Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,499
Previously on Teen Wolf...
2
00:00:05,505 --> 00:00:08,531
It's called the Kanima.
Killing may be its only purpose.
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,735
It's fast, remarkably strong,
4
00:00:12,178 --> 00:00:16,046
and has the capacity to render its victims
essentially helpless within seconds.
5
00:00:17,484 --> 00:00:19,349
-lt doesn't know what it is.
-Or who.
6
00:00:19,419 --> 00:00:20,443
It's you.
7
00:00:21,488 --> 00:00:22,648
What the hell is wrong with you?
8
00:00:22,722 --> 00:00:24,212
It's like you're immune.
9
00:00:26,326 --> 00:00:28,453
Derek. I want to know
why it didn't work.
10
00:00:28,528 --> 00:00:29,517
What's happening?
11
00:00:30,263 --> 00:00:31,730
Are you the yearbook photographer?
12
00:00:31,798 --> 00:00:32,856
I just take pictures.
13
00:00:32,932 --> 00:00:34,456
Just lacrosse or other things?
14
00:00:34,534 --> 00:00:35,762
Anything that catches my eye.
15
00:00:36,736 --> 00:00:37,794
Are you saying you know who it is?
16
00:00:37,871 --> 00:00:39,930
No. But I think it knew me.
17
00:00:57,390 --> 00:00:58,448
More.
18
00:01:06,566 --> 00:01:07,624
Okay.
19
00:01:17,811 --> 00:01:19,836
No, I said don't help me!
20
00:01:19,913 --> 00:01:21,437
Don't help you as in
"don't spot you,"
21
00:01:21,514 --> 00:01:24,540
or don't help you as in
"let the bar crush your throat"?
22
00:01:24,617 --> 00:01:26,278
I should be able to do twice that.
23
00:01:26,653 --> 00:01:28,848
On the moon, maybe.
24
00:01:37,363 --> 00:01:38,762
I'm hitting the shower.
25
00:01:38,832 --> 00:01:39,992
If I come back and
you're lying dead
26
00:01:40,066 --> 00:01:42,330
underneath a pile of weight,
I'm taking the Porsche.
27
00:02:39,459 --> 00:02:40,483
Thanks.
28
00:02:41,227 --> 00:02:42,251
Any time.
29
00:02:56,109 --> 00:02:57,940
What happened to you on the
night of the full moon?
30
00:02:58,011 --> 00:03:00,275
What? Nothing.
31
00:03:00,580 --> 00:03:02,411
Nothing happened.
32
00:03:05,585 --> 00:03:06,745
You're lying.
33
00:03:10,890 --> 00:03:11,879
No, wait.
34
00:03:11,958 --> 00:03:13,550
No, wait, I can... I can prove it.
35
00:03:15,228 --> 00:03:16,456
I taped myself.
36
00:03:18,798 --> 00:03:19,787
You taped yourself?
37
00:03:20,433 --> 00:03:22,628
Yes. It was the full moon.
38
00:03:22,702 --> 00:03:25,398
And maybe while you were curled in the
corner having an existential crisis
39
00:03:25,471 --> 00:03:26,529
about turning into a monster,
40
00:03:26,606 --> 00:03:29,632
I was preparing for the so-called
gift your big, bad Alpha promised me,
41
00:03:29,709 --> 00:03:31,870
and what did I get? Nothing.
42
00:03:32,912 --> 00:03:35,710
You want proof?
Let me get the video.
43
00:03:39,552 --> 00:03:40,678
No.
44
00:03:42,922 --> 00:03:46,653
No, I have a better idea.
45
00:03:47,727 --> 00:03:48,989
What is that?
46
00:04:00,139 --> 00:04:04,098
You know, Jackson, you've
always been kind of a snake...
47
00:04:05,778 --> 00:04:09,111
And everyone knows a snake can't
be poisoned by its own venom.
48
00:04:58,364 --> 00:05:00,059
You're still a snake, Jackson,
49
00:05:00,967 --> 00:05:02,730
just not the one we're looking for.
50
00:05:18,217 --> 00:05:20,777
You're still gonna have to
do one more thing for us.
51
00:05:22,588 --> 00:05:26,319
Well, actually, for me.
52
00:05:34,901 --> 00:05:37,529
So now you're telling me
that you didn't see lsaac
53
00:05:37,603 --> 00:05:39,594
and his father arguing
before the murder?
54
00:05:41,641 --> 00:05:43,609
Not exactly.
55
00:05:45,378 --> 00:05:48,074
Not exactly or no?
56
00:05:49,315 --> 00:05:51,715
Because when it comes to the law,
there's a fairly large divide
57
00:05:51,784 --> 00:05:54,048
between "not exactly" and "no."
58
00:05:54,654 --> 00:05:56,485
Like, if "not exactly"
were sitting in this chair,
59
00:05:56,556 --> 00:05:58,615
then "no" would be somewhere in
the middle of the Pacific Ocean,
60
00:05:58,691 --> 00:06:00,522
drowning next to my career.
61
00:06:04,997 --> 00:06:06,487
So what's it gonna be, huh?
62
00:06:08,334 --> 00:06:10,029
"Not exactly" or "no"?
63
00:06:12,839 --> 00:06:13,828
No.
64
00:06:16,909 --> 00:06:18,240
Ah, crap.
65
00:06:23,316 --> 00:06:25,181
Dude, I just talked to my dad,
who just talked to Jackson,
66
00:06:25,251 --> 00:06:28,414
and I've got really terrible,
horrible, very, very bad news.
67
00:06:28,488 --> 00:06:30,012
I think I already know.
68
00:07:16,369 --> 00:07:18,360
All right, I only found one
thing online called the Kanima.
69
00:07:18,438 --> 00:07:21,839
It's a were-jaguar from South
America that goes after murderers.
70
00:07:22,642 --> 00:07:23,904
That thing was not a jaguar.
71
00:07:23,976 --> 00:07:25,637
Yeah, and I'm not
exactly a murderer.
72
00:07:26,245 --> 00:07:30,011
Yeah, but you did see it kill somebody,
which is probably why it tried to kill you.
73
00:07:30,082 --> 00:07:33,051
And it's still trying to kill you, and
it probably won't stop until you're dead.
74
00:07:33,152 --> 00:07:35,950
You know, sometimes I really begin
to question this "friendship."
75
00:07:36,022 --> 00:07:39,924
It took forever, but I found a
program that can recover your video.
76
00:07:40,359 --> 00:07:41,986
I'll run it in my free
period this afternoon.
77
00:07:42,061 --> 00:07:43,551
Yeah, just let me
know when it's done.
78
00:07:46,999 --> 00:07:49,331
So Derek wants this done during chemistry?
79
00:07:49,402 --> 00:07:52,496
Yeah, and if it's Lydia,
I'm gonna kill that bitch, all right?
80
00:07:52,572 --> 00:07:54,972
-We have to test her first.
-Kanima.
81
00:08:04,650 --> 00:08:07,517
Hey, testicle left and right.
82
00:08:08,788 --> 00:08:10,983
What the hell is a Kanima?
83
00:08:12,325 --> 00:08:13,587
All right, listen up.
84
00:08:13,659 --> 00:08:15,456
A quick warning before we begin our review.
85
00:08:15,928 --> 00:08:19,420
Some of you, like McCall,
might want to start their own study groups,
86
00:08:19,499 --> 00:08:23,629
because tomorrow's midterm
is so profoundly difficult...
87
00:08:24,437 --> 00:08:26,905
I'm not even too
sure I could pass it.
88
00:08:27,306 --> 00:08:30,673
Okay, I need a volunteer at the
board to answer the first question.
89
00:08:31,043 --> 00:08:33,978
Who's got it, huh? Come on, let's go, buddy.
90
00:08:34,046 --> 00:08:35,809
Paralyzed from the neck down.
91
00:08:35,882 --> 00:08:37,713
Do you have any idea
what that feels like?
92
00:08:37,783 --> 00:08:39,580
I'm familiar with the sensation.
93
00:08:40,019 --> 00:08:41,145
Wait...
94
00:08:41,220 --> 00:08:43,711
Why would Derek test you?
Why would he think that it's you?
95
00:08:43,789 --> 00:08:44,778
How should I know?
96
00:08:44,857 --> 00:08:46,154
Wait, do they think it's Lydia?
97
00:08:46,225 --> 00:08:49,058
I don't know, all I heard was her
name and something about chemistry.
98
00:08:49,128 --> 00:08:50,322
Jackson!
99
00:08:50,429 --> 00:08:52,659
Do you have something you want to
share with the rest of the class?
100
00:08:52,732 --> 00:08:53,960
Um...
101
00:08:54,901 --> 00:08:59,065
Just an undying admiration
for my... My coach.
102
00:08:59,138 --> 00:09:00,435
That's really kind of you.
103
00:09:03,042 --> 00:09:06,068
Now shut up! Shut it!
104
00:09:06,479 --> 00:09:07,969
Anybody else?
105
00:09:12,985 --> 00:09:14,077
How do we know it's not her?
106
00:09:14,453 --> 00:09:16,011
Because I looked into the
eyes of that thing, okay?
107
00:09:16,088 --> 00:09:18,352
And what I saw was pure evil.
108
00:09:18,424 --> 00:09:21,359
And when I look into Lydia's eyes,
I only see 50% evil.
109
00:09:22,361 --> 00:09:24,124
All right, maybe 60.
110
00:09:24,297 --> 00:09:25,855
You know, but no more than 40 on a good day.
111
00:09:25,932 --> 00:09:27,729
Stiles, that's not a
very good argument.
112
00:09:27,800 --> 00:09:31,031
I'm aware of that, but I swear it's not her.
113
00:09:31,404 --> 00:09:32,928
It can't be, all right?
114
00:09:33,673 --> 00:09:34,935
Lydia's fine.
115
00:10:41,907 --> 00:10:43,499
Lydia...
116
00:10:50,650 --> 00:10:54,381
Okay then, anybody else
want to try answering?
117
00:10:54,754 --> 00:10:57,086
This time in English?
118
00:11:05,264 --> 00:11:06,993
What is that, Greek?
119
00:11:07,066 --> 00:11:09,500
No, actually,
I think it is English.
120
00:11:19,378 --> 00:11:21,642
Derek is not gonna
kill her without proof.
121
00:11:21,714 --> 00:11:23,545
All right, so he tests her like
he did with Jackson, right?
122
00:11:23,616 --> 00:11:24,947
But when and where?
123
00:11:30,089 --> 00:11:31,386
I think here and now.
124
00:11:54,080 --> 00:11:58,244
Einstein once said,
"Two things are infinite,
125
00:11:58,984 --> 00:12:04,012
"the universe and human stupidity,
and I'm not sure about the universe."
126
00:12:04,657 --> 00:12:09,321
I myself have encountered
infinite stupidity.
127
00:12:11,363 --> 00:12:16,198
So to combat the plague
of ignorance in my class,
128
00:12:16,268 --> 00:12:20,227
you're going to combine efforts
through a round of group experiments.
129
00:12:20,306 --> 00:12:24,174
Let's see if two heads are
indeed better than one.
130
00:12:25,244 --> 00:12:27,804
Or in Mr. Stilinski's case,
less than one.
131
00:12:29,682 --> 00:12:31,309
Erica, you take the first station.
132
00:12:31,383 --> 00:12:32,907
You'll start with...
133
00:12:37,456 --> 00:12:39,617
I didn't ask for volunteers.
134
00:12:39,692 --> 00:12:42,786
Put your hormonal
little hands down.
135
00:12:44,196 --> 00:12:47,688
Start with Mr. McCall.
All right, next two.
136
00:12:58,878 --> 00:13:01,142
Whatever you're thinking about doing, wait.
137
00:13:01,547 --> 00:13:02,912
Give me a chance to talk to Derek.
138
00:13:02,982 --> 00:13:04,677
Why don't you talk to me instead?
139
00:13:09,255 --> 00:13:10,483
That's funny.
140
00:13:12,591 --> 00:13:14,752
In school, you guys act
like you're broken up,
141
00:13:14,827 --> 00:13:16,419
but she's all over you.
142
00:13:16,495 --> 00:13:18,292
I don't know what
you're talking about.
143
00:13:20,332 --> 00:13:21,822
If I were Allison,
144
00:13:23,302 --> 00:13:25,065
I'd be wanting you
145
00:13:26,705 --> 00:13:28,502
all the time.
146
00:13:32,545 --> 00:13:33,534
Never?
147
00:13:33,612 --> 00:13:35,546
-You never get jealous?
-Why would l?
148
00:13:35,881 --> 00:13:38,315
Because of that thing happening over there.
149
00:13:39,251 --> 00:13:41,219
That requires some jealousy.
150
00:13:43,889 --> 00:13:46,619
-You're not my type.
-I'm exactly your type.
151
00:13:47,827 --> 00:13:49,852
Switch.
152
00:13:55,134 --> 00:13:56,192
Listen to me, okay?
153
00:13:56,268 --> 00:13:58,031
Don't talk to Erica or lsaac.
154
00:13:58,103 --> 00:13:59,161
-Why?
-Just don't.
155
00:13:59,238 --> 00:14:00,535
Let's go, girls. Next station.
156
00:14:01,040 --> 00:14:02,803
Trust me, all right?
157
00:14:20,726 --> 00:14:23,388
If you harm one perfect strawberry
blonde hair on her head,
158
00:14:23,462 --> 00:14:25,589
I'm gonna turn your little
werewolf ass into a fur coat
159
00:14:25,664 --> 00:14:27,256
and give it to her as
a birthday present.
160
00:14:27,566 --> 00:14:29,466
Really?
161
00:14:29,535 --> 00:14:33,995
I've never actually been to one of her big,
invite-only birthday parties.
162
00:14:34,940 --> 00:14:36,100
I did ask her out once though.
163
00:14:36,175 --> 00:14:37,836
Sounds like the beginning
to a heartfelt story.
164
00:14:37,910 --> 00:14:39,309
I'm gonna pass, thanks.
165
00:14:39,378 --> 00:14:40,709
It was the first day
of freshman year...
166
00:14:40,779 --> 00:14:42,747
And you thought everything was
gonna be different for you
167
00:14:42,815 --> 00:14:44,612
in high school, but she said no.
168
00:14:44,683 --> 00:14:47,083
Yeah. Yeah, she even laughed.
169
00:14:47,152 --> 00:14:49,177
Told me to come back when
the bike I rode to school
170
00:14:49,255 --> 00:14:50,847
had an engine, not a chain.
171
00:14:51,056 --> 00:14:53,217
Mmm. Unrequited love's a bitch.
172
00:14:53,292 --> 00:14:55,123
Maybe you should write about
it in English class, you know?
173
00:14:55,194 --> 00:14:57,253
Channel all that negative energy.
174
00:14:57,329 --> 00:14:58,318
No.
175
00:14:58,731 --> 00:15:01,256
I was thinking I'd channel
it into killing her.
176
00:15:03,035 --> 00:15:04,866
I'm not very good at writing.
177
00:15:07,072 --> 00:15:08,232
And switch.
178
00:15:13,279 --> 00:15:16,009
If you're trying to test
my patience, Mr. Stilinski,
179
00:15:16,081 --> 00:15:18,242
I guarantee it'll
be a failing grade.
180
00:15:25,491 --> 00:15:26,890
What are you gonna do to her?
181
00:15:27,559 --> 00:15:30,756
Don't you think the better question
is what's she going to do to us?
182
00:15:43,509 --> 00:15:47,570
I have to say,
you guys are cute together.
183
00:15:49,181 --> 00:15:54,813
But you know, I've always had this
feeling like I'm a little psychic.
184
00:15:56,455 --> 00:15:58,252
I just don't think
you're going to last.
185
00:16:01,060 --> 00:16:04,996
You think you can hurt me by
sliding your hand up his thigh?
186
00:16:06,498 --> 00:16:08,489
Would you like it better
if it were your thigh?
187
00:16:12,204 --> 00:16:13,535
Come on.
188
00:16:14,173 --> 00:16:17,074
Girl fight in lab. It'll be hot.
189
00:16:17,443 --> 00:16:19,274
Time.
190
00:16:19,678 --> 00:16:23,546
If you've catalyzed the reaction correctly,
you should now be looking at a crystal.
191
00:16:30,456 --> 00:16:35,223
Now for the part of that last
experiment I'm sure you'll all enjoy,
192
00:16:35,661 --> 00:16:36,923
you can eat it.
193
00:16:58,350 --> 00:17:00,284
Lydia!
194
00:17:02,187 --> 00:17:03,415
What?
195
00:17:10,162 --> 00:17:11,288
Nothing.
196
00:17:39,124 --> 00:17:40,955
Derek's outside waiting for Lydia.
197
00:17:42,194 --> 00:17:43,183
Waiting to kill her?
198
00:17:43,529 --> 00:17:45,156
If he thinks she's
the Kanima, then yes,
199
00:17:45,230 --> 00:17:46,356
especially after what
happened at the pool.
200
00:17:46,432 --> 00:17:47,421
It's not her.
201
00:17:47,499 --> 00:17:49,990
Stiles, she didn't pass the test, man.
Nothing happened.
202
00:17:50,069 --> 00:17:51,161
No, it can't be her.
203
00:17:51,336 --> 00:17:54,328
It doesn't matter,
because Derek thinks it's her.
204
00:17:55,574 --> 00:17:59,840
So either we can convince
him that he's wrong,
205
00:17:59,912 --> 00:18:01,846
or we've got to figure
out a way to protect her.
206
00:18:01,914 --> 00:18:04,041
I really don't think he's gonna
do anything here, not at school.
207
00:18:04,116 --> 00:18:06,175
What about after school?
208
00:18:08,587 --> 00:18:10,214
What if we can prove
that Derek's wrong?
209
00:18:10,289 --> 00:18:11,347
By 3:00?
210
00:18:11,423 --> 00:18:12,685
There could be something
in the bestiary.
211
00:18:12,758 --> 00:18:15,090
Oh, you mean the 900-page
book written in archaic Latin
212
00:18:15,160 --> 00:18:16,184
that none of us can read?
213
00:18:16,261 --> 00:18:17,421
Good luck with that.
214
00:18:18,464 --> 00:18:21,058
Actually, I think I know someone
who might be able to translate it.
215
00:18:21,900 --> 00:18:24,994
I can talk to Derek,
216
00:18:25,537 --> 00:18:28,472
maybe convince him to give us a
chance to prove that it's not her.
217
00:18:29,908 --> 00:18:32,502
But if anything happens,
you guys let me handle it, okay?
218
00:18:32,578 --> 00:18:33,670
What does that mean?
219
00:18:33,745 --> 00:18:35,303
It means you can't heal like I do.
220
00:18:36,014 --> 00:18:37,641
I just don't want you getting hurt.
221
00:18:45,524 --> 00:18:47,116
I can protect myself.
222
00:18:54,066 --> 00:18:55,090
What?
223
00:18:57,603 --> 00:18:59,127
Did something else happen?
224
00:19:04,343 --> 00:19:06,368
I just don't want you getting hurt.
225
00:19:07,312 --> 00:19:10,907
Seriously, if anything goes wrong,
you call me, okay?
226
00:19:12,251 --> 00:19:13,809
I don't care if your dad finds out.
227
00:19:13,886 --> 00:19:19,518
Call, text, scream, yell, whatever. I'll
hear you and I'll find you as fast as I can.
228
00:19:22,261 --> 00:19:23,592
We have until 3:00.
229
00:19:34,473 --> 00:19:35,565
Uh...
230
00:19:36,341 --> 00:19:38,536
Sorry. Sorry.
231
00:19:38,810 --> 00:19:40,607
It's a sensitive trigger on that.
232
00:19:42,481 --> 00:19:43,880
Butterfly.
233
00:19:45,751 --> 00:19:46,877
Butterfly.
234
00:19:47,719 --> 00:19:50,313
Butterfly. Butterfly.
235
00:19:51,356 --> 00:19:52,345
Butterfly.
236
00:19:59,364 --> 00:20:00,592
Lydia?
237
00:20:02,601 --> 00:20:04,262
Danaus plexippus.
238
00:20:06,405 --> 00:20:09,340
Which is the scientific name for...
239
00:20:09,775 --> 00:20:10,833
Butterfly.
240
00:20:16,782 --> 00:20:19,376
Lydia, what's it gonna
take to get you to open up?
241
00:20:20,385 --> 00:20:21,818
I don't know what
you're talking about.
242
00:20:21,887 --> 00:20:24,481
I am as honest and open as a person can be.
243
00:20:28,727 --> 00:20:29,887
Huh.
244
00:20:30,662 --> 00:20:32,459
I would've said wolf.
245
00:20:35,934 --> 00:20:39,233
So who do you know that
can get into your house?
246
00:20:39,304 --> 00:20:41,238
What do you mean? Like, break in?
247
00:20:42,474 --> 00:20:44,203
Or someone who has a key...
248
00:20:44,710 --> 00:20:45,938
Who also knows how to edit out
249
00:20:46,011 --> 00:20:49,071
two hours of footage out of a
tape and knows how to loop it.
250
00:20:49,514 --> 00:20:51,345
I can do it.
I write my own software,
251
00:20:51,416 --> 00:20:53,441
and I know your mom forgets
to lock the kitchen door.
252
00:20:53,518 --> 00:20:55,918
I could've done it, too,
considering it's my camera.
253
00:20:56,755 --> 00:20:58,655
Actually, we could've
done it together.
254
00:21:01,960 --> 00:21:04,394
All right, I gotta go
to my next class, but
255
00:21:04,463 --> 00:21:06,124
I'll be back later to
help if you guys want it.
256
00:21:06,198 --> 00:21:07,324
Definitely.
257
00:21:11,770 --> 00:21:12,759
What?
258
00:21:13,372 --> 00:21:15,567
-Got a little crush going on there?
-No.
259
00:21:16,041 --> 00:21:17,133
Shut up.
260
00:21:17,576 --> 00:21:19,339
It doesn't matter anyway.
261
00:21:19,411 --> 00:21:20,469
Why's that?
262
00:21:20,545 --> 00:21:25,608
Because if you haven't noticed, he's
completely obsessed with Allison, so...
263
00:21:26,218 --> 00:21:27,480
Whatever.
264
00:21:27,552 --> 00:21:29,383
Anyway, this is gonna
take a couple of hours.
265
00:21:29,454 --> 00:21:30,978
So you can't tell me
who did the editing?
266
00:21:31,089 --> 00:21:33,080
Is there anyone else you know
who can get into your house?
267
00:21:43,402 --> 00:21:44,596
Yeah.
268
00:21:45,504 --> 00:21:46,971
Actually, I do.
269
00:21:48,507 --> 00:21:51,533
Do you mind me asking where
you got this? A book?
270
00:21:51,610 --> 00:21:52,770
Um...
271
00:21:52,844 --> 00:21:54,072
A family heirloom.
272
00:21:54,880 --> 00:21:56,609
Interesting family.
273
00:21:56,815 --> 00:22:00,808
I'm pretty familiar with
most romance languages,
274
00:22:01,019 --> 00:22:02,350
but this is a little
out of my reach.
275
00:22:02,421 --> 00:22:03,945
Can you give it a shot?
276
00:22:05,590 --> 00:22:07,524
All right,
277
00:22:07,592 --> 00:22:09,890
"Kanima..."
278
00:22:09,961 --> 00:22:12,259
-Do I have that right?
-Yeah.
279
00:22:14,232 --> 00:22:18,635
"Like the wolf,
its power is greatest
280
00:22:18,704 --> 00:22:20,296
"at the moon's peak."
281
00:22:20,372 --> 00:22:21,703
Huh.
282
00:22:21,773 --> 00:22:23,104
Sounds like a werewolf.
283
00:22:26,878 --> 00:22:29,073
Oh, there's some words
here I don't recognize.
284
00:22:29,147 --> 00:22:32,014
Just try. Please.
285
00:22:32,084 --> 00:22:33,984
Could I hold onto it for a bit?
286
00:22:34,052 --> 00:22:35,542
Now is better, please.
287
00:22:36,788 --> 00:22:39,621
All right. Um... Okay.
288
00:22:39,691 --> 00:22:43,923
"Like the wolf, the Kanima
is a social creature,
289
00:22:44,696 --> 00:22:48,689
"but where the wolf seeks a pack,
the Kanima seeks
290
00:22:50,369 --> 00:22:51,358
"a friend."
291
00:22:53,972 --> 00:22:55,769
"A friend"? What does that mean?
292
00:22:57,008 --> 00:22:58,441
Maybe it's lonely.
293
00:22:59,845 --> 00:23:01,278
Like a teenager.
294
00:23:05,150 --> 00:23:07,118
I want to talk to Derek.
295
00:23:07,185 --> 00:23:08,584
Talk to me.
296
00:23:09,654 --> 00:23:11,144
I don't want to fight.
297
00:23:11,223 --> 00:23:14,124
Good, 'cause I'm twice
the size of you.
298
00:23:15,627 --> 00:23:16,889
True.
299
00:23:17,929 --> 00:23:20,454
Really, really true.
300
00:23:24,836 --> 00:23:26,303
But you want to know what I think?
301
00:23:28,940 --> 00:23:30,271
I'm twice as fast.
302
00:23:34,913 --> 00:23:36,210
She failed the test.
303
00:23:37,849 --> 00:23:40,181
Yeah, which doesn't prove anything.
Lydia's different.
304
00:23:40,252 --> 00:23:44,052
I know, at night she turns
into a homicidal walking snake.
305
00:23:44,122 --> 00:23:45,817
I'm not going to let you kill her.
306
00:23:48,627 --> 00:23:50,185
Who said I was gonna do it?
307
00:24:18,023 --> 00:24:21,618
I don't know why you think you have
to protect everyone now, Scott,
308
00:24:21,693 --> 00:24:24,594
but even so, Lydia has killed
people and she's gonna do it again,
309
00:24:24,663 --> 00:24:26,426
and next time,
it's gonna be one of us.
310
00:24:26,498 --> 00:24:29,296
-What if you're wrong?
-She was bitten by an Alpha. It's her.
311
00:24:29,367 --> 00:24:30,925
You saw that thing up close.
312
00:24:31,470 --> 00:24:33,665
-You know it's not like us.
-But it is!
313
00:24:33,738 --> 00:24:35,501
We're all shapeshifters.
314
00:24:35,574 --> 00:24:37,041
You don't know what
you're dealing with.
315
00:24:37,108 --> 00:24:39,508
It happens rarely and
it happens for a reason.
316
00:24:40,045 --> 00:24:41,205
What reason?
317
00:24:41,980 --> 00:24:44,847
Sometimes the shape you take
reflects the person that you are.
318
00:24:51,923 --> 00:24:54,153
Even Stiles calls her cold-blooded.
319
00:24:55,694 --> 00:24:57,218
Well, what if she's immune?
320
00:24:58,930 --> 00:25:00,090
What if she's got
something inside of her
321
00:25:00,165 --> 00:25:02,633
that makes her immune to the bite,
which is why she didn't get paralyzed?
322
00:25:02,701 --> 00:25:03,963
No one's immune!
323
00:25:04,035 --> 00:25:06,299
I've never seen it or heard of it.
324
00:25:07,105 --> 00:25:08,402
It's...
325
00:25:08,473 --> 00:25:10,941
-It's never happened.
-What about Jackson?
326
00:25:22,020 --> 00:25:24,420
-That is so bizarre.
-What?
327
00:25:25,857 --> 00:25:29,816
My camera's having some
sort of glitch/meltdown.
328
00:25:29,895 --> 00:25:31,157
It's a lens flare.
329
00:25:31,229 --> 00:25:34,665
Yeah, but it's only happening
on one player, McCall.
330
00:25:34,733 --> 00:25:36,257
That's why you tested him,
isn't it?
331
00:25:36,334 --> 00:25:38,268
Because you gave him what
he wanted, didn't you?
332
00:25:38,336 --> 00:25:39,325
Scott...
333
00:25:39,404 --> 00:25:42,430
Peter said the bite either
kills you or turns you.
334
00:25:43,141 --> 00:25:45,541
You were probably hoping that he would die.
335
00:25:46,144 --> 00:25:48,271
But nothing happened, right?
336
00:25:49,814 --> 00:25:51,543
And you have no idea why, do you?
337
00:25:53,385 --> 00:25:54,443
No.
338
00:25:55,253 --> 00:25:56,845
Well, I have a theory.
339
00:25:58,657 --> 00:26:01,592
Lydia's immune, and somehow
she passed it on to Jackson.
340
00:26:02,093 --> 00:26:03,958
-You know I'm right.
-No!
341
00:26:05,463 --> 00:26:07,294
You cannot do this!
342
00:26:07,365 --> 00:26:09,333
Look, I can't let her live!
343
00:26:11,169 --> 00:26:12,761
You should have known that!
344
00:26:14,573 --> 00:26:18,407
I was hoping I would
convince you, but then...
345
00:26:20,078 --> 00:26:21,773
I wasn't counting on it.
346
00:26:39,130 --> 00:26:40,654
Where is she?
347
00:26:45,170 --> 00:26:48,071
If we're doing a study group,
why didn't we just stay in the library?
348
00:26:48,139 --> 00:26:49,902
Because we're meeting up with somebody else.
349
00:26:50,241 --> 00:26:52,266
Well, why don't they just
meet us in the library?
350
00:26:52,344 --> 00:26:54,869
Oh, that would've been
a great idea. Too late.
351
00:26:54,946 --> 00:26:56,004
Okay, hold on...
352
00:26:56,081 --> 00:26:57,571
Lydia, shut up and walk.
353
00:27:01,186 --> 00:27:03,347
McCall! Get over here!
354
00:27:08,226 --> 00:27:10,490
You know I'm gonna require
an explanation for this.
355
00:27:25,777 --> 00:27:29,235
You know there are certain responsibilities
to being a captain on the lacrosse team.
356
00:27:29,314 --> 00:27:31,214
-Co-captain.
-Okay, partial responsibilities.
357
00:27:31,282 --> 00:27:32,306
Where did you find these?
358
00:27:32,384 --> 00:27:35,319
Under the bleachers, and you know
somebody's gonna have to pay for them.
359
00:27:35,387 --> 00:27:36,547
They're Danny's.
360
00:27:37,122 --> 00:27:38,589
Oh, great, mystery solved.
361
00:27:38,657 --> 00:27:40,784
Why don't you tell your buddy Danny
to take care of his equipment,
362
00:27:40,859 --> 00:27:43,828
or I'm gonna make you take
care of his equipment for him.
363
00:27:44,229 --> 00:27:45,856
Do you really want to be taking
care of Danny's equipment
364
00:27:45,930 --> 00:27:47,693
all the time?
365
00:27:48,733 --> 00:27:51,668
That depends. Are we still
talking about lacrosse pads?
366
00:27:55,206 --> 00:27:58,107
If we're studying at Scott's house,
then where's Scott?
367
00:27:58,176 --> 00:28:01,373
Meeting us here, I think. I hope.
368
00:28:01,446 --> 00:28:02,879
Thanks for doing this.
369
00:28:02,947 --> 00:28:04,710
I needed to talk to her anyway.
370
00:28:17,996 --> 00:28:19,293
Uh...
371
00:28:19,364 --> 00:28:21,559
There's been a few break-ins
around the neighborhood.
372
00:28:33,712 --> 00:28:34,838
And a murder.
373
00:28:38,616 --> 00:28:40,140
Yeah, it was bad.
374
00:28:44,556 --> 00:28:47,821
Lydia, follow me. I need to
talk to you for a minute.
375
00:28:48,593 --> 00:28:52,461
Seriously? What is going on with everyone?
376
00:28:58,503 --> 00:28:59,697
Hey, McCall.
377
00:29:02,974 --> 00:29:04,032
Thanks.
378
00:29:23,394 --> 00:29:24,383
You okay?
379
00:29:26,431 --> 00:29:27,523
Mmm.
380
00:29:30,902 --> 00:29:32,233
So...
381
00:29:34,906 --> 00:29:37,238
So you never gave me back my key.
382
00:29:38,943 --> 00:29:42,743
What? What... Your key?
383
00:29:43,882 --> 00:29:45,816
That's what you
wanted to talk about?
384
00:29:45,884 --> 00:29:47,579
Why didn't you give it back?
385
00:29:48,319 --> 00:29:49,786
Are you kidding?
386
00:29:50,288 --> 00:29:52,813
I'm attacked by some
lunatic who bites me.
387
00:29:52,891 --> 00:29:55,883
A lunatic who, by the way,
still hasn't been caught.
388
00:29:55,960 --> 00:30:00,124
I spent two days freaked out of my
mind walking around the woods naked,
389
00:30:00,198 --> 00:30:03,190
all of my friends are
acting like total nutcases,
390
00:30:03,268 --> 00:30:06,795
and you expect me to be
worried about some stupid key?
391
00:30:07,372 --> 00:30:09,237
So do you have the key or not?
392
00:30:09,808 --> 00:30:10,832
Not.
393
00:30:26,691 --> 00:30:27,851
You just lied to me.
394
00:30:48,179 --> 00:30:51,171
-Dude, what did you do to my pads?
-Me?
395
00:30:51,416 --> 00:30:53,577
-You're the one who was wearing them.
-No, I wasn't.
396
00:30:53,651 --> 00:30:54,743
What?
397
00:30:54,819 --> 00:30:56,650
I was in goal,
remember? Different pads.
398
00:30:56,721 --> 00:30:58,211
Then who was wearing these?
399
00:30:59,090 --> 00:31:01,149
Someone who owes me
a new set of pads.
400
00:31:01,226 --> 00:31:02,215
ALLlSON ON PHONE: It's me.
401
00:31:02,760 --> 00:31:03,784
What's wrong?
402
00:31:03,862 --> 00:31:05,386
You need to get here now.
403
00:31:06,030 --> 00:31:07,019
Right now.
404
00:31:16,474 --> 00:31:18,101
Okay, I'm leaving now. On my way.
405
00:32:00,919 --> 00:32:02,887
Oh, jeez.
406
00:32:07,859 --> 00:32:10,157
-What are you doing?
-I think...
407
00:32:11,696 --> 00:32:13,095
I think I have to call my dad.
408
00:32:13,398 --> 00:32:14,865
No, but if he finds you here,
you and Scott...
409
00:32:14,933 --> 00:32:16,230
I know.
410
00:32:19,103 --> 00:32:20,764
But what are we supposed to do?
411
00:32:21,773 --> 00:32:26,369
They're not here to scare us,
okay? They're here to kill Lydia.
412
00:32:35,053 --> 00:32:36,782
Where's my key, Lydia?
413
00:32:38,589 --> 00:32:39,681
Huh.
414
00:32:39,757 --> 00:32:42,624
It was you, wasn't it?
415
00:32:44,362 --> 00:32:45,989
You edited the tape.
416
00:32:47,565 --> 00:32:50,432
-What tape?
-The night of the full moon.
417
00:32:51,002 --> 00:32:52,492
The recording.
418
00:32:53,137 --> 00:32:55,401
You came into my house,
into my room.
419
00:32:55,473 --> 00:32:58,237
And you saw what was happening to me,
so you took the tape from the camera
420
00:32:58,309 --> 00:33:00,402
and you edited out the most important part.
421
00:33:02,580 --> 00:33:04,172
I don't know why.
422
00:33:06,317 --> 00:33:08,547
Maybe because you wanted
to take that from me,
423
00:33:08,619 --> 00:33:12,316
my moment,
like you take everything.
424
00:33:16,127 --> 00:33:18,152
Or maybe you just thought
you were protecting me.
425
00:33:19,864 --> 00:33:22,662
But it was you, wasn't it?
426
00:33:25,603 --> 00:33:27,468
I don't know what
you're talking about.
427
00:33:29,640 --> 00:33:32,200
But if you need it so badly...
428
00:33:35,980 --> 00:33:37,311
Fine.
429
00:34:06,210 --> 00:34:07,768
I hate you.
430
00:34:11,015 --> 00:34:13,040
I hate you so much.
431
00:34:15,520 --> 00:34:16,509
No.
432
00:34:19,157 --> 00:34:20,818
No, you don't.
433
00:34:22,560 --> 00:34:25,654
I should. I should hate you.
434
00:34:30,802 --> 00:34:32,736
-Don't.
-Lydia.
435
00:34:59,430 --> 00:35:00,419
I got an idea.
436
00:35:02,266 --> 00:35:04,757
-Just shoot one of them.
-Are you serious?
437
00:35:04,836 --> 00:35:07,600
We told Scott we could protect
ourselves, so let's do it.
438
00:35:07,672 --> 00:35:09,139
Or at least give it a shot, right?
439
00:35:10,708 --> 00:35:11,697
Okay.
440
00:35:12,577 --> 00:35:14,010
Look, they don't think
we're gonna fight,
441
00:35:14,078 --> 00:35:16,410
so if one of them gets hit,
I guarantee they'll take off.
442
00:35:17,248 --> 00:35:18,909
So just shoot one of them.
443
00:35:25,256 --> 00:35:26,518
Which one?
444
00:35:27,191 --> 00:35:28,351
Uh...
445
00:35:28,960 --> 00:35:29,949
Derek.
446
00:35:30,027 --> 00:35:32,018
Yeah, shoot him,
preferably in the head.
447
00:35:32,096 --> 00:35:34,496
If Scott was able to catch an arrow,
Derek definitely can.
448
00:35:34,565 --> 00:35:36,931
Okay, just shoot one of
the other three then.
449
00:35:37,001 --> 00:35:39,731
-You mean two.
-No, I mean three.
450
00:35:41,672 --> 00:35:43,401
Where the hell is lsaac?
451
00:36:06,364 --> 00:36:08,195
What was that?
452
00:36:25,816 --> 00:36:27,841
What's happening?
453
00:36:29,620 --> 00:36:30,644
Get back.
454
00:36:31,322 --> 00:36:33,654
Someone's trying to break in,
okay? Go.
455
00:36:34,959 --> 00:36:36,290
Lydia, go!
456
00:36:41,132 --> 00:36:42,156
Jackson?
457
00:36:50,841 --> 00:36:52,069
Um...
458
00:36:58,115 --> 00:37:00,982
Hi, I need the police.
459
00:37:14,432 --> 00:37:17,367
Stiles, it's here!
460
00:37:34,318 --> 00:37:35,410
Hmm.
461
00:37:36,354 --> 00:37:38,982
This might make me sound
like kind of a bitch,
462
00:37:40,124 --> 00:37:43,491
but I've always wondered what it feels
like to steal someone's boyfriend.
463
00:37:44,762 --> 00:37:48,357
I bet it's a pretty
sick rush of power.
464
00:37:50,201 --> 00:37:53,295
I think I might try it with Scott.
465
00:37:54,872 --> 00:37:56,464
You know what?
466
00:37:56,841 --> 00:37:58,900
I don't think it's
gonna be that hard.
467
00:38:00,278 --> 00:38:04,738
Because why would he be waiting
around to steal 10 minutes with you
468
00:38:05,149 --> 00:38:08,380
when he can have me
anytime he wants?
469
00:38:15,026 --> 00:38:17,722
You didn't really think
that would work, did you?
470
00:38:19,297 --> 00:38:20,924
Actually, I did.
471
00:38:47,024 --> 00:38:49,822
I thought you were psychic.
472
00:38:52,663 --> 00:38:53,994
Bitch.
473
00:39:33,671 --> 00:39:36,902
I think I'm finally getting why
you keep refusing me, Scott.
474
00:39:37,775 --> 00:39:41,836
You're not an Omega. You're
already an Alpha of your own pack.
475
00:39:45,649 --> 00:39:47,344
But you know you can't beat me.
476
00:39:47,752 --> 00:39:49,515
I can hold you off until
the cops get here.
477
00:40:17,548 --> 00:40:19,175
Get them out of here.
478
00:40:24,422 --> 00:40:28,381
Would someone please tell me
what the hell is going on?
479
00:40:29,727 --> 00:40:30,751
It's Jackson.
35083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.