All language subtitles for Swedish Nympho Slaves (1977) Die Sklavinnen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,160 --> 00:00:25,754 "FEDERAL POLICE" 2 00:00:55,960 --> 00:00:57,712 What's going on here? 3 00:00:57,800 --> 00:00:59,358 Turn her around. - Ok. 4 00:00:59,440 --> 00:01:02,716 Wake up. Say something. Wake up! 5 00:01:02,800 --> 00:01:04,233 Say something! 6 00:01:05,760 --> 00:01:07,591 She totally knocked out. 7 00:01:07,680 --> 00:01:08,908 Wake up. 8 00:01:09,000 --> 00:01:09,955 Let's put her in the hammock. 9 00:01:10,040 --> 00:01:11,439 Easy. 10 00:01:12,400 --> 00:01:16,632 Let'sjust hope she does not kick the bucket. 11 00:01:16,720 --> 00:01:19,678 Jos�, go and call the inspector. 12 00:01:30,120 --> 00:01:34,398 Madam, who are you? Where are you from? 13 00:01:34,480 --> 00:01:36,789 Say something. 14 00:01:36,880 --> 00:01:40,634 Where am I? What happened? 15 00:01:40,720 --> 00:01:43,154 You're currently at the federal police department. 16 00:01:43,240 --> 00:01:46,835 You barged in here and then you knocked out. 17 00:01:46,920 --> 00:01:50,708 What's your name? How come you stray around all dressed up like that? 18 00:01:57,080 --> 00:02:03,394 I was running away. From Madama Arminda. 19 00:02:05,280 --> 00:02:07,350 So you're a whore, I see. 20 00:02:07,440 --> 00:02:08,759 One of these sluts from Arminda's sex palace. 21 00:02:08,840 --> 00:02:11,718 I wanted to abolish that place foryears! 22 00:02:11,800 --> 00:02:15,031 But that cruel bitch knows all the powerful people around. 23 00:02:17,080 --> 00:02:19,719 If it may help you, I'll tell you everything I know. 24 00:02:19,840 --> 00:02:27,428 This cruel witch injected us drugs, and she had a man being executed on her orders. 25 00:02:28,840 --> 00:02:32,879 Now stay calm. Tell me everything from the start. 26 00:02:35,960 --> 00:02:38,616 I was mortified and tormented by Arminda. 27 00:02:38,617 --> 00:02:41,273 Please make sure to put her behind bars forever. 28 00:02:41,360 --> 00:02:45,035 She would kill me if she finds out that I told you this. 29 00:02:45,120 --> 00:02:50,399 Sergeant, isn't Aminda the proprietor of the whorehouse "Pagoda"? 30 00:02:50,480 --> 00:02:52,159 I knowthat she's dealing with drugs, 31 00:02:52,160 --> 00:02:54,678 but we haven't come up with substantial evidence so far. 32 00:02:54,760 --> 00:03:00,949 - Are you ready to reveal everything you know? - Yes Sir. 33 00:03:01,040 --> 00:03:03,031 And would you sign it? - Yes. 34 00:03:03,120 --> 00:03:05,953 I'll tell you everything I know about Arminda. 35 00:03:06,040 --> 00:03:08,395 How long have you been working for her? 36 00:03:11,640 --> 00:03:19,149 An eternity. I've been her slave fortwo years. 37 00:03:29,160 --> 00:03:31,151 SLAVES 38 00:04:19,200 --> 00:04:21,919 I got arrested and deported to Snake Island when Marta was singing. 39 00:04:22,000 --> 00:04:27,249 After six weeks, Lola, a girl from the Pagoda, 40 00:04:27,250 --> 00:04:30,749 helped me running away from there. 41 00:04:30,840 --> 00:04:38,110 I had no idea where on earth she got the money to bribejailors and police men. 42 00:06:21,920 --> 00:06:25,799 - Feeling better? - Of course Lola, thank you so much. This was perfect. 43 00:06:25,880 --> 00:06:29,839 What's on next? Where are we going now? 44 00:06:29,920 --> 00:06:33,469 To the tower, by the sea. Ourfriends are awaiting us there. 45 00:06:33,560 --> 00:06:36,393 And what will we do there? 46 00:06:36,480 --> 00:06:39,472 I don't know. They didn't tell me. 47 00:06:46,320 --> 00:06:48,151 Do I know yourfriends? 48 00:06:48,240 --> 00:06:50,708 No Arminda, I don't think so. 49 00:06:50,800 --> 00:06:52,677 No. 50 00:06:58,400 --> 00:07:00,550 We're almost there. 51 00:07:18,680 --> 00:07:21,399 Look what I've got for you. You should wear it. 52 00:08:39,040 --> 00:08:41,873 Well well, the infamous princess Arminda. 53 00:08:41,960 --> 00:08:44,110 What do you want from me? 54 00:08:44,200 --> 00:08:47,033 Where's my money and my daughter!? 55 00:08:47,120 --> 00:08:48,348 I don't know. 56 00:08:48,440 --> 00:08:52,513 You should be grateful, you little slut. 57 00:08:52,600 --> 00:08:54,318 We released you from jail. 58 00:08:54,400 --> 00:08:57,437 You would have stayed there your entire life if it wasn't for us. Don't you forget that. 59 00:08:57,520 --> 00:09:01,399 You've been accused of so many things. 60 00:09:01,480 --> 00:09:04,199 White slavery, drug trafficking, and homicide. 61 00:09:04,280 --> 00:09:06,419 If you want to go back tojail and be released... 62 00:09:06,420 --> 00:09:08,558 ...when you're old with a walking frame, just tell it. 63 00:09:08,640 --> 00:09:13,430 However, your career could then best be described as "Geriatric Hooker Services". 64 00:09:13,520 --> 00:09:17,672 If you're reasonable enough and finally start talking you can go whereveryou like. 65 00:09:17,760 --> 00:09:19,716 I'll give you my word of honour. 66 00:09:19,800 --> 00:09:23,736 But if you think you can take the piss out of me, 67 00:09:23,737 --> 00:09:27,673 then you won't get out of here alive, do you understand? 68 00:09:27,760 --> 00:09:29,955 Do you understand, you cheap slut? 69 00:09:30,880 --> 00:09:34,919 You've kidnapped Martine and held herfor ransom of 5 million dollars. 70 00:09:35,000 --> 00:09:39,551 He payed the sum. But he never saw his daughter. 71 00:09:41,360 --> 00:09:43,828 Where did you hide Martine!? 72 00:09:43,920 --> 00:09:46,639 I won't ask you again. Talk now! 73 00:09:51,280 --> 00:09:54,192 All you want is your money back, you fatass. 74 00:09:54,280 --> 00:09:57,477 I happen to knowthat Martine never meant anything to you. 75 00:09:57,560 --> 00:10:00,899 Do you think I would have paid 5 million dollars... 76 00:10:00,900 --> 00:10:04,238 ...for my daughter if she meant nothing to me? 77 00:10:04,320 --> 00:10:10,259 We happen to fight from time to time. But I love her. 78 00:10:10,260 --> 00:10:16,198 My little Martine. And I want her back, not the money. 79 00:10:18,480 --> 00:10:20,516 So where is she hiding? 80 00:10:20,600 --> 00:10:24,309 I don't know anything about this. You must believe me! 81 00:10:24,400 --> 00:10:26,550 But you admit that you know her. 82 00:10:26,640 --> 00:10:28,915 Yes, and I really liked her. But I did not kidnap her. 83 00:10:29,000 --> 00:10:31,230 I had no idea that she was Radeck's daughter. 84 00:10:31,320 --> 00:10:33,311 I came to knowthis at a later stage. 85 00:10:34,160 --> 00:10:36,355 You're a liar. You kidnapped her. 86 00:10:36,440 --> 00:10:38,476 No, I swear. 87 00:10:38,560 --> 00:10:41,233 Damn it, I have nothing to do with the kidnapping! 88 00:10:43,080 --> 00:10:46,470 Believe me, I'll make you talk, you cheap bitch. 89 00:10:47,840 --> 00:10:50,780 I earned enough money with the "Pagoda". 90 00:10:50,781 --> 00:10:55,190 Why would I be interested in making more money with kidnapping? 91 00:10:57,400 --> 00:11:02,269 I didn't need this. I have... - Where's my daughter!? 92 00:11:04,040 --> 00:11:06,110 I loved Martine very much. 93 00:11:07,120 --> 00:11:09,759 Talk. 94 00:11:10,360 --> 00:11:13,875 I met your daughter on Chao Island one year ago. 95 00:11:25,080 --> 00:11:27,389 I was the queen of the whole island. 96 00:11:27,480 --> 00:11:29,994 I earned a great amount of money there. 97 00:11:30,080 --> 00:11:32,577 I used to rip off tourists during the day, whereas... 98 00:11:32,578 --> 00:11:35,074 ...I welcomed the high-society in my Pagoda at nights. 99 00:11:35,160 --> 00:11:38,516 Officially, the Pagoda was a night club. 100 00:11:38,600 --> 00:11:42,229 But everyone on the island knewthat there was far more action behind thanjust a night club. 101 00:11:42,320 --> 00:11:44,390 I was dealing with a great amount of drugs. 102 00:11:44,480 --> 00:11:47,790 The police tried to accuse me, but nothing ever happened. 103 00:11:47,880 --> 00:11:54,592 As a matter of fact officers, sergeants and ministers were my best clients. 104 00:11:59,920 --> 00:12:02,753 Now you can watch your pants burst, dear gents. 105 00:12:02,840 --> 00:12:07,516 The exotic chick Tanga will turning up on stage shortly. 106 00:12:09,280 --> 00:12:12,374 By the way, in case you're not turned on by her: 107 00:12:12,375 --> 00:12:15,469 You're either a tight-ass, impotent, or gay. 108 00:12:15,560 --> 00:12:18,313 As for me, I would kill to get in bed with her. 109 00:13:41,440 --> 00:13:43,158 I was the queen of the island. 110 00:13:43,240 --> 00:13:46,471 Money was spinning, and I could choose the hottest girls. 111 00:13:46,560 --> 00:13:50,072 The new sluts were a bit difficult at the beginning, 112 00:13:50,160 --> 00:13:53,391 but my gorillas made sure to bring them back to terms. 113 00:13:53,480 --> 00:13:57,189 No! Leave me alone! 114 00:13:57,280 --> 00:14:01,637 No, stop! 115 00:14:01,720 --> 00:14:03,278 Don't! 116 00:14:03,360 --> 00:14:05,590 No, no! 117 00:15:14,520 --> 00:15:16,238 Now it's yourturn to fuck. 118 00:16:21,040 --> 00:16:25,352 Please, don't stop! Don't stop, please! 119 00:16:42,560 --> 00:16:48,510 Every day I headed downtown orto the beach to hunt new girls forthe Pagoda. 120 00:17:09,760 --> 00:17:16,359 One day I discovered Martine. I really liked her, so I invited her up to my hotel suite. 121 00:17:19,400 --> 00:17:20,958 Come on in. 122 00:17:21,520 --> 00:17:28,790 Nice. Wow, how exclusive this place is! 123 00:17:28,880 --> 00:17:30,313 Yes. 124 00:17:30,400 --> 00:17:32,960 Well, who's paying for all that? 125 00:17:33,040 --> 00:17:36,589 Some sugardaddy from Texas? 126 00:17:36,680 --> 00:17:46,635 Wow, I'm impressed. Where do you have all this money from? 127 00:17:46,720 --> 00:17:47,835 I can't complain about my income. 128 00:17:47,920 --> 00:17:52,789 You're self-employed? What exactly do you do? 129 00:17:52,880 --> 00:17:56,316 I own a... restaurant. And what about you? 130 00:17:56,400 --> 00:18:01,155 Alittle bit of everything I like. I travel the world. 131 00:18:01,240 --> 00:18:07,634 How long have you been doing that? - Two years so far. 132 00:18:07,720 --> 00:18:09,756 And nothing ever happened to you? - No. 133 00:18:09,840 --> 00:18:14,595 How old are you? - I'm of full age, foryour record, Arminda. 134 00:18:14,680 --> 00:18:18,389 Are you in touch with your parents? Do they knowwhere you are at present? 135 00:18:18,480 --> 00:18:22,029 No, they don't know anything, my dear parents. 136 00:18:22,120 --> 00:18:26,398 I guess my dad is pretty happy that I disappeared. 137 00:18:26,480 --> 00:18:30,109 Ever slept with a woman, Martine? 138 00:18:30,800 --> 00:18:32,677 No. - How come? 139 00:18:32,760 --> 00:18:38,153 Well, it never occurred to me. And I wouldn't have a clue how that would work. 140 00:18:38,240 --> 00:18:40,037 Martine, would you like to stay here? 141 00:18:40,120 --> 00:18:44,716 Well, let's see. 142 00:18:44,800 --> 00:18:49,191 I offeryou... - Ouch, shit. 143 00:18:52,600 --> 00:18:53,953 You were saying? 144 00:18:54,040 --> 00:18:56,554 You would love it here. 145 00:18:56,640 --> 00:18:59,598 I like you. I would like to sleep with you. 146 00:19:00,760 --> 00:19:05,038 I'm sorry Arminda, but I have no experience at all. 147 00:19:05,120 --> 00:19:07,588 I wouldn't want to disappoint you. 148 00:19:07,680 --> 00:19:09,830 Don't worry. I will show you. 149 00:19:15,960 --> 00:19:18,633 Come here. Undress me. 150 00:19:21,360 --> 00:19:24,830 I don't know. I'm a bit scared. 151 00:19:24,920 --> 00:19:27,753 Get over it. Now get a move on! 152 00:19:50,120 --> 00:19:51,678 I like you. 153 00:20:05,400 --> 00:20:07,311 Come here, take your clothes off! 154 00:20:07,400 --> 00:20:09,391 Yes. 155 00:20:18,760 --> 00:20:21,911 Come to me. 156 00:20:27,480 --> 00:20:32,076 Please don't be mad at me if l do something wrong. 157 00:20:32,160 --> 00:20:35,118 There's nothing you could do wrong. Now kiss me! 158 00:20:51,440 --> 00:20:53,672 I'm sorry. I can't do this. 159 00:20:54,040 --> 00:20:55,871 Carry on Martine. 160 00:22:12,240 --> 00:22:15,437 Did you like it? Did I do it right? 161 00:22:15,560 --> 00:22:19,314 I would like you to stay with me. 162 00:22:19,400 --> 00:22:22,233 Maybe. 163 00:22:22,320 --> 00:22:24,550 You won't regret it. That's for sure. 164 00:22:24,640 --> 00:22:27,234 How about earning some cash? 165 00:22:27,320 --> 00:22:31,711 What do you expect from me? 166 00:22:31,800 --> 00:22:32,755 What do I have to do? 167 00:22:32,840 --> 00:22:35,593 Nothing. All I want is to be together with you. 168 00:22:35,680 --> 00:22:41,152 I'll fulfill all your wishes. Money is not an issue. 169 00:22:41,920 --> 00:22:44,229 Make up your mind. 170 00:22:48,240 --> 00:22:50,959 Are you serious? 171 00:22:53,920 --> 00:22:57,310 Yes I am. Stay with me, please. 172 00:22:57,400 --> 00:23:00,119 Don't leave. 173 00:23:00,200 --> 00:23:04,398 I love you. 174 00:23:08,360 --> 00:23:11,750 Ok. I belong to you. 175 00:23:35,160 --> 00:23:36,957 This is how we met. 176 00:23:37,040 --> 00:23:39,713 I had no idea that she was the daughter of Amos Radeck. 177 00:23:42,200 --> 00:23:44,156 Well... 178 00:23:44,240 --> 00:23:46,652 where all of a sudden Brave Little Tailor... 179 00:23:46,653 --> 00:23:50,270 ...popped out of the bushes and kidnapped Martine. 180 00:23:50,360 --> 00:23:52,316 That's cute. 181 00:23:54,680 --> 00:23:57,319 If you don't tell me the truth I will break all your bones! 182 00:23:57,400 --> 00:23:59,118 Where is Martine?! 183 00:23:59,200 --> 00:24:01,316 I have no idea, believe me. 184 00:24:01,400 --> 00:24:05,518 I knowthat you're lying. Go on. 185 00:24:05,600 --> 00:24:08,512 I would have told you long time ago ifl knewwhere she was. 186 00:24:08,720 --> 00:24:11,109 She really wants to be tortured. 187 00:24:12,840 --> 00:24:14,910 Where is Martine? 188 00:24:15,000 --> 00:24:17,230 I honestly don't know. 189 00:24:22,160 --> 00:24:25,675 You will tell us what you did with the 5 million. 190 00:24:25,760 --> 00:24:28,337 I can't tell you anything. I would have told you... 191 00:24:28,338 --> 00:24:30,914 ...long ago if I knew where the money and Martine were. 192 00:24:35,240 --> 00:24:39,995 Do you think that your tits will still get attention once they're full of little burns? 193 00:24:40,080 --> 00:24:42,548 Don't. 194 00:24:42,640 --> 00:24:46,349 Now you start talking, don't you? - Damn it I know nothing about it! 195 00:24:51,200 --> 00:24:53,873 You knowEbenholz. - Yes. 196 00:24:53,960 --> 00:24:57,157 She's yourfriend, isn't she? - No! 197 00:24:57,240 --> 00:25:01,518 You're a friend of hers! - No! 198 00:25:01,600 --> 00:25:05,513 Will you finally talk now? 199 00:25:07,480 --> 00:25:11,189 No. 200 00:25:11,280 --> 00:25:14,192 There's a whole cigarette pack left. 201 00:25:19,560 --> 00:25:21,232 And nowtalk! 202 00:25:24,200 --> 00:25:26,760 You did that flick together with Ebenholz. 203 00:25:26,840 --> 00:25:29,912 Admit it! 204 00:25:30,000 --> 00:25:31,752 No I did not! 205 00:25:31,840 --> 00:25:33,159 Admit it! 206 00:25:33,240 --> 00:25:34,434 No. 207 00:25:34,520 --> 00:25:37,830 Who else could it have been? 208 00:25:37,920 --> 00:25:40,480 Who was it? You know it. 209 00:25:40,560 --> 00:25:42,198 No. 210 00:25:44,920 --> 00:25:48,674 Would you like me to play with my fag for another while? 211 00:25:48,760 --> 00:25:51,911 Please don't. I'll tell you everything. 212 00:25:52,000 --> 00:25:54,719 Martine and I spent days and nights together. 213 00:26:07,920 --> 00:26:10,070 How beautiful she is. 214 00:26:47,040 --> 00:26:48,029 Yes? 215 00:27:12,720 --> 00:27:13,948 Hi. 216 00:27:14,040 --> 00:27:15,439 Hi Raymond. 217 00:27:15,520 --> 00:27:18,751 Is she around? - Yes, she's sleeping. 218 00:27:18,840 --> 00:27:20,956 How's business? - Good. 219 00:27:24,160 --> 00:27:26,196 Nice that you came over. 220 00:27:49,080 --> 00:27:50,718 How long have you known her? 221 00:27:52,120 --> 00:27:54,190 Three months. 222 00:27:54,320 --> 00:27:55,796 And she's not yet in the Pagoda? 223 00:27:55,880 --> 00:27:59,111 This might come as a bad joke, but I fell in love with her. 224 00:27:59,200 --> 00:28:01,509 You have... 225 00:28:04,480 --> 00:28:07,756 I'm sorry. I didn't know that you have a visitor. 226 00:28:07,840 --> 00:28:11,310 You're not bothering us, darling. I would like to introduce you to my friend. 227 00:28:11,400 --> 00:28:14,870 This is Raymond. - Nice to meet you. 228 00:28:19,360 --> 00:28:23,672 Come closer. Raymond is my best friend. You can trust him. 229 00:28:26,840 --> 00:28:29,434 This is Martine. 230 00:28:29,520 --> 00:28:30,714 So, have I promised too much? 231 00:28:30,800 --> 00:28:32,631 Isn't she as beautiful as a dream? 232 00:28:32,720 --> 00:28:34,597 You did not exaggerate. 233 00:28:36,440 --> 00:28:39,512 She can be so endearing. I love her. 234 00:28:41,200 --> 00:28:46,433 I love her soft, tender skin. 235 00:28:48,480 --> 00:28:53,315 Her breast. Her body. 236 00:28:54,160 --> 00:28:56,390 Her pussy. 237 00:29:01,240 --> 00:29:05,279 I never enjoyed it so much to sleep with a girl like her. 238 00:29:06,760 --> 00:29:10,878 I really loved her. She was so young and tender. 239 00:29:10,960 --> 00:29:13,076 She felt safe with me. 240 00:29:13,160 --> 00:29:16,436 It took quite a while until I sent herto the Pagoda. 241 00:29:16,520 --> 00:29:20,229 Butl had to. She was very high-maintenance afterall. 242 00:29:20,320 --> 00:29:24,711 I asked Raymond to introduce her to her future tasks. 243 00:29:26,240 --> 00:29:28,549 Come here. 244 00:29:36,880 --> 00:29:39,348 I want to sleep with you. 245 00:32:53,520 --> 00:32:55,397 Make sure you don't inject too much. 246 00:32:55,480 --> 00:32:57,198 Did you ever inject her drugs in the past? 247 00:32:57,280 --> 00:32:59,077 No, this is the first time. 248 00:33:23,520 --> 00:33:26,956 I'll slamm her a dose every morning for the next 2 weeks. 249 00:33:27,040 --> 00:33:28,951 And what kind of drug is it exactly? 250 00:33:29,040 --> 00:33:32,669 Some sort of hallucinating mescaline I guess. 251 00:33:32,760 --> 00:33:37,834 In any case, she won't be able to remember anything. 252 00:33:37,920 --> 00:33:39,911 Neither her name, nor her origins. 253 00:34:07,960 --> 00:34:10,110 Turn around, you damn asshole! 254 00:34:10,200 --> 00:34:11,758 Move it! Turn around! 255 00:34:11,840 --> 00:34:13,876 Who am I? 256 00:34:13,960 --> 00:34:17,919 WHO-AM-I? 257 00:34:18,000 --> 00:34:21,754 I... don't know. 258 00:34:21,840 --> 00:34:25,913 I don't know you. - You don't know me?! 259 00:34:26,000 --> 00:34:28,309 I'm the princess Arminda, rememberthat! 260 00:34:28,400 --> 00:34:29,879 Who am I? 261 00:34:32,200 --> 00:34:35,078 Princess Arminda! Repeat! 262 00:34:38,040 --> 00:34:39,951 Swearthat you'll neverforget this name! 263 00:34:40,040 --> 00:34:43,669 I swear, princess Arminda. 264 00:34:43,760 --> 00:34:45,557 Fine. 265 00:34:45,640 --> 00:34:48,632 Now I wonder who you are. Tell us! 266 00:34:48,720 --> 00:34:52,110 I don't know. 267 00:34:52,200 --> 00:34:55,078 You damn asshole must have name, who are you! 268 00:34:55,160 --> 00:35:01,315 I don't have a name. I don't know who I am. 269 00:35:01,400 --> 00:35:06,076 You're my slave and nothing else, have I been clear? 270 00:35:06,160 --> 00:35:09,789 Speak after me! "I'm the slave of the princess Arminda. " 271 00:35:09,880 --> 00:35:13,111 I... I am... 272 00:35:13,200 --> 00:35:16,033 the slave of... 273 00:35:19,440 --> 00:35:23,353 of the princess Arminda. 274 00:35:23,440 --> 00:35:26,079 Here we go. 275 00:35:26,160 --> 00:35:29,789 From now on you'll carry out all orders I'll bark at you! 276 00:35:29,880 --> 00:35:35,034 Yes, I promise you to obey to all your orders. 277 00:35:35,120 --> 00:35:37,031 Who are you? 278 00:35:37,120 --> 00:35:39,759 I'm the slave of the princess Arminda. 279 00:36:08,320 --> 00:36:13,952 I would like to see you again around here. Why don't you come and work for me? 280 00:36:14,040 --> 00:36:15,314 I don't know, I really like it here with Arminda. 281 00:36:15,400 --> 00:36:17,436 She's really kind to us girls. 282 00:36:56,320 --> 00:36:59,995 Hey asshole! Don't fall asleep! Attend to the clients! 283 00:37:03,120 --> 00:37:05,953 I'll be back next week. - Will we meet honey? 284 00:38:16,920 --> 00:38:18,239 Let's fuck. 285 00:38:18,320 --> 00:38:21,471 The girls in the Pagoda are all terribly traumatised by Arminda. 286 00:38:21,560 --> 00:38:26,270 Fuck her! Fuck her! - Shut up you silly cockatoo. 287 00:38:26,360 --> 00:38:28,794 Bas-tard! 288 00:38:28,880 --> 00:38:34,352 I discovered something very interesting in the Pagoda. 289 00:38:34,440 --> 00:38:36,715 We could do the big business of our life. 290 00:38:36,800 --> 00:38:39,951 I don't want to talk about business with you. I want to fuck with you. 291 00:38:40,040 --> 00:38:47,310 It's a really hot potato. - Your hot potato is all I'm interested in, honey. 292 00:38:49,720 --> 00:38:53,508 - Don't you get it, honey? I'm as horny as hell. - I'm not in the mood. 293 00:38:53,600 --> 00:38:56,433 Have some of my joint. 294 00:39:03,240 --> 00:39:07,119 You're one unique hot black fuck. 295 00:39:13,080 --> 00:39:16,231 Do you know who I saw in the Pagoda? - Shut up. 296 00:39:16,320 --> 00:39:19,551 - Martine Radeck, the daughter of the millionaire. - Save it honey. 297 00:39:19,640 --> 00:39:25,112 Martine Radeck is working in the Pagoda? You're silly. 298 00:39:25,200 --> 00:39:28,112 No, I'm serious. I recognised her. 299 00:39:28,200 --> 00:39:31,112 How about a visit at the optician's? 300 00:39:31,200 --> 00:39:34,749 Martine a whore? That's bullshit. 301 00:39:34,840 --> 00:39:38,435 Could you please tell me how ourfriend Arminda managed all that? 302 00:39:38,520 --> 00:39:40,431 She injected her some drugs. 303 00:39:40,520 --> 00:39:41,926 And why aren't they looking for her? 304 00:39:41,927 --> 00:39:44,035 If she's in the Pagoda they will miss her somewhere else. 305 00:39:44,120 --> 00:39:46,031 I'm positive that it's her. 306 00:39:48,160 --> 00:39:52,631 You're hallucinating! I thought you turned up to fuck me! 307 00:39:52,720 --> 00:39:55,553 Now come on and do me! - Ok. 308 00:40:06,000 --> 00:40:11,597 DA-DY, SHE'S TOU-CHING HIM! - Shut up. 309 00:40:19,960 --> 00:40:21,996 I love you. 310 00:40:22,080 --> 00:40:23,752 She's a liar. 311 00:40:23,840 --> 00:40:26,308 She says that to everyone. Bitch. 312 00:40:36,640 --> 00:40:39,029 He can't get a hard-on. 313 00:40:39,120 --> 00:40:42,908 Sooner or later I'll wring the neck of this little beast! 314 00:40:43,000 --> 00:40:44,319 Jerk. 315 00:40:44,400 --> 00:40:47,659 If it turns out that she really is Martine Radeck, 316 00:40:47,660 --> 00:40:50,919 then we could make a nice business with herfather. 317 00:40:52,840 --> 00:40:56,992 We will hold herto ransom. 318 00:40:58,920 --> 00:41:01,150 Ouch you old pig! 319 00:41:03,720 --> 00:41:06,792 Vicky was the name of Martine's successor. 320 00:41:17,040 --> 00:41:19,838 What do you think you're doing Martine! 321 00:41:19,920 --> 00:41:22,992 I'm sorry, I didn't know that you weren't alone. 322 00:41:23,080 --> 00:41:24,308 Hello. 323 00:41:27,440 --> 00:41:32,719 What's your name? I know you. 324 00:41:32,800 --> 00:41:35,633 I don't think that you know me. 325 00:41:35,720 --> 00:41:37,950 You look familiarto me. 326 00:41:38,040 --> 00:41:40,759 You're mistaken. You don't know me. 327 00:41:40,840 --> 00:41:44,435 Martine Radeck. The millionaire's daughter. 328 00:41:57,200 --> 00:42:00,431 What's up bunny? Lighten up a bit. 329 00:42:00,520 --> 00:42:03,159 Or are 200 dollars for half an hour not enough? 330 00:42:13,520 --> 00:42:17,957 Martine didn't feel well. She could feel the side - effects of the drugs. 331 00:42:18,040 --> 00:42:23,558 Hi. - HiArminda. What's going on with her? 332 00:42:23,640 --> 00:42:25,756 I offered her 200 dollars but she doesn't want to. 333 00:42:25,840 --> 00:42:31,631 She doesn't want to?! Go upstairs with him! And do what I order you! 334 00:42:34,160 --> 00:42:41,475 Why not rightaway? Why isshemaking suchafuss? 335 00:42:41,560 --> 00:42:43,312 I don't want to marry her. 336 00:42:47,600 --> 00:42:49,636 Let's go. 337 00:42:49,720 --> 00:42:51,995 Thanks Arminda. 338 00:43:05,920 --> 00:43:07,911 Come on in. 339 00:43:11,240 --> 00:43:13,196 Good evening. 340 00:43:13,280 --> 00:43:18,400 Howmay I help you? - I'm looking for an S/M-like experience. 341 00:43:18,480 --> 00:43:20,675 That's what I thought. 342 00:43:24,640 --> 00:43:27,438 However, it doesn't come quite cheap honey. 343 00:43:27,520 --> 00:43:29,875 I know. Specialties come with special rates. 344 00:43:29,960 --> 00:43:34,397 Exactly. Howmuch's your budget forthis specialty? 345 00:43:35,880 --> 00:43:40,032 Would that be enough? - Let's see. 346 00:43:40,120 --> 00:43:46,150 Wow, someone's being generous! 400 dollars! 347 00:43:46,240 --> 00:43:48,708 Yes, I guess I can cope with that. 348 00:43:51,360 --> 00:43:53,430 Come here sexy. 349 00:43:53,560 --> 00:43:58,429 Come and take off my clothes. 350 00:43:58,520 --> 00:44:00,033 No, you do it. 351 00:44:00,120 --> 00:44:03,795 I preferto watch. It turns me on. 352 00:44:08,480 --> 00:44:10,072 I can't stand it. 353 00:44:59,920 --> 00:45:02,957 So pussy. Enough of this lolling around. Let's talk business now! 354 00:45:03,040 --> 00:45:05,600 What are you saying? Is this part of your S/M game? 355 00:45:05,680 --> 00:45:06,749 Shut the fuck up! 356 00:45:06,840 --> 00:45:08,592 Nowyou'll answer me some questions. 357 00:45:08,680 --> 00:45:10,636 I want to know where Martine Radeck is! 358 00:45:10,760 --> 00:45:11,749 Who? 359 00:45:11,840 --> 00:45:13,319 Martine Radeck, you know her! 360 00:45:13,400 --> 00:45:22,832 You will tell me where she is! - I don't know. 361 00:45:22,920 --> 00:45:25,957 I don't know anything about it! 362 00:45:26,040 --> 00:45:28,315 Stop screaming or I will beat you to death! 363 00:45:28,400 --> 00:45:31,915 Is Radeck's daughter here in this place? 364 00:45:32,000 --> 00:45:33,228 I don't know. 365 00:45:33,320 --> 00:45:37,472 I knowthere's a Martine here. Is it the Martine Radeck? - Yes, I think so. 366 00:45:37,560 --> 00:45:41,109 And now I want a good session for my 400 dollars! 367 00:45:46,720 --> 00:45:49,792 If Arminda finds out... - Don't worry, I work for Ebenholz. 368 00:45:49,880 --> 00:45:52,872 We're much strongerthen Arminda. 369 00:46:01,440 --> 00:46:05,115 They were spending their holidays here like every year, Mister Radeck. 370 00:46:05,200 --> 00:46:07,589 It couldn't get betterfor Ebenholz. 371 00:46:26,160 --> 00:46:29,152 Pick up the phone please. 372 00:46:32,400 --> 00:46:34,038 I'm not around. 373 00:46:34,680 --> 00:46:37,717 Hello? He's not here, I'm sorry. 374 00:46:37,840 --> 00:46:39,034 Who? 375 00:46:39,120 --> 00:46:41,509 Hold on a second, I'll check. 376 00:46:41,600 --> 00:46:44,876 I told you that I'm not around. 377 00:46:44,960 --> 00:46:47,072 She said it's private and very important. 378 00:46:52,360 --> 00:46:55,033 Amos Radeck, I'm listening. 379 00:46:55,120 --> 00:46:56,997 What is it you want? 380 00:46:57,080 --> 00:47:00,436 Martine? 381 00:47:00,520 --> 00:47:02,909 I don't know where she is. 382 00:47:03,000 --> 00:47:05,833 What exactly do you want? 383 00:47:08,960 --> 00:47:10,598 She hung up. 384 00:47:11,920 --> 00:47:14,753 She asked me if I know where Martine currently is. 385 00:47:14,840 --> 00:47:18,355 This seems all very strange to me. 386 00:47:18,440 --> 00:47:22,319 Go and call Val Franchia. 387 00:47:22,400 --> 00:47:23,799 Yes. 388 00:47:49,080 --> 00:47:50,798 How are you Martine? 389 00:47:50,880 --> 00:47:53,758 You look much betterthan yesterday. 390 00:47:53,840 --> 00:47:55,990 I've got a headache. 391 00:47:56,080 --> 00:47:58,116 Me too, that's because of the weather. 392 00:47:58,200 --> 00:47:59,519 What do you want? 393 00:47:59,600 --> 00:48:02,512 I would like to talk to you. 394 00:48:02,600 --> 00:48:05,797 That's kind of you. What do you want to talk about? 395 00:48:05,880 --> 00:48:08,110 I - Tell me. 396 00:48:08,200 --> 00:48:10,509 I would like to talk about your family with you. 397 00:48:12,680 --> 00:48:14,591 You are my family. 398 00:48:14,680 --> 00:48:20,630 No. I'm mean your parents. I'm sure they're worried. 399 00:48:20,720 --> 00:48:23,573 Especially yourfather. I think he really loves you... 400 00:48:23,574 --> 00:48:25,475 ...and I believe that he's looking foryou. 401 00:48:25,560 --> 00:48:27,118 Don't you think so? 402 00:48:27,200 --> 00:48:29,236 No. 403 00:48:29,320 --> 00:48:31,629 But you haven't reached full age yet. 404 00:48:31,720 --> 00:48:34,792 I'm not sure. - You don't knowthat? 405 00:48:34,880 --> 00:48:35,835 No. 406 00:48:35,920 --> 00:48:39,310 But you can tell me where you were born. - No, I don't knowthat either. 407 00:48:39,400 --> 00:48:42,039 I can't remember. I have no past. 408 00:48:42,120 --> 00:48:46,159 That's impossible. But you rememberyour dad, don't you? 409 00:48:46,240 --> 00:48:48,549 No, I don't know. Please leave me alone. 410 00:48:48,640 --> 00:48:51,154 I'm just trying to help you. 411 00:48:51,240 --> 00:48:53,435 I really don't knowthe name of my dad. 412 00:48:53,520 --> 00:48:56,557 But I do Martine. Amos Radeck. 413 00:48:56,640 --> 00:48:59,108 What? No. 414 00:48:59,200 --> 00:49:02,033 That's impossible. I don't knowthat name. 415 00:49:04,320 --> 00:49:08,518 I'm not wrong Martine. You're Amos Radeck's daughter. 416 00:49:08,600 --> 00:49:11,512 He's been looking for you. I'm here to help you. 417 00:49:11,600 --> 00:49:16,720 You're sick. If you stay longer here you'll go off the rails. 418 00:49:16,800 --> 00:49:19,109 I'll bring you back to your dad. 419 00:49:19,200 --> 00:49:21,236 You would like to go home, don't you? 420 00:49:21,320 --> 00:49:23,788 Get dressed and come with me. 421 00:49:24,960 --> 00:49:29,670 No, I want to stay here, leave me alone. 422 00:49:29,760 --> 00:49:34,834 Relax. I only want the best for you my darling. 423 00:49:34,920 --> 00:49:36,399 Come with me. 424 00:49:36,480 --> 00:49:39,074 You have to get out of here! 425 00:49:39,160 --> 00:49:40,912 I don't want to! 426 00:49:41,000 --> 00:49:43,195 Please at least accept my help. 427 00:49:43,280 --> 00:49:44,679 Come with me. 428 00:49:44,760 --> 00:49:46,273 This is the place where you're going to die. 429 00:49:46,360 --> 00:49:49,477 I really like it here. I don't want to leave. 430 00:49:49,560 --> 00:49:51,551 It's better if I bring you back to your dad. 431 00:49:51,640 --> 00:49:53,915 I'm a slave. 432 00:50:01,240 --> 00:50:05,518 I'm a slave, of the princess Arminda. 433 00:50:05,600 --> 00:50:14,110 Princess Arminda. I'm here to fulfill all her orders! 434 00:50:14,200 --> 00:50:15,918 Stop it. Calm down! 435 00:50:16,000 --> 00:50:19,470 Princess Arminda ordered me to love all men. 436 00:50:22,040 --> 00:50:24,600 But if she orders it then I will sleep with women too. 437 00:50:24,680 --> 00:50:27,069 Come on and fuck me. 438 00:50:27,160 --> 00:50:29,549 What are you waiting for! Lick me! 439 00:50:29,640 --> 00:50:31,392 My god this is terrible. 440 00:50:37,040 --> 00:50:41,670 I don't know who I am. 441 00:50:41,760 --> 00:50:47,232 I will do whateveryou say. 442 00:50:47,320 --> 00:50:53,111 I can't go home. 443 00:51:22,800 --> 00:51:24,438 Come on in. 444 00:51:35,000 --> 00:51:36,638 Hi Rock. 445 00:51:39,320 --> 00:51:42,039 Don't stand there like a fool. Shut the door. 446 00:51:49,720 --> 00:51:53,269 I checked out the girl. She's totally out of her mind. 447 00:51:53,360 --> 00:51:57,558 She didn't admit to be Radeck's daughter, but I'm pretty sure that she is. 448 00:51:57,640 --> 00:52:01,952 Me too. But first of all, I have to convince Ebenholz. 449 00:52:02,040 --> 00:52:04,713 Wouldn't it be betterjust you and me? 450 00:52:04,800 --> 00:52:09,555 Great idea. However, I'm not really into cemeteries. 451 00:52:09,640 --> 00:52:11,631 They're cold and wet. 452 00:52:11,720 --> 00:52:14,249 But if we won't work with Ebenholz, 453 00:52:14,250 --> 00:52:19,308 this is where I would land if she found out that I would screw her. 454 00:52:19,400 --> 00:52:22,790 And so would you by the way. 455 00:52:22,880 --> 00:52:29,115 I don't care if Ebenholz makes a couple of millions with the whole thing. 456 00:52:29,200 --> 00:52:31,634 I in turn would be happy with a couple of thousands. 457 00:52:31,720 --> 00:52:36,635 In a nutshell: Stay modest, and you won't land in the cold cemetery. 458 00:52:41,360 --> 00:52:46,832 I'm off now. I'm going to Ebenholz's place to discuss the whole procedure. 459 00:52:46,920 --> 00:52:49,753 Does Arminda know about this? - Of course not. 460 00:52:49,840 --> 00:52:50,829 What are you up to? 461 00:52:50,920 --> 00:52:52,399 I'll stay here and have a little nap. 462 00:52:52,480 --> 00:52:55,552 When are you back? - I don't know. 463 00:52:58,440 --> 00:53:01,671 You could finish the book, and tell me who the murder is. 464 00:53:01,800 --> 00:53:03,074 I will. 465 00:53:07,360 --> 00:53:08,952 Here are the keys. 466 00:53:09,040 --> 00:53:11,838 Thanks darling. 467 00:53:11,920 --> 00:53:13,114 Don't let any nasty boys in. - Don't worry. 468 00:53:13,200 --> 00:53:14,758 Bye. 469 00:54:19,640 --> 00:54:20,595 Yes? 470 00:54:46,200 --> 00:54:47,918 Hey Fatty. 471 00:54:48,040 --> 00:54:51,953 That woman, she called again. Martine was kidnapped. 472 00:54:52,040 --> 00:54:54,634 For god's sake. My poor child! 473 00:54:54,720 --> 00:54:56,915 And she warned me not to go to the police. 474 00:54:57,000 --> 00:55:01,118 They want you to pay 5 million dollars ransom. 475 00:55:03,320 --> 00:55:04,753 What are you going to do? 476 00:55:04,840 --> 00:55:07,308 Pay! 477 00:55:07,400 --> 00:55:11,439 I can't let her down, my Martine! 478 00:55:25,880 --> 00:55:28,838 What do you want here? Go away. 479 00:55:28,920 --> 00:55:32,629 How come you're being so formal to me? I'm Raymond. I was looking foryou. 480 00:55:32,720 --> 00:55:34,358 Oh, I see. 481 00:55:36,440 --> 00:55:37,919 Come here. 482 00:55:51,000 --> 00:55:53,514 I love you. I missed you. 483 00:56:34,000 --> 00:56:36,514 Come and join us Arminda. 484 00:56:37,320 --> 00:56:44,829 I don't know. 485 00:56:44,920 --> 00:56:47,878 You will talk now! 486 00:56:50,480 --> 00:56:52,436 Tell us yourfamily name! 487 00:56:52,520 --> 00:56:53,589 Talk! 488 00:56:53,680 --> 00:56:55,398 What's the name of yourfather? 489 00:56:55,480 --> 00:57:01,271 I'll say it. He's called Amos Radeck. 490 00:57:01,360 --> 00:57:02,873 Finally. 491 00:57:02,960 --> 00:57:06,350 Who knows about all this? 492 00:57:06,440 --> 00:57:08,874 Nobody. 493 00:57:08,960 --> 00:57:13,636 I didn't tell anyone! - You're a liar. Someone here knows who you are. 494 00:57:13,720 --> 00:57:18,589 I think Vicky knows about it. She wanted to help me, to bring me home. 495 00:57:18,680 --> 00:57:20,511 This fucking bitch! 496 00:57:20,600 --> 00:57:23,717 Raymond, we have to do something before Vicky turns up with any more mischief! 497 00:57:23,800 --> 00:57:27,475 And rest assured: I'll have a talk with you too. 498 00:57:27,560 --> 00:57:29,312 Don't push it. 499 00:57:29,400 --> 00:57:31,834 You wouldn't survive that. Do you understand? 500 00:59:01,720 --> 00:59:03,950 And she's gone. 501 00:59:07,560 --> 00:59:09,118 Shall we leave her here? 502 00:59:09,200 --> 00:59:11,077 No. Throw her into the sea or bury her somewhere. 503 00:59:11,160 --> 00:59:13,355 I'll take care of Ebenholz now. 504 00:59:44,360 --> 00:59:49,718 I want you all. 505 00:59:49,800 --> 00:59:52,758 Come to me. Come and sleep with me. 506 00:59:59,960 --> 01:00:04,954 Leave me alone! Get out of here! I don't want to! No! 507 01:00:05,040 --> 01:00:16,315 Don't leave. Stay here! I want to fuck! 508 01:00:16,400 --> 01:00:19,836 Oh yes, that's good. 509 01:00:19,920 --> 01:00:28,430 It wasn't me! I hate you. I hate you! 510 01:00:28,520 --> 01:00:33,799 No, I don't hate you. You look nice. 511 01:00:33,880 --> 01:00:35,832 Come here and do me. 512 01:00:35,920 --> 01:00:38,593 Don't you dare? Come on! It's an order from Arminda! 513 01:00:38,680 --> 01:00:40,033 You have to fuck me! 514 01:00:40,120 --> 01:00:42,031 We have to obey to the princess' orders! 515 01:00:42,120 --> 01:00:43,553 No! 516 01:00:43,640 --> 01:00:48,077 Don't touch me! You pig, don't touch me! 517 01:01:32,240 --> 01:01:34,037 Hello? 518 01:01:34,120 --> 01:01:36,076 Hi sweetie? 519 01:01:36,160 --> 01:01:41,109 Still worried about your daughter? 520 01:01:43,800 --> 01:01:50,956 She loves it here! Are the 5 millions ready? 521 01:01:51,040 --> 01:01:53,713 Small banknotes? 522 01:01:53,800 --> 01:01:57,395 Now listen carefully. This is how it works: 523 01:02:01,040 --> 01:02:03,838 Yes. Where? 524 01:02:09,720 --> 01:02:13,156 Be on time and don't even think of calling the police. 525 01:02:13,240 --> 01:02:16,073 You know why. Bye bye Fatty. 526 01:02:16,160 --> 01:02:18,435 And don't eat so much. 527 01:02:28,640 --> 01:02:31,632 The cave nearthe temple is where they want to meet. 528 01:02:31,720 --> 01:02:34,757 The cash is supposed to arrive at 3pm. 529 01:02:34,840 --> 01:02:37,877 At midnight they will tell us where they kept Martine. 530 01:04:57,080 --> 01:05:00,834 The money... at the meeting point. 531 01:05:00,920 --> 01:05:02,797 Where is the meeting point? 532 01:05:13,480 --> 01:05:15,914 You big old slut, you've got something to tell us! 533 01:05:16,000 --> 01:05:18,719 What do you want from me? Let me out of here! 534 01:05:18,800 --> 01:05:21,872 Tell us where you hid Martine and where the money went! 535 01:05:21,960 --> 01:05:24,793 You pig. I'll knock you down! 536 01:05:26,880 --> 01:05:30,350 I don't know anything! I'm not involved in this! 537 01:05:34,320 --> 01:05:39,997 Ask Vicky and Rock. - They're both dead! 538 01:05:40,080 --> 01:05:47,634 Where is the bloody money!? 539 01:05:49,920 --> 01:05:51,353 Where is Martine? 540 01:05:51,440 --> 01:05:53,476 In the cave, down by the sea. 541 01:05:53,800 --> 01:05:56,894 I immediately went down to the sea to liberate Martine, 542 01:05:56,895 --> 01:05:59,989 when it dawned on me why Roc went to the Pagoda. 543 01:06:00,080 --> 01:06:02,116 He picked up the money, put it in a hidden place, 544 01:06:02,117 --> 01:06:04,153 and wanted to start making business with me. 545 01:06:04,240 --> 01:06:09,030 Maybe he thought that he would get more money from my side than from Ebenholz. 546 01:07:04,480 --> 01:07:06,948 Will you finally tell me where the money is? 547 01:07:07,040 --> 01:07:09,952 You took the money and hid it somewhere. 548 01:07:10,040 --> 01:07:12,235 This is why Ebenholz had Martine killed. 549 01:07:12,320 --> 01:07:13,719 That's howthe story goes! Finally admit it! 550 01:07:13,800 --> 01:07:15,392 I don't have the money. 551 01:07:15,480 --> 01:07:17,391 We'll see. 552 01:07:26,040 --> 01:07:29,077 Talk now oryou'll be dead soon. 553 01:07:29,160 --> 01:07:31,674 I don't know. 554 01:07:31,760 --> 01:07:38,154 Where is the money? 555 01:07:38,240 --> 01:07:40,117 I can't tell you. 556 01:07:40,200 --> 01:07:41,997 You know it! 557 01:07:42,080 --> 01:07:45,550 Did it cross your mind finally? 558 01:07:53,680 --> 01:07:55,511 Stop it, please. 559 01:07:55,600 --> 01:07:57,192 Stop it. 560 01:07:57,280 --> 01:07:59,271 No. She knows it! 561 01:07:59,360 --> 01:08:02,272 And she will tell us. 562 01:08:02,360 --> 01:08:05,432 There was a time where she claimed that she had nothing to do with all this. 563 01:08:05,520 --> 01:08:08,990 But when I pushed her, all of a sudden she remembered. 564 01:08:09,080 --> 01:08:11,514 You will tell us everything. 565 01:08:11,600 --> 01:08:14,876 They killed Martine and got away with 5 million dollars. 566 01:08:14,960 --> 01:08:18,270 I was with Radeck when he brought the money to the cave. Where is it?! 567 01:08:18,360 --> 01:08:19,793 I can't tell you. 568 01:08:19,880 --> 01:08:21,552 We leave her alone. 569 01:08:37,840 --> 01:08:39,796 Tie her up! 570 01:08:45,720 --> 01:08:49,554 They left. I came back to help you. - Thanks. 571 01:09:01,960 --> 01:09:05,077 We have to get out of here as soon as possible. 572 01:09:05,160 --> 01:09:12,191 Go and get the money Arminda. 5 million dollars. 573 01:09:12,280 --> 01:09:19,914 Don't forget that I helped you. I hope you'll show me some gratitude! 574 01:09:39,040 --> 01:09:41,679 They killed Martine and got away with 5 million dollars. 575 01:09:41,760 --> 01:09:44,718 I was with Radeck when he brought the money to the cave. 576 01:09:51,520 --> 01:09:54,876 I finally realised which location Rock was talking about when he said: 577 01:09:54,960 --> 01:09:59,317 "At the meeting point". 578 01:10:06,360 --> 01:10:11,195 The boy was clever. He hid the money where Radeck delivered it. 579 01:10:11,280 --> 01:10:17,549 I would have never hit on it. But now it is all mine! 580 01:11:42,000 --> 01:11:45,310 You fell into ourtrap, you old pig! 581 01:12:16,520 --> 01:12:20,957 She wanted to cash 5 million dollars! Poor bastard! 582 01:12:25,600 --> 01:12:26,794 We have to collect the money. 583 01:12:26,880 --> 01:12:31,829 All there was in the bag was old newspapers! No money. 584 01:12:31,920 --> 01:12:34,534 Do you really think that I would sacrify 5 million dollars for a woman? 585 01:12:34,535 --> 01:12:36,277 Not even for my crazy daughter Martine. 44467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.