мой муж
459
00:37:53,580 --> 00:37:58,480
Россией не радеет, тогда я на что?
460
00:37:58,730 --> 00:38:03,200
Да ты только прикажи, за
тебя гвардия стеной станет.
461
00:38:04,150 --> 00:38:09,340
Говорят когда Елизавета
Петровна гвардейский мундир одела
462
00:38:09,710 --> 00:38:11,940
и зашла в казармы,
463
00:38:12,190 --> 00:38:14,750
ее на руках на трон несли.
464
00:38:21,140 --> 00:38:26,740
Тайной канцелярии не
боитесь? После таких речей.
465
00:38:29,350 --> 00:38:31,520
Да за тебя хоть на плаху.
466
00:38:35,600 --> 00:38:37,760
А между прочим,
467
00:38:39,010 --> 00:38:40,960
промать Ева
468
00:38:41,780 --> 00:38:45,210
соблазнила проотца Адама
469
00:38:45,460 --> 00:38:48,060
вот таким вот яблоком.
470
00:38:50,280 --> 00:38:53,500
А Еву соблазнил змей, посланный Сатаной.
471
00:38:56,020 --> 00:38:58,220
Не верю.
472
00:39:00,150 --> 00:39:03,470
Не верите в священное писание?
473
00:39:04,990 --> 00:39:06,690
Я верю друзьям.
474
00:39:07,700 --> 00:39:11,050
А я? Могу считаться вашим другом?
475
00:39:17,450 --> 00:39:20,180
Вы больше, чем друг.
476
00:39:25,700 --> 00:39:28,900
Друзья мои, я кажется вас прервала.
477
00:39:30,070 --> 00:39:32,426
Но, внизу вас ждет прекрасный ужин.
478
00:39:32,450 --> 00:39:34,450
Ну и бутылочка французского.
479
00:39:34,560 --> 00:39:36,180
Мы идем?
480
00:39:36,700 --> 00:39:39,880
Но, мы ведь еще не проголодались.
481
00:40:17,000 --> 00:40:20,290
Как я ушел, что тут было?
482
00:40:20,820 --> 00:40:23,260
Известно че было –
483
00:40:24,060 --> 00:40:28,170
барыня фарфорий порцелиновый били,
484
00:40:28,270 --> 00:40:31,980
цветы покалечили, в горшках которые.
485
00:40:32,600 --> 00:40:37,560
Плакали долго. Я уж тревожиться начал,
486
00:40:37,850 --> 00:40:40,480
как бы они над собой чего не сотворили.
487
00:40:40,640 --> 00:40:44,576
Ну тут Катюшка проснулась,
488
00:40:44,600 --> 00:40:48,930
к ней прибежала. Защебетала, защебетала.
489
00:40:50,780 --> 00:40:53,490
Марья Филипповна и успокоилась.
490
00:40:54,520 --> 00:40:57,490
- Виноват я перед нею.
- Это точно.
491
00:40:58,870 --> 00:41:00,180
Ты вот что
492
00:41:03,570 --> 00:41:08,860
На-ка вот денег, сбегай
к купцу Сыромятникову…
493
00:41:09,130 --> 00:41:11,880
- Так он спит поди еще!
- Разбудишь!
494
00:41:13,350 --> 00:41:15,820
Скажешь, князь Залесский
495
00:41:16,000 --> 00:41:19,120
фарфоровый саксонский
сервиз желает приобрести.
496
00:41:19,220 --> 00:41:22,296
О! Так это я мигом.
497
00:41:22,320 --> 00:41:25,166
Вот это дело. Это я мигом.
498
00:41:25,190 --> 00:41:27,900
Одна нога здесь, другая там.
499
00:42:05,270 --> 00:42:07,510
Я так устала, Кать.
500
00:42:14,100 --> 00:42:17,280
Насколько я понимаю,
это приятная усталость.
501
00:42:25,750 --> 00:42:28,686
Я слышала, он в гвардии
очень популярный человек,
502
00:42:28,710 --> 00:42:31,230
у него еще есть братья.
503
00:42:32,460 --> 00:42:35,066
Очень отважные и веселые люди,
504
00:42:35,090 --> 00:42:37,090
правда без царя в голове.
505
00:42:37,900 --> 00:42:41,920
Скорей без царицы, пока.
506
00:42:42,340 --> 00:42:45,146
Из таких орлов, можно, как из глины лепить
507
00:42:45,170 --> 00:42:47,860
все, что угодно, любой кувшин.
508
00:43:07,580 --> 00:43:08,660
Матушка
509
00:43:10,960 --> 00:43:15,540
Тише, тише! Тише, государыня, все хорошо.
510
00:43:16,150 --> 00:43:17,540
Это просто сон
511
00:43:18,390 --> 00:43:21,610
Это просто дурной сон.
512
00:43:26,680 --> 00:43:30,440
Ничего дурного, Ванечка, в том нет.
513
00:43:31,610 --> 00:43:34,110
Батюшку, Петра Алексеевича видела.
514
00:43:34,930 --> 00:43:38,950
И что же? Крепость Петру строил али флот?
515
00:43:39,960 --> 00:43:42,320
Звал он меня Ванечка.
516
00:43:44,660 --> 00:43:46,440
К себе звал.
517
00:43:47,430 --> 00:43:49,560
Дурной это сон, государыня.
518
00:43:52,330 --> 00:43:53,870
Хороший.
519
00:43:55,290 --> 00:43:59,910
Батюшка руку тянет,
говорит: "Пойдем, Лизонька".
520
00:44:00,340 --> 00:44:03,290
А у него за спиной поле все в одуванчиках.
521
00:44:09,290 --> 00:44:10,290
Рано.
522
00:44:12,510 --> 00:44:14,850
У меня еще здесь дела есть.
523
00:44:35,470 --> 00:44:37,070
Где Залесский?
524
00:44:42,650 --> 00:44:44,340
Господин поручик
525
00:44:48,210 --> 00:44:49,920
Князь Залесский?
526
00:44:53,590 --> 00:44:55,290
С кем имею честь?
527
00:44:55,640 --> 00:44:57,290
Вот, предписание
528
00:45:04,780 --> 00:45:06,310
Карета ждет!
529
00:45:12,490 --> 00:45:15,160
Итак, князь
530
00:45:35,410 --> 00:45:39,440
Все. Слава тебе господи. Тишина!
531
00:45:40,500 --> 00:45:43,400
Ну. Что скажешь?
532
00:45:46,990 --> 00:45:50,110
Я флигель-адъютант великого князя?
533
00:45:50,390 --> 00:45:54,380
И будущего императора всероссийского.
534
00:45:56,000 --> 00:45:59,550
Знаешь, что я больше всего ценю в людях?
535
00:46:01,720 --> 00:46:03,016
Боюсь ошибиться.
536
00:46:03,040 --> 00:46:05,040
Преданность.
537
00:46:05,580 --> 00:46:07,040
Молодец.
538
00:46:08,540 --> 00:46:12,290
Ты ведь свое благодетеля Бестужева не сдал,
539
00:46:13,910 --> 00:46:16,740
хотя я знаю, что ты его письма сжег.
540
00:46:18,260 --> 00:46:19,370
Нет?
541
00:46:19,970 --> 00:46:24,050
Значит дал ему время,
чтобы он сам это сделал.
542
00:46:24,260 --> 00:46:27,736
Ловко, ловко. Значит голова на плечах есть.
543
00:46:27,760 --> 00:46:31,250
Так, что получай назначение.
544
00:46:31,790 --> 00:46:33,250
Выбора у меня нет?
545
00:46:34,700 --> 00:46:38,600
А ты что хочешь до конца
дней караул разводить?
546
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
Пиши!
547
00:46:51,960 --> 00:46:54,790
Соблаговолите явиться
548
00:47:00,390 --> 00:47:02,160
со всею охотою
549
00:47:03,720 --> 00:47:07,120
и полным старанием
550
00:47:10,220 --> 00:47:13,030
к развлекательному досугу
551
00:47:15,760 --> 00:47:17,916
известных вам особ.
552
00:47:17,940 --> 00:47:23,830
Так. В тоже время, в том же месте.
553
00:47:29,550 --> 00:47:30,830
Что дальше?
554
00:47:32,900 --> 00:47:34,750
У? Что пишем?
555
00:47:37,150 --> 00:47:39,406
Тело нарядить в детское серебренное платье,
556
00:47:39,430 --> 00:47:41,430
положив при том орденскую ленту.
557
00:47:42,770 --> 00:47:45,126
Тело, как без церемонии
отпущено, так и в монастыре,
558
00:47:45,150 --> 00:47:47,940
никакой встречи оному
учинено быть не имеет.
559
00:47:48,110 --> 00:47:50,646
Дамам быть при погребении в черных
560
00:47:50,670 --> 00:47:53,980
в шелковых шлафроках…»
561
00:48:05,120 --> 00:48:06,230
Анечка!
562
00:48:07,640 --> 00:48:08,960
Катя!
563
00:48:11,580 --> 00:48:12,790
Анечка,
564
00:48:14,290 --> 00:48:16,140
Анечка умерла.
51808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.