All language subtitles for The.Shrink.Next.Door.1x03.La.Terapia.ITA-ENG.1080p.WEB.DDP5.1.H264-NovaRip_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,134 --> 00:01:33,218 Hi. 2 00:01:33,886 --> 00:01:34,887 Hi. 3 00:01:36,096 --> 00:01:38,056 So… 4 00:01:41,935 --> 00:01:43,520 How was your bar mitzvah? 5 00:01:43,604 --> 00:01:45,522 It was great. Yeah. 6 00:01:46,815 --> 00:01:48,025 You missed a great night. 7 00:01:50,277 --> 00:01:52,070 Well, you missed a great night too. 8 00:01:52,821 --> 00:01:54,865 I didn't burn the chops. 9 00:01:54,948 --> 00:01:56,575 It was very special. 10 00:01:58,285 --> 00:02:00,954 -So, you managed the haftarah? -Yes. 11 00:01:58,285 --> 00:02:00,954 -So, you managed the haftarah? -Yes. 12 00:02:01,455 --> 00:02:02,581 And the hora? 13 00:02:03,457 --> 00:02:06,710 Yeah. It was amazing. 14 00:02:07,920 --> 00:02:09,588 I would've liked to have seen that. 15 00:02:12,132 --> 00:02:13,509 Maybe I should've come. 16 00:02:14,801 --> 00:02:18,555 Sorry. I feel like I'm making all the wrong decisions at the moment. 17 00:02:18,639 --> 00:02:19,640 Hey, hey, hey. Hey. 18 00:02:20,849 --> 00:02:22,851 -What's going on? -It's Daniel. 19 00:02:24,603 --> 00:02:27,022 He's hired this bloodsucking attorney 20 00:02:27,105 --> 00:02:30,651 who just wants to draw his pound of fucking flesh from me. 21 00:02:31,235 --> 00:02:35,239 Some guy he met at racquetball who's a partner at some big firm. 22 00:02:35,322 --> 00:02:38,242 You know where I got my divorce attorney? 23 00:02:38,784 --> 00:02:40,702 A fucking bus ad. 24 00:02:40,786 --> 00:02:43,914 Thought we were gonna do things amicably, you know, like adults. 25 00:02:43,997 --> 00:02:46,834 But you know Daniel. He's always so competitive. 26 00:02:48,210 --> 00:02:50,754 So I have to find someone. 27 00:02:50,838 --> 00:02:53,757 Someone good. Which is expensive. 28 00:02:53,841 --> 00:02:54,842 Right. 29 00:03:04,685 --> 00:03:06,103 Sorry, Marty. 30 00:03:09,523 --> 00:03:12,776 I know I said last time would be the last time. 31 00:03:13,569 --> 00:03:14,570 It's fine. 32 00:03:15,529 --> 00:03:17,906 We need to get you sorted, and that's what we'll do. 33 00:03:18,699 --> 00:03:22,411 Just tell me when. I'll call Irving. I'm sure he'll be happy to help. 34 00:03:22,494 --> 00:03:23,704 Thank you. 35 00:03:25,163 --> 00:03:27,124 It's all right. It's all right. 36 00:03:28,625 --> 00:03:30,210 Everything's gonna be all right. 37 00:03:50,355 --> 00:03:51,565 Things are fine. 38 00:03:52,691 --> 00:03:53,817 Work's fine. 39 00:03:53,901 --> 00:03:59,031 I mean, I've been chasing down a lot of late payments recently, 40 00:03:59,114 --> 00:04:02,326 which is hard because most of our clients are old family friends. 41 00:03:59,114 --> 00:04:02,326 which is hard because most of our clients are old family friends. 42 00:04:02,409 --> 00:04:04,870 -I used to have the exact same problem. -You did? 43 00:04:04,953 --> 00:04:06,413 Sure. 44 00:04:06,496 --> 00:04:10,709 Look, you can't be a therapist one minute and then debt collector the next. 45 00:04:10,792 --> 00:04:12,586 So now when I have to be bad cop, 46 00:04:12,669 --> 00:04:17,007 I just send a letter from my lawyer, Marshall Feldhammer. 47 00:04:17,089 --> 00:04:19,801 Did you know he got his law degree when in prison for manslaughter? 48 00:04:19,885 --> 00:04:20,886 Wow. 49 00:04:21,595 --> 00:04:23,847 Good for him for turning his life around. 50 00:04:23,931 --> 00:04:27,851 And good for you for giving someone like that an opportunity. 51 00:04:27,935 --> 00:04:29,770 -Well, he's not real. -He's not? 52 00:04:29,853 --> 00:04:32,689 He's a fictional creation. My alter ego. 53 00:04:34,358 --> 00:04:35,400 Nobody knows. 54 00:04:36,401 --> 00:04:39,780 But you can bet your babka they pay up when Marshall writes them. 55 00:04:39,863 --> 00:04:41,240 Wow. 56 00:04:41,323 --> 00:04:44,201 You know, I had an imaginary friend, Norman Horowitz, 57 00:04:44,284 --> 00:04:46,203 -when I was growing up. -Great name. 58 00:04:46,286 --> 00:04:48,205 He disappeared after drawing 59 00:04:48,288 --> 00:04:54,878 some very intricate genitalia onto my parents' curtains. 60 00:04:55,671 --> 00:04:58,423 But maybe Norman Horowitz could become my Marshall Feldhammer. 61 00:04:59,216 --> 00:05:00,551 I don't see why not. 62 00:04:59,216 --> 00:05:00,551 I don't see why not. 63 00:05:03,303 --> 00:05:07,057 At some point, we should talk about the genitalia thing. 64 00:05:07,683 --> 00:05:10,143 Now, how's the situation with Phyllis? 65 00:05:10,227 --> 00:05:11,812 The situation with Phyllis. 66 00:05:13,021 --> 00:05:14,022 Fine. 67 00:05:16,483 --> 00:05:19,528 You know what word I'm getting a little tired of hearing from you, Marty? 68 00:05:20,863 --> 00:05:21,989 "Fine." 69 00:05:23,323 --> 00:05:24,533 Not everything is fine. 70 00:05:24,616 --> 00:05:27,870 You know, it's okay for things to not be okay. 71 00:05:27,953 --> 00:05:29,872 So, really, how are you? 72 00:05:31,999 --> 00:05:34,376 Honestly, I really am… 73 00:05:35,961 --> 00:05:37,421 I-- 74 00:05:39,548 --> 00:05:41,216 All right, new rule. 75 00:05:42,551 --> 00:05:47,181 Every time you say the f-word, I'm going to issue you a fine. 76 00:05:47,848 --> 00:05:49,683 Oy, there we-- You know what? Look. 77 00:05:50,893 --> 00:05:51,727 Here we go. 78 00:05:52,853 --> 00:05:54,021 I just said it. 79 00:05:55,397 --> 00:05:56,607 Here's a dollar. 80 00:05:56,690 --> 00:05:57,900 Point taken. 81 00:06:00,360 --> 00:06:05,032 I was happy that Phyllis, you know, came and made up. 82 00:06:05,574 --> 00:06:06,909 -I was. -Yeah. 83 00:06:06,992 --> 00:06:08,076 But… 84 00:06:09,244 --> 00:06:12,164 now I'm just a little worried about some… 85 00:06:13,665 --> 00:06:15,417 some financial stuff. 86 00:06:16,502 --> 00:06:18,504 -Are you in trouble? -No, it's not trouble. 87 00:06:18,587 --> 00:06:19,838 It's Phyllis. 88 00:06:21,381 --> 00:06:23,634 She needs me to unlock the trust. 89 00:06:24,218 --> 00:06:26,303 You know, and I'm happy to help. 90 00:06:26,386 --> 00:06:27,513 I really am. 91 00:06:27,596 --> 00:06:30,807 -Why is it up to you to help her? -Well, my dad made me the executor. 92 00:06:30,891 --> 00:06:33,560 Because I'm more careful. 93 00:06:33,644 --> 00:06:35,812 With money, I mean. 94 00:06:35,896 --> 00:06:38,690 And the account is-- It's meant for emergencies. 95 00:06:38,774 --> 00:06:40,651 And Phyllis has had-- 96 00:06:41,318 --> 00:06:43,028 She's had a lot of emergencies. 97 00:06:44,112 --> 00:06:48,283 You know, businesses that have gone bust and needed bailing out. 98 00:06:48,367 --> 00:06:51,286 -And ideas that have gone nowhere. -I see. 99 00:06:51,370 --> 00:06:53,121 And the money's not unlimited. 100 00:06:53,205 --> 00:06:55,582 It's meant to last for the rest of our lives. 101 00:06:55,666 --> 00:06:59,837 And it's not like AFC is, you know, bringing in huge profits. 102 00:07:01,672 --> 00:07:02,798 It's more the opposite. 103 00:07:02,881 --> 00:07:04,758 Why does she need the money? 104 00:07:06,343 --> 00:07:07,553 For her divorce. 105 00:07:07,636 --> 00:07:09,888 -Now I see what bothers you. -What? 106 00:07:11,056 --> 00:07:13,183 Did she come to see you to say sorry? 107 00:07:13,267 --> 00:07:16,228 Or did she come to see you because she needed money? 108 00:07:16,311 --> 00:07:17,312 Well, I-- 109 00:07:17,896 --> 00:07:19,314 I have to believe that she came-- 110 00:07:19,398 --> 00:07:22,484 You have to be careful not to enable unhealthy behavior. 111 00:07:23,110 --> 00:07:24,862 For her sake just as much as yours. 112 00:07:24,945 --> 00:07:27,030 She's the only family, you know, I have. 113 00:07:27,656 --> 00:07:29,741 Yeah. And she's a whole lot of family. 114 00:07:30,701 --> 00:07:31,702 What do you mean? 115 00:07:31,785 --> 00:07:33,412 She's your sister, 116 00:07:34,746 --> 00:07:37,666 but you look to her to fill the role of a parent. 117 00:07:38,458 --> 00:07:40,419 Meanwhile, you're her brother, 118 00:07:41,253 --> 00:07:43,714 but she's looking to you to play the role of her husband. 119 00:07:43,797 --> 00:07:44,798 It's… 120 00:07:45,716 --> 00:07:47,467 It's an unhealthy dynamic. 121 00:07:50,053 --> 00:07:52,639 Yeah, I never thought of it that way. 122 00:07:55,100 --> 00:07:57,811 Looks like we're gonna have to wrap this up, 123 00:07:57,895 --> 00:08:03,108 but I would like to get into this sibling stuff next time, okay? 124 00:07:57,895 --> 00:08:03,108 but I would like to get into this sibling stuff next time, okay? 125 00:08:03,192 --> 00:08:05,527 -Sure. Thanks, Dr. Ike. -Okay. 126 00:08:05,611 --> 00:08:08,363 By the way, I might have a piece of business for you. 127 00:08:08,447 --> 00:08:09,615 Really? 128 00:08:09,698 --> 00:08:11,950 One of my patients is a Broadway producer. 129 00:08:12,034 --> 00:08:14,203 He needs fabric for his new show, so I thought of you. 130 00:08:16,079 --> 00:08:18,207 Well, that sounds like an incredible opportunity. 131 00:08:18,290 --> 00:08:19,291 Thank you. 132 00:08:20,792 --> 00:08:21,960 I just-- 133 00:08:22,044 --> 00:08:24,004 I don't think I can handle something that big. 134 00:08:25,839 --> 00:08:26,965 Your call. 135 00:08:28,592 --> 00:08:30,969 I provide the opportunity, not the outcome. 136 00:08:31,762 --> 00:08:34,472 You just mentioned that AFC was struggling… 137 00:08:35,974 --> 00:08:37,643 so maybe it's time for you to reach. 138 00:08:37,726 --> 00:08:39,144 Stretch yourself. 139 00:08:39,811 --> 00:08:41,605 No more just being "fine." 140 00:08:54,034 --> 00:08:56,537 -Marty? Marty Markowitz? -Yes. 141 00:08:56,620 --> 00:08:58,705 -Hop on up here so we can chat. -All right. 142 00:08:58,789 --> 00:09:01,041 Promise it's a much quicker route than Juilliard. 143 00:08:58,789 --> 00:09:01,041 Promise it's a much quicker route than Juilliard. 144 00:09:02,167 --> 00:09:03,335 My goodness. 145 00:09:04,628 --> 00:09:05,963 So, you're Ike's guy? 146 00:09:06,046 --> 00:09:07,256 Yes. 147 00:09:07,339 --> 00:09:08,674 Hell of a therapist. 148 00:09:08,757 --> 00:09:10,509 Helped me through two divorces. 149 00:09:10,592 --> 00:09:12,678 Fingers crossed. We'll be working on a third soon. 150 00:09:13,345 --> 00:09:16,974 Anyway, we're doing Jesus Christ Superstar in less than one month. 151 00:09:17,057 --> 00:09:18,267 Do you know it? 152 00:09:18,851 --> 00:09:21,770 Never met him personally, but I'm familiar with his work. 153 00:09:22,855 --> 00:09:25,482 So, the director has this whole vision 154 00:09:25,566 --> 00:09:28,193 -where our backdrop shimmers and shines… -Okay. 155 00:09:28,277 --> 00:09:31,029 …and leads the messiah up to the very heavens themselves. 156 00:09:31,613 --> 00:09:32,823 But let me tell you, 157 00:09:32,906 --> 00:09:35,492 the director is not an inexpensive director. 158 00:09:35,576 --> 00:09:38,996 Hence, as portals to paradise go, this needs to be cheap. 159 00:09:39,079 --> 00:09:40,455 I understand. 160 00:09:41,164 --> 00:09:43,375 I'm gonna be up-front with you though. 161 00:09:43,458 --> 00:09:45,711 We've never done a job this big before. 162 00:09:45,794 --> 00:09:49,423 So, why the hell would Ike set this up if you can't do the job? 163 00:09:51,717 --> 00:09:53,010 Well-- 164 00:09:53,093 --> 00:09:55,804 Well, I said we've never done it, I didn't say we can't. 165 00:09:55,888 --> 00:09:57,848 We're really branching out these days. 166 00:09:57,931 --> 00:10:00,309 Yeah, I don't wanna be anyone's guinea pig. 167 00:09:57,931 --> 00:10:00,309 Yeah, I don't wanna be anyone's guinea pig. 168 00:10:00,392 --> 00:10:02,186 I'm sorry you came all the way up here-- 169 00:10:02,269 --> 00:10:04,771 Look, let me tell you something, Benny. 170 00:10:05,856 --> 00:10:07,524 You said "guinea pig." 171 00:10:09,693 --> 00:10:12,529 I went through a huge guinea pig phase in high school. 172 00:10:12,613 --> 00:10:13,614 I did. 173 00:10:14,156 --> 00:10:19,286 And they are absolutely majestic creatures. 174 00:10:19,369 --> 00:10:22,539 We should all be so lucky to be a guinea pig. 175 00:10:27,711 --> 00:10:29,588 Let me go talk to my team. 176 00:10:29,671 --> 00:10:30,964 We'll get back to you. 177 00:10:32,132 --> 00:10:33,425 I'm sure we can help you. 178 00:10:34,259 --> 00:10:35,802 I'm not sure we can help him. 179 00:10:36,678 --> 00:10:38,722 Okay. Come on, guys. Let's think. 180 00:10:39,306 --> 00:10:41,141 Outside the box, right? 181 00:10:41,225 --> 00:10:44,228 This is a big opportunity for us. I mean, this is exciting. 182 00:10:44,311 --> 00:10:46,772 How would we even get our hands on that much fabric? 183 00:10:47,439 --> 00:10:49,149 Come on, Bruce. What about all our suppliers? 184 00:10:49,233 --> 00:10:50,859 There must be someone who delivers in bulk. 185 00:10:50,943 --> 00:10:53,445 Well, sure, Marty. But this amount of fabric, I mean-- 186 00:10:53,529 --> 00:10:55,572 We're looking at 20 grand before we even treat it. 187 00:10:55,656 --> 00:10:57,866 Really? Then the treatment-- 188 00:10:57,950 --> 00:10:59,284 Another 20%. 189 00:11:01,370 --> 00:11:07,084 Okay. So, who has an idea on how we could begin to cut costs? 190 00:11:08,293 --> 00:11:10,045 -Bruce. -I wasn't raising my hand. 191 00:11:10,128 --> 00:11:13,507 It's okay. There's no bad ideas. We're just spitballing. 192 00:11:13,590 --> 00:11:15,551 Whatever's in your mind. Whatever's on-- 193 00:11:15,634 --> 00:11:17,719 You know, just, please-- Just-- 194 00:11:17,803 --> 00:11:21,014 Someone say a bad idea just to get the ball rolling. 195 00:11:21,098 --> 00:11:22,599 I would love to hear a bad idea. 196 00:11:22,683 --> 00:11:26,144 What if we used… 197 00:11:27,563 --> 00:11:28,605 aluminum foil? 198 00:11:28,689 --> 00:11:30,858 Bruce, what the hell are you talking about? 199 00:11:30,941 --> 00:11:33,777 -You wanted a bad idea. -Okay. I'm sorry, you're right. 200 00:11:33,861 --> 00:11:37,322 Cathy, what's the first thing that just pops into your head? 201 00:11:38,115 --> 00:11:39,116 Don't think. 202 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 Fondue. 203 00:11:42,744 --> 00:11:44,955 Right. Okay, try again. 204 00:11:45,038 --> 00:11:47,165 Just spit it out. Don't judge it. 205 00:11:48,166 --> 00:11:50,627 Fondue. Sorry. 206 00:11:52,588 --> 00:11:57,301 All right. This, hands down, is the worst meeting we've ever had, okay? 207 00:11:57,384 --> 00:12:00,220 I just want to go on record as saying that. 208 00:11:57,384 --> 00:12:00,220 I just want to go on record as saying that. 209 00:12:00,304 --> 00:12:01,513 I couldn't rally them. 210 00:12:01,597 --> 00:12:05,851 They were just focused on all the reasons, you know, as to why not. 211 00:12:05,934 --> 00:12:08,145 -You seem upset. -I'm fine. 212 00:12:13,775 --> 00:12:15,235 I only have a 20. I-- 213 00:12:16,111 --> 00:12:17,863 I keep forgetting to get change. 214 00:12:21,158 --> 00:12:22,159 Try again. 215 00:12:22,242 --> 00:12:23,827 I am upset. You're right. 216 00:12:24,786 --> 00:12:28,665 I mean, we get this great big chance, thanks to you, and-- 217 00:12:28,749 --> 00:12:30,501 But they were just so negative. 218 00:12:32,085 --> 00:12:35,214 The thing about obstacles is you have a choice. 219 00:12:35,839 --> 00:12:38,091 You can either look at them as a hindrance 220 00:12:38,967 --> 00:12:40,385 -or as a gift. -Right. 221 00:12:40,469 --> 00:12:43,013 They're either stumbling blocks or stepping-stones. 222 00:12:43,096 --> 00:12:44,097 Yeah. 223 00:12:44,181 --> 00:12:50,354 Because an obstacle forces you to adapt, learn and change. 224 00:12:50,938 --> 00:12:53,106 Yes. Exactly. 225 00:12:53,857 --> 00:12:56,985 You know, when you speak like that, 226 00:12:57,069 --> 00:12:58,695 I feel inspired. 227 00:12:58,779 --> 00:13:00,572 Like I could do anything. 228 00:12:58,779 --> 00:13:00,572 Like I could do anything. 229 00:13:00,656 --> 00:13:02,241 Have you ever thought about, 230 00:13:02,324 --> 00:13:06,328 and I don't even know how you would describe it, 231 00:13:06,411 --> 00:13:10,415 but doing… industrial psychology? 232 00:13:11,208 --> 00:13:14,086 -What do you mean? -My staff. They're stuck. 233 00:13:14,169 --> 00:13:15,546 They're stuck in the past. 234 00:13:16,672 --> 00:13:18,257 Maybe you could motivate them. 235 00:13:20,050 --> 00:13:23,053 Show them how to reach, you know? 236 00:13:23,136 --> 00:13:25,138 Teach them how to stretch. 237 00:13:28,433 --> 00:13:30,894 I've never done anything like that. 238 00:13:31,687 --> 00:13:35,482 Well, is that a hindrance or a gift? 239 00:13:40,445 --> 00:13:42,739 Thank you. Thank you. It's an honor to be here. 240 00:13:42,823 --> 00:13:44,867 My name is Isaac Stevens. 241 00:13:44,950 --> 00:13:48,078 Marty was kind enough to share this with me. 242 00:13:48,579 --> 00:13:52,249 The AFC code of conduct and employee handbook. 243 00:13:53,125 --> 00:13:54,626 I assume you've all read it. 244 00:13:54,710 --> 00:13:56,003 -No. -Yeah. 245 00:13:56,086 --> 00:13:57,212 No. 246 00:13:58,088 --> 00:13:59,673 -Yes. -I read it last night. 247 00:13:59,756 --> 00:14:01,175 And it's a hell of a read. 248 00:13:59,756 --> 00:14:01,175 And it's a hell of a read. 249 00:14:03,260 --> 00:14:06,346 May I just make to you all one modest suggestion? 250 00:14:10,601 --> 00:14:15,022 Forget the past. The future starts now. 251 00:14:16,523 --> 00:14:19,693 I'm here today to speak to you about our mindsets 252 00:14:19,776 --> 00:14:22,779 because the first step in changing our world 253 00:14:22,863 --> 00:14:24,865 -is to change how we see our world. -Marty? 254 00:14:24,948 --> 00:14:26,116 -This make sense? -Marty! 255 00:14:26,200 --> 00:14:30,037 Oh, my God. That lawyer touched my ass three times. 256 00:14:30,120 --> 00:14:31,121 Mar-- 257 00:14:31,997 --> 00:14:33,248 Sorry. 258 00:14:35,042 --> 00:14:37,377 -Here. -I didn't know there was another-- 259 00:14:37,461 --> 00:14:38,462 -Hi. -I know. 260 00:14:39,671 --> 00:14:41,340 Sorry. Didn't mean-- 261 00:14:41,423 --> 00:14:42,925 Come on in. We're workshopping. 262 00:14:43,008 --> 00:14:44,009 Are we? 263 00:14:44,092 --> 00:14:47,304 Cathy, can I ask you a question? How do you make a flower grow? 264 00:14:47,387 --> 00:14:48,722 I usually don't. 265 00:14:49,932 --> 00:14:52,267 -What? Why you laughing? I don't. -Cathy. 266 00:14:52,851 --> 00:14:54,311 Who the hell is this guy? 267 00:14:54,394 --> 00:14:56,146 Marty says he's an industrial psychologist. 268 00:14:56,230 --> 00:14:58,899 -…and it dies, right? So… -Yeah. 269 00:14:58,982 --> 00:15:02,694 Every single thing in the world is like that flower. 270 00:14:58,982 --> 00:15:02,694 Every single thing in the world is like that flower. 271 00:15:02,778 --> 00:15:05,948 If we're not growing and flourishing, we're dying. 272 00:15:06,031 --> 00:15:07,115 There's only two options. 273 00:15:07,199 --> 00:15:09,576 So, hands up. 274 00:15:09,660 --> 00:15:10,827 Who wants to live? 275 00:15:12,412 --> 00:15:15,332 Who wants their relationships to thrive and flourish? 276 00:15:15,415 --> 00:15:18,168 Who wants their career to thrive and flourish? 277 00:15:18,252 --> 00:15:22,172 Who wants every aspect of their life to thrive and to flourish? 278 00:15:22,256 --> 00:15:24,216 Marty, can I talk to you for a second? 279 00:15:25,008 --> 00:15:26,176 Not now. Not now. 280 00:15:26,260 --> 00:15:27,344 Phyllis. 281 00:15:28,637 --> 00:15:29,638 Thrive and flourish? 282 00:15:30,347 --> 00:15:32,558 -What? -Thrive and flourish? 283 00:15:35,269 --> 00:15:36,687 Sign me up. 284 00:15:37,437 --> 00:15:38,438 Please. 285 00:15:39,940 --> 00:15:42,276 Let's utilize the mindset of unlimited potential 286 00:15:42,359 --> 00:15:46,071 to discuss this new business venture the boss man wants to talk about. Marty? 287 00:15:48,448 --> 00:15:52,786 Okay, so, we have to figure out a way, before tomorrow, 288 00:15:52,870 --> 00:15:57,082 to deliver a bid on the back cloth without bankrupting ourselves. 289 00:15:58,876 --> 00:16:00,252 Any ideas on where to start? 290 00:15:58,876 --> 00:16:00,252 Any ideas on where to start? 291 00:16:00,335 --> 00:16:01,336 Not a clue. 292 00:16:01,420 --> 00:16:05,465 Remember, we start by taking a problem and breaking it down into smaller parts. 293 00:16:05,549 --> 00:16:09,428 We could… break down the cost of making this curtain? 294 00:16:09,511 --> 00:16:12,139 Love it. Somebody guard Bruce, because he's in the zone. 295 00:16:16,602 --> 00:16:18,770 The materials cost $20,000. 296 00:16:18,854 --> 00:16:20,480 But that's before all the treatments-- 297 00:16:21,648 --> 00:16:22,900 -What? -Hear what I heard? 298 00:16:22,983 --> 00:16:25,319 -I heard a "but" statement. -Yeah? 299 00:16:25,402 --> 00:16:26,445 Did I? 300 00:16:26,528 --> 00:16:28,780 You did. That's right. Sorry, Marty. 301 00:16:28,864 --> 00:16:30,782 Even the boss man's gotta watch out for those. 302 00:16:30,866 --> 00:16:32,951 -All right. -Do the crime, you do the time, my friend. 303 00:16:33,035 --> 00:16:34,912 Paying the fine right there. 304 00:16:34,995 --> 00:16:38,123 Sorry for the "but" statement, everybody. Okay, let me rephrase. 305 00:16:38,207 --> 00:16:41,877 The treatments add a lot of money to the bid. 306 00:16:42,753 --> 00:16:45,088 So, what are the treatments? 307 00:16:45,172 --> 00:16:48,800 There's sanitation and fire retardation. 308 00:16:48,884 --> 00:16:50,260 And then the labor. 309 00:16:50,344 --> 00:16:51,553 Fire retardation? 310 00:16:52,930 --> 00:16:55,224 How often do these things actually catch fire? 311 00:16:55,307 --> 00:16:58,477 Not very, no. Technically you don't need fire retardation. 312 00:16:58,560 --> 00:17:01,939 I mean, the chance of these things going up in flames are very unlikely. 313 00:16:58,560 --> 00:17:01,939 I mean, the chance of these things going up in flames are very unlikely. 314 00:17:02,564 --> 00:17:05,983 It's unlikely because of the fire retardation. 315 00:17:06,068 --> 00:17:08,069 Phyllis, have you ever heard the expression 316 00:17:08,153 --> 00:17:09,655 "wet streets cause rain"? 317 00:17:09,738 --> 00:17:13,617 Have you ever heard the expression "criminally negligent homicide"? 318 00:17:17,663 --> 00:17:19,705 We're trying to solve problems, not create new ones. 319 00:17:19,790 --> 00:17:22,876 But the industry standard says you have to fireproof your materials-- 320 00:17:22,960 --> 00:17:23,961 -Phyllis! -You're gonna-- 321 00:17:24,044 --> 00:17:26,421 -I can't with the "but" crap. -That's a "but" statement. 322 00:17:26,505 --> 00:17:27,798 Put a dollar in the jar. 323 00:17:27,881 --> 00:17:30,050 -But industry standards-- -Another "but" statement. 324 00:17:30,133 --> 00:17:32,135 -It's industry-- -Two back-to-back. 325 00:17:32,219 --> 00:17:33,220 I got you, Phyll. 326 00:17:33,303 --> 00:17:35,973 All right. Look, what should we be asking ourselves? 327 00:17:36,056 --> 00:17:38,892 Think back to my workshop. We got any alchemists in here? 328 00:17:38,976 --> 00:17:44,064 We should ask ourselves how to turn this obstacle into a gift. 329 00:17:44,147 --> 00:17:45,607 Slam dunk, Bruce. 330 00:17:45,691 --> 00:17:47,276 -This is crazy. -How can we do that? 331 00:17:47,359 --> 00:17:48,652 -I'm sorry. I'm sorry. -Think. 332 00:17:48,735 --> 00:17:52,364 Well, we can't not fireproof them because they're near the hot lights. 333 00:17:52,447 --> 00:17:55,158 Although I guess only the top part is. 334 00:17:57,411 --> 00:18:01,790 Unless we only fireproof the very top, 335 00:17:57,411 --> 00:18:01,790 Unless we only fireproof the very top, 336 00:18:01,874 --> 00:18:04,877 which is the only part of the curtain that could actually catch fire. 337 00:18:07,713 --> 00:18:09,339 Do you know what you're doing right now? 338 00:18:09,423 --> 00:18:11,216 -No. -Really, you don't know? 339 00:18:12,050 --> 00:18:14,052 Any of you know what he's doing right now? 340 00:18:14,136 --> 00:18:15,387 -No. -No. 341 00:18:15,470 --> 00:18:17,306 You're thinking with unlimited potential. 342 00:18:18,390 --> 00:18:19,516 That's what you're doing. 343 00:18:19,600 --> 00:18:22,019 You're thinking with unlimited potential. 344 00:18:22,978 --> 00:18:24,229 I'm sorry, but that's crazy. 345 00:18:24,313 --> 00:18:25,314 -You can't do that. -No. 346 00:18:25,397 --> 00:18:27,941 You can't just fireproof the top of a curtain… 347 00:18:28,025 --> 00:18:29,359 -No! No. -…and call it a day. 348 00:18:29,443 --> 00:18:31,570 What's crazy is no one's thought of this before. 349 00:18:31,653 --> 00:18:33,405 That's why he's the big kahuna. 350 00:18:33,488 --> 00:18:34,656 Surf's up. 351 00:18:35,657 --> 00:18:38,160 Take five. You've earned it. I'm proud of you. 352 00:18:38,827 --> 00:18:40,287 I feel pumped. 353 00:18:40,370 --> 00:18:41,538 Do you feel pumped? 354 00:18:41,622 --> 00:18:43,540 -Are you pumped? -Mega pumped. 355 00:18:44,249 --> 00:18:46,960 -We're going to Broadway, baby. -Marty, is that Ike? 356 00:18:48,086 --> 00:18:49,171 Is that Dr. Ike? 357 00:18:51,173 --> 00:18:53,217 What is he doing here? 358 00:18:53,300 --> 00:18:54,843 Helping us. What do you think? 359 00:18:55,594 --> 00:18:56,803 He's been great for me. 360 00:18:56,887 --> 00:18:59,348 I thought he could help all of us. And he did. 361 00:18:59,431 --> 00:19:01,642 Is he even allowed to do this kind of a thing? 362 00:18:59,431 --> 00:19:01,642 Is he even allowed to do this kind of a thing? 363 00:19:01,725 --> 00:19:04,978 He's a miracle worker. He's changed my life. 364 00:19:05,062 --> 00:19:08,148 -I mean, he's changed me. -Marty, I didn't want you to change. 365 00:19:08,232 --> 00:19:09,316 Well, I did. 366 00:19:10,025 --> 00:19:12,819 I didn't like old Marty. He was a mess. 367 00:19:12,903 --> 00:19:16,281 I mean, the fact that you and I could even have this little argument right now 368 00:19:16,365 --> 00:19:19,076 without my bowels liquefying? 369 00:19:19,159 --> 00:19:20,452 That's a personal triumph. 370 00:19:20,536 --> 00:19:21,787 But I loved old Marty. 371 00:19:21,870 --> 00:19:23,872 No buts. No buts. 372 00:19:27,668 --> 00:19:29,294 Old Marty wasn't happy. 373 00:19:30,128 --> 00:19:33,131 Phyll, I can still be me, right? 374 00:19:33,924 --> 00:19:36,385 Be strong, confident. 375 00:19:37,010 --> 00:19:38,470 Be a man. 376 00:19:39,054 --> 00:19:40,848 Dr. Ike taught me that. 377 00:19:43,100 --> 00:19:44,810 Are you really buying this crap? 378 00:19:44,893 --> 00:19:46,979 All I know is Dr. Ike makes me happy. 379 00:19:47,062 --> 00:19:49,398 But this conversation's not making me happy. 380 00:19:51,817 --> 00:19:55,237 See, ever since he turned up, we've been fighting. 381 00:19:55,320 --> 00:19:58,407 So stop fighting. Give him a chance. 382 00:19:59,491 --> 00:20:01,368 -I-- -Okay, okay. 383 00:19:59,491 --> 00:20:01,368 -I-- -Okay, okay. 384 00:20:01,451 --> 00:20:03,954 I'll try, but-- I mean, I'm trying. I'm trying. 385 00:20:04,037 --> 00:20:06,081 Yeah. Okay. 386 00:20:09,960 --> 00:20:11,920 What a day. It was amazing. 387 00:20:12,004 --> 00:20:14,006 So much fun. So exciting. 388 00:20:14,089 --> 00:20:16,341 -That's great, honey. -You know, I love what I do. 389 00:20:16,425 --> 00:20:19,720 But you can't solve mother issues in a few hours. 390 00:20:19,803 --> 00:20:22,222 But this time, we rolled up our sleeves, figured it out, 391 00:20:22,306 --> 00:20:24,141 and now the result's gonna be on Broadway. 392 00:20:24,224 --> 00:20:26,476 -It sounds like you saved the day. -Yeah, I kinda did. 393 00:20:26,560 --> 00:20:28,854 -And I made a pretty good chunk of change. -Really? 394 00:20:28,937 --> 00:20:31,440 Yeah. Marty has to pay me for the entire workshop, 395 00:20:31,523 --> 00:20:34,401 plus every appointment I canceled just to make it work. 396 00:20:34,484 --> 00:20:36,737 Wow. Is that okay? 397 00:20:36,820 --> 00:20:38,447 I mean, is that allowed? 398 00:20:39,615 --> 00:20:41,533 Well, I did the work, didn't I? 399 00:20:42,159 --> 00:20:44,870 -I know. It just seems-- -You know, it's funny. 400 00:20:46,830 --> 00:20:50,167 Helping people see their potential reminded me of my potential. 401 00:20:50,250 --> 00:20:51,543 All the things I wanna do. 402 00:20:51,627 --> 00:20:54,087 Yeah, but you're so good at what you do already. 403 00:20:54,171 --> 00:20:55,714 I know, but I wanna do more. 404 00:20:55,797 --> 00:20:59,384 I wanna write books. I wanna teach. I wanna start a business. 405 00:20:59,468 --> 00:21:01,887 I've been telling Marty for months that he needs to reach. 406 00:20:59,468 --> 00:21:01,887 I've been telling Marty for months that he needs to reach. 407 00:21:01,970 --> 00:21:04,765 Stretch himself. I should listen to my own advice. 408 00:21:04,848 --> 00:21:06,350 Wow. 409 00:21:06,433 --> 00:21:08,644 I mean, well, this is so amazing 410 00:21:08,727 --> 00:21:13,315 because, well, I've actually been thinking about going back to school. 411 00:21:13,398 --> 00:21:16,026 So maybe tomorrow I'll go pick up an application. 412 00:21:16,109 --> 00:21:18,820 Hon, that costs money. That doesn't make money. 413 00:21:18,904 --> 00:21:21,615 No, I know. But in terms of reaching and stretching myself. 414 00:21:21,698 --> 00:21:23,325 You're so funny. 415 00:21:23,408 --> 00:21:27,371 Why are you so threatened by me having a single goal for myself? 416 00:21:29,373 --> 00:21:31,041 I'm not threatened. 417 00:21:31,124 --> 00:21:33,377 -No, I think it's-- It's sweet. -All right. 418 00:21:33,460 --> 00:21:35,587 -Good night, Ike. I'm going to bed. -No, no, no, no. 419 00:21:35,671 --> 00:21:37,464 -Come on, don't be like that. -Like what? 420 00:21:37,548 --> 00:21:38,882 -Like-- -Tired? 421 00:21:38,966 --> 00:21:39,967 Okay. 422 00:21:41,009 --> 00:21:44,513 You know that I think you're brilliant and beautiful. 423 00:21:45,222 --> 00:21:47,516 And your happiness means more to me than anything. 424 00:21:47,599 --> 00:21:48,851 Really? 425 00:21:48,934 --> 00:21:51,937 I'm beginning to think this is a very exciting time for us. 426 00:21:52,813 --> 00:21:53,814 Yeah. 427 00:21:54,439 --> 00:21:55,566 Yeah, no, I do too. 428 00:21:55,649 --> 00:21:57,901 My little shaina maidel. My little… 429 00:22:01,071 --> 00:22:02,614 You wanna hear my AFC speech? 430 00:22:02,698 --> 00:22:04,741 -Right now? -Yeah. It's 40 minutes. 431 00:22:06,743 --> 00:22:07,619 Yeah. 432 00:22:15,127 --> 00:22:16,461 Well, thank you for seeing me. 433 00:22:17,838 --> 00:22:18,839 You're welcome. 434 00:22:18,922 --> 00:22:22,551 Marty doesn't know I'm here. I'd like to keep it private. 435 00:22:22,634 --> 00:22:25,179 Sure. What do you want to talk about? 436 00:22:26,722 --> 00:22:28,432 I think we both know that. 437 00:22:29,892 --> 00:22:30,934 Marty. 438 00:22:31,018 --> 00:22:34,479 I know. You'll think I'm overprotective. 439 00:22:35,439 --> 00:22:37,816 I always say he's my fourth child. 440 00:22:38,358 --> 00:22:39,568 But he's not a child. 441 00:22:41,069 --> 00:22:44,031 And he's not your child. He's a grown man. 442 00:22:44,823 --> 00:22:46,867 Maybe you don't give him enough credit. 443 00:22:46,950 --> 00:22:48,118 Maybe not. 444 00:22:49,286 --> 00:22:50,913 But I do know what's right. 445 00:22:53,415 --> 00:22:59,463 And a therapist throwing a bar mitzvah for a patient is not normal. 446 00:22:59,546 --> 00:23:03,509 And a therapist coming to a patient's place of business 447 00:22:59,546 --> 00:23:03,509 And a therapist coming to a patient's place of business 448 00:23:03,592 --> 00:23:04,760 is not normal. 449 00:23:05,719 --> 00:23:07,137 There needs to be boundaries. 450 00:23:07,221 --> 00:23:11,558 Says the woman who calls my rabbi and comes to my office to snoop on me. 451 00:23:12,851 --> 00:23:14,478 How's that for boundaries? 452 00:23:15,479 --> 00:23:16,480 You know… 453 00:23:17,898 --> 00:23:19,816 I'm actually glad you came, Phyllis. 454 00:23:21,985 --> 00:23:24,488 Because while you're concerned for your brother, 455 00:23:25,364 --> 00:23:26,698 I'm concerned for you. 456 00:23:26,782 --> 00:23:28,825 -Me? -Yes, you. 457 00:23:28,909 --> 00:23:32,162 You've lost both your parents. You're going through a divorce. 458 00:23:32,246 --> 00:23:35,207 And yet you come here because you're worried about Marty. 459 00:23:35,290 --> 00:23:37,918 My question is, who worries about Phyllis? 460 00:23:38,627 --> 00:23:40,587 Who looks after Phyllis? 461 00:23:40,671 --> 00:23:44,800 For once in your life, why don't you put yourself first? 462 00:23:44,883 --> 00:23:48,846 Something tells me you don't get the chance to talk about yourself very often. 463 00:23:50,222 --> 00:23:51,974 That's true. I don't. 464 00:23:52,057 --> 00:23:55,102 So let's forget about Marty. Let's talk about you. 465 00:23:58,021 --> 00:24:01,024 Tell me again, what's your ex-husband's name? 466 00:23:58,021 --> 00:24:01,024 Tell me again, what's your ex-husband's name? 467 00:24:02,484 --> 00:24:03,777 Daniel. 468 00:24:03,861 --> 00:24:07,447 Daniel? Okay. Do I have permission to call him prick? 469 00:24:10,951 --> 00:24:11,952 You do. 470 00:24:13,579 --> 00:24:15,163 So what about the prick? 471 00:24:16,123 --> 00:24:17,124 You know… 472 00:24:19,168 --> 00:24:20,961 I looked after his parents. 473 00:24:21,044 --> 00:24:23,755 I gave him a family. 474 00:24:23,839 --> 00:24:28,468 I invested everything in him, while my own business suffered, 475 00:24:29,428 --> 00:24:34,766 and the second he finds an ounce of success, 476 00:24:35,434 --> 00:24:40,189 he starts up with this woman that works for him. 477 00:24:42,316 --> 00:24:43,692 That must be so painful. 478 00:24:45,444 --> 00:24:46,612 It is. 479 00:24:50,449 --> 00:24:52,826 Sounds to me like you haven't been appreciated enough. 480 00:24:52,910 --> 00:24:55,078 -No, I haven't. -What about what you want? 481 00:24:55,162 --> 00:24:56,955 Your potential? 482 00:24:57,039 --> 00:24:59,333 Or have you been too busy taking care of everybody else? 483 00:24:59,416 --> 00:25:00,417 That. 484 00:24:59,416 --> 00:25:00,417 That. 485 00:25:00,501 --> 00:25:03,003 Well, I think you're very brave, Phyllis. 486 00:25:06,048 --> 00:25:07,132 Thank you. 487 00:25:07,216 --> 00:25:09,301 And I can see how strong you are. 488 00:25:14,389 --> 00:25:16,058 Thank you, Dr. Herschkopf. 489 00:25:18,894 --> 00:25:23,482 Tell me, what was your relationship with your father like? 490 00:25:23,565 --> 00:25:26,109 He was pretty hard on me. 491 00:25:26,193 --> 00:25:27,569 Harder than on Marty? 492 00:25:30,614 --> 00:25:34,034 I thought we weren't talking about Marty. 493 00:25:35,744 --> 00:25:38,330 -Only when it's relevant. -Okay, okay. 494 00:25:39,748 --> 00:25:43,544 Marty was the boy, the golden child. 495 00:25:43,627 --> 00:25:48,257 He could get away with… anything. 496 00:25:51,593 --> 00:25:52,845 But with me… 497 00:25:55,264 --> 00:25:56,598 I don't know, we… 498 00:26:01,353 --> 00:26:05,357 I could never live up to my father's expectations. 499 00:26:06,775 --> 00:26:09,945 So you spent your entire life pleasing everyone else 500 00:26:10,028 --> 00:26:11,864 because you couldn't please your father. 501 00:26:19,413 --> 00:26:20,789 Maybe. 502 00:26:23,000 --> 00:26:24,793 Yeah, that kind of makes sense. 503 00:26:26,170 --> 00:26:29,882 You're really, really perceptive. 504 00:26:33,343 --> 00:26:34,595 I'm just seeing a pattern. 505 00:26:37,973 --> 00:26:39,016 Thank you. 506 00:26:39,641 --> 00:26:40,726 The good news is that 507 00:26:40,809 --> 00:26:44,479 recognizing the pattern is the first step to changing things. 508 00:26:44,563 --> 00:26:46,815 You don't have to be your brother's parent anymore. 509 00:26:46,899 --> 00:26:48,942 You don't have to be your parents' parent. 510 00:26:49,026 --> 00:26:52,654 You don't have to be the prick's parent. You finally get to be you. 511 00:26:54,406 --> 00:26:55,490 How does that sound? 512 00:26:55,574 --> 00:26:57,326 I gotta tell you, that sounds good. 513 00:26:58,285 --> 00:26:59,953 Mom and Dad are no longer here, 514 00:27:00,037 --> 00:27:02,080 Marty's finally growing up, 515 00:27:02,164 --> 00:27:06,084 you no longer have to pander to the prick's wants 516 00:27:06,168 --> 00:27:11,215 or have to prove yourself with endless ill-fated business schemes. 517 00:27:13,133 --> 00:27:14,259 Wait, what? 518 00:27:15,719 --> 00:27:16,720 What? 519 00:27:16,803 --> 00:27:18,722 No, what did you just say? 520 00:27:19,306 --> 00:27:21,433 I said you don't need to pander to the prick's wants 521 00:27:21,517 --> 00:27:23,268 -and needs any-- -No. After that? 522 00:27:24,061 --> 00:27:26,772 Business? You don't have to worry about your-- the business. 523 00:27:26,855 --> 00:27:29,066 -I didn't tell you that. -You-- 524 00:27:29,149 --> 00:27:31,068 No, I said that I started my… 525 00:27:32,903 --> 00:27:35,239 I started my own business, but I didn't… 526 00:27:36,865 --> 00:27:38,492 -Who told you that? -You did. 527 00:27:38,575 --> 00:27:41,328 No, I didn't. Did Marty tell you that? 528 00:27:42,120 --> 00:27:45,582 Look, the point is, you're finally free to do-- 529 00:27:45,666 --> 00:27:49,253 No. The point is, this does not feel right. 530 00:27:50,587 --> 00:27:53,215 Come on. Hey, we were making real progress there. 531 00:27:53,298 --> 00:27:55,717 -Come on, sit. -Thank you, Doctor. 532 00:27:56,343 --> 00:27:58,345 I appreciate you seeing me. 533 00:28:00,013 --> 00:28:03,267 And I am grateful you've been able to help my brother. 534 00:28:05,477 --> 00:28:07,271 What's the problem, Phyllis? 535 00:28:07,354 --> 00:28:10,190 Because it seems like you've got a problem with me. 536 00:28:10,274 --> 00:28:14,444 You're a nice guy, and you're a good therapist. 537 00:28:14,528 --> 00:28:16,029 And I don't have your brains, 538 00:28:17,072 --> 00:28:20,492 or your education, or your qualifications. 539 00:28:21,952 --> 00:28:23,829 But I do have good instincts. 540 00:28:25,205 --> 00:28:27,165 And I don't trust you, Dr. Herschkopf. 541 00:28:29,042 --> 00:28:30,502 So you be careful. 542 00:28:32,629 --> 00:28:34,256 Because I will be watching you. 543 00:28:41,221 --> 00:28:44,725 That looks great, guys. Thank you. Thank you for the effort. 544 00:28:46,059 --> 00:28:49,104 -Hey, Dr. Ike. -Hi, Marty. 545 00:28:49,188 --> 00:28:50,230 What do you think? 546 00:28:51,523 --> 00:28:52,691 It looks amazing. 547 00:28:52,774 --> 00:28:55,819 It does, doesn't it? And it's all thanks to you. 548 00:28:57,446 --> 00:28:59,740 We've made some remarkable progress. 549 00:29:01,450 --> 00:29:03,452 It's such a shame it has to end. 550 00:29:07,122 --> 00:29:09,416 Your sister came to see me. 551 00:29:09,499 --> 00:29:12,002 -What? -Phyllis came to my office. 552 00:29:12,085 --> 00:29:14,713 I don't understand what you're saying. 553 00:29:15,380 --> 00:29:16,215 Phyllis? 554 00:29:16,298 --> 00:29:20,677 This woman has a personal vendetta against me. 555 00:29:20,761 --> 00:29:22,304 That's not true. 556 00:29:22,387 --> 00:29:25,015 Me going to therapy, that was her idea, remember? 557 00:29:25,098 --> 00:29:26,141 -I told you that before. -Yes. 558 00:29:26,225 --> 00:29:27,809 Because she wants to keep you functioning. 559 00:29:27,893 --> 00:29:30,687 Because she wants to use you for money, 560 00:29:30,771 --> 00:29:32,105 for watching her kids-- 561 00:29:32,189 --> 00:29:34,191 When are you gonna finally stand up to this woman? 562 00:29:34,274 --> 00:29:36,151 Because neither of you will grow until you do. 563 00:29:36,235 --> 00:29:39,821 You're certainly not gonna find a wife, not while she's behaving like she's yours. 564 00:29:39,905 --> 00:29:41,532 I'm sorry, Marty. 565 00:29:42,407 --> 00:29:44,284 I can't work like this. I'm out. 566 00:29:44,368 --> 00:29:45,827 No, don't say that. 567 00:29:45,911 --> 00:29:47,871 I want to treat you, Marty. 568 00:29:47,955 --> 00:29:49,873 -I wanna help. -You are helping me. 569 00:29:49,957 --> 00:29:52,584 But I won't put up with this kind of nonsense. 570 00:29:52,668 --> 00:29:55,420 -That's a "but" statement. -Sometimes we need "but" statements. 571 00:29:55,504 --> 00:29:57,256 Sometimes "but" statements are boundaries. 572 00:29:57,339 --> 00:30:00,175 Dr. Ike, I promise. You won't ever have to deal with her again. 573 00:29:57,339 --> 00:30:00,175 Dr. Ike, I promise. You won't ever have to deal with her again. 574 00:30:00,259 --> 00:30:02,594 I'll talk to her. She's just in a bad place. 575 00:30:02,678 --> 00:30:04,972 And she wants to drag you down with her. 576 00:30:05,055 --> 00:30:07,224 She wants to keep you frozen in time. 577 00:30:07,307 --> 00:30:10,143 Marty, you have made such great progress. 578 00:30:10,227 --> 00:30:12,813 And you're on the cusp of something wonderful. 579 00:30:14,064 --> 00:30:18,110 I'm sorry that we can't finish our work together. 580 00:30:19,820 --> 00:30:21,446 Dr. Ike, please. 581 00:30:21,530 --> 00:30:22,823 Enjoy opening night. 582 00:30:23,740 --> 00:30:27,703 And you can tell your sister she wins. 583 00:30:28,245 --> 00:30:29,830 -She can have you. -Look… 584 00:30:31,039 --> 00:30:34,334 I need you. I don't want to have to choose between you. 585 00:30:34,418 --> 00:30:37,671 You don't have to. I would never come between a brother and his sister. 586 00:30:38,630 --> 00:30:41,300 Not even when I can see one is destroying the other. 587 00:30:43,969 --> 00:30:45,262 Good luck, Marty. 588 00:30:53,604 --> 00:30:56,190 Sorry, Irving. It's not like Marty to be late. 589 00:30:57,065 --> 00:30:59,109 -No, no, Phyllis. It's fine. -Okay. 590 00:30:59,193 --> 00:31:01,904 While we're waiting, why don't you tell me what we're doing today? 591 00:30:59,193 --> 00:31:01,904 While we're waiting, why don't you tell me what we're doing today? 592 00:31:02,529 --> 00:31:07,409 Basically, I need to transfer money from the trust into my personal account, 593 00:31:07,492 --> 00:31:09,036 and pronto. 594 00:31:09,745 --> 00:31:11,997 Otherwise, I have to sell my kids to Gypsies. 595 00:31:12,956 --> 00:31:15,334 Wait, what? 596 00:31:15,417 --> 00:31:17,002 It's a figure of speech, hon. 597 00:31:17,836 --> 00:31:19,713 -Happy to help. -Thank you. 598 00:31:19,796 --> 00:31:23,050 So, in order to transfer the money, you need to fill out this one form. 599 00:31:23,133 --> 00:31:24,885 We'll get it for you. Sign it. 600 00:31:24,968 --> 00:31:27,471 And then Marty needs to sign the other one. 601 00:31:28,180 --> 00:31:30,849 Okay, great. Well, he'll be here any minute, I'm-- 602 00:31:31,725 --> 00:31:32,726 Okay. 603 00:31:33,393 --> 00:31:35,395 You wanna not hover, maybe? 604 00:31:36,438 --> 00:31:37,856 Join the kids, please? 605 00:31:38,857 --> 00:31:41,527 You're making me nervous. Just sit down, please. Please. 606 00:31:55,916 --> 00:31:57,292 Marty? 607 00:31:57,376 --> 00:31:58,710 Excuse me. 608 00:31:59,336 --> 00:32:00,379 Where have you been? 609 00:31:59,336 --> 00:32:00,379 Where have you been? 610 00:32:00,462 --> 00:32:01,797 Where have you been? 611 00:32:02,297 --> 00:32:04,591 Waiting for you at the lawyer's. 612 00:32:04,675 --> 00:32:07,344 And before that? You went to Dr. Ike's. 613 00:32:08,637 --> 00:32:09,930 See? 614 00:32:10,681 --> 00:32:11,682 See? 615 00:32:12,975 --> 00:32:16,144 He told you. I said not to tell you, and he did. 616 00:32:16,228 --> 00:32:17,729 It was a test, and he failed. 617 00:32:17,813 --> 00:32:21,275 You need to start treating me with respect and stop undermining me. 618 00:32:28,490 --> 00:32:29,491 Look, Marty. 619 00:32:31,994 --> 00:32:35,747 I get the appeal, okay? He was very nice in our session. 620 00:32:37,499 --> 00:32:40,502 But he just has no boundaries, and I don't trust him. 621 00:32:40,586 --> 00:32:43,130 Well, you're not exactly the greatest judge of men. 622 00:32:43,213 --> 00:32:45,174 Look, I can't deal with your bullshit right now. 623 00:32:45,257 --> 00:32:48,427 And I can't deal with you continually dragging me down, 624 00:32:48,510 --> 00:32:50,721 trying to keep me frozen in time. 625 00:32:50,804 --> 00:32:51,972 Stop behaving like a dick, 626 00:32:52,055 --> 00:32:54,725 and unlock the trust so I can deal with the other dick in my life. 627 00:32:54,808 --> 00:32:56,310 No. I'm not gonna do that. 628 00:32:56,810 --> 00:32:58,145 I have to stop enabling you. 629 00:32:58,228 --> 00:33:00,689 What are you talking about, enabling me? It's my money. 630 00:32:58,228 --> 00:33:00,689 What are you talking about, enabling me? It's my money. 631 00:33:00,772 --> 00:33:02,941 Neither of us are going to continue to grow 632 00:33:03,025 --> 00:33:04,860 if I just give in to you all the time. 633 00:33:04,943 --> 00:33:07,946 -That's him, isn't it? -Mom and Dad put me in charge. 634 00:33:08,030 --> 00:33:11,200 And if I just continue to give you money, you're never going to learn. 635 00:33:11,283 --> 00:33:13,702 So, yes, I have to stop enabling you. 636 00:33:18,373 --> 00:33:19,708 That's not you talking. 637 00:33:20,751 --> 00:33:22,336 That's Dr. Fuckface. 638 00:33:22,419 --> 00:33:27,966 No, this is me telling you that currently at this time, 639 00:33:28,050 --> 00:33:31,136 this relationship does not have healthy boundaries. 640 00:33:31,220 --> 00:33:33,597 What are you even talking about, healthy boundaries? 641 00:33:33,680 --> 00:33:36,934 Your shrink had a workshop in your fucking office, Marty! 642 00:33:37,017 --> 00:33:40,604 You're the one who called the rabbi about my bar mitzvah! 643 00:33:40,687 --> 00:33:43,607 -Oh, my God. -You treat me like a child. 644 00:33:45,192 --> 00:33:49,112 God forbid you feel like a child at your bar mitzvah. 645 00:33:49,196 --> 00:33:51,949 And then you go to my therapist? 646 00:33:52,032 --> 00:33:56,703 How dare you deprive me of my money because your therapist told you to. 647 00:33:56,787 --> 00:33:58,163 This is my decision. 648 00:33:59,289 --> 00:34:03,502 I'm sure you think it is, Marty, because he's living in your goddamn head. 649 00:33:59,289 --> 00:34:03,502 I'm sure you think it is, Marty, because he's living in your goddamn head. 650 00:34:05,420 --> 00:34:09,550 So when I say this, I hope the both of you can hear me in there. 651 00:34:11,510 --> 00:34:14,221 Hey, Marty. Hey, Ike. 652 00:34:14,304 --> 00:34:15,681 Fuck you! 653 00:34:31,530 --> 00:34:32,531 Hi. 654 00:34:32,614 --> 00:34:34,699 Hi, Bonnie. So nice to see you. 655 00:34:34,783 --> 00:34:37,703 You too. Are you okay? You look a little pale. 656 00:34:37,786 --> 00:34:39,079 Tough day. 657 00:34:39,955 --> 00:34:40,956 Come on in. 658 00:34:41,039 --> 00:34:43,417 Okay. All right. 659 00:34:52,009 --> 00:34:53,927 Do you know how proud I am of you? 660 00:34:54,594 --> 00:34:58,765 You set boundaries, you reached, and now look where it landed you. 661 00:35:00,184 --> 00:35:01,894 Thanks, Dr. Ike, that means a lot. 662 00:35:02,561 --> 00:35:05,022 Check out that backdrop. That's our backdrop. 663 00:35:05,105 --> 00:35:06,690 They're looking at our backdrop! 664 00:35:06,773 --> 00:35:09,067 -They are. -It looks terrific, the drape. 665 00:35:09,693 --> 00:35:10,694 Gorgeous. 666 00:35:18,911 --> 00:35:21,163 I don't know 667 00:35:21,246 --> 00:35:25,918 -Is she holding a candle? -How to love him 668 00:35:26,502 --> 00:35:29,630 You told them that you minimized the fire retardation, right? 669 00:35:29,713 --> 00:35:33,800 No. No, I just said these are special curtains for a special performance. 670 00:35:36,303 --> 00:35:38,138 Nah, I'm sure it'll be fine. 671 00:35:38,222 --> 00:35:39,431 Yeah. Right? 672 00:35:39,515 --> 00:35:41,517 He really does look like Jesus. 673 00:35:42,267 --> 00:35:44,770 When I've seen myself 674 00:35:44,853 --> 00:35:46,605 Wait, now there's another candle coming. 675 00:35:47,231 --> 00:35:49,399 Yeah. Yeah. 676 00:35:49,483 --> 00:35:52,277 Okay, now there's three candles. Three real candles up there. 677 00:35:52,361 --> 00:35:54,571 Now there's-- Yeah, now there's three of them. 678 00:35:54,655 --> 00:35:56,657 A little too close to the gauze for my liking. 679 00:35:56,740 --> 00:35:58,992 -Yeah, I wish they would come downstage. -Right. 680 00:35:59,076 --> 00:36:01,411 -If they traveled downstage, then-- -It'd be better. 681 00:35:59,076 --> 00:36:01,411 -If they traveled downstage, then-- -It'd be better. 682 00:36:01,495 --> 00:36:04,164 Just one more 683 00:36:04,248 --> 00:36:05,499 What are-- 684 00:36:06,041 --> 00:36:09,336 Should I bring him down? 685 00:36:10,504 --> 00:36:11,839 Geez, that's a lot of candles. 686 00:36:11,922 --> 00:36:14,550 I mean, this is not period accurate. 687 00:36:15,175 --> 00:36:16,927 They didn't have candles back then. 688 00:36:17,010 --> 00:36:18,887 Oh, God. What is that, a torch? 689 00:36:19,888 --> 00:36:22,015 I never thought I'd come to this 690 00:36:22,099 --> 00:36:24,434 Is that real fire, or is it stage fire? 691 00:36:24,518 --> 00:36:26,687 What the fuck is stage fire? 692 00:36:26,770 --> 00:36:29,439 -It's like a luau. -Or a Klan rally. 693 00:36:30,274 --> 00:36:31,775 Jesus is so flexible. 694 00:36:31,859 --> 00:36:33,277 Do you smell smoke? 695 00:36:33,360 --> 00:36:34,945 -Yes. -I smell smoke. 696 00:36:35,028 --> 00:36:37,030 Does anyone else? Do you smell smoke? 697 00:36:37,114 --> 00:36:38,115 No? 698 00:36:38,198 --> 00:36:39,950 Oh, God. Don't run! Please. 699 00:36:40,742 --> 00:36:42,202 I think I'm gonna be sick. 700 00:36:42,286 --> 00:36:44,830 We're gonna be up in flames in about ten min-- 701 00:36:44,913 --> 00:36:46,456 Someone's gotta pull the fire alarm. 702 00:36:46,540 --> 00:36:49,042 -Yep. Go do it. -I'm gonna go pull the fire alarm. 703 00:36:49,126 --> 00:36:51,170 -Go pull-- Go pull the alarm. -I love him so 704 00:36:51,253 --> 00:36:52,838 -Pull it. -I'm gonna go pull the fire alarm. 705 00:36:52,921 --> 00:36:54,298 I'm just gonna do it. 706 00:37:04,975 --> 00:37:08,562 Okay. Okay. Okay. 707 00:37:13,692 --> 00:37:15,485 Hey. Hiya, Don. 708 00:37:15,569 --> 00:37:17,905 -Is Marty around? -Yeah, he's actually out. 709 00:37:18,447 --> 00:37:20,574 -Out? -He went out a while ago. 710 00:37:20,657 --> 00:37:23,952 Okay. Well, he'll be back soon. I'll just go wait for him. 711 00:37:24,036 --> 00:37:25,162 -Sure. Head up there. -Okay. 712 00:39:08,682 --> 00:39:10,559 Two different people complimented the backdrop. 713 00:39:10,642 --> 00:39:11,685 Two? 714 00:39:11,768 --> 00:39:13,395 Oh, my gosh. It's like a dream. 715 00:39:13,478 --> 00:39:15,814 It was a great backdrop. 716 00:39:15,898 --> 00:39:17,816 You're getting more clients, trust me. 717 00:39:18,859 --> 00:39:20,777 Oh, my God. Code red. 718 00:39:20,861 --> 00:39:22,654 Is that Raul Julia over there? 719 00:39:22,738 --> 00:39:23,906 Five o'clock. 720 00:39:24,740 --> 00:39:25,824 I think it is. 721 00:39:26,867 --> 00:39:29,703 Ike, I'm kind of tired. Should we go home? 722 00:39:29,786 --> 00:39:32,539 Home? What-- It's opening night. 723 00:39:32,623 --> 00:39:35,501 Your husband's the king of Broadway. The night is still young. 724 00:39:35,584 --> 00:39:37,002 That is definitely Raul Julia. 725 00:39:37,085 --> 00:39:41,173 Okay. Well, I'll get a cab, and you boys stay out and have fun. 726 00:39:41,256 --> 00:39:42,382 You've earned it. 727 00:39:43,091 --> 00:39:44,092 All right. 728 00:39:44,635 --> 00:39:46,929 -Great job. -Thanks, Bonnie. Good night. 729 00:39:47,012 --> 00:39:48,055 -Marty. -What? 730 00:39:48,138 --> 00:39:50,390 Take my picture, but angle it so Raul's in it. 731 00:39:50,474 --> 00:39:51,725 Okay. 732 00:40:03,153 --> 00:40:04,446 One step to the right. 733 00:40:06,156 --> 00:40:07,324 Yeah. 734 00:40:08,951 --> 00:40:10,160 Baby step, there. 735 00:40:11,078 --> 00:40:13,747 Yeah. Good, good. 736 00:40:22,673 --> 00:40:24,049 -Did you get it? -Oh, I got it. 737 00:40:24,132 --> 00:40:25,133 Yeah? 738 00:40:26,009 --> 00:40:27,636 -Perfect. -What a night. 739 00:40:27,719 --> 00:40:29,930 -Amazing. -See what happens when you reach? 740 00:40:30,013 --> 00:40:30,931 Well done, Marty. 741 00:40:31,014 --> 00:40:32,933 No. I mean, this is all because of you. 742 00:40:33,016 --> 00:40:36,019 No, no, no, no, no. Don't you dare deflect. 743 00:40:36,103 --> 00:40:38,605 You should be proud of yourself. I'm proud of you. 744 00:40:38,689 --> 00:40:41,817 I mean, I'll never be able to thank you enough. 745 00:40:41,900 --> 00:40:42,901 No. 746 00:40:45,946 --> 00:40:46,989 Unless… 747 00:40:48,073 --> 00:40:50,576 Would you ever consider coming to work at AFC? 748 00:40:50,659 --> 00:40:53,036 You know, like as a full-time consultant? 749 00:40:53,120 --> 00:40:54,246 Are you serious? 750 00:40:54,872 --> 00:40:57,791 Yes. I wouldn't be here if it weren't for you. 751 00:40:58,333 --> 00:41:00,377 Look what we can achieve together. 752 00:40:58,333 --> 00:41:00,377 Look what we can achieve together. 753 00:41:07,009 --> 00:41:10,012 Well, let me think-- Okay. 754 00:41:10,637 --> 00:41:12,306 I thought you were gonna say no. 755 00:41:12,389 --> 00:41:15,642 No, I think it's a wonderful-- It's wonderful. 756 00:41:15,726 --> 00:41:16,977 All right. 757 00:41:17,060 --> 00:41:18,061 Wow. 758 00:41:18,145 --> 00:41:19,646 -I mean-- -What a night. 759 00:41:19,730 --> 00:41:22,399 -It gets better and better and better. -And better. 760 00:41:23,692 --> 00:41:27,571 I swear I saw Daniel J. Travanti at the bar. 761 00:41:27,654 --> 00:41:28,989 -Hill Street? -Hill Street. 762 00:41:29,072 --> 00:41:30,824 Let's go. We'll get a picture with him. 763 00:42:06,652 --> 00:42:07,653 Hello? 764 00:42:20,791 --> 00:42:23,502 Shit. Shit. 765 00:42:42,688 --> 00:42:43,897 God. 766 00:42:48,652 --> 00:42:50,737 -Hello? -Dr. Ike, it's Marty. 767 00:42:50,821 --> 00:42:52,406 I'm having an emergency. 768 00:42:52,489 --> 00:42:55,492 Oh, my-- Buddy, it's 2:00 a.m., all right? 769 00:42:55,576 --> 00:42:58,287 -We'll talk in our next session. -Wait. I've been robbed. 770 00:42:59,037 --> 00:43:00,080 By Phyllis. 771 00:42:59,037 --> 00:43:00,080 By Phyllis. 772 00:43:00,914 --> 00:43:01,915 What? 773 00:43:03,125 --> 00:43:04,168 What did she steal? 774 00:43:04,251 --> 00:43:05,586 The jewelry. 775 00:43:05,669 --> 00:43:07,796 Well, my parents' jewelry that we inherited. 776 00:43:07,880 --> 00:43:10,841 I don't know how much. Probably… 777 00:43:12,217 --> 00:43:14,511 Probably half a million worth. 778 00:43:16,471 --> 00:43:17,472 Hello? 779 00:43:18,390 --> 00:43:19,391 Hello? 780 00:43:19,474 --> 00:43:22,394 We need to meet tomorrow for an emergency session. 781 00:43:22,477 --> 00:43:24,855 -We need a full estimate. -No. No, no, no. No, no, no. 782 00:43:24,938 --> 00:43:27,024 No, I can't. I have to go out to the Hamptons house. 783 00:43:27,107 --> 00:43:30,736 There's a bunch of heirlooms there that Phyllis could be stealing as we speak. 784 00:43:31,987 --> 00:43:34,865 And the Zurich accounts too, of course. And the-- 785 00:43:35,574 --> 00:43:37,659 And the bonds. Oh, my God. 786 00:43:38,410 --> 00:43:40,037 I feel like I could faint. 787 00:43:41,205 --> 00:43:43,081 The cops said that they would go tomorrow. 788 00:43:43,165 --> 00:43:44,958 -But that could be too late. -Marty, stop. 789 00:43:45,042 --> 00:43:46,793 You need to protect your valuables. 790 00:43:46,877 --> 00:43:48,086 There's too much at stake. 791 00:43:48,170 --> 00:43:50,506 You need to go out to the Hamptons house now. 792 00:43:51,340 --> 00:43:52,341 I'll go with you. 793 00:43:53,759 --> 00:43:54,635 You will? 794 00:43:54,718 --> 00:43:55,844 Yes, I will. 795 00:43:55,928 --> 00:43:58,597 Don't worry. I'll be right by your side. 796 00:43:58,680 --> 00:43:59,681 Okay, okay. 797 00:44:01,058 --> 00:44:02,059 Thank you. 798 00:44:06,271 --> 00:44:09,608 Her car's not here. That's a good sign. 799 00:44:17,324 --> 00:44:18,325 You grew up here? 800 00:44:18,408 --> 00:44:19,868 It's a summer house. 801 00:44:49,857 --> 00:44:52,526 I'm gonna go check upstairs. 802 00:45:00,158 --> 00:45:03,704 Okay, everything seems to be okay. Knock on wood. 803 00:45:05,455 --> 00:45:07,040 Just gotta go check the safe. 804 00:45:34,735 --> 00:45:36,069 She didn't come. 805 00:45:37,654 --> 00:45:38,906 It's okay. 806 00:45:41,533 --> 00:45:42,868 We're okay. 807 00:45:42,951 --> 00:45:46,330 I'm sorry. I feel like I wasted your time. 808 00:45:46,413 --> 00:45:47,956 No. No, no, no. 809 00:45:50,167 --> 00:45:51,168 You both own this? 810 00:45:51,251 --> 00:45:55,756 I bought Phyllis's share a few years ago to help her out… 811 00:45:57,925 --> 00:45:59,343 but she still has a key. 812 00:45:59,426 --> 00:46:00,761 Thank you. 813 00:45:59,426 --> 00:46:00,761 Thank you. 814 00:46:00,844 --> 00:46:03,430 -Thank you so much for coming-- -How often do you come out here? 815 00:46:05,140 --> 00:46:07,476 A few times in the summer. I d-- 816 00:46:07,559 --> 00:46:09,019 I forget sometimes. I don't know. 817 00:46:09,102 --> 00:46:12,898 I mean, it's just another-- another thing from my parents I have to deal with. 818 00:46:12,981 --> 00:46:15,400 Yeah. Sure. No, I… 819 00:46:22,616 --> 00:46:23,659 You know, Marty, 820 00:46:25,369 --> 00:46:28,247 I think I have a new understanding of what your problem is. 821 00:46:31,041 --> 00:46:32,125 You're rich. 822 00:46:33,418 --> 00:46:35,003 You have been given everything. 823 00:46:35,087 --> 00:46:37,714 Money, a business, a house. 824 00:46:38,423 --> 00:46:41,593 And because you haven't struggled, you haven't learned to enjoy it 825 00:46:41,677 --> 00:46:42,761 or appreciate it. 826 00:46:43,762 --> 00:46:46,348 When people smell wealth, they become animals. 827 00:46:46,431 --> 00:46:49,726 Your money might have protected you as a child, 828 00:46:49,810 --> 00:46:51,979 but it's now made you a target as an adult. 829 00:46:54,189 --> 00:46:55,399 And the truth is, 830 00:46:57,150 --> 00:46:58,527 people take advantage of you. 831 00:47:00,153 --> 00:47:01,321 And you let them. 832 00:47:02,114 --> 00:47:03,156 Phyllis did it. 833 00:47:03,991 --> 00:47:05,242 Deborah too. 834 00:47:05,325 --> 00:47:06,869 But what can I do about it? 835 00:47:06,952 --> 00:47:08,996 You don't have to do anything about it, 836 00:47:10,080 --> 00:47:12,249 because I'm going to look after you. 837 00:47:13,500 --> 00:47:17,087 I am going to take care of everything. 838 00:47:27,639 --> 00:47:29,141 Thanks, Dr. Ike. 839 00:47:29,224 --> 00:47:31,143 You're welcome, Marty. 840 00:47:33,103 --> 00:47:34,313 You're welcome. 841 00:47:40,235 --> 00:47:41,904 This is only the beginning. 62967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.