Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,405 --> 00:00:09,373
(Episode 66)
2
00:00:53,859 --> 00:00:56,103
I'll be on your side...
3
00:00:56,376 --> 00:01:00,085
to fight for you and protect you.
4
00:01:01,597 --> 00:01:03,058
Let me do that.
5
00:01:16,399 --> 00:01:19,709
Don't get lost alone.
6
00:01:20,455 --> 00:01:22,461
Just come to me anytime, Seon Hwa.
7
00:01:38,400 --> 00:01:42,081
I can't promise to make
only good things happen to you,
8
00:01:43,010 --> 00:01:48,214
but I'm sure I won't make you cry.
9
00:01:48,653 --> 00:01:50,505
You will be...
10
00:01:51,875 --> 00:01:55,251
my first and last woman.
11
00:02:16,114 --> 00:02:18,208
I love you, Seon Hwa.
12
00:02:19,600 --> 00:02:21,214
Will you marry me?
13
00:02:40,579 --> 00:02:42,609
Mom, are you sick?
14
00:02:45,805 --> 00:02:49,205
I will cure you.
15
00:02:51,226 --> 00:02:52,935
Are you all right now?
16
00:02:53,962 --> 00:02:55,894
I feel like I'm healed now.
17
00:02:57,002 --> 00:02:58,842
Get back to studying English.
18
00:03:05,674 --> 00:03:07,094
Is it that bad?
19
00:03:07,440 --> 00:03:08,790
Do you want me to get you pills?
20
00:03:09,819 --> 00:03:11,501
Or should I call Dr. Kim?
21
00:03:11,982 --> 00:03:13,484
I'm okay.
22
00:03:18,177 --> 00:03:23,193
Sang Hyuk, how about we go get some rest
in our villa in Cheongpyeong?
23
00:03:24,065 --> 00:03:25,551
Our villa in Cheongpyeong?
24
00:03:26,573 --> 00:03:28,236
How come all of a sudden?
25
00:03:29,173 --> 00:03:32,709
I have something to tell you there,
26
00:03:33,186 --> 00:03:35,080
and Tae Yang can get some fresh air too.
27
00:03:35,105 --> 00:03:36,657
The three of us should go there.
28
00:03:36,875 --> 00:03:39,502
Okay. That would be nice.
29
00:03:39,527 --> 00:03:41,466
I'm so excited!
30
00:03:41,491 --> 00:03:44,588
Am I going with Mom and Dad?
31
00:03:45,217 --> 00:03:46,978
It's a secret to Grandma and Grandpa.
32
00:03:47,003 --> 00:03:50,021
It's just the three of us. Okay, Tae Yang?
33
00:04:05,214 --> 00:04:06,700
Jae Min.
34
00:04:07,912 --> 00:04:09,614
I'm sorry.
35
00:04:11,944 --> 00:04:14,497
I can't take that ring.
36
00:04:27,827 --> 00:04:31,131
I know you're still having a hard time.
37
00:04:32,618 --> 00:04:37,359
Other people have luck, good backgrounds,
38
00:04:37,913 --> 00:04:39,781
and fluke, sometimes.
39
00:04:41,791 --> 00:04:46,501
I don't know
why that never happens to you.
40
00:04:48,502 --> 00:04:50,815
I don't know...
41
00:04:52,041 --> 00:04:53,618
why things are always hard for you.
42
00:04:58,331 --> 00:05:02,709
So, from now on,
I want to be your lucky charm,
43
00:05:03,030 --> 00:05:07,311
good background, and fluke.
44
00:05:09,966 --> 00:05:11,641
For the rest of my life,
45
00:05:12,183 --> 00:05:15,236
I want to make you happy enough...
46
00:05:15,762 --> 00:05:19,123
for you to wonder if you even deserve it.
47
00:05:21,624 --> 00:05:23,269
Please let me do that.
48
00:05:38,368 --> 00:05:40,600
You don't have to give me an answer now.
49
00:05:42,177 --> 00:05:43,505
I'll wait.
50
00:05:44,709 --> 00:05:48,024
Give it a thought and tell me.
51
00:05:51,204 --> 00:05:52,649
No.
52
00:05:53,907 --> 00:05:55,666
I'll give you an answer now.
53
00:06:08,875 --> 00:06:10,748
When you hear this,
54
00:06:11,319 --> 00:06:14,272
it'll break your heart.
55
00:06:19,397 --> 00:06:21,549
The person who framed me...
56
00:06:22,639 --> 00:06:25,533
and accused me of murdering Mr. Nam is...
57
00:06:25,558 --> 00:06:28,482
You know the real culprit
of Mr. Nam's case?
58
00:06:30,615 --> 00:06:31,978
It's Jae Gyeong.
59
00:06:46,124 --> 00:06:47,353
What?
60
00:06:49,259 --> 00:06:51,794
She caused my grandma's death.
61
00:07:03,446 --> 00:07:06,393
I couldn't keep Sae Byeok alive
because of her.
62
00:07:08,952 --> 00:07:11,952
While I was in jail,
63
00:07:13,729 --> 00:07:15,675
I didn't even know that Sae Byeok died.
64
00:07:15,700 --> 00:07:18,160
I couldn't even be on his deathbed.
65
00:07:19,102 --> 00:07:21,092
Jae Gyeong is the one who caused all this.
66
00:07:21,117 --> 00:07:23,909
She took everything from me.
67
00:07:25,401 --> 00:07:27,125
And how...
68
00:07:28,934 --> 00:07:33,724
can I ever marry her brother?
69
00:07:36,648 --> 00:07:38,197
How...
70
00:07:41,035 --> 00:07:43,059
How could Jae Gyeong...
71
00:07:43,224 --> 00:07:46,409
I will fight
until she pays for what she did.
72
00:07:47,189 --> 00:07:50,428
I've collected enough evidence
to prove her crimes.
73
00:07:50,952 --> 00:07:53,211
I'll clear my name at a retrial...
74
00:07:53,845 --> 00:07:58,022
and get revenge
on my grandma's wrongful death.
75
00:07:59,669 --> 00:08:02,612
So I can't afford...
76
00:08:04,174 --> 00:08:05,685
to get married.
77
00:08:31,880 --> 00:08:34,739
It's okay. It's done.
78
00:08:35,695 --> 00:08:38,118
I should've done it from the beginning.
79
00:08:38,806 --> 00:08:41,144
Don't be hung up on Jae Min,
80
00:08:42,201 --> 00:08:43,820
and calm yourself down.
81
00:09:33,445 --> 00:09:35,616
This is chamomile tea.
It helps you feel relieved.
82
00:09:35,835 --> 00:09:37,231
Have some.
83
00:09:39,164 --> 00:09:41,547
Jae Gyeong did such a thing?
84
00:09:42,850 --> 00:09:44,244
How?
85
00:09:45,088 --> 00:09:46,809
How could she do that?
86
00:09:46,834 --> 00:09:48,681
That's my question.
87
00:09:49,377 --> 00:09:51,778
I still can't believe it.
88
00:09:52,412 --> 00:09:54,337
You should've told me earlier.
89
00:09:55,109 --> 00:09:57,193
Why didn't you drop me a hint, Seo Jun?
90
00:09:57,218 --> 00:09:58,805
If you'd been me,
91
00:09:58,845 --> 00:10:02,210
would you have been able
to tell your enemy's family about it?
92
00:10:02,244 --> 00:10:04,672
Seon Hwa told me not to tell you...
93
00:10:04,697 --> 00:10:07,951
since it'll get in the way of her revenge.
94
00:10:10,959 --> 00:10:13,490
I'm so torn and confused
that I'm about to go mad.
95
00:10:14,424 --> 00:10:16,026
I didn't want to tell you this.
96
00:10:16,960 --> 00:10:17,994
But I think...
97
00:10:18,789 --> 00:10:21,498
she just didn't want to let you get hurt.
98
00:10:22,399 --> 00:10:23,533
Just now,
99
00:10:24,307 --> 00:10:26,236
she asked me to comfort you.
100
00:10:28,605 --> 00:10:31,374
Why is her enemy my family
out of all people?
101
00:10:32,876 --> 00:10:33,910
Why?
102
00:10:35,385 --> 00:10:37,113
Why does it have to be me?
103
00:10:37,570 --> 00:10:39,683
If you really love Seon Hwa,
104
00:10:41,349 --> 00:10:43,720
put your life on her.
105
00:10:44,392 --> 00:10:47,924
Because no amount of love
can bend her will to revenge.
106
00:10:56,399 --> 00:10:58,835
The person you have reached
is not available.
107
00:11:04,464 --> 00:11:07,711
Bit Na, please meet me just for once.
108
00:11:09,212 --> 00:11:11,572
Just meet with me,
and you can blame me as much as you want.
109
00:11:11,851 --> 00:11:14,651
If you don't want to meet,
I hope we can at least have a video call.
110
00:11:16,178 --> 00:11:19,923
Call me as soon as you see this message,
okay?
111
00:11:26,096 --> 00:11:29,799
What is it?
Are you still getting calls lately?
112
00:11:31,307 --> 00:11:33,937
I get some from time to time,
but none of them are her.
113
00:11:33,970 --> 00:11:35,539
The information doesn't match.
114
00:11:35,572 --> 00:11:39,276
Goodness. I'm just worried
that you'll get even more heartbroken.
115
00:11:41,869 --> 00:11:43,480
I'm okay now.
116
00:11:43,748 --> 00:11:46,383
After being conned once,
I've come to my senses again.
117
00:11:47,551 --> 00:11:49,986
I'll check and examine everything
from now on.
118
00:11:50,487 --> 00:11:51,655
So don't worry.
119
00:11:51,988 --> 00:11:53,490
All right.
120
00:11:54,127 --> 00:11:55,825
You need to move on too.
121
00:11:56,438 --> 00:12:00,130
Jae Min, Jae Gyeong, and Tae Yang...
122
00:12:00,997 --> 00:12:04,033
are your children and grandson.
123
00:12:04,034 --> 00:12:05,569
Don't wear yourself out, okay?
124
00:12:18,857 --> 00:12:21,217
If you really love Seon Hwa,
125
00:12:21,785 --> 00:12:24,287
put your life on her.
126
00:12:32,786 --> 00:12:36,833
People who failed once
just tend to fail over and over again.
127
00:12:36,867 --> 00:12:38,435
What do you mean?
128
00:12:38,568 --> 00:12:39,769
After they fail,
129
00:12:40,010 --> 00:12:42,205
they need to realize
that they took the wrong way...
130
00:12:42,386 --> 00:12:44,107
and change their way in order to succeed.
131
00:12:44,418 --> 00:12:47,444
But they just keep
pushing on the wrong way.
132
00:12:48,144 --> 00:12:49,412
You're right.
133
00:12:49,489 --> 00:12:51,915
But Jae Gyeong said
she would confess this time,
134
00:12:51,919 --> 00:12:53,350
so let's wait and see.
135
00:12:53,583 --> 00:12:54,384
Okay.
136
00:12:54,514 --> 00:12:57,187
So I'm thinking of changing my method too.
137
00:13:05,504 --> 00:13:08,498
I'm sorry. I don't think I can make it
to our villa in Cheongpyeong.
138
00:13:08,793 --> 00:13:10,500
Let's go next time, Sang Hyuk.
139
00:13:16,479 --> 00:13:20,176
Seon Hwa, shall we go on a trip tomorrow?
140
00:13:21,675 --> 00:13:23,947
(Mr. Bong from the client)
141
00:13:29,754 --> 00:13:32,989
I have something up my sleeve.
142
00:13:34,733 --> 00:13:37,160
Jae Gyeong. There's only one day left now.
143
00:13:38,163 --> 00:13:39,996
I know you won't confess.
144
00:13:40,597 --> 00:13:42,699
So I'm going to use a different method.
145
00:13:45,735 --> 00:13:47,003
Where should we go?
146
00:13:50,306 --> 00:13:52,142
There's a villa in Cheongpyeong.
147
00:13:52,442 --> 00:13:54,144
No one ever goes there,
148
00:13:54,168 --> 00:13:56,168
so we'll be able to enjoy ourselves alone
quietly.
149
00:13:56,580 --> 00:13:58,915
We can have some barbeque too.
What do you think?
150
00:14:00,330 --> 00:14:02,619
That sounds great.
I'm looking forward to it.
151
00:14:05,121 --> 00:14:06,121
Good.
152
00:14:06,456 --> 00:14:09,059
I'll come and pick you up
at Hanok Bakery tomorrow.
153
00:14:17,306 --> 00:14:18,435
Hey, Byung Soo.
154
00:14:19,536 --> 00:14:20,537
What?
155
00:14:20,971 --> 00:14:23,506
The uncle in Haenam passed away?
156
00:14:26,597 --> 00:14:28,111
It's too late for today.
157
00:14:28,678 --> 00:14:31,014
I'll head to Haenam tomorrow.
158
00:14:31,950 --> 00:14:33,349
I'm sorry.
159
00:14:34,229 --> 00:14:35,785
All right. Got it.
160
00:14:38,311 --> 00:14:39,723
Did someone pass away?
161
00:14:40,392 --> 00:14:44,327
Yes. It's a distant uncle of mine
who lived in Haenam.
162
00:14:44,794 --> 00:14:46,296
He passed away after a rough life.
163
00:14:46,596 --> 00:14:47,931
So you're going there tomorrow?
164
00:14:48,495 --> 00:14:51,101
Of course.
I'm the eldest son of my family.
165
00:14:51,863 --> 00:14:52,863
All right.
166
00:14:53,860 --> 00:14:55,972
I might have to stay overnight...
167
00:14:56,464 --> 00:14:58,608
and come back after the funeral tomorrow.
168
00:15:12,910 --> 00:15:15,358
- Sang Hyuk!
- Hey, Seon Hwa.
169
00:15:16,359 --> 00:15:17,394
You're here.
170
00:15:18,094 --> 00:15:20,897
This is our first trip
after we got married, right?
171
00:15:21,577 --> 00:15:24,267
- I'm feeling butterflies in my stomach.
- Me too.
172
00:15:26,691 --> 00:15:30,540
But are you going to a funeral?
173
00:15:30,807 --> 00:15:32,142
The way you dressed...
174
00:15:33,588 --> 00:15:34,868
It just happened to be this way.
175
00:15:35,996 --> 00:15:37,180
- Let's get going.
- Okay.
176
00:16:00,168 --> 00:16:03,706
Oh, my! This is so cool.
177
00:16:05,241 --> 00:16:08,645
With you standing like that,
the view is more than perfect.
178
00:16:09,879 --> 00:16:12,849
You must be hungry.
I'll get the barbeque started quickly.
179
00:16:13,657 --> 00:16:15,218
This is not a dream, right?
180
00:16:15,552 --> 00:16:16,986
I'm so happy.
181
00:16:18,021 --> 00:16:19,455
- Let's go.
- Sure.
182
00:16:22,149 --> 00:16:25,094
This is not much, but please take it.
183
00:16:25,268 --> 00:16:27,664
You can get a car for Sang Mi.
184
00:16:28,131 --> 00:16:30,867
You don't have to do this.
185
00:16:32,668 --> 00:16:37,273
You're getting more generous each day.
186
00:16:38,579 --> 00:16:40,052
Goodness. By the way,
187
00:16:40,053 --> 00:16:43,746
did Sang Hyuk go to work today?
It's Saturday.
188
00:16:44,113 --> 00:16:45,849
He went to Haenam.
189
00:16:45,915 --> 00:16:48,151
- He said his uncle...
- My goodness.
190
00:16:48,645 --> 00:16:50,587
He went all the way to Haenam for work?
191
00:16:51,421 --> 00:16:52,488
Oh, boy.
192
00:16:53,030 --> 00:16:55,458
How can the company send him
on a business trip even on Saturday?
193
00:16:55,477 --> 00:16:59,128
My poor Sang Hyuk must be really tired.
194
00:17:44,274 --> 00:17:46,242
(Mr. Bong from the client)
195
00:17:47,010 --> 00:17:48,878
Mr. Bong?
196
00:17:56,519 --> 00:17:58,321
(Bank)
197
00:18:02,165 --> 00:18:03,326
The bank.
198
00:18:04,827 --> 00:18:07,764
Did he put it in a safe at the bank?
199
00:18:10,400 --> 00:18:13,836
I need to find the secret weapon
that Sang Hyuk has.
200
00:18:14,612 --> 00:18:17,073
What kind of evidence does he have?
201
00:18:18,527 --> 00:18:20,910
Seon Hwa. Are you done changing?
202
00:18:22,312 --> 00:18:24,080
Come out quickly!
The meat is getting burnt!
203
00:18:24,301 --> 00:18:25,715
Okay, I'm coming!
204
00:18:29,853 --> 00:18:31,487
Here, try this.
205
00:18:34,309 --> 00:18:36,059
It's so good.
206
00:18:36,726 --> 00:18:38,995
I think it tastes better
because I'm with you.
207
00:18:39,342 --> 00:18:41,531
It's tastier because you grilled it.
208
00:18:42,765 --> 00:18:43,866
Here. Open up.
209
00:18:48,147 --> 00:18:51,474
It feels like
we're back to our honeymoon days.
210
00:18:53,843 --> 00:18:55,645
Did we even have honeymoon days?
211
00:18:56,346 --> 00:18:59,649
We didn't even have time for ourselves
because we lived with my family.
212
00:19:01,451 --> 00:19:03,052
I'm sorry, Seon Hwa.
213
00:19:03,152 --> 00:19:04,520
It's all in the past now.
214
00:19:05,521 --> 00:19:06,756
But...
215
00:19:06,837 --> 00:19:11,027
we'll be in big trouble if Jae Gyeong
finds out about this. What do we do?
216
00:19:11,565 --> 00:19:13,963
I'm a bit scared of her.
217
00:19:13,964 --> 00:19:15,198
I told you it'd be fine.
218
00:19:15,644 --> 00:19:18,935
Even if she does find out,
I've got her under my thumb.
219
00:19:20,570 --> 00:19:21,570
Really?
220
00:19:22,712 --> 00:19:23,840
You know me, don't you?
221
00:19:24,274 --> 00:19:26,175
I always have a plan B.
222
00:19:26,298 --> 00:19:30,179
That's right. You're quite calculative,
competent, and smart.
223
00:19:30,346 --> 00:19:31,681
I'll admit that.
224
00:21:03,216 --> 00:21:05,049
I love you, Sang Hyuk.
225
00:21:05,050 --> 00:21:06,083
Me too.
226
00:21:06,716 --> 00:21:08,116
I love you too, Seon Hwa.
227
00:21:12,483 --> 00:21:14,050
Like I told you before,
228
00:21:14,983 --> 00:21:17,483
there is no moment that I didn't love you.
229
00:21:18,950 --> 00:21:20,516
I really mean it.
230
00:21:22,450 --> 00:21:23,483
I know.
231
00:21:24,083 --> 00:21:28,016
I know you chose Jae Gyeong
because of money.
232
00:21:29,283 --> 00:21:30,850
I can understand.
233
00:21:31,716 --> 00:21:35,916
I'm fine
as long as you stay by my side like now.
234
00:21:36,783 --> 00:21:38,474
Then, I don't want anything else.
235
00:21:44,750 --> 00:21:47,615
Bong Seon Hwa, I'll kill you.
236
00:21:47,616 --> 00:21:48,616
How dare you...
237
00:21:55,550 --> 00:21:59,915
Your heart is always out to me, right?
238
00:21:59,916 --> 00:22:02,783
Of course. I'm yours forever.
239
00:22:03,750 --> 00:22:07,115
Can I really have you?
240
00:22:07,116 --> 00:22:11,550
Tonight will be a night
that you won't ever forget.
241
00:22:30,183 --> 00:22:31,216
Yes?
242
00:22:33,983 --> 00:22:35,682
Sang Hyuk,
243
00:22:35,683 --> 00:22:37,482
Dad wants you urgently.
244
00:22:37,483 --> 00:22:38,483
Father wants me?
245
00:22:39,750 --> 00:22:42,016
I can't leave
until the funeral is over tomorrow.
246
00:22:46,150 --> 00:22:48,190
There seems to be an issue
at the factory in Anyang.
247
00:22:48,950 --> 00:22:50,750
And you're in charge of it.
248
00:22:52,316 --> 00:22:55,483
If the production line for the new product
has a problem, we'll get complaints.
249
00:22:57,550 --> 00:22:59,783
Okay. I'll head there right away.
250
00:23:07,716 --> 00:23:09,683
I'm okay. You can go.
251
00:23:11,116 --> 00:23:12,150
Sorry, Seon Hwa.
252
00:23:12,716 --> 00:23:15,150
I'll take care of the issue
and come back quickly.
253
00:23:16,583 --> 00:23:20,616
Take a stroll and get some rest here.
Okay?
254
00:23:21,083 --> 00:23:23,749
Don't worry about me and just go.
255
00:23:23,750 --> 00:23:25,616
You can't leave first. Wait for me. Okay?
256
00:23:26,550 --> 00:23:29,916
The accessibility here isn't so good,
so I'll drive you back home.
257
00:23:30,650 --> 00:23:31,815
Got it?
258
00:23:31,816 --> 00:23:33,416
I'll just have some relaxing time, then.
259
00:24:04,716 --> 00:24:06,283
You're having so much fun, aren't you?
260
00:24:06,850 --> 00:24:08,749
Did you see? How does it feel...
261
00:24:08,750 --> 00:24:10,615
to see your man with another woman?
262
00:24:10,616 --> 00:24:14,149
So are you saying
you'll take my man away from me?
263
00:24:14,150 --> 00:24:15,815
You already saw it with your eyes.
264
00:24:15,816 --> 00:24:17,982
I saw you watch us secretly.
265
00:24:17,983 --> 00:24:19,850
And can you please correct
what you just said?
266
00:24:20,383 --> 00:24:22,382
I'm not taking your husband away from you.
267
00:24:22,383 --> 00:24:24,703
I'm just having my husband back,
who you took away from me.
268
00:24:25,116 --> 00:24:26,575
Seon Hwa!
269
00:24:27,983 --> 00:24:29,983
You must die!
270
00:24:30,616 --> 00:24:32,416
Just die!
271
00:24:34,950 --> 00:24:36,415
Admit what you've done.
272
00:24:36,416 --> 00:24:38,549
No matter how hard you struggle
to get out, you're finished!
273
00:24:38,550 --> 00:24:40,782
I gave you two days,
and you didn't come clean?
274
00:24:40,783 --> 00:24:43,582
I told you that I'd reveal everything
if you didn't come clean yourself!
275
00:24:43,583 --> 00:24:44,782
Wake up.
276
00:24:44,783 --> 00:24:47,182
How can you reveal everything
when you're here?
277
00:24:47,183 --> 00:24:49,115
I won't fall for your scheme anymore.
278
00:24:49,116 --> 00:24:51,349
I've already set it up beforehand,
so stop it!
279
00:24:51,350 --> 00:24:54,982
Admit all the evil deeds you did
and ask for forgiveness!
280
00:24:54,983 --> 00:24:56,016
Let go of me!
281
00:24:56,450 --> 00:24:58,549
Get off of me!
282
00:24:58,550 --> 00:24:59,550
Get off!
283
00:25:14,283 --> 00:25:15,916
How dare you try to rattle on about it?
284
00:25:23,050 --> 00:25:25,210
Make sure she can't step out to the world
ever again...
285
00:25:28,183 --> 00:25:30,083
so that no one can find her.
286
00:26:07,516 --> 00:26:08,516
Seon Hwa,
287
00:26:10,550 --> 00:26:11,883
you're done for good.
288
00:26:28,483 --> 00:26:30,315
Seon Hwa is still not back yet?
289
00:26:30,316 --> 00:26:31,482
You didn't go to sleep?
290
00:26:31,483 --> 00:26:33,983
I fell asleep for a moment
and had a nightmare.
291
00:26:35,083 --> 00:26:36,883
Is Seon Hwa really all right?
292
00:26:37,916 --> 00:26:39,549
Can't you reach her?
293
00:26:39,550 --> 00:26:40,982
She doesn't answer her phone.
294
00:26:40,983 --> 00:26:44,083
Maybe it's out of battery.
It says the phone is turned off.
295
00:26:48,216 --> 00:26:50,183
Is Seon Hwa still not back yet?
296
00:26:51,750 --> 00:26:54,316
What happened to her?
It never happened before.
297
00:26:56,416 --> 00:26:57,850
What on earth is going on?
298
00:26:59,250 --> 00:27:01,583
Okay. Let me know if she calls you.
299
00:27:16,683 --> 00:27:18,914
(Daekook)
300
00:27:18,938 --> 00:27:21,283
(A few months later)
301
00:27:43,750 --> 00:27:45,015
It's a kingdom of our own.
302
00:27:45,016 --> 00:27:46,816
It's wonderful, Jae Gyeong.
303
00:27:52,783 --> 00:27:57,582
Sharon, J Town's real view should be
very helpful to make an investment.
304
00:27:57,583 --> 00:27:59,616
So please make a decision.
305
00:28:00,283 --> 00:28:01,950
Are you coming to Korea?
306
00:28:02,050 --> 00:28:03,383
Please give me a call.
307
00:29:15,450 --> 00:29:17,582
(The Second Husband)
308
00:29:17,583 --> 00:29:19,282
It's a copy of the contract
she made with the fake daughter.
309
00:29:19,283 --> 00:29:22,515
If Jae Gyeong makes a confession,
send it via a quick delivery service.
310
00:29:22,516 --> 00:29:24,249
She sent me a scheduled mail in advance?
311
00:29:24,250 --> 00:29:25,741
Director Joo must've received...
312
00:29:25,765 --> 00:29:27,792
the copy of the contract
between you and Eun Gyeol by now.
313
00:29:27,816 --> 00:29:29,915
- Tell me what happened.
- I have no idea.
314
00:29:29,916 --> 00:29:32,115
What happened that Seon Hwa went missing?
315
00:29:32,116 --> 00:29:33,349
How dare you!
316
00:29:33,350 --> 00:29:34,982
You despicable.
317
00:29:34,983 --> 00:29:39,050
Tell me.
You knew who Bit Na was, didn't you?
22560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.