All language subtitles for The.Rookie.S04E01.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,090 --> 00:00:08,130 Previously on "The Rookie"...Sandra: "Querida Angela, in my country, 2 00:00:08,180 --> 00:00:10,000 we tie a red ribbon around the baby's wrist 3 00:00:10,050 --> 00:00:11,610 to ward off evil." 4 00:00:11,660 --> 00:00:13,700 I'll be out of here before you know it.No, you won't. 5 00:00:13,750 --> 00:00:15,050 You can lie to yourself about it if you want -- 6 00:00:15,100 --> 00:00:17,790 just like you lied to yourself about Diego. 7 00:00:17,840 --> 00:00:19,450 Diego! 8 00:00:19,490 --> 00:00:21,190 You look amazing. 9 00:00:21,230 --> 00:00:23,540 All right. And something new. 10 00:00:23,580 --> 00:00:24,980 It's like Mary Poppins in there. 11 00:00:25,020 --> 00:00:26,980 [ Laughing ] Uh, the wedding's in 10. 12 00:00:28,500 --> 00:00:29,550 [ Knock on door ]I'm coming! 13 00:00:31,940 --> 00:00:32,770 Angela? 14 00:00:32,810 --> 00:00:34,900 ♪♪ 15 00:00:38,640 --> 00:00:46,610 ♪♪ 16 00:00:46,650 --> 00:00:54,610 ♪♪ 17 00:00:54,660 --> 00:01:02,270 ♪♪ 18 00:01:02,320 --> 00:01:03,620 Breach team is in position. 19 00:01:03,670 --> 00:01:05,630 Copy that -- no sentries on roof. 20 00:01:05,670 --> 00:01:09,280 But drone infrared is not able to penetrate the structure, 21 00:01:09,320 --> 00:01:10,850 so I don't know what's waiting for you inside. 22 00:01:10,890 --> 00:01:12,630 Well, let's go find out. Just say the word. 23 00:01:12,680 --> 00:01:14,760 ♪♪ 24 00:01:14,810 --> 00:01:17,510 I repeat, we're green and go. 25 00:01:17,550 --> 00:01:20,730 Nolan: Guys, Angela's gone. Lucy: I can't find Jackson. 26 00:01:20,770 --> 00:01:22,990 Harper: Malos Dorados just hit the prison transport. 27 00:01:23,030 --> 00:01:25,040 They freed La Fiera.Tim: She must've taken them. 28 00:01:25,080 --> 00:01:26,250 Lucy: We got surveillance video 29 00:01:26,300 --> 00:01:27,910 of Lopez and Jackson being taken. 30 00:01:27,950 --> 00:01:30,040 It's being uploaded now. 31 00:01:30,080 --> 00:01:39,440 ♪♪ 32 00:01:39,490 --> 00:01:47,450 ♪♪ 33 00:01:47,490 --> 00:01:54,940 ♪♪ 34 00:01:54,980 --> 00:02:03,470 ♪♪ 35 00:02:03,510 --> 00:02:11,340 ♪♪ 36 00:02:11,390 --> 00:02:14,390 Tim: Sir, the breach team is ready. 37 00:02:14,430 --> 00:02:16,610 We're ready to breach. 38 00:02:16,650 --> 00:02:17,870 Sarge, are you there? 39 00:02:19,790 --> 00:02:21,660 Stand by. 40 00:02:21,700 --> 00:02:23,220 Drone's finishing its pass. 41 00:02:23,270 --> 00:02:25,750 Sarge, you should wait for my guys to breach. 42 00:02:25,790 --> 00:02:28,060 We can be ready in 20.It's been three hours 43 00:02:28,100 --> 00:02:29,970 since Officer West was killed and Lopez taken. 44 00:02:30,010 --> 00:02:31,540 We traced the kidnap vehicle here. 45 00:02:31,580 --> 00:02:32,890 We're going in now. 46 00:02:32,930 --> 00:02:34,320 Breach team, take the warehouse. 47 00:02:34,370 --> 00:02:39,240 ♪♪ 48 00:02:39,280 --> 00:02:48,250 ♪♪ 49 00:02:48,290 --> 00:02:56,260 ♪♪ 50 00:02:56,300 --> 00:03:05,750 ♪♪ 51 00:03:05,790 --> 00:03:07,140 Clear.Clear. 52 00:03:07,180 --> 00:03:08,270 Harper: Clear. 53 00:03:08,310 --> 00:03:10,750 Guys, it's Lopez's dress. 54 00:03:10,790 --> 00:03:12,620 Stop! 55 00:03:12,670 --> 00:03:16,500 There's a trip wire running from the dress under the SUV. 56 00:03:16,540 --> 00:03:23,850 ♪♪ 57 00:03:23,890 --> 00:03:26,420 C4 -- couple pounds of it. 58 00:03:26,460 --> 00:03:28,250 All right, we're outta here -- same way we came in. 59 00:03:28,290 --> 00:03:30,420 Everyone move slowly and keep your eyes peeled 60 00:03:30,470 --> 00:03:32,420 for any more booby-traps. 61 00:03:32,470 --> 00:03:35,040 ♪♪ 62 00:03:35,080 --> 00:03:36,560 Tim: Sir, the warehouse is empty, 63 00:03:36,600 --> 00:03:37,950 but they left an IED behind. 64 00:03:37,990 --> 00:03:39,170 We're gonna need the bomb squad. 65 00:03:39,210 --> 00:03:41,040 [ Sighs ] Understood. 66 00:03:41,080 --> 00:03:43,170 Any sign of Lopez? Just an empty wedding dress. 67 00:03:43,220 --> 00:03:44,870 Most likely, they had a switch vehicle in place. 68 00:03:44,910 --> 00:03:46,440 Given the timeline, I'd say they've been on the road 69 00:03:46,480 --> 00:03:48,270 at least 40 minutes.It's too much time. 70 00:03:48,310 --> 00:03:50,050 They could be halfway to anywhere by now. 71 00:03:50,090 --> 00:03:51,530 Sir, we need that bomb squad ASAP 72 00:03:51,570 --> 00:03:52,840 so we can process this scene. 73 00:03:52,880 --> 00:03:54,530 Our only hope of finding Lopez 74 00:03:54,580 --> 00:03:56,360 is to ID the switch vehicle. 75 00:03:56,400 --> 00:03:58,230 Nolan: Guys? 76 00:03:58,280 --> 00:04:00,760 They didn't have a switch car waiting. 77 00:04:00,800 --> 00:04:03,800 They used this old road as a makeshift runway. 78 00:04:03,850 --> 00:04:05,460 They had a plane. 79 00:04:05,500 --> 00:04:10,200 ♪♪ 80 00:04:10,240 --> 00:04:12,070 [ Airplane engine whirring ] 81 00:04:16,690 --> 00:04:19,690 I told you I'd be out before you know it. 82 00:04:19,730 --> 00:04:21,120 Where are you taking me? 83 00:04:21,170 --> 00:04:22,340 Home... 84 00:04:22,390 --> 00:04:23,950 where I am the strongest. 85 00:04:25,650 --> 00:04:27,830 You're wondering why you're still alive. 86 00:04:27,870 --> 00:04:29,260 It's not hard to guess. 87 00:04:29,310 --> 00:04:31,130 Killing me quickly wouldn't be satisfying 88 00:04:31,180 --> 00:04:33,310 after I called you out for Diego's death. 89 00:04:33,350 --> 00:04:34,830 So you're taking me with you 90 00:04:34,880 --> 00:04:36,920 where she can break out the toolbox and make it hurt. 91 00:04:38,620 --> 00:04:40,190 [ Chuckles ] No. 92 00:04:40,230 --> 00:04:43,280 Abril isn't here to hurt you, hermana. 93 00:04:43,320 --> 00:04:45,190 She is here to protect you. 94 00:04:45,240 --> 00:04:48,110 Or rather, to protect el niño. 95 00:04:48,150 --> 00:04:50,500 You see, I'm not going to kill you. 96 00:04:50,550 --> 00:04:52,330 Not yet, anyway. 97 00:04:52,370 --> 00:04:56,810 Not until... 98 00:04:56,860 --> 00:04:58,340 mybaby is born. 99 00:04:58,380 --> 00:05:03,520 ♪♪ 100 00:05:03,560 --> 00:05:05,520 That's not good enough.Taggart: With all due respect, 101 00:05:05,560 --> 00:05:08,000 you wouldn't be in this meeting unless a U.S. Senator 102 00:05:08,040 --> 00:05:09,830 didn't owe your family a favor. 103 00:05:09,870 --> 00:05:12,610 My fiancée was just abducted by a cartel queenpin 104 00:05:12,650 --> 00:05:14,220 who is running circles around the DEA, 105 00:05:14,260 --> 00:05:16,270 so don't give me that --Okay! Okay, okay. 106 00:05:16,310 --> 00:05:18,830 This is getting us nowhere. 107 00:05:18,880 --> 00:05:20,660 So... 108 00:05:20,710 --> 00:05:23,580 what are you doing to get my detective back alive? 109 00:05:23,620 --> 00:05:26,450 The DEA is using all available resources 110 00:05:26,490 --> 00:05:29,760 to track down any intel on La Fiera's recent actions. 111 00:05:29,800 --> 00:05:32,760 But here's the hard truth -- you have no proof 112 00:05:32,810 --> 00:05:34,460 that Detective Lopez was even on that plane. 113 00:05:34,500 --> 00:05:36,160 If they were going to kill her, they would have done it 114 00:05:36,200 --> 00:05:38,250 at the same time as Officer West. 115 00:05:38,290 --> 00:05:40,120 She's still alive... 116 00:05:40,160 --> 00:05:42,030 and I'm not gonna lose another cop. 117 00:05:42,080 --> 00:05:44,510 Do you understand me?If we get proof that Angela was on that plane, 118 00:05:44,560 --> 00:05:46,300 you'll go get her?[ Sighs ] 119 00:05:46,340 --> 00:05:50,740 Look, believe it or not, I am not a bad guy. 120 00:05:50,780 --> 00:05:53,430 But when you are this high up the federal food chain, 121 00:05:53,480 --> 00:05:56,180 there is a layer of politics that needs to be navigated. 122 00:05:56,220 --> 00:05:58,400 Now, the reality is, you could bring me that proof. 123 00:05:58,440 --> 00:06:00,440 I can't act on it -- not right away. 124 00:06:00,490 --> 00:06:03,230 If we don't move heaven and earth to protect our own, 125 00:06:03,270 --> 00:06:05,230 it'll be open season on cops! 126 00:06:05,270 --> 00:06:07,100 Even a suit like you should understand that. 127 00:06:07,140 --> 00:06:08,410 Sergeant, I share your frustration -- 128 00:06:08,450 --> 00:06:10,060 My frustration?! 129 00:06:12,110 --> 00:06:15,200 I lost a kid who was like a son to me! 130 00:06:15,240 --> 00:06:18,330 What I'm feeling... is biblical! 131 00:06:18,370 --> 00:06:21,940 So, if you are done wasting my time, 132 00:06:21,980 --> 00:06:24,860 I have a killer to catch and a friend to save. 133 00:06:26,160 --> 00:06:28,900 [ Door opens, closes ] 134 00:06:28,950 --> 00:06:31,470 Do you at least know where La Fiera would take Angela? 135 00:06:31,520 --> 00:06:33,080 Ascertaining that information 136 00:06:33,130 --> 00:06:35,480 is our number-one priority. 137 00:06:35,520 --> 00:06:37,440 Mine, too. 138 00:06:37,480 --> 00:06:39,220 ♪♪ 139 00:06:39,260 --> 00:06:45,180 ♪♪ 140 00:06:45,230 --> 00:06:51,190 ♪♪ 141 00:06:51,230 --> 00:06:53,630 Welcome to your new home. 142 00:06:53,670 --> 00:06:55,240 It's beautiful, no? 143 00:06:55,280 --> 00:06:57,020 I had it built with the look of the old world 144 00:06:57,060 --> 00:06:58,460 with the comforts of the new. 145 00:06:58,500 --> 00:07:00,200 And the security. 146 00:07:00,240 --> 00:07:01,680 This place is defensible against everything 147 00:07:01,720 --> 00:07:03,290 short of an air strike. 148 00:07:03,330 --> 00:07:04,720 Para hacerta fácil. 149 00:07:04,770 --> 00:07:06,120 I'll save you the trouble. 150 00:07:06,160 --> 00:07:07,730 We have six guard teams, two with dogs. 151 00:07:07,770 --> 00:07:09,900 But we rotate them daily so they don't fall into a routine. 152 00:07:09,950 --> 00:07:11,690 But you'll never get to test that, 153 00:07:11,730 --> 00:07:12,860 because for the next three months, 154 00:07:12,910 --> 00:07:14,560 I will not be leaving your side. 155 00:07:14,600 --> 00:07:16,390 Lucky me. Come. 156 00:07:16,430 --> 00:07:17,950 Let me show you to your room. 157 00:07:20,780 --> 00:07:22,520 Bienvenida. 158 00:07:22,570 --> 00:07:24,480 You didn't tell me que es tan bonita. 159 00:07:24,530 --> 00:07:26,400 This is Dr. Morales. 160 00:07:26,440 --> 00:07:29,530 She brought my angel Diego into this world. 161 00:07:29,570 --> 00:07:31,140 And she'll be living here with you, 162 00:07:31,180 --> 00:07:34,320 solely focused on you and the baby. 163 00:07:34,360 --> 00:07:36,580 Let's get you settled so I can check your vitals -- 164 00:07:36,620 --> 00:07:38,930 make sure the baby's fine after all your recent stress. 165 00:07:38,970 --> 00:07:40,190 Don't touch me. 166 00:07:40,240 --> 00:07:43,410 Hermana,you seem to misunderstand. 167 00:07:43,460 --> 00:07:45,630 You have no choice here. 168 00:07:45,680 --> 00:07:48,160 No free will. 169 00:07:48,200 --> 00:07:52,550 You are here as a surrogate for my child. 170 00:07:52,600 --> 00:07:55,730 As long as you play nice, you will want for nothing. 171 00:07:55,770 --> 00:07:57,600 A life full of pure luxury. 172 00:07:57,650 --> 00:07:59,730 But if you resist... 173 00:07:59,780 --> 00:08:02,910 if you cause trouble... 174 00:08:02,960 --> 00:08:05,780 Dr. Morales will put you into a twilight sleep, 175 00:08:05,830 --> 00:08:07,090 and you will spend the next three months 176 00:08:07,130 --> 00:08:08,740 as an incubator -- 177 00:08:08,790 --> 00:08:11,180 not even conscious when your baby comes 178 00:08:11,220 --> 00:08:14,010 and your life ends. 179 00:08:21,150 --> 00:08:22,540 Lucy: I almost got us all killed. 180 00:08:22,580 --> 00:08:24,500 That trip wire was nearly invisible. 181 00:08:24,540 --> 00:08:26,500 I only saw it because I had the right angle. 182 00:08:26,540 --> 00:08:29,020 That's not the point. I should've known to look. 183 00:08:29,070 --> 00:08:31,680 Well, that sounds like a failure in training. 184 00:08:31,720 --> 00:08:33,250 Perhaps you should bring it up with Tim. 185 00:08:33,290 --> 00:08:35,860 [ Scoffs ] Can you imagine? 186 00:08:41,170 --> 00:08:44,470 [ Voice breaking ] I ca-- I can't believe Jackson's gone. 187 00:08:44,520 --> 00:08:45,820 I know. 188 00:08:48,090 --> 00:08:50,350 Do you really think that Lopez is still alive? 189 00:08:50,390 --> 00:08:51,610 Yes, I do. 190 00:08:51,660 --> 00:08:53,700 Why? 191 00:08:53,750 --> 00:08:55,050 'Cause they took her. 192 00:08:55,090 --> 00:08:56,400 If they wanted to kill her, 193 00:08:56,440 --> 00:08:57,970 it would've been easier just to do it on site. 194 00:08:58,010 --> 00:08:59,880 Yeah, but maybe less satisfying. 195 00:08:59,930 --> 00:09:02,060 Maybe La Fiera wanted to kill her personally. 196 00:09:02,100 --> 00:09:03,840 Look, we can't think like that. 197 00:09:03,890 --> 00:09:05,190 Tim: No, Harper's right. 198 00:09:05,230 --> 00:09:07,410 We have to look at this with cop eyes. 199 00:09:07,450 --> 00:09:09,540 Now, give me a reason why La Fiera would go through the trouble 200 00:09:09,590 --> 00:09:10,940 of taking Lopez to Guatemala with her. 201 00:09:12,500 --> 00:09:13,900 The baby. 202 00:09:13,940 --> 00:09:16,380 The two women bonded over motherhood. 203 00:09:16,420 --> 00:09:18,990 Diego's death would have devastated La Fiera. 204 00:09:19,030 --> 00:09:21,770 Psychologically, she'd need a scapegoat 205 00:09:21,820 --> 00:09:25,300 for her anger and grief.That was Cesar, and she killed him. 206 00:09:25,340 --> 00:09:26,650 Yeah, but that didn't bring her son back. 207 00:09:26,690 --> 00:09:28,170 And then we caught her. 208 00:09:28,210 --> 00:09:29,690 Could that turn her rage on us? 209 00:09:29,740 --> 00:09:31,570 Specifically, on Lopez, who she felt 210 00:09:31,610 --> 00:09:34,440 betrayed the bond that they shared. 211 00:09:34,480 --> 00:09:37,050 If La Fiera truly wants to hurt Lopez, 212 00:09:37,090 --> 00:09:39,920 taking her baby is the ultimate revenge. 213 00:09:39,970 --> 00:09:42,360 Yeah -- that, I buy.Mm-hmm. 214 00:09:42,400 --> 00:09:43,450 What happened? 215 00:09:43,490 --> 00:09:45,230 We're on our own.Lucy: What? 216 00:09:45,270 --> 00:09:48,670 How can the DEA not help us?Politics. 217 00:09:48,710 --> 00:09:50,890 Harper: W-We can't just do nothing.Sgt. Grey: We're not going to. 218 00:09:50,930 --> 00:09:54,020 Job one -- track down the man who killed Officer West. 219 00:09:54,070 --> 00:09:56,110 I reviewed the security footage. 220 00:09:56,160 --> 00:09:58,460 Our killer clearly reacted to something physical 221 00:09:58,510 --> 00:10:00,330 right before he shot Officer West. 222 00:10:00,380 --> 00:10:02,030 He yanked his arm back. 223 00:10:02,990 --> 00:10:05,250 Nolan: Jackson scratched him. He knew he was gonna die. 224 00:10:05,290 --> 00:10:07,380 His last act was helping us find his killer. 225 00:10:07,430 --> 00:10:09,260 Caradine: Coroner found skin under Officer West's nails. 226 00:10:09,300 --> 00:10:10,690 We're rushing the DNA. 227 00:10:10,740 --> 00:10:12,300 Hopefully, we'll have results in the morning. 228 00:10:12,350 --> 00:10:14,780 And hopefully, they match someone in our system. 229 00:10:14,830 --> 00:10:15,830 What about Angela? 230 00:10:17,310 --> 00:10:19,050 I don't know yet. 231 00:10:19,090 --> 00:10:21,480 It's just, um... 232 00:10:21,530 --> 00:10:24,310 Look, we're all racking our brains, sir. 233 00:10:24,360 --> 00:10:26,400 We'll come up with a plan. It's not all on you. 234 00:10:26,450 --> 00:10:30,150 All right, um, today was a hard day -- 235 00:10:30,190 --> 00:10:31,320 the worst day. 236 00:10:31,360 --> 00:10:33,370 Go home, try to get some rest 237 00:10:33,410 --> 00:10:35,760 while Caradine's team takes the baton. 238 00:10:35,800 --> 00:10:37,980 Tomorrow won't be any easier. 239 00:10:44,770 --> 00:10:47,550 I can't go back to the apartment -- 240 00:10:47,600 --> 00:10:49,690 his empty room... 241 00:10:49,730 --> 00:10:51,120 You don't have to. 242 00:10:51,170 --> 00:10:52,910 You can stay with me. 243 00:10:52,950 --> 00:10:54,520 I don't want to impose. 244 00:10:54,560 --> 00:10:57,000 No, Lucy, you shouldn't be alone right now. 245 00:10:58,480 --> 00:10:59,870 Thanks. 246 00:10:59,910 --> 00:11:01,960 Yeah. 247 00:11:02,000 --> 00:11:03,700 How do you think Wesley's holding up? 248 00:11:03,740 --> 00:11:05,880 [ Loud rock music plays ] 249 00:11:05,920 --> 00:11:09,320 ♪♪ 250 00:11:09,360 --> 00:11:10,530 I need to talk to Elijah. 251 00:11:10,580 --> 00:11:14,540 [ Sirens wailing ] 252 00:11:14,580 --> 00:11:16,320 Hold on!Elijah: You gotta watch this part. 253 00:11:16,370 --> 00:11:17,980 This is my favorite. Look, look, look, look. 254 00:11:18,020 --> 00:11:21,330 ♪ I've been described as good 255 00:11:21,370 --> 00:11:24,770 ♪ Some would even say great 256 00:11:24,810 --> 00:11:27,990 ♪ But what have I done 257 00:11:28,030 --> 00:11:29,600 ♪ To deserve such a fate? 258 00:11:29,640 --> 00:11:32,160 Mr. Lawyer Man. 259 00:11:32,210 --> 00:11:33,820 Word on the street is, you got trouble. 260 00:11:33,860 --> 00:11:36,470 Yeah. And you came to me for help. 261 00:11:36,520 --> 00:11:37,820 Look, I don't have many options. 262 00:11:37,870 --> 00:11:39,170 La Fiera took Angela. 263 00:11:39,210 --> 00:11:40,780 I need to know where she's holding her. 264 00:11:40,830 --> 00:11:42,220 No problem. In Guatemala. 265 00:11:42,260 --> 00:11:44,520 Oh. Mm. 266 00:11:44,570 --> 00:11:47,180 Well, that adds a level of difficulty. 267 00:11:47,220 --> 00:11:48,790 You saying you -- you can't find that out? 268 00:11:48,830 --> 00:11:51,180 No, I can get that. 269 00:11:51,230 --> 00:11:53,100 But you know what it's gonna cost you. 270 00:11:53,140 --> 00:11:55,710 I do. You need to say it. 271 00:11:55,750 --> 00:12:00,150 ♪♪ 272 00:12:00,190 --> 00:12:02,240 I become a crooked lawyer for you. 273 00:12:02,280 --> 00:12:05,810 I use my access and my privilege to break my oath, 274 00:12:05,850 --> 00:12:07,770 deliver orders to guys in prison -- 275 00:12:07,810 --> 00:12:10,120 money to people that you can't get close to. 276 00:12:10,160 --> 00:12:11,860 And you're okay with that? 277 00:12:11,900 --> 00:12:13,210 Because the first time I asked, 278 00:12:13,250 --> 00:12:15,080 you got a little high and mighty. 279 00:12:15,120 --> 00:12:17,910 I'll do whatever it takes to get her back. 280 00:12:17,950 --> 00:12:20,820 A desperate man. That's my favorite kind. 281 00:12:20,870 --> 00:12:23,520 I'll make some inquiries. Wait for my call. 282 00:12:23,560 --> 00:12:27,480 ♪♪ 283 00:12:27,520 --> 00:12:29,440 [ Snarls, growls ] 284 00:12:31,350 --> 00:12:34,490 [ Sighs ] That's not creepy at all. 285 00:12:34,530 --> 00:12:36,660 You know you're gonna have to sleep sometime. 286 00:12:36,710 --> 00:12:38,450 I never sleep. 287 00:12:38,490 --> 00:12:39,880 Everybody sleeps. 288 00:12:39,930 --> 00:12:41,760 You'd go crazy if you didn't. 289 00:12:41,800 --> 00:12:45,720 When I was, um, a niña chiquita, 290 00:12:45,760 --> 00:12:48,850 these soldiers came and they took my father. 291 00:12:48,890 --> 00:12:50,200 Ripped me from his arms. 292 00:12:50,240 --> 00:12:52,810 Just threw me away like nothing. 293 00:12:54,510 --> 00:12:57,470 The doctors told my mother that the fall damaged 294 00:12:57,510 --> 00:13:00,990 the part of the brain that controls sleep -- 295 00:13:01,040 --> 00:13:03,080 and arousal. 296 00:13:03,120 --> 00:13:05,040 Ironically, although I can never fall asleep, 297 00:13:05,080 --> 00:13:08,090 I am turned on all of the time. 298 00:13:08,130 --> 00:13:09,830 Sounds exhausting. 299 00:13:09,870 --> 00:13:12,050 [ Laughs ] 300 00:13:12,090 --> 00:13:15,440 Abril, Sandra has lost control. 301 00:13:15,480 --> 00:13:17,360 Even you have to see that. 302 00:13:17,400 --> 00:13:19,140 She's not thinking rationally anymore, 303 00:13:19,180 --> 00:13:20,580 and that's gonna get her killed -- 304 00:13:20,620 --> 00:13:21,880 and you with her. 305 00:13:23,750 --> 00:13:24,840 Then I die. 306 00:13:26,930 --> 00:13:28,760 And I will finally rest. 307 00:13:28,800 --> 00:13:30,890 [ Sighs ] 308 00:13:30,940 --> 00:13:33,240 Tim: I'll take the couch. 309 00:13:33,290 --> 00:13:34,590 [ Sighs ] 310 00:13:34,630 --> 00:13:36,850 Wait, I thought you were setting that up for me. 311 00:13:36,900 --> 00:13:39,160 I'm not gonna have a guest sleep on the couch. 312 00:13:39,200 --> 00:13:41,550 And I'm not gonna kick you out of your own bed. 313 00:13:41,600 --> 00:13:42,900 Come on. Get up. 314 00:13:42,950 --> 00:13:44,470 Okay. 315 00:13:46,690 --> 00:13:49,040 Um... 316 00:13:49,080 --> 00:13:50,740 Do you need...anything? 317 00:13:50,780 --> 00:13:52,960 The last 24 hours back. 318 00:13:54,520 --> 00:13:57,700 I'm afraid I don't have that power. 319 00:13:57,740 --> 00:13:59,660 A hug. [ Stammers ] 320 00:13:59,700 --> 00:14:01,570 Yeah. Come here. 321 00:14:01,620 --> 00:14:03,320 [ Sniffles ] 322 00:14:03,360 --> 00:14:05,230 It's okay. Thanks. 323 00:14:08,280 --> 00:14:10,890 Um... 324 00:14:10,930 --> 00:14:12,800 ♪♪ 325 00:14:12,850 --> 00:14:14,800 Good night. 'Night. 326 00:14:14,850 --> 00:14:16,630 Yeah. 327 00:14:16,680 --> 00:14:26,430 ♪♪ 328 00:14:26,470 --> 00:14:27,690 [ Sighs ] 329 00:14:27,730 --> 00:14:37,650 ♪♪ 330 00:14:37,700 --> 00:14:47,620 ♪♪ 331 00:14:47,660 --> 00:14:50,280 [ Door opens ]Tim: Yeah, okay. We'll be right there. 332 00:14:50,320 --> 00:14:52,540 Wesley knows where they're hiding Lopez. 333 00:14:52,580 --> 00:14:53,930 What? 334 00:14:57,980 --> 00:14:59,980 La Fiera is holding Angela 335 00:15:00,020 --> 00:15:01,810 at a compound outside Guatemala City. 336 00:15:01,850 --> 00:15:04,460 I'm going to get her back, but I could use help. 337 00:15:04,510 --> 00:15:05,640 I'm in. Me, too. 338 00:15:05,680 --> 00:15:09,030 We all are.Hold on. 339 00:15:09,080 --> 00:15:10,950 The only people qualified to even think 340 00:15:10,990 --> 00:15:13,520 of doing this craziness is Bradford and Harper. 341 00:15:13,560 --> 00:15:15,690 Are you saying we don't even try and save her?Sgt. Grey: Of course not. 342 00:15:15,740 --> 00:15:17,820 But we can't just go running into hostile territory 343 00:15:17,870 --> 00:15:19,520 without a good damn plan. 344 00:15:19,570 --> 00:15:21,180 La Fiera is gonna have sicarios 345 00:15:21,220 --> 00:15:23,050 and half the police force protecting her. 346 00:15:23,090 --> 00:15:25,010 She'll know the second we step off a plane. 347 00:15:25,050 --> 00:15:26,700 So, then, we don't fly commercial. 348 00:15:26,750 --> 00:15:29,140 Last I checked, LAPD doesn't have an air force. 349 00:15:29,180 --> 00:15:31,400 And the DEA isn't gonna lend us theirs. 350 00:15:33,670 --> 00:15:35,540 What about Max? 351 00:15:35,580 --> 00:15:37,500 Who the hell's Max? 352 00:15:38,580 --> 00:15:39,760 I'm listening. 353 00:15:39,800 --> 00:15:41,720 Um, you remember 354 00:15:41,760 --> 00:15:43,280 that counterfeiting case a while back 355 00:15:43,330 --> 00:15:44,550 that started with the murder of a transient? 356 00:15:44,590 --> 00:15:45,980 You mean the case where the killer 357 00:15:46,030 --> 00:15:47,640 came wandering up to you at the docks in Long Beach? 358 00:15:47,680 --> 00:15:49,120 Yeah, I remember it. 359 00:15:49,160 --> 00:15:51,770 Yeah, well, you weren't fully "in the loop" 360 00:15:51,810 --> 00:15:53,950 for some aspects of that arrest. 361 00:15:53,990 --> 00:15:56,210 Tim: Max works in the shadows at the Defense Department. 362 00:15:56,250 --> 00:15:58,300 His unit runs covert operations around the globe. 363 00:15:58,340 --> 00:16:00,480 They printed that counterfeit money to fund them. 364 00:16:00,520 --> 00:16:03,300 And we let him walk with it in exchange for our killer. 365 00:16:03,350 --> 00:16:05,700 He would have the resources to fly us in under the radar. 366 00:16:05,740 --> 00:16:08,220 Maybe even provide tactical support on the ground. 367 00:16:08,270 --> 00:16:11,230 And why would he do that?Because he doesn't want his sins put on blast. 368 00:16:11,270 --> 00:16:14,140 You have a way to contact this guy?Not exactly. 369 00:16:14,190 --> 00:16:16,010 Well, last time, he found us 370 00:16:16,060 --> 00:16:19,060 when we ran the name of a colonel through the system. 371 00:16:19,100 --> 00:16:21,580 I would bet that if we ran that name again, 372 00:16:21,630 --> 00:16:23,020 he'd find us again. 373 00:16:27,460 --> 00:16:29,200 Okay, do it. 374 00:16:29,240 --> 00:16:31,640 Nolan, you fold in with Bradford and Harper. 375 00:16:31,680 --> 00:16:32,990 Start a mission plan. 376 00:16:33,030 --> 00:16:34,420 Chen, you're with me at the station 377 00:16:34,470 --> 00:16:36,340 to work the murder case.Yes, sir. 378 00:16:36,380 --> 00:16:38,250 Nolan, come here. 379 00:16:43,000 --> 00:16:44,950 Given everything that happened, 380 00:16:45,000 --> 00:16:46,430 it's easy to lose sight 381 00:16:46,480 --> 00:16:49,390 of what today signifies for you. 382 00:16:49,440 --> 00:16:51,090 The end of your time as a rookie. 383 00:16:52,830 --> 00:16:56,100 You accepted your punishment with grace and humility, 384 00:16:56,140 --> 00:17:00,540 and I'm proud to say you are officially a P2. 385 00:17:00,580 --> 00:17:02,060 Congratulations. 386 00:17:03,280 --> 00:17:04,670 Thank you, sir.[ Cellphone ringing ] 387 00:17:04,710 --> 00:17:06,110 You're welcome. 388 00:17:06,150 --> 00:17:09,110 ♪♪ 389 00:17:09,150 --> 00:17:11,160 Sgt. Grey: Hello? 390 00:17:11,200 --> 00:17:12,160 Congrats. 391 00:17:12,200 --> 00:17:13,720 We're gonna find her.I know. 392 00:17:13,770 --> 00:17:15,200 Well done.Thank you, sir. 393 00:17:15,250 --> 00:17:16,770 [ Cellphone beeps ] 394 00:17:19,550 --> 00:17:21,430 The DNA came back. 395 00:17:21,470 --> 00:17:23,300 We have an ID on Jackson's killer. 396 00:17:23,340 --> 00:17:25,130 Sgt. Caradine: His name is Armando De Leon. 397 00:17:25,170 --> 00:17:26,740 17 years old. 398 00:17:26,780 --> 00:17:29,170 Gang unit says he was jumped into Malos Dorados 399 00:17:29,220 --> 00:17:30,830 six months ago. 400 00:17:30,870 --> 00:17:32,310 Murder weapon is outstanding, 401 00:17:32,350 --> 00:17:34,180 and he's considered armed and dangerous. 402 00:17:34,220 --> 00:17:36,530 SWAT hit his house 20 minutes ago, 403 00:17:36,570 --> 00:17:37,960 but he's in the wind. 404 00:17:38,010 --> 00:17:40,660 That means we are following up with everyone he knows. 405 00:17:40,710 --> 00:17:42,100 Let's flush him out. 406 00:17:42,140 --> 00:17:44,320 Shooting policy is the following -- 407 00:17:44,360 --> 00:17:47,370 even if he's fleeing, deadly force is authorized. 408 00:17:47,410 --> 00:17:49,540 He's already killed one of us.Hold up, Sergeant. 409 00:17:49,580 --> 00:17:51,150 We're not in the retribution business. 410 00:17:51,200 --> 00:17:53,850 This kid comes in in handcuffs 411 00:17:53,890 --> 00:17:55,240 unless there's no other choice. 412 00:17:55,290 --> 00:17:56,290 Is that understood? 413 00:17:56,330 --> 00:17:57,980 Yes, sir.Yes, sir.Yes, sir. 414 00:17:58,030 --> 00:17:59,250 Good. 415 00:17:59,290 --> 00:18:01,860 And no solo riders today. Everyone doubles up. 416 00:18:01,900 --> 00:18:03,860 Be safe out there. 417 00:18:08,820 --> 00:18:10,690 Look at him. He's just a child. 418 00:18:10,740 --> 00:18:12,090 No, he's a killer. 419 00:18:13,610 --> 00:18:15,780 Now, let's go find him. 420 00:18:18,480 --> 00:18:20,920 Nolan: No, these satellite images are garbage. 421 00:18:20,960 --> 00:18:22,970 I can't even see the place. 422 00:18:23,010 --> 00:18:25,580 I-If I'm gonna find a crack in the system, 423 00:18:25,620 --> 00:18:26,970 I need high-res photos. 424 00:18:27,010 --> 00:18:29,280 Blueprints would be even better. 425 00:18:29,320 --> 00:18:30,970 Yeah, we're not gonna get those. 426 00:18:31,020 --> 00:18:32,190 This is not the kind of place 427 00:18:32,240 --> 00:18:34,190 that's ever been listed on Zillow. 428 00:18:34,240 --> 00:18:35,720 No, but whoever designed the place 429 00:18:35,760 --> 00:18:36,720 would have the plans. 430 00:18:36,760 --> 00:18:37,720 We just need to figure out 431 00:18:37,760 --> 00:18:39,630 who that is and "borrow" them. 432 00:18:39,680 --> 00:18:41,200 [ Knock on door ] 433 00:18:41,250 --> 00:18:50,340 ♪♪ 434 00:18:50,380 --> 00:18:56,350 ♪♪ 435 00:18:56,390 --> 00:18:58,040 You were told to leave us alone. 436 00:18:58,090 --> 00:19:00,310 Where's Max? We're all Max. 437 00:19:01,920 --> 00:19:04,830 Why am I here? We need help. 438 00:19:04,880 --> 00:19:07,230 One of our own is being held in Guatemala -- 439 00:19:07,270 --> 00:19:09,620 Angela Lopez.The girl with the .50 cal. 440 00:19:09,660 --> 00:19:11,140 The woman. 441 00:19:11,190 --> 00:19:12,620 And you're gonna help us get her back. 442 00:19:12,670 --> 00:19:14,800 No can do. We don't do private parties. 443 00:19:14,840 --> 00:19:18,020 Cool. I'll be sure to make that distinction on CNN. 444 00:19:18,060 --> 00:19:19,540 We had a deal. 445 00:19:19,590 --> 00:19:21,850 Circumstances changed. We're making a new deal. 446 00:19:26,730 --> 00:19:27,900 I can get you in and out, 447 00:19:27,940 --> 00:19:29,550 provide basic supplies on the ground, 448 00:19:29,600 --> 00:19:30,820 but no personnel. 449 00:19:30,860 --> 00:19:33,470 And if you get caught, you're on your own. 450 00:19:33,510 --> 00:19:38,390 ♪♪ 451 00:19:38,430 --> 00:19:40,260 Next stop, Guatemala. 452 00:19:40,300 --> 00:19:41,910 ♪♪ 453 00:19:45,350 --> 00:19:54,270 ♪♪ 454 00:19:54,320 --> 00:20:03,540 ♪♪ 455 00:20:03,590 --> 00:20:06,200 Two untraceable vehicles, full gas tanks. 456 00:20:06,240 --> 00:20:07,770 Three ARs, five mags each. 457 00:20:07,810 --> 00:20:09,030 Tim: We won't need them. 458 00:20:09,070 --> 00:20:10,200 This turns into a shooting war, 459 00:20:10,250 --> 00:20:11,810 we lose ten times out of ten. 460 00:20:11,860 --> 00:20:14,030 Harper: Sure, but I'm still gonna take mine. 461 00:20:14,080 --> 00:20:17,210 In the bags, there's pistols, an RC ground drone, 462 00:20:17,250 --> 00:20:20,430 scrambled radios, flashlights, food, and water. 463 00:20:20,470 --> 00:20:22,650 You have ten hours to get your woman 464 00:20:22,690 --> 00:20:23,870 and get her back here for exfil. 465 00:20:23,910 --> 00:20:25,310 We won't wait, 466 00:20:25,350 --> 00:20:28,350 and we will not make more than one pickup. 467 00:20:28,400 --> 00:20:29,660 Is that clear?Yeah. 468 00:20:29,700 --> 00:20:31,530 Happy hunting. 469 00:20:31,570 --> 00:20:36,800 ♪♪ 470 00:20:36,840 --> 00:20:42,280 ♪♪ 471 00:20:42,320 --> 00:20:43,890 All right, we're gonna set up an overlook, 472 00:20:43,930 --> 00:20:46,110 recon the compound while you go steal the blueprints 473 00:20:46,150 --> 00:20:47,850 from the architect, find us a way in. 474 00:20:47,890 --> 00:20:50,030 Right. Wesley's plane should be landing right now. 475 00:20:50,070 --> 00:20:51,550 He needs to play his part perfectly, or they're gonna 476 00:20:51,590 --> 00:20:53,730 kill him the second they're clear of the airport. 477 00:20:53,770 --> 00:20:55,900 [ Plane engine roaring ] 478 00:20:55,940 --> 00:20:57,770 Hola, Señor. Hey, hola. 479 00:20:57,820 --> 00:20:58,950 This way. 480 00:21:02,260 --> 00:21:04,300 Spread your legs.Take it easy. 481 00:21:04,340 --> 00:21:05,950 I'm here to talk to Sandra de la Cruz. 482 00:21:06,000 --> 00:21:08,040 Man, guess what, gringo? 483 00:21:08,090 --> 00:21:09,740 She doesn't want to talk to you. 484 00:21:09,780 --> 00:21:11,350 So it looks like you flew a long way... 485 00:21:11,400 --> 00:21:13,010 [ Speaking Spanish ] 486 00:21:13,050 --> 00:21:14,270 Let's go. 487 00:21:14,310 --> 00:21:16,880 No, I didn't. 488 00:21:16,920 --> 00:21:18,180 I have an offer for La Fiera 489 00:21:18,230 --> 00:21:19,580 that she would kill you to hear. 490 00:21:19,620 --> 00:21:22,010 So we're gonna go see her. Right now. 491 00:21:27,720 --> 00:21:29,800 We can introduce you to la muertalater. 492 00:21:29,850 --> 00:21:35,110 ♪♪ 493 00:21:35,160 --> 00:21:42,080 ♪♪ 494 00:21:42,120 --> 00:21:49,220 ♪♪ 495 00:21:49,260 --> 00:21:51,300 I'm here.So are we. Good luck. 496 00:21:51,350 --> 00:21:56,830 ♪♪ 497 00:21:56,880 --> 00:22:02,400 ♪♪ 498 00:22:02,450 --> 00:22:03,360 Okay. 499 00:22:03,400 --> 00:22:08,930 ♪♪ 500 00:22:08,970 --> 00:22:13,670 ♪♪ 501 00:22:13,720 --> 00:22:17,030 [ Cellphone ringing, indistinct chatter ] 502 00:22:17,070 --> 00:22:18,810 SeñorMitchell? Yes. Sí. 503 00:22:18,850 --> 00:22:20,070 Yes, and thank you again 504 00:22:20,120 --> 00:22:21,680 for seeing me on such short notice. 505 00:22:21,730 --> 00:22:23,900 Por supuesto. Your call was intriguing.Oh, thank you. 506 00:22:23,950 --> 00:22:25,430 As I was telling you on the phone, 507 00:22:25,470 --> 00:22:28,390 I am the project manager for the 17th-richest man 508 00:22:28,430 --> 00:22:31,170 in the U.S., and he fell in love with your country 509 00:22:31,210 --> 00:22:33,090 after vacationing here last Christmas. 510 00:22:33,130 --> 00:22:34,780 There is much to love. Por favor. 511 00:22:34,830 --> 00:22:36,310 There sure is. 512 00:22:36,350 --> 00:22:38,700 Now, he's about to close on a hundred acres 513 00:22:38,740 --> 00:22:40,700 just outside Puerto Barrios, 514 00:22:40,750 --> 00:22:43,840 and he wants to build something truly unique. 515 00:22:43,880 --> 00:22:46,190 Now, typically, we would go with Munson Jennings 516 00:22:46,230 --> 00:22:48,190 out of New York, but I convinced him 517 00:22:48,230 --> 00:22:49,930 we need to look more locally. 518 00:22:49,970 --> 00:22:52,280 I appreciate that. 519 00:22:52,320 --> 00:22:54,190 What kind of property is he looking to build? 520 00:22:54,240 --> 00:22:56,410 If I may be frank, something massive. 521 00:22:56,460 --> 00:22:59,850 A compound -- uh, main house, guest house, stables. 522 00:22:59,890 --> 00:23:02,640 The kind of cutting-edge securities that celebrities 523 00:23:02,680 --> 00:23:04,640 and dictators have come to love. [ Laughs ] 524 00:23:04,680 --> 00:23:07,080 Have you designed anything along those lines? Of course. 525 00:23:07,120 --> 00:23:11,040 We have several unique options in here. 526 00:23:11,080 --> 00:23:12,910 Oh, these are exquisite! 527 00:23:12,950 --> 00:23:14,740 Yes. Very nice. 528 00:23:14,780 --> 00:23:16,650 Now, he will be putting the main house 529 00:23:16,690 --> 00:23:19,350 right on a mountaintop. 530 00:23:19,390 --> 00:23:21,790 Have you designed anything specifically like that? 531 00:23:23,610 --> 00:23:24,660 We have. 532 00:23:26,310 --> 00:23:28,230 Maybe you can show me some of the properties 533 00:23:28,270 --> 00:23:29,530 you've built for him 534 00:23:29,580 --> 00:23:31,620 so I can get a better sense of his style -- 535 00:23:31,670 --> 00:23:33,410 and your capabilities. 536 00:23:33,450 --> 00:23:35,150 Yes, of course. That'd be a great idea. 537 00:23:35,190 --> 00:23:37,110 Uh, before we get started, may I use your restroom? 538 00:23:37,150 --> 00:23:38,190 Por supuesto. 539 00:23:38,240 --> 00:23:39,590 Back past the elevators. 540 00:23:39,630 --> 00:23:41,410 Thank you. Uh, gracias. 541 00:23:41,460 --> 00:23:43,020 [ Laughs ] De nada. 542 00:23:52,770 --> 00:23:54,600 [ Fire alarm blaring ] 543 00:23:54,650 --> 00:23:56,560 [ Indistinct chatter ] 544 00:24:11,710 --> 00:24:20,890 ♪♪ 545 00:24:20,930 --> 00:24:30,160 ♪♪ 546 00:24:30,200 --> 00:24:39,430 ♪♪ 547 00:24:39,470 --> 00:24:40,690 [ Door closes ] 548 00:24:40,730 --> 00:24:48,790 ♪♪ 549 00:24:48,830 --> 00:24:57,140 ♪♪ 550 00:24:57,190 --> 00:24:59,190 [ Blaring stops ]Man: [ Speaking Spanish ] 551 00:24:59,230 --> 00:25:03,710 ♪♪ 552 00:25:03,760 --> 00:25:06,590 [ Elevator bell dings ] 553 00:25:06,630 --> 00:25:08,460 [ Indistinct conversations ] 554 00:25:08,500 --> 00:25:12,900 ♪♪ 555 00:25:18,160 --> 00:25:20,820 [ Gears whirring ] 556 00:25:29,090 --> 00:25:30,920 Tim: On the bright side, they don't have a tank. 557 00:25:30,960 --> 00:25:32,180 Yeah, but they got everything else. 558 00:25:32,220 --> 00:25:35,010 I mean, this place is crawling with guards. 559 00:25:35,050 --> 00:25:36,920 Cop car -- he's coming up to the house. 560 00:25:50,670 --> 00:25:52,410 Well, they didn't kill him. 561 00:25:58,990 --> 00:26:01,510 Mr. Evers. 562 00:26:01,550 --> 00:26:03,030 You surprise me. 563 00:26:03,080 --> 00:26:05,860 I didn't think you were the type to die for love. 564 00:26:05,910 --> 00:26:10,390 I'm here to negotiate.Your office is next to an aquarium supply store. 565 00:26:10,430 --> 00:26:12,520 What could you possibly have to offer me? 566 00:26:12,570 --> 00:26:13,650 If you know about my office, 567 00:26:13,700 --> 00:26:14,920 then you know that my family has money. 568 00:26:14,960 --> 00:26:17,090 A lot of money. I have more. 569 00:26:17,140 --> 00:26:18,480 No doubt, but what you don't have 570 00:26:18,530 --> 00:26:20,140 is a U.S. senator in your pocket -- 571 00:26:20,180 --> 00:26:21,880 one who is standing ready to insert language 572 00:26:21,920 --> 00:26:23,140 into the trade deal that's currently being 573 00:26:23,180 --> 00:26:24,660 negotiated with your country. 574 00:26:24,710 --> 00:26:26,060 Trade deals don't apply to what I sell. 575 00:26:26,100 --> 00:26:28,930 No, but they do apply to the export companies 576 00:26:28,970 --> 00:26:31,060 you use to launder money in the U.S. 577 00:26:31,110 --> 00:26:32,500 Tariffs are killing you right now. 578 00:26:32,540 --> 00:26:34,370 I could cut them in half with one phone call. 579 00:26:34,410 --> 00:26:36,460 IfI let you walk away with Angela. 580 00:26:36,500 --> 00:26:37,900 And my baby. 581 00:26:42,120 --> 00:26:44,290 Let me make a few phone calls. 582 00:26:44,340 --> 00:26:46,290 Ensure that you can deliver on what you promise. 583 00:26:46,340 --> 00:26:48,690 And then we'd have a deal? Maybe. 584 00:26:51,210 --> 00:26:54,780 Or, maybe I don't care about the money... 585 00:26:54,830 --> 00:26:56,830 and I feed you to my dogs. 586 00:27:00,920 --> 00:27:02,270 [ Sighs ] 587 00:27:04,790 --> 00:27:06,360 Sgt. Grey: Control, 7-Adam-100. 588 00:27:06,400 --> 00:27:09,840 Show us Code 6 at 1305 Dozier. 589 00:27:09,880 --> 00:27:12,150 Armando's cousin lives in 3C. 590 00:27:12,190 --> 00:27:13,150 You ready? 591 00:27:13,190 --> 00:27:14,670 Yeah. 592 00:27:17,670 --> 00:27:19,720 Look, I know it hurts. 593 00:27:19,760 --> 00:27:20,890 But you're a professional. 594 00:27:22,770 --> 00:27:26,330 It's your job, and everyone is depending on you to do it, 595 00:27:26,380 --> 00:27:27,990 especially Jackson's family. 596 00:27:28,030 --> 00:27:30,560 And you don't want to let them down, do you?No, sir. 597 00:27:30,600 --> 00:27:32,340 Good. Let's go. 598 00:27:35,470 --> 00:27:40,350 ♪♪ 599 00:27:40,390 --> 00:27:41,870 7-Adam-100. 600 00:27:41,920 --> 00:27:43,260 Send backup to our location! 601 00:27:43,310 --> 00:27:44,400 Code 3! 602 00:27:44,440 --> 00:27:52,930 ♪♪ 603 00:27:52,970 --> 00:28:01,410 ♪♪ 604 00:28:01,460 --> 00:28:09,770 ♪♪ 605 00:28:09,810 --> 00:28:18,260 ♪♪ 606 00:28:18,300 --> 00:28:20,910 [ Rattling ] 607 00:28:24,310 --> 00:28:26,310 Armando! 608 00:28:26,350 --> 00:28:27,830 Freeze! 609 00:28:27,870 --> 00:28:29,700 Armando, show me your hands! 610 00:28:29,750 --> 00:28:30,790 All right, all right. 611 00:28:33,920 --> 00:28:35,530 You got me.Lucy: [ Over radio ] 7-Adam-100. 612 00:28:35,580 --> 00:28:37,970 B to A, what's your 20? 613 00:28:38,020 --> 00:28:39,540 Sergeant Grey, where are you? 614 00:28:39,580 --> 00:28:41,110 What's your t-- 615 00:28:41,150 --> 00:28:47,290 ♪♪ 616 00:28:53,470 --> 00:28:55,860 I ain't scared. 617 00:28:55,900 --> 00:28:57,080 Yeah, you are. 618 00:28:57,120 --> 00:28:58,780 I bet you were even scared 619 00:28:58,820 --> 00:29:00,910 when you pulled that trigger and killed my officer. 620 00:29:02,950 --> 00:29:05,690 A young man so full of life. 621 00:29:05,740 --> 00:29:07,310 It hurts my soul to think of him 622 00:29:07,350 --> 00:29:09,830 lying on a cold table in a dark drawer. 623 00:29:11,000 --> 00:29:13,310 You're here to get revenge? 624 00:29:13,350 --> 00:29:15,920 Revenge... 625 00:29:15,970 --> 00:29:18,010 it's a fantasy. 626 00:29:18,060 --> 00:29:21,150 I got a devil on my shoulder telling me he's holy, 627 00:29:21,190 --> 00:29:23,410 and it would be so easy to listen. 628 00:29:25,240 --> 00:29:30,810 So easy to give in and pull this trigger -- 629 00:29:30,850 --> 00:29:32,500 just like you pulled that trigger. 630 00:29:36,550 --> 00:29:38,030 But I won't. 631 00:29:40,160 --> 00:29:41,770 [ Handcuffs clicking ] 632 00:29:41,820 --> 00:29:44,820 You're under arrest for the murder of Jackson West. 633 00:29:48,870 --> 00:29:51,700 If there's any justice in the world, 634 00:29:51,740 --> 00:29:54,130 you'll realize the grief you caused 635 00:29:54,180 --> 00:29:55,400 and the life you threw away. 636 00:29:57,400 --> 00:30:00,530 Control, 7-Adam-100. I can't raise my partner. 637 00:30:00,580 --> 00:30:02,490 We may have an officer down. I need help and an ambulance. 638 00:30:02,530 --> 00:30:04,060 Code 3. 639 00:30:04,100 --> 00:30:05,890 [ Sighs ] 640 00:30:05,930 --> 00:30:08,320 Thank God. Ugh. 641 00:30:08,370 --> 00:30:10,890 Control, cancel that distress call. 642 00:30:10,930 --> 00:30:12,670 7-Adam-100 is Code 4. 643 00:30:18,770 --> 00:30:19,990 Hey. Are you okay? 644 00:30:20,030 --> 00:30:22,080 What the hell are you doing here? 645 00:30:22,120 --> 00:30:23,860 Negotiating for your release. 646 00:30:23,900 --> 00:30:25,770 [ Whispers ] Hey. We have a plan. 647 00:30:25,820 --> 00:30:26,780 Buying time until Tim and Harper 648 00:30:26,820 --> 00:30:28,130 can get us out of here. 649 00:30:28,170 --> 00:30:30,130 Hey! Hey! Back it up! Back it up! 650 00:30:30,170 --> 00:30:32,090 She's not yours anymore! No, she's mine! 651 00:30:32,130 --> 00:30:34,570 Okay? And you don't touch her unless I say you can. 652 00:30:34,610 --> 00:30:35,870 Do you understand me? 653 00:30:37,130 --> 00:30:38,960 He's got it. 654 00:30:39,010 --> 00:30:40,310 We're all good. 655 00:30:40,350 --> 00:30:41,180 Right, baby? 656 00:30:43,840 --> 00:30:44,840 Yeah, I'm good. 657 00:30:46,750 --> 00:30:47,750 Nolan: I got bad news. 658 00:30:47,800 --> 00:30:49,490 According to the blueprints, 659 00:30:49,540 --> 00:30:51,930 this place is a fortress -- redundant security systems, 660 00:30:51,980 --> 00:30:53,410 pressure-sensitive alarms. 661 00:30:53,450 --> 00:30:55,020 But there's good news, too, right? 662 00:30:55,070 --> 00:30:57,280 Yes. There should be a covert way in. 663 00:30:57,330 --> 00:30:58,500 It's an access tunnel 664 00:30:58,550 --> 00:30:59,940 that leads to the wine cellar. 665 00:30:59,980 --> 00:31:01,590 Pan left. Tim: Okay. 666 00:31:01,640 --> 00:31:03,160 Right at the base of the house. 667 00:31:03,200 --> 00:31:04,990 And, there. Now zoom in. 668 00:31:05,030 --> 00:31:07,120 And it -- Damn it! 669 00:31:07,160 --> 00:31:09,250 What? Well, they realized it was a weakness. 670 00:31:09,300 --> 00:31:11,120 They put a gate on it. That was not in the plans. 671 00:31:11,170 --> 00:31:13,260 Maybe we can break the lock, or, uh, bump it, or -- 672 00:31:13,300 --> 00:31:15,000 No. No, we'd be exposed too long. 673 00:31:15,040 --> 00:31:16,560 A roving patrol would spot us. 674 00:31:16,610 --> 00:31:17,870 Plus, there's no guarantee 675 00:31:17,910 --> 00:31:19,650 that other, new security measures aren't inside. 676 00:31:19,700 --> 00:31:21,180 [ Sighs ] 677 00:31:21,220 --> 00:31:22,660 We have to go to Plan B. 678 00:31:22,700 --> 00:31:24,140 I don't like Plan B. 679 00:31:24,180 --> 00:31:25,880 There are too many unknowns. 680 00:31:25,920 --> 00:31:27,140 Would you rather stage a frontal assault 681 00:31:27,180 --> 00:31:28,790 on an elevated position? 682 00:31:28,840 --> 00:31:30,230 No! 683 00:31:35,020 --> 00:31:43,070 ♪♪ 684 00:31:43,110 --> 00:31:51,210 ♪♪ 685 00:31:51,250 --> 00:31:52,990 [ Cellphone rings ] 686 00:31:53,040 --> 00:31:55,820 ♪♪ 687 00:31:55,860 --> 00:31:57,560 Did you get her?No. 688 00:31:57,610 --> 00:31:59,830 We're going to Plan B.I don't like Plan B. 689 00:32:01,650 --> 00:32:03,830 Join the club. It's what we got. 690 00:32:03,870 --> 00:32:06,350 Are you ready?Uh, just -- 691 00:32:06,400 --> 00:32:07,700 just let me get set up, okay? 692 00:32:07,750 --> 00:32:08,970 Call me when you're in position. 693 00:32:11,050 --> 00:32:12,580 Max, come in.Go for Max. 694 00:32:12,620 --> 00:32:14,930 We're going to Plan B.Ooh. Really? 695 00:32:14,970 --> 00:32:16,100 Yeah, we don't have a choice. 696 00:32:16,150 --> 00:32:18,060 The pickup's at a new extraction point. 697 00:32:18,100 --> 00:32:19,670 Copy that. We'll be there in 60. 698 00:32:19,710 --> 00:32:22,280 But if you're not there on time, we're not waiting. 699 00:32:22,330 --> 00:32:25,020 ♪♪ 700 00:32:25,070 --> 00:32:26,630 All right, we got to go get set up. 701 00:32:26,680 --> 00:32:28,160 All right, I'll stay here, keep eyes-on, 702 00:32:28,200 --> 00:32:29,810 let you know when they're on the move. 703 00:32:29,860 --> 00:32:32,120 Then I'll fall in behind, meet you at the exfil. 704 00:32:32,160 --> 00:32:33,690 Wait. 705 00:32:33,730 --> 00:32:34,950 We got to alert Wesley. 706 00:32:36,950 --> 00:32:38,690 [ Fireworks exploding in distance ] 707 00:32:44,040 --> 00:32:45,350 That means there's a problem. 708 00:32:45,390 --> 00:32:46,790 We have to go to Plan B.What's Plan B? 709 00:32:46,830 --> 00:32:48,530 Means they can't get in to rescue us. 710 00:32:48,570 --> 00:32:50,270 We have to get La Fiera to get us out of here. 711 00:32:50,310 --> 00:32:52,400 How? She's not letting me leave until I have the baby. 712 00:32:54,310 --> 00:32:56,360 Hey! Go get a doctor! 713 00:32:56,400 --> 00:32:58,060 Hey, go! She's feeling really lightheaded. 714 00:32:58,100 --> 00:33:00,100 Oh.She's had blood pressure issues during the pregnancy. 715 00:33:00,150 --> 00:33:01,760 Uh, lay her on the bed.Go! Hurry up! 716 00:33:01,800 --> 00:33:03,450 Okay. It's okay. 717 00:33:03,500 --> 00:33:06,070 [ Velcro rips ]What the hell is that? 718 00:33:06,110 --> 00:33:07,850 Pitocin. Enough to start contractions. 719 00:33:09,850 --> 00:33:11,900 No, no. It's too early. 720 00:33:11,940 --> 00:33:14,290 We will lose the baby.Angela, Angela. 721 00:33:14,330 --> 00:33:16,160 We need to get them to take us to the hospital, okay? 722 00:33:16,210 --> 00:33:17,600 Harper will be there with a drug 723 00:33:17,640 --> 00:33:19,860 to counteract the effects. 724 00:33:19,910 --> 00:33:22,860 I know you're scared. Listen, I'm scared, too. 725 00:33:22,910 --> 00:33:25,040 But this is the only way outta here. 726 00:33:26,560 --> 00:33:28,520 Trust me, okay? 727 00:33:33,010 --> 00:33:35,400 [ Speaking Spanish ] 728 00:33:35,440 --> 00:33:37,180 Come on, let's go! Let's hurry up! 729 00:33:37,230 --> 00:33:38,580 [ Groaning ]You okay? 730 00:33:38,620 --> 00:33:39,750 It's fine. You'll be all right. 731 00:33:39,790 --> 00:33:41,410 Let's go! What did you do? 732 00:33:41,450 --> 00:33:42,970 Nothing. Hey! 733 00:33:43,020 --> 00:33:44,230 Lopez: Wait! What are you doing?! 734 00:33:44,280 --> 00:33:45,710 [ Speaking Spanish ] 735 00:33:47,020 --> 00:33:47,800 Lopez: What are you doing?! 736 00:33:47,850 --> 00:33:49,590 No! [ Groaning ] 737 00:33:49,630 --> 00:33:52,550 No! No! 738 00:33:52,590 --> 00:33:53,850 No! 739 00:33:53,900 --> 00:33:57,460 ♪♪ 740 00:33:57,510 --> 00:33:59,600 We got a problem.Harper: What is it? 741 00:33:59,640 --> 00:34:02,120 They're taking Wesley somewhere to kill him. 742 00:34:02,170 --> 00:34:03,690 I'm going after them.There's no time. 743 00:34:03,730 --> 00:34:04,950 The chopper will be here in 30 minutes. 744 00:34:04,990 --> 00:34:06,260 He'll never make it back. 745 00:34:06,300 --> 00:34:07,740 John, you can't. We have -- I have to. 746 00:34:07,780 --> 00:34:09,430 I'd never be able to look Angela in the eyes again 747 00:34:09,480 --> 00:34:11,390 if I didn't. 748 00:34:11,440 --> 00:34:13,090 John, listen to me -- 749 00:34:13,130 --> 00:34:15,310 There's nothing we can do to help him now. 750 00:34:15,350 --> 00:34:17,700 Damn it![ Cellphone rings ] 751 00:34:17,750 --> 00:34:19,180 Hey. Hey. You got them? 752 00:34:19,230 --> 00:34:20,140 Not yet. 753 00:34:21,360 --> 00:34:23,060 Uh, wait. 754 00:34:23,100 --> 00:34:26,280 Yes. A black SUV, yellow stripes. 755 00:34:26,320 --> 00:34:28,630 They have a Guatemalan police car escorting them. 756 00:34:28,670 --> 00:34:30,540 How far out? Um, five minutes? 757 00:34:30,580 --> 00:34:32,200 All right, thanks. We got it from here. 758 00:34:32,240 --> 00:34:33,020 T-Tim? 759 00:34:34,550 --> 00:34:36,200 Please be careful. 760 00:34:36,240 --> 00:34:38,110 I always am.[ Cellphone beeps ] 761 00:34:38,160 --> 00:34:40,860 You ready? I told you I hated this plan, right? 762 00:34:40,900 --> 00:34:42,860 Twice. But it's gonna work. 763 00:34:42,900 --> 00:34:44,900 Element of surprise. Little shock and awe. 764 00:34:44,950 --> 00:34:48,250 A controlled retreat.Yeah, we'll see how "controlled" it is. 765 00:34:48,300 --> 00:34:49,950 I'll see you on the other side. 766 00:34:50,000 --> 00:34:59,920 ♪♪ 767 00:34:59,960 --> 00:35:09,750 ♪♪ 768 00:35:09,800 --> 00:35:10,840 [ Engines shut off ] 769 00:35:12,800 --> 00:35:14,590 Lopez: [ Groaning ] 770 00:35:14,630 --> 00:35:17,150 Okay. [ Speaks Spanish ] 771 00:35:17,200 --> 00:35:18,460 [ Buzzer buzzes ] 772 00:35:18,500 --> 00:35:23,420 ♪♪ 773 00:35:23,460 --> 00:35:24,900 [ Siren wails ] 774 00:35:24,940 --> 00:35:26,290 [ Engine revs ] 775 00:35:26,340 --> 00:35:28,470 ♪♪ 776 00:35:28,510 --> 00:35:30,380 All: [ Screaming ] 777 00:35:30,430 --> 00:35:34,950 ♪♪ 778 00:35:35,000 --> 00:35:36,220 [ Air hisses ] 779 00:35:36,260 --> 00:35:38,260 [ Both coughing ] 780 00:35:38,300 --> 00:35:44,530 ♪♪ 781 00:35:44,570 --> 00:35:46,880 ♪ The walls are closing in 782 00:35:46,920 --> 00:35:49,360 ♪ My skin feels paper thin 783 00:35:49,400 --> 00:35:51,400 ♪ My mind is trapped again 784 00:35:51,450 --> 00:35:54,020 [ Groaning ] 785 00:35:54,060 --> 00:35:55,320 Okay. All right. 786 00:35:55,370 --> 00:35:56,710 How do you feel about running? 787 00:35:56,760 --> 00:35:58,980 I'm in labor.Not for long. 788 00:36:00,630 --> 00:36:03,020 Give me the shot! 789 00:36:03,070 --> 00:36:04,980 That should stop it pretty quick, okay? 790 00:36:05,030 --> 00:36:06,940 We gotta go. We gotta go. 791 00:36:06,990 --> 00:36:08,990 ♪ Living the lie 792 00:36:09,030 --> 00:36:11,950 ♪♪ 793 00:36:11,990 --> 00:36:14,430 ♪ Are you gonna live? 794 00:36:14,470 --> 00:36:16,650 ♪ Are you gonna die? [ Speaks Spanish ] 795 00:36:16,690 --> 00:36:19,220 ♪ I cease to exist 796 00:36:19,260 --> 00:36:20,960 ♪ No right to exist 797 00:36:21,000 --> 00:36:23,740 Tim: Max, we need immediate evac. 798 00:36:23,780 --> 00:36:25,090 We are three minutes out. 799 00:36:25,130 --> 00:36:27,090 Okay.[ Gunshots ] 800 00:36:28,310 --> 00:36:29,400 We're gonna be dead in three minutes. 801 00:36:29,440 --> 00:36:31,440 Get here faster!We need to save Wesley. 802 00:36:31,490 --> 00:36:33,140 They took him!Nolan's got him. 803 00:36:34,530 --> 00:36:36,490 [ Door alarm dinging ] 804 00:36:36,540 --> 00:36:45,110 ♪♪ 805 00:36:45,150 --> 00:36:53,640 ♪♪ 806 00:36:53,680 --> 00:36:54,990 [ Groans ] 807 00:36:55,030 --> 00:36:56,860 [ Helicopter blades whirring ] 808 00:36:58,340 --> 00:37:00,600 [ Groaning ] 809 00:37:00,650 --> 00:37:02,260 ♪♪ 810 00:37:02,300 --> 00:37:03,480 Let's go, let's go! 811 00:37:05,130 --> 00:37:06,350 [ Screams ] 812 00:37:07,700 --> 00:37:17,660 ♪♪ 813 00:37:17,710 --> 00:37:27,720 ♪♪ 814 00:37:28,200 --> 00:37:29,330 You okay? 815 00:37:29,370 --> 00:37:31,110 The bullet just grazed me. 816 00:37:31,160 --> 00:37:34,070 What about Wesley? And Nolan? 817 00:37:34,120 --> 00:37:35,940 We need to make another stop. 818 00:37:35,990 --> 00:37:37,900 No other stops. I told you that. 819 00:37:41,690 --> 00:37:43,690 Okay, we're gonna make another stop. 820 00:37:47,430 --> 00:37:50,830 ♪♪ 821 00:37:50,870 --> 00:37:52,700 Oh, this is very dramatic. 822 00:37:52,740 --> 00:37:54,350 Life is sacred, no? 823 00:37:54,400 --> 00:37:56,310 We should honor it when we take it. 824 00:37:56,360 --> 00:37:58,790 Plus, they'll use your body as fertilizer. 825 00:37:58,840 --> 00:38:00,580 Makes the oranges extra sweet. 826 00:38:00,620 --> 00:38:02,750 Bueno. This is far enough.[ Gun cocks ] 827 00:38:02,800 --> 00:38:03,840 Where do you want it -- 828 00:38:03,880 --> 00:38:05,360 in the face or the back of the head? 829 00:38:07,320 --> 00:38:09,280 Neither.[ Tractor engine starts ] 830 00:38:09,330 --> 00:38:14,370 ♪♪ 831 00:38:14,420 --> 00:38:15,680 Ohh! 832 00:38:15,720 --> 00:38:18,420 ♪♪ 833 00:38:18,460 --> 00:38:20,680 [ All grunting ] 834 00:38:20,730 --> 00:38:25,210 ♪♪ 835 00:38:25,250 --> 00:38:30,820 ♪♪ 836 00:38:30,870 --> 00:38:34,440 [ Both grunting ] 837 00:38:34,480 --> 00:38:36,350 [ Hollers ] 838 00:38:36,400 --> 00:38:37,400 Aagh! 839 00:38:37,440 --> 00:38:47,280 ♪♪ 840 00:38:47,320 --> 00:38:49,150 [ Grunting continues ] 841 00:38:49,190 --> 00:38:52,020 ♪♪ 842 00:38:52,060 --> 00:38:53,760 [ Helicopter blades whirring ] 843 00:38:53,800 --> 00:38:58,810 ♪♪ 844 00:38:58,850 --> 00:39:00,460 Come on. That's our ride. 845 00:39:00,510 --> 00:39:06,210 ♪♪ 846 00:39:06,250 --> 00:39:11,820 ♪♪ 847 00:39:11,870 --> 00:39:13,650 Lopez: Go, go, go!Let's go! Let's go! 848 00:39:13,690 --> 00:39:15,390 Go, go! Go, go! 849 00:39:17,740 --> 00:39:19,440 Tim: Go, go, go, go, go! 850 00:39:19,480 --> 00:39:21,830 [ Helicopter blades whirring ] 851 00:39:21,880 --> 00:39:29,450 ♪♪ 852 00:39:29,490 --> 00:39:36,850 ♪♪ 853 00:39:36,890 --> 00:39:44,120 ♪♪ 854 00:39:44,160 --> 00:39:46,290 Lopez: I miss the nurses. 855 00:39:46,330 --> 00:39:47,640 Why did we have to leave the hospital? 856 00:39:47,680 --> 00:39:49,340 Well, they kicked us out. 857 00:39:49,380 --> 00:39:51,120 Welcome home!Welcome home!Welcome home! 858 00:39:51,170 --> 00:39:52,650 Oh, no. Did we just wake the baby? 859 00:39:52,690 --> 00:39:54,300 No, it's okay. 860 00:39:54,340 --> 00:39:56,170 Watch. 861 00:39:56,210 --> 00:39:59,390 7-Adam-20, shots fired at Pico and Arlington! 862 00:39:59,440 --> 00:40:01,350 He sleeps through everything. 863 00:40:01,390 --> 00:40:02,700 He's the best baby ever, 864 00:40:02,740 --> 00:40:04,400 which means I'm the best mom ever. 865 00:40:04,440 --> 00:40:06,310 She doesn't know they all sleep like that 866 00:40:06,350 --> 00:40:08,490 for the first few days?Nope, and we won't tell her. 867 00:40:08,530 --> 00:40:10,100 Hey, I'll get him settled. 868 00:40:10,140 --> 00:40:11,970 Thanks, babe.No problem. 869 00:40:13,490 --> 00:40:14,670 You guys didn't have to do all this. 870 00:40:14,710 --> 00:40:16,060 We wanted to. 871 00:40:16,100 --> 00:40:17,630 You got a year's worth of diapers, 872 00:40:17,670 --> 00:40:19,150 and both freezers are stocked with meals. 873 00:40:19,190 --> 00:40:20,150 "Both"? 874 00:40:20,190 --> 00:40:21,240 We ran out of room, 875 00:40:21,280 --> 00:40:22,850 so we bought you a second freezer. 876 00:40:22,890 --> 00:40:24,110 Nolan: What are you in the mood for? 877 00:40:24,160 --> 00:40:27,030 We have mac and cheese, lasagna, enchilada, 878 00:40:27,070 --> 00:40:28,510 mac and cheese... All of it. 879 00:40:28,550 --> 00:40:29,470 I like your style. 880 00:40:29,510 --> 00:40:30,860 Enjoy. 881 00:40:32,510 --> 00:40:35,080 So, Nyla and I put this together. 882 00:40:35,120 --> 00:40:36,910 There's fenugreek, Shatavari, goat's rue tea -- 883 00:40:36,950 --> 00:40:38,520 great for breast feeding -- 884 00:40:38,560 --> 00:40:40,080 raspberry leaf -- excellent for uterine health -- 885 00:40:40,130 --> 00:40:42,650 and, of course, an assortment of lactation cookies 886 00:40:42,700 --> 00:40:44,610 filled with brewer's yeast and moringa. 887 00:40:44,650 --> 00:40:45,960 These are homemade. 888 00:40:47,050 --> 00:40:48,750 Thank you so much.Mm-hmm. 889 00:40:48,790 --> 00:40:50,880 Uh, I'll -- I'll go put the rest of this away. 890 00:40:53,050 --> 00:40:55,490 All I'm saying is that, personally, 891 00:40:55,530 --> 00:40:57,540 I would not eat any of it. 892 00:40:57,580 --> 00:41:00,100 Not even the cookies? Especiallythe cookies. 893 00:41:00,150 --> 00:41:02,240 But it made her happy 894 00:41:02,280 --> 00:41:04,500 to focus on something positive, so... 895 00:41:05,760 --> 00:41:07,850 I'm gonna go hide these. 896 00:41:07,890 --> 00:41:09,940 ♪ Oh, oh 897 00:41:09,980 --> 00:41:14,550 ♪ So, go ahead and burn bright 898 00:41:14,600 --> 00:41:17,730 ♪♪ 899 00:41:17,770 --> 00:41:21,780 ♪ Try to be your 900 00:41:21,820 --> 00:41:24,080 ♪ Shelter from the rain 901 00:41:24,130 --> 00:41:25,350 I thought they'd be mostly 902 00:41:25,390 --> 00:41:27,650 pulling each other's hair out by now, 903 00:41:27,700 --> 00:41:29,530 but Mom and Patrice, 904 00:41:29,570 --> 00:41:32,830 they just play with the baby and gossip about "The Bachelor." 905 00:41:32,880 --> 00:41:35,400 I live in fear that they'll start watching 906 00:41:35,440 --> 00:41:37,010 "Real Housewives" next. 907 00:41:37,050 --> 00:41:38,660 What else? 908 00:41:38,710 --> 00:41:40,580 Kind of miss the station. 909 00:41:40,620 --> 00:41:43,630 Not the smells but... the rest of it. 910 00:41:44,890 --> 00:41:46,630 I know I'm lucky right now. 911 00:41:48,150 --> 00:41:49,890 Can't imagine going in and... 912 00:41:52,070 --> 00:41:55,590 ...not seeing your smile or hearing your voice. 913 00:41:55,640 --> 00:41:56,680 [ Sniffles ] 914 00:41:58,160 --> 00:42:00,080 By the time my leave's over... 915 00:42:02,470 --> 00:42:05,650 ...maybe I'll be able to face it. 916 00:42:05,690 --> 00:42:08,000 Anyway, [Sighs]... 917 00:42:08,040 --> 00:42:09,700 that's my update. 918 00:42:09,740 --> 00:42:11,040 ♪ Go ahead and bright 919 00:42:11,090 --> 00:42:13,830 Come on, Jackson. [ Sniffles ] 920 00:42:13,870 --> 00:42:17,360 Let's go home and see Daddy. [ Sniffles ] 921 00:42:17,400 --> 00:42:19,310 ♪♪ 922 00:42:27,930 --> 00:42:36,110 ♪♪ 923 00:42:36,160 --> 00:42:44,430 ♪♪ 924 00:42:44,470 --> 00:42:53,040 ♪♪ 63663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.