Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,104 --> 00:00:25,317
Previously on "Station 19"...
2
00:00:25,341 --> 00:00:27,419
ANDY: We found him in the closet.
3
00:00:27,443 --> 00:00:29,521
He likely got disoriented
trying to get out.
4
00:00:29,545 --> 00:00:31,023
I'm ordering you
to wait for the aid car.
5
00:00:31,047 --> 00:00:32,624
- Due respect, sir, but no.
- No?
6
00:00:32,648 --> 00:00:33,859
I'm gonna save his life instead.
7
00:00:33,883 --> 00:00:35,460
SULLIVAN: I can get this house
in order, sir.
8
00:00:35,484 --> 00:00:37,528
You need someone who can unite them.
9
00:00:37,552 --> 00:00:38,529
And that someone is me.
10
00:00:38,553 --> 00:00:40,298
You don't love me, Jack.
11
00:00:40,322 --> 00:00:41,699
We're gonna go to California,
12
00:00:41,723 --> 00:00:42,934
and you're gonna stay here.
13
00:00:42,958 --> 00:00:44,668
And we'll always
have love for you, Jack.
14
00:00:44,692 --> 00:00:45,669
This is you.
15
00:00:45,693 --> 00:00:47,138
- [STAMMERS]
- You did this.
16
00:00:47,162 --> 00:00:48,405
What happened?
17
00:00:48,429 --> 00:00:50,174
Captain Bishop has been
relieved of her duties.
18
00:00:50,198 --> 00:00:54,712
♪♪
19
00:00:54,736 --> 00:00:57,581
♪ I got a feeling, I feel it ♪
20
00:00:57,605 --> 00:00:59,908
VIC: Yeah, Phoenix!
21
00:00:59,932 --> 00:01:01,463
JACK: Let's hear it for
the Phoenix Fair!
22
00:01:01,487 --> 00:01:04,131
MAYA: Two days down, two days to go.
23
00:01:04,579 --> 00:01:05,923
- Guys!
- Take a selfie with me.
24
00:01:05,947 --> 00:01:08,425
Come on, it's a celebration of life
25
00:01:08,449 --> 00:01:11,195
and... and survival and vaccines
26
00:01:11,219 --> 00:01:13,130
and the ability to gather together again
27
00:01:13,154 --> 00:01:15,499
and to hug and be human.
28
00:01:15,523 --> 00:01:19,336
- Come on.
- MAYA: You're right. Seattle has risen.
29
00:01:19,360 --> 00:01:20,537
What's to hate?
30
00:01:20,561 --> 00:01:22,539
Stilt walkers.
31
00:01:22,563 --> 00:01:23,974
I hate stilt walkers.
32
00:01:23,998 --> 00:01:25,275
Same.
33
00:01:25,299 --> 00:01:27,143
JACK: Yeah, pub crawlers.
I really hate pub crawlers.
34
00:01:27,167 --> 00:01:28,746
VIC: Ooh, crowds. I hate crowds.
35
00:01:28,770 --> 00:01:31,515
I hate drunk crowds, hot, sweaty crowds.
36
00:01:31,539 --> 00:01:33,817
Just, you know, crowds in general.
37
00:01:33,841 --> 00:01:35,018
- Yeah.
- Awful.
38
00:01:35,042 --> 00:01:36,720
TRAVIS: You know what I kind of hate?
39
00:01:36,744 --> 00:01:39,222
I kind of hate fireworks.
40
00:01:39,246 --> 00:01:40,624
Hmm?
41
00:01:40,648 --> 00:01:42,393
They're environmentally catastrophic,
42
00:01:42,417 --> 00:01:43,794
and they torture dogs.
43
00:01:43,818 --> 00:01:46,864
Yeah, I hate people who point
out the flaws in fireworks.
44
00:01:46,888 --> 00:01:48,866
I didn't say it wasn't a good show.
45
00:01:48,890 --> 00:01:50,066
- [FIREWORKS EXPLODING]
- BEN: Whoa!
46
00:01:50,090 --> 00:01:51,435
- Ohh!
- Yay!
47
00:01:51,459 --> 00:01:53,069
- Yeah.
- Right on cue.
48
00:01:53,093 --> 00:01:54,905
Okay, okay.
49
00:01:54,929 --> 00:01:57,007
MAYA: Okay, there's a good
chance that tomorrow is gonna be
50
00:01:57,031 --> 00:01:58,509
another busy day.
51
00:01:58,533 --> 00:02:00,043
Let's try to get some sleep.
52
00:02:00,067 --> 00:02:01,878
♪♪
53
00:02:01,902 --> 00:02:03,246
- Oh, nothing?
- Nothing.
54
00:02:03,270 --> 00:02:04,714
[LAUGHTER]
55
00:02:04,738 --> 00:02:06,917
Yeah.
56
00:02:06,941 --> 00:02:08,151
Hey, um...
57
00:02:08,175 --> 00:02:09,619
when do we forgive him?
58
00:02:09,643 --> 00:02:11,388
[CHUCKLES] Come on.
It's... It's awkward.
59
00:02:11,412 --> 00:02:12,622
Alright? It's painful.
60
00:02:12,646 --> 00:02:14,724
I mean, it's... it's...
It's destroying team unity.
61
00:02:14,748 --> 00:02:17,127
Or, at the very least,
it's destroying my personal team unity.
62
00:02:17,151 --> 00:02:18,861
Then you personally should forgive him.
63
00:02:18,885 --> 00:02:21,864
Okay, when you forgive him,
we all forgive him.
64
00:02:21,888 --> 00:02:24,534
Until then, he just sits all alone.
65
00:02:24,558 --> 00:02:25,601
That's how it works.
66
00:02:25,625 --> 00:02:28,338
Look, you know that's how it works.
67
00:02:28,362 --> 00:02:31,763
♪ No more digging up the sad souls ♪
68
00:02:33,033 --> 00:02:34,677
Bishop.
69
00:02:34,701 --> 00:02:36,313
Are you in a wedding dress?
70
00:02:36,337 --> 00:02:38,514
Yes, sir. I am in a wedding dress,
71
00:02:38,538 --> 00:02:40,383
because I came here from my wedding.
72
00:02:40,407 --> 00:02:42,085
I married this extraordinary woman,
73
00:02:42,109 --> 00:02:43,652
and it was the happiest moment
of my life,
74
00:02:43,676 --> 00:02:46,188
and then I got
your absurdly sexist e-mail,
75
00:02:46,212 --> 00:02:47,256
and it threatened to ruin my night,
76
00:02:47,280 --> 00:02:48,557
but I didn't let it, sir.
77
00:02:48,581 --> 00:02:50,225
- I came here instead, but...
- Bishop, you were suspended
78
00:02:50,249 --> 00:02:51,961
for insubordination
and breaking protocols.
79
00:02:51,985 --> 00:02:53,162
If you think that you can
get out of that
80
00:02:53,186 --> 00:02:54,596
by crying sexism,
you got another thing co...
81
00:02:54,620 --> 00:02:57,566
I'm not crying sexism, sir.
82
00:02:57,590 --> 00:02:59,001
I am shining a light on it
83
00:02:59,025 --> 00:03:00,936
in the hopes of creating real change.
84
00:03:00,960 --> 00:03:02,972
ANDY: All due respect, Chief,
my father, Pruitt Herrera,
85
00:03:02,996 --> 00:03:04,639
was written up for insubordination
86
00:03:04,663 --> 00:03:06,842
on several occasions, but he was
never relieved of his duty.
87
00:03:06,866 --> 00:03:08,510
- That's not pertinent to this...
- I-I am speaking.
88
00:03:08,534 --> 00:03:09,492
- Oh.
- I can list off
89
00:03:09,516 --> 00:03:10,545
a dozen male fire captains
90
00:03:10,569 --> 00:03:12,047
I know personally
who stepped out of line
91
00:03:12,071 --> 00:03:14,149
and stepped on toes
every day of their career,
92
00:03:14,173 --> 00:03:15,351
and they never even got written up.
93
00:03:15,375 --> 00:03:16,651
She refused a direct order.
94
00:03:16,675 --> 00:03:18,153
Yes, sir, but the alternative
95
00:03:18,177 --> 00:03:20,789
was to let an injured child
die on the street.
96
00:03:20,813 --> 00:03:22,724
Yeah, and that child,
by the way, lived...
97
00:03:22,748 --> 00:03:24,960
This is not how
we do things at the SFD, Bishop.
98
00:03:24,984 --> 00:03:26,628
But it is, sir.
99
00:03:26,652 --> 00:03:28,229
At SFD, we fight for what's right.
100
00:03:28,253 --> 00:03:29,598
It's how my father raised me.
101
00:03:29,622 --> 00:03:32,000
It's how he raised every
firefighter at Station 19.
102
00:03:32,024 --> 00:03:34,135
My team won't accept my demotion, sir.
103
00:03:34,159 --> 00:03:36,605
I don't accept it.
104
00:03:36,629 --> 00:03:39,440
I work too hard for my job
and I am too damn good at it.
105
00:03:39,464 --> 00:03:41,309
Plus, it is my wedding day,
106
00:03:41,333 --> 00:03:43,979
so you don't get to
steal my job or my joy,
107
00:03:44,003 --> 00:03:45,702
at least not without a fight.
108
00:03:50,743 --> 00:03:52,007
Okay.
109
00:03:52,611 --> 00:03:53,944
Okay.
110
00:03:55,447 --> 00:03:57,692
You can keep 19, Bishop.
111
00:03:57,716 --> 00:04:00,683
Herrera, I'm reassigning you
to 23, effective immediately.
112
00:04:00,707 --> 00:04:02,189
- What?
- Bishop, if your entire team...
113
00:04:02,213 --> 00:04:03,940
- Sir. No.
- ...is incapable of
114
00:04:03,964 --> 00:04:06,543
respecting the chain of command,
then they need a reminder
115
00:04:06,567 --> 00:04:07,736
about how this department works.
116
00:04:07,760 --> 00:04:09,637
I'll have all of them
reassigned within a week.
117
00:04:09,661 --> 00:04:11,406
- Sir, I...
- Or...
118
00:04:11,430 --> 00:04:13,374
- Or you can step down...
- Mm!
119
00:04:13,398 --> 00:04:14,608
...and I'll appoint a new captain,
120
00:04:14,632 --> 00:04:15,976
pending completion of the investigation
121
00:04:16,000 --> 00:04:18,046
of your insubordination
and protocol defiance.
122
00:04:18,070 --> 00:04:19,735
And just for the record,
123
00:04:20,494 --> 00:04:22,372
I am glad that kid lived,
124
00:04:22,829 --> 00:04:25,119
but if he had died on your engine,
125
00:04:25,143 --> 00:04:28,289
the lawsuit could have put the
whole station out of business.
126
00:04:28,313 --> 00:04:35,496
♪♪
127
00:04:35,520 --> 00:04:38,199
I'll step down
pending investigation, sir.
128
00:04:38,223 --> 00:04:39,733
Good call.
129
00:04:39,757 --> 00:04:41,436
Congratulations on your nuptials.
130
00:04:41,460 --> 00:04:43,438
♪♪
131
00:04:43,462 --> 00:04:45,073
You know, sir, if I may,
132
00:04:45,097 --> 00:04:47,675
Herrera would be
the best interim captain at 19.
133
00:04:47,699 --> 00:04:49,077
Except Herrera's
already been transferred.
134
00:04:49,101 --> 00:04:50,270
She's reporting for duty
at 23 Monday morning.
135
00:04:50,294 --> 00:04:51,340
- Sir...
- What?
136
00:04:51,364 --> 00:04:53,702
Herrera, you are a good firefighter,
137
00:04:54,236 --> 00:04:56,716
but as long as you keep
invoking your father's name,
138
00:04:56,740 --> 00:04:59,319
you will never get out of his shadow.
139
00:04:59,343 --> 00:05:01,210
This move will be good for you.
140
00:05:01,868 --> 00:05:03,290
My decision's final.
141
00:05:03,314 --> 00:05:10,119
♪♪
142
00:05:13,690 --> 00:05:15,557
[CHUCKLES]
143
00:05:16,827 --> 00:05:18,627
- Captain Beckett?
- Warren.
144
00:05:19,597 --> 00:05:21,040
You don't like fireworks?
145
00:05:21,064 --> 00:05:23,932
I love them, 'cause they mean
I get the gym all to myself.
146
00:05:25,934 --> 00:05:27,614
- I try to like him.
- Same.
147
00:05:27,638 --> 00:05:29,516
I don't. I gave up.
148
00:05:29,540 --> 00:05:31,039
Call me a quitter.
149
00:05:31,523 --> 00:05:32,785
BOTH: Quitter.
150
00:05:32,809 --> 00:05:35,321
[LAUGHS MOCKINGLY]
That's really funny.
151
00:05:35,345 --> 00:05:36,990
- It's right there! I'm just saying.
- Thank you.
152
00:05:37,014 --> 00:05:38,024
[LAUGHTER]
153
00:05:38,048 --> 00:05:40,259
And she goes, "If you hoist me up there,
154
00:05:40,283 --> 00:05:42,294
I can change the battery myself."
155
00:05:42,318 --> 00:05:43,730
But the way she says "hoist..."
156
00:05:43,754 --> 00:05:45,431
Ooh, she does not mean "hoist."
157
00:05:45,455 --> 00:05:48,300
She does not mean hoist.
158
00:05:48,324 --> 00:05:50,136
Hi, there. I'm looking for Herrera.
159
00:05:50,160 --> 00:05:51,771
She's in the junkyard gym.
160
00:05:51,795 --> 00:05:53,378
- Thanks.
- Yep.
161
00:05:53,930 --> 00:05:56,131
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
162
00:05:58,802 --> 00:05:59,912
[DOOR CLOSES]
163
00:05:59,936 --> 00:06:02,148
It was a misguided decision
164
00:06:02,172 --> 00:06:04,017
to storm the Chief's office.
165
00:06:04,041 --> 00:06:06,683
Um, so, yeah.
166
00:06:07,517 --> 00:06:12,424
But that does not mean
that he gets to steal our joy.
167
00:06:12,448 --> 00:06:14,593
♪ I do my hair toss ♪
168
00:06:14,617 --> 00:06:16,228
- Come on.
- ♪ Check my nails ♪
169
00:06:16,252 --> 00:06:17,463
♪ Baby, how you feelin'? ♪
170
00:06:17,487 --> 00:06:19,387
♪ Feeling good as hell ♪
171
00:06:19,863 --> 00:06:21,367
What happened?
172
00:06:21,391 --> 00:06:23,169
I was trying to tell you
not to go into his office.
173
00:06:23,193 --> 00:06:25,337
I tried to undo what you did.
174
00:06:25,361 --> 00:06:26,738
And instead, I got transferred.
175
00:06:26,762 --> 00:06:27,806
- What?
- Yeah, I got transferred.
176
00:06:27,830 --> 00:06:29,475
I no longer work at 19.
177
00:06:29,499 --> 00:06:31,577
But you know what? My best
friend just got married tonight
178
00:06:31,601 --> 00:06:33,045
and she's trying to salvage her wedding,
179
00:06:33,069 --> 00:06:34,680
so I'm gonna dance, because unlike you,
180
00:06:34,704 --> 00:06:36,315
I care about people other than myself.
181
00:06:36,339 --> 00:06:37,650
I tried to tell you not to go.
182
00:06:37,674 --> 00:06:39,966
Yeah, but you know what?
It's for the best. Because...
183
00:06:40,842 --> 00:06:42,844
I don't want to work with you anymore.
184
00:06:44,006 --> 00:06:46,540
I don't want to anything
with you anymore.
185
00:06:47,783 --> 00:06:50,862
♪ I do my hair toss, check my nails ♪
186
00:06:50,886 --> 00:06:52,498
Nice. That's it.
187
00:06:52,522 --> 00:06:53,921
Here you go.
188
00:06:55,890 --> 00:06:57,134
You have a minute?
189
00:06:57,158 --> 00:06:58,369
I'm spotting.
190
00:06:58,393 --> 00:06:59,826
Yeah, I can see that.
191
00:07:00,237 --> 00:07:03,263
Maybe next time, call before
you just show up where I work.
192
00:07:03,698 --> 00:07:05,510
It's been 10 months.
193
00:07:05,534 --> 00:07:06,844
How long do you expect me to wait
194
00:07:06,868 --> 00:07:08,079
for you to have a conversation?
195
00:07:08,103 --> 00:07:10,081
I don't expect anything from you at all.
196
00:07:10,105 --> 00:07:13,117
You know, I can just wait.
197
00:07:13,141 --> 00:07:14,719
That would be great.
Thanks, man. Thanks.
198
00:07:14,743 --> 00:07:17,244
- Yeah, okay.
- I'll just...
199
00:07:22,634 --> 00:07:24,395
We're married.
200
00:07:24,419 --> 00:07:27,164
We took vows. I take them seriously.
201
00:07:27,188 --> 00:07:30,368
And you're couch surfing
for almost a year?
202
00:07:30,392 --> 00:07:34,004
I have a lot of good friends
who are loyal to me
203
00:07:34,028 --> 00:07:35,273
and enjoy having me around.
204
00:07:35,297 --> 00:07:36,841
It hasn't been a hardship.
205
00:07:36,865 --> 00:07:39,610
You're not a teenager, Andy!
And I'm not your father.
206
00:07:39,634 --> 00:07:40,778
You don't just run away!
207
00:07:40,802 --> 00:07:42,529
No, I didn't run.
208
00:07:43,304 --> 00:07:44,782
I walked.
209
00:07:44,806 --> 00:07:48,352
[EXHALING SHARPLY]
210
00:07:48,376 --> 00:07:50,287
So how come you haven't
filed for divorce yet?
211
00:07:50,311 --> 00:07:51,343
[SIGHS]
212
00:07:52,981 --> 00:07:54,416
Because you love me.
213
00:07:55,709 --> 00:07:58,117
And I've been waiting
because I love you.
214
00:08:00,155 --> 00:08:03,722
The phoenix rises from
the ashes of its own demise.
215
00:08:06,327 --> 00:08:07,960
We can rise.
216
00:08:10,932 --> 00:08:14,477
I work at a station
where I'm the only woman.
217
00:08:15,804 --> 00:08:17,848
I work at a station where no one
218
00:08:17,872 --> 00:08:19,516
does their laundry often enough,
219
00:08:19,540 --> 00:08:22,152
and everything, including
dinner, smells like feet.
220
00:08:22,176 --> 00:08:25,656
I work at a station that is not my home.
221
00:08:25,680 --> 00:08:28,909
My job is just a job now.
222
00:08:29,583 --> 00:08:30,794
You did that.
223
00:08:30,818 --> 00:08:32,495
I did not do that.
224
00:08:33,521 --> 00:08:35,265
You did that.
225
00:08:35,289 --> 00:08:36,966
If that's what you still think,
226
00:08:36,990 --> 00:08:41,755
then we aren't a phoenix, Robert.
227
00:08:42,828 --> 00:08:44,995
We're just a pile of ash.
228
00:08:47,701 --> 00:08:49,179
[SIGHS]
229
00:08:49,203 --> 00:08:53,263
♪♪
230
00:08:53,287 --> 00:08:59,246
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
231
00:09:00,234 --> 00:09:03,939
♪ Roller coaster of love ♪
232
00:09:04,093 --> 00:09:06,171
♪ Roller coaster ♪
233
00:09:06,195 --> 00:09:08,272
♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪
234
00:09:08,296 --> 00:09:10,274
♪ Roller coaster of love ♪
235
00:09:10,298 --> 00:09:12,477
♪ Love roller coaster ♪
236
00:09:12,501 --> 00:09:13,979
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Roller coaster ♪
237
00:09:14,003 --> 00:09:15,146
♪ Wow, wow, wow ♪
238
00:09:15,170 --> 00:09:16,982
Hey, step right up and take a picture
239
00:09:17,006 --> 00:09:18,750
with a pretty firefighter.
240
00:09:18,774 --> 00:09:20,619
- Can you not?
- Can I not what?
241
00:09:20,643 --> 00:09:22,854
You know, I'm an Olympian, and just...
242
00:09:22,878 --> 00:09:25,423
There are better words to describe me.
243
00:09:25,447 --> 00:09:27,325
Step right up and take a picture
244
00:09:27,349 --> 00:09:30,017
with a pretty Olympian firefighter.
245
00:09:31,253 --> 00:09:32,430
Wow.
246
00:09:32,454 --> 00:09:34,465
Hi.
247
00:09:34,489 --> 00:09:36,034
♪ Your love is like ♪
248
00:09:36,058 --> 00:09:38,502
♪ A roller coaster, baby, baby ♪
249
00:09:38,526 --> 00:09:40,170
MAN ON PA: For your convenience,
booths, stalls, and picnic tables
250
00:09:40,194 --> 00:09:43,206
are located at the north end
of the fairgrounds.
251
00:09:43,230 --> 00:09:44,408
It's unnatural, man.
252
00:09:44,432 --> 00:09:46,644
Can't be any weirder
than an "undies bike race."
253
00:09:46,668 --> 00:09:47,978
It definitely is.
254
00:09:48,002 --> 00:09:49,013
How's your program going?
255
00:09:49,037 --> 00:09:50,247
It's not my program.
256
00:09:50,271 --> 00:09:51,314
It's for all of us.
257
00:09:51,338 --> 00:09:53,083
A program within the fire department
258
00:09:53,107 --> 00:09:54,985
to respond to nonviolent emergencies
259
00:09:55,009 --> 00:09:57,421
with a team of
nonviolent first responders.
260
00:09:57,445 --> 00:09:59,557
No cops, no guns.
261
00:09:59,581 --> 00:10:01,491
Just a team of first responders
262
00:10:01,515 --> 00:10:03,326
trained to de-escalate any situation.
263
00:10:03,350 --> 00:10:05,295
- I-I don't need a sales pitch.
- They're trained...
264
00:10:05,319 --> 00:10:06,996
You've been talking about it
for months. I'm on board.
265
00:10:07,020 --> 00:10:08,631
Then why do you keep
calling it my program?
266
00:10:08,655 --> 00:10:10,232
- 'Cause you're paying for it.
- Not for long.
267
00:10:10,256 --> 00:10:12,201
I'm only funding the pilot program
268
00:10:12,225 --> 00:10:13,436
with the settlement money,
269
00:10:13,460 --> 00:10:16,072
but once the city sees
how many lives it saves,
270
00:10:16,096 --> 00:10:18,841
it's got to fund it with
at least the same enthusiasm
271
00:10:18,865 --> 00:10:21,332
as... stilt walkers.
272
00:10:21,604 --> 00:10:23,001
Anyway, what's up with you, bro?
273
00:10:23,356 --> 00:10:24,981
I know how you are when
you're on board with something,
274
00:10:25,005 --> 00:10:26,482
- and this isn't it.
- I'm on board.
275
00:10:26,506 --> 00:10:27,610
And...
276
00:10:29,006 --> 00:10:31,253
B team has been grumbling
that you're adding extra
277
00:10:31,277 --> 00:10:33,459
to the workload without any extra pay.
278
00:10:33,493 --> 00:10:35,124
Well, the world doesn't change
279
00:10:35,148 --> 00:10:36,781
unless we change it, bro.
280
00:10:37,120 --> 00:10:38,094
That's what I told them.
281
00:10:38,118 --> 00:10:40,662
And also tell them that there
will eventually be extra pay.
282
00:10:40,686 --> 00:10:41,730
There... There will be.
283
00:10:41,754 --> 00:10:42,731
Will do.
284
00:10:42,755 --> 00:10:43,932
Hey, what name did you land on?
285
00:10:43,956 --> 00:10:44,933
Crisis One.
286
00:10:44,957 --> 00:10:46,334
- Ooh. Yeah.
- Yeah.
287
00:10:46,358 --> 00:10:47,703
No, it's like an action movie.
I like it.
288
00:10:47,727 --> 00:10:48,804
That's why I like it.
289
00:10:48,828 --> 00:10:50,072
- [FIREWORK WHISTLES]
- Hey.
290
00:10:50,096 --> 00:10:51,339
[FIREWORKS EXPLODING]
291
00:10:51,363 --> 00:10:52,340
There.
292
00:10:52,364 --> 00:10:54,109
- Fireworks.
- Illegal fireworks.
293
00:10:54,133 --> 00:10:55,911
I hate them even more
than the other kind.
294
00:10:55,935 --> 00:10:57,913
Last one there has to ride
in the undies bike race.
295
00:10:57,937 --> 00:10:58,914
No, no!
296
00:10:58,938 --> 00:11:00,004
[LAUGHS]
297
00:11:01,272 --> 00:11:02,506
Hey.
298
00:11:06,612 --> 00:11:08,256
It's a drunken make out, man.
299
00:11:08,280 --> 00:11:09,725
It's a drunken make out at a wedding.
300
00:11:09,749 --> 00:11:13,216
Everyone knows that nothing
that happens at weddings count.
301
00:11:13,573 --> 00:11:16,953
I'm saying you should tell...
You need to tell her.
302
00:11:17,285 --> 00:11:18,699
Tell her before she gets in too deep.
303
00:11:18,723 --> 00:11:20,935
He's just a guy. You're, like,
her favorite person.
304
00:11:20,959 --> 00:11:23,192
It's okay. It's okay.
305
00:11:23,347 --> 00:11:24,746
I'm okay.
306
00:11:27,465 --> 00:11:28,713
Chicken.
307
00:11:30,548 --> 00:11:32,013
I'm not a... [CLUCKS]
308
00:11:32,037 --> 00:11:33,770
- I'm not a chicken.
- [CLUCKS]
309
00:11:34,094 --> 00:11:35,582
- [CLUCKING]
- What are you doing?
310
00:11:35,606 --> 00:11:36,817
- [CLUCKS LOUDLY]
- Stop that.
311
00:11:36,841 --> 00:11:38,185
I'm gonna keep doing this
until you tell her,
312
00:11:38,209 --> 00:11:39,654
because I'm a good friend. [CLUCKS]
313
00:11:39,678 --> 00:11:41,555
Okay. Okay. Okay! Okay!
314
00:11:41,579 --> 00:11:43,812
What would you do if I told you
I was in love with you?
315
00:11:44,813 --> 00:11:47,194
Was not expecting that. Uh...
316
00:11:47,218 --> 00:11:48,362
Flattered.
317
00:11:48,386 --> 00:11:49,796
It's a hypothetical, man. Come on.
318
00:11:49,820 --> 00:11:50,819
Whew.
319
00:11:51,321 --> 00:11:52,398
I don't know, man.
320
00:11:52,422 --> 00:11:54,300
It would be weird for a while, right?
321
00:11:54,324 --> 00:11:55,601
- Yeah.
- And then I would tell you
322
00:11:55,625 --> 00:11:58,371
that I know I look good in a suit.
323
00:11:58,395 --> 00:11:59,372
Okay.
324
00:11:59,396 --> 00:12:01,679
But I'm just not into men.
325
00:12:01,704 --> 00:12:02,770
And then what?
326
00:12:04,267 --> 00:12:05,400
Yeah, and then it would be...
327
00:12:05,825 --> 00:12:07,247
Probably be awkward for a while.
328
00:12:07,271 --> 00:12:08,447
And you would start to avoid me.
329
00:12:08,471 --> 00:12:10,283
I might leave when
you come into the shower,
330
00:12:10,307 --> 00:12:11,784
but that's only because
I don't want to tempt you
331
00:12:11,808 --> 00:12:12,886
with this bodacious bod.
332
00:12:12,910 --> 00:12:13,753
Exactly.
333
00:12:13,777 --> 00:12:14,988
These rippling abs.
334
00:12:15,012 --> 00:12:17,490
It would be weird,
and you would start to avoid me.
335
00:12:17,514 --> 00:12:19,158
Then you would start to
change how you talk to me.
336
00:12:19,182 --> 00:12:21,427
You would start to change what
you do or say in front of me,
337
00:12:21,451 --> 00:12:22,996
and I'd stop being your brother
and start being
338
00:12:23,020 --> 00:12:25,020
somebody that you have to manage.
339
00:12:25,478 --> 00:12:27,533
When I saw Vic outside
and that dude's tongue
340
00:12:27,557 --> 00:12:28,867
down her throat, I...
341
00:12:28,891 --> 00:12:31,151
Yeah, bro, I felt a little sick.
342
00:12:31,627 --> 00:12:32,804
I felt a little heartbroken,
343
00:12:32,828 --> 00:12:35,629
and honestly, I felt a lot of relief.
344
00:12:36,573 --> 00:12:38,877
She doesn't feel the same way I feel,
345
00:12:38,901 --> 00:12:43,370
and I-I don't want to become
someone that she has to manage.
346
00:12:46,208 --> 00:12:48,275
[SIGHS]
347
00:12:50,212 --> 00:12:52,679
I'm afraid I'm gonna be alone
my whole life.
348
00:12:53,006 --> 00:12:54,559
Inara's leaving.
349
00:12:54,583 --> 00:12:55,894
Everyone leaves.
350
00:12:55,918 --> 00:12:57,762
It's kind of my thing, right?
351
00:12:57,786 --> 00:13:00,465
It's like this cycle I can't break,
352
00:13:00,489 --> 00:13:01,588
and I hate it.
353
00:13:01,977 --> 00:13:03,711
I hate being alone.
354
00:13:05,494 --> 00:13:09,206
So when I hear about you
being in love with Hughes
355
00:13:09,230 --> 00:13:10,942
and you're not gonna
do anything about it,
356
00:13:10,966 --> 00:13:12,776
you're not gonna reach for that?
357
00:13:12,800 --> 00:13:14,745
I don't get that, man.
I don't understand.
358
00:13:14,769 --> 00:13:15,813
If you love her, like...
359
00:13:15,837 --> 00:13:17,214
I love her a little bit, man.
360
00:13:17,238 --> 00:13:18,489
Like...
361
00:13:19,991 --> 00:13:23,042
I'm in love with her enough
to never let her know.
362
00:13:28,283 --> 00:13:29,660
BRAD: I'm the phoenix!
363
00:13:29,684 --> 00:13:31,028
- I'm the phoenix!
- Oh, man.
364
00:13:31,052 --> 00:13:32,696
JACK: [AMPLIFIED]
Seattle Fire Department.
365
00:13:32,720 --> 00:13:34,432
Step away from the fireworks!
I'm the phoenix!
366
00:13:34,456 --> 00:13:35,632
Hey, sir!
367
00:13:35,656 --> 00:13:36,667
No, no, no, no, no!
368
00:13:36,691 --> 00:13:38,869
[INDISTINCT SHOUTING]
369
00:13:38,893 --> 00:13:40,237
- [FIREWORK WHISTLES]
- Aah! Aah!
370
00:13:40,261 --> 00:13:41,338
- Aah!
- Hey!
371
00:13:41,362 --> 00:13:42,538
Ohh.
372
00:13:42,562 --> 00:13:44,607
This is Firefighter Montgomery,
Station 19.
373
00:13:44,631 --> 00:13:46,909
I'm in the park near the back of Lot A.
374
00:13:46,933 --> 00:13:48,644
We have a male, early 20s.
375
00:13:48,668 --> 00:13:50,213
Severe facial trauma. Need an aid car.
376
00:13:50,237 --> 00:13:51,781
This is Captain Bishop,
Station 19. We have a...
377
00:13:51,805 --> 00:13:54,117
- Again, Bishop? Really?
- Sorry.
378
00:13:54,141 --> 00:13:56,252
This is Captain Beckett, Station 19.
379
00:13:56,276 --> 00:13:57,653
We have a traumatic injury
380
00:13:57,677 --> 00:13:59,990
near the end of Berninger Park, Lot A.
381
00:14:00,014 --> 00:14:01,491
Need an aid car now.
382
00:14:01,515 --> 00:14:02,758
Hey, hey. Whoa.
383
00:14:02,782 --> 00:14:04,894
A firework went off in his face!
384
00:14:04,918 --> 00:14:06,229
Okay, hey, listen.
385
00:14:06,253 --> 00:14:07,697
We've called an aid car.
They're on their way.
386
00:14:07,721 --> 00:14:09,265
His face is blown off. He needs help.
387
00:14:09,289 --> 00:14:11,433
- The ambulance is on its way.
- Don't let him die! Please!
388
00:14:11,457 --> 00:14:13,569
He's not gonna die. It's okay.
It's okay. Hey, wait, wait.
389
00:14:13,593 --> 00:14:14,737
- Hey, listen.
- Hey.
390
00:14:14,761 --> 00:14:16,071
- Hey, I got you, man!
- Hey, listen!
391
00:14:16,095 --> 00:14:17,039
- Listen, okay?!
- I got you!
392
00:14:17,063 --> 00:14:18,073
We are going to help him.
393
00:14:18,097 --> 00:14:19,475
Station 19 is 3 minutes away, okay?
394
00:14:19,499 --> 00:14:21,677
Illegal fireworks!
Some guy just blew his face off.
395
00:14:21,701 --> 00:14:23,112
- I need the medical bag from the rig.
- [ENGINE STARTS]
396
00:14:23,136 --> 00:14:25,014
[SIREN WAILS]
397
00:14:25,038 --> 00:14:26,181
Hey!
398
00:14:26,205 --> 00:14:27,383
[INDISTINCT SHOUTING]
399
00:14:27,407 --> 00:14:30,085
No, no! Stop!
400
00:14:30,109 --> 00:14:32,176
Did you leave the rig open, Captain?
401
00:14:32,504 --> 00:14:34,905
[WAILING CONTINUES]
402
00:14:36,249 --> 00:14:37,894
No, no, no!
403
00:14:37,918 --> 00:14:44,733
♪♪
404
00:14:44,757 --> 00:14:51,595
♪♪
405
00:14:53,265 --> 00:14:53,597
♪♪
406
00:14:56,920 --> 00:14:58,932
Hey, what do you think are the chances
407
00:14:58,956 --> 00:15:01,839
I can get Miller to work the PRT
into the Crisis One program?
408
00:15:01,863 --> 00:15:03,374
You know, I mean,
bring her back from the dead,
409
00:15:03,398 --> 00:15:04,609
so to speak.
410
00:15:04,633 --> 00:15:06,177
There are all sorts of possibilities
411
00:15:06,201 --> 00:15:07,701
if we get some real funding.
412
00:15:09,369 --> 00:15:11,437
Sullivan?
413
00:15:11,462 --> 00:15:13,027
Sullivan?
414
00:15:13,052 --> 00:15:14,051
Sullivan.
415
00:15:14,076 --> 00:15:15,242
- Hmm?
- [CHUCKLES]
416
00:15:15,267 --> 00:15:16,899
Where's your head at, man?
417
00:15:18,125 --> 00:15:20,058
Nowhere good.
418
00:15:20,083 --> 00:15:21,515
What is this?
419
00:15:21,540 --> 00:15:23,507
[HORNS HONKING]
420
00:15:23,532 --> 00:15:25,065
Festival traffic?
421
00:15:25,090 --> 00:15:27,824
Nah, nah, this is...
422
00:15:27,849 --> 00:15:29,916
Hey, this is Ben Warren on Aid Car 19.
423
00:15:29,941 --> 00:15:32,208
Traffic is at a full stop.
424
00:15:32,233 --> 00:15:33,765
I can't move.
425
00:15:33,794 --> 00:15:35,314
[GROANING]
426
00:15:35,338 --> 00:15:36,614
That bandana's soaking through.
427
00:15:36,638 --> 00:15:38,016
Can anyone spare a T-shirt?
428
00:15:38,040 --> 00:15:40,285
- Here. Here, here.
- Is he gonna die? He can't die!
429
00:15:40,309 --> 00:15:41,853
No, no, no. He's just
losing consciousness
430
00:15:41,877 --> 00:15:43,888
- because of the pain.
- Or maybe he has brain damage.
431
00:15:43,912 --> 00:15:45,424
Can you just not...
432
00:15:45,448 --> 00:15:48,026
This is Firefighter Montgomery.
What's the ETA on that aid car?
433
00:15:48,050 --> 00:15:50,227
Traffic is stopped
in every direction, Montgomery,
434
00:15:50,251 --> 00:15:52,229
because your guy's buddies stole the rig
435
00:15:52,253 --> 00:15:54,165
and dumped it in the intersection.
436
00:15:54,189 --> 00:15:55,399
- What?
- What do we do?
437
00:15:55,423 --> 00:15:57,268
- Wow. Okay.
- DEAN: Here.
438
00:15:57,292 --> 00:15:58,402
I got this from the fire jugglers.
439
00:15:58,426 --> 00:15:59,736
What am I supposed to do with this?
440
00:15:59,760 --> 00:16:01,110
Fine, I'll take it back.
441
00:16:01,762 --> 00:16:02,873
How are you?
442
00:16:02,897 --> 00:16:04,508
I'm gonna help you
with your ankle, okay?
443
00:16:04,532 --> 00:16:06,043
BECKETT: Grey-Sloan is six blocks away.
444
00:16:06,067 --> 00:16:08,112
Can you transport the patient by foot?
445
00:16:08,136 --> 00:16:10,281
What is he, like, 250? No.
446
00:16:10,305 --> 00:16:11,282
Hey, what is his name?
447
00:16:11,306 --> 00:16:12,616
- Brad.
- Okay, Brad?
448
00:16:12,640 --> 00:16:13,617
- [BRAD GROANS]
- Hey, Brad.
449
00:16:13,641 --> 00:16:14,785
Brad, can you walk?
450
00:16:14,809 --> 00:16:15,987
No.
451
00:16:16,011 --> 00:16:17,254
No, he's not walking. No. No.
452
00:16:17,278 --> 00:16:18,522
Yeah, we can do it.
453
00:16:18,546 --> 00:16:20,224
We just need an extra set
of hands and a gurney.
454
00:16:20,248 --> 00:16:21,359
BECKETT: Copy. Stand by.
455
00:16:21,383 --> 00:16:23,426
Will, can you hear me?
456
00:16:23,450 --> 00:16:24,660
Hey, buddy. Will?
457
00:16:24,684 --> 00:16:27,163
Are you able to move
your arms or sit up? Will?
458
00:16:27,187 --> 00:16:28,365
What's his status?
459
00:16:28,389 --> 00:16:29,832
He's breathing, but severely altered.
460
00:16:29,856 --> 00:16:31,667
We're gonna need to remove
the windshield to get him out.
461
00:16:31,691 --> 00:16:32,869
Copy. Stand by.
462
00:16:32,893 --> 00:16:34,937
- Barnes!
- BEN: Hey, this is Warren.
463
00:16:34,961 --> 00:16:36,473
Aid Car 19 is still stuck
464
00:16:36,497 --> 00:16:37,607
outside the entrance to the park.
465
00:16:37,631 --> 00:16:39,409
I got a ton of cars in every direction.
466
00:16:39,433 --> 00:16:40,776
Warren, abandon ship.
467
00:16:40,800 --> 00:16:42,479
Grab the gurney and the backboard,
468
00:16:42,503 --> 00:16:44,680
meet Montgomery in the park near Lot A.
469
00:16:44,704 --> 00:16:46,349
You're gonna have to
transport the patient
470
00:16:46,373 --> 00:16:48,084
to Grey-Sloan on foot.
471
00:16:48,108 --> 00:16:50,453
- Go ahead.
- I'll stay with the aid car.
472
00:16:50,477 --> 00:16:51,721
And try to park it.
473
00:16:51,745 --> 00:16:53,245
[SIGHS]
474
00:16:54,848 --> 00:16:56,541
All due respect,
475
00:16:57,383 --> 00:16:59,028
I kind of think everyone's wondering
476
00:16:59,052 --> 00:17:01,218
why you're still here.
477
00:17:01,504 --> 00:17:04,366
I'm waiting for my wife to realize
478
00:17:04,390 --> 00:17:06,969
that I didn't try to get Bishop's job.
479
00:17:06,993 --> 00:17:09,839
It was me who promoted
Bishop to captain.
480
00:17:09,863 --> 00:17:12,307
I wasn't trying to
get her fired, alright?
481
00:17:12,331 --> 00:17:14,032
I was trying to save 19.
482
00:17:16,369 --> 00:17:18,688
You know, you can stare at me
all you want.
483
00:17:19,238 --> 00:17:20,898
I know what I said,
484
00:17:21,575 --> 00:17:23,207
and I know what I did.
485
00:17:23,860 --> 00:17:25,695
I'm a man of honor.
486
00:17:26,446 --> 00:17:28,290
If I wanted to get Bishop's job,
487
00:17:28,314 --> 00:17:30,548
I wouldn't have shown up to her wedding.
488
00:17:32,986 --> 00:17:35,235
Did I recognize an opportunity? Yeah.
489
00:17:36,154 --> 00:17:37,915
Am I ambitious? Yeah.
490
00:17:38,833 --> 00:17:41,961
But did I push for her
to get suspended? No.
491
00:17:42,695 --> 00:17:44,072
That was already happening.
492
00:17:44,096 --> 00:17:46,041
Okay, um...
493
00:17:46,065 --> 00:17:48,610
Y-You're... You're drinking [SNIFFS]
494
00:17:48,634 --> 00:17:49,678
club soda, yeah.
495
00:17:49,702 --> 00:17:51,245
And I-I-I admire you for that,
496
00:17:51,269 --> 00:17:53,582
but I have had many whiskeys.
497
00:17:53,606 --> 00:17:54,783
Too many whiskeys.
498
00:17:54,807 --> 00:17:58,186
Enough whiskeys that I'm
going to tell you the truth,
499
00:17:58,210 --> 00:18:00,243
even though I know I'm gonna
regret it in the morning.
500
00:18:02,447 --> 00:18:03,592
Okay.
501
00:18:03,616 --> 00:18:05,594
Okay. [CLEARS THROAT]
502
00:18:05,618 --> 00:18:06,795
Here's the truth.
503
00:18:06,819 --> 00:18:08,296
I'm ambitious.
504
00:18:08,320 --> 00:18:09,998
I know what ambition looks like.
505
00:18:10,022 --> 00:18:11,099
You know, it means that you...
506
00:18:11,123 --> 00:18:12,400
You know where you are on the mountain
507
00:18:12,424 --> 00:18:13,701
and you know where you want to go,
508
00:18:13,725 --> 00:18:16,070
and where you want to go
is higher than where you are,
509
00:18:16,094 --> 00:18:17,580
so you climb.
510
00:18:18,896 --> 00:18:20,241
But ruthless...
511
00:18:20,265 --> 00:18:21,609
[CHUCKLES]
512
00:18:21,633 --> 00:18:24,845
Ruthless means that you will
push somebody out of your way
513
00:18:24,869 --> 00:18:26,080
if they're slowing you down.
514
00:18:26,104 --> 00:18:27,381
If they fall off the edge of the cliff,
515
00:18:27,405 --> 00:18:28,616
well [SCOFFS] hey, that's their fault,
516
00:18:28,640 --> 00:18:31,385
'cause, you know, they should
have worn better shoes.
517
00:18:31,409 --> 00:18:33,020
You don't stop to help them
'cause, you know,
518
00:18:33,044 --> 00:18:35,473
you got your eye
on the top of that mountain,
519
00:18:35,947 --> 00:18:38,058
'cause that's all that matters.
520
00:18:38,082 --> 00:18:40,027
[BREATHES DEEPLY]
521
00:18:40,051 --> 00:18:44,031
Look, I think that you are a man
of honor, Robert, in many ways.
522
00:18:44,055 --> 00:18:46,032
You... You...
You fought for our country.
523
00:18:46,056 --> 00:18:47,033
I admire that.
524
00:18:47,057 --> 00:18:48,835
You're an incredible firefighter.
525
00:18:48,859 --> 00:18:49,869
No one can say that you're not.
526
00:18:49,893 --> 00:18:51,404
You are a strong leader, no doubt.
527
00:18:51,428 --> 00:18:53,373
I believe that you love your wife,
528
00:18:53,397 --> 00:18:54,941
your team, and your country,
529
00:18:54,965 --> 00:18:58,079
but you have a ruthless streak.
530
00:18:59,403 --> 00:19:01,270
Until you own that,
531
00:19:01,582 --> 00:19:03,838
you're never gonna be able to change it.
532
00:19:07,645 --> 00:19:09,789
Yep. Too many whiskeys.
533
00:19:09,813 --> 00:19:11,558
Should have left with my wife.
534
00:19:11,582 --> 00:19:15,962
♪♪
535
00:19:15,986 --> 00:19:18,230
ANDY: You know, listen,
let me tell you something.
536
00:19:18,254 --> 00:19:20,189
You've never been married
and betrayed, so...
537
00:19:20,213 --> 00:19:21,800
_
538
00:19:21,824 --> 00:19:23,123
[SPEAKING SPANISH]
539
00:19:23,213 --> 00:19:24,807
_
540
00:19:24,831 --> 00:19:25,604
Uh-huh.
541
00:19:25,628 --> 00:19:26,772
Can I get a water?
542
00:19:26,796 --> 00:19:28,541
Hey, be safe out there.
Temps are rising.
543
00:19:28,565 --> 00:19:30,565
We have a shade tent, too,
if you need it.
544
00:19:30,903 --> 00:19:33,546
Look, I'm not saying
you got to get over it,
545
00:19:33,570 --> 00:19:35,047
like, stop being mad.
546
00:19:35,071 --> 00:19:37,082
I'm saying that if you're still that mad
547
00:19:37,106 --> 00:19:39,552
after all this time,
you got to make a change.
548
00:19:39,576 --> 00:19:41,587
Bro, we took vows.
549
00:19:41,611 --> 00:19:43,589
My mom would kill me for saying this,
550
00:19:43,613 --> 00:19:47,193
but even
Maricella Gloriana Jimenez Ruiz,
551
00:19:47,217 --> 00:19:49,227
who goes to church six days a week,
552
00:19:49,251 --> 00:19:51,924
wouldn't want someone to stay
married to someone they hated.
553
00:19:52,554 --> 00:19:55,266
Bitterness does not
a good Catholic make.
554
00:19:55,290 --> 00:19:57,769
Who says I'm Catholic?
555
00:19:57,793 --> 00:19:59,404
You don't have to go
to church to have that guilt
556
00:19:59,428 --> 00:20:00,891
etched into your DNA.
557
00:20:02,431 --> 00:20:03,742
Hey, is your mom here now?
558
00:20:03,766 --> 00:20:04,843
Or is she still in Puerto Rico?
559
00:20:04,867 --> 00:20:05,877
She's in Nicaragua,
560
00:20:05,901 --> 00:20:07,445
actually, with my dad's family.
561
00:20:07,469 --> 00:20:09,915
- Oh.
- Yeah, after he died,
562
00:20:09,939 --> 00:20:11,983
she says it helps her
still feel close to him.
563
00:20:12,007 --> 00:20:13,506
Mm.
564
00:20:13,568 --> 00:20:15,568
_
565
00:20:16,212 --> 00:20:18,456
Hey, Centroamérica all up in SFD.
566
00:20:18,480 --> 00:20:20,058
- You know it! You know it!
- Ey!
567
00:20:20,082 --> 00:20:21,993
Ey! Ey! Ey! Ey! Ey!
568
00:20:22,017 --> 00:20:23,950
[LAUGHS]
569
00:20:26,955 --> 00:20:28,365
I [SIGHS]
570
00:20:28,389 --> 00:20:31,390
I'm not staying with him out of guilt.
571
00:20:31,672 --> 00:20:33,303
Then what?
572
00:20:33,327 --> 00:20:35,305
I... You know, it's...
573
00:20:35,329 --> 00:20:37,241
O-kay.
574
00:20:37,265 --> 00:20:38,809
- Hey, man.
- Hey, guys. Hey.
575
00:20:38,833 --> 00:20:40,244
- How's it going?
- Dixon.
576
00:20:40,268 --> 00:20:41,946
What the hell are you wearing?
577
00:20:41,970 --> 00:20:43,247
Oh, yeah, well...
578
00:20:43,271 --> 00:20:44,849
I was gonna do the undies bike race,
579
00:20:44,873 --> 00:20:47,151
but then I sort of chickened out.
580
00:20:47,175 --> 00:20:48,585
Really, though?
581
00:20:48,609 --> 00:20:51,388
'Cause I think this
pretty much counts as undies.
582
00:20:51,412 --> 00:20:53,023
Wait, these... these are bike shorts,
583
00:20:53,047 --> 00:20:53,990
thank you very much.
584
00:20:54,014 --> 00:20:55,391
Does, uh...
585
00:20:55,415 --> 00:20:57,627
Does Travis know that you're
doing the undies bike race?
586
00:20:57,651 --> 00:20:59,395
No. I'm gonna surprise him.
587
00:20:59,419 --> 00:21:01,765
- Ah.
- Okay!
588
00:21:01,789 --> 00:21:03,332
Well, that'll be a big surprise.
589
00:21:03,356 --> 00:21:05,034
Yeah, I need to see that.
It'll be something.
590
00:21:05,058 --> 00:21:06,903
19 has some injuries and a situation
591
00:21:06,927 --> 00:21:07,971
with their engine and aid car.
592
00:21:07,995 --> 00:21:09,505
What? What do you mean, "situation"?
593
00:21:09,529 --> 00:21:10,974
Check in with Captain Beckett
594
00:21:10,998 --> 00:21:12,708
at the southeast corner of the
park, see how you can help.
595
00:21:12,732 --> 00:21:13,609
- Okay.
- On it.
596
00:21:13,633 --> 00:21:14,833
Okay.
597
00:21:16,236 --> 00:21:18,314
Aren't you Michael Dixon's kid?
598
00:21:18,338 --> 00:21:19,883
Yeah. Yep.
599
00:21:19,907 --> 00:21:21,251
Making my dad proud.
600
00:21:21,275 --> 00:21:22,852
[CHUCKLES]
601
00:21:22,876 --> 00:21:25,021
I'm just... I'm gonna... I gotta...
602
00:21:25,045 --> 00:21:27,089
♪♪
603
00:21:27,113 --> 00:21:28,324
[MUMBLING]
604
00:21:28,348 --> 00:21:29,558
VIC: What is he saying?
605
00:21:29,582 --> 00:21:31,327
I'm pretty sure he said
"rainbow cupcake,"
606
00:21:31,351 --> 00:21:33,429
but it could also be
literally anything else.
607
00:21:33,453 --> 00:21:34,697
Do you know if he's on something?
608
00:21:34,721 --> 00:21:36,465
- What?
- Oh, please don't play dumb with me.
609
00:21:36,489 --> 00:21:37,733
I'm not a cop, okay? I just need to...
610
00:21:37,757 --> 00:21:38,768
He's on shrooms.
611
00:21:38,792 --> 00:21:39,769
I know that's stupid,
612
00:21:39,793 --> 00:21:41,136
I know he's dressed like a bird,
613
00:21:41,160 --> 00:21:43,138
and I know that the fireworks
were a really bad idea,
614
00:21:43,162 --> 00:21:45,140
but I've been depressed.
615
00:21:45,164 --> 00:21:46,741
Because I got used to being alone
616
00:21:46,765 --> 00:21:49,244
and because I don't know
how to be in the world anymore.
617
00:21:49,268 --> 00:21:51,013
And Brad basically
dragged me out of my house.
618
00:21:51,037 --> 00:21:52,614
He said, "Tara, you have to live.
619
00:21:52,638 --> 00:21:54,616
Even though it's uncomfortable,
you have to live.
620
00:21:54,640 --> 00:21:56,318
You have to celebrate that you survived,
621
00:21:56,342 --> 00:21:58,120
because so many people didn't."
622
00:21:58,144 --> 00:21:59,988
Watch your backs, folks!
Gurney coming through! Move!
623
00:22:00,012 --> 00:22:01,156
Thank God.
624
00:22:01,180 --> 00:22:02,324
- [SCREAMING]
- No, no, no.
625
00:22:02,348 --> 00:22:03,725
Hey, hey, hey, hey, hey.
Okay, okay, okay.
626
00:22:03,749 --> 00:22:05,194
Alright, alright, alright,
alright. Stay down.
627
00:22:05,218 --> 00:22:06,728
You're alright.
You're okay. You're okay.
628
00:22:06,752 --> 00:22:09,031
See? Don't do drugs, kids.
629
00:22:09,055 --> 00:22:10,265
That was terrifying.
630
00:22:10,289 --> 00:22:12,500
Alright, let me get in there. Oh, wow.
631
00:22:12,524 --> 00:22:14,469
[GROANING]
632
00:22:14,493 --> 00:22:16,270
ANDY: God, what... what...
What happened?
633
00:22:16,294 --> 00:22:17,438
Is one of us in there?
634
00:22:17,462 --> 00:22:18,840
No, rogue drunk grabbed the wheel.
635
00:22:18,864 --> 00:22:21,008
19 is safe. Working on the drunk.
636
00:22:21,032 --> 00:22:22,543
Aquino said there was a second trauma.
637
00:22:22,567 --> 00:22:24,467
Up there a ways.
Hughes and Montgomery are there.
638
00:22:28,639 --> 00:22:30,117
Anybody worried about that?
639
00:22:30,141 --> 00:22:31,752
About what?
640
00:22:31,776 --> 00:22:37,881
♪♪
641
00:22:41,953 --> 00:22:44,213
Brad, don't die! I love you! Don't die!
642
00:22:44,238 --> 00:22:45,348
Can someone move her?
643
00:22:45,372 --> 00:22:46,483
[BREATHING RAPIDLY]
644
00:22:46,507 --> 00:22:47,651
Yeah. Tara, Tara. Come here, come here.
645
00:22:47,675 --> 00:22:48,752
I need you to slow down your breathing
646
00:22:48,776 --> 00:22:50,286
so you don't hyperventilate, okay?
647
00:22:50,310 --> 00:22:51,488
Put your head between your legs.
648
00:22:51,512 --> 00:22:52,523
- Hey, hey! You, you!
- Slow down, slow down.
649
00:22:52,547 --> 00:22:53,991
Hey. Give me that.
650
00:22:54,015 --> 00:22:55,091
Hey!
651
00:22:55,115 --> 00:22:56,292
Sorry. You're helping save a life, dude.
652
00:22:56,316 --> 00:22:57,727
- I-I never told him I love him!
- Here.
653
00:22:57,751 --> 00:23:00,130
He doesn't know I love him!
I need to tell him!
654
00:23:00,154 --> 00:23:01,731
Okay, okay. Breathe into this.
655
00:23:01,755 --> 00:23:03,666
Be careful of that port.
656
00:23:03,690 --> 00:23:05,068
Hey. Do you need my help?
657
00:23:05,092 --> 00:23:06,136
- Emmett.
- Yeah?
658
00:23:06,160 --> 00:23:07,670
- You're naked.
- No, I'm not.
659
00:23:07,694 --> 00:23:08,971
Let's roll him on one, two, three.
660
00:23:08,995 --> 00:23:10,632
- Yeah.
- Where do you need me?
661
00:23:10,657 --> 00:23:12,623
Right there is fine.
662
00:23:16,670 --> 00:23:18,114
[BREATHES DEEPLY]
663
00:23:18,138 --> 00:23:19,149
Whew.
664
00:23:19,173 --> 00:23:20,350
[LAUGHS]
665
00:23:20,374 --> 00:23:22,507
You know, if Travis changes his mind...
666
00:23:23,093 --> 00:23:24,354
He's not going to.
667
00:23:24,378 --> 00:23:26,789
Yeah, but I'm saying if he does...
668
00:23:26,813 --> 00:23:29,224
If he does, I mean,
669
00:23:29,248 --> 00:23:30,659
at least we both got laid.
670
00:23:30,683 --> 00:23:32,494
[BOTH LAUGH]
671
00:23:32,518 --> 00:23:34,829
That's right. That's right.
672
00:23:34,853 --> 00:23:36,065
Pretty good, too.
673
00:23:36,089 --> 00:23:38,021
Yeah. [LAUGHS]
674
00:23:42,661 --> 00:23:44,828
I haven't stopped thinking about you...
675
00:23:45,603 --> 00:23:47,904
all these months.
676
00:23:49,469 --> 00:23:51,038
Wow.
677
00:23:52,832 --> 00:23:54,816
I mean, that's gonna be a problem.
678
00:23:54,840 --> 00:23:56,585
Oh, a problem?
679
00:23:56,609 --> 00:23:58,653
Yeah, well, how am I ever gonna live up
680
00:23:58,677 --> 00:24:01,390
to this idealized version
of me that you've created
681
00:24:01,414 --> 00:24:02,791
in your own imagination?
682
00:24:02,815 --> 00:24:04,176
I mean...
683
00:24:05,884 --> 00:24:07,028
yeah, you're right.
684
00:24:07,052 --> 00:24:08,297
Forget it. I'm out of here.
685
00:24:08,321 --> 00:24:10,498
[LAUGHING] Stop! Stop.
686
00:24:10,522 --> 00:24:12,089
[BOTH LAUGH]
687
00:24:17,189 --> 00:24:18,439
Life is weird.
688
00:24:18,463 --> 00:24:20,317
[SIGHS] Yeah.
689
00:24:20,666 --> 00:24:22,577
I mean, it's so much weirder
than anyone tells you
690
00:24:22,601 --> 00:24:24,567
when you sign up for it.
691
00:24:24,905 --> 00:24:26,314
When you sign up for it?
692
00:24:26,338 --> 00:24:27,716
I mean, they can't tell you, right?
693
00:24:27,740 --> 00:24:29,217
Who would... Who would incarnate?
694
00:24:29,241 --> 00:24:31,185
Who would go from spirit to human form?
695
00:24:31,209 --> 00:24:32,787
Who would volunteer for this insanity?
696
00:24:32,811 --> 00:24:35,356
I mean, the man responsible
for my husband's death
697
00:24:35,380 --> 00:24:37,726
is currently sleeping with my roommate
698
00:24:37,750 --> 00:24:41,184
in what used to be his own bedroom.
699
00:24:41,505 --> 00:24:42,715
It's weird.
700
00:24:43,716 --> 00:24:44,799
Are you okay?
701
00:24:44,823 --> 00:24:45,934
- I am.
- Yeah?
702
00:24:45,958 --> 00:24:47,102
I am.
703
00:24:47,126 --> 00:24:48,569
Which is also very, very weird.
704
00:24:48,593 --> 00:24:49,970
Well, I would sign up for it.
705
00:24:49,994 --> 00:24:51,739
- Really?
- Yeah.
706
00:24:51,763 --> 00:24:55,075
I mean, you know, if God or whoever
707
00:24:55,099 --> 00:24:56,611
showed me a picture of this,
708
00:24:56,635 --> 00:25:00,181
of you in this moment,
709
00:25:00,205 --> 00:25:03,050
in this light, I'd sign up for it.
710
00:25:03,074 --> 00:25:05,052
Really? If... If...
711
00:25:05,076 --> 00:25:08,722
If God was like, "Hey, uh, so, listen,
712
00:25:08,746 --> 00:25:11,058
your whole church
and pretty much all of society,
713
00:25:11,082 --> 00:25:13,427
they're gonna try
and gaslight you into believing
714
00:25:13,451 --> 00:25:16,631
that the way you experience
love is not only wrong
715
00:25:16,655 --> 00:25:18,299
but a terrible sin,
and you're gonna have
716
00:25:18,323 --> 00:25:20,868
to suffer through decades
of self-loathing
717
00:25:20,892 --> 00:25:24,172
until hopefully, maybe,
you make it out the other side.
718
00:25:24,196 --> 00:25:26,073
Also, people that you love
are going to die,
719
00:25:26,097 --> 00:25:27,507
tragically and without warning,
720
00:25:27,531 --> 00:25:28,942
and the parents that
bring you into the world,
721
00:25:28,966 --> 00:25:31,011
they'll ultimately
not understand you at all"...
722
00:25:31,035 --> 00:25:32,514
You would sign up for that?
723
00:25:33,470 --> 00:25:36,105
Yes. Yeah.
724
00:25:36,435 --> 00:25:37,853
I would.
725
00:25:38,242 --> 00:25:40,420
Because I-I had to claw my way
726
00:25:40,444 --> 00:25:42,522
out of what society wanted me to be.
727
00:25:42,546 --> 00:25:44,892
You know, what my dad wanted me to be.
728
00:25:44,916 --> 00:25:46,794
I had to fight to live my life this way,
729
00:25:46,818 --> 00:25:47,995
and that [CHUCKLES]
730
00:25:48,019 --> 00:25:51,364
I mean, that...
That just makes it sweeter.
731
00:25:51,388 --> 00:25:55,329
You know? That... That
makes this moment sweeter.
732
00:25:56,455 --> 00:25:58,627
And I would not trade this moment.
733
00:26:01,765 --> 00:26:05,812
Okay, so, you see, I'm being, um...
734
00:26:05,836 --> 00:26:08,414
existential and cynical right now... Mm.
735
00:26:08,438 --> 00:26:10,249
...because I'm afraid of pain, and you,
736
00:26:10,273 --> 00:26:12,151
you are being, um...
737
00:26:12,175 --> 00:26:16,355
sweet and romantic and beautiful.
738
00:26:16,379 --> 00:26:19,186
You are so beautiful,
739
00:26:20,104 --> 00:26:25,098
and I am so afraid that I'm
signing up for more pain.
740
00:26:25,122 --> 00:26:26,755
[SIGHS]
741
00:26:29,192 --> 00:26:30,424
Look.
742
00:26:32,963 --> 00:26:34,284
[SIGHS]
743
00:26:35,430 --> 00:26:37,209
You were the one who asked for this.
744
00:26:37,233 --> 00:26:38,643
I know.
745
00:26:38,667 --> 00:26:40,378
You said you wanted it.
746
00:26:40,402 --> 00:26:42,881
I did. I-I do.
747
00:26:42,905 --> 00:26:43,882
Yeah?
748
00:26:43,906 --> 00:26:45,212
I do.
749
00:26:46,408 --> 00:26:47,908
I do.
750
00:26:50,345 --> 00:26:51,656
What's the holdup with the leak?
751
00:26:51,680 --> 00:26:53,892
The Class B foam is on our engine
752
00:26:53,916 --> 00:26:55,927
in a compartment that just saw
the business end of that truck.
753
00:26:55,951 --> 00:26:57,763
So you're just gonna let
the risk of a fuel explosion
754
00:26:57,787 --> 00:26:59,597
- loom over the scene?
- I asked for a backup engine,
755
00:26:59,621 --> 00:27:01,032
and 23's right around the corner,
756
00:27:01,056 --> 00:27:02,600
- but with all these...
- Okay, but... but traffic.
757
00:27:02,624 --> 00:27:03,668
Can they come across the park?
758
00:27:03,692 --> 00:27:04,802
A couple hundred drunk folks
759
00:27:04,826 --> 00:27:06,203
would have to walk
in an orderly fashion.
760
00:27:06,227 --> 00:27:07,404
Okay, so what's your plan?
761
00:27:07,428 --> 00:27:09,339
Hope it doesn't blow up.
762
00:27:09,363 --> 00:27:11,408
Yeah, I said a prayer
to St. Francis and everything.
763
00:27:11,432 --> 00:27:13,377
You know, this engine
means a lot to this team.
764
00:27:13,401 --> 00:27:15,079
Not to mention the civilian inside.
765
00:27:15,103 --> 00:27:16,346
You know, now I know what McCallister
766
00:27:16,370 --> 00:27:18,271
- meant about you, Sullivan.
- And what's that, sir?
767
00:27:18,620 --> 00:27:20,151
Olympian Bishop,
768
00:27:20,175 --> 00:27:21,285
let's see if you've still got it.
769
00:27:21,309 --> 00:27:22,452
We need to get up and in there.
770
00:27:22,476 --> 00:27:24,822
- Are you serious?
- Yeah, it's like climbing a tree.
771
00:27:24,846 --> 00:27:26,190
It's a fuel leak. It's not safe.
772
00:27:26,214 --> 00:27:27,546
What's your idea?
773
00:27:28,883 --> 00:27:30,060
Alright, I'll do it.
774
00:27:30,084 --> 00:27:31,728
No, we got it. Bishop, I'm with you.
775
00:27:31,752 --> 00:27:33,330
- Herrera...
- Sullivan, I still outrank you.
776
00:27:33,354 --> 00:27:34,619
Oh, burn.
777
00:27:35,755 --> 00:27:38,401
Emmett, can you ride up ahead,
kind of act like a siren,
778
00:27:38,425 --> 00:27:39,435
see if you can clear a path?
779
00:27:39,459 --> 00:27:40,703
Okay.
780
00:27:40,727 --> 00:27:41,971
[IMITATING SIREN WAILING]
781
00:27:41,995 --> 00:27:43,072
Not... Not an actual siren.
782
00:27:43,096 --> 00:27:44,174
You can use words.
783
00:27:44,198 --> 00:27:45,408
Got it. Okay.
784
00:27:45,432 --> 00:27:46,976
Look, gonna need all hands
785
00:27:47,000 --> 00:27:48,477
to lift this thing over the curbs,
786
00:27:48,501 --> 00:27:51,046
and pay attention to the crowd,
'cause they are drunk and high
787
00:27:51,070 --> 00:27:52,447
and we don't want to run them over.
788
00:27:52,471 --> 00:27:53,982
- You have to live! Please live!
- Alright. Let's go.
789
00:27:54,006 --> 00:27:55,350
- You have to live!
- Okay.
790
00:27:55,374 --> 00:27:56,584
Tara, you've got to breathe, okay?
791
00:27:56,608 --> 00:27:58,320
Just calm down.
I'll stay with her a minute.
792
00:27:58,344 --> 00:27:59,387
Thank you. Love you.
793
00:27:59,411 --> 00:28:01,990
- Wait, what?
- [CRYING] I love him.
794
00:28:02,014 --> 00:28:03,758
I love him.
795
00:28:03,782 --> 00:28:05,660
I hear you. I-I love her.
796
00:28:05,684 --> 00:28:07,628
I need to tell him.
797
00:28:08,587 --> 00:28:10,299
You want to go to the hospital?
798
00:28:10,323 --> 00:28:11,566
I hurt my ankle.
799
00:28:11,590 --> 00:28:12,667
Come on.
800
00:28:12,691 --> 00:28:13,735
Come on. We can walk to the hospital.
801
00:28:13,759 --> 00:28:15,570
Put your arm around me. I got you.
802
00:28:15,594 --> 00:28:16,805
[GRUNTS]
803
00:28:16,829 --> 00:28:18,473
Baby steps. Baby steps.
804
00:28:18,497 --> 00:28:20,008
♪♪
805
00:28:20,032 --> 00:28:22,077
Will, stay with us, buddy.
806
00:28:22,101 --> 00:28:27,181
♪♪
807
00:28:27,205 --> 00:28:28,615
You got it?
808
00:28:28,639 --> 00:28:30,318
Will? Buddy.
809
00:28:30,342 --> 00:28:31,418
[MUMBLING]
810
00:28:31,442 --> 00:28:32,820
Okay.
811
00:28:32,844 --> 00:28:34,021
We got him.
812
00:28:34,045 --> 00:28:37,925
♪♪
813
00:28:37,949 --> 00:28:39,293
All clear.
814
00:28:39,317 --> 00:28:40,984
Bishop, Herrera, you're up.
815
00:28:42,320 --> 00:28:43,630
Okay.
816
00:28:43,654 --> 00:28:46,267
♪♪
817
00:28:46,291 --> 00:28:49,103
[BOTH GRUNTING]
818
00:28:49,127 --> 00:28:50,304
Okay, I'm up.
819
00:28:50,328 --> 00:28:53,273
Come on! Bishop, Herrera,
let's get that foam!
820
00:28:53,297 --> 00:28:55,708
You know, I'd be fine
living the rest of my life
821
00:28:55,732 --> 00:28:57,744
not hearing that man say my last name.
822
00:28:57,768 --> 00:28:59,179
Why do I think he's kind of hot?
823
00:28:59,203 --> 00:29:01,503
'Cause you have a thing for
patronizing authority figures.
824
00:29:01,932 --> 00:29:03,283
Fair.
825
00:29:03,307 --> 00:29:05,518
[STRAINING]
826
00:29:05,542 --> 00:29:07,620
[CROWD SHOUTING INDISTINCTLY]
827
00:29:07,644 --> 00:29:09,222
Alright, hey, hey, hey, hey!
828
00:29:09,246 --> 00:29:10,946
Slow down. Slow down, everybody.
829
00:29:11,233 --> 00:29:13,415
Do not come any closer. Stay there.
830
00:29:14,684 --> 00:29:16,696
Stand back. Stand back, please!
831
00:29:16,720 --> 00:29:18,420
Hey! Hey!
832
00:29:19,156 --> 00:29:20,688
No! No!
833
00:29:24,961 --> 00:29:26,438
Bishop, Herrera! Move!
834
00:29:26,462 --> 00:29:27,439
What?
835
00:29:27,463 --> 00:29:28,640
Jump down! Jump!
836
00:29:28,664 --> 00:29:30,642
Jump! Come on!
837
00:29:30,666 --> 00:29:40,541
♪♪
838
00:29:44,449 --> 00:29:48,637
♪ If I could, I'd cry once more ♪
839
00:29:48,662 --> 00:29:50,573
♪ If I could ♪
840
00:29:50,597 --> 00:29:52,608
♪ Waterfall ♪
841
00:29:52,632 --> 00:29:56,612
♪ Warm and clear, crystal blue ♪
842
00:29:56,636 --> 00:30:01,017
♪ I'd shower you, I'd shower you ♪
843
00:30:01,041 --> 00:30:05,021
♪ If I could ♪
844
00:30:05,045 --> 00:30:08,825
♪ If I could ♪
845
00:30:08,849 --> 00:30:12,362
♪ Oh-oh, I'd bathe you ♪
846
00:30:12,386 --> 00:30:16,398
♪ Wash you of the sins that plague you ♪
847
00:30:16,422 --> 00:30:18,200
♪ Rid you of the burdens ♪
848
00:30:18,224 --> 00:30:23,695
♪ And you'd be free once more ♪
849
00:30:25,031 --> 00:30:28,945
♪ Oh-oh, I'd save you ♪
850
00:30:28,969 --> 00:30:32,982
♪ Rid you of the curses that made you ♪
851
00:30:33,006 --> 00:30:34,750
♪ Give you all the praises ♪
852
00:30:34,774 --> 00:30:41,023
♪ Then bring you back to shore ♪
853
00:30:41,047 --> 00:30:44,816
♪ And you'd be free once more ♪
854
00:30:46,119 --> 00:30:48,664
♪ Oh, oh ♪
855
00:30:48,688 --> 00:30:54,736
♪♪
856
00:30:54,760 --> 00:30:59,008
♪ If I could, waterfall ♪
857
00:30:59,032 --> 00:31:02,944
♪ Warm and clear, crystal blue ♪
858
00:31:02,968 --> 00:31:07,216
♪ I'd shower you, I'd shower you ♪
859
00:31:07,240 --> 00:31:11,387
♪ If I could ♪
860
00:31:11,411 --> 00:31:15,090
♪ If I could ♪
861
00:31:15,114 --> 00:31:18,593
♪ Oh-oh, I'd bathe you ♪
862
00:31:18,617 --> 00:31:22,731
♪ Wash you of the sins that plague you ♪
863
00:31:22,755 --> 00:31:24,533
♪ Rid you of the burdens ♪
864
00:31:24,557 --> 00:31:31,539
♪ And you'd be free once more ♪
865
00:31:31,563 --> 00:31:35,809
♪ Oh-oh, I'd save you ♪
866
00:31:35,833 --> 00:31:39,180
Sorry, Herrera. That's a tough sight.
867
00:31:39,204 --> 00:31:41,015
♪ Give you all the praises ♪
868
00:31:41,039 --> 00:31:46,042
♪ Then bring you back to shore ♪
869
00:31:50,517 --> 00:31:52,260
How is he? Is he okay?
870
00:31:52,284 --> 00:31:55,496
He's being evaluated,
and he'll likely need surgery.
871
00:31:55,520 --> 00:31:57,253
But he'll be okay?
872
00:31:57,774 --> 00:31:59,299
Look, I'll take you to the front desk,
873
00:31:59,323 --> 00:32:00,634
and they can give you updates,
874
00:32:00,658 --> 00:32:02,202
and we can get that ankle looked at.
875
00:32:02,226 --> 00:32:03,236
- Thank you.
- Come on.
876
00:32:03,260 --> 00:32:04,594
Good luck, huh?
877
00:32:06,631 --> 00:32:07,908
So you love me, huh?
878
00:32:07,932 --> 00:32:10,077
Huh? Um, no.
879
00:32:10,101 --> 00:32:12,379
That was... I'm sorry.
That was like, um...
880
00:32:12,403 --> 00:32:14,582
That was just like, you know,
like, "Bye, Mom. Love you."
881
00:32:14,606 --> 00:32:15,649
- Oh.
- You know how you just...
882
00:32:15,673 --> 00:32:16,650
- Right, okay.
- Right? You just say it.
883
00:32:16,674 --> 00:32:17,718
- Right, right.
- You know? Right?
884
00:32:17,742 --> 00:32:18,886
So you love me like your mom.
885
00:32:18,910 --> 00:32:20,087
- Yeah. Shut up.
- Sure.
886
00:32:20,111 --> 00:32:21,254
- Shut... Shut up.
- [LAUGHS]
887
00:32:21,278 --> 00:32:22,778
[LAUGHS]
888
00:32:25,216 --> 00:32:26,493
What's up, Miller? You good?
889
00:32:26,517 --> 00:32:29,139
Uh, I am, um...
890
00:32:30,054 --> 00:32:31,364
What?
891
00:32:31,388 --> 00:32:34,000
It's just that girl. You know?
892
00:32:34,024 --> 00:32:35,902
I hope that she tells her friend
that she loves him, you know?
893
00:32:35,926 --> 00:32:38,004
Oh. Yeah. I hope she spits it out.
894
00:32:38,028 --> 00:32:40,073
- Yeah.
- Yeah.
895
00:32:40,097 --> 00:32:41,874
I wonder if she'll still
love him when she realizes
896
00:32:41,898 --> 00:32:43,064
they can't replace his cheek.
897
00:32:44,196 --> 00:32:45,678
Travis, that is so shallow.
898
00:32:45,702 --> 00:32:46,879
I am so shallow.
899
00:32:46,903 --> 00:32:48,247
Cheekless people deserve love, too.
900
00:32:48,271 --> 00:32:49,482
- Exactly.
- Oh, that settles it.
901
00:32:49,506 --> 00:32:50,750
You two are meant for each other.
902
00:32:50,774 --> 00:32:52,652
Well, I have a committee meeting
903
00:32:52,676 --> 00:32:53,853
I've got to run to,
904
00:32:53,877 --> 00:32:55,088
so I'll meet you guys
back at the station.
905
00:32:55,112 --> 00:32:56,388
Crisis One! Whoo-ooh!
906
00:32:56,412 --> 00:32:57,790
- Assemble!
- Go get 'em, Crisis One!
907
00:32:57,814 --> 00:32:59,092
- Crisis One!
- Yeah!
908
00:32:59,116 --> 00:33:01,460
BECKETT:
Engine 19 fire nearly contained.
909
00:33:01,484 --> 00:33:03,596
Montgomery, Hughes, report.
910
00:33:03,620 --> 00:33:05,164
Did he just say "Engine 19 fire"?
911
00:33:05,188 --> 00:33:06,365
Yeah.
912
00:33:06,389 --> 00:33:15,240
♪♪
913
00:33:15,264 --> 00:33:24,116
♪♪
914
00:33:24,140 --> 00:33:26,451
- Hey!
- BECKETT: This is 23's scene now.
915
00:33:26,475 --> 00:33:27,786
Look, that's our rig.
916
00:33:27,810 --> 00:33:29,655
Do they let you operate
on your own family, Warren?
917
00:33:29,679 --> 00:33:30,989
That's not the same thing,
and you know it.
918
00:33:31,013 --> 00:33:32,557
Oh, God, this is bad.
919
00:33:32,581 --> 00:33:34,325
Maybe it'll rise from the ash.
920
00:33:34,349 --> 00:33:36,194
No. There's no rising from this.
921
00:33:36,218 --> 00:33:43,134
♪♪
922
00:33:43,158 --> 00:33:46,771
I just never understood
the sentimentality, you know?
923
00:33:46,795 --> 00:33:50,297
It's just a big hunk of metal.
We'll get another one.
924
00:33:50,720 --> 00:33:53,645
How you got this job over her,
I'll never understand.
925
00:33:53,669 --> 00:33:54,646
Who... Bishop?
926
00:33:54,670 --> 00:33:56,314
Herrera.
927
00:33:56,338 --> 00:33:58,283
This is her house.
She should be captain.
928
00:33:58,307 --> 00:34:01,486
That's funny. I heard you were
gunning for the job yourself.
929
00:34:01,510 --> 00:34:07,247
♪♪
930
00:34:16,895 --> 00:34:21,042
It's still weird, you know,
coming home without Herrera.
931
00:34:21,066 --> 00:34:22,586
Yes, it is.
932
00:34:23,235 --> 00:34:25,179
So what happens now?
933
00:34:25,203 --> 00:34:27,581
Do we work without an engine
until we get a new one, or what?
934
00:34:27,605 --> 00:34:29,284
They're gonna send us a reserve rig.
935
00:34:29,308 --> 00:34:31,352
- BECKETT: Line up.
- Now?
936
00:34:31,376 --> 00:34:33,154
No, after you've had
a beauty nap, Montgomery.
937
00:34:33,178 --> 00:34:34,522
Yes, now.
938
00:34:34,546 --> 00:34:37,847
[CLEARS THROAT]
939
00:34:38,448 --> 00:34:40,314
Eyes up.
940
00:34:42,354 --> 00:34:44,149
You lost your rig.
941
00:34:44,957 --> 00:34:46,256
That sucks.
942
00:34:46,568 --> 00:34:48,803
The way I see it,
you have one of two choices...
943
00:34:48,827 --> 00:34:52,657
You can drag your feet and pout,
944
00:34:53,498 --> 00:34:57,845
or you can remember
that you are firefighters.
945
00:34:57,869 --> 00:35:03,183
That you represent this city
and this exceptional department.
946
00:35:03,207 --> 00:35:06,809
And you have the best damn job
in the world.
947
00:35:07,297 --> 00:35:11,013
The engine can be replaced.
948
00:35:11,301 --> 00:35:13,749
There was no loss of life today.
949
00:35:15,597 --> 00:35:17,052
That is a good day.
950
00:35:19,392 --> 00:35:20,668
Dismissed.
951
00:35:20,692 --> 00:35:23,158
♪♪
952
00:35:23,313 --> 00:35:24,731
I'm sorry.
953
00:35:26,775 --> 00:35:30,444
I-I'm sorry I went and spoke
to Chief McCallister.
954
00:35:30,468 --> 00:35:33,031
I, um... thought I...
955
00:35:34,824 --> 00:35:38,870
I convinced myself that I was helping.
956
00:35:39,746 --> 00:35:42,244
Instead, I was doing harm.
957
00:35:43,083 --> 00:35:44,376
To you.
958
00:35:45,849 --> 00:35:47,394
To you all.
959
00:35:47,418 --> 00:35:48,650
To myself.
960
00:35:51,989 --> 00:35:53,400
I'm sorry.
961
00:35:53,424 --> 00:35:57,859
♪♪
962
00:35:58,056 --> 00:35:59,606
Thank you.
963
00:35:59,630 --> 00:36:05,266
♪♪
964
00:36:05,522 --> 00:36:06,512
19.
965
00:36:06,536 --> 00:36:07,980
- 19.
- 19.
966
00:36:08,004 --> 00:36:09,448
- 19.
- 19.
967
00:36:09,472 --> 00:36:12,351
♪♪
968
00:36:12,375 --> 00:36:14,409
[SIREN WAILING]
969
00:36:17,547 --> 00:36:19,313
My dad had this old beater...
970
00:36:20,036 --> 00:36:22,250
A yellow Firebird.
971
00:36:22,275 --> 00:36:24,163
It sucked so bad.
972
00:36:24,187 --> 00:36:27,366
The exhaust was all twisted up,
so it would literally pump
973
00:36:27,390 --> 00:36:29,390
carbon monoxide into the car.
974
00:36:29,713 --> 00:36:32,304
I would get carsick
every time I rode in that thing
975
00:36:32,328 --> 00:36:34,795
until they finally figured out
what was causing it.
976
00:36:35,260 --> 00:36:36,909
You know, when he died,
977
00:36:36,933 --> 00:36:40,267
I used to just sit in the thing
in the driveway.
978
00:36:40,599 --> 00:36:44,604
It made me feel, like,
close to him, you know?
979
00:36:46,175 --> 00:36:48,186
I crashed it driving home one night.
980
00:36:48,210 --> 00:36:50,788
I was fine,
but the car was [CLICKS TONGUE]
981
00:36:50,812 --> 00:36:52,057
totaled.
982
00:36:52,081 --> 00:36:53,491
And...
983
00:36:53,515 --> 00:36:56,416
and it felt like I lost him
all over again.
984
00:36:59,488 --> 00:37:01,132
I'm just saying, I get it,
985
00:37:01,156 --> 00:37:05,770
and if you want to cry
in the shower or something,
986
00:37:05,794 --> 00:37:08,540
I'll guard the door
and make it look like I'm not.
987
00:37:08,564 --> 00:37:09,862
[LAUGHS]
988
00:37:11,632 --> 00:37:14,066
[BREATHES DEEPLY]
989
00:37:15,269 --> 00:37:19,783
I married Robert too fast
because my dad was dying.
990
00:37:19,807 --> 00:37:22,686
And, you know, watching
the engine go up in flames
991
00:37:22,710 --> 00:37:26,523
when I'm not even part of 19
anymore felt like...
992
00:37:26,547 --> 00:37:29,393
Like you lost the only thing
you had left of him?
993
00:37:29,417 --> 00:37:30,690
No.
994
00:37:31,785 --> 00:37:35,521
Because it's not
the only thing left of my dad.
995
00:37:35,904 --> 00:37:40,870
My marriage is, in a weird, twisted way,
996
00:37:40,894 --> 00:37:46,064
and I guess I feel like
if I let go of that...
997
00:37:48,435 --> 00:37:49,542
...then what's left?
998
00:37:50,771 --> 00:37:51,961
You.
999
00:37:52,840 --> 00:37:54,047
You're left.
1000
00:37:56,176 --> 00:37:57,634
[SOBS]
1001
00:37:58,445 --> 00:38:00,220
[VOICE BREAKING] I lost my dad.
1002
00:38:00,914 --> 00:38:03,359
I lost my best friend.
1003
00:38:03,383 --> 00:38:04,928
And my station.
1004
00:38:04,952 --> 00:38:07,196
And my engine. And my marriage.
1005
00:38:07,220 --> 00:38:08,853
And you're still standing.
1006
00:38:09,562 --> 00:38:11,156
You know what that means?
1007
00:38:12,893 --> 00:38:13,900
Hey.
1008
00:38:14,494 --> 00:38:15,871
It means you're the phoenix.
1009
00:38:15,895 --> 00:38:18,907
[LAUGHS]
1010
00:38:18,931 --> 00:38:19,942
I rise.
1011
00:38:19,966 --> 00:38:21,710
You rise.
1012
00:38:21,734 --> 00:38:25,814
♪ I don't make a sound ♪
1013
00:38:25,838 --> 00:38:27,150
♪ These voices inside my head ♪
1014
00:38:27,174 --> 00:38:30,308
Uh, I told him I love him over a gurney.
1015
00:38:30,977 --> 00:38:32,522
Why would I do that?
1016
00:38:32,546 --> 00:38:35,525
Uh, because you love him?
1017
00:38:35,549 --> 00:38:37,660
Yeah, I guess I do.
1018
00:38:37,684 --> 00:38:40,095
But, like, over a gurney?
1019
00:38:40,119 --> 00:38:41,930
Hughes, I have something to say to you.
1020
00:38:41,954 --> 00:38:43,366
Oh, God. No.
1021
00:38:43,390 --> 00:38:44,500
Now.
1022
00:38:44,524 --> 00:38:46,536
No, I just... Yes, I said...
1023
00:38:46,560 --> 00:38:47,836
I said the word "ass" in front of Pru,
1024
00:38:47,860 --> 00:38:50,505
and she did repeat it a... few times,
1025
00:38:50,529 --> 00:38:52,474
and it was just... It's not... Okay.
1026
00:38:52,498 --> 00:38:54,242
It was my fault, and I just... I just...
1027
00:38:54,266 --> 00:38:55,877
taught your daughter
her first swear word,
1028
00:38:55,901 --> 00:38:58,446
and I'm so, so sorry, but I...
No, it's not that. Uh, I just...
1029
00:38:58,470 --> 00:39:03,185
Oh, also I said "craptastic,"
like, six times,
1030
00:39:03,209 --> 00:39:05,053
'cause I don't... For some
reason, it made her laugh.
1031
00:39:05,077 --> 00:39:06,788
Okay. Hughes, Hughes, just... just...
1032
00:39:06,812 --> 00:39:09,391
She found that word amusing.
...give me a second.
1033
00:39:09,415 --> 00:39:11,926
Uh...
1034
00:39:11,950 --> 00:39:14,929
I am...
1035
00:39:14,953 --> 00:39:18,366
I, um...
1036
00:39:18,390 --> 00:39:21,369
I am in, uh...
1037
00:39:21,393 --> 00:39:23,270
What?
1038
00:39:23,294 --> 00:39:26,007
I am in need of
a conflict resolution specialist
1039
00:39:26,031 --> 00:39:27,608
for Crisis One.
1040
00:39:27,632 --> 00:39:30,344
It's an unpaid position,
so it's been hard for me
1041
00:39:30,368 --> 00:39:31,645
to find somebody great,
1042
00:39:31,669 --> 00:39:33,981
but I think with some
training, you can be great,
1043
00:39:34,005 --> 00:39:38,586
because you are warm
and kind and very smart
1044
00:39:38,610 --> 00:39:40,088
and easy to be around
1045
00:39:40,112 --> 00:39:43,157
and people respond to you really well,
1046
00:39:43,181 --> 00:39:45,815
even though you teach babies
how to swear now.
1047
00:39:47,552 --> 00:39:49,396
Are you asking me to be
a part of Crisis One?
1048
00:39:49,420 --> 00:39:52,222
Yes, I am asking you to be
a part of Crisis One.
1049
00:39:55,861 --> 00:39:57,872
Yeah. Yes.
1050
00:39:57,896 --> 00:39:59,140
Please. Of course.
1051
00:39:59,164 --> 00:40:00,174
I love that. I love you.
1052
00:40:00,198 --> 00:40:01,575
I love that you're doing this.
1053
00:40:01,599 --> 00:40:02,976
Ghaaa! God!
1054
00:40:03,000 --> 00:40:04,144
What is wrong with you?
1055
00:40:04,168 --> 00:40:05,145
Hmm?
1056
00:40:05,169 --> 00:40:07,080
Nuh-uh. Ah!
1057
00:40:07,104 --> 00:40:08,949
Ear... Inner-ear thing.
1058
00:40:08,973 --> 00:40:10,373
Ah! Ah!
1059
00:40:15,613 --> 00:40:17,112
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1060
00:40:29,761 --> 00:40:32,873
Feels wrong to be in here
without the engine.
1061
00:40:32,897 --> 00:40:36,031
Feels wrong to be in here without you.
1062
00:40:43,373 --> 00:40:45,652
I haven't filed for divorce yet
1063
00:40:45,676 --> 00:40:48,421
because I didn't want Maya and Carina
1064
00:40:48,445 --> 00:40:52,659
to feel in any way responsible
for the end of our marriage
1065
00:40:52,683 --> 00:40:54,394
when they're just beginning their own.
1066
00:40:54,418 --> 00:40:58,364
So I waited, and I've been waiting.
1067
00:40:58,388 --> 00:41:02,836
Waiting to see if you would
get how wrong you were.
1068
00:41:02,860 --> 00:41:06,206
If... If you might really apologize.
1069
00:41:06,230 --> 00:41:08,141
If you... If you would really change.
1070
00:41:08,165 --> 00:41:10,076
I...
1071
00:41:10,100 --> 00:41:11,444
But you haven't.
1072
00:41:11,468 --> 00:41:12,512
But I have.
1073
00:41:12,536 --> 00:41:14,280
- Robert. Robert.
- I... I...
1074
00:41:14,304 --> 00:41:16,182
I love you.
1075
00:41:16,206 --> 00:41:20,052
I do love you.
1076
00:41:20,076 --> 00:41:22,654
But I don't respect you.
1077
00:41:22,678 --> 00:41:24,522
[BREATHES SHARPLY]
1078
00:41:24,546 --> 00:41:26,379
And I can't forgive you.
1079
00:41:30,485 --> 00:41:33,331
So I called a divorce lawyer.
1080
00:41:33,355 --> 00:41:34,365
What?
1081
00:41:34,389 --> 00:41:35,967
He said it should be pretty simple.
1082
00:41:35,991 --> 00:41:39,403
No kids, not many assets.
1083
00:41:39,427 --> 00:41:42,173
[SIGHS]
1084
00:41:42,197 --> 00:41:46,666
We made promises to each other
before God and my father.
1085
00:41:49,004 --> 00:41:52,783
But I believe
that both God and my father,
1086
00:41:52,807 --> 00:41:55,786
they would want me to be happy.
1087
00:41:55,810 --> 00:41:57,788
I believe that both God and my father
1088
00:41:57,812 --> 00:42:01,546
understand that sometimes,
in a good, long life...
1089
00:42:03,885 --> 00:42:06,163
...you change your mind.
1090
00:42:06,187 --> 00:42:13,170
♪♪
1091
00:42:13,194 --> 00:42:20,199
♪♪
76001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.