All language subtitles for Teen Wolf - 02x05 - Venomous.ssv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,499 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:05,505 --> 00:00:08,531 It's called the Kanima. Killing may be its only purpose. 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,735 It's fast, remarkably strong, 4 00:00:12,178 --> 00:00:16,046 and has the capacity to render its victims essentially helpless within seconds. 5 00:00:17,484 --> 00:00:19,349 -lt doesn't know what it is. -Or who. 6 00:00:19,419 --> 00:00:20,443 It's you. 7 00:00:21,488 --> 00:00:22,648 What the hell is wrong with you? 8 00:00:22,722 --> 00:00:24,212 It's like you're immune. 9 00:00:26,326 --> 00:00:28,453 Derek. I want to know why it didn't work. 10 00:00:28,528 --> 00:00:29,517 What's happening? 11 00:00:30,263 --> 00:00:31,730 Are you the yearbook photographer? 12 00:00:31,798 --> 00:00:32,856 I just take pictures. 13 00:00:32,932 --> 00:00:34,456 Just lacrosse or other things? 14 00:00:34,534 --> 00:00:35,762 Anything that catches my eye. 15 00:00:36,736 --> 00:00:37,794 Are you saying you know who it is? 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,930 No. But I think it knew me. 17 00:00:57,390 --> 00:00:58,448 More. 18 00:01:06,566 --> 00:01:07,624 Okay. 19 00:01:17,811 --> 00:01:19,836 No, I said don't help me! 20 00:01:19,913 --> 00:01:21,437 Don't help you as in "don't spot you," 21 00:01:21,514 --> 00:01:24,540 or don't help you as in "let the bar crush your throat"? 22 00:01:24,617 --> 00:01:26,278 I should be able to do twice that. 23 00:01:26,653 --> 00:01:28,848 On the moon, maybe. 24 00:01:37,363 --> 00:01:38,762 I'm hitting the shower. 25 00:01:38,832 --> 00:01:39,992 If I come back and you're lying dead 26 00:01:40,066 --> 00:01:42,330 underneath a pile of weight, I'm taking the Porsche. 27 00:02:39,459 --> 00:02:40,483 Thanks. 28 00:02:41,227 --> 00:02:42,251 Any time. 29 00:02:56,109 --> 00:02:57,940 What happened to you on the night of the full moon? 30 00:02:58,011 --> 00:03:00,275 What? Nothing. 31 00:03:00,580 --> 00:03:02,411 Nothing happened. 32 00:03:05,585 --> 00:03:06,745 You're lying. 33 00:03:10,890 --> 00:03:11,879 No, wait. 34 00:03:11,958 --> 00:03:13,550 No, wait, I can... I can prove it. 35 00:03:15,228 --> 00:03:16,456 I taped myself. 36 00:03:18,798 --> 00:03:19,787 You taped yourself? 37 00:03:20,433 --> 00:03:22,628 Yes. It was the full moon. 38 00:03:22,702 --> 00:03:25,398 And maybe while you were curled in the corner having an existential crisis 39 00:03:25,471 --> 00:03:26,529 about turning into a monster, 40 00:03:26,606 --> 00:03:29,632 I was preparing for the so-called gift your big, bad Alpha promised me, 41 00:03:29,709 --> 00:03:31,870 and what did I get? Nothing. 42 00:03:32,912 --> 00:03:35,710 You want proof? Let me get the video. 43 00:03:39,552 --> 00:03:40,678 No. 44 00:03:42,922 --> 00:03:46,653 No, I have a better idea. 45 00:03:47,727 --> 00:03:48,989 What is that? 46 00:04:00,139 --> 00:04:04,098 You know, Jackson, you've always been kind of a snake... 47 00:04:05,778 --> 00:04:09,111 And everyone knows a snake can't be poisoned by its own venom. 48 00:04:58,364 --> 00:05:00,059 You're still a snake, Jackson, 49 00:05:00,967 --> 00:05:02,730 just not the one we're looking for. 50 00:05:18,217 --> 00:05:20,777 You're still gonna have to do one more thing for us. 51 00:05:22,588 --> 00:05:26,319 Well, actually, for me. 52 00:05:34,901 --> 00:05:37,529 So now you're telling me that you didn't see lsaac 53 00:05:37,603 --> 00:05:39,594 and his father arguing before the murder? 54 00:05:41,641 --> 00:05:43,609 Not exactly. 55 00:05:45,378 --> 00:05:48,074 Not exactly or no? 56 00:05:49,315 --> 00:05:51,715 Because when it comes to the law, there's a fairly large divide 57 00:05:51,784 --> 00:05:54,048 between "not exactly" and "no." 58 00:05:54,654 --> 00:05:56,485 Like, if "not exactly" were sitting in this chair, 59 00:05:56,556 --> 00:05:58,615 then "no" would be somewhere in the middle of the Pacific Ocean, 60 00:05:58,691 --> 00:06:00,522 drowning next to my career. 61 00:06:04,997 --> 00:06:06,487 So what's it gonna be, huh? 62 00:06:08,334 --> 00:06:10,029 "Not exactly" or "no"? 63 00:06:12,839 --> 00:06:13,828 No. 64 00:06:16,909 --> 00:06:18,240 Ah, crap. 65 00:06:23,316 --> 00:06:25,181 Dude, I just talked to my dad, who just talked to Jackson, 66 00:06:25,251 --> 00:06:28,414 and I've got really terrible, horrible, very, very bad news. 67 00:06:28,488 --> 00:06:30,012 I think I already know. 68 00:07:16,369 --> 00:07:18,360 All right, I only found one thing online called the Kanima. 69 00:07:18,438 --> 00:07:21,839 It's a were-jaguar from South America that goes after murderers. 70 00:07:22,642 --> 00:07:23,904 That thing was not a jaguar. 71 00:07:23,976 --> 00:07:25,637 Yeah, and I'm not exactly a murderer. 72 00:07:26,245 --> 00:07:30,011 Yeah, but you did see it kill somebody, which is probably why it tried to kill you. 73 00:07:30,082 --> 00:07:33,051 And it's still trying to kill you, and it probably won't stop until you're dead. 74 00:07:33,152 --> 00:07:35,950 You know, sometimes I really begin to question this "friendship." 75 00:07:36,022 --> 00:07:39,924 It took forever, but I found a program that can recover your video. 76 00:07:40,359 --> 00:07:41,986 I'll run it in my free period this afternoon. 77 00:07:42,061 --> 00:07:43,551 Yeah, just let me know when it's done. 78 00:07:46,999 --> 00:07:49,331 So Derek wants this done during chemistry? 79 00:07:49,402 --> 00:07:52,496 Yeah, and if it's Lydia, I'm gonna kill that bitch, all right? 80 00:07:52,572 --> 00:07:54,972 -We have to test her first. -Kanima. 81 00:08:04,650 --> 00:08:07,517 Hey, testicle left and right. 82 00:08:08,788 --> 00:08:10,983 What the hell is a Kanima? 83 00:08:12,325 --> 00:08:13,587 All right, listen up. 84 00:08:13,659 --> 00:08:15,456 A quick warning before we begin our review. 85 00:08:15,928 --> 00:08:19,420 Some of you, like McCall, might want to start their own study groups, 86 00:08:19,499 --> 00:08:23,629 because tomorrow's midterm is so profoundly difficult... 87 00:08:24,437 --> 00:08:26,905 I'm not even too sure I could pass it. 88 00:08:27,306 --> 00:08:30,673 Okay, I need a volunteer at the board to answer the first question. 89 00:08:31,043 --> 00:08:33,978 Who's got it, huh? Come on, let's go, buddy. 90 00:08:34,046 --> 00:08:35,809 Paralyzed from the neck down. 91 00:08:35,882 --> 00:08:37,713 Do you have any idea what that feels like? 92 00:08:37,783 --> 00:08:39,580 I'm familiar with the sensation. 93 00:08:40,019 --> 00:08:41,145 Wait... 94 00:08:41,220 --> 00:08:43,711 Why would Derek test you? Why would he think that it's you? 95 00:08:43,789 --> 00:08:44,778 How should I know? 96 00:08:44,857 --> 00:08:46,154 Wait, do they think it's Lydia? 97 00:08:46,225 --> 00:08:49,058 I don't know, all I heard was her name and something about chemistry. 98 00:08:49,128 --> 00:08:50,322 Jackson! 99 00:08:50,429 --> 00:08:52,659 Do you have something you want to share with the rest of the class? 100 00:08:52,732 --> 00:08:53,960 Um... 101 00:08:54,901 --> 00:08:59,065 Just an undying admiration for my... My coach. 102 00:08:59,138 --> 00:09:00,435 That's really kind of you. 103 00:09:03,042 --> 00:09:06,068 Now shut up! Shut it! 104 00:09:06,479 --> 00:09:07,969 Anybody else? 105 00:09:12,985 --> 00:09:14,077 How do we know it's not her? 106 00:09:14,453 --> 00:09:16,011 Because I looked into the eyes of that thing, okay? 107 00:09:16,088 --> 00:09:18,352 And what I saw was pure evil. 108 00:09:18,424 --> 00:09:21,359 And when I look into Lydia's eyes, I only see 50% evil. 109 00:09:22,361 --> 00:09:24,124 All right, maybe 60. 110 00:09:24,297 --> 00:09:25,855 You know, but no more than 40 on a good day. 111 00:09:25,932 --> 00:09:27,729 Stiles, that's not a very good argument. 112 00:09:27,800 --> 00:09:31,031 I'm aware of that, but I swear it's not her. 113 00:09:31,404 --> 00:09:32,928 It can't be, all right? 114 00:09:33,673 --> 00:09:34,935 Lydia's fine. 115 00:10:41,907 --> 00:10:43,499 Lydia... 116 00:10:50,650 --> 00:10:54,381 Okay then, anybody else want to try answering? 117 00:10:54,754 --> 00:10:57,086 This time in English? 118 00:11:05,264 --> 00:11:06,993 What is that, Greek? 119 00:11:07,066 --> 00:11:09,500 No, actually, I think it is English. 120 00:11:19,378 --> 00:11:21,642 Derek is not gonna kill her without proof. 121 00:11:21,714 --> 00:11:23,545 All right, so he tests her like he did with Jackson, right? 122 00:11:23,616 --> 00:11:24,947 But when and where? 123 00:11:30,089 --> 00:11:31,386 I think here and now. 124 00:11:54,080 --> 00:11:58,244 Einstein once said, "Two things are infinite, 125 00:11:58,984 --> 00:12:04,012 "the universe and human stupidity, and I'm not sure about the universe." 126 00:12:04,657 --> 00:12:09,321 I myself have encountered infinite stupidity. 127 00:12:11,363 --> 00:12:16,198 So to combat the plague of ignorance in my class, 128 00:12:16,268 --> 00:12:20,227 you're going to combine efforts through a round of group experiments. 129 00:12:20,306 --> 00:12:24,174 Let's see if two heads are indeed better than one. 130 00:12:25,244 --> 00:12:27,804 Or in Mr. Stilinski's case, less than one. 131 00:12:29,682 --> 00:12:31,309 Erica, you take the first station. 132 00:12:31,383 --> 00:12:32,907 You'll start with... 133 00:12:37,456 --> 00:12:39,617 I didn't ask for volunteers. 134 00:12:39,692 --> 00:12:42,786 Put your hormonal little hands down. 135 00:12:44,196 --> 00:12:47,688 Start with Mr. McCall. All right, next two. 136 00:12:58,878 --> 00:13:01,142 Whatever you're thinking about doing, wait. 137 00:13:01,547 --> 00:13:02,912 Give me a chance to talk to Derek. 138 00:13:02,982 --> 00:13:04,677 Why don't you talk to me instead? 139 00:13:09,255 --> 00:13:10,483 That's funny. 140 00:13:12,591 --> 00:13:14,752 In school, you guys act like you're broken up, 141 00:13:14,827 --> 00:13:16,419 but she's all over you. 142 00:13:16,495 --> 00:13:18,292 I don't know what you're talking about. 143 00:13:20,332 --> 00:13:21,822 If I were Allison, 144 00:13:23,302 --> 00:13:25,065 I'd be wanting you 145 00:13:26,705 --> 00:13:28,502 all the time. 146 00:13:32,545 --> 00:13:33,534 Never? 147 00:13:33,612 --> 00:13:35,546 -You never get jealous? -Why would l? 148 00:13:35,881 --> 00:13:38,315 Because of that thing happening over there. 149 00:13:39,251 --> 00:13:41,219 That requires some jealousy. 150 00:13:43,889 --> 00:13:46,619 -You're not my type. -I'm exactly your type. 151 00:13:47,827 --> 00:13:49,852 Switch. 152 00:13:55,134 --> 00:13:56,192 Listen to me, okay? 153 00:13:56,268 --> 00:13:58,031 Don't talk to Erica or lsaac. 154 00:13:58,103 --> 00:13:59,161 -Why? -Just don't. 155 00:13:59,238 --> 00:14:00,535 Let's go, girls. Next station. 156 00:14:01,040 --> 00:14:02,803 Trust me, all right? 157 00:14:20,726 --> 00:14:23,388 If you harm one perfect strawberry blonde hair on her head, 158 00:14:23,462 --> 00:14:25,589 I'm gonna turn your little werewolf ass into a fur coat 159 00:14:25,664 --> 00:14:27,256 and give it to her as a birthday present. 160 00:14:27,566 --> 00:14:29,466 Really? 161 00:14:29,535 --> 00:14:33,995 I've never actually been to one of her big, invite-only birthday parties. 162 00:14:34,940 --> 00:14:36,100 I did ask her out once though. 163 00:14:36,175 --> 00:14:37,836 Sounds like the beginning to a heartfelt story. 164 00:14:37,910 --> 00:14:39,309 I'm gonna pass, thanks. 165 00:14:39,378 --> 00:14:40,709 It was the first day of freshman year... 166 00:14:40,779 --> 00:14:42,747 And you thought everything was gonna be different for you 167 00:14:42,815 --> 00:14:44,612 in high school, but she said no. 168 00:14:44,683 --> 00:14:47,083 Yeah. Yeah, she even laughed. 169 00:14:47,152 --> 00:14:49,177 Told me to come back when the bike I rode to school 170 00:14:49,255 --> 00:14:50,847 had an engine, not a chain. 171 00:14:51,056 --> 00:14:53,217 Mmm. Unrequited love's a bitch. 172 00:14:53,292 --> 00:14:55,123 Maybe you should write about it in English class, you know? 173 00:14:55,194 --> 00:14:57,253 Channel all that negative energy. 174 00:14:57,329 --> 00:14:58,318 No. 175 00:14:58,731 --> 00:15:01,256 I was thinking I'd channel it into killing her. 176 00:15:03,035 --> 00:15:04,866 I'm not very good at writing. 177 00:15:07,072 --> 00:15:08,232 And switch. 178 00:15:13,279 --> 00:15:16,009 If you're trying to test my patience, Mr. Stilinski, 179 00:15:16,081 --> 00:15:18,242 I guarantee it'll be a failing grade. 180 00:15:25,491 --> 00:15:26,890 What are you gonna do to her? 181 00:15:27,559 --> 00:15:30,756 Don't you think the better question is what's she going to do to us? 182 00:15:43,509 --> 00:15:47,570 I have to say, you guys are cute together. 183 00:15:49,181 --> 00:15:54,813 But you know, I've always had this feeling like I'm a little psychic. 184 00:15:56,455 --> 00:15:58,252 I just don't think you're going to last. 185 00:16:01,060 --> 00:16:04,996 You think you can hurt me by sliding your hand up his thigh? 186 00:16:06,498 --> 00:16:08,489 Would you like it better if it were your thigh? 187 00:16:12,204 --> 00:16:13,535 Come on. 188 00:16:14,173 --> 00:16:17,074 Girl fight in lab. It'll be hot. 189 00:16:17,443 --> 00:16:19,274 Time. 190 00:16:19,678 --> 00:16:23,546 If you've catalyzed the reaction correctly, you should now be looking at a crystal. 191 00:16:30,456 --> 00:16:35,223 Now for the part of that last experiment I'm sure you'll all enjoy, 192 00:16:35,661 --> 00:16:36,923 you can eat it. 193 00:16:58,350 --> 00:17:00,284 Lydia! 194 00:17:02,187 --> 00:17:03,415 What? 195 00:17:10,162 --> 00:17:11,288 Nothing. 196 00:17:39,124 --> 00:17:40,955 Derek's outside waiting for Lydia. 197 00:17:42,194 --> 00:17:43,183 Waiting to kill her? 198 00:17:43,529 --> 00:17:45,156 If he thinks she's the Kanima, then yes, 199 00:17:45,230 --> 00:17:46,356 especially after what happened at the pool. 200 00:17:46,432 --> 00:17:47,421 It's not her. 201 00:17:47,499 --> 00:17:49,990 Stiles, she didn't pass the test, man. Nothing happened. 202 00:17:50,069 --> 00:17:51,161 No, it can't be her. 203 00:17:51,336 --> 00:17:54,328 It doesn't matter, because Derek thinks it's her. 204 00:17:55,574 --> 00:17:59,840 So either we can convince him that he's wrong, 205 00:17:59,912 --> 00:18:01,846 or we've got to figure out a way to protect her. 206 00:18:01,914 --> 00:18:04,041 I really don't think he's gonna do anything here, not at school. 207 00:18:04,116 --> 00:18:06,175 What about after school? 208 00:18:08,587 --> 00:18:10,214 What if we can prove that Derek's wrong? 209 00:18:10,289 --> 00:18:11,347 By 3:00? 210 00:18:11,423 --> 00:18:12,685 There could be something in the bestiary. 211 00:18:12,758 --> 00:18:15,090 Oh, you mean the 900-page book written in archaic Latin 212 00:18:15,160 --> 00:18:16,184 that none of us can read? 213 00:18:16,261 --> 00:18:17,421 Good luck with that. 214 00:18:18,464 --> 00:18:21,058 Actually, I think I know someone who might be able to translate it. 215 00:18:21,900 --> 00:18:24,994 I can talk to Derek, 216 00:18:25,537 --> 00:18:28,472 maybe convince him to give us a chance to prove that it's not her. 217 00:18:29,908 --> 00:18:32,502 But if anything happens, you guys let me handle it, okay? 218 00:18:32,578 --> 00:18:33,670 What does that mean? 219 00:18:33,745 --> 00:18:35,303 It means you can't heal like I do. 220 00:18:36,014 --> 00:18:37,641 I just don't want you getting hurt. 221 00:18:45,524 --> 00:18:47,116 I can protect myself. 222 00:18:54,066 --> 00:18:55,090 What? 223 00:18:57,603 --> 00:18:59,127 Did something else happen? 224 00:19:04,343 --> 00:19:06,368 I just don't want you getting hurt. 225 00:19:07,312 --> 00:19:10,907 Seriously, if anything goes wrong, you call me, okay? 226 00:19:12,251 --> 00:19:13,809 I don't care if your dad finds out. 227 00:19:13,886 --> 00:19:19,518 Call, text, scream, yell, whatever. I'll hear you and I'll find you as fast as I can. 228 00:19:22,261 --> 00:19:23,592 We have until 3:00. 229 00:19:34,473 --> 00:19:35,565 Uh... 230 00:19:36,341 --> 00:19:38,536 Sorry. Sorry. 231 00:19:38,810 --> 00:19:40,607 It's a sensitive trigger on that. 232 00:19:42,481 --> 00:19:43,880 Butterfly. 233 00:19:45,751 --> 00:19:46,877 Butterfly. 234 00:19:47,719 --> 00:19:50,313 Butterfly. Butterfly. 235 00:19:51,356 --> 00:19:52,345 Butterfly. 236 00:19:59,364 --> 00:20:00,592 Lydia? 237 00:20:02,601 --> 00:20:04,262 Danaus plexippus. 238 00:20:06,405 --> 00:20:09,340 Which is the scientific name for... 239 00:20:09,775 --> 00:20:10,833 Butterfly. 240 00:20:16,782 --> 00:20:19,376 Lydia, what's it gonna take to get you to open up? 241 00:20:20,385 --> 00:20:21,818 I don't know what you're talking about. 242 00:20:21,887 --> 00:20:24,481 I am as honest and open as a person can be. 243 00:20:28,727 --> 00:20:29,887 Huh. 244 00:20:30,662 --> 00:20:32,459 I would've said wolf. 245 00:20:35,934 --> 00:20:39,233 So who do you know that can get into your house? 246 00:20:39,304 --> 00:20:41,238 What do you mean? Like, break in? 247 00:20:42,474 --> 00:20:44,203 Or someone who has a key... 248 00:20:44,710 --> 00:20:45,938 Who also knows how to edit out 249 00:20:46,011 --> 00:20:49,071 two hours of footage out of a tape and knows how to loop it. 250 00:20:49,514 --> 00:20:51,345 I can do it. I write my own software, 251 00:20:51,416 --> 00:20:53,441 and I know your mom forgets to lock the kitchen door. 252 00:20:53,518 --> 00:20:55,918 I could've done it, too, considering it's my camera. 253 00:20:56,755 --> 00:20:58,655 Actually, we could've done it together. 254 00:21:01,960 --> 00:21:04,394 All right, I gotta go to my next class, but 255 00:21:04,463 --> 00:21:06,124 I'll be back later to help if you guys want it. 256 00:21:06,198 --> 00:21:07,324 Definitely. 257 00:21:11,770 --> 00:21:12,759 What? 258 00:21:13,372 --> 00:21:15,567 -Got a little crush going on there? -No. 259 00:21:16,041 --> 00:21:17,133 Shut up. 260 00:21:17,576 --> 00:21:19,339 It doesn't matter anyway. 261 00:21:19,411 --> 00:21:20,469 Why's that? 262 00:21:20,545 --> 00:21:25,608 Because if you haven't noticed, he's completely obsessed with Allison, so... 263 00:21:26,218 --> 00:21:27,480 Whatever. 264 00:21:27,552 --> 00:21:29,383 Anyway, this is gonna take a couple of hours. 265 00:21:29,454 --> 00:21:30,978 So you can't tell me who did the editing? 266 00:21:31,089 --> 00:21:33,080 Is there anyone else you know who can get into your house? 267 00:21:43,402 --> 00:21:44,596 Yeah. 268 00:21:45,504 --> 00:21:46,971 Actually, I do. 269 00:21:48,507 --> 00:21:51,533 Do you mind me asking where you got this? A book? 270 00:21:51,610 --> 00:21:52,770 Um... 271 00:21:52,844 --> 00:21:54,072 A family heirloom. 272 00:21:54,880 --> 00:21:56,609 Interesting family. 273 00:21:56,815 --> 00:22:00,808 I'm pretty familiar with most romance languages, 274 00:22:01,019 --> 00:22:02,350 but this is a little out of my reach. 275 00:22:02,421 --> 00:22:03,945 Can you give it a shot? 276 00:22:05,590 --> 00:22:07,524 All right, 277 00:22:07,592 --> 00:22:09,890 "Kanima..." 278 00:22:09,961 --> 00:22:12,259 -Do I have that right? -Yeah. 279 00:22:14,232 --> 00:22:18,635 "Like the wolf, its power is greatest 280 00:22:18,704 --> 00:22:20,296 "at the moon's peak." 281 00:22:20,372 --> 00:22:21,703 Huh. 282 00:22:21,773 --> 00:22:23,104 Sounds like a werewolf. 283 00:22:26,878 --> 00:22:29,073 Oh, there's some words here I don't recognize. 284 00:22:29,147 --> 00:22:32,014 Just try. Please. 285 00:22:32,084 --> 00:22:33,984 Could I hold onto it for a bit? 286 00:22:34,052 --> 00:22:35,542 Now is better, please. 287 00:22:36,788 --> 00:22:39,621 All right. Um... Okay. 288 00:22:39,691 --> 00:22:43,923 "Like the wolf, the Kanima is a social creature, 289 00:22:44,696 --> 00:22:48,689 "but where the wolf seeks a pack, the Kanima seeks 290 00:22:50,369 --> 00:22:51,358 "a friend." 291 00:22:53,972 --> 00:22:55,769 "A friend"? What does that mean? 292 00:22:57,008 --> 00:22:58,441 Maybe it's lonely. 293 00:22:59,845 --> 00:23:01,278 Like a teenager. 294 00:23:05,150 --> 00:23:07,118 I want to talk to Derek. 295 00:23:07,185 --> 00:23:08,584 Talk to me. 296 00:23:09,654 --> 00:23:11,144 I don't want to fight. 297 00:23:11,223 --> 00:23:14,124 Good, 'cause I'm twice the size of you. 298 00:23:15,627 --> 00:23:16,889 True. 299 00:23:17,929 --> 00:23:20,454 Really, really true. 300 00:23:24,836 --> 00:23:26,303 But you want to know what I think? 301 00:23:28,940 --> 00:23:30,271 I'm twice as fast. 302 00:23:34,913 --> 00:23:36,210 She failed the test. 303 00:23:37,849 --> 00:23:40,181 Yeah, which doesn't prove anything. Lydia's different. 304 00:23:40,252 --> 00:23:44,052 I know, at night she turns into a homicidal walking snake. 305 00:23:44,122 --> 00:23:45,817 I'm not going to let you kill her. 306 00:23:48,627 --> 00:23:50,185 Who said I was gonna do it? 307 00:24:18,023 --> 00:24:21,618 I don't know why you think you have to protect everyone now, Scott, 308 00:24:21,693 --> 00:24:24,594 but even so, Lydia has killed people and she's gonna do it again, 309 00:24:24,663 --> 00:24:26,426 and next time, it's gonna be one of us. 310 00:24:26,498 --> 00:24:29,296 -What if you're wrong? -She was bitten by an Alpha. It's her. 311 00:24:29,367 --> 00:24:30,925 You saw that thing up close. 312 00:24:31,470 --> 00:24:33,665 -You know it's not like us. -But it is! 313 00:24:33,738 --> 00:24:35,501 We're all shapeshifters. 314 00:24:35,574 --> 00:24:37,041 You don't know what you're dealing with. 315 00:24:37,108 --> 00:24:39,508 It happens rarely and it happens for a reason. 316 00:24:40,045 --> 00:24:41,205 What reason? 317 00:24:41,980 --> 00:24:44,847 Sometimes the shape you take reflects the person that you are. 318 00:24:51,923 --> 00:24:54,153 Even Stiles calls her cold-blooded. 319 00:24:55,694 --> 00:24:57,218 Well, what if she's immune? 320 00:24:58,930 --> 00:25:00,090 What if she's got something inside of her 321 00:25:00,165 --> 00:25:02,633 that makes her immune to the bite, which is why she didn't get paralyzed? 322 00:25:02,701 --> 00:25:03,963 No one's immune! 323 00:25:04,035 --> 00:25:06,299 I've never seen it or heard of it. 324 00:25:07,105 --> 00:25:08,402 It's... 325 00:25:08,473 --> 00:25:10,941 -It's never happened. -What about Jackson? 326 00:25:22,020 --> 00:25:24,420 -That is so bizarre. -What? 327 00:25:25,857 --> 00:25:29,816 My camera's having some sort of glitch/meltdown. 328 00:25:29,895 --> 00:25:31,157 It's a lens flare. 329 00:25:31,229 --> 00:25:34,665 Yeah, but it's only happening on one player, McCall. 330 00:25:34,733 --> 00:25:36,257 That's why you tested him, isn't it? 331 00:25:36,334 --> 00:25:38,268 Because you gave him what he wanted, didn't you? 332 00:25:38,336 --> 00:25:39,325 Scott... 333 00:25:39,404 --> 00:25:42,430 Peter said the bite either kills you or turns you. 334 00:25:43,141 --> 00:25:45,541 You were probably hoping that he would die. 335 00:25:46,144 --> 00:25:48,271 But nothing happened, right? 336 00:25:49,814 --> 00:25:51,543 And you have no idea why, do you? 337 00:25:53,385 --> 00:25:54,443 No. 338 00:25:55,253 --> 00:25:56,845 Well, I have a theory. 339 00:25:58,657 --> 00:26:01,592 Lydia's immune, and somehow she passed it on to Jackson. 340 00:26:02,093 --> 00:26:03,958 -You know I'm right. -No! 341 00:26:05,463 --> 00:26:07,294 You cannot do this! 342 00:26:07,365 --> 00:26:09,333 Look, I can't let her live! 343 00:26:11,169 --> 00:26:12,761 You should have known that! 344 00:26:14,573 --> 00:26:18,407 I was hoping I would convince you, but then... 345 00:26:20,078 --> 00:26:21,773 I wasn't counting on it. 346 00:26:39,130 --> 00:26:40,654 Where is she? 347 00:26:45,170 --> 00:26:48,071 If we're doing a study group, why didn't we just stay in the library? 348 00:26:48,139 --> 00:26:49,902 Because we're meeting up with somebody else. 349 00:26:50,241 --> 00:26:52,266 Well, why don't they just meet us in the library? 350 00:26:52,344 --> 00:26:54,869 Oh, that would've been a great idea. Too late. 351 00:26:54,946 --> 00:26:56,004 Okay, hold on... 352 00:26:56,081 --> 00:26:57,571 Lydia, shut up and walk. 353 00:27:01,186 --> 00:27:03,347 McCall! Get over here! 354 00:27:08,226 --> 00:27:10,490 You know I'm gonna require an explanation for this. 355 00:27:25,777 --> 00:27:29,235 You know there are certain responsibilities to being a captain on the lacrosse team. 356 00:27:29,314 --> 00:27:31,214 -Co-captain. -Okay, partial responsibilities. 357 00:27:31,282 --> 00:27:32,306 Where did you find these? 358 00:27:32,384 --> 00:27:35,319 Under the bleachers, and you know somebody's gonna have to pay for them. 359 00:27:35,387 --> 00:27:36,547 They're Danny's. 360 00:27:37,122 --> 00:27:38,589 Oh, great, mystery solved. 361 00:27:38,657 --> 00:27:40,784 Why don't you tell your buddy Danny to take care of his equipment, 362 00:27:40,859 --> 00:27:43,828 or I'm gonna make you take care of his equipment for him. 363 00:27:44,229 --> 00:27:45,856 Do you really want to be taking care of Danny's equipment 364 00:27:45,930 --> 00:27:47,693 all the time? 365 00:27:48,733 --> 00:27:51,668 That depends. Are we still talking about lacrosse pads? 366 00:27:55,206 --> 00:27:58,107 If we're studying at Scott's house, then where's Scott? 367 00:27:58,176 --> 00:28:01,373 Meeting us here, I think. I hope. 368 00:28:01,446 --> 00:28:02,879 Thanks for doing this. 369 00:28:02,947 --> 00:28:04,710 I needed to talk to her anyway. 370 00:28:17,996 --> 00:28:19,293 Uh... 371 00:28:19,364 --> 00:28:21,559 There's been a few break-ins around the neighborhood. 372 00:28:33,712 --> 00:28:34,838 And a murder. 373 00:28:38,616 --> 00:28:40,140 Yeah, it was bad. 374 00:28:44,556 --> 00:28:47,821 Lydia, follow me. I need to talk to you for a minute. 375 00:28:48,593 --> 00:28:52,461 Seriously? What is going on with everyone? 376 00:28:58,503 --> 00:28:59,697 Hey, McCall. 377 00:29:02,974 --> 00:29:04,032 Thanks. 378 00:29:23,394 --> 00:29:24,383 You okay? 379 00:29:26,431 --> 00:29:27,523 Mmm. 380 00:29:30,902 --> 00:29:32,233 So... 381 00:29:34,906 --> 00:29:37,238 So you never gave me back my key. 382 00:29:38,943 --> 00:29:42,743 What? What... Your key? 383 00:29:43,882 --> 00:29:45,816 That's what you wanted to talk about? 384 00:29:45,884 --> 00:29:47,579 Why didn't you give it back? 385 00:29:48,319 --> 00:29:49,786 Are you kidding? 386 00:29:50,288 --> 00:29:52,813 I'm attacked by some lunatic who bites me. 387 00:29:52,891 --> 00:29:55,883 A lunatic who, by the way, still hasn't been caught. 388 00:29:55,960 --> 00:30:00,124 I spent two days freaked out of my mind walking around the woods naked, 389 00:30:00,198 --> 00:30:03,190 all of my friends are acting like total nutcases, 390 00:30:03,268 --> 00:30:06,795 and you expect me to be worried about some stupid key? 391 00:30:07,372 --> 00:30:09,237 So do you have the key or not? 392 00:30:09,808 --> 00:30:10,832 Not. 393 00:30:26,691 --> 00:30:27,851 You just lied to me. 394 00:30:48,179 --> 00:30:51,171 -Dude, what did you do to my pads? -Me? 395 00:30:51,416 --> 00:30:53,577 -You're the one who was wearing them. -No, I wasn't. 396 00:30:53,651 --> 00:30:54,743 What? 397 00:30:54,819 --> 00:30:56,650 I was in goal, remember? Different pads. 398 00:30:56,721 --> 00:30:58,211 Then who was wearing these? 399 00:30:59,090 --> 00:31:01,149 Someone who owes me a new set of pads. 400 00:31:01,226 --> 00:31:02,215 ALLlSON ON PHONE: It's me. 401 00:31:02,760 --> 00:31:03,784 What's wrong? 402 00:31:03,862 --> 00:31:05,386 You need to get here now. 403 00:31:06,030 --> 00:31:07,019 Right now. 404 00:31:16,474 --> 00:31:18,101 Okay, I'm leaving now. On my way. 405 00:32:00,919 --> 00:32:02,887 Oh, jeez. 406 00:32:07,859 --> 00:32:10,157 -What are you doing? -I think... 407 00:32:11,696 --> 00:32:13,095 I think I have to call my dad. 408 00:32:13,398 --> 00:32:14,865 No, but if he finds you here, you and Scott... 409 00:32:14,933 --> 00:32:16,230 I know. 410 00:32:19,103 --> 00:32:20,764 But what are we supposed to do? 411 00:32:21,773 --> 00:32:26,369 They're not here to scare us, okay? They're here to kill Lydia. 412 00:32:35,053 --> 00:32:36,782 Where's my key, Lydia? 413 00:32:38,589 --> 00:32:39,681 Huh. 414 00:32:39,757 --> 00:32:42,624 It was you, wasn't it? 415 00:32:44,362 --> 00:32:45,989 You edited the tape. 416 00:32:47,565 --> 00:32:50,432 -What tape? -The night of the full moon. 417 00:32:51,002 --> 00:32:52,492 The recording. 418 00:32:53,137 --> 00:32:55,401 You came into my house, into my room. 419 00:32:55,473 --> 00:32:58,237 And you saw what was happening to me, so you took the tape from the camera 420 00:32:58,309 --> 00:33:00,402 and you edited out the most important part. 421 00:33:02,580 --> 00:33:04,172 I don't know why. 422 00:33:06,317 --> 00:33:08,547 Maybe because you wanted to take that from me, 423 00:33:08,619 --> 00:33:12,316 my moment, like you take everything. 424 00:33:16,127 --> 00:33:18,152 Or maybe you just thought you were protecting me. 425 00:33:19,864 --> 00:33:22,662 But it was you, wasn't it? 426 00:33:25,603 --> 00:33:27,468 I don't know what you're talking about. 427 00:33:29,640 --> 00:33:32,200 But if you need it so badly... 428 00:33:35,980 --> 00:33:37,311 Fine. 429 00:34:06,210 --> 00:34:07,768 I hate you. 430 00:34:11,015 --> 00:34:13,040 I hate you so much. 431 00:34:15,520 --> 00:34:16,509 No. 432 00:34:19,157 --> 00:34:20,818 No, you don't. 433 00:34:22,560 --> 00:34:25,654 I should. I should hate you. 434 00:34:30,802 --> 00:34:32,736 -Don't. -Lydia. 435 00:34:59,430 --> 00:35:00,419 I got an idea. 436 00:35:02,266 --> 00:35:04,757 -Just shoot one of them. -Are you serious? 437 00:35:04,836 --> 00:35:07,600 We told Scott we could protect ourselves, so let's do it. 438 00:35:07,672 --> 00:35:09,139 Or at least give it a shot, right? 439 00:35:10,708 --> 00:35:11,697 Okay. 440 00:35:12,577 --> 00:35:14,010 Look, they don't think we're gonna fight, 441 00:35:14,078 --> 00:35:16,410 so if one of them gets hit, I guarantee they'll take off. 442 00:35:17,248 --> 00:35:18,909 So just shoot one of them. 443 00:35:25,256 --> 00:35:26,518 Which one? 444 00:35:27,191 --> 00:35:28,351 Uh... 445 00:35:28,960 --> 00:35:29,949 Derek. 446 00:35:30,027 --> 00:35:32,018 Yeah, shoot him, preferably in the head. 447 00:35:32,096 --> 00:35:34,496 If Scott was able to catch an arrow, Derek definitely can. 448 00:35:34,565 --> 00:35:36,931 Okay, just shoot one of the other three then. 449 00:35:37,001 --> 00:35:39,731 -You mean two. -No, I mean three. 450 00:35:41,672 --> 00:35:43,401 Where the hell is lsaac? 451 00:36:06,364 --> 00:36:08,195 What was that? 452 00:36:25,816 --> 00:36:27,841 What's happening? 453 00:36:29,620 --> 00:36:30,644 Get back. 454 00:36:31,322 --> 00:36:33,654 Someone's trying to break in, okay? Go. 455 00:36:34,959 --> 00:36:36,290 Lydia, go! 456 00:36:41,132 --> 00:36:42,156 Jackson? 457 00:36:50,841 --> 00:36:52,069 Um... 458 00:36:58,115 --> 00:37:00,982 Hi, I need the police. 459 00:37:14,432 --> 00:37:17,367 Stiles, it's here! 460 00:37:34,318 --> 00:37:35,410 Hmm. 461 00:37:36,354 --> 00:37:38,982 This might make me sound like kind of a bitch, 462 00:37:40,124 --> 00:37:43,491 but I've always wondered what it feels like to steal someone's boyfriend. 463 00:37:44,762 --> 00:37:48,357 I bet it's a pretty sick rush of power. 464 00:37:50,201 --> 00:37:53,295 I think I might try it with Scott. 465 00:37:54,872 --> 00:37:56,464 You know what? 466 00:37:56,841 --> 00:37:58,900 I don't think it's gonna be that hard. 467 00:38:00,278 --> 00:38:04,738 Because why would he be waiting around to steal 10 minutes with you 468 00:38:05,149 --> 00:38:08,380 when he can have me anytime he wants? 469 00:38:15,026 --> 00:38:17,722 You didn't really think that would work, did you? 470 00:38:19,297 --> 00:38:20,924 Actually, I did. 471 00:38:47,024 --> 00:38:49,822 I thought you were psychic. 472 00:38:52,663 --> 00:38:53,994 Bitch. 473 00:39:33,671 --> 00:39:36,902 I think I'm finally getting why you keep refusing me, Scott. 474 00:39:37,775 --> 00:39:41,836 You're not an Omega. You're already an Alpha of your own pack. 475 00:39:45,649 --> 00:39:47,344 But you know you can't beat me. 476 00:39:47,752 --> 00:39:49,515 I can hold you off until the cops get here. 477 00:40:17,548 --> 00:40:19,175 Get them out of here. 478 00:40:24,422 --> 00:40:28,381 Would someone please tell me what the hell is going on? 479 00:40:29,727 --> 00:40:30,751 It's Jackson. 35083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.