All language subtitles for The Blacklist - 09x05 - Benjamin T. Okara (No. 183).MeGusta+mSD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,685 --> 00:00:04,663 Stan, you need to get here as fast as you can. 2 00:00:04,687 --> 00:00:06,312 I'm worried about you. 3 00:00:06,336 --> 00:00:08,801 Look, for all we know, CID already has him in custody. 4 00:00:08,825 --> 00:00:11,470 Yeah? Then why haven't we heard from Nitesh or Maryanne? 5 00:00:11,494 --> 00:00:14,106 I don't know, but I'm sure there's a logical explanation. 6 00:00:14,130 --> 00:00:16,475 There were ambulances at the CID safehouse! 7 00:00:16,499 --> 00:00:18,577 Just sit tight. I'll be at the motel soon. 8 00:00:18,601 --> 00:00:20,097 We'll talk to... 9 00:00:20,121 --> 00:00:21,121 ...Hans. 10 00:00:23,840 --> 00:00:24,841 No. 11 00:00:26,109 --> 00:00:27,286 It can't be. 12 00:00:27,310 --> 00:00:28,663 Can't be what, Stan? 13 00:00:28,687 --> 00:00:29,789 It can't be what? 14 00:00:29,813 --> 00:00:31,590 Him. He's here. 15 00:00:31,614 --> 00:00:33,658 Oh, my God. Stan, you have to get out of there. 16 00:00:40,656 --> 00:00:42,401 Stan? Are you there? 17 00:00:42,425 --> 00:00:43,426 Stan? 18 00:00:52,695 --> 00:00:53,695 Stan? 19 00:00:54,556 --> 00:00:55,723 Stan? 20 00:01:17,075 --> 00:01:24,367 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 21 00:01:25,086 --> 00:01:26,455 I'm just saying, I don't understand. 22 00:01:26,806 --> 00:01:28,700 That may be what you're saying, but the way you're saying it 23 00:01:28,724 --> 00:01:30,160 sounds like you don't trust me. 24 00:01:32,088 --> 00:01:33,542 Then let me start over. 25 00:01:33,893 --> 00:01:36,397 I love you, and whatever this is... 26 00:01:36,421 --> 00:01:38,490 - This is cancer. - Maybe. 27 00:01:38,514 --> 00:01:41,820 That's why you got the blood test, to get a second opinion. 28 00:01:41,844 --> 00:01:44,623 What I don't understand is why the Bureau wouldn't let you 29 00:01:44,647 --> 00:01:46,394 give the oncologist the drug test. 30 00:01:47,049 --> 00:01:48,252 I don't know. 31 00:01:48,276 --> 00:01:49,928 I know you're an amazing instructor, 32 00:01:49,952 --> 00:01:52,631 but would our national security really be at risk 33 00:01:52,655 --> 00:01:54,899 if someone else trained the cadets? 34 00:01:54,923 --> 00:01:57,769 What can I say? I'm that good. 35 00:02:05,534 --> 00:02:06,745 When you stopped being a field agent, 36 00:02:06,769 --> 00:02:07,870 I thought you were safe. 37 00:02:08,437 --> 00:02:09,538 Now this? 38 00:02:11,407 --> 00:02:12,917 I wish I could protect you. 39 00:02:12,941 --> 00:02:14,219 You do. 40 00:02:14,243 --> 00:02:15,799 In every way that matters. 41 00:02:23,283 --> 00:02:24,595 Hey. 42 00:02:24,620 --> 00:02:25,787 I do trust you. 43 00:02:43,906 --> 00:02:45,584 I'm here to see Raymond. 44 00:02:49,017 --> 00:02:50,386 He said it was urgent. 45 00:02:51,346 --> 00:02:52,848 Raymond is troubled. 46 00:02:54,082 --> 00:02:55,551 Some man and his airfields. 47 00:02:56,018 --> 00:02:57,796 Jovan Lovic? 48 00:02:57,820 --> 00:02:59,998 Raymond wanted to meet. 49 00:03:00,328 --> 00:03:02,130 The man refused because of you. 50 00:03:03,164 --> 00:03:04,733 Me? 51 00:03:07,563 --> 00:03:09,394 I didn't do this to hurt him. 52 00:03:11,400 --> 00:03:13,273 Dembe. 53 00:03:14,102 --> 00:03:16,915 The Havana Syndrome... What do you know about it? 54 00:03:16,939 --> 00:03:18,612 It's a series of ailments... 55 00:03:19,908 --> 00:03:24,088 Headaches, fatigue, vertigo, blurred vision... 56 00:03:24,112 --> 00:03:27,058 First reported by American diplomats in Cuba, 57 00:03:27,082 --> 00:03:30,495 and later by U.S. personnel in embassies around the world. 58 00:03:30,519 --> 00:03:32,397 Mysterious ailments caused by 59 00:03:32,421 --> 00:03:34,169 a mysterious weapon. 60 00:03:34,690 --> 00:03:36,100 A directed-energy weapon. 61 00:03:36,124 --> 00:03:38,237 Mmm. Mierce, those are delicious. 62 00:03:38,261 --> 00:03:39,838 You are a wonder. 63 00:03:39,862 --> 00:03:43,442 I can't imagine a life without either of them. 64 00:03:45,934 --> 00:03:47,946 Mystery weapon. 65 00:03:47,970 --> 00:03:49,914 Do you know how to locate one? 66 00:03:49,938 --> 00:03:52,517 I know that one has recently gone missing, 67 00:03:52,541 --> 00:03:55,687 one that this country and this country's enemies 68 00:03:55,711 --> 00:03:57,756 would dearly love to get their hands on. 69 00:03:57,780 --> 00:04:00,191 I thought the weapons were made by our enemies. 70 00:04:00,215 --> 00:04:02,060 Yes, well, in the Yankee Doodle spirit of 71 00:04:02,084 --> 00:04:04,763 "any way you can kill, I can kill better," 72 00:04:04,787 --> 00:04:07,766 the Americans transformed Cuba's pea-shooter model 73 00:04:07,790 --> 00:04:10,302 into a particularly fearsome iteration 74 00:04:10,326 --> 00:04:12,003 that has the potential to usher in 75 00:04:12,027 --> 00:04:15,043 a brutal new form of guerrilla warfare. 76 00:04:16,365 --> 00:04:17,676 About Jovan Lovic... 77 00:04:17,700 --> 00:04:19,177 Lovic is my problem. 78 00:04:19,201 --> 00:04:22,092 The problem you should focus on is finding this weapon. 79 00:04:25,107 --> 00:04:26,785 These weapons can disable people 80 00:04:26,809 --> 00:04:28,787 by sending highly powered energy waves 81 00:04:28,811 --> 00:04:31,890 through walls, floors, ceilings without detection. 82 00:04:31,914 --> 00:04:33,525 According to Raymond, 83 00:04:33,549 --> 00:04:35,860 the Pentagon responded to the energy weapon attacks 84 00:04:35,884 --> 00:04:38,563 by tasking DARPA to design one of their own, 85 00:04:38,587 --> 00:04:41,366 which they did, only for the chief engineer to disappear 86 00:04:41,390 --> 00:04:42,901 along with the prototype. 87 00:04:42,925 --> 00:04:44,936 The chief engineer... What do we know about him? 88 00:04:44,960 --> 00:04:47,806 His name is Dr. Benjamin Okara. 89 00:04:47,830 --> 00:04:50,745 He immigrated to the U.S. from Lagos when he was ten. 90 00:04:51,534 --> 00:04:53,111 Agent Park, welcome to the party. 91 00:04:53,135 --> 00:04:56,114 Sorry. I got in my car and ended up at the academy. 92 00:04:56,138 --> 00:04:57,682 Habit, I guess. 93 00:04:57,706 --> 00:05:01,386 Okara has a Ph.D. in electrical engineering from MIT, 94 00:05:01,410 --> 00:05:03,788 where he won the somewhat unusual distinction 95 00:05:03,812 --> 00:05:06,358 of being the only summa cum laude graduate 96 00:05:06,382 --> 00:05:08,192 to have been suspended four times. 97 00:05:08,216 --> 00:05:10,729 Apparently, the last one was for assembling a Zamboni 98 00:05:10,753 --> 00:05:12,731 in the faculty dining hall. 99 00:05:12,755 --> 00:05:15,667 AI-enabled target processing, hypersonic missile defense. 100 00:05:15,691 --> 00:05:17,001 Okara has quite the resume. 101 00:05:17,025 --> 00:05:19,053 But did Reddington say why he went rogue? 102 00:05:19,077 --> 00:05:21,940 Only that the weapon can fetch a fortune on the black market, 103 00:05:21,964 --> 00:05:24,042 but it's equally possible he's been turned. 104 00:05:24,066 --> 00:05:25,243 We just don't know. 105 00:05:25,267 --> 00:05:26,349 We may not know his motives, 106 00:05:26,374 --> 00:05:28,880 but we can certainly find out about the weapon he stole. 107 00:05:28,904 --> 00:05:30,382 Park, Ressler, get over to DARPA. 108 00:05:30,406 --> 00:05:31,974 We need to know what this thing is capable of. 109 00:05:35,578 --> 00:05:36,921 What are you doing here? 110 00:05:36,945 --> 00:05:38,657 You sound like Peter. 111 00:05:38,681 --> 00:05:41,191 - Oh, so you told him? Good. - Of course I told him. 112 00:05:41,216 --> 00:05:43,395 And then I proceeded to lie to him about how I found out 113 00:05:43,419 --> 00:05:45,564 and why I couldn't give the oncologist my drug test. 114 00:05:45,588 --> 00:05:47,866 Well, because it was my test using your urine. 115 00:05:47,890 --> 00:05:49,568 Which, if you hadn't given me, 116 00:05:49,592 --> 00:05:50,669 you wouldn't have known something was wrong, 117 00:05:50,693 --> 00:05:53,183 so, uh, you're welcome. 118 00:05:59,101 --> 00:06:00,479 Agents Ressler and Park are here. 119 00:06:00,503 --> 00:06:01,880 Please, come in. 120 00:06:01,904 --> 00:06:03,715 Your office called to say you were on your way over. 121 00:06:03,739 --> 00:06:05,149 - Then you know why we're here. - I do. 122 00:06:05,173 --> 00:06:06,785 And as I told the gentleman I spoke with, 123 00:06:06,809 --> 00:06:08,987 I can't comment on classified projects. 124 00:06:09,011 --> 00:06:10,589 We know about the directed-energy weapon, 125 00:06:10,613 --> 00:06:12,424 that Okara supervised its development, 126 00:06:12,448 --> 00:06:14,593 that he's taken the prototype and gone who knows where. 127 00:06:14,617 --> 00:06:16,819 We were kind of hoping you were the "who" who knows. 128 00:06:18,020 --> 00:06:20,599 I am sorry, but I can't confirm or deny 129 00:06:20,623 --> 00:06:22,901 even the existence of classified projects. 130 00:06:22,925 --> 00:06:24,503 What about the scientists who work on them? 131 00:06:24,527 --> 00:06:25,970 Can you tell us who else worked on the project 132 00:06:25,994 --> 00:06:27,194 you can't tell us about? 133 00:06:27,218 --> 00:06:30,074 Or if the military has at least begun an investigation? 134 00:06:30,098 --> 00:06:32,110 I wish I could, but as I'm sure you can appreciate, 135 00:06:32,134 --> 00:06:34,879 I can't even speculate about personnel or investigations 136 00:06:34,903 --> 00:06:37,616 that may or may not be connected to classified projects 137 00:06:37,640 --> 00:06:39,017 that may or may not exist. 138 00:06:39,041 --> 00:06:40,785 You know what isn't speculative? 139 00:06:40,809 --> 00:06:42,554 That a powerful weapon is missing, 140 00:06:42,578 --> 00:06:44,288 that in the wrong hands, it could do incredible damage, 141 00:06:44,312 --> 00:06:46,257 and that you're too busy covering your own ass 142 00:06:46,281 --> 00:06:48,493 to help us prevent that from happening. 143 00:06:48,517 --> 00:06:50,462 I'm late for a meeting. 144 00:06:50,486 --> 00:06:52,075 Alison will show you out. 145 00:06:56,224 --> 00:06:57,626 DARPA is investigating. 146 00:06:58,326 --> 00:06:59,671 I'm sorry? 147 00:06:59,695 --> 00:07:01,840 The project's secret, and they don't want any leaks, 148 00:07:01,864 --> 00:07:04,743 but Director Reiss has been on the phone with investigators 149 00:07:04,767 --> 00:07:06,310 every day for the last week. 150 00:07:06,334 --> 00:07:08,110 There were five scientists on Okara's team. 151 00:07:08,134 --> 00:07:09,280 Were? 152 00:07:09,304 --> 00:07:11,483 Stan Rogers was killed in a car crash yesterday morning. 153 00:07:11,507 --> 00:07:13,151 What about the other scientists? 154 00:07:13,175 --> 00:07:15,119 No one knows. It's like they all disappeared. 155 00:07:15,143 --> 00:07:16,788 The whole team is missing? 156 00:07:16,812 --> 00:07:18,490 We need their names... Everyone on the team. 157 00:07:18,514 --> 00:07:19,644 Can you do that? 158 00:07:22,818 --> 00:07:24,629 Hans! Listen, Stan's missing. 159 00:07:24,653 --> 00:07:26,221 Desert. Ash. Beware. 160 00:07:36,298 --> 00:07:37,542 Oh, my God. 161 00:08:04,786 --> 00:08:07,364 The ballistics match the ones from the homicide report 162 00:08:07,388 --> 00:08:09,033 and from my service weapon. 163 00:08:09,057 --> 00:08:11,235 Honey, it doesn't mean that you did it. 164 00:08:11,259 --> 00:08:14,171 The bullet that shot Doug Koster came from my gun. 165 00:08:14,195 --> 00:08:16,406 It's been over eight years. He's in our past. 166 00:08:16,430 --> 00:08:18,642 What... One night, you get drunk and you kill him? 167 00:08:18,666 --> 00:08:20,945 I went to the precinct. I was gonna confess. 168 00:08:20,969 --> 00:08:22,546 But I can't remember what happened. 169 00:08:22,570 --> 00:08:23,867 I wish you had. 170 00:08:24,502 --> 00:08:25,518 Turned myself in? 171 00:08:25,542 --> 00:08:26,616 Told the truth. 172 00:08:26,640 --> 00:08:29,519 If you don't and they find the ballistics, 173 00:08:29,543 --> 00:08:31,525 no one's gonna believe that you're innocent. 174 00:08:34,215 --> 00:08:35,625 Oh, sorry. 175 00:08:35,649 --> 00:08:37,795 We, uh, have an update on the scientists. 176 00:08:37,819 --> 00:08:38,819 I'll be right down. 177 00:08:44,833 --> 00:08:47,845 I sent a blood sample to the lab to find out if I was drugged. 178 00:08:47,929 --> 00:08:49,006 When will you get the results? 179 00:08:49,030 --> 00:08:50,975 A week. Maybe more. 180 00:08:50,999 --> 00:08:52,609 Until then, I'm not admitting to anything. 181 00:08:52,633 --> 00:08:54,644 If the police find out, I just... 182 00:08:54,668 --> 00:08:56,113 A friend ran the ballistics on my weapon. 183 00:08:56,137 --> 00:08:57,882 No one else knows, and no one's gonna know. 184 00:08:57,906 --> 00:08:59,449 We have a lot of things to worry about, 185 00:08:59,473 --> 00:09:01,618 but the police finding out about my involvement 186 00:09:01,642 --> 00:09:03,253 isn't one of them. 187 00:09:03,277 --> 00:09:05,189 I'll talk to you later. 188 00:09:05,213 --> 00:09:06,791 First, the scientists. 189 00:09:06,815 --> 00:09:09,259 Olivia Martinez, Nitesh Shah, Maryanne Sims, 190 00:09:09,283 --> 00:09:11,295 Hans Fielder, and Stan Rogers. 191 00:09:11,319 --> 00:09:12,429 All of them worked for Okara, 192 00:09:12,453 --> 00:09:14,698 and as of yesterday, all are missing. 193 00:09:14,722 --> 00:09:16,700 Next, cause of death. 194 00:09:16,724 --> 00:09:18,302 The radiologist who examined Rogers 195 00:09:18,326 --> 00:09:20,270 says that his brain damage is worse 196 00:09:20,294 --> 00:09:21,872 than what he suffered in the crash. 197 00:09:21,896 --> 00:09:24,708 Meaning Okara may have used the prototype on Rogers. 198 00:09:24,732 --> 00:09:26,811 Why would Okara do that? 199 00:09:26,835 --> 00:09:28,545 Use it on one of his colleagues? 200 00:09:28,569 --> 00:09:31,048 If his goal was to sell it, that makes no sense. 201 00:09:31,072 --> 00:09:32,482 These scientists are the only other people 202 00:09:32,506 --> 00:09:33,818 who know how the device works. 203 00:09:33,842 --> 00:09:35,352 If he gets rid of them, he secures 204 00:09:35,376 --> 00:09:37,721 exclusive access to the technology for his buyer. 205 00:09:37,745 --> 00:09:39,323 And provides a demonstration 206 00:09:39,347 --> 00:09:40,882 of the technology's capabilities. 207 00:09:41,482 --> 00:09:42,893 Okay, guys, 208 00:09:42,917 --> 00:09:44,862 I just hung up with Olivia Martinez's husband, 209 00:09:44,886 --> 00:09:47,064 and he spoke to her last night, and she was scared. 210 00:09:47,088 --> 00:09:49,133 All she'd say is that she was at a motel 211 00:09:49,157 --> 00:09:50,234 waiting to meet one of her colleagues, 212 00:09:50,258 --> 00:09:51,701 so I back-tracked the call, 213 00:09:51,725 --> 00:09:53,403 and her burner pinged a tower in South East 214 00:09:53,427 --> 00:09:55,906 that covers 30 square blocks with two motels. 215 00:09:55,930 --> 00:09:57,707 One is closed for renovations, 216 00:09:57,731 --> 00:10:00,234 and the other is the Oak Leaf on Rhode Island and 6th. 217 00:10:12,013 --> 00:10:13,924 Jovan, this is an easy deal to make. 218 00:10:13,948 --> 00:10:15,525 You have my old airfields. 219 00:10:15,549 --> 00:10:18,195 I have business that requires access to them. 220 00:10:18,219 --> 00:10:21,698 Now, I'm told you have some concerns, so let me assure you, 221 00:10:21,722 --> 00:10:24,268 this sudden conversion of a former colleague of mine 222 00:10:24,292 --> 00:10:26,570 will absolutely not interfere with 223 00:10:26,594 --> 00:10:28,906 an otherwise profitable collaboration. 224 00:10:28,930 --> 00:10:30,674 He converted to a federal agent. 225 00:10:30,698 --> 00:10:32,276 Yes, and as a result, 226 00:10:32,300 --> 00:10:35,179 has been entirely cut off from my operations, 227 00:10:35,203 --> 00:10:37,281 my accounts, my whereabouts, 228 00:10:37,305 --> 00:10:39,383 and all the people I do business with. 229 00:10:39,407 --> 00:10:41,218 So you say. 230 00:10:41,242 --> 00:10:43,187 But how can we be sure you're still not in contact? 231 00:10:43,211 --> 00:10:45,089 I am still in contact. 232 00:10:45,113 --> 00:10:47,457 Believe me, having him at an arm's length 233 00:10:47,481 --> 00:10:49,927 is better than having him sneak up behind me. 234 00:10:49,951 --> 00:10:51,695 He will not be a problem. 235 00:10:51,719 --> 00:10:53,597 We need to be sure. 236 00:10:53,621 --> 00:10:55,966 Killing him would be sure. 237 00:10:55,990 --> 00:10:58,735 Killing an FBI agent, under any circumstances, 238 00:10:58,759 --> 00:11:00,404 is proof of only one thing... 239 00:11:00,428 --> 00:11:01,685 Stupidity. 240 00:11:01,709 --> 00:11:04,008 Killing an agent who was a former associate 241 00:11:04,032 --> 00:11:06,243 is both stupid and bad business. 242 00:11:06,267 --> 00:11:08,913 They'd only assign even more than the usual number 243 00:11:08,937 --> 00:11:10,614 of buzzcuts to find me, 244 00:11:10,638 --> 00:11:12,749 which might very well jeopardize our collaboration. 245 00:11:12,773 --> 00:11:15,485 So, unless there are any other helpful suggestions... 246 00:11:15,509 --> 00:11:16,820 Are you calling me stupid? 247 00:11:16,844 --> 00:11:18,455 _ 248 00:11:18,479 --> 00:11:20,157 Though I'm not sure the idiom translates. 249 00:11:20,181 --> 00:11:21,382 So, yes. 250 00:11:23,417 --> 00:11:24,929 Cute as a button, isn't she? 251 00:11:24,953 --> 00:11:26,363 You should see what she does with a chicken. 252 00:11:26,387 --> 00:11:28,332 Wrings it, bleeds it, and plucks it 253 00:11:28,356 --> 00:11:29,958 before it ever knows it was dead. 254 00:11:35,163 --> 00:11:36,373 Do you have a proposal? 255 00:11:36,397 --> 00:11:38,642 In exchange for access to the airfields, 256 00:11:38,666 --> 00:11:40,810 I'll settle your dispute with Jilal, 257 00:11:40,834 --> 00:11:44,014 guarantee safe passage for your product through Panama, 258 00:11:44,038 --> 00:11:46,150 and secure a place for your granddaughter 259 00:11:46,174 --> 00:11:48,152 in Brearley's kindergarten class. 260 00:11:48,176 --> 00:11:49,853 Run the numbers. I think you'll find 261 00:11:49,877 --> 00:11:52,022 your organization's profits will soar, 262 00:11:52,046 --> 00:11:54,815 to say nothing of Desanka's block-building skills. 263 00:11:56,184 --> 00:11:57,794 I will consider it. 264 00:11:57,818 --> 00:12:00,630 While you do, consider this... 265 00:12:00,654 --> 00:12:03,633 Dembe Zuma is my responsibility. 266 00:12:03,657 --> 00:12:07,237 If anything is to be done, good or bad, 267 00:12:07,261 --> 00:12:09,117 I will be the one doing it. 268 00:12:13,334 --> 00:12:14,744 You know I lied about my drug test 269 00:12:14,768 --> 00:12:17,047 to hide an addiction that I'm trying to break? 270 00:12:17,071 --> 00:12:19,016 I'm not proud of it, 271 00:12:19,040 --> 00:12:22,186 but there is a certain amount of twisted internal logic. 272 00:12:22,210 --> 00:12:24,221 But what you're doing... 273 00:12:24,245 --> 00:12:25,717 There's no logic to it at all. 274 00:12:26,880 --> 00:12:29,426 You tell Peter about the diagnosis, but not the job. 275 00:12:29,450 --> 00:12:32,462 You tell Cooper about the job, but not the diagnosis. 276 00:12:32,486 --> 00:12:34,898 Except for me, you're hiding something from everyone. 277 00:12:34,922 --> 00:12:37,001 What makes you think I'm not hiding something from you? 278 00:12:37,025 --> 00:12:38,268 Because there's only so many deceptions 279 00:12:38,292 --> 00:12:39,793 you can squeeze into one day. 280 00:12:40,561 --> 00:12:42,472 I'm not deceiving you. 281 00:12:42,496 --> 00:12:45,028 I'm just holding back. 282 00:12:45,866 --> 00:12:46,866 What? 283 00:12:47,735 --> 00:12:49,713 The flood gates. 284 00:12:49,737 --> 00:12:52,073 What do you mean, like tears? 285 00:12:54,507 --> 00:12:56,175 Men. Honestly. 286 00:13:15,429 --> 00:13:17,245 FBI! Olivia, can you hear me? 287 00:13:17,298 --> 00:13:18,729 Are you in there? 288 00:13:28,689 --> 00:13:29,856 She's dead. 289 00:13:35,049 --> 00:13:36,526 911 operator. 290 00:13:36,550 --> 00:13:38,095 This is Agent Park with the FBI. 291 00:13:38,119 --> 00:13:40,500 I need local police to respond to my location. 292 00:14:00,007 --> 00:14:01,751 Sir, you've got a call on one. 293 00:14:01,775 --> 00:14:03,087 Patched through from Hoover. 294 00:14:03,111 --> 00:14:04,478 Anything from the motel? 295 00:14:06,114 --> 00:14:07,524 We were too late. 296 00:14:07,548 --> 00:14:10,294 Olivia Martinez is dead, the desk manager is badly injured, 297 00:14:10,318 --> 00:14:12,096 and Okara is gone. 298 00:14:12,120 --> 00:14:14,064 I want to see Park and Ressler as soon as they get back. 299 00:14:16,424 --> 00:14:18,335 Harold Cooper. 300 00:14:18,359 --> 00:14:20,194 Yeah, hi. This is Detective Marcus Heber, MPD. 301 00:14:21,329 --> 00:14:22,906 Detective, how can I help you? 302 00:14:22,930 --> 00:14:24,341 I was hoping I could ask you a few questions. 303 00:14:24,365 --> 00:14:26,610 Oh? What about? 304 00:14:26,634 --> 00:14:28,131 The murder of Doug Koster. 305 00:14:33,701 --> 00:14:35,446 There's one dead and four injured. 306 00:14:35,470 --> 00:14:37,816 Martinez in room 29 and the guests in room 28 and 30, 307 00:14:37,840 --> 00:14:39,108 plus the manager. 308 00:14:39,132 --> 00:14:40,265 We don't have a cause of death, 309 00:14:40,289 --> 00:14:42,020 but the victim's symptoms are consistent 310 00:14:42,044 --> 00:14:43,454 with what we know about directed energy. 311 00:14:43,478 --> 00:14:45,023 Okara must have aimed at Martinez 312 00:14:45,047 --> 00:14:46,490 and the others suffered peripheral damage. 313 00:14:46,514 --> 00:14:47,926 Significant, but not fatal. 314 00:14:47,950 --> 00:14:49,427 We're pulling CCTV. 315 00:14:49,451 --> 00:14:51,295 Once we get it, we'll compare it to what we have 316 00:14:51,319 --> 00:14:53,314 from the area where Okara's first victim was found. 317 00:14:53,338 --> 00:14:55,599 - Still no cooperation from DARPA? - None. 318 00:14:55,623 --> 00:14:57,020 The Pentagon locked down the scene, 319 00:14:57,044 --> 00:14:59,237 sent in CID investigators. 320 00:14:59,261 --> 00:15:01,072 There was a notepad in the room. 321 00:15:01,096 --> 00:15:03,674 The top page was blank, but it had markings, 322 00:15:03,698 --> 00:15:07,078 so we traced them and came up with some kind of a code, 323 00:15:07,102 --> 00:15:09,547 something Martinez may have written down. 324 00:15:09,571 --> 00:15:12,283 There's three words. "Desert," "ash," "beware." 325 00:15:12,307 --> 00:15:14,752 Now, the forward slashes made us think that it was a website, 326 00:15:14,776 --> 00:15:16,955 but all we got were a list of movies 327 00:15:16,979 --> 00:15:19,085 to beware of watching on a desert island. 328 00:15:19,781 --> 00:15:22,927 It's not a website. It's an app. 329 00:15:22,951 --> 00:15:24,428 Do you know what it means? 330 00:15:24,452 --> 00:15:28,566 Not yet, but the app is called WordWorld3, 331 00:15:28,590 --> 00:15:31,269 and it is a way to communicate locations 332 00:15:31,293 --> 00:15:34,305 by converting GPS coordinates into three-word addresses. 333 00:15:34,329 --> 00:15:36,240 "Desert, ash, beware" is a place. 334 00:15:36,264 --> 00:15:37,675 The app divides the world 335 00:15:37,699 --> 00:15:40,211 into 57 trillion 9-meter squares, 336 00:15:40,235 --> 00:15:42,746 that is trillion with a "T." 337 00:15:42,770 --> 00:15:47,018 And this one is at 4453 Wentworth Ave. 338 00:15:47,042 --> 00:15:49,487 Olivia Martinez's husband said she was scared 339 00:15:49,511 --> 00:15:51,122 and looking for a place to hide. 340 00:15:51,146 --> 00:15:52,556 She didn't get there, but, uh, 341 00:15:52,580 --> 00:15:53,869 maybe some of her colleagues did. 342 00:15:54,917 --> 00:15:56,560 Sir? 343 00:15:56,584 --> 00:15:58,662 Right. Uh, Wentworth Avenue. 344 00:15:58,686 --> 00:16:01,002 Park, Agent Zuma, see what you can find. 345 00:16:06,554 --> 00:16:08,956 Detective, thanks for coming. 346 00:16:09,631 --> 00:16:10,765 Let's talk in my office. 347 00:16:14,302 --> 00:16:16,517 That's gonna be good. 348 00:16:16,939 --> 00:16:18,983 A... 349 00:16:29,051 --> 00:16:30,531 That's a gun in your back. 350 00:16:32,787 --> 00:16:34,398 In case you're wondering, 351 00:16:34,422 --> 00:16:36,746 on the off chance you're capable of wonder, 352 00:16:37,525 --> 00:16:39,971 I have eyes in the back of my head. 353 00:16:39,995 --> 00:16:44,920 I don't draw a breath without knowing my perimeter is secure. 354 00:16:45,367 --> 00:16:47,445 It's why I'm still alive, 355 00:16:47,469 --> 00:16:50,259 and it's why we made you about an hour ago. 356 00:16:51,173 --> 00:16:53,804 So, why are you here? 357 00:16:54,209 --> 00:16:56,015 Is it Dembe, 358 00:16:56,378 --> 00:16:59,090 or does Jovan think I'm angling for 359 00:16:59,114 --> 00:17:02,160 his used-to-be-mine airfields? 360 00:17:02,184 --> 00:17:05,296 Or is this about me calling you stupid, 361 00:17:05,320 --> 00:17:08,066 which under the circumstances, I think you'll agree 362 00:17:08,090 --> 00:17:09,800 was a gross understatement. 363 00:17:09,824 --> 00:17:10,901 Go to hell. 364 00:17:10,925 --> 00:17:12,573 Someday. 365 00:17:13,328 --> 00:17:15,868 Weecha, it's time to feed the armadillo. 366 00:17:17,365 --> 00:17:18,996 After you. 367 00:17:19,634 --> 00:17:21,479 We've actually met before. 368 00:17:21,503 --> 00:17:22,813 Outside Koster's house. 369 00:17:22,837 --> 00:17:24,248 Yes. The morning after. 370 00:17:24,272 --> 00:17:25,349 You said that you were there to see 371 00:17:25,373 --> 00:17:27,018 what the commotion was about. 372 00:17:27,042 --> 00:17:28,886 Seemed to me like there was a little more to that story, 373 00:17:28,910 --> 00:17:30,554 so I, uh, jotted down your plate number. 374 00:17:30,578 --> 00:17:32,957 Imagine my surprise to learn that you're FBI, 375 00:17:32,981 --> 00:17:35,726 and someone I gotta sign an NDA just to get in to see. 376 00:17:35,750 --> 00:17:37,228 You're obviously doing something important here, 377 00:17:37,252 --> 00:17:39,430 so I don't want to take up too much of your time. 378 00:17:39,454 --> 00:17:42,033 Doug was my neighbor for many years. 379 00:17:42,057 --> 00:17:43,667 When I heard he'd been killed, I... I couldn't believe it, 380 00:17:43,691 --> 00:17:46,004 so I drove by to see what was going on. 381 00:17:46,028 --> 00:17:47,395 You and Mr. Koster were close? 382 00:17:48,423 --> 00:17:49,757 Not particularly. 383 00:17:51,886 --> 00:17:54,121 Doug and my wife had an affair years ago. 384 00:17:55,537 --> 00:17:57,581 Though I suspect you already know that. 385 00:17:57,605 --> 00:17:59,787 Mr. Koster's body was found in the doorway. 386 00:18:00,242 --> 00:18:01,819 No sign of forced entry. 387 00:18:01,843 --> 00:18:03,587 Seemed like he knew the person that shot him. 388 00:18:03,611 --> 00:18:05,656 I wasn't fond of the man. 389 00:18:05,680 --> 00:18:07,691 I also wasn't anywhere near his house the night he died. 390 00:18:07,715 --> 00:18:10,261 I was at a retirement party at the Tap Room 391 00:18:10,285 --> 00:18:11,729 on U Street. 392 00:18:11,753 --> 00:18:14,132 ME's report has time of death between 393 00:18:14,156 --> 00:18:15,899 3:00 and 5:00 a.m. 394 00:18:15,923 --> 00:18:17,668 That's pretty late for a retirement party. 395 00:18:17,692 --> 00:18:20,071 I left around 11:00 and went straight home. 396 00:18:20,095 --> 00:18:21,239 Was anyone there? 397 00:18:21,263 --> 00:18:22,906 At home? 398 00:18:22,930 --> 00:18:24,708 It's not an alibi. 399 00:18:24,732 --> 00:18:26,077 It's the truth. 400 00:18:26,101 --> 00:18:27,445 I'm sure it is. 401 00:18:27,469 --> 00:18:29,442 But you know how this works. 402 00:18:31,173 --> 00:18:32,528 I was with my wife. 403 00:19:05,107 --> 00:19:06,341 Olivia? 404 00:19:08,176 --> 00:19:09,753 Olivia, is that you? 405 00:19:12,947 --> 00:19:14,492 - Drop the gun! - Put the gun down! 406 00:19:14,516 --> 00:19:16,322 - Drop the gun! - Put it down! 407 00:19:21,123 --> 00:19:23,134 We're FBI agents. 408 00:19:23,158 --> 00:19:25,236 Hans, right? Hans Fielder? 409 00:19:25,260 --> 00:19:26,670 How did you find me? 410 00:19:26,694 --> 00:19:28,772 Desert, ash, beware. 411 00:19:28,796 --> 00:19:31,342 We found a message in Olivia's motel room. 412 00:19:31,366 --> 00:19:33,589 You saw her? Is she all right? 413 00:19:34,169 --> 00:19:35,549 Olivia is dead. 414 00:19:36,438 --> 00:19:39,650 Please, we're here to help. 415 00:19:39,674 --> 00:19:41,652 I'm sorry, but, uh, is everything all right? 416 00:19:41,676 --> 00:19:43,721 - It's fine. - Good, because, I mean, 417 00:19:43,745 --> 00:19:45,323 I didn't know if the officer was here 418 00:19:45,347 --> 00:19:46,624 about Charlene's friends. 419 00:19:46,648 --> 00:19:48,726 - The footage. - Tell me. 420 00:19:48,750 --> 00:19:50,861 Right, okay. So, a blue van was in both. 421 00:19:50,885 --> 00:19:53,264 The plates are bogus, and the registration is to a P.O. box. 422 00:19:53,288 --> 00:19:54,532 Pull the financials on the box, 423 00:19:54,556 --> 00:19:56,200 put out an APB on the van. 424 00:19:56,224 --> 00:19:58,239 If we find it, we find Okara. 425 00:19:58,560 --> 00:20:00,338 Ben was our friend. 426 00:20:00,362 --> 00:20:01,739 He knew more than anyone 427 00:20:01,763 --> 00:20:02,973 why this weapon should never be used. 428 00:20:02,997 --> 00:20:05,287 It was used against him in Cuba. 429 00:20:05,833 --> 00:20:08,179 He worked in the Havana embassy? 430 00:20:08,203 --> 00:20:10,548 He was sent there to study the effects of the weapon. 431 00:20:10,572 --> 00:20:12,683 When he got back, he had them, too. 432 00:20:12,707 --> 00:20:15,553 Tremors, light sensitivity, headaches. 433 00:20:15,577 --> 00:20:17,020 So, he comes back to DARPA to build 434 00:20:17,044 --> 00:20:19,089 an even more powerful weapon, steals it, 435 00:20:19,113 --> 00:20:21,625 and then turns it on his colleagues you say he cares about? 436 00:20:21,649 --> 00:20:23,461 He did more than steal it. 437 00:20:23,485 --> 00:20:25,496 He wiped our research from the database. 438 00:20:25,520 --> 00:20:28,160 Even if DARPA wanted to rebuild it, they wouldn't know how. 439 00:20:28,490 --> 00:20:30,033 And the wire? 440 00:20:30,057 --> 00:20:32,370 We also found this in Olivia's motel room. 441 00:20:32,394 --> 00:20:34,538 We thought metal would absorb the energy 442 00:20:34,562 --> 00:20:37,007 and act as an early warning system. 443 00:20:37,031 --> 00:20:39,243 When it glows, we'd know an attack was about to begin. 444 00:20:41,769 --> 00:20:44,243 It's Aram. I'll take it outside. 445 00:20:45,240 --> 00:20:46,717 Here's what's gonna happen... 446 00:20:46,741 --> 00:20:47,951 We're gonna take you in, keep you safe. 447 00:20:47,975 --> 00:20:49,887 Not until I find the others. 448 00:20:49,911 --> 00:20:52,756 I won't leave Nitesh and Maryanne. 449 00:20:52,780 --> 00:20:54,325 He found Stan and Olivia. 450 00:20:54,349 --> 00:20:55,693 I can't let him find them. 451 00:20:55,717 --> 00:20:57,495 To prevent that, you need to help us, 452 00:20:57,519 --> 00:20:58,862 and that starts by letting us take you in. 453 00:20:58,886 --> 00:21:00,259 It's not safe here. 454 00:21:01,552 --> 00:21:02,766 Okay. 455 00:21:02,790 --> 00:21:04,235 Can I grab my phone? 456 00:21:04,513 --> 00:21:06,103 We found Hans Fielder. 457 00:21:06,127 --> 00:21:09,106 He needs protection, a safehouse until this is over. 458 00:21:09,130 --> 00:21:11,270 I'll make the arrangements. Here's what we know. 459 00:21:12,467 --> 00:21:14,523 All right. I'm ready. 460 00:21:28,362 --> 00:21:29,429 Dembe! 461 00:21:32,854 --> 00:21:34,064 Oh! 462 00:22:10,425 --> 00:22:12,081 A blue van at both scenes. 463 00:22:21,703 --> 00:22:22,870 Alina! 464 00:22:30,211 --> 00:22:31,239 Alina, don't move. 465 00:22:34,316 --> 00:22:35,859 This is Dembe Zuma. 466 00:22:35,883 --> 00:22:37,361 I need a level-two activation 467 00:22:37,385 --> 00:22:39,330 in Madison, Virginia. Code echo-Charlie-one. 468 00:22:39,354 --> 00:22:41,031 That code's no longer valid. 469 00:22:41,055 --> 00:22:42,800 - Herbert, you know me. - I need a valid code. 470 00:22:42,824 --> 00:22:44,863 Damn it, Herbert, send the helicopter now! 471 00:22:46,728 --> 00:22:48,372 Chopper inbound, ten minutes. 472 00:22:55,450 --> 00:22:58,028 I told you, I wrote it all down. 473 00:22:58,052 --> 00:23:01,566 Teddy's recovering from a valve replacement in Rochester. 474 00:23:01,590 --> 00:23:03,033 Edna's with him there, 475 00:23:03,057 --> 00:23:06,136 so she asked if their son Geoffrey could fill in. 476 00:23:06,160 --> 00:23:07,605 I'll remember the nipples. I swear! 477 00:23:07,629 --> 00:23:08,963 - No, don't get Dad. - It's okay. 478 00:23:10,432 --> 00:23:12,777 Edna? It's Raymond. 479 00:23:12,801 --> 00:23:14,845 Yes. Uh, listen, 480 00:23:14,869 --> 00:23:17,782 uh, Geoffrey will be fine, so, please, 481 00:23:17,806 --> 00:23:21,285 wish Teddy a refuah shlema and leave the boy alone. 482 00:23:21,309 --> 00:23:22,820 Thank you, Edna. 483 00:23:22,844 --> 00:23:24,221 Why no armadillo? 484 00:23:24,245 --> 00:23:25,923 Dad says I'm not ready for mammals. 485 00:23:25,947 --> 00:23:28,192 Well, I'm sure the shellfish will suffice. 486 00:23:28,216 --> 00:23:29,789 Can we get you anything else? 487 00:23:32,754 --> 00:23:34,098 I forgot the cracks and picks. 488 00:23:34,122 --> 00:23:35,733 Easy peasy. 489 00:23:37,291 --> 00:23:39,404 And maybe some bibs and butter, to be safe? 490 00:23:39,428 --> 00:23:40,771 Lemon squeezy. 491 00:23:40,795 --> 00:23:42,473 He's in the back. 492 00:23:43,598 --> 00:23:44,799 Yes? 493 00:23:46,801 --> 00:23:48,102 Say that again. 494 00:23:57,512 --> 00:23:58,723 Raymond. 495 00:23:58,747 --> 00:24:00,891 You're in or you're out. You can't be both. 496 00:24:00,915 --> 00:24:02,226 It's one or the other. 497 00:24:02,250 --> 00:24:04,294 Emergency transport was too far. 498 00:24:04,318 --> 00:24:05,796 In or out. 499 00:24:05,820 --> 00:24:07,297 If I had not called Herbert... 500 00:24:07,321 --> 00:24:09,434 Herbert has been let go. 501 00:24:09,458 --> 00:24:12,302 Because he helped me give Alina a chance? 502 00:24:12,326 --> 00:24:13,838 We still don't know the extent of the damage. 503 00:24:13,862 --> 00:24:14,990 I understand, 504 00:24:15,014 --> 00:24:16,907 and I hope Agent Park makes a full recovery, 505 00:24:16,931 --> 00:24:19,844 but perhaps I didn't explain the extent of the problem 506 00:24:19,868 --> 00:24:22,647 you joining the FBI has caused. 507 00:24:22,671 --> 00:24:24,048 My association with the FBI 508 00:24:24,072 --> 00:24:26,216 has always been difficult to conceal, 509 00:24:26,240 --> 00:24:29,086 but you being an agent makes it nearly impossible 510 00:24:29,110 --> 00:24:33,491 unless you and I strictly adhere to the rules. 511 00:24:33,515 --> 00:24:36,293 If I do anything to assist you in a way 512 00:24:36,317 --> 00:24:38,295 that involves other people from my world, 513 00:24:38,319 --> 00:24:40,230 it could be fatal to me. 514 00:24:40,254 --> 00:24:42,667 Despite our recent unpleasantness, 515 00:24:42,691 --> 00:24:44,669 I would hope that would be sufficient enough 516 00:24:44,693 --> 00:24:46,327 to stay your hand. 517 00:24:53,234 --> 00:24:55,079 - Harold. - Agent Park owes you her life. 518 00:24:55,103 --> 00:24:56,380 So I'm told. 519 00:24:56,404 --> 00:24:59,517 We traced the registration on a P.O. box Okara uses 520 00:24:59,541 --> 00:25:00,985 to an offshore account. 521 00:25:01,009 --> 00:25:03,120 In the days since he stole the prototype, 522 00:25:03,144 --> 00:25:05,389 Okara has used the account to make multiple payments 523 00:25:05,413 --> 00:25:08,554 to a Constantine's Meats and Cheeses. 524 00:25:08,783 --> 00:25:10,194 Ah! Sherwin. 525 00:25:10,218 --> 00:25:11,395 Sherwin? 526 00:25:11,419 --> 00:25:13,163 Sherwin Ellis. He's Constantine. 527 00:25:13,187 --> 00:25:14,932 He is? A man named Sherwin? 528 00:25:14,956 --> 00:25:17,134 He's in the safe haven business... 529 00:25:17,158 --> 00:25:20,905 ...rental spaces that are off the books and under the radar. 530 00:25:20,929 --> 00:25:22,573 Eh, yours, but certainly not mine. 531 00:25:25,867 --> 00:25:27,578 I'm sorry. I was in the middle of something. 532 00:25:27,602 --> 00:25:29,413 He called me. The detective. 533 00:25:29,437 --> 00:25:31,816 I know. I left you a message he would. 534 00:25:31,840 --> 00:25:33,551 I told you to tell the truth. 535 00:25:33,575 --> 00:25:35,720 I said if you didn't and the police found out, 536 00:25:35,744 --> 00:25:37,208 they're not gonna believe you. 537 00:25:38,881 --> 00:25:40,548 I know. Maybe I should have. 538 00:25:41,315 --> 00:25:43,360 Maybe? You're a cop. 539 00:25:43,384 --> 00:25:44,695 Yeah, and maybe that's why I didn't. 540 00:25:44,719 --> 00:25:46,864 I know how cops think. 541 00:25:46,888 --> 00:25:49,680 If it walks like a duck and quacks like a duck, why look any further? 542 00:25:49,704 --> 00:25:53,604 Well, now they're looking at me to confirm your alibi, 543 00:25:53,628 --> 00:25:55,806 which we both know is a lie. 544 00:25:55,830 --> 00:25:57,608 Harold, I love you. 545 00:25:57,632 --> 00:25:59,443 You're the most honest man that I know, 546 00:25:59,467 --> 00:26:02,412 but you need to tell me if that's what you want... 547 00:26:02,436 --> 00:26:03,859 For me to lie to the police. 548 00:26:04,578 --> 00:26:06,013 Is that what you want? 549 00:26:09,143 --> 00:26:11,700 Yes. It is. 550 00:26:18,386 --> 00:26:19,797 Sherwin! 551 00:26:19,821 --> 00:26:20,865 Thank you for coming. 552 00:26:20,889 --> 00:26:22,199 My pleasure, Red. 553 00:26:22,223 --> 00:26:23,534 Crackers, picks, butter, and bib? 554 00:26:23,558 --> 00:26:25,381 - Yep. - Great. 555 00:26:27,028 --> 00:26:28,129 Please have a seat. 556 00:26:28,963 --> 00:26:30,097 Ah. 557 00:26:31,499 --> 00:26:33,310 I understand business is good. 558 00:26:33,334 --> 00:26:35,813 I asked you here because I want to make it even better. 559 00:26:35,837 --> 00:26:37,882 I didn't know you were in a position to do that. 560 00:26:37,906 --> 00:26:39,784 You mean my sabbatical? 561 00:26:39,808 --> 00:26:41,418 That's over for the time being. 562 00:26:41,442 --> 00:26:43,921 I'm back and looking to find a client of yours. 563 00:26:43,945 --> 00:26:45,022 I have his offshore account. 564 00:26:45,046 --> 00:26:46,591 You can use it to trace his name. 565 00:26:46,615 --> 00:26:48,926 You give me his whereabouts, and I'll give... 566 00:26:48,950 --> 00:26:50,460 Well, we should discuss what I give you. 567 00:26:50,484 --> 00:26:53,097 Well, I appreciate that, and if this was two years ago, 568 00:26:53,121 --> 00:26:54,702 I wouldn't hesitate, 569 00:26:55,523 --> 00:26:58,836 but in our business, 570 00:26:58,860 --> 00:27:01,806 people don't really come back from sabbaticals... 571 00:27:01,830 --> 00:27:03,919 Not with any clout, anyway. 572 00:27:05,299 --> 00:27:07,256 Perhaps this will convince you otherwise. 573 00:27:10,504 --> 00:27:11,816 You work with the Skinner? 574 00:27:11,840 --> 00:27:13,951 No. I am the Skinner. 575 00:27:13,975 --> 00:27:16,220 A venture which will require the use of facilities 576 00:27:16,244 --> 00:27:19,059 around the globe, perhaps your facilities. 577 00:27:21,149 --> 00:27:23,661 All I need from you is an address. 578 00:27:23,685 --> 00:27:26,233 Reddington got an address on Okara 579 00:27:26,688 --> 00:27:27,865 to a facility he's been renting, 580 00:27:27,889 --> 00:27:29,333 a machine shop in Newport News. 581 00:27:29,357 --> 00:27:31,468 2804 Hazelton Road. 582 00:27:31,492 --> 00:27:33,904 I'll reach out, get a tac team to meet us on site. 583 00:27:33,928 --> 00:27:35,706 Any update on Agent Park? 584 00:27:35,730 --> 00:27:38,108 Well, she's conscious, but it's still not clear 585 00:27:38,132 --> 00:27:39,977 whether there's gonna be any lasting effects. 586 00:27:40,001 --> 00:27:41,846 Seems like she was out of the direct line of fire, though. 587 00:27:41,870 --> 00:27:43,584 Thank God. 588 00:27:43,905 --> 00:27:45,215 I want you to monitor her progress. 589 00:27:45,239 --> 00:27:46,550 Did you speak to her husband? 590 00:27:46,574 --> 00:27:48,152 I told him there had been an accident. 591 00:27:48,176 --> 00:27:49,887 He's on his way to the hospital now, but, uh, 592 00:27:49,911 --> 00:27:52,134 as far as he knows, Park still works at Quantico. 593 00:27:52,968 --> 00:27:54,725 I tried telling her. 594 00:27:54,749 --> 00:27:56,994 Secrets aren't healthy and won't keep, 595 00:27:57,018 --> 00:27:58,362 but it's easy to give advice. 596 00:27:58,386 --> 00:27:59,933 It's a lot harder to take it. 597 00:28:05,547 --> 00:28:06,990 He talked. 598 00:28:07,161 --> 00:28:10,074 Turns out his sweet spot was right between the toes. 599 00:28:10,098 --> 00:28:12,142 If you don't mind, I told Mom I'd call as soon as 600 00:28:12,166 --> 00:28:13,811 - we were done, so... - His assignment... What was it? 601 00:28:13,835 --> 00:28:16,080 His boss wants to know what to make of you and Dembe. 602 00:28:16,104 --> 00:28:17,514 Well, I don't care what he makes of me. 603 00:28:17,538 --> 00:28:18,765 What does he make of Dembe? 604 00:28:18,789 --> 00:28:21,719 He thinks that he's a fed, that he knows too much. 605 00:28:21,743 --> 00:28:22,987 So Jovan has ordered a hit? 606 00:28:23,011 --> 00:28:24,154 He knows it's happening, 607 00:28:24,178 --> 00:28:26,090 but he didn't know when or where. 608 00:28:26,114 --> 00:28:28,337 I used Mom's go-to just to make sure. 609 00:28:29,083 --> 00:28:30,360 Well, thank you, Geoffrey. 610 00:28:30,384 --> 00:28:31,762 I'm sure your parents will be very proud. 611 00:28:37,591 --> 00:28:40,037 - You said there are rules. - I know. 612 00:28:40,061 --> 00:28:42,072 - And that if you veer from them - I know what I said. 613 00:28:42,096 --> 00:28:44,274 If you tried to assist Dembe, 614 00:28:44,298 --> 00:28:46,711 it could be fatal to you. 615 00:28:46,735 --> 00:28:49,947 It could be, but if I don't, it will be fatal to Dembe. 616 00:28:49,971 --> 00:28:51,949 My job is to protect you. 617 00:28:51,973 --> 00:28:54,154 I can't do that if you won't protect yourself. 618 00:28:55,209 --> 00:28:59,256 You can't sacrifice yourself for him. 619 00:28:59,280 --> 00:29:01,286 In the past, yes, but not today. 620 00:29:01,750 --> 00:29:03,117 He was in. 621 00:29:03,684 --> 00:29:05,119 Now he's out. 622 00:29:05,920 --> 00:29:07,765 This is the consequence, 623 00:29:07,789 --> 00:29:09,336 and you have to accept it. 624 00:29:20,310 --> 00:29:21,487 There's the van. 625 00:29:21,511 --> 00:29:22,747 The van. 626 00:29:25,082 --> 00:29:27,417 Hands! Hands! Show me your hands. 627 00:29:28,819 --> 00:29:30,931 Keep your hands where I can see them, all right? 628 00:29:30,955 --> 00:29:32,098 I'm gonna open the door, okay? 629 00:29:32,122 --> 00:29:33,920 That's it. Just the door. 630 00:29:35,025 --> 00:29:36,937 I suggest you get your people 631 00:29:36,961 --> 00:29:38,466 to the other side of the building. 632 00:29:39,997 --> 00:29:41,641 You don't want to do this. 633 00:29:41,665 --> 00:29:43,133 No. I don't. 634 00:29:43,768 --> 00:29:45,640 But I have to. 635 00:29:46,203 --> 00:29:48,815 I make weapons. I know how they work. 636 00:29:48,839 --> 00:29:49,950 The blast radius. 637 00:29:49,974 --> 00:29:51,479 I am very precise. 638 00:29:52,542 --> 00:29:54,011 You need to get back. 639 00:30:03,888 --> 00:30:05,155 I understand this is a sensitive topic. 640 00:30:07,391 --> 00:30:11,104 You want to know if I think my husband murdered my ex-lover? 641 00:30:11,128 --> 00:30:13,960 Yes, Detective, I'd say it's quite sensitive. 642 00:30:15,299 --> 00:30:17,210 How did your husband find out that, uh, 643 00:30:17,234 --> 00:30:18,812 you and Mr. Koster were involved? 644 00:30:18,836 --> 00:30:20,258 I told him. 645 00:30:20,670 --> 00:30:23,449 The affair had been over for a while, but, uh, 646 00:30:23,473 --> 00:30:25,418 I couldn't keep it a secret any longer. 647 00:30:25,442 --> 00:30:27,821 And did he express anger towards Mr. Koster? 648 00:30:27,845 --> 00:30:29,355 Of course he did. 649 00:30:29,601 --> 00:30:31,257 Wouldn't you? 650 00:30:31,281 --> 00:30:33,293 On the night of the 24th, your husband said 651 00:30:33,317 --> 00:30:34,627 that he was at a retirement party. 652 00:30:34,939 --> 00:30:36,562 That's right. 653 00:30:36,586 --> 00:30:37,798 What time did he come home? 654 00:30:37,822 --> 00:30:39,866 I love my husband, 655 00:30:39,890 --> 00:30:41,654 but I won't lie for him. 656 00:30:42,860 --> 00:30:44,061 He knows that. 657 00:30:47,297 --> 00:30:49,829 We did what you asked. Now get out of the van. 658 00:30:54,104 --> 00:30:55,681 Good. 659 00:30:55,705 --> 00:30:57,462 This is good. Thank you. 660 00:30:58,843 --> 00:31:01,054 How can we help you? What do you need? 661 00:31:01,078 --> 00:31:04,056 How can we resolve this without anyone else getting hurt? 662 00:31:04,080 --> 00:31:05,391 I don't want to hurt anyone. 663 00:31:05,415 --> 00:31:08,862 What about Hans? Olivia? Stan? 664 00:31:08,886 --> 00:31:10,163 You don't understand. 665 00:31:10,187 --> 00:31:12,365 No, we don't, so help us. 666 00:31:12,389 --> 00:31:13,834 Why are you killing your colleagues? 667 00:31:13,858 --> 00:31:15,501 Why would you do that? 668 00:31:15,525 --> 00:31:17,137 They knew how to build it. 669 00:31:17,161 --> 00:31:19,172 You wanted to be the only one who could? 670 00:31:19,196 --> 00:31:22,708 So you could sell this weapon and your ability to build it? 671 00:31:22,732 --> 00:31:25,011 Sell it? Is that what you think I want? 672 00:31:25,035 --> 00:31:27,247 You really don't understand. 673 00:31:27,271 --> 00:31:30,083 Is it in the van? The device? 674 00:31:30,107 --> 00:31:31,417 - DR. - You want to see it, don't you? 675 00:31:31,441 --> 00:31:32,809 'Cause it's like a magic trick. 676 00:31:34,211 --> 00:31:36,389 A weapon that goes through walls. 677 00:31:36,413 --> 00:31:37,757 A tool of repression so powerful that, 678 00:31:37,781 --> 00:31:39,559 with the push of a button, 679 00:31:39,583 --> 00:31:41,962 thousands of protestors wouldn't be able to remember 680 00:31:41,986 --> 00:31:43,663 how to tie their shoes, 681 00:31:43,687 --> 00:31:46,066 let alone what they'd been protesting. 682 00:31:46,090 --> 00:31:48,092 And like any good trick, you don't just want to see it. 683 00:31:50,294 --> 00:31:54,140 You want to know how it works so you can do it yourself. 684 00:31:54,164 --> 00:31:57,272 So this country can build a thousand just like it, 685 00:31:57,968 --> 00:31:59,745 a weapon not of mass destruction, 686 00:31:59,769 --> 00:32:01,067 but of mass... 687 00:32:02,406 --> 00:32:03,640 ...suffering. 688 00:32:04,942 --> 00:32:06,447 And I can't let that happen. 689 00:32:07,811 --> 00:32:09,046 You want to destroy it. 690 00:32:09,947 --> 00:32:11,791 The magic trick 691 00:32:11,815 --> 00:32:13,894 and the six people who know how to build it. 692 00:32:14,391 --> 00:32:15,792 Six? 693 00:32:17,181 --> 00:32:22,714 I killed five people I loved to protect thousands I don't. 694 00:32:23,798 --> 00:32:25,638 And you're the sixth. 695 00:32:25,662 --> 00:32:27,573 Someone else is gonna figure it out, 696 00:32:27,597 --> 00:32:29,409 how to make what you did. 697 00:32:29,433 --> 00:32:31,411 You know you can't stop that from happening. 698 00:32:31,435 --> 00:32:33,880 It's more than you can see, the pain. 699 00:32:35,605 --> 00:32:37,312 It's in my head, 700 00:32:37,528 --> 00:32:40,690 my joints, my eyes. 701 00:32:44,614 --> 00:32:48,114 No, I can't stop it from being rebuilt, 702 00:32:48,785 --> 00:32:51,868 but if I bought the world a year or two or five, 703 00:32:52,356 --> 00:32:53,536 that's something. 704 00:32:57,227 --> 00:32:59,459 It's up to you to do the rest. 705 00:33:26,223 --> 00:33:27,567 There has been no contact? 706 00:33:27,591 --> 00:33:29,369 Nothing between Reddington and Zuma? 707 00:33:29,393 --> 00:33:32,005 He hasn't been out of my sight. 708 00:33:32,029 --> 00:33:34,064 Then he and I can do business. 709 00:33:36,666 --> 00:33:38,611 What about Zuma? 710 00:33:38,635 --> 00:33:41,214 I called in a few favors, found where he lives. 711 00:33:41,238 --> 00:33:44,050 What happens when Reddington finds out? 712 00:33:44,074 --> 00:33:47,777 He will thank me for doing what he knows he should have. 713 00:33:52,016 --> 00:33:53,596 Thank you. You did well. 714 00:34:26,883 --> 00:34:29,029 I didn't adhere to our rules. 715 00:34:29,053 --> 00:34:31,531 I violated them for you. 716 00:34:31,555 --> 00:34:34,220 Now I need you to violate them again for me. 717 00:34:39,060 --> 00:34:40,538 There. 718 00:34:40,562 --> 00:34:42,072 From the weapon you won't confirm or deny. 719 00:34:42,096 --> 00:34:44,041 A weapon that was used to kill two scientists 720 00:34:44,065 --> 00:34:45,876 before we even spoke, but that, thanks to your cover-up, 721 00:34:45,900 --> 00:34:47,378 was used to kill four more. 722 00:34:47,402 --> 00:34:48,979 It's okay. It's fine. 723 00:34:49,003 --> 00:34:51,216 Whatever this is, it's beyond your purview. 724 00:34:51,240 --> 00:34:52,470 Six people are dead. 725 00:34:52,494 --> 00:34:55,085 This country is in a constant state of war, Agent Ressler. 726 00:34:55,109 --> 00:34:56,587 It may not be declared, but it's being fought, 727 00:34:56,611 --> 00:34:58,623 by the Pentagon, not the FBI. 728 00:34:58,647 --> 00:35:01,226 Six people are dead, and my partner's in the ICU. 729 00:35:01,250 --> 00:35:02,360 I'm sorry to hear that. 730 00:35:02,384 --> 00:35:03,694 Not as sorry as you are to lose 731 00:35:03,718 --> 00:35:05,086 the technology that built that. 732 00:35:07,922 --> 00:35:09,587 True story... 733 00:35:09,958 --> 00:35:12,237 Calculus was discovered independently 734 00:35:12,261 --> 00:35:13,771 by Newton and Leibniz. 735 00:35:13,795 --> 00:35:16,307 A great leap forward imagined simultaneously. 736 00:35:16,331 --> 00:35:19,096 In my experience, great leaps forward usually are. 737 00:35:20,535 --> 00:35:21,703 There's someone else. 738 00:35:23,104 --> 00:35:24,349 You have another team. 739 00:35:24,373 --> 00:35:26,917 You've got another team working on directed energy. 740 00:35:26,941 --> 00:35:28,386 So, Okara was Newton, 741 00:35:28,410 --> 00:35:30,488 but Leibniz... He's still working on it. 742 00:35:30,512 --> 00:35:33,090 All that, everything Okara did... 743 00:35:33,114 --> 00:35:35,760 You're not gonna miss a beat, are you? 744 00:35:35,784 --> 00:35:38,296 I cannot confirm or deny even the existence 745 00:35:38,320 --> 00:35:40,076 of classified projects. 746 00:35:44,993 --> 00:35:47,638 Sakiya and Fudo are on their way. 747 00:35:49,964 --> 00:35:52,142 Jovan came for you because you're a federal agent. 748 00:35:52,166 --> 00:35:54,178 He'll come for me because I protected you. 749 00:35:54,202 --> 00:35:55,680 How will he know? 750 00:35:55,704 --> 00:35:57,915 One dead, he may misread. 751 00:35:57,939 --> 00:36:00,618 Two dead, the tea leaves will clearly indicate 752 00:36:00,642 --> 00:36:03,849 that you and I are still in cahoots. 753 00:36:04,433 --> 00:36:06,090 Ah. 754 00:36:06,114 --> 00:36:07,770 Maybe we actually are. 755 00:36:09,150 --> 00:36:11,107 I almost opened it after Brasilia. 756 00:36:12,900 --> 00:36:14,502 I don't know why I didn't. 757 00:36:16,157 --> 00:36:17,526 Our past, I suppose. 758 00:36:18,360 --> 00:36:19,694 Not our future. 759 00:36:22,931 --> 00:36:25,410 You said you wanted something in return. 760 00:36:25,434 --> 00:36:27,211 You did this for me. 761 00:36:27,235 --> 00:36:29,146 What do you expect me to do for you? 762 00:36:29,170 --> 00:36:31,711 No more, no less. An eye for an eye. 763 00:36:33,207 --> 00:36:34,619 Jovan. 764 00:36:34,643 --> 00:36:38,623 He knows about us, or he's about to find out. 765 00:36:38,647 --> 00:36:40,157 I killed Sima to protect you. 766 00:36:40,181 --> 00:36:42,192 I want you to kill Jovan to protect me. 767 00:36:42,216 --> 00:36:44,128 I can't do that. 768 00:36:44,152 --> 00:36:45,830 So, you're in when it suits you 769 00:36:45,854 --> 00:36:48,032 and you're out when it doesn't? 770 00:36:48,229 --> 00:36:50,604 Why does it have to be one way or the other? 771 00:36:51,860 --> 00:36:53,227 Why can't it just be? 772 00:36:55,308 --> 00:36:57,486 My old friend knew the answer to that. 773 00:37:02,371 --> 00:37:04,214 - Hey. - Hey. 774 00:37:04,238 --> 00:37:05,455 How ya feeling? 775 00:37:05,479 --> 00:37:09,290 Like a sledgehammer's taken up residence in my cerebral cortex. 776 00:37:10,211 --> 00:37:11,834 Donald Ressler. We spoke on the phone. 777 00:37:12,246 --> 00:37:13,246 Yeah. We did. 778 00:37:13,782 --> 00:37:14,925 So you told him? 779 00:37:14,949 --> 00:37:17,227 - Yeah, she told me. - Well, I'm glad. 780 00:37:17,251 --> 00:37:19,320 - Great. - That's great. 781 00:37:19,821 --> 00:37:20,822 Peter. 782 00:37:23,057 --> 00:37:24,659 I'll be outside. It was good to meet you. 783 00:37:26,160 --> 00:37:29,073 Hey, Doc. Been checking your DSM on how to treat wounds 784 00:37:29,097 --> 00:37:30,808 from a directed-energy weapon? 785 00:37:30,832 --> 00:37:32,510 You do pose something of a challenge, 786 00:37:32,534 --> 00:37:33,911 but we'll get to that. 787 00:37:33,935 --> 00:37:36,192 We have other things to discuss, like your blood test. 788 00:37:37,639 --> 00:37:39,617 I spoke to your wife. 789 00:37:39,641 --> 00:37:41,218 She backed up your alibi. 790 00:37:41,242 --> 00:37:43,802 As I said, it's not an alibi. It's the truth. 791 00:37:43,826 --> 00:37:46,991 Well, whatever it is, she backed you up, so we're good. 792 00:37:47,015 --> 00:37:49,059 - No hard feelings? - None. 793 00:37:49,083 --> 00:37:50,452 You were just doing your job. 794 00:37:51,185 --> 00:37:52,463 Take care. 795 00:37:55,957 --> 00:37:58,068 My blood test? My GP sent it over? 796 00:37:58,092 --> 00:38:00,104 She did. I just got the results. 797 00:38:00,128 --> 00:38:03,741 Elevated levels of HCG were detected, 798 00:38:03,765 --> 00:38:05,500 which explains why you weren't feeling well. 799 00:38:06,568 --> 00:38:08,879 So, it is cancer? 800 00:38:08,903 --> 00:38:12,483 Elevated HCG can indicate testicular cancer in men, but... 801 00:38:12,507 --> 00:38:14,284 So, you're saying she doesn't have cancer? 802 00:38:14,308 --> 00:38:16,816 No. She most definitely does not. 803 00:38:18,219 --> 00:38:20,152 What it means is, you were pregnant. 804 00:38:20,849 --> 00:38:23,614 Oh, my God. What, pregnant? 805 00:38:24,819 --> 00:38:26,330 Honey. 806 00:38:26,354 --> 00:38:27,743 You said "were"? 807 00:38:28,235 --> 00:38:29,570 Yes. I did. 808 00:38:55,717 --> 00:38:56,894 Thank you. 809 00:39:10,364 --> 00:39:12,867 Assalamu alaikum wa rahmatullah. 810 00:39:14,068 --> 00:39:16,237 Assalamu alaikum wa rahmatullah. 811 00:39:17,338 --> 00:39:18,816 Vasko? 812 00:39:29,584 --> 00:39:30,761 Milos? 813 00:39:36,825 --> 00:39:38,168 Yeah? 814 00:39:38,192 --> 00:39:39,303 It's done. 815 00:39:40,695 --> 00:39:42,006 Come home, Weecha. 816 00:40:01,783 --> 00:40:03,928 I want you to keep that box, 817 00:40:03,952 --> 00:40:05,596 and on the day you decide to leave... 818 00:40:05,620 --> 00:40:07,532 I'm not going to leave. 819 00:40:07,556 --> 00:40:08,733 But you can. 820 00:40:12,260 --> 00:40:14,204 At any point of your own choosing, 821 00:40:14,228 --> 00:40:15,673 I'll insist that you do. 822 00:40:15,697 --> 00:40:17,932 No questions asked, no debts accrued. 823 00:40:18,867 --> 00:40:20,845 Whether that's today or tomorrow 824 00:40:20,869 --> 00:40:22,813 or ten years from now, 825 00:40:22,837 --> 00:40:24,749 that's when you open the box. 826 00:40:58,106 --> 00:40:59,283 Hey. 827 00:41:03,144 --> 00:41:04,454 You want to know what the logic is? 828 00:41:06,715 --> 00:41:08,070 Why I keep secrets? 829 00:41:10,418 --> 00:41:12,366 I do it because I'm terrified. 830 00:41:13,321 --> 00:41:14,498 Of what? 831 00:41:15,757 --> 00:41:17,267 The flood gates. 832 00:41:17,291 --> 00:41:19,003 And, no, they're not tears. 833 00:41:21,830 --> 00:41:23,632 I'm afraid of losing control. 834 00:41:25,466 --> 00:41:27,168 Of what happens to me when I do. 835 00:41:28,769 --> 00:41:30,038 So I just... 836 00:41:30,839 --> 00:41:32,469 ...hold everything in... 837 00:41:34,408 --> 00:41:35,576 ...until I can't... 838 00:41:37,746 --> 00:41:39,852 Until I can't hold it anymore. 839 00:41:40,348 --> 00:41:41,792 It's okay. 840 00:41:41,816 --> 00:41:43,314 It's okay. Let it out. 841 00:41:48,857 --> 00:41:51,025 We were so happy, you and I and Weecha. 842 00:41:53,027 --> 00:41:55,242 Raymond, come to bed. 843 00:41:56,698 --> 00:41:58,662 I should never have come back. 844 00:42:03,838 --> 00:42:05,106 Come, Raymond. 61269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.