All language subtitles for Unbroken - S01E02 - Kapitel II.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:09,280 Überraschung! - Überraschung! 2 00:00:10,680 --> 00:00:14,00 Und du wirst 'ne tolle Mutter. Ja. 3 00:00:14,40 --> 00:00:16,920 Ey, wenn du wüsstest, wie oft ich mir gewünscht hab, 4 00:00:16,960 --> 00:00:18,560 das Kind zu verlieren. 5 00:00:20,720 --> 00:00:23,40 * Schreie * 6 00:00:24,480 --> 00:00:27,800 * zittriges Atmen * 7 00:00:34,400 --> 00:00:36,920 "Wo warst du denn?" 8 00:00:36,960 --> 00:00:39,440 "Wir haben dich sechs Tage lang gesucht, Alex." 9 00:00:39,480 --> 00:00:41,720 "Mein Baby ist nicht mehr in mir drin." 10 00:00:42,400 --> 00:00:45,00 Alles deutet auf eine natürliche Geburt hin. 11 00:00:45,40 --> 00:00:47,40 Wie bitte? "Ich erinnere mich nicht." 12 00:00:47,80 --> 00:00:50,240 Sie haben eine herausfordernde Zeit hinter sich. 13 00:00:50,280 --> 00:00:51,880 Warum mein Kind? 14 00:00:51,920 --> 00:00:55,440 "Ihr müsst euch darauf einstellen, euer Kind nicht mehr zu sehen." 15 00:00:55,480 --> 00:00:57,760 "Warum will jemand ausgerechnet mein Kind?" 16 00:00:57,800 --> 00:01:00,680 Ich hätte dich gerne wieder an meiner Seite. 17 00:01:01,800 --> 00:01:03,520 Wissen wir schon, wer das ist? 18 00:01:05,480 --> 00:01:07,880 (Kollege) Die Frau mit dem Kind zuerst. 19 00:01:07,920 --> 00:01:11,160 Sie illegal hier. Wo Durchsuchungsbefehl? Wo? 20 00:01:11,200 --> 00:01:13,200 (Kollege) Nix Dursuchungsbefehl. 21 00:01:14,600 --> 00:01:16,640 "Ich werd mein Kind wieder finden." 22 00:01:25,80 --> 00:01:28,120 * Spieluhr * 23 00:01:29,200 --> 00:01:31,120 * Babygeschrei * 24 00:01:31,160 --> 00:01:33,560 * lauter Schrei * 25 00:01:33,600 --> 00:01:35,560 * animalisches Stöhnen * 26 00:01:35,600 --> 00:01:38,240 Hey, hey, hey. Alles gut. 27 00:01:39,80 --> 00:01:43,360 Alles gut. Ich bin hier, ich bin bei dir. 28 00:01:47,320 --> 00:01:48,960 Hast du geträumt? 29 00:01:49,880 --> 00:01:51,880 * Sie atmet schwer. * 30 00:01:54,720 --> 00:01:56,760 Willst du mir davon erzählen? 31 00:01:56,800 --> 00:01:59,720 (sich räuspernd) Ich, ich muss los. 32 00:02:02,320 --> 00:02:05,120 * düstere Klänge * 33 00:02:08,720 --> 00:02:10,840 * tiefes Durchatmen * 34 00:02:21,440 --> 00:02:23,800 * düstere Titelmusik * 35 00:02:32,840 --> 00:02:34,360 Alex Enders Paul Nowak 36 00:02:34,400 --> 00:02:35,880 Leif 37 00:02:40,840 --> 00:02:44,80 * aufgeregtes Stimmengewirr * 38 00:02:44,120 --> 00:02:47,40 * Frauen sprechen rumänisch. * 39 00:02:52,400 --> 00:02:54,00 Ich werd wahnsinnig. 40 00:02:54,800 --> 00:02:56,280 Ich auch. 41 00:02:56,320 --> 00:02:57,960 Sie sind der Dolmetscher? 42 00:02:58,00 --> 00:03:02,00 Also, die Damen, bisschen Ruhe mal! Bisschen Ruhe, ja? 43 00:03:02,40 --> 00:03:04,440 * Dolmetscher spricht rumänisch. * 44 00:03:04,480 --> 00:03:08,120 Wir werden sie gleich eine nach der anderen zum Gespräch bitten. 45 00:03:08,160 --> 00:03:10,720 * Dolmetscher übersetzt. * 46 00:03:10,760 --> 00:03:12,440 Aber bis dahin, leise sein. 47 00:03:12,480 --> 00:03:15,680 Ich will mit der mit Kind sprechen. (Küken) Mhm. 48 00:03:15,720 --> 00:03:18,80 * Stimmengewirr * 49 00:03:24,40 --> 00:03:27,720 Wenn's Prostituierte sind, brauchen wir den Namen ihres Zuhälters. 50 00:03:27,760 --> 00:03:29,280 Ja. 51 00:03:31,440 --> 00:03:33,600 Ah! Fuck! Die hat mich gebissen. 52 00:03:33,640 --> 00:03:36,800 (Kollege) Scheiße, Tetanus. Lass dir 'ne Spritze geben. 53 00:03:36,840 --> 00:03:38,520 Setzen Sie sich. 54 00:03:38,560 --> 00:03:40,960 (Kollege nebenan) Ja, kommen Sie bitte mit. 55 00:03:49,320 --> 00:03:51,280 Sprechen Sie Deutsch? 56 00:03:54,560 --> 00:03:56,40 Verstehen Sie mich? 57 00:03:58,200 --> 00:04:00,240 * zittriges Atmen * 58 00:04:02,320 --> 00:04:04,640 * knackende Äste * 59 00:04:10,840 --> 00:04:13,480 Kein Pass, kein Aufenthaltsberechtigung. 60 00:04:13,520 --> 00:04:15,680 Und das Kind hat auch keine Papiere. 61 00:04:16,560 --> 00:04:19,240 Aber ist mein Kind, mein Sohn. 62 00:04:20,760 --> 00:04:22,280 Ich schwöre. 63 00:04:27,40 --> 00:04:28,600 Wie heißt er denn? 64 00:04:29,440 --> 00:04:31,400 Dano. Und der Vater? 65 00:04:34,640 --> 00:04:36,240 Kein Vater? 66 00:04:45,640 --> 00:04:48,120 * Baby brabbelt. * 67 00:04:55,480 --> 00:04:58,880 Was macht er? Er ruft das Jugendamt an. 68 00:05:01,800 --> 00:05:04,160 * Das Baby weint. * 69 00:05:04,200 --> 00:05:05,840 Dududududu. 70 00:05:05,880 --> 00:05:07,520 * Es schreit weiter. * 71 00:05:08,520 --> 00:05:10,40 Ich kann dir helfen. 72 00:05:10,880 --> 00:05:13,920 So, jetzt ist aber mal Schluss mit dem Affentanz, oder? 73 00:05:13,960 --> 00:05:16,200 Wir wissen alle, warum ihr hier seid, hm? 74 00:05:16,240 --> 00:05:21,160 (äfft Akzent nach) Guten Tag, guten Tag. Ah bitte, bitte. Ja. 75 00:05:21,200 --> 00:05:23,760 (normal) Ist es das? Ja? Ist es das? 76 00:05:23,800 --> 00:05:26,400 Ich hab 'ne Wette mit den Kollegen am Laufen. 77 00:05:26,440 --> 00:05:28,240 Oder ist es "Fickificki", hm? 78 00:05:28,280 --> 00:05:30,880 Fickificki? Ja? 30 Euro? 79 00:05:30,920 --> 00:05:33,480 Du kannst froh sein, wenn du 20 kriegst, oder? 80 00:05:33,520 --> 00:05:36,160 20 Euro? 20 Euro, wenn du mir jetzt einen bläst. 81 00:05:36,200 --> 00:05:37,720 Komm, übersetz das. 82 00:05:37,760 --> 00:05:41,120 * Sie schimpft auf Rumänisch. * 83 00:05:41,160 --> 00:05:43,40 * Sie spuckt. * 84 00:05:44,40 --> 00:05:45,760 Du verstehst mich ja doch, hm? 85 00:05:45,800 --> 00:05:49,00 Wenn der Mann, der auf euch aufpasst, ein Mörder ist, 86 00:05:49,40 --> 00:05:51,00 dann muss er bestraft werden. 87 00:05:54,440 --> 00:05:55,920 Er wird mich umbringen. 88 00:05:57,200 --> 00:05:58,760 Genau wie Irina. 89 00:05:58,800 --> 00:06:01,560 Wenn wir ihn finden, dann finden wir deinen Pass. 90 00:06:02,320 --> 00:06:05,600 Dann könnt ihr zwei nach Hause, das willst du noch, oder? 91 00:06:09,680 --> 00:06:11,840 Er hat sie geschlagen. 92 00:06:12,840 --> 00:06:15,880 Weil sie nicht anschaffen wollte? Irina war kei... 93 00:06:19,320 --> 00:06:21,400 ... keine von, von uns. 94 00:06:22,560 --> 00:06:26,200 Sie ist erst vor ein paar Tagen hier angekommen. 95 00:06:27,120 --> 00:06:28,720 Was wollte Sie hier? 96 00:06:31,400 --> 00:06:33,200 Ich ... ich weiß nicht. 97 00:06:33,240 --> 00:06:34,920 Küken? Hm? 98 00:06:34,960 --> 00:06:37,240 Ist das der Obduktionsbericht? Ja. 99 00:06:40,200 --> 00:06:43,120 Bist du bescheuert? Das war'n Witz mit der Spritze. 100 00:06:43,160 --> 00:06:44,640 Oh. 101 00:06:46,720 --> 00:06:49,560 Ist es so schwierig, das Zeug anständig zu heften? 102 00:06:49,600 --> 00:06:51,160 Ja, ist es. 103 00:06:51,200 --> 00:06:53,960 Irgendjemand 'nen Hefter? (Küken) Alex hat einen. 104 00:07:05,240 --> 00:07:06,960 Sein Name. 105 00:07:08,320 --> 00:07:10,320 Ich brauch seinen Namen. 106 00:07:15,560 --> 00:07:18,720 Mihail. Mihail. Und weiter? 107 00:07:21,40 --> 00:07:22,760 Mihail Gabor. 108 00:07:23,800 --> 00:07:29,00 (Küken) Mihail Gabor. Geboren am 19.04.82 in Deleni, Rumänien. 109 00:07:29,40 --> 00:07:32,760 Ist vorbestraft wegen Zuhälterei und gefährlicher Körperverletzung. 110 00:07:32,800 --> 00:07:35,560 Hat eine junge Frau eine Treppe heruntergestoßen. 111 00:07:35,600 --> 00:07:37,440 Klassische Zigeunerehe. 112 00:07:38,760 --> 00:07:41,880 Unsere Tote hat einen Namen: Irina. Auch aus Rumänien. 113 00:07:41,920 --> 00:07:45,200 Gabor dürfte verantwortlich sein für die Zwangsprostitution. 114 00:07:45,240 --> 00:07:47,00 Irina war keine Prostituierte. 115 00:07:51,680 --> 00:07:53,160 Ja, und was heißt das? 116 00:07:53,200 --> 00:07:56,320 Ich meine, außer dass ich meine Wette verloren hab. 117 00:07:56,360 --> 00:07:59,840 (Küken) Keine prostitutionstypischen Verletzungen 118 00:07:59,880 --> 00:08:01,840 im Vaginal- oder Analbereich, 119 00:08:01,880 --> 00:08:05,160 aber ein genähter und fast vollständig verheilter Dammriss. 120 00:08:05,200 --> 00:08:07,800 Das Opfer hat wohl vor Kurzem ein Kind geboren. 121 00:08:07,840 --> 00:08:09,440 Nicht die erste Nutte, 122 00:08:09,480 --> 00:08:12,440 die von 'nem Freier schwanger wird. Wo ist das Kind? 123 00:08:14,560 --> 00:08:16,800 Wo ist dieses Kind? 124 00:08:16,840 --> 00:08:18,840 Gute Frage. 125 00:08:22,240 --> 00:08:24,120 Was ist mit diesem Motrescu? 126 00:08:24,960 --> 00:08:26,480 Den hab ich überprüft. 127 00:08:26,520 --> 00:08:30,280 Der Typ besitzt fast 100 Immobilien in der Stadt und im Umland. 128 00:08:30,920 --> 00:08:33,840 Der wusste nicht mal, wer seine Wohnung gemietet hat. 129 00:08:33,880 --> 00:08:37,400 Wir konzentrieren uns auf Gabor, schreibt ihn zur Fahndung aus. 130 00:08:55,560 --> 00:08:59,200 Sie stehen schneller wieder am Straßenrand, als wir gucken können. 131 00:08:59,240 --> 00:09:01,520 Die armen Weiber, die tun mir schon leid. 132 00:09:03,720 --> 00:09:05,640 Pass auf was du sagst, Rensmann. 133 00:09:05,680 --> 00:09:08,960 Du ruinierst dir noch deinen Ruf als Arschloch der Nation. 134 00:09:09,00 --> 00:09:11,400 Ich könnte sie ja finanziell unterstützen. 135 00:09:12,440 --> 00:09:13,960 Och, ich kotze. 136 00:09:23,520 --> 00:09:25,200 (Küken) Tschau, Alex. Tschau. 137 00:09:27,440 --> 00:09:29,360 (Polizist) Tschüss. 138 00:09:33,240 --> 00:09:34,720 Alex? 139 00:09:48,00 --> 00:09:50,320 Du steckst Beweismittel vom Tatort ein. 140 00:09:50,360 --> 00:09:51,960 Das ist keine gute Idee. 141 00:09:57,800 --> 00:10:00,80 Die Melodie, Paul. 142 00:10:00,120 --> 00:10:02,920 * zartes Schlaflied * 143 00:10:11,960 --> 00:10:13,760 Ich erkenn die Melodie. 144 00:10:14,440 --> 00:10:16,880 Mein Entführer hatte genau so eine Spieluhr. 145 00:10:20,360 --> 00:10:24,440 Was, wenn mein Kind noch lebt? Spieluhren gibt es wie Sand am Meer. 146 00:10:25,280 --> 00:10:28,240 Fahr nach Hause. Leif wartet sicher schon auf dich. 147 00:10:28,280 --> 00:10:31,280 * Melodie spielt weiter. * 148 00:10:35,680 --> 00:10:38,840 * bedrohliche Klänge * 149 00:10:38,880 --> 00:10:40,360 * zittrige Atmung * 150 00:10:53,440 --> 00:10:55,440 * Handy vibriert. * 151 00:11:00,400 --> 00:11:02,720 Hey. "Hey." 152 00:11:02,760 --> 00:11:05,880 Wie war dein Tag? "Äh, gut. Ist noch nicht vorbei." 153 00:11:05,920 --> 00:11:09,920 Bist du noch im Büro? "Mhm. Überstunden." 154 00:11:09,960 --> 00:11:12,640 Okay. Magst du noch was essen, wenn du kommst? 155 00:11:12,680 --> 00:11:14,920 "Du musst nicht auf mich warten." 156 00:11:14,960 --> 00:11:18,280 Bis später. "Alles klar, bis dann." 157 00:11:22,400 --> 00:11:24,440 * Motor springt an. * 158 00:11:30,240 --> 00:11:32,240 * düstere Klänge * 159 00:11:40,600 --> 00:11:43,600 * aggressiver Hip-Hop * 160 00:11:48,80 --> 00:11:50,160 Gut gemacht. - Danke schön. 161 00:11:59,800 --> 00:12:03,320 Schau mal. Links, links, rechts ... 162 00:12:11,760 --> 00:12:13,520 (mit Akzent) Was willst du hier? 163 00:12:14,760 --> 00:12:16,280 Trainieren. 164 00:12:16,320 --> 00:12:17,800 Wirklich? 165 00:12:20,960 --> 00:12:23,560 Wo die Umkleiden sind, weißt du ja. 166 00:12:24,680 --> 00:12:26,920 * Kampflaute * 167 00:12:48,160 --> 00:12:50,440 * Alex stöhnt angestrengt. * 168 00:12:51,360 --> 00:12:52,840 Höher. 169 00:13:22,600 --> 00:13:24,160 * Er klingelt. * 170 00:13:32,840 --> 00:13:37,440 Ich habe schon sieben Mal angerufen. Und da sind wir. Also? 171 00:13:39,400 --> 00:13:42,40 Der hat vor der Feuerwehrzufahrt geparkt. 172 00:13:45,240 --> 00:13:48,920 Deshalb rufen Sie uns an? Weil es keiner von denen war. 173 00:13:48,960 --> 00:13:50,680 Wer war keiner von denen? 174 00:13:51,560 --> 00:13:54,320 Die haben da rumgeschrien während der Mittagsruhe. 175 00:13:54,360 --> 00:13:56,160 Wer? Tote Nutte und der Mann. 176 00:13:57,840 --> 00:13:59,320 Der hier? 177 00:13:59,360 --> 00:14:01,720 Ich sag doch, dass es keiner von denen war. 178 00:14:01,760 --> 00:14:04,600 Es war ein Deutscher. Worüber haben sie gestritten? 179 00:14:05,360 --> 00:14:08,640 Um Geld natürlich. Hat ihr Geld angeboten. 180 00:14:08,680 --> 00:14:10,840 Wofür? Weiß es nicht. 181 00:14:10,880 --> 00:14:14,600 Ich hab es dann ausgemacht, weil ich endlich schlafen wollte. 182 00:14:15,720 --> 00:14:18,720 War noch was? Das Kennzeichen. 183 00:14:18,760 --> 00:14:22,440 Das hab ich natürlich notiert. Natürlich. 184 00:14:24,960 --> 00:14:27,240 Danke. Oh. 185 00:14:40,200 --> 00:14:41,840 Herr Küfner. 186 00:14:43,160 --> 00:14:46,480 Nowak, Kripo Duisburg. Das ist meine Kollegin, Frau Enders. 187 00:14:48,480 --> 00:14:50,40 Herr Küfner, 188 00:14:51,440 --> 00:14:53,40 kennen Sie diese Frau? 189 00:14:59,520 --> 00:15:01,280 Nein, nie gesehen. 190 00:15:01,320 --> 00:15:03,320 Sie wurde vor drei Tagen ermordet. 191 00:15:03,360 --> 00:15:04,840 Ich kenne die Frau nicht. 192 00:15:05,920 --> 00:15:08,00 Es gibt Personen, die bezeugen können, 193 00:15:08,40 --> 00:15:10,600 dass Sie mit ihr eine Auseinandersetzung hatten. 194 00:15:10,680 --> 00:15:12,400 Was? Nein. * Handy klingelt. * 195 00:15:12,440 --> 00:15:13,960 Entschuldigung. Nowak? 196 00:15:14,00 --> 00:15:15,480 Schatz? 197 00:15:17,960 --> 00:15:21,160 Die rumänische Nutte hat Sie erpresst, hab ich recht? 198 00:15:22,600 --> 00:15:25,960 Ich möchte, dass Sie mein Grundstück verlassen. Sofort. 199 00:15:26,00 --> 00:15:27,680 Wovor haben Sie jetzt Angst? 200 00:15:27,720 --> 00:15:29,520 (Frau) Schatz, stimmt was nicht? 201 00:15:30,600 --> 00:15:32,680 Es ist alles in Ordnung. 202 00:15:33,880 --> 00:15:35,400 Nur eine Verwechslung. 203 00:15:35,440 --> 00:15:37,800 Das kann mal passieren, dass man seine Frau 204 00:15:37,840 --> 00:15:39,480 mit einer anderen verwechselt. 205 00:15:40,240 --> 00:15:41,800 Wir müssen los. 206 00:15:43,320 --> 00:15:45,160 Was war denn los? 207 00:15:45,200 --> 00:15:47,880 Keine Ahnung. Die suchen irgendjemanden. 208 00:15:48,600 --> 00:15:50,440 Wir wissen, wo Gabor ist. 209 00:15:54,720 --> 00:15:56,960 * düstere Klänge * 210 00:16:03,600 --> 00:16:05,160 Da sind sie. 211 00:16:17,720 --> 00:16:20,240 Und? (Rensmann) "Er ist hier drinnen." 212 00:16:20,280 --> 00:16:24,200 Ist er allein? "Ja. Ist gerade rein." 213 00:16:24,240 --> 00:16:26,480 Das SEK ist in zehn Minuten da. 214 00:16:26,520 --> 00:16:28,440 Okay. Dann ist er weg. 215 00:16:28,480 --> 00:16:31,120 Wir warten ab, kein Risiko. 216 00:16:31,960 --> 00:16:33,440 Kein Risiko. 217 00:16:37,00 --> 00:16:38,480 Alles klar. 218 00:16:53,200 --> 00:16:55,880 Der hat Kükens Waffe gesehen. Was? 219 00:16:55,920 --> 00:16:57,680 Wenn wir warten, ist Gabor weg. 220 00:17:16,560 --> 00:17:18,560 Sitzen bleiben. 221 00:17:21,480 --> 00:17:23,600 Wo ist Gabor? Wer? 222 00:17:27,760 --> 00:17:31,440 (Rensmann) Wir machen mal eine schöne kleine Personenkontrolle, ne? 223 00:17:31,480 --> 00:17:33,480 Die Ausweise bitte. Ihr kennt das ja. 224 00:17:34,880 --> 00:17:37,600 * pulsierende Klänge * 225 00:17:55,840 --> 00:17:57,480 Stehen bleiben! 226 00:18:00,120 --> 00:18:02,240 * Poltern * Scheiße. 227 00:18:04,800 --> 00:18:06,560 Alex, deine Waffe! 228 00:18:09,800 --> 00:18:12,240 * spannende Musik * 229 00:18:46,840 --> 00:18:48,520 * Er stöhnt. * 230 00:18:49,480 --> 00:18:50,960 Alex! 231 00:18:56,800 --> 00:18:58,960 * Gabor stöhnt. * Alex. Es reicht. 232 00:18:59,00 --> 00:19:01,600 Hast du damit Irina abgeschlachtet, hä? 233 00:19:01,640 --> 00:19:04,80 Hey! Es reicht. 234 00:19:15,160 --> 00:19:18,640 * "We Are The Champions" von Queen setzt sanft ein. * 235 00:19:25,480 --> 00:19:28,160 So. Weiter geht's. 236 00:19:28,200 --> 00:19:29,920 Auf mich. (alle) Auf dich. 237 00:19:30,760 --> 00:19:32,320 * Sie lacht. * 238 00:19:33,40 --> 00:19:34,960 (Rensmann) Mh, das ist für dich. 239 00:19:36,480 --> 00:19:39,320 Oh, das ist Kükens Lied. (Rensmann) Ja, komm. 240 00:19:40,240 --> 00:19:42,240 Komm schon. Los. 241 00:19:43,240 --> 00:19:45,680 Küken, Küken, Küken! 242 00:19:46,920 --> 00:19:51,800 "We are the champions, my friends" 243 00:19:51,840 --> 00:19:54,160 Whooo. 244 00:19:54,200 --> 00:19:58,760 "We'll keep on fighting Till the end." 245 00:19:58,800 --> 00:20:01,880 Aber was denn? Ich hatte alles im Griff. 246 00:20:01,920 --> 00:20:04,360 Das hätte schiefgehen können. Ist es nicht. 247 00:20:04,400 --> 00:20:06,800 Eine Sekunde später und der wäre weggewesen. 248 00:20:06,840 --> 00:20:08,400 Keine Alleingänge mehr. 249 00:20:08,440 --> 00:20:10,360 Ich kann schon auf mich aufpassen. 250 00:20:11,160 --> 00:20:13,360 Ich will nicht, dass dir was passiert. 251 00:20:17,120 --> 00:20:19,720 Dafür ist es ein bisschen spät, oder? 252 00:20:21,640 --> 00:20:24,600 Ich hab alles getan, um dich zu finden und dein Kind. 253 00:20:24,640 --> 00:20:27,240 Ich habe die ganze Stadt auf den Kopf gestellt, 254 00:20:27,280 --> 00:20:29,640 jeden Zentimeter von diesem Wald abgesucht. 255 00:20:29,680 --> 00:20:31,680 Jedes Haus, jedes Kellerloch. 256 00:20:32,800 --> 00:20:34,560 Irgendetwas habt ihr übersehen. 257 00:20:35,800 --> 00:20:39,440 Was heißt das? Das ich meine Arbeit nicht richtig gemacht hab? 258 00:20:42,920 --> 00:20:45,200 Manchmal muss man wissen, wenn Schluss ist. 259 00:20:45,240 --> 00:20:47,960 Ja, hast recht, ich glaub, ich hau ab. 260 00:20:48,00 --> 00:20:50,400 "No pleasure cruise 261 00:20:50,440 --> 00:20:55,280 I consider it a challenge Before the whole human race 262 00:20:55,320 --> 00:20:57,520 And I never lose 263 00:21:02,200 --> 00:21:06,480 We are the champions, my friends." 264 00:21:16,760 --> 00:21:18,760 * Handy * 265 00:21:50,160 --> 00:21:52,160 * unheimliche Klänge * 266 00:22:28,320 --> 00:22:30,680 * melancholische Klänge * 267 00:22:51,640 --> 00:22:53,840 * zittriges Atmen * 268 00:22:58,920 --> 00:23:01,160 * düstere Musik * 269 00:23:25,160 --> 00:23:27,320 * Sie startet den Motor. * 270 00:23:38,40 --> 00:23:39,560 Wie spät ist es denn? 271 00:23:48,680 --> 00:23:50,280 Bevor ich es vergesse, 272 00:23:50,320 --> 00:23:53,120 morgen kommt meine Schwester zum Abendessen vorbei. 273 00:23:53,160 --> 00:23:54,720 Mit der ganzen Entourage. 274 00:23:56,360 --> 00:23:58,920 Sie hat sich quasi selber eingeladen. 275 00:23:58,960 --> 00:24:01,00 Aber du weißt ja, wie sie ist. 276 00:24:01,40 --> 00:24:02,520 Und ich dachte, 277 00:24:02,560 --> 00:24:06,560 es wird für uns auch vielleicht mal Zeit, wieder Freunde zu treffen. 278 00:24:06,600 --> 00:24:09,520 Ui, puh, du stinkst nach Kneipe. 279 00:24:09,560 --> 00:24:11,360 Machst du bitte Licht aus? 280 00:24:11,400 --> 00:24:14,200 Wie geht's dir? Wie war dein Tag? 281 00:24:14,240 --> 00:24:16,760 Machst du bitte Licht aus, ich muss schlafen! 282 00:24:31,800 --> 00:24:34,280 * anschwellende düstere Klänge * 283 00:24:50,440 --> 00:24:54,120 Jetzt wieder reden. Anstrengend, was? 284 00:24:55,520 --> 00:24:58,720 Vor allem früh. * Die Psychologin lacht. * 285 00:25:06,240 --> 00:25:10,240 Ich hab gehört, Sie hatten einen erfolgreichen Tag gestern. 286 00:25:14,400 --> 00:25:16,600 Der Fall ist noch nicht abgeschlossen. 287 00:25:17,520 --> 00:25:19,00 Nicht? 288 00:25:19,880 --> 00:25:21,360 Warum? 289 00:25:22,720 --> 00:25:25,80 Ich glaube, es gibt einen Zusammenhang. 290 00:25:25,120 --> 00:25:29,240 Einen Zusammenhang. Womit? Mit meinem Fall. 291 00:25:30,680 --> 00:25:33,80 Wie kommen Sie darauf? 292 00:25:39,520 --> 00:25:41,440 Fühlen Sie sich schuldig? 293 00:25:48,120 --> 00:25:49,960 Warum? 294 00:25:51,920 --> 00:25:53,640 Sollte ich? 295 00:25:54,800 --> 00:25:56,560 Nein. 296 00:25:58,80 --> 00:26:01,400 Aber manchmal entwickelt man Schuldgefühle, 297 00:26:01,440 --> 00:26:05,800 wenn man die Kontrolle über sich oder eine Situation verliert. 298 00:26:06,360 --> 00:26:08,960 Sie wissen doch gar nicht, wie ich mich fühle. 299 00:26:10,280 --> 00:26:15,440 Ja, da haben Sie recht. Ich weiß nicht, wie Sie sich fühlen. 300 00:26:19,480 --> 00:26:22,680 Aber ich weiß, wie es sich anfühlt, ein Kind zu verlieren. 301 00:26:26,160 --> 00:26:28,240 Aber mein Kind lebt. 302 00:26:30,760 --> 00:26:32,560 Ich weiß das. 303 00:27:00,880 --> 00:27:04,00 Wissen Sie, welche Strafe in Deutschland auf Mord steht? 304 00:27:04,640 --> 00:27:06,600 Lebenslänglich. 305 00:27:06,640 --> 00:27:10,840 Die einzige Möglichkeit, das zu verhindern, ist ein Geständnis. 306 00:27:14,160 --> 00:27:16,240 DNA-Spuren des Opfers bei Ihnen, 307 00:27:16,280 --> 00:27:19,400 Tatwaffe und Pässe der Frauen wurden bei Ihnen gefunden. 308 00:27:19,440 --> 00:27:21,00 Und es gibt Zeugenaussagen, 309 00:27:21,40 --> 00:27:23,920 wonach Sie die Frauen zur Prostitution gezwungen haben. 310 00:27:27,40 --> 00:27:29,400 Irina war keine Prostituierte. 311 00:27:34,880 --> 00:27:37,440 Sie hat vor Kurzem ein Kind bekommen. 312 00:27:41,680 --> 00:27:43,920 Warum hast du sie umgebracht, hm? 313 00:27:51,680 --> 00:27:54,360 Was sollte das? Was denn? 314 00:27:54,400 --> 00:27:56,120 "Irina war keine Prostituierte." 315 00:27:56,160 --> 00:27:59,640 Hier geht es um etwas anderes ... Worum geht's denn? 316 00:28:01,320 --> 00:28:04,600 Das weiß ich noch nicht. Ja, genau. 317 00:28:12,840 --> 00:28:15,00 * düstere Klänge * 318 00:28:27,840 --> 00:28:30,800 * unheilvolle Musik * 319 00:28:44,480 --> 00:28:48,720 KK 17, Alexandra Enders. Eine erweiterte Familienstandsabfrage. 320 00:28:50,280 --> 00:28:52,720 Petra und Michael Küfner. 321 00:28:57,240 --> 00:28:59,240 Hm. 322 00:29:00,440 --> 00:29:02,800 * Ein Auto nähert sich. * 323 00:29:20,920 --> 00:29:23,880 Frau Küfner, ich habe eine Frage. Ja. 324 00:29:25,920 --> 00:29:29,840 Wie alt sind Sie eigentlich? Wieso? 325 00:29:30,680 --> 00:29:33,160 Ich dachte nur so, ist doch ... 326 00:29:34,40 --> 00:29:37,120 Ist doch toll, dass das noch geklappt hat mit dem Baby. 327 00:29:39,200 --> 00:29:42,440 Wir haben Felix adoptiert. 328 00:29:42,480 --> 00:29:44,200 Ich weiß. Ganz offiziell. 329 00:29:44,240 --> 00:29:46,880 Aber ist ja nicht die ganze Wahrheit, ne? 330 00:29:48,720 --> 00:29:51,760 Wir wissen beide, wer Felix' echte Mutter ist. 331 00:29:51,800 --> 00:29:56,240 * Das Baby quängelt. * Wollen wir drin weiterreden? 332 00:30:06,40 --> 00:30:07,520 (Frau Küfner) Danke. 333 00:30:13,960 --> 00:30:17,280 (Herr Küfner) Felix ist unser Kind. Wir sind seine Eltern. 334 00:30:17,320 --> 00:30:19,680 Genetisch ja. Aber Irina hat dieses Baby 335 00:30:19,720 --> 00:30:22,960 neun Monate in sich getragen und auf die Welt gebracht. 336 00:30:23,00 --> 00:30:26,640 In Deutschland ist so was illegal. In Rumänien aber nicht. 337 00:30:28,280 --> 00:30:30,240 Irina wurde gut bezahlt. 338 00:30:30,280 --> 00:30:32,520 Ein fairer Deal für alle Beteiligten. 339 00:30:32,560 --> 00:30:35,280 Irina wollte mehr Geld? Nein. 340 00:30:37,480 --> 00:30:39,280 Im Gegenteil. 341 00:30:43,920 --> 00:30:45,440 Wollte sie ihr Kind zurück? 342 00:30:48,00 --> 00:30:51,520 Sie stand vor ein paar Wochen plötzlich hier vor unserer Tür, 343 00:30:52,760 --> 00:30:54,280 völlig fertig. 344 00:30:56,800 --> 00:30:59,680 (Herr Küfner) Wir haben ihr mehr Geld angeboten. 345 00:31:00,360 --> 00:31:02,200 Viel mehr. Damit hätte sie sich 346 00:31:02,240 --> 00:31:04,680 in Rumänien ein neues Leben aufbauen können. 347 00:31:04,720 --> 00:31:08,960 Wir wollten ihr nur helfen. Sie ist fast jeden Tag hier aufgetaucht. 348 00:31:09,00 --> 00:31:11,120 Die Polizei konnten wir nicht rufen, 349 00:31:11,160 --> 00:31:13,920 damit sie keine Probleme ... - Nicht deine Schuld. 350 00:31:15,00 --> 00:31:17,320 Hm? Was ist nicht Ihre Schuld? 351 00:31:19,40 --> 00:31:20,840 Was haben Sie denn gemacht? 352 00:31:23,360 --> 00:31:25,360 Was Sie gemacht haben? 353 00:31:30,880 --> 00:31:34,40 Ich habe wieder in der Agentur angerufen, 354 00:31:34,80 --> 00:31:36,360 die uns damals den Kontakt vermittelt hat. 355 00:31:36,400 --> 00:31:39,480 Was für eine Agentur? "Pro Bonorum". 356 00:31:41,40 --> 00:31:42,840 Mit wem hatten Sie da zu tun? 357 00:31:45,00 --> 00:31:47,840 Der Mann hieß Motrescu, Radu Motrescu. 358 00:31:48,800 --> 00:31:50,320 Danke. 359 00:31:50,360 --> 00:31:52,880 * bedrohliche Klänge * 360 00:32:05,480 --> 00:32:07,00 * Handy * 361 00:32:15,80 --> 00:32:17,520 "Das ist der Anschluss von Alexandra Enders." 362 00:32:17,560 --> 00:32:19,280 "Bin grad nicht erreichbar." 363 00:32:30,760 --> 00:32:32,320 Guten Tag. 364 00:32:33,480 --> 00:32:35,80 Wie kann ich Ihnen helfen? 365 00:32:35,120 --> 00:32:37,560 Äh, ja, ich ... 366 00:32:37,600 --> 00:32:40,440 Ich bin Frauke. Frauke Krüger. 367 00:32:42,160 --> 00:32:43,640 * Sie lacht nervös. * 368 00:32:43,680 --> 00:32:45,720 Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll. 369 00:32:45,760 --> 00:32:48,560 Keine Sorge, das geht allen so, Frau Krüger. 370 00:32:49,840 --> 00:32:53,320 Okay, also, ich habe von Freunden gehört, dass Sie ... 371 00:32:56,200 --> 00:32:58,760 Menschen helfen, die einen Kinderwunsch haben. 372 00:32:58,800 --> 00:33:03,240 Genau. Ich interessiere mich für eine Leihmutterschaft. 373 00:33:04,480 --> 00:33:06,640 Leihmutterschaften sind hier illegal. 374 00:33:06,680 --> 00:33:09,920 Auch deren Vermittlung. So etwas machen wir hier nicht. 375 00:33:12,80 --> 00:33:15,560 Das tut mir leid. Ich wollte Sie nicht in Verlegenheit bringen. 376 00:33:17,00 --> 00:33:18,480 Es ... 377 00:33:18,520 --> 00:33:20,720 Es ist einfach so, ich habe ... 378 00:33:25,520 --> 00:33:28,840 Ich habe ... Ich hab mein Baby verloren. 379 00:33:31,00 --> 00:33:32,960 (zitternde Stimme) Und seitdem ... 380 00:33:33,00 --> 00:33:35,120 Mein Mann, es ... 381 00:33:35,160 --> 00:33:37,320 funktioniert einfach nicht mehr. 382 00:33:37,360 --> 00:33:38,840 Das tut mir sehr leid. 383 00:33:38,880 --> 00:33:41,720 Ich weiß nicht, wie ... Meine Freundin hat gesagt, 384 00:33:41,760 --> 00:33:45,80 ich soll mich direkt an Herrn Motrescu wenden. 385 00:33:46,80 --> 00:33:48,280 Mein Mann macht keine Erstberatung. 386 00:33:49,840 --> 00:33:52,200 Hinterlassen Sie mir Ihre Telefonnummer. 387 00:33:52,240 --> 00:33:55,360 Ich werde sehen, ob er vielleicht eine Ausnahme macht. 388 00:33:56,960 --> 00:33:58,520 Das wär schön. 389 00:34:14,600 --> 00:34:16,720 Du warst du denn den ganzen Tag? 390 00:34:16,760 --> 00:34:19,800 Irina war keine Prostituierte. Die war eine Leihmutter. 391 00:34:19,840 --> 00:34:22,680 Die ist nach Deutschland, weil sie ihr Kind wollte. 392 00:34:22,720 --> 00:34:24,200 Deshalb musste sie sterben. 393 00:34:25,560 --> 00:34:28,640 Wer hat sie dann umgebracht? Radu Motrescu. 394 00:34:28,680 --> 00:34:31,600 Der vermittelt Leihmutterschaften in Rumänien. 395 00:34:31,640 --> 00:34:33,720 Er hat den Mord an ihr beauftragt. 396 00:34:34,920 --> 00:34:38,840 Und wen er hat er beauftragt? Na, Mihail Gabor natürlich. 397 00:34:40,00 --> 00:34:41,800 Aber den haben wir doch. 398 00:34:41,840 --> 00:34:44,280 Aber das ist doch eine viel größere Sache hier 399 00:34:44,320 --> 00:34:48,600 als der Mord an einer Nutte. Was für eine größere Sache? 400 00:34:49,600 --> 00:34:51,840 Gabor schweigt und wird weiter schweigen, 401 00:34:51,880 --> 00:34:53,920 geht trotzdem in den Knast. Ende, aus. 402 00:34:53,960 --> 00:34:56,120 Okay, damit gibst du dich zufrieden? 403 00:34:57,200 --> 00:34:59,40 Wir haben den Täter doch. 404 00:35:01,800 --> 00:35:05,160 Ich fahr morgen noch mal zu Gabor und der wird reden. 405 00:35:07,240 --> 00:35:10,40 Tu, was du nicht lassen kannst. Ja. 406 00:35:15,880 --> 00:35:18,880 * angespannte Klänge * 407 00:35:23,720 --> 00:35:25,720 * Tür fällt ins Schloss. * 408 00:35:35,560 --> 00:35:40,200 Ich dachte, Mihail ... Der wird dir nichts mehr tun. 409 00:35:41,840 --> 00:35:43,560 Hier, ist deiner. 410 00:35:45,520 --> 00:35:47,800 Hey. Den hast du nicht von mir. 411 00:35:49,00 --> 00:35:50,520 Okay? 412 00:35:52,80 --> 00:35:54,360 Fahr nach Hause mit deinem Sohn, ja? 413 00:35:56,80 --> 00:35:57,640 Danke. 414 00:35:57,680 --> 00:36:00,680 * düstere Klänge * 415 00:36:31,880 --> 00:36:33,600 * Gelächter * 416 00:36:34,440 --> 00:36:37,120 Noch ein bisschen Wein, bitte. Der ist gut. 417 00:36:38,120 --> 00:36:40,200 Danke. Noch etwas Brot, bitte. 418 00:36:40,240 --> 00:36:42,720 Du weißt, wie man Garnelen schält? Ja, klar. 419 00:36:42,760 --> 00:36:46,400 Erst der Kopf. Die Schale. Toll machst du das. 420 00:36:48,160 --> 00:36:52,00 Wow, dass du so was überhaupt schon anrührst. 421 00:36:52,40 --> 00:36:55,280 Also, ich hab Garnelen erst mit Mitte 20 oder so gegessen. 422 00:36:55,320 --> 00:36:58,320 Und du? (Leifs Schwester) Irre, oder? 423 00:36:58,360 --> 00:37:01,680 Seit wir in Kambodscha waren, isst die einfach alles. 424 00:37:01,720 --> 00:37:03,960 Sogar Ameisen. Stimmt's, Schatz? 425 00:37:04,00 --> 00:37:07,00 Ist Kambodscha mit einem kleinen Kind nicht gefährlich? 426 00:37:07,40 --> 00:37:10,40 Quatsch. Ehrlich gesagt ist es für Kinder gefährlicher, 427 00:37:10,80 --> 00:37:12,560 hier mit dem Fahrrad zur Schule zu fahren. 428 00:37:12,600 --> 00:37:15,160 Man muss auf sein Kind ein bisschen aufpassen. 429 00:37:15,200 --> 00:37:18,200 * ruhige Musik aus dem Radio * 430 00:37:23,40 --> 00:37:25,600 Das ... tut mir leid. Hm? 431 00:37:27,800 --> 00:37:32,80 Ich hab nicht dran gedacht, dass ... Versteh ich jetzt gerade nicht. 432 00:37:33,280 --> 00:37:35,80 Was tut dir leid? 433 00:37:35,120 --> 00:37:36,880 Was mir passiert ist 434 00:37:36,920 --> 00:37:40,120 oder der Schwachsinn, den du hier laberst? Sag doch. 435 00:37:43,480 --> 00:37:45,00 * Alex lacht kurz. * 436 00:37:46,120 --> 00:37:48,520 Ich brauch dein Scheißmitleid nicht. Alex. 437 00:37:51,520 --> 00:37:54,800 Sie hat es nicht so gemeint. Wie hat sie es denn gemeint? 438 00:37:56,200 --> 00:37:57,680 * Sie schnaubt. * 439 00:37:59,320 --> 00:38:00,800 Bitte sei nicht so ... 440 00:38:17,120 --> 00:38:20,00 * angespannte Klänge * 441 00:38:45,960 --> 00:38:48,960 * Musik wird treibend. * 442 00:39:29,800 --> 00:39:32,800 * Musik wird ruhiger. * 443 00:39:43,960 --> 00:39:46,280 * Musik wird spannend. * 444 00:40:28,360 --> 00:40:30,520 * Musik wird sanft. * 445 00:40:37,720 --> 00:40:39,200 * Tür wird zugeschlagen. * 446 00:40:54,320 --> 00:40:55,840 * Auto rast weg. * 447 00:41:11,240 --> 00:41:13,440 * düstere Klänge * 448 00:41:33,920 --> 00:41:36,280 * Pfiffe, Männer rufen ihr zu. * 449 00:41:44,760 --> 00:41:46,240 Oh, Scheiße. 450 00:41:50,920 --> 00:41:53,840 Was'n hier los? - Oh, Mann. 451 00:41:56,600 --> 00:41:59,400 Müller, Zelle 143, Notarzt bitte! 452 00:41:59,440 --> 00:42:01,320 Mihail Gabor hat sich erhängt. 453 00:42:11,00 --> 00:42:13,160 * unheimliche Klänge * 454 00:42:28,440 --> 00:42:29,920 * Handy * 455 00:42:36,560 --> 00:42:38,80 Ja? 456 00:42:38,120 --> 00:42:41,440 Frau Enders, schönen guten Tag. Mein Name ist Radu Motrescu. 457 00:42:42,680 --> 00:42:46,560 "Ich würde mich freuen, wenn wir uns persönlich kennenlernen würden." 458 00:42:48,200 --> 00:42:49,760 "Was halten Sie davon?" 459 00:42:51,880 --> 00:42:53,880 * spannende Klänge * 460 00:42:53,920 --> 00:42:56,480 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2021 52988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.