All language subtitles for Things.You.Can.Tell.Just.By.Looking.At.Her.2000.720p.e1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,366 --> 00:01:06,066 The manager let her into the apartment early this morning. 2 00:01:07,154 --> 00:01:09,939 She'd been out all night and lost her keys. 3 00:01:17,077 --> 00:01:19,601 He said she moved in a couple weeks ago. 4 00:02:51,345 --> 00:02:52,868 [RINGING] 5 00:03:00,310 --> 00:03:01,964 [RINGING CONTINUES] 6 00:03:20,896 --> 00:03:22,245 [PHONE RINGING] 7 00:03:30,210 --> 00:03:32,081 Hello? 8 00:03:32,168 --> 00:03:33,778 Yes, this is Dr. Keener. 9 00:03:37,304 --> 00:03:38,696 Who's this? 10 00:03:43,919 --> 00:03:44,920 Hi. 11 00:03:46,748 --> 00:03:47,836 Yes. 12 00:03:49,229 --> 00:03:51,579 Yes. Could you come by today? 13 00:03:54,364 --> 00:03:55,496 Anytime's fine. 14 00:03:56,845 --> 00:03:58,499 I'll see you at 2:00. 15 00:03:59,413 --> 00:04:01,023 [PHONE BEEPS] 16 00:04:22,349 --> 00:04:24,176 [DIALING] 17 00:04:32,315 --> 00:04:34,012 Hi. Is Dr. Rosen in? 18 00:04:34,970 --> 00:04:36,624 This is Dr. Keener. 19 00:04:39,627 --> 00:04:41,803 Okay. No, I'll call him back. 20 00:04:42,586 --> 00:04:45,197 I'm not in my office today. 21 00:04:45,285 --> 00:04:49,201 Thank you. Uh, actually, would you give him the message? 22 00:04:51,769 --> 00:04:53,293 Dr. Keener. 23 00:04:55,686 --> 00:04:57,253 He has my number. 24 00:05:00,125 --> 00:05:04,304 Thank you. Would you happen to know what time he'll be back? 25 00:05:07,785 --> 00:05:10,179 No. Okay. Yeah. 26 00:05:10,266 --> 00:05:14,226 No, of course. Of course. 27 00:05:15,227 --> 00:05:16,881 Thank you. Bye-bye. 28 00:05:17,447 --> 00:05:18,709 [PHONE BEEPS] 29 00:05:19,275 --> 00:05:21,277 [INSTRUMENT PLAYING] 30 00:05:25,803 --> 00:05:27,196 [TV CONTINUES] 31 00:05:30,504 --> 00:05:32,114 [TURNS OFF TV] 32 00:05:43,517 --> 00:05:44,822 [FARTING] 33 00:05:45,475 --> 00:05:46,607 [GIGGLING] 34 00:05:52,613 --> 00:05:55,485 Hello. Dr. Rosen, please. This is Dr. Keener. 35 00:05:57,095 --> 00:05:58,401 Thank you. 36 00:06:05,539 --> 00:06:06,714 Hello. 37 00:06:11,414 --> 00:06:14,330 Oh, no. It's okay. I'll call him back later. 38 00:06:16,506 --> 00:06:18,247 Thank you. Yes. 39 00:06:20,423 --> 00:06:21,555 Bye-bye. 40 00:06:21,642 --> 00:06:23,339 [PHONE BEEPS] 41 00:06:27,561 --> 00:06:28,649 [SOBBING] 42 00:07:28,143 --> 00:07:29,710 [DOORBELL RINGING] 43 00:07:33,409 --> 00:07:36,194 Hi. I'm Christine Taylor. 44 00:07:38,806 --> 00:07:40,024 I'm... 45 00:07:41,461 --> 00:07:44,289 We spoke earlier. I'm Debbie's friend. 46 00:07:44,376 --> 00:07:45,726 Yes. Come in. 47 00:08:17,192 --> 00:08:20,369 Have you ever consulted the cards before? No. 48 00:08:20,456 --> 00:08:23,067 Oh, somebody once read my palm. 49 00:08:24,416 --> 00:08:25,548 Which one? 50 00:08:26,767 --> 00:08:27,811 Uh, the left. 51 00:08:27,898 --> 00:08:29,596 Mmm. 52 00:08:29,683 --> 00:08:32,686 Both hands are really necessary to do a proper reading. 53 00:08:32,773 --> 00:08:35,515 Oh. [CHUCKLING] We were just fooling around. 54 00:08:35,602 --> 00:08:37,429 Didn't really... 55 00:08:37,517 --> 00:08:39,693 I think you're gonna like the cards. 56 00:08:39,780 --> 00:08:43,305 Was there anything in particular that you wanna talk about? 57 00:08:44,915 --> 00:08:46,438 No. 58 00:08:46,526 --> 00:08:49,137 Okay, well, I'll just do a general outlook, 59 00:08:49,224 --> 00:08:52,706 and then if you have any specific questions, you can ask me at the end. 60 00:08:53,358 --> 00:08:54,534 All right. 61 00:08:59,321 --> 00:09:01,018 You're a Scorpio. 62 00:09:01,105 --> 00:09:03,238 Yes. Okay. 63 00:09:04,674 --> 00:09:06,023 Are you ready? 64 00:09:14,249 --> 00:09:18,166 Okay, um, go ahead and pick ten cards. 65 00:10:03,646 --> 00:10:05,169 You're not happy. 66 00:10:07,563 --> 00:10:10,566 You're good at pretending that everything in your life is good, 67 00:10:10,653 --> 00:10:15,876 and you give off a great sense of security and self-confidence, but... 68 00:10:17,399 --> 00:10:19,140 You're not satisfied. 69 00:10:20,228 --> 00:10:22,404 You don't know yourself well. 70 00:10:23,361 --> 00:10:27,148 You're restless and unsettled. 71 00:10:28,671 --> 00:10:30,630 You're a great pretender. 72 00:10:32,632 --> 00:10:34,372 You've been married, 73 00:10:34,459 --> 00:10:38,594 but you're presently divorced or separated. 74 00:10:38,681 --> 00:10:41,379 You like to give the impression that you're happy to be by yourself, 75 00:10:41,466 --> 00:10:45,557 but in reality, you're mortified that your marriage failed. 76 00:10:47,342 --> 00:10:50,650 You believe it's your fault that it failed, and... 77 00:10:50,737 --> 00:10:52,347 It may be so. 78 00:10:54,697 --> 00:10:59,702 Regret in that area has caused you a great deal of pain. 79 00:11:01,399 --> 00:11:04,664 You don't have any lifelong friends. 80 00:11:04,751 --> 00:11:07,536 The friends you have you made while you were married, 81 00:11:07,623 --> 00:11:09,059 and you weren't close to them. 82 00:11:09,146 --> 00:11:12,497 They were mostly your husband's friends. 83 00:11:12,584 --> 00:11:14,151 Some of them wanted to be close to you, 84 00:11:14,238 --> 00:11:16,545 but they felt that you were inaccessible... 85 00:11:16,632 --> 00:11:19,679 Or that you were aloof. 86 00:11:22,203 --> 00:11:24,553 And you're very secretive. 87 00:11:25,859 --> 00:11:27,730 And you don't trust easily. 88 00:11:29,819 --> 00:11:32,082 And when you do let someone in, you later regret it, 89 00:11:32,169 --> 00:11:33,997 or resent them. 90 00:11:35,695 --> 00:11:39,394 I think that you feel that sooner or later everyone is a disappointment. 91 00:11:42,310 --> 00:11:45,792 You can be assertive and hands-on, especially in a crisis. 92 00:11:47,881 --> 00:11:52,799 But I think you live in constant fear of tragedy. 93 00:11:52,886 --> 00:11:56,280 You're very, very afraid of change. 94 00:11:59,980 --> 00:12:01,721 You've met a man? 95 00:12:03,113 --> 00:12:04,593 At work? 96 00:12:04,680 --> 00:12:10,947 Or related to work that you're very taken with? 97 00:12:11,034 --> 00:12:13,689 Maybe you're even obsessed with him. 98 00:12:15,822 --> 00:12:18,694 But I don't think he's affectionate. 99 00:12:18,781 --> 00:12:20,914 And he's not someone who is easy to get to know intimately. 100 00:12:21,001 --> 00:12:24,352 And you should be careful about misunderstandings 101 00:12:24,439 --> 00:12:28,791 because you have a tendency to become quickly infatuated, and then... 102 00:12:29,836 --> 00:12:32,360 You get embarrassedor depressed 103 00:12:32,447 --> 00:12:36,494 because things didn't turn out the way you expected them to. 104 00:12:38,932 --> 00:12:47,854 You're a daydreamer. 105 00:12:47,941 --> 00:12:50,073 To set yourself up for falls. 106 00:12:52,380 --> 00:12:54,948 You should let me know if we're moving in the right direction. 107 00:12:55,035 --> 00:12:57,820 It's possible we could take a wrong turn 108 00:12:57,907 --> 00:13:03,043 and get lost, especially since it's our first time. 109 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 You're... Let's go on. 110 00:13:08,788 --> 00:13:10,180 [PHONE RINGING] 111 00:13:15,490 --> 00:13:16,665 Excuse me. 112 00:13:21,496 --> 00:13:22,802 Hello? 113 00:13:23,933 --> 00:13:27,241 Hi. I'm fine. How are you? Can I call you back? 114 00:13:27,328 --> 00:13:29,460 All right. Bye-bye. 115 00:13:29,547 --> 00:13:32,072 Yes. Yes, of course. Good-bye. 116 00:13:40,210 --> 00:13:41,516 [SIGHS] 117 00:13:45,781 --> 00:13:49,785 Lately I've had the feeling that my, uh, life is going to change. 118 00:13:50,960 --> 00:13:52,788 It's a very strong feeling. 119 00:13:54,572 --> 00:13:56,096 Can you see that? 120 00:14:00,013 --> 00:14:01,710 I've been having dreams. 121 00:14:02,929 --> 00:14:04,669 What kind of dreams? 122 00:14:18,988 --> 00:14:21,773 If there's bad news, I don't want you to tell me. 123 00:14:22,165 --> 00:14:23,558 [FOOTSTEPS] 124 00:14:52,195 --> 00:14:54,067 [FOOTSTEPS APPROACHING] 125 00:14:55,764 --> 00:14:59,811 I'm sorry. There's usually a nurse, but she had to take the day off. 126 00:14:59,899 --> 00:15:02,727 [SIGHING] Just tell me about this year. 127 00:15:04,512 --> 00:15:05,774 Well, um... 128 00:15:07,080 --> 00:15:10,822 Hmm. You seem to be very concerned with finding a man. 129 00:15:11,780 --> 00:15:13,260 Someone who you can depend on. 130 00:15:13,347 --> 00:15:16,350 Somebody who you can share your life with. 131 00:15:18,091 --> 00:15:21,833 And there is a man who will be interested in you. 132 00:15:23,096 --> 00:15:25,228 The man you mentioned before? 133 00:15:28,101 --> 00:15:29,841 The one at work? 134 00:15:29,929 --> 00:15:32,409 No, this is somebody you've never met. 135 00:15:33,454 --> 00:15:35,847 A younger man. 136 00:15:35,935 --> 00:15:38,459 Well, the man at work is younger than I am. 137 00:15:38,546 --> 00:15:40,113 A couple of years. 138 00:15:43,899 --> 00:15:44,900 He's... 139 00:15:47,076 --> 00:15:47,947 Tall. 140 00:15:51,646 --> 00:15:52,821 Fair skin. 141 00:15:55,215 --> 00:15:56,868 Has brown eyes. 142 00:16:00,089 --> 00:16:00,872 No. 143 00:16:03,223 --> 00:16:06,008 You sure it's not somebody I already know? 144 00:16:08,097 --> 00:16:09,664 This is a new man. 145 00:16:19,152 --> 00:16:22,982 You know, Dr. Keener, none of this is written in stone. 146 00:16:23,069 --> 00:16:26,028 I mean, these are your cards today, but... 147 00:16:26,115 --> 00:16:27,943 Nothing happens without you. 148 00:17:13,989 --> 00:17:15,382 [PHONE RINGING] 149 00:17:20,169 --> 00:17:21,823 [RINGING CONTINUES] 150 00:17:56,771 --> 00:17:58,599 Good night, princess. 151 00:18:14,049 --> 00:18:15,746 What time is it? 152 00:18:16,399 --> 00:18:18,227 It's a quarter to 2:00. 153 00:18:19,315 --> 00:18:22,144 I'm gonna leave before I turn into a pumpkin. 154 00:18:46,212 --> 00:18:48,431 Susan, good morning.Good morning. 155 00:18:52,043 --> 00:18:53,306 Hey. 156 00:19:07,450 --> 00:19:11,062 Hi, this is Rebecca Weyman. Can Debbie see me today? 157 00:19:13,282 --> 00:19:14,196 Uh-huh. 158 00:19:16,067 --> 00:19:19,027 Yeah, okay. I'll be there. Thanks. 159 00:19:26,643 --> 00:19:28,906 NANCY: Do you have a cigarette for us? No. 160 00:20:01,243 --> 00:20:04,942 Are you waiting for someone? No. 161 00:20:05,029 --> 00:20:08,119 So what are you doing standing here smoking like a whore? 162 00:20:08,207 --> 00:20:10,600 You're not a whore, are you? No. 163 00:20:11,471 --> 00:20:13,212 So what are you? 164 00:20:15,344 --> 00:20:17,041 I work here. 165 00:20:17,128 --> 00:20:20,393 Are you a teller? Do you handle the money? 166 00:20:20,480 --> 00:20:22,133 I'm the bank manager. 167 00:20:22,221 --> 00:20:25,615 If you're the manager, why can't you smoke inside? 168 00:20:25,702 --> 00:20:27,748 There's no smoking inside. 169 00:20:28,662 --> 00:20:31,099 What good is it then to be the boss? 170 00:20:34,145 --> 00:20:36,060 I don't know.[LAUGHING] 171 00:20:37,148 --> 00:20:38,280 [COUGHING] 172 00:20:44,721 --> 00:20:46,288 [CONTINUES COUGHING] 173 00:20:48,159 --> 00:20:50,640 I robbed a bank once. 174 00:20:50,727 --> 00:20:53,991 A long time ago when my husband and I came out here, 175 00:20:54,078 --> 00:20:56,298 we tried to rob a bank in Glendale. 176 00:20:56,385 --> 00:20:59,301 It was a joke. 177 00:20:59,388 --> 00:21:01,347 He almost got himself killed. 178 00:21:01,434 --> 00:21:03,262 But we got away. No money, though. 179 00:21:03,349 --> 00:21:05,829 We couldn't get our hands on any money. 180 00:21:07,091 --> 00:21:08,615 What does your husband do? 181 00:21:09,790 --> 00:21:12,575 Or doesn't he work? Is he a kept man? 182 00:21:12,662 --> 00:21:15,665 [CHUCKLING] I don't have a husband. 183 00:21:17,232 --> 00:21:19,365 Of course you do. I'm not married. 184 00:21:19,452 --> 00:21:21,018 Show me your ring finger. 185 00:21:23,369 --> 00:21:26,154 Are you a lesbian?[LAUGHING] No. 186 00:21:27,503 --> 00:21:31,028 Are you? Do I look like a lesbian? 187 00:21:36,773 --> 00:21:39,559 Did you study to become a bank manger? 188 00:21:39,646 --> 00:21:42,692 Or does Daddy own the bank? Is that it? 189 00:21:42,779 --> 00:21:44,303 Daddy owns it? 190 00:21:44,390 --> 00:21:46,783 No, I trained with the bank. 191 00:21:46,870 --> 00:21:52,223 Ooh! I bet that training included things you'd be too ashamed to talk about. 192 00:21:52,311 --> 00:21:55,488 Like what? You tell me. 193 00:21:55,575 --> 00:22:00,319 I'm sure you had to do all sorts of things to get to the top. 194 00:22:00,406 --> 00:22:02,495 That's the second time you've called me a whore. 195 00:22:05,411 --> 00:22:09,240 I wanna walk away with the rest of your cigarettes. 196 00:22:11,504 --> 00:22:15,943 You can send one of your assistants to buy you more. 197 00:22:16,030 --> 00:22:18,337 You have men working under you? 198 00:22:18,424 --> 00:22:20,164 Yes.Send them. 199 00:22:21,122 --> 00:22:23,037 They'll hate you for it. 200 00:22:24,560 --> 00:22:30,044 But they'll jack off Just thinkin' about you, anyway. 201 00:22:32,176 --> 00:22:33,352 Thank you for your time. 202 00:22:34,396 --> 00:22:35,876 Have a nice day. 203 00:22:36,703 --> 00:22:38,139 You haven't told me your name. 204 00:22:40,881 --> 00:22:42,099 Nancy. 205 00:22:56,200 --> 00:22:58,725 Rebecca. I need you to sign these. 206 00:23:00,901 --> 00:23:03,773 I'm taking a long lunch. Cover for me? Sure. 207 00:23:11,085 --> 00:23:13,653 Do you think the men in the bank resent that a woman is in charge? 208 00:23:18,005 --> 00:23:19,398 I'm okay with it. 209 00:23:19,485 --> 00:23:21,574 And the others? 210 00:23:21,661 --> 00:23:24,011 I haven't heard anything. It's mostly women in here, anyway. 211 00:23:24,098 --> 00:23:25,316 If they weren't okay with it, would it matter? 212 00:23:31,540 --> 00:23:33,412 Do you think they have sexual fantasies about me? 213 00:23:33,847 --> 00:23:35,109 [LAUGHS] 214 00:23:43,117 --> 00:23:44,814 Uh, I'm sure they do. 215 00:23:56,565 --> 00:23:58,175 See you later. 216 00:24:00,569 --> 00:24:02,353 [INDISTINCT YELLING] 217 00:24:02,441 --> 00:24:04,747 Come on, you son of a bitch! 218 00:24:06,836 --> 00:24:10,492 Come on, you son of a bitch! 219 00:24:10,579 --> 00:24:12,973 Come on, you son of a bitch! 220 00:24:18,718 --> 00:24:21,068 Hey, stranger. How're you doin'? 221 00:24:21,155 --> 00:24:22,548 Never better. 222 00:24:22,635 --> 00:24:24,027 When was the last time you were here? 223 00:24:24,114 --> 00:24:26,160 I don't know. In the fall, I think. 224 00:24:26,247 --> 00:24:30,991 March of last year. That's too long. Any problems? 225 00:24:31,078 --> 00:24:32,471 I took a home pregnancy test, 226 00:24:32,558 --> 00:24:34,516 and it lit up like a Christmas tree. 227 00:24:34,603 --> 00:24:36,518 Do you remember the date of your last period? 228 00:24:36,605 --> 00:24:38,781 Um... I haven't had one since April. 229 00:24:38,868 --> 00:24:41,523 Well, I'll have a look. 230 00:24:41,610 --> 00:24:43,960 Have you been trying to get pregnant? No. 231 00:24:44,047 --> 00:24:46,354 I use a diaphragm, but I had a couple of encounters without it. 232 00:24:46,441 --> 00:24:47,529 [LAUGHS] 233 00:24:47,616 --> 00:24:49,009 That'll do it. 234 00:24:53,622 --> 00:24:55,711 I was in a hurry. 235 00:24:55,798 --> 00:25:00,150 I always say to my husband, "Go slow 'cause I'm in a hurry." 236 00:25:00,237 --> 00:25:01,674 Come on. Scoot down. 237 00:25:12,772 --> 00:25:15,122 Six weeks pregnant. 238 00:25:15,209 --> 00:25:18,125 Does six weeks sound about right to you? Yes. 239 00:25:18,212 --> 00:25:22,651 Well, that means that you are due around January 7. 240 00:25:23,478 --> 00:25:25,349 I don't wanna be pregnant. 241 00:25:25,436 --> 00:25:26,568 You don't? No. 242 00:25:27,700 --> 00:25:28,570 You wanna have an abortion? 243 00:25:29,223 --> 00:25:30,920 Yes. 244 00:25:31,007 --> 00:25:33,401 Have you ever been pregnant before? Uh-uh. 245 00:25:33,488 --> 00:25:34,620 And you are how old? 246 00:25:35,229 --> 00:25:36,926 Thirty-nine. 247 00:25:37,013 --> 00:25:40,277 Well, I gotta tell ya, this might be your last call. 248 00:25:40,364 --> 00:25:42,410 I mean, do you wanna take a few days and think about it? 249 00:25:42,497 --> 00:25:44,194 No. 250 00:25:44,281 --> 00:25:46,153 Maybe there's someone you wanna talk it over with? 251 00:25:46,240 --> 00:25:49,417 Nope. I have a hunch his wife is not gonna like it. 252 00:25:51,898 --> 00:25:54,378 Is this an ongoing thing? Yes. 253 00:25:54,465 --> 00:25:56,467 How long? Three years. 254 00:25:56,555 --> 00:25:58,644 And you have never mentioned it. 255 00:25:58,731 --> 00:26:01,647 Oh, I told you about him. I just never told you the details. 256 00:26:01,734 --> 00:26:05,389 [LAUGHS] Well, that is a big detail. 257 00:26:09,089 --> 00:26:11,178 So what's in store for the future? 258 00:26:11,265 --> 00:26:13,093 Only a fool would say. 259 00:26:14,964 --> 00:26:18,838 The doctor can see you tomorrow at 3:00 or Friday at 11:00. 260 00:26:18,925 --> 00:26:20,491 Tomorrow at 3:00. 261 00:26:21,928 --> 00:26:24,147 There you go. See you then. Oh, thanks. 262 00:26:40,729 --> 00:26:42,078 [DOOR OPENING] 263 00:26:46,605 --> 00:26:47,649 I'll see you tomorrow. 264 00:26:47,736 --> 00:26:49,869 Don't let the bedbugs bite. 265 00:27:00,314 --> 00:27:01,532 NANCY: Hey. 266 00:27:03,099 --> 00:27:04,535 I'm out of cigarettes. 267 00:27:04,623 --> 00:27:06,625 I'll run and get us some. 268 00:27:11,760 --> 00:27:13,240 Keep the change. 269 00:27:13,719 --> 00:27:15,459 I'm going to. 270 00:27:15,546 --> 00:27:17,548 Are you on your way home? Yes. 271 00:27:17,636 --> 00:27:20,247 Home is where the love is. 272 00:27:20,334 --> 00:27:21,552 See you later. 273 00:27:21,640 --> 00:27:23,380 Are you in a hurry, sister? 274 00:27:23,467 --> 00:27:25,469 Yes, I am. 275 00:27:25,556 --> 00:27:27,646 Children are waiting? No. 276 00:27:28,255 --> 00:27:29,822 I didn't think so. 277 00:27:39,353 --> 00:27:41,964 [DOOR OPENING]Hi. 278 00:27:42,051 --> 00:27:43,749 [DOOR CLOSING]ROBERT: Yes, it is I. 279 00:27:43,836 --> 00:27:46,926 The king. The king. 280 00:27:56,370 --> 00:27:57,545 Are you hungry? 281 00:27:57,632 --> 00:27:59,547 I can't stay long. 282 00:27:59,634 --> 00:28:00,983 Where are you going? 283 00:28:01,070 --> 00:28:02,681 I gotta get to bed early. 284 00:28:02,768 --> 00:28:06,206 I'm on a 7:00 a.m. flight to San Francisco. 285 00:28:06,293 --> 00:28:09,557 Seems that, uh, Samuelson and his guys don't wanna play with us. 286 00:28:09,644 --> 00:28:11,254 What happened? 287 00:28:15,476 --> 00:28:17,086 I don't know. I don't know. 288 00:28:17,173 --> 00:28:19,741 They got cold feet or something. 289 00:28:19,828 --> 00:28:22,396 Interest on the financing of the second stage. 290 00:28:22,483 --> 00:28:24,703 Blah, blah, blah, blah, blah. 291 00:28:26,966 --> 00:28:29,011 Let's not talk about it. 292 00:28:29,098 --> 00:28:30,621 It's boring. 293 00:28:44,287 --> 00:28:46,637 What about you? You look tired. 294 00:28:47,813 --> 00:28:50,032 I am a little bit. 295 00:28:51,294 --> 00:28:52,992 I'm late with my period. 296 00:28:53,079 --> 00:28:54,776 You're always late. 297 00:28:54,863 --> 00:28:57,866 I saw the doctor at lunchtime. I'm six weeks pregnant. 298 00:28:58,911 --> 00:29:01,043 What happened? 299 00:29:01,130 --> 00:29:04,481 I didn't have the diaphragm with me that time in Palm Springs. 300 00:29:05,656 --> 00:29:06,701 Why not? 301 00:29:08,311 --> 00:29:12,228 I counted days and figured we'd be okay without it. 302 00:29:12,315 --> 00:29:17,320 She set up an appointment for me tomorrow afternoon to take care of it. 303 00:29:18,887 --> 00:29:20,802 I won't be able to get back in time. 304 00:29:20,889 --> 00:29:22,064 That's okay. 305 00:29:30,377 --> 00:29:32,771 Whatever happened to Vera? 306 00:29:32,858 --> 00:29:35,251 Did she ever call back about those Mexican tapestries she wanted to show us? 307 00:29:35,338 --> 00:29:39,647 No. I'll... I'll try her tonight. 308 00:29:39,734 --> 00:29:42,258 Yeah. See if she can come by Saturday evening. 309 00:29:42,345 --> 00:29:43,477 Okay. 310 00:29:45,348 --> 00:29:47,611 I'd like to get one like Rosen has. 311 00:29:47,698 --> 00:29:50,179 Yeah. Huh? For right over there. 312 00:30:07,893 --> 00:30:09,851 Ooh, ooh, ooh.[CHUCKLING] 313 00:30:13,942 --> 00:30:15,901 I'll come by in the evening. 314 00:30:15,988 --> 00:30:17,641 We'll eat out. 315 00:30:18,207 --> 00:30:19,818 Get some sleep. 316 00:30:27,173 --> 00:30:29,305 You don't think I should have this baby, do you? 317 00:31:39,941 --> 00:31:41,725 You should be home sleeping. 318 00:31:41,812 --> 00:31:43,814 I plan to work you into the ground tomorrow. 319 00:31:43,902 --> 00:31:46,730 Hey! Have a seat. No, I'm on my way home. 320 00:31:46,817 --> 00:31:49,298 Oh. Do you live near here? Mmm. Sherman Oaks. 321 00:31:49,385 --> 00:31:50,952 Oh. You in Studio City? 322 00:31:51,039 --> 00:31:53,520 Yeah, yeah. I'm, uh... 323 00:31:53,607 --> 00:31:55,348 My daughter's spending the week with her mother, 324 00:31:55,435 --> 00:31:58,307 so I'm out looking for trouble. 325 00:31:58,394 --> 00:32:00,744 Are you finding any? No. 326 00:32:00,831 --> 00:32:03,617 [CHUCKLES] It's still early. 327 00:32:04,705 --> 00:32:06,925 Would you like a drink? 328 00:32:07,012 --> 00:32:08,970 Uh, a glass of red wine. 329 00:32:12,278 --> 00:32:13,583 Are you out here every night? 330 00:32:14,106 --> 00:32:16,586 Yes. 331 00:32:16,673 --> 00:32:19,894 I was really looking forward to my daughter spending the week with her mother, 332 00:32:19,981 --> 00:32:24,116 and now that she's gone, I don't know what to do with myself. 333 00:32:24,203 --> 00:32:26,770 How old is your daughter? She's nine. 334 00:32:26,857 --> 00:32:29,556 You should bring her to work sometime. We'll show her the ropes. 335 00:32:29,643 --> 00:32:31,384 I'll get her started on the art of giving orders. 336 00:32:31,471 --> 00:32:33,386 Believe me, she's a natural. 337 00:32:33,473 --> 00:32:36,258 I mean it. I wanna meet her. 338 00:32:36,345 --> 00:32:37,999 I can't promise I'll bring her to the bank, 339 00:32:38,086 --> 00:32:40,132 but we'll invite you for dinner. 340 00:32:40,219 --> 00:32:42,525 That'll be better. June is blind. 341 00:32:42,612 --> 00:32:45,659 I didn't know that. Was she born blind? 342 00:32:46,094 --> 00:32:48,270 Yes. 343 00:32:48,357 --> 00:32:50,664 That's a tough draw, but you have to learn to play the hard hand. 344 00:32:50,751 --> 00:32:53,014 Mmm, all my money's on her. She's the queen. 345 00:32:53,972 --> 00:32:55,495 And you're her king. 346 00:32:58,933 --> 00:33:01,936 June. [SIGHING] 347 00:33:03,155 --> 00:33:05,070 That's a good name. 348 00:33:05,157 --> 00:33:07,028 Yeah. It's her mother's name. 349 00:33:09,378 --> 00:33:12,599 So, you plan on working me hard tomorrow? 350 00:33:12,686 --> 00:33:15,254 Mmm, I've gotta take the afternoon off. 351 00:33:16,385 --> 00:33:19,040 I need you to cover for me one more time. 352 00:33:20,346 --> 00:33:21,956 I'm your man. 353 00:33:34,708 --> 00:33:36,536 Would you like a drink? 354 00:35:17,376 --> 00:35:18,855 Hey. 355 00:35:18,942 --> 00:35:20,248 Good morning. 356 00:35:24,252 --> 00:35:25,819 Thanks for the candy. 357 00:35:25,906 --> 00:35:27,299 I always carry it with me just in case. 358 00:35:27,386 --> 00:35:28,822 [LAUGHING] 359 00:35:32,130 --> 00:35:34,741 I was a little hurt you didn't say goodbye. 360 00:35:34,828 --> 00:35:36,612 Were you hurt? I'm sorry. 361 00:35:38,310 --> 00:35:39,311 You don't sound sorry. 362 00:35:41,487 --> 00:35:42,923 I'm not big on regret. 363 00:35:44,620 --> 00:35:46,187 I got your change. 364 00:35:49,059 --> 00:35:50,626 And I bought us... 365 00:35:51,105 --> 00:35:53,673 Winstone. 366 00:35:53,760 --> 00:35:55,109 Who's this? Walter. 367 00:35:56,023 --> 00:35:57,372 NANCY: Is he your husband? 368 00:35:57,459 --> 00:35:59,069 REBECCA: He works at the bank. 369 00:35:59,157 --> 00:36:02,769 He works for you? Under you? What is that like? 370 00:36:02,856 --> 00:36:05,075 What is what like? Working for her. 371 00:36:06,860 --> 00:36:08,383 What is your name? 372 00:36:08,470 --> 00:36:09,645 Danielle. 373 00:36:11,647 --> 00:36:14,172 Is that your real name? 374 00:36:14,259 --> 00:36:17,175 That's a whore's name. Is that her real name? 375 00:36:18,132 --> 00:36:20,047 Be careful with her. 376 00:36:20,134 --> 00:36:21,353 Why? 377 00:36:21,440 --> 00:36:23,224 She's a snake. 378 00:36:23,311 --> 00:36:25,400 A snake as well as a whore. 379 00:36:26,227 --> 00:36:27,707 That's not very nice. 380 00:36:27,794 --> 00:36:29,578 Does your husband know that you're here? 381 00:36:29,665 --> 00:36:32,668 Does he know that you're sitting here with this man? 382 00:36:32,755 --> 00:36:38,021 I told you I'm not married. We went over this yesterday. Remember? 383 00:36:38,108 --> 00:36:40,241 You showed me your wedding ring. 384 00:36:44,158 --> 00:36:46,552 Let me tell you about love. 385 00:36:47,205 --> 00:36:50,512 You don't ask, you give. 386 00:36:52,384 --> 00:36:56,388 A sneak like you doesn't know this. 387 00:36:56,475 --> 00:37:00,087 You wouldn't know a good man if he bit you on the tit. 388 00:37:00,174 --> 00:37:04,134 And a good man, if he saw you, would cry to see a... 389 00:37:04,222 --> 00:37:05,875 Listen, I think that's enough. 390 00:37:05,962 --> 00:37:09,096 No. Keep going. 391 00:37:10,576 --> 00:37:12,273 NANCY: You're disgusting. 392 00:37:12,360 --> 00:37:15,102 One look at you was enough for me. 393 00:37:16,234 --> 00:37:17,496 A sad bitch. 394 00:37:18,497 --> 00:37:21,326 A lonely bitch. 395 00:37:21,413 --> 00:37:24,503 You're as lonely as a dog. 396 00:37:26,200 --> 00:37:28,289 It's not that I don't like you. 397 00:37:29,551 --> 00:37:34,034 I like you, princess. I feel sorry for you. 398 00:37:39,169 --> 00:37:42,390 I'm going to keep smoking your cigarettes. 399 00:37:53,009 --> 00:37:54,141 [CAR DOOR OPENS] 400 00:37:55,838 --> 00:37:57,100 [CAR DOOR CLOSES] 401 00:38:06,458 --> 00:38:07,807 Ma'am, what are you doing? 402 00:38:07,894 --> 00:38:09,287 NANCY: I have to talk to the boss. 403 00:38:09,374 --> 00:38:12,202 The manager. No, no! 404 00:38:12,290 --> 00:38:15,162 I have to fight with... Where's the boss? 405 00:38:15,249 --> 00:38:18,383 Ah! Danielle! Danielle! 406 00:38:18,470 --> 00:38:21,995 I have to talk to her! Go get her! Damn you! 407 00:38:22,082 --> 00:38:25,303 Son of a bitch! You son of a bitch! 408 00:38:36,879 --> 00:38:38,794 I won't be back until tomorrow. 409 00:38:38,881 --> 00:38:40,927 Thanks for minding the store. 410 00:38:41,014 --> 00:38:42,276 Rebecca? 411 00:38:44,626 --> 00:38:45,932 This is feeling a little strange. 412 00:38:46,019 --> 00:38:47,934 You've been avoiding me all day. 413 00:38:48,021 --> 00:38:50,502 Perhaps you're more accustomed to doing the avoiding. 414 00:38:53,418 --> 00:38:55,245 Perhaps. 415 00:38:55,333 --> 00:38:58,074 Or did you think this could be a regular romance? 416 00:38:59,598 --> 00:39:01,426 I'll see you tomorrow. 417 00:39:08,302 --> 00:39:10,130 [CAR ALARM CHIRPS] 418 00:39:47,428 --> 00:39:50,779 Hey. All set? 419 00:39:52,215 --> 00:39:54,174 How long will this take? 420 00:39:54,261 --> 00:39:56,132 It's just gonna take a few minutes. It's a real quickie. 421 00:39:56,219 --> 00:39:58,047 But they're gonna ask you to stay for a while, 422 00:39:58,134 --> 00:40:00,310 and you're not gonna be able to drive. 423 00:40:00,398 --> 00:40:01,790 Did someone come in with you? 424 00:40:01,877 --> 00:40:03,270 Robert's gonna pick me up at 4:00. 425 00:40:06,882 --> 00:40:08,406 Why are you here, Deb? 426 00:40:08,493 --> 00:40:10,277 I just wanna stop by, say hello. 427 00:40:10,364 --> 00:40:12,584 I don't want you to stay. 428 00:40:12,671 --> 00:40:14,455 Are you sure about this? 429 00:40:14,542 --> 00:40:15,935 I don't want you here. 430 00:40:16,022 --> 00:40:17,458 [KNOCK AT DOOR] 431 00:40:19,417 --> 00:40:21,288 Hello. I'm Dr. Keener. 432 00:40:21,375 --> 00:40:22,420 Hi. 433 00:40:24,596 --> 00:40:26,728 We're ready? Yes. 434 00:40:26,815 --> 00:40:28,687 Very well. Will you lie down? 435 00:40:33,474 --> 00:40:36,434 Now, this won't knock you out. It's just to relax you. 436 00:40:36,521 --> 00:40:38,131 I'm all right. 437 00:40:47,140 --> 00:40:50,317 KEENER: Squish down a little bit more for me, please. 438 00:40:51,927 --> 00:40:54,364 Would you move this over, please? 439 00:40:55,104 --> 00:40:57,063 I'm gonna see your chart. 440 00:40:57,411 --> 00:41:00,501 All right. 441 00:41:00,588 --> 00:41:03,156 Okay, this might be a little cold.[INSTRUMENT CLATTERING] 442 00:41:09,205 --> 00:41:11,904 Did anyone call when I was in with Judy Good? 443 00:41:11,991 --> 00:41:13,993 I don't think so, Doctor. You want me to check? 444 00:41:14,602 --> 00:41:16,212 No. 445 00:41:16,299 --> 00:41:18,824 Okay, you're gonna feel a little stick. 446 00:41:24,177 --> 00:41:25,787 All right. 447 00:41:29,617 --> 00:41:33,403 Oh, it's hot in this room. Do something about the air, please. 448 00:41:45,415 --> 00:41:47,026 Do you need all three of these? 449 00:41:47,113 --> 00:41:48,506 KEENER: Yeah. 450 00:41:52,422 --> 00:41:55,904 Okay. Try to hold still. 451 00:41:59,691 --> 00:42:01,606 NURSE: How're you doin'? 452 00:42:03,869 --> 00:42:05,131 [YELPS] 453 00:42:06,872 --> 00:42:08,395 We're almost done. 454 00:42:08,482 --> 00:42:10,049 We're almost done. 455 00:43:11,066 --> 00:43:12,415 [SOBBING] 456 00:45:44,437 --> 00:45:46,744 Mom, what do I have back here? Where? 457 00:45:47,483 --> 00:45:49,572 Right here. Is this it? 458 00:45:49,659 --> 00:45:51,792 No, go left. More left. 459 00:45:51,879 --> 00:45:53,533 "Further" left. 460 00:45:54,752 --> 00:45:57,406 That's it. Ah. That's a freckle. 461 00:45:57,493 --> 00:45:59,495 You sure? Yes. 462 00:45:59,582 --> 00:46:01,367 'Cause if it's something else, I want you to pop it. 463 00:46:01,454 --> 00:46:03,804 I've seen freckles before, Jay. 464 00:46:03,891 --> 00:46:04,849 You can't even see it. 465 00:46:04,936 --> 00:46:06,807 How'd you find it? 466 00:46:06,894 --> 00:46:10,158 I felt it rubbing against my shirt, and it itches. 467 00:46:10,245 --> 00:46:11,681 Let me see. 468 00:46:13,596 --> 00:46:16,599 Don't think you have anything to worry about. 469 00:46:16,686 --> 00:46:18,471 Did you brush? Let me smell your breath. No! 470 00:46:18,558 --> 00:46:20,081 Come on. What's the big deal? 471 00:46:20,168 --> 00:46:22,475 I'm not gonna let you do it. 472 00:46:22,562 --> 00:46:24,477 Hey, better me than someone else saying you need to brush more often. 473 00:46:24,564 --> 00:46:27,219 Hmm? You never know when you're gonna get close. 474 00:46:27,306 --> 00:46:30,178 Forget it. Come on. I'm just asking to smell your breath. 475 00:46:30,265 --> 00:46:33,312 I'm not asking for your hand in marriage. 476 00:46:33,399 --> 00:46:37,707 Fine. I'll let you this once if you promise it'll be the last time. 477 00:46:37,795 --> 00:46:38,839 Promise. 478 00:46:40,319 --> 00:46:41,755 I promise. 479 00:46:46,934 --> 00:46:49,719 Mmm. It's good. 480 00:46:49,807 --> 00:46:51,504 Of course.[CHUCKLING] 481 00:46:54,333 --> 00:46:56,726 Ma, can I start the car? Yeah, I'll be right there. 482 00:46:56,988 --> 00:46:58,772 [DOOR OPENS] 483 00:47:00,948 --> 00:47:02,515 [DOOR CLOSES] 484 00:47:19,184 --> 00:47:21,142 Okay, let's go. 485 00:47:22,317 --> 00:47:23,928 Did you see that? 486 00:47:24,015 --> 00:47:26,844 He's a dwarf.Yes, Jay, he is. 487 00:47:27,845 --> 00:47:29,847 I never met a dwarf before. 488 00:47:31,979 --> 00:47:33,851 We're gonna have to stop by later and introduce ourselves. 489 00:47:33,938 --> 00:47:35,809 You would do that, Jay? 490 00:47:35,896 --> 00:47:38,246 You would actually go across the street and introduce yourself? 491 00:47:38,333 --> 00:47:40,640 You don't feel weird about meeting a dwarf, do you? 492 00:47:40,727 --> 00:47:43,469 I certainly don't feel weird about introducing myself to a new neighbor, 493 00:47:43,556 --> 00:47:45,514 but please don't call him a dwarf. 494 00:47:45,601 --> 00:47:48,866 He is a dwarf. We'll stop by this evening and say hello. 495 00:47:50,693 --> 00:47:52,043 I wonder what time dwarfs go to bed. 496 00:47:52,130 --> 00:47:53,566 Jay, that's enough. 497 00:47:53,653 --> 00:47:56,569 Shut up, Mom. I'm not gonna embarrass you. 498 00:47:56,656 --> 00:47:58,745 Do you wanna go there by yourself? Better be careful. 499 00:47:58,832 --> 00:48:01,139 Those little guys, I tell you, they know how to work a lady. 500 00:48:01,226 --> 00:48:04,751 Jay! You are totally out of control.[ENGINE STARTING] 501 00:48:15,980 --> 00:48:17,677 [CAR HORN HONKS] 502 00:48:18,808 --> 00:48:19,853 Let's go. 503 00:48:20,985 --> 00:48:22,595 [HORN HONKING] 504 00:48:26,860 --> 00:48:29,819 JAY: Gary and I have to work on the Getty Project, so he'll drive me home. 505 00:48:29,907 --> 00:48:31,734 Who was that girl? 506 00:48:32,474 --> 00:48:33,911 What girl? 507 00:48:36,391 --> 00:48:38,785 A friend. From school? 508 00:48:38,872 --> 00:48:40,787 Yes.I never saw her before. 509 00:48:40,874 --> 00:48:42,963 You don't know her.What's her name? 510 00:48:43,050 --> 00:48:44,660 Angelica. 511 00:48:44,747 --> 00:48:48,012 Angelica. What a beautiful name. 512 00:48:48,099 --> 00:48:49,883 She seemed very friendly. 513 00:48:49,970 --> 00:48:51,189 Oh, yeah. 514 00:48:54,888 --> 00:48:56,803 See ya later, peach face. 515 00:48:56,890 --> 00:48:58,674 Gary. How are you? What's up? 516 00:48:58,761 --> 00:49:00,111 Hey, what's up? How are you? Hey, how are you? 517 00:49:00,198 --> 00:49:01,416 Good, thanks. 518 00:49:24,874 --> 00:49:25,919 Hi. 519 00:49:26,702 --> 00:49:28,095 [SCANNER BEEPS] 520 00:49:29,879 --> 00:49:30,924 [BEEPING CONTINUES] 521 00:49:58,778 --> 00:50:01,433 Excuse me, sir. 522 00:50:01,520 --> 00:50:07,047 We haven't met, but I believe you're moving into the house across the street from mine. 523 00:50:07,134 --> 00:50:10,833 Uh, I'm on my way home. I could give you a ride if you need one. 524 00:50:10,920 --> 00:50:14,098 How do you know I'm moving into the house across the street from yours? 525 00:50:14,185 --> 00:50:18,885 I saw you with the movers this morning. On Cynthia Street. 526 00:50:18,972 --> 00:50:20,626 And you're sure it was me you saw. 527 00:50:22,976 --> 00:50:24,934 Yes, I... I'm sure. 528 00:50:25,457 --> 00:50:27,459 Of course it was me. 529 00:50:27,546 --> 00:50:30,070 I'm just surprised you're willing to pick up strange men. 530 00:50:30,157 --> 00:50:31,898 Surprised, but thankful. 531 00:50:31,985 --> 00:50:33,552 [CAR DOOR OPENS] 532 00:51:03,321 --> 00:51:05,018 [ENGINE STARTING] 533 00:51:10,545 --> 00:51:11,938 [DOOR CLOSES] 534 00:51:13,113 --> 00:51:14,810 [CAR HORN BLARING]Oh! 535 00:51:31,262 --> 00:51:33,264 Thanks for this. You're welcome. 536 00:51:33,351 --> 00:51:35,266 I just bought a car, but it won't come in until next week. 537 00:51:35,353 --> 00:51:37,094 Oh, are you moving here from out of town? 538 00:51:37,181 --> 00:51:39,487 From Covina. 539 00:51:39,574 --> 00:51:42,273 I didn't even know that house was for sale. It's been empty for so long. 540 00:51:42,360 --> 00:51:44,362 I didn't buy it. Oh. 541 00:51:44,449 --> 00:51:47,539 It's my mother's house. Oh. Really? 542 00:51:47,626 --> 00:51:50,194 Yes. I was born in that house. 543 00:51:50,281 --> 00:51:52,196 Is your mother moving in there with you? 544 00:51:52,283 --> 00:51:53,849 [CHUCKLING] No. Oh. 545 00:51:56,722 --> 00:51:58,027 She died last year. 546 00:51:58,419 --> 00:51:59,594 Oh, I'm sorry. 547 00:51:59,681 --> 00:52:01,640 Don't worry about it. 548 00:52:01,727 --> 00:52:04,599 We hadn't said a word to each other in over 20 years. 549 00:52:09,038 --> 00:52:11,824 I left home when I was 16, and she never forgave me. 550 00:52:12,433 --> 00:52:14,609 Why did you leave home? 551 00:52:14,696 --> 00:52:16,394 I joined the circus. 552 00:52:18,047 --> 00:52:19,223 [CHUCKLING] 553 00:52:22,965 --> 00:52:26,099 You joined the circus when you were 16? 554 00:52:26,186 --> 00:52:29,276 I fell in love with a girl who worked in a circus, and I ran away with her. 555 00:52:30,669 --> 00:52:32,888 [LAUGHS] Wow. 556 00:52:33,889 --> 00:52:35,543 That's quite a story. 557 00:52:35,630 --> 00:52:37,110 It's not all that exciting. 558 00:52:37,197 --> 00:52:39,417 I became a bookkeeper with that circus. 559 00:52:39,504 --> 00:52:41,070 Perhaps you thought I was a lion tamer? 560 00:52:44,291 --> 00:52:45,205 No, I... I didn't. 561 00:52:46,293 --> 00:52:48,077 I'm allergic to cats. 562 00:52:50,167 --> 00:52:52,386 What kind of business are you in? Um... 563 00:52:52,473 --> 00:52:54,345 I... I write books for children. 564 00:52:54,432 --> 00:52:57,783 Storybooks? Yes. I've just started, really. 565 00:52:57,870 --> 00:52:59,263 I'm a schoolteacher. 566 00:52:59,350 --> 00:53:00,525 Do you have children yourself? 567 00:53:00,612 --> 00:53:04,050 I have a son. Jay. He's 15. 568 00:53:05,965 --> 00:53:09,273 I wanted to be a writer once. A writer of short stories. 569 00:53:10,926 --> 00:53:12,624 I don't write anymore.Why not? 570 00:53:12,711 --> 00:53:14,452 I wasn't any good. 571 00:53:14,539 --> 00:53:17,803 I didn't work at it hard enough, and it's... 572 00:53:17,890 --> 00:53:19,457 It's a lonely job. 573 00:53:22,677 --> 00:53:25,376 Are you still with the circus? No. 574 00:53:25,463 --> 00:53:28,857 I left that years ago. I work for a hospital now. 575 00:53:28,944 --> 00:53:31,251 I guess that would make my mother happy. 576 00:53:31,338 --> 00:53:34,167 She and I didn't make up before she passed. 577 00:53:35,386 --> 00:53:36,909 I regret that very much. 578 00:53:38,737 --> 00:53:41,043 What happened to the girl? Which one? 579 00:53:41,130 --> 00:53:43,132 The one with the circus. 580 00:53:44,830 --> 00:53:46,701 She's with another man. 581 00:53:50,792 --> 00:53:53,142 [SIGHS] Thank God we're here. 582 00:53:53,230 --> 00:53:56,145 You're making me think of things I haven't thought about for a long time. 583 00:54:00,715 --> 00:54:03,109 Let me help you carry them in the house. 584 00:54:03,196 --> 00:54:05,720 Don't worry about it. I'll get it. 585 00:54:06,199 --> 00:54:08,506 Thanks for the lift. 586 00:54:08,593 --> 00:54:10,334 I didn't even introduce myself. 587 00:54:10,421 --> 00:54:11,987 Albert. Rose. 588 00:54:13,075 --> 00:54:15,164 Rose. Which is your house? 589 00:54:15,252 --> 00:54:16,731 That one. There. 590 00:54:19,386 --> 00:54:20,300 Well... 591 00:54:33,095 --> 00:54:34,662 [DOORBELL RINGING] 592 00:54:39,014 --> 00:54:40,146 [EXHALES] 593 00:57:50,597 --> 00:57:51,772 [SOFTLY] Oh. 594 00:57:57,082 --> 00:57:58,387 [GASPS] 595 00:58:04,481 --> 00:58:06,178 [CONTINUES GASPING] 596 00:58:30,419 --> 00:58:31,508 [PANTING] 597 00:58:39,820 --> 00:58:41,213 [SIGHS] 598 00:58:58,578 --> 00:59:01,799 [SCREAMS] Oh, stinker. 599 00:59:04,541 --> 00:59:05,672 [DOOR CLOSES]Jay? 600 00:59:06,455 --> 00:59:07,544 Rose? 601 00:59:08,806 --> 00:59:10,459 Come in here. 602 00:59:13,724 --> 00:59:15,769 Hungry? Always. 603 00:59:16,727 --> 00:59:18,424 Give me two minutes. 604 00:59:19,730 --> 00:59:21,122 Make you pizza. 605 00:59:21,688 --> 00:59:22,733 What are you workin' on? 606 00:59:22,820 --> 00:59:24,256 Two Frogs. 607 00:59:26,301 --> 00:59:27,433 Can we invite the dwarf? 608 00:59:28,826 --> 00:59:30,479 His name's Albert. 609 00:59:31,306 --> 00:59:33,439 How do you know that? 610 00:59:33,526 --> 00:59:35,833 I ran into him in the supermarket, and I gave him a ride home. 611 00:59:36,790 --> 00:59:38,400 You gave a dwarf a ride home? 612 00:59:38,487 --> 00:59:41,490 Jay, stop calling him a dwarf. His name's Albert. 613 00:59:43,580 --> 00:59:47,453 [CHUCKLES] I almost... I almost got us into an accident. 614 00:59:47,540 --> 00:59:48,759 He made you nervous. 615 00:59:48,846 --> 00:59:50,935 No. He was very friendly. 616 00:59:51,022 --> 00:59:56,331 I bet he was.What's that supposed to mean? 617 00:59:57,637 --> 00:59:59,204 Thank you, Jay. 618 00:59:59,291 --> 01:00:00,597 I thought you might like that. 619 01:00:00,684 --> 01:00:02,599 What else? What else, what? 620 01:00:02,686 --> 01:00:04,209 Well, tell me more about the dwarf, Albert. 621 01:00:07,299 --> 01:00:08,343 No. 622 01:00:09,040 --> 01:00:10,345 [SCOFFS] 623 01:00:14,393 --> 01:00:16,656 [PHONE RINGING]JAY: Got it. 624 01:00:20,747 --> 01:00:22,662 Who was that on the phone? 625 01:00:22,749 --> 01:00:23,663 Dad. 626 01:00:24,795 --> 01:00:26,405 He said to say "hello." 627 01:00:27,536 --> 01:00:29,016 Thanks. 628 01:00:29,103 --> 01:00:31,453 You guys getting together this Saturday? 629 01:00:31,540 --> 01:00:34,674 No. They're going away to Mexico for the weekend. 630 01:00:34,761 --> 01:00:35,806 Guess who I saw today.Who? 631 01:00:35,893 --> 01:00:38,591 Edmund. Edmund? 632 01:00:38,678 --> 01:00:40,506 Where? Coming out of a bank. 633 01:00:41,812 --> 01:00:43,161 He didn't see me. 634 01:00:43,248 --> 01:00:45,685 I haven't seen him in a long time. 635 01:00:45,772 --> 01:00:48,645 He's a character, isn't he? Why do you say that? 636 01:00:48,732 --> 01:00:50,777 A 400-pound man who courted you 637 01:00:50,864 --> 01:00:53,475 by taking you to Pink's Hot Dogs for spicy Polish sausages? 638 01:00:53,562 --> 01:00:55,652 He had a hard time burping his way into your heart, didn't he? 639 01:00:55,739 --> 01:00:58,263 Jay, he wasn't after me. 640 01:00:58,350 --> 01:01:00,178 Oh, no. Of course not. 641 01:01:02,659 --> 01:01:06,532 Did he ever kiss you? Jay, please. Stop. 642 01:01:06,619 --> 01:01:07,620 I hope he did. 643 01:01:08,186 --> 01:01:09,317 Well, what if he had? 644 01:01:09,404 --> 01:01:13,582 Did he? 645 01:01:14,932 --> 01:01:16,847 Really? And what is my type? 646 01:01:16,934 --> 01:01:19,676 I don't know. Someone lighter. 647 01:01:22,200 --> 01:01:23,462 Someone with wings. 648 01:01:24,289 --> 01:01:25,638 [CHUCKLES] 649 01:01:26,857 --> 01:01:28,597 You'll find someone. 650 01:01:31,078 --> 01:01:32,558 What makes you think I'm looking? 651 01:01:33,690 --> 01:01:35,082 Everyone's looking. 652 01:01:35,169 --> 01:01:37,737 [CHUCKLES] Really? Yeah. 653 01:01:37,824 --> 01:01:40,000 How did you come to that conclusion? 654 01:01:40,087 --> 01:01:42,089 Because love rules, baby. 655 01:01:42,176 --> 01:01:47,399 [CHUCKLES] And what about you? Are you looking? 656 01:01:47,704 --> 01:01:48,835 Always. 657 01:01:50,663 --> 01:01:52,317 Are you finding it? 658 01:01:52,404 --> 01:01:54,493 Sometimes.Hmm. 659 01:01:55,450 --> 01:01:58,366 Well, if you have a girlfriend, 660 01:01:58,453 --> 01:01:59,933 how come I don't know about it? 661 01:02:00,673 --> 01:02:02,240 I don't have one. 662 01:02:02,327 --> 01:02:05,199 What about that girl we saw today, Angelica? 663 01:02:05,286 --> 01:02:07,811 Is she your girlfriend? Nah. 664 01:02:08,725 --> 01:02:10,552 We're friendly. 665 01:02:10,639 --> 01:02:12,467 You're friendly? Yes. 666 01:02:16,428 --> 01:02:19,736 I slept with her once, if that's what you're asking. 667 01:02:29,093 --> 01:02:31,660 Did you use a condom? Of course. 668 01:02:32,705 --> 01:02:34,446 She was after me. How could I refuse? 669 01:02:49,591 --> 01:02:51,680 [WATER RUNNING][CHIMING] 670 01:03:41,208 --> 01:03:42,644 Ma? 671 01:03:42,731 --> 01:03:44,385 Yeah? 672 01:03:44,472 --> 01:03:47,171 My clock's out of batteries. Can you wake me up? 673 01:03:55,135 --> 01:03:58,878 Sure. What time? 674 01:04:00,314 --> 01:04:01,750 Hasta la vista. 675 01:04:02,577 --> 01:04:04,666 See you tomorrow. 676 01:04:04,753 --> 01:04:09,889 Close the door, Rose. 677 01:04:12,370 --> 01:04:13,937 When? 678 01:04:14,024 --> 01:04:16,156 About me and that girl. 679 01:04:16,243 --> 01:04:20,030 You didn't scare me, you just caught me by surprise, that's all. 680 01:04:22,249 --> 01:04:23,337 Why? 681 01:05:22,875 --> 01:05:24,398 [WIND WHISTLING] 682 01:07:18,556 --> 01:07:19,948 [INHALES] 683 01:07:34,006 --> 01:07:35,181 [INAUDIBLE] 684 01:08:07,126 --> 01:08:08,127 All set. 685 01:08:30,410 --> 01:08:32,238 [MUTTERS] 686 01:08:40,638 --> 01:08:41,900 [SIGHS] 687 01:08:44,685 --> 01:08:48,254 I dreamt that I was feeling better, 688 01:08:49,908 --> 01:08:53,303 and I asked you to drive me to Claire's Bakery. 689 01:08:55,261 --> 01:09:00,136 And on the way there, we got in a huge argument about your hair. 690 01:09:02,312 --> 01:09:04,357 You say to me that you want to cut it. 691 01:09:04,444 --> 01:09:07,012 I say to you, "It's fine the way it is," blah, blah, blah. 692 01:09:08,492 --> 01:09:14,802 You get upset, and, uh, you wait in the car. 693 01:09:14,889 --> 01:09:18,066 And it did feel so great to be out of the house. 694 01:09:19,764 --> 01:09:22,549 But I'm scared 695 01:09:22,636 --> 01:09:25,248 because I've heard that when people are very ill 696 01:09:25,335 --> 01:09:27,554 and they suddenly feel better, 697 01:09:27,641 --> 01:09:31,254 it sometimes means that the end is near. 698 01:09:31,341 --> 01:09:34,605 It's like the body makes one last effort 699 01:09:34,692 --> 01:09:38,348 before losing the battle altogether, you know? 700 01:09:40,132 --> 01:09:43,875 And I wanna buy you a loaf of olive bread. 701 01:09:47,531 --> 01:09:49,228 But I have no money. 702 01:09:50,577 --> 01:09:52,884 I only have sand in my pocket. 703 01:09:55,582 --> 01:09:59,282 When I come out, you've gone and left me there. 704 01:10:02,546 --> 01:10:05,026 It's just an ugly dream. 705 01:10:06,463 --> 01:10:09,901 Don't think about it. 706 01:10:13,383 --> 01:10:15,211 I'm scared, Chris. 707 01:10:18,039 --> 01:10:20,085 I'm really, really scared now. 708 01:10:32,924 --> 01:10:34,708 Look, baby. New birds. 709 01:10:35,796 --> 01:10:37,145 Oh, yeah. 710 01:10:39,322 --> 01:10:41,280 Canaries. 711 01:10:41,367 --> 01:10:43,978 [GRUNTS]How can you tell? 712 01:10:44,065 --> 01:10:47,547 I can see 'em. Two males, probably. 713 01:10:49,506 --> 01:10:50,855 How do you know that? 714 01:10:51,334 --> 01:10:53,118 Only the males sing. 715 01:10:55,163 --> 01:10:58,079 I had canaries the whole time I was growing up. 716 01:10:58,166 --> 01:11:01,126 Really? You never told me that. 717 01:11:01,213 --> 01:11:04,651 Well, not the whole time, but I had a couple once. 718 01:11:05,696 --> 01:11:07,480 A boy gave 'em to me. 719 01:11:08,220 --> 01:11:09,308 What boy? 720 01:11:10,396 --> 01:11:12,093 This boy who was in love with me. 721 01:11:12,180 --> 01:11:13,530 Oh, get out. 722 01:11:14,531 --> 01:11:16,315 Yeah. Salvador. 723 01:11:19,449 --> 01:11:22,190 He stole money from his father's wallet, 724 01:11:22,278 --> 01:11:23,975 and he bought me a pair of canaries. 725 01:11:24,454 --> 01:11:25,672 [CHUCKLES] 726 01:11:26,064 --> 01:11:28,327 And I... 727 01:11:28,414 --> 01:11:31,461 I was once late for this soccer game, 728 01:11:31,548 --> 01:11:35,943 and I knew that my mother wouldn't drive me if I didn't clean up my room. 729 01:11:36,030 --> 01:11:47,520 And that included cleaning out the bottom of the birdcage. 730 01:11:50,393 --> 01:11:53,570 And I opened up the door of the cage, real careful, 731 01:11:53,657 --> 01:11:57,356 and I stuck the hose in there 732 01:11:57,443 --> 01:11:59,227 and turned on the machine. 733 01:12:01,491 --> 01:12:05,277 One of 'em got sucked up right off the bat. 734 01:12:05,364 --> 01:12:07,192 [CHUCKLES] No. 735 01:12:07,279 --> 01:12:09,281 Head first. 736 01:12:09,368 --> 01:12:14,286 And it was a rubber hose, and I still remember that feeling 737 01:12:14,373 --> 01:12:17,245 of that bird squeezing through inside my hand. 738 01:12:17,333 --> 01:12:20,771 [CHUCKLES] Oh, my... Come on, Christine. 739 01:12:20,858 --> 01:12:23,513 Oh, geez. Is that a true story? 740 01:12:24,601 --> 01:12:26,037 Of course. 741 01:12:29,040 --> 01:12:30,911 And what happened to the other canary? 742 01:12:32,522 --> 01:12:35,046 I don't remember what happened to her. 743 01:12:36,482 --> 01:12:37,440 [SIGHS] 744 01:12:39,398 --> 01:12:40,486 Maybe we should get canaries too? 745 01:13:22,180 --> 01:13:23,442 [WHIMPERING] 746 01:13:31,755 --> 01:13:34,627 [MACHINE BEEPS] 747 01:13:34,714 --> 01:13:37,108 [ON MACHINE] Hey, it's Vicky, callin' to see how everyone's doin' over there. 748 01:13:37,195 --> 01:13:38,588 [MACHINE BEEPS] 749 01:13:53,124 --> 01:13:55,343 LILLY: Christine? Yeah? 750 01:14:00,131 --> 01:14:02,350 Baby, I heard you talking before. 751 01:14:03,569 --> 01:14:08,052 Oh, um, I was playing back old messages. 752 01:14:08,139 --> 01:14:11,142 Did my mama call back? Um, no. 753 01:14:11,229 --> 01:14:14,928 No, that was her old message. Oh. Who else? 754 01:14:16,582 --> 01:14:17,670 [GROANS] 755 01:14:17,757 --> 01:14:18,976 Vicky. 756 01:14:20,934 --> 01:14:23,284 How you feel? It hurts a little. 757 01:14:24,590 --> 01:14:27,071 What did Vicky say? 758 01:14:27,158 --> 01:14:30,422 She just wanted to know how we were doin'. 759 01:14:30,509 --> 01:14:33,077 Uh-huh. That's what she said? 760 01:14:33,164 --> 01:14:35,166 "How are you guys doing?" 761 01:14:36,559 --> 01:14:40,563 I'm not sure exactly, but I can play it back for you. 762 01:14:40,650 --> 01:14:43,566 No, no, no. Just tell me how you remember it. 763 01:14:44,567 --> 01:14:47,091 "How's everybody doin' over there?" 764 01:14:48,266 --> 01:14:50,529 That sounds like her. 765 01:14:50,616 --> 01:14:52,575 Wasn't she supposed to come and visit? 766 01:14:52,662 --> 01:14:54,664 She's coming tomorrow. Oh. 767 01:15:00,626 --> 01:15:02,193 Stay. 768 01:15:25,042 --> 01:15:26,478 [SIGHS] 769 01:15:33,050 --> 01:15:35,531 Vicky has always had a crush on you. 770 01:15:35,618 --> 01:15:36,923 That isn't true. 771 01:15:37,010 --> 01:15:39,404 Yes, it is. 772 01:15:39,491 --> 01:15:44,583 When we met you, she said that you looked like a very affectionate person, 773 01:15:44,670 --> 01:15:48,282 and that it would be great to know you intimately. 774 01:15:48,369 --> 01:15:50,546 Those were her words. 775 01:15:50,633 --> 01:15:53,723 You know how she has that way of talking. 776 01:15:53,810 --> 01:15:56,552 That doesn't mean she's in love with me. 777 01:15:56,639 --> 01:15:58,554 [GROWLS] 778 01:15:58,641 --> 01:16:01,426 Besides, I didn't say she was in love with you. 779 01:16:01,513 --> 01:16:04,298 I said a little crush, just a little crush. 780 01:16:10,174 --> 01:16:14,613 If you were going to have a baby, what would you like, 781 01:16:14,700 --> 01:16:16,049 boy or a girl? 782 01:16:16,528 --> 01:16:18,574 Come on. Play with me. 783 01:16:26,494 --> 01:16:29,236 I don't wanna have a baby. 784 01:16:29,323 --> 01:16:31,412 Every woman wants a baby. I don't. 785 01:16:32,413 --> 01:16:33,589 Chris. 786 01:16:35,503 --> 01:16:37,462 I don't want one, boy or girl. 787 01:16:39,725 --> 01:16:41,466 A boy would be great. 788 01:16:42,859 --> 01:16:45,165 Sebastian. Sebastiano. 789 01:16:46,993 --> 01:16:48,865 Do you like that name? 790 01:16:50,606 --> 01:16:53,826 Do you have favorite names for boys? No. 791 01:16:53,913 --> 01:16:57,613 [GROWLS] Don't be such a party pooper. 792 01:16:57,700 --> 01:17:00,659 Come on. I won't hold you to anything. 793 01:17:09,363 --> 01:17:10,582 [INAUDIBLE] 794 01:17:20,897 --> 01:17:22,333 [CHIRPING] 795 01:17:37,914 --> 01:17:39,350 Chris, 796 01:17:41,178 --> 01:17:43,136 go to sleep, please. 797 01:17:44,268 --> 01:17:45,661 I'm all right. 798 01:17:48,446 --> 01:17:49,665 Baby... 799 01:17:52,798 --> 01:17:56,454 Tell me about the time when we first met. 800 01:18:00,588 --> 01:18:02,503 What do you mean? 801 01:18:02,590 --> 01:18:05,593 You know, at that party... 802 01:18:06,769 --> 01:18:08,379 When we first spoke. 803 01:18:12,426 --> 01:18:13,863 What about it? 804 01:18:13,950 --> 01:18:16,256 I just want to know how it was. 805 01:18:17,344 --> 01:18:19,695 You were there.Remind me. 806 01:18:27,528 --> 01:18:31,097 [SNIFFLES] I didn't wanna go. 807 01:18:33,534 --> 01:18:36,712 Claire talked me into it, and I went as a butterfly. 808 01:18:38,235 --> 01:18:40,498 And you were there with Vicky. 809 01:18:41,455 --> 01:18:43,414 And you were Thumbelina. 810 01:18:44,981 --> 01:18:47,592 And you were wearing your clogs and your fish earrings, 811 01:18:47,679 --> 01:18:49,681 and you smelled of patchouli. 812 01:18:53,250 --> 01:18:55,295 Vicky was Rumpelstiltskin. 813 01:18:59,691 --> 01:19:06,480 And you said that you'd seen me before at Frieda's or... 814 01:19:09,527 --> 01:19:14,010 And while we talked, Vicky said nothing. 815 01:19:16,099 --> 01:19:17,796 And she just kept looking at me, 816 01:19:17,883 --> 01:19:19,885 and she made me uncomfortable. 817 01:19:19,972 --> 01:19:22,366 So I said that I wanted to go to the bar to get a drink. 818 01:19:22,453 --> 01:19:25,804 And... And you followed me. 819 01:19:27,763 --> 01:19:29,503 [CHUCKLES] 820 01:19:29,590 --> 01:19:32,506 I remember that blind girl was playin' on the piano. 821 01:19:32,593 --> 01:19:35,727 And at the bar, you introduced me to that woman, Grace, 822 01:19:36,119 --> 01:19:37,729 film director. 823 01:19:40,906 --> 01:19:44,344 That was the first time I heard you say my name. 824 01:19:47,173 --> 01:19:49,045 [ITALIAN ACCENT] "Christine." 825 01:19:52,962 --> 01:19:57,096 [SNIFFLES] And, uh, she was Mother Goose. 826 01:19:57,183 --> 01:20:00,012 And she had that huge tattoo on her chest. 827 01:20:00,099 --> 01:20:03,711 It was... It was like an exterminating angel or something, 828 01:20:03,799 --> 01:20:06,671 and she asked us if we were a couple. 829 01:20:09,979 --> 01:20:12,416 And I blushed. Remember? 830 01:20:14,287 --> 01:20:17,638 And you... you laughed. 831 01:20:17,725 --> 01:20:23,383 You said, "Oh, no, no. We've just met, but I have my designs on her." 832 01:20:25,995 --> 01:20:30,782 That's what you said, that you had designs on me. 833 01:20:33,785 --> 01:20:36,048 And that woman... 834 01:20:36,135 --> 01:20:40,313 Remember? She... She had three daughters with different men, 835 01:20:40,400 --> 01:20:42,098 and she had just had her tubes untied 836 01:20:42,185 --> 01:20:45,318 and was looking for a man to inseminate her. 837 01:20:45,405 --> 01:20:46,754 Remember? 838 01:20:49,975 --> 01:20:53,326 And then Vicky walked over and started interrogating me, 839 01:20:53,413 --> 01:20:54,893 but I didn't care at this point 840 01:20:54,980 --> 01:20:57,591 'cause I was already drunk a little bit. 841 01:20:59,115 --> 01:21:00,333 And... 842 01:21:02,074 --> 01:21:05,643 I just wanted her to leave so I could be alone with you. 843 01:21:11,431 --> 01:21:12,780 And then? 844 01:21:15,783 --> 01:21:19,135 I drove you home. 845 01:21:20,223 --> 01:21:21,877 You know what. 846 01:21:24,836 --> 01:21:25,750 What? 847 01:21:31,147 --> 01:21:32,583 We kissed. 848 01:21:33,410 --> 01:21:34,846 [CHUCKLES] 849 01:21:37,196 --> 01:21:38,676 Good night. 850 01:21:54,822 --> 01:21:55,998 Good night. 851 01:22:10,621 --> 01:22:12,884 CAROL: Hey, sis? Yeah? 852 01:22:12,971 --> 01:22:16,192 God talks to Adam and says, "Adam, I have the perfect mate for you, 853 01:22:16,279 --> 01:22:18,498 "but it's gonna cost you an arm and a leg." 854 01:22:18,585 --> 01:22:21,197 Adam thinks about it and replies, "What can you give me for a rib?" 855 01:22:21,284 --> 01:22:24,330 [CHUCKLES] That's good. Where'd you hear it? 856 01:22:25,897 --> 01:22:27,290 It's in the Bible. 857 01:22:38,562 --> 01:22:40,129 [DOOR OPENS] 858 01:22:40,216 --> 01:22:41,391 Hey, sis. 859 01:22:41,478 --> 01:22:42,958 Hi.[DOOR CLOSES] 860 01:22:46,439 --> 01:22:48,093 What are you reading? 861 01:22:48,180 --> 01:22:50,139 Men Are From Mars, Women Are From Venus. 862 01:22:50,226 --> 01:22:51,662 When did that come out in Braille? 863 01:22:51,749 --> 01:22:53,490 Last week. It's wonderful. 864 01:22:53,577 --> 01:22:56,058 It is changing my whole outlook. 865 01:22:56,145 --> 01:22:58,016 I'll never make the same mistakes, ever. 866 01:22:58,103 --> 01:23:00,801 Really? What mistakes are those? 867 01:23:00,888 --> 01:23:03,065 Being a woman who loves too much. 868 01:23:03,152 --> 01:23:05,632 Choosing the wrong man, then trying to change him. 869 01:23:05,719 --> 01:23:08,635 Not accepting myself for who I am. 870 01:23:08,722 --> 01:23:12,030 Doing all the things women do to ruin their lives. 871 01:23:12,117 --> 01:23:12,988 Nice try. 872 01:23:14,554 --> 01:23:16,687 It's 100 years of solitude. 873 01:23:17,862 --> 01:23:19,907 So how was your day in the asphalt jungle? 874 01:23:20,517 --> 01:23:21,692 [SIGHS] 875 01:23:23,389 --> 01:23:25,087 A woman I knew killed herself. 876 01:23:25,174 --> 01:23:27,437 Shit. Who? 877 01:23:27,524 --> 01:23:30,483 You don't know her. Carmen Alba? 878 01:23:31,310 --> 01:23:32,616 We were in high school together. 879 01:23:32,703 --> 01:23:34,313 I haven't seen her for 18 years. 880 01:23:34,400 --> 01:23:36,098 I didn't know her very well back then either. 881 01:23:36,185 --> 01:23:37,969 How'd she do it? 882 01:23:38,056 --> 01:23:40,276 She turned on the gas and went to sleep. 883 01:23:40,363 --> 01:23:43,888 I bet you could tell just by looking at her there's a man involved. 884 01:23:43,975 --> 01:23:45,194 There's no one yet. 885 01:23:45,281 --> 01:23:47,413 I bet he ran for cover. 886 01:23:47,500 --> 01:23:48,893 How was your day? 887 01:23:48,980 --> 01:23:50,634 Sylvia came down with a cold, 888 01:23:50,721 --> 01:23:53,115 so they called me in to teach one of her pupils. 889 01:23:53,202 --> 01:23:55,595 It's a little girl, quick as a whip. 890 01:23:56,466 --> 01:23:59,425 Terrific reader. Father separated. 891 01:23:59,512 --> 01:24:03,429 Hit on me right away. Going out on a date tomorrow night. 892 01:24:03,516 --> 01:24:05,127 Where is he taking you? 893 01:24:05,214 --> 01:24:06,867 To a concert. 894 01:24:06,954 --> 01:24:09,000 Maybe he'll take me to see Ray Charles. 895 01:24:09,087 --> 01:24:10,306 [CHUCKLES] 896 01:24:13,135 --> 01:24:14,658 I'm sorry to keep you waiting, Detective. 897 01:24:14,745 --> 01:24:16,529 I'm afraid we're running a little behind. 898 01:24:16,616 --> 01:24:17,965 Shall we? 899 01:24:34,765 --> 01:24:38,508 There's a little ink on this finger. Did she leave a note? 900 01:24:38,595 --> 01:24:40,075 Haven't found one. 901 01:24:43,426 --> 01:24:46,646 She has a mild burn here. Waxing, maybe? 902 01:24:52,043 --> 01:24:54,567 Could be a combo of gas and pills. 903 01:24:56,047 --> 01:24:58,397 Any reason to think it wasn't suicide? 904 01:24:58,484 --> 01:25:00,007 No. Not really. 905 01:25:02,271 --> 01:25:03,141 I just wanted to be sure. 906 01:25:04,142 --> 01:25:05,187 Did you know her? 907 01:25:12,629 --> 01:25:14,109 She once had a C-section. 908 01:25:16,415 --> 01:25:20,854 I'll take a closer look at her, but she's not gonna tell us all of her secrets. 909 01:25:22,160 --> 01:25:24,031 Okey-dokey, Detective. 910 01:25:24,119 --> 01:25:26,033 If I find anything unusual, I'll let you know right away. 911 01:25:26,121 --> 01:25:28,123 Yes. Thank you. 912 01:25:44,530 --> 01:25:46,271 Hey, sis? Yeah? 913 01:25:47,011 --> 01:25:48,882 Will you do the honors? 914 01:25:50,797 --> 01:25:54,018 I'm at your mercy. You can make me into a slut... 915 01:25:54,105 --> 01:25:57,239 Or Mother Teresa of Calcutta, the future saint. 916 01:25:57,326 --> 01:25:58,805 I don't think Mother Teresa wore makeup. 917 01:25:58,892 --> 01:26:00,111 She should've. 918 01:26:00,720 --> 01:26:03,158 Lips. What color? 919 01:26:03,245 --> 01:26:05,160 Autumn. Uh-uh. Black lily. 920 01:26:07,292 --> 01:26:11,209 I gotta get that lipstick that doesn't smear the glass when you drink. 921 01:26:11,296 --> 01:26:13,211 Is he taking you out to dinner as well? 922 01:26:13,298 --> 01:26:16,649 He wants to, but he's not ready for my table manners. 923 01:26:16,736 --> 01:26:18,782 Well, his daughter is blind. I'm sure he's understanding. 924 01:26:20,175 --> 01:26:23,700 His daughter and a woman are not the same thing. 925 01:26:23,787 --> 01:26:26,485 First, I have to approve his bedroom manners. 926 01:26:26,572 --> 01:26:32,230 Endurance, perseverance, spirit of sacrifice. 927 01:26:32,317 --> 01:26:35,755 That's from Amy Vanderbilt's Complete Book of Etiquette. 928 01:26:37,322 --> 01:26:39,585 We're just gonna have a drink after the concert. 929 01:26:39,672 --> 01:26:44,155 Eyes. Hmm. 930 01:26:46,679 --> 01:26:49,160 Nope. No one claimed the body. 931 01:26:49,247 --> 01:26:50,596 Yeah. I smell a rat. 932 01:26:50,683 --> 01:26:53,077 What makes you so sure there's a man? 933 01:26:53,164 --> 01:26:56,298 I'm not sure of anything, but you know how I love the worst-case scenario. 934 01:26:59,170 --> 01:27:00,737 Find any photographs? 935 01:27:00,824 --> 01:27:03,174 No. No photographs at all in the house. 936 01:27:03,261 --> 01:27:06,612 How coy. Did you check the garbage? 937 01:27:06,699 --> 01:27:08,745 All the trash cans are empty.Mmm. 938 01:27:08,832 --> 01:27:11,051 Address book? There wasn't one. 939 01:27:11,138 --> 01:27:12,096 Glass slipper? 940 01:27:14,838 --> 01:27:16,840 You're done. 941 01:27:16,927 --> 01:27:21,061 Do you think it's an option for a blind girl to get plastic surgery? 942 01:27:21,801 --> 01:27:23,150 How are my nails? 943 01:27:25,370 --> 01:27:26,632 They're good. 944 01:27:32,159 --> 01:27:35,337 I would be lost without you, sis. 945 01:27:35,424 --> 01:27:36,686 [DOORBELL RINGS] 946 01:27:36,773 --> 01:27:38,992 That's my boy. Can you get it? 947 01:27:39,079 --> 01:27:40,342 I gotta go pee. 948 01:27:40,429 --> 01:27:42,518 Yeah. What's his name, anyway? 949 01:27:42,605 --> 01:27:44,824 Walter. Can you believe that? 950 01:27:47,740 --> 01:27:49,133 Hi. Hi. 951 01:27:49,220 --> 01:27:52,179 I'm Walter. Hi. I'm Carol's sister. 952 01:27:52,267 --> 01:27:54,443 I'm sorry. Carol didn't tell me your name. 953 01:27:54,530 --> 01:27:56,488 I'm Kathy. 954 01:27:56,575 --> 01:27:57,489 Oh. Nice to meet you.Carol's gonna be out in a minute. 955 01:27:57,576 --> 01:27:58,838 Thanks. 956 01:28:01,667 --> 01:28:04,757 Uh, Carol tells me you have a beautiful daughter. And smart. 957 01:28:04,844 --> 01:28:07,717 Yes, and funny, but don't get me started. I'll bore you. 958 01:28:07,804 --> 01:28:09,153 Hi. Hi. 959 01:28:10,023 --> 01:28:11,329 You look great. 960 01:28:11,416 --> 01:28:12,809 Thanks. So do y... 961 01:28:12,896 --> 01:28:15,159 [BOTH LAUGH]You almost had me there. 962 01:28:16,029 --> 01:28:17,292 How's he look, sis? 963 01:28:17,379 --> 01:28:19,381 Looks good. Yeah? 964 01:28:19,468 --> 01:28:21,034 Handsome? Mmm-hmm. 965 01:28:22,471 --> 01:28:26,562 [SNIFFS] Mmm. You smell good too. 966 01:28:26,649 --> 01:28:30,348 Let me get my cane, just in case Walter needs it to beat me. 967 01:28:30,435 --> 01:28:31,741 [CHUCKLES NERVOUSLY] 968 01:28:31,828 --> 01:28:34,352 And we are on our way. 969 01:28:34,439 --> 01:28:35,658 See you later, sis. 970 01:28:35,745 --> 01:28:36,702 Bye.Nice to meet you, Kathy. 971 01:28:36,789 --> 01:28:38,965 Yes. 972 01:28:39,052 --> 01:28:40,924 If you'd like to join us later after the concert, that'd be great. 973 01:28:41,011 --> 01:28:42,926 Nope. Kathy would rather watch television. 974 01:28:44,231 --> 01:28:46,233 See ya. WALTER: Bye. 975 01:28:46,930 --> 01:28:48,323 Bye-bye. 976 01:29:36,153 --> 01:29:38,416 Hello, Detective. I was just gonna call you 977 01:29:38,503 --> 01:29:40,070 with the result of the lady's autopsy. 978 01:29:40,157 --> 01:29:43,334 Oh. Thank you. Did you find anything unusual? 979 01:29:43,421 --> 01:29:45,075 Well, she did take sleeping pills, just as we imagined. 980 01:29:45,162 --> 01:29:47,294 She did? 981 01:29:47,382 --> 01:29:48,252 Yes, I'm afraid she took enough pills to put a horse to sleep. 982 01:29:48,774 --> 01:29:50,385 [LAUGHS] 983 01:29:51,560 --> 01:29:53,300 I... I'm sorry. I shouldn't be laughing. 984 01:29:53,388 --> 01:29:55,085 No, it's my fault. 985 01:29:55,172 --> 01:29:57,392 It's a ridiculous thing to say. Please forgive me. 986 01:29:57,479 --> 01:29:59,481 Oh, no, no. Please. Don't worry about it. 987 01:29:59,568 --> 01:30:02,222 Um, thank you for telling me. 988 01:30:02,309 --> 01:30:03,963 Thank you very much. 989 01:30:10,753 --> 01:30:13,886 It's definitely one of ours, but I can't release any information. 990 01:30:13,973 --> 01:30:16,062 I'm sorry, Detective. That's the law. 991 01:30:16,149 --> 01:30:19,675 Can you at least tell me if Carmen Alba ever had a baby in this hospital? 992 01:30:19,762 --> 01:30:21,938 What good would that do you? 993 01:30:22,504 --> 01:30:25,332 I'm a friend of Carmen's. 994 01:30:25,420 --> 01:30:28,814 If she has a son or daughter, I'd like to find them. 995 01:30:34,820 --> 01:30:36,866 I don't envy you the task of having to tell a child 996 01:30:36,953 --> 01:30:39,259 that their mother committed suicide. 997 01:30:39,346 --> 01:30:41,348 Do you know why she did it? 998 01:30:44,482 --> 01:30:49,574 Ah. Carmen Alba had a baby girl in this hospital in 1989. 999 01:30:51,010 --> 01:30:53,448 The baby died the following day. 1000 01:30:56,451 --> 01:30:59,541 CAROL: So there is no child? No. 1001 01:30:59,628 --> 01:31:02,718 Hmm. So that's that? Yep. 1002 01:31:04,589 --> 01:31:06,548 You know, there might still be someone. 1003 01:31:06,635 --> 01:31:08,506 There's no one. 1004 01:31:08,593 --> 01:31:10,290 I'm surprised to hear you say that, sis. 1005 01:31:10,377 --> 01:31:12,858 Usually you're a sucker for hope. 1006 01:31:12,945 --> 01:31:16,514 Well, even if I got lucky and found that someone, it would take time. 1007 01:31:16,601 --> 01:31:18,560 The city has to bury her tomorrow. 1008 01:31:18,647 --> 01:31:20,387 What will she wear? 1009 01:31:20,475 --> 01:31:22,215 That's not funny. 1010 01:31:22,302 --> 01:31:24,696 I'm not trying to be funny. I'm serious. 1011 01:31:24,783 --> 01:31:26,350 What will they bury the poor woman in? 1012 01:31:28,221 --> 01:31:30,397 I have no idea. 1013 01:31:30,485 --> 01:31:33,400 Every woman should be buried in a dress made especially for her 1014 01:31:33,488 --> 01:31:35,968 by the birds and the mice, just like Cinderella's. 1015 01:31:38,449 --> 01:31:40,538 The whole thing just reeks of a man, doesn't it? 1016 01:31:40,625 --> 01:31:42,366 You don't know her motives. 1017 01:31:42,453 --> 01:31:43,585 Well, she was a fool. 1018 01:31:43,672 --> 01:31:44,977 You're not being very kind. 1019 01:31:45,064 --> 01:31:46,979 She wasn't very kind to herself. 1020 01:31:48,459 --> 01:31:51,114 She threw out all her things before turning on the gas. 1021 01:31:51,201 --> 01:31:52,985 She was discreet. I'll grant her that. 1022 01:31:53,072 --> 01:31:55,205 And the baby's bracelet? 1023 01:31:55,292 --> 01:31:57,903 It fell into her shoe while she was going through her things. 1024 01:31:57,990 --> 01:31:59,209 She never saw it. 1025 01:32:00,993 --> 01:32:03,300 You should consider being a detective. 1026 01:32:03,387 --> 01:32:06,433 Well, there was an opening, but they gave it to a deaf-mute black man. 1027 01:32:11,917 --> 01:32:14,529 Where's Walter taking you tonight? 1028 01:32:14,616 --> 01:32:17,270 The lighthouse. What's that? 1029 01:32:17,357 --> 01:32:19,229 A watering hole. 1030 01:32:19,316 --> 01:32:22,275 You been there before? Yes. They all take me there. 1031 01:32:22,362 --> 01:32:23,929 You never mentioned it. 1032 01:32:24,016 --> 01:32:27,106 No? I didn't think it was your kind of place. 1033 01:32:29,718 --> 01:32:32,590 What do you think is my kind of place? 1034 01:32:32,677 --> 01:32:35,158 Who knows, sis? Who knows? 1035 01:32:35,245 --> 01:32:37,595 When you find out, you let me know. 1036 01:32:37,682 --> 01:32:40,337 Every girl must find her own little way. 1037 01:32:40,903 --> 01:32:42,731 I'll keep you posted. 1038 01:32:42,818 --> 01:32:44,036 Why? Did you meet someone? 1039 01:32:44,689 --> 01:32:45,429 No. 1040 01:32:47,605 --> 01:32:48,954 [DOORBELL RINGS] 1041 01:32:49,041 --> 01:32:51,174 See you later, sis. 1042 01:32:51,261 --> 01:32:53,480 Don't let the bedbugs bite. 1043 01:32:54,699 --> 01:32:56,179 [WALTER LAUGHING] 1044 01:33:09,540 --> 01:33:10,585 [DOOR CLOSES] 1045 01:33:17,766 --> 01:33:19,463 [DOORKNOB RATTLING] 1046 01:33:21,508 --> 01:33:23,728 Carol? Carol? 1047 01:33:25,730 --> 01:33:26,601 CAROL: Walter? 1048 01:33:26,688 --> 01:33:27,732 Open the door. 1049 01:33:28,428 --> 01:33:30,256 CAROL: Is that you? 1050 01:33:30,343 --> 01:33:33,216 I'm done for the night.Oh, that's very funny. 1051 01:33:33,303 --> 01:33:35,522 My sister's down the hall. Open the door. 1052 01:33:35,610 --> 01:33:38,613 [CAROL HUMS]Carol? Carol? That's enough. 1053 01:33:38,700 --> 01:33:40,615 You'd be doing her a favor. 1054 01:33:40,702 --> 01:33:44,009 Oh. Listen, if you don't... 1055 01:33:49,928 --> 01:33:51,321 Drop me off at the coffee place. 1056 01:33:51,408 --> 01:33:53,149 I'll walk back and read in the park. 1057 01:33:53,236 --> 01:33:56,456 Okay. Only the blind and homeless walk in this city. 1058 01:33:56,543 --> 01:33:58,763 How was your date? It was good. 1059 01:33:59,808 --> 01:34:00,896 Hope we didn't make too much noise. 1060 01:34:00,983 --> 01:34:03,072 No. I slept right through. 1061 01:34:03,159 --> 01:34:07,032 He's a good boy. Little possessive, but he's all right. 1062 01:34:07,119 --> 01:34:09,034 And his manners? 1063 01:34:09,121 --> 01:34:10,688 They were good, sis. 1064 01:34:10,775 --> 01:34:13,560 Real good. Thanks for asking. 1065 01:34:13,648 --> 01:34:16,738 Is he taking you out to dinner? Yeah. 1066 01:34:16,825 --> 01:34:19,697 I told him to pick me up tomorrow night at 7:00. 1067 01:34:22,482 --> 01:34:23,788 [PHONE RINGS] 1068 01:34:25,703 --> 01:34:28,663 Hello, this is Detective Faber. Yes? 1069 01:34:29,794 --> 01:34:32,579 Yes. Hello. Um, fine, thank you. 1070 01:34:32,667 --> 01:34:35,539 What can I do for you? Uh-huh. 1071 01:34:35,626 --> 01:34:37,193 [TAPPING KEYBOARD] 1072 01:34:39,761 --> 01:34:43,112 [MAN SPEAKS ON PHONE INDISTINCTLY]Okay. 1073 01:34:43,199 --> 01:34:47,594 No, no. It's just that I was working, and you took me by surprise. 1074 01:34:47,682 --> 01:34:50,772 Tomorrow's fine. No. That's not necessary. 1075 01:34:50,859 --> 01:34:52,817 I can meet you anywhere. 1076 01:34:53,862 --> 01:34:57,169 All right. Thank you. 1077 01:34:57,648 --> 01:34:59,302 How about 7:00? 1078 01:35:00,129 --> 01:35:03,915 1124 Carmelina in Valley Village. 1079 01:35:04,002 --> 01:35:07,832 Uh, no. Hold on. Better make it 8:00. Is that all right? 1080 01:35:10,661 --> 01:35:12,663 Okay. Bye. 1081 01:35:34,772 --> 01:35:35,991 [BELL DINGS] 1082 01:35:50,919 --> 01:35:52,224 [SNIFFS] 1083 01:36:02,669 --> 01:36:03,801 [CHIRPING] 1084 01:36:05,324 --> 01:36:07,849 GIRL: [READING] "Just as the door opened, 1085 01:36:07,936 --> 01:36:11,635 "a gust of wind picked up the little paper dancer 1086 01:36:11,722 --> 01:36:17,249 "and blew her into the stove. 1087 01:36:18,903 --> 01:36:22,472 "The maid was cleaning out the oven 1088 01:36:22,559 --> 01:36:29,784 "and found him in the shape of a heart. 1089 01:36:30,785 --> 01:36:33,700 That was very good, June. 1090 01:36:33,788 --> 01:36:36,834 Did you know that coal miners used to keep canaries underground? 1091 01:36:36,921 --> 01:36:38,618 That way they could tell if there were gas leaks, 1092 01:36:38,705 --> 01:36:40,838 because the canaries would die. 1093 01:36:40,925 --> 01:36:42,753 No. I didn't know that. 1094 01:36:42,840 --> 01:36:45,800 My dad told me that. He likes you. 1095 01:36:45,887 --> 01:36:49,064 I could tell right away. It's the way he talked to you. 1096 01:36:49,151 --> 01:36:51,893 He uses that tone when he meets a woman he likes. 1097 01:36:51,980 --> 01:36:56,723 He speaks slowly and agrees with everything she says. 1098 01:36:56,811 --> 01:36:59,074 He does that with you. Have you noticed? 1099 01:36:59,814 --> 01:37:01,467 No. I haven't noticed. 1100 01:37:01,554 --> 01:37:03,818 Do you think he'll ask you out on a date? 1101 01:37:03,905 --> 01:37:06,821 I don't know, June. You might wanna ask him. 1102 01:37:06,908 --> 01:37:08,910 He asked you out already. Is that it? 1103 01:37:08,997 --> 01:37:11,173 Would it bother you if he had? 1104 01:37:11,260 --> 01:37:15,046 Only if you accepted, but I don't think there's any real danger. 1105 01:37:15,133 --> 01:37:18,745 He's still in love with mom, and nothing's going to change that. 1106 01:37:19,964 --> 01:37:21,705 Do you live alone? 1107 01:37:21,792 --> 01:37:23,011 No. I live with my sister. 1108 01:37:23,098 --> 01:37:24,882 Where does she work? 1109 01:37:24,969 --> 01:37:26,884 She's a detective. 1110 01:37:26,971 --> 01:37:29,713 That's cool. Is she single like you? 1111 01:37:30,975 --> 01:37:32,498 Yes. 1112 01:37:32,585 --> 01:37:36,720 She's not blind, of course. Why isn't she married? 1113 01:37:36,807 --> 01:37:39,462 I guess she just hasn't found the right man yet. 1114 01:37:39,549 --> 01:37:43,161 Maybe she didn't wanna leave you all alone. Is that it? 1115 01:37:43,248 --> 01:37:45,424 That would be wrong, of course. 1116 01:37:45,511 --> 01:37:47,949 I think a blind person is perfectly capable of living on her own. 1117 01:37:48,036 --> 01:37:49,167 Don't you? 1118 01:37:51,778 --> 01:37:54,694 I didn't wanna be nosy about you and my dad, 1119 01:37:54,781 --> 01:37:58,176 but if he hasn't asked you out, it's for the better. 1120 01:37:58,263 --> 01:38:04,530 He's usually all lovey-dovey with them at first, then he drops 'em like a hot potato. 1121 01:38:04,617 --> 01:38:07,882 "Like a hot potato." Isn't that a funny expression? 1122 01:38:59,455 --> 01:39:03,024 What happened, Carol? I thought you said he was picking you up at 7:00. 1123 01:39:03,111 --> 01:39:07,550 No. 8:00. What time is it? 1124 01:39:07,637 --> 01:39:10,640 It's five to 8:00. I thought you said 7:00. 1125 01:39:13,121 --> 01:39:14,949 Are you going out? 1126 01:39:15,210 --> 01:39:16,907 Yeah. 1127 01:39:16,994 --> 01:39:20,084 Vera called. We're gonna go out for a bite. 1128 01:39:20,911 --> 01:39:22,565 How is Vera? 1129 01:39:22,652 --> 01:39:25,133 She's... She's good, I think. 1130 01:39:26,308 --> 01:39:28,049 I haven't really talked to her for a while. 1131 01:39:28,136 --> 01:39:29,964 On the phone, she seemed a little down. 1132 01:39:30,703 --> 01:39:32,792 Why? What's the matter? 1133 01:39:32,879 --> 01:39:36,013 Um, I don't know. Problems with her husband, I think. 1134 01:39:38,059 --> 01:39:40,235 I've been thinking some more about your friend Carmen. 1135 01:39:41,888 --> 01:39:45,849 Maybe she found the love of her life, 1136 01:39:47,242 --> 01:39:49,505 and they had a child. 1137 01:39:49,592 --> 01:39:51,550 But after the baby died, 1138 01:39:52,943 --> 01:39:55,902 they were incapable of consoling one another. 1139 01:39:56,773 --> 01:39:58,296 [SIGHS] 1140 01:39:58,383 --> 01:40:01,038 The burden was too much to carry alone... 1141 01:40:03,084 --> 01:40:05,608 And impossible to share. 1142 01:40:05,695 --> 01:40:07,305 It tore them apart. 1143 01:40:10,134 --> 01:40:14,008 So Carmen moved away to a kinder place away from here, 1144 01:40:14,095 --> 01:40:16,923 but she wasn't able to rebuild her life. 1145 01:40:19,622 --> 01:40:23,017 So she reached out to the father of her child. 1146 01:40:25,802 --> 01:40:28,196 They talked on the phone for months, 1147 01:40:29,327 --> 01:40:32,548 but she was... she was terrified of hope. 1148 01:40:32,635 --> 01:40:35,072 It took her a long time to build up the courage 1149 01:40:35,159 --> 01:40:37,161 to meet with him face to face. 1150 01:40:38,336 --> 01:40:47,128 Finally, she returned to Los Angeles 1151 01:40:48,999 --> 01:40:53,134 She moved into that house, prepared for the big night. 1152 01:40:56,050 --> 01:40:58,052 But the evening, it went badly. 1153 01:40:58,139 --> 01:41:03,535 Or what's worse, it went well at first, then it went badly. 1154 01:41:06,843 --> 01:41:09,933 At the end of the night, it was clear to her 1155 01:41:10,020 --> 01:41:15,808 that nothing she could do could revive that baby, 1156 01:41:17,245 --> 01:41:18,855 or their love, 1157 01:41:20,465 --> 01:41:23,773 [EXHALES] or kill the pain... 1158 01:41:23,860 --> 01:41:26,384 Or do anything but make her feel alone. 1159 01:41:28,430 --> 01:41:33,174 Maybe she left early in the morning while he slept. 1160 01:41:33,261 --> 01:41:36,960 She made up her mind about her future on that long walk home. 1161 01:41:39,484 --> 01:41:41,138 When she arrived... 1162 01:41:44,272 --> 01:41:46,491 She went through all of her things 1163 01:41:48,189 --> 01:41:50,104 and threw them out, 1164 01:41:50,191 --> 01:41:54,978 erasing herself quietly behind closed doors 1165 01:41:57,589 --> 01:42:00,114 like most people live their lives. 1166 01:42:11,299 --> 01:42:21,135 I was wrong about you being a detective. You should be a writer. 1167 01:42:25,226 --> 01:42:28,185 I mean, maybe she was just tired of dead ends. 1168 01:42:29,926 --> 01:42:32,407 Phone calls that were never returned. 1169 01:42:35,061 --> 01:42:37,107 Promises that were never kept. 1170 01:42:40,632 --> 01:42:42,895 Tripping over the same stone. 1171 01:42:46,290 --> 01:42:48,771 I guess we'll never know what she was thinking. 1172 01:42:48,858 --> 01:42:51,904 [SNIFFLES] It's just as well. 1173 01:42:53,776 --> 01:42:56,344 These are the things that can't be shared. 1174 01:43:08,443 --> 01:43:09,879 [KNOCKING] 1175 01:43:17,800 --> 01:43:19,149 [KNOCKS] 1176 01:43:20,759 --> 01:43:21,978 Becca? 1177 01:43:28,680 --> 01:43:29,899 Becca? 1178 01:43:36,166 --> 01:43:37,689 [CAR APPROACHES] 1179 01:43:40,692 --> 01:43:42,868 That's Vera. 1180 01:43:42,955 --> 01:43:46,785 What's the hurry? Why don't you invite her in? We'll torture her. 1181 01:43:59,189 --> 01:44:00,408 [TWITTERING] 1182 01:44:21,037 --> 01:44:22,604 Don't keep her waiting. 1183 01:44:49,239 --> 01:44:50,632 [KNOCKING] 1184 01:45:21,010 --> 01:45:22,794 Shh.84561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.