All language subtitles for Station 19 - 05x01 - Phoenix from the Flame.MeGusta mSD GOSSIP.English.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,104 --> 00:00:25,317 Previously on "Station 19"... 2 00:00:25,341 --> 00:00:27,419 ANDY: We found him in the closet. 3 00:00:27,443 --> 00:00:29,521 He likely got disoriented trying to get out. 4 00:00:29,545 --> 00:00:31,023 I'm ordering you to wait for the aid car. 5 00:00:31,047 --> 00:00:32,624 - Due respect, sir, but no. - No? 6 00:00:32,648 --> 00:00:33,859 I'm gonna save his life instead. 7 00:00:33,883 --> 00:00:35,460 SULLIVAN: I can get this house in order, sir. 8 00:00:35,484 --> 00:00:37,528 You need someone who can unite them. 9 00:00:37,552 --> 00:00:38,529 And that someone is me. 10 00:00:38,553 --> 00:00:40,298 You don't love me, Jack. 11 00:00:40,322 --> 00:00:41,699 We're gonna go to California, 12 00:00:41,723 --> 00:00:42,934 and you're gonna stay here. 13 00:00:42,958 --> 00:00:44,668 And we'll always have love for you, Jack. 14 00:00:44,692 --> 00:00:45,669 This is you. 15 00:00:45,693 --> 00:00:47,138 - [STAMMERS] - You did this. 16 00:00:47,162 --> 00:00:48,405 What happened? 17 00:00:48,429 --> 00:00:50,174 Captain Bishop has been relieved of her duties. 18 00:00:50,198 --> 00:00:54,712 ♪♪ 19 00:00:54,736 --> 00:00:57,581 ♪ I got a feeling, I feel it ♪ 20 00:00:57,605 --> 00:00:59,908 VIC: Yeah, Phoenix! 21 00:00:59,932 --> 00:01:01,463 JACK: Let's hear it for the Phoenix Fair! 22 00:01:01,487 --> 00:01:04,131 MAYA: Two days down, two days to go. 23 00:01:04,579 --> 00:01:05,923 - Guys! - Take a selfie with me. 24 00:01:05,947 --> 00:01:08,425 Come on, it's a celebration of life 25 00:01:08,449 --> 00:01:11,195 and... and survival and vaccines 26 00:01:11,219 --> 00:01:13,130 and the ability to gather together again 27 00:01:13,154 --> 00:01:15,499 and to hug and be human. 28 00:01:15,523 --> 00:01:19,336 - Come on. - MAYA: You're right. Seattle has risen. 29 00:01:19,360 --> 00:01:20,537 What's to hate? 30 00:01:20,561 --> 00:01:22,539 Stilt walkers. 31 00:01:22,563 --> 00:01:23,974 I hate stilt walkers. 32 00:01:23,998 --> 00:01:25,275 Same. 33 00:01:25,299 --> 00:01:27,143 JACK: Yeah, pub crawlers. I really hate pub crawlers. 34 00:01:27,167 --> 00:01:28,746 VIC: Ooh, crowds. I hate crowds. 35 00:01:28,770 --> 00:01:31,515 I hate drunk crowds, hot, sweaty crowds. 36 00:01:31,539 --> 00:01:33,817 Just, you know, crowds in general. 37 00:01:33,841 --> 00:01:35,018 - Yeah. - Awful. 38 00:01:35,042 --> 00:01:36,720 TRAVIS: You know what I kind of hate? 39 00:01:36,744 --> 00:01:39,222 I kind of hate fireworks. 40 00:01:39,246 --> 00:01:40,624 Hmm? 41 00:01:40,648 --> 00:01:42,393 They're environmentally catastrophic, 42 00:01:42,417 --> 00:01:43,794 and they torture dogs. 43 00:01:43,818 --> 00:01:46,864 Yeah, I hate people who point out the flaws in fireworks. 44 00:01:46,888 --> 00:01:48,866 I didn't say it wasn't a good show. 45 00:01:48,890 --> 00:01:50,066 - [FIREWORKS EXPLODING] - BEN: Whoa! 46 00:01:50,090 --> 00:01:51,435 - Ohh! - Yay! 47 00:01:51,459 --> 00:01:53,069 - Yeah. - Right on cue. 48 00:01:53,093 --> 00:01:54,905 Okay, okay. 49 00:01:54,929 --> 00:01:57,007 MAYA: Okay, there's a good chance that tomorrow is gonna be 50 00:01:57,031 --> 00:01:58,509 another busy day. 51 00:01:58,533 --> 00:02:00,043 Let's try to get some sleep. 52 00:02:00,067 --> 00:02:01,878 ♪♪ 53 00:02:01,902 --> 00:02:03,246 - Oh, nothing? - Nothing. 54 00:02:03,270 --> 00:02:04,714 [LAUGHTER] 55 00:02:04,738 --> 00:02:06,917 Yeah. 56 00:02:06,941 --> 00:02:08,151 Hey, um... 57 00:02:08,175 --> 00:02:09,619 when do we forgive him? 58 00:02:09,643 --> 00:02:11,388 [CHUCKLES] Come on. It's... It's awkward. 59 00:02:11,412 --> 00:02:12,622 Alright? It's painful. 60 00:02:12,646 --> 00:02:14,724 I mean, it's... it's... It's destroying team unity. 61 00:02:14,748 --> 00:02:17,127 Or, at the very least, it's destroying my personal team unity. 62 00:02:17,151 --> 00:02:18,861 Then you personally should forgive him. 63 00:02:18,885 --> 00:02:21,864 Okay, when you forgive him, we all forgive him. 64 00:02:21,888 --> 00:02:24,534 Until then, he just sits all alone. 65 00:02:24,558 --> 00:02:25,601 That's how it works. 66 00:02:25,625 --> 00:02:28,338 Look, you know that's how it works. 67 00:02:28,362 --> 00:02:31,763 ♪ No more digging up the sad souls ♪ 68 00:02:33,033 --> 00:02:34,677 Bishop. 69 00:02:34,701 --> 00:02:36,313 Are you in a wedding dress? 70 00:02:36,337 --> 00:02:38,514 Yes, sir. I am in a wedding dress, 71 00:02:38,538 --> 00:02:40,383 because I came here from my wedding. 72 00:02:40,407 --> 00:02:42,085 I married this extraordinary woman, 73 00:02:42,109 --> 00:02:43,652 and it was the happiest moment of my life, 74 00:02:43,676 --> 00:02:46,188 and then I got your absurdly sexist e-mail, 75 00:02:46,212 --> 00:02:47,256 and it threatened to ruin my night, 76 00:02:47,280 --> 00:02:48,557 but I didn't let it, sir. 77 00:02:48,581 --> 00:02:50,225 - I came here instead, but... - Bishop, you were suspended 78 00:02:50,249 --> 00:02:51,961 for insubordination and breaking protocols. 79 00:02:51,985 --> 00:02:53,162 If you think that you can get out of that 80 00:02:53,186 --> 00:02:54,596 by crying sexism, you got another thing co... 81 00:02:54,620 --> 00:02:57,566 I'm not crying sexism, sir. 82 00:02:57,590 --> 00:02:59,001 I am shining a light on it 83 00:02:59,025 --> 00:03:00,936 in the hopes of creating real change. 84 00:03:00,960 --> 00:03:02,972 ANDY: All due respect, Chief, my father, Pruitt Herrera, 85 00:03:02,996 --> 00:03:04,639 was written up for insubordination 86 00:03:04,663 --> 00:03:06,842 on several occasions, but he was never relieved of his duty. 87 00:03:06,866 --> 00:03:08,510 - That's not pertinent to this... - I-I am speaking. 88 00:03:08,534 --> 00:03:09,492 - Oh. - I can list off 89 00:03:09,516 --> 00:03:10,545 a dozen male fire captains 90 00:03:10,569 --> 00:03:12,047 I know personally who stepped out of line 91 00:03:12,071 --> 00:03:14,149 and stepped on toes every day of their career, 92 00:03:14,173 --> 00:03:15,351 and they never even got written up. 93 00:03:15,375 --> 00:03:16,651 She refused a direct order. 94 00:03:16,675 --> 00:03:18,153 Yes, sir, but the alternative 95 00:03:18,177 --> 00:03:20,789 was to let an injured child die on the street. 96 00:03:20,813 --> 00:03:22,724 Yeah, and that child, by the way, lived... 97 00:03:22,748 --> 00:03:24,960 This is not how we do things at the SFD, Bishop. 98 00:03:24,984 --> 00:03:26,628 But it is, sir. 99 00:03:26,652 --> 00:03:28,229 At SFD, we fight for what's right. 100 00:03:28,253 --> 00:03:29,598 It's how my father raised me. 101 00:03:29,622 --> 00:03:32,000 It's how he raised every firefighter at Station 19. 102 00:03:32,024 --> 00:03:34,135 My team won't accept my demotion, sir. 103 00:03:34,159 --> 00:03:36,605 I don't accept it. 104 00:03:36,629 --> 00:03:39,440 I work too hard for my job and I am too damn good at it. 105 00:03:39,464 --> 00:03:41,309 Plus, it is my wedding day, 106 00:03:41,333 --> 00:03:43,979 so you don't get to steal my job or my joy, 107 00:03:44,003 --> 00:03:45,702 at least not without a fight. 108 00:03:50,743 --> 00:03:52,007 Okay. 109 00:03:52,611 --> 00:03:53,944 Okay. 110 00:03:55,447 --> 00:03:57,692 You can keep 19, Bishop. 111 00:03:57,716 --> 00:04:00,683 Herrera, I'm reassigning you to 23, effective immediately. 112 00:04:00,707 --> 00:04:02,189 - What? - Bishop, if your entire team... 113 00:04:02,213 --> 00:04:03,940 - Sir. No. - ...is incapable of 114 00:04:03,964 --> 00:04:06,543 respecting the chain of command, then they need a reminder 115 00:04:06,567 --> 00:04:07,736 about how this department works. 116 00:04:07,760 --> 00:04:09,637 I'll have all of them reassigned within a week. 117 00:04:09,661 --> 00:04:11,406 - Sir, I... - Or... 118 00:04:11,430 --> 00:04:13,374 - Or you can step down... - Mm! 119 00:04:13,398 --> 00:04:14,608 ...and I'll appoint a new captain, 120 00:04:14,632 --> 00:04:15,976 pending completion of the investigation 121 00:04:16,000 --> 00:04:18,046 of your insubordination and protocol defiance. 122 00:04:18,070 --> 00:04:19,735 And just for the record, 123 00:04:20,494 --> 00:04:22,372 I am glad that kid lived, 124 00:04:22,829 --> 00:04:25,119 but if he had died on your engine, 125 00:04:25,143 --> 00:04:28,289 the lawsuit could have put the whole station out of business. 126 00:04:28,313 --> 00:04:35,496 ♪♪ 127 00:04:35,520 --> 00:04:38,199 I'll step down pending investigation, sir. 128 00:04:38,223 --> 00:04:39,733 Good call. 129 00:04:39,757 --> 00:04:41,436 Congratulations on your nuptials. 130 00:04:41,460 --> 00:04:43,438 ♪♪ 131 00:04:43,462 --> 00:04:45,073 You know, sir, if I may, 132 00:04:45,097 --> 00:04:47,675 Herrera would be the best interim captain at 19. 133 00:04:47,699 --> 00:04:49,077 Except Herrera's already been transferred. 134 00:04:49,101 --> 00:04:50,270 She's reporting for duty at 23 Monday morning. 135 00:04:50,294 --> 00:04:51,340 - Sir... - What? 136 00:04:51,364 --> 00:04:53,702 Herrera, you are a good firefighter, 137 00:04:54,236 --> 00:04:56,716 but as long as you keep invoking your father's name, 138 00:04:56,740 --> 00:04:59,319 you will never get out of his shadow. 139 00:04:59,343 --> 00:05:01,210 This move will be good for you. 140 00:05:01,868 --> 00:05:03,290 My decision's final. 141 00:05:03,314 --> 00:05:10,119 ♪♪ 142 00:05:13,690 --> 00:05:15,557 [CHUCKLES] 143 00:05:16,827 --> 00:05:18,627 - Captain Beckett? - Warren. 144 00:05:19,597 --> 00:05:21,040 You don't like fireworks? 145 00:05:21,064 --> 00:05:23,932 I love them, 'cause they mean I get the gym all to myself. 146 00:05:25,934 --> 00:05:27,614 - I try to like him. - Same. 147 00:05:27,638 --> 00:05:29,516 I don't. I gave up. 148 00:05:29,540 --> 00:05:31,039 Call me a quitter. 149 00:05:31,523 --> 00:05:32,785 BOTH: Quitter. 150 00:05:32,809 --> 00:05:35,321 [LAUGHS MOCKINGLY] That's really funny. 151 00:05:35,345 --> 00:05:36,990 - It's right there! I'm just saying. - Thank you. 152 00:05:37,014 --> 00:05:38,024 [LAUGHTER] 153 00:05:38,048 --> 00:05:40,259 And she goes, "If you hoist me up there, 154 00:05:40,283 --> 00:05:42,294 I can change the battery myself." 155 00:05:42,318 --> 00:05:43,730 But the way she says "hoist..." 156 00:05:43,754 --> 00:05:45,431 Ooh, she does not mean "hoist." 157 00:05:45,455 --> 00:05:48,300 She does not mean hoist. 158 00:05:48,324 --> 00:05:50,136 Hi, there. I'm looking for Herrera. 159 00:05:50,160 --> 00:05:51,771 She's in the junkyard gym. 160 00:05:51,795 --> 00:05:53,378 - Thanks. - Yep. 161 00:05:53,930 --> 00:05:56,131 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 162 00:05:58,802 --> 00:05:59,912 [DOOR CLOSES] 163 00:05:59,936 --> 00:06:02,148 It was a misguided decision 164 00:06:02,172 --> 00:06:04,017 to storm the Chief's office. 165 00:06:04,041 --> 00:06:06,683 Um, so, yeah. 166 00:06:07,517 --> 00:06:12,424 But that does not mean that he gets to steal our joy. 167 00:06:12,448 --> 00:06:14,593 ♪ I do my hair toss ♪ 168 00:06:14,617 --> 00:06:16,228 - Come on. - ♪ Check my nails ♪ 169 00:06:16,252 --> 00:06:17,463 ♪ Baby, how you feelin'? ♪ 170 00:06:17,487 --> 00:06:19,387 ♪ Feeling good as hell ♪ 171 00:06:19,863 --> 00:06:21,367 What happened? 172 00:06:21,391 --> 00:06:23,169 I was trying to tell you not to go into his office. 173 00:06:23,193 --> 00:06:25,337 I tried to undo what you did. 174 00:06:25,361 --> 00:06:26,738 And instead, I got transferred. 175 00:06:26,762 --> 00:06:27,806 - What? - Yeah, I got transferred. 176 00:06:27,830 --> 00:06:29,475 I no longer work at 19. 177 00:06:29,499 --> 00:06:31,577 But you know what? My best friend just got married tonight 178 00:06:31,601 --> 00:06:33,045 and she's trying to salvage her wedding, 179 00:06:33,069 --> 00:06:34,680 so I'm gonna dance, because unlike you, 180 00:06:34,704 --> 00:06:36,315 I care about people other than myself. 181 00:06:36,339 --> 00:06:37,650 I tried to tell you not to go. 182 00:06:37,674 --> 00:06:39,966 Yeah, but you know what? It's for the best. Because... 183 00:06:40,842 --> 00:06:42,844 I don't want to work with you anymore. 184 00:06:44,006 --> 00:06:46,540 I don't want to anything with you anymore. 185 00:06:47,783 --> 00:06:50,862 ♪ I do my hair toss, check my nails ♪ 186 00:06:50,886 --> 00:06:52,498 Nice. That's it. 187 00:06:52,522 --> 00:06:53,921 Here you go. 188 00:06:55,890 --> 00:06:57,134 You have a minute? 189 00:06:57,158 --> 00:06:58,369 I'm spotting. 190 00:06:58,393 --> 00:06:59,826 Yeah, I can see that. 191 00:07:00,237 --> 00:07:03,263 Maybe next time, call before you just show up where I work. 192 00:07:03,698 --> 00:07:05,510 It's been 10 months. 193 00:07:05,534 --> 00:07:06,844 How long do you expect me to wait 194 00:07:06,868 --> 00:07:08,079 for you to have a conversation? 195 00:07:08,103 --> 00:07:10,081 I don't expect anything from you at all. 196 00:07:10,105 --> 00:07:13,117 You know, I can just wait. 197 00:07:13,141 --> 00:07:14,719 That would be great. Thanks, man. Thanks. 198 00:07:14,743 --> 00:07:17,244 - Yeah, okay. - I'll just... 199 00:07:22,634 --> 00:07:24,395 We're married. 200 00:07:24,419 --> 00:07:27,164 We took vows. I take them seriously. 201 00:07:27,188 --> 00:07:30,368 And you're couch surfing for almost a year? 202 00:07:30,392 --> 00:07:34,004 I have a lot of good friends who are loyal to me 203 00:07:34,028 --> 00:07:35,273 and enjoy having me around. 204 00:07:35,297 --> 00:07:36,841 It hasn't been a hardship. 205 00:07:36,865 --> 00:07:39,610 You're not a teenager, Andy! And I'm not your father. 206 00:07:39,634 --> 00:07:40,778 You don't just run away! 207 00:07:40,802 --> 00:07:42,529 No, I didn't run. 208 00:07:43,304 --> 00:07:44,782 I walked. 209 00:07:44,806 --> 00:07:48,352 [EXHALING SHARPLY] 210 00:07:48,376 --> 00:07:50,287 So how come you haven't filed for divorce yet? 211 00:07:50,311 --> 00:07:51,343 [SIGHS] 212 00:07:52,981 --> 00:07:54,416 Because you love me. 213 00:07:55,709 --> 00:07:58,117 And I've been waiting because I love you. 214 00:08:00,155 --> 00:08:03,722 The phoenix rises from the ashes of its own demise. 215 00:08:06,327 --> 00:08:07,960 We can rise. 216 00:08:10,932 --> 00:08:14,477 I work at a station where I'm the only woman. 217 00:08:15,804 --> 00:08:17,848 I work at a station where no one 218 00:08:17,872 --> 00:08:19,516 does their laundry often enough, 219 00:08:19,540 --> 00:08:22,152 and everything, including dinner, smells like feet. 220 00:08:22,176 --> 00:08:25,656 I work at a station that is not my home. 221 00:08:25,680 --> 00:08:28,909 My job is just a job now. 222 00:08:29,583 --> 00:08:30,794 You did that. 223 00:08:30,818 --> 00:08:32,495 I did not do that. 224 00:08:33,521 --> 00:08:35,265 You did that. 225 00:08:35,289 --> 00:08:36,966 If that's what you still think, 226 00:08:36,990 --> 00:08:41,755 then we aren't a phoenix, Robert. 227 00:08:42,828 --> 00:08:44,995 We're just a pile of ash. 228 00:08:47,701 --> 00:08:49,179 [SIGHS] 229 00:08:49,203 --> 00:08:53,263 ♪♪ 230 00:08:53,287 --> 00:08:59,246 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 231 00:09:00,234 --> 00:09:03,939 ♪ Roller coaster of love ♪ 232 00:09:04,093 --> 00:09:06,171 ♪ Roller coaster ♪ 233 00:09:06,195 --> 00:09:08,272 ♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 234 00:09:08,296 --> 00:09:10,274 ♪ Roller coaster of love ♪ 235 00:09:10,298 --> 00:09:12,477 ♪ Love roller coaster ♪ 236 00:09:12,501 --> 00:09:13,979 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Roller coaster ♪ 237 00:09:14,003 --> 00:09:15,146 ♪ Wow, wow, wow ♪ 238 00:09:15,170 --> 00:09:16,982 Hey, step right up and take a picture 239 00:09:17,006 --> 00:09:18,750 with a pretty firefighter. 240 00:09:18,774 --> 00:09:20,619 - Can you not? - Can I not what? 241 00:09:20,643 --> 00:09:22,854 You know, I'm an Olympian, and just... 242 00:09:22,878 --> 00:09:25,423 There are better words to describe me. 243 00:09:25,447 --> 00:09:27,325 Step right up and take a picture 244 00:09:27,349 --> 00:09:30,017 with a pretty Olympian firefighter. 245 00:09:31,253 --> 00:09:32,430 Wow. 246 00:09:32,454 --> 00:09:34,465 Hi. 247 00:09:34,489 --> 00:09:36,034 ♪ Your love is like ♪ 248 00:09:36,058 --> 00:09:38,502 ♪ A roller coaster, baby, baby ♪ 249 00:09:38,526 --> 00:09:40,170 MAN ON PA: For your convenience, booths, stalls, and picnic tables 250 00:09:40,194 --> 00:09:43,206 are located at the north end of the fairgrounds. 251 00:09:43,230 --> 00:09:44,408 It's unnatural, man. 252 00:09:44,432 --> 00:09:46,644 Can't be any weirder than an "undies bike race." 253 00:09:46,668 --> 00:09:47,978 It definitely is. 254 00:09:48,002 --> 00:09:49,013 How's your program going? 255 00:09:49,037 --> 00:09:50,247 It's not my program. 256 00:09:50,271 --> 00:09:51,314 It's for all of us. 257 00:09:51,338 --> 00:09:53,083 A program within the fire department 258 00:09:53,107 --> 00:09:54,985 to respond to nonviolent emergencies 259 00:09:55,009 --> 00:09:57,421 with a team of nonviolent first responders. 260 00:09:57,445 --> 00:09:59,557 No cops, no guns. 261 00:09:59,581 --> 00:10:01,491 Just a team of first responders 262 00:10:01,515 --> 00:10:03,326 trained to de-escalate any situation. 263 00:10:03,350 --> 00:10:05,295 - I-I don't need a sales pitch. - They're trained... 264 00:10:05,319 --> 00:10:06,996 You've been talking about it for months. I'm on board. 265 00:10:07,020 --> 00:10:08,631 Then why do you keep calling it my program? 266 00:10:08,655 --> 00:10:10,232 - 'Cause you're paying for it. - Not for long. 267 00:10:10,256 --> 00:10:12,201 I'm only funding the pilot program 268 00:10:12,225 --> 00:10:13,436 with the settlement money, 269 00:10:13,460 --> 00:10:16,072 but once the city sees how many lives it saves, 270 00:10:16,096 --> 00:10:18,841 it's got to fund it with at least the same enthusiasm 271 00:10:18,865 --> 00:10:21,332 as... stilt walkers. 272 00:10:21,604 --> 00:10:23,001 Anyway, what's up with you, bro? 273 00:10:23,356 --> 00:10:24,981 I know how you are when you're on board with something, 274 00:10:25,005 --> 00:10:26,482 - and this isn't it. - I'm on board. 275 00:10:26,506 --> 00:10:27,610 And... 276 00:10:29,006 --> 00:10:31,253 B team has been grumbling that you're adding extra 277 00:10:31,277 --> 00:10:33,459 to the workload without any extra pay. 278 00:10:33,493 --> 00:10:35,124 Well, the world doesn't change 279 00:10:35,148 --> 00:10:36,781 unless we change it, bro. 280 00:10:37,120 --> 00:10:38,094 That's what I told them. 281 00:10:38,118 --> 00:10:40,662 And also tell them that there will eventually be extra pay. 282 00:10:40,686 --> 00:10:41,730 There... There will be. 283 00:10:41,754 --> 00:10:42,731 Will do. 284 00:10:42,755 --> 00:10:43,932 Hey, what name did you land on? 285 00:10:43,956 --> 00:10:44,933 Crisis One. 286 00:10:44,957 --> 00:10:46,334 - Ooh. Yeah. - Yeah. 287 00:10:46,358 --> 00:10:47,703 No, it's like an action movie. I like it. 288 00:10:47,727 --> 00:10:48,804 That's why I like it. 289 00:10:48,828 --> 00:10:50,072 - [FIREWORK WHISTLES] - Hey. 290 00:10:50,096 --> 00:10:51,339 [FIREWORKS EXPLODING] 291 00:10:51,363 --> 00:10:52,340 There. 292 00:10:52,364 --> 00:10:54,109 - Fireworks. - Illegal fireworks. 293 00:10:54,133 --> 00:10:55,911 I hate them even more than the other kind. 294 00:10:55,935 --> 00:10:57,913 Last one there has to ride in the undies bike race. 295 00:10:57,937 --> 00:10:58,914 No, no! 296 00:10:58,938 --> 00:11:00,004 [LAUGHS] 297 00:11:01,272 --> 00:11:02,506 Hey. 298 00:11:06,612 --> 00:11:08,256 It's a drunken make out, man. 299 00:11:08,280 --> 00:11:09,725 It's a drunken make out at a wedding. 300 00:11:09,749 --> 00:11:13,216 Everyone knows that nothing that happens at weddings count. 301 00:11:13,573 --> 00:11:16,953 I'm saying you should tell... You need to tell her. 302 00:11:17,285 --> 00:11:18,699 Tell her before she gets in too deep. 303 00:11:18,723 --> 00:11:20,935 He's just a guy. You're, like, her favorite person. 304 00:11:20,959 --> 00:11:23,192 It's okay. It's okay. 305 00:11:23,347 --> 00:11:24,746 I'm okay. 306 00:11:27,465 --> 00:11:28,713 Chicken. 307 00:11:30,548 --> 00:11:32,013 I'm not a... [CLUCKS] 308 00:11:32,037 --> 00:11:33,770 - I'm not a chicken. - [CLUCKS] 309 00:11:34,094 --> 00:11:35,582 - [CLUCKING] - What are you doing? 310 00:11:35,606 --> 00:11:36,817 - [CLUCKS LOUDLY] - Stop that. 311 00:11:36,841 --> 00:11:38,185 I'm gonna keep doing this until you tell her, 312 00:11:38,209 --> 00:11:39,654 because I'm a good friend. [CLUCKS] 313 00:11:39,678 --> 00:11:41,555 Okay. Okay. Okay! Okay! 314 00:11:41,579 --> 00:11:43,812 What would you do if I told you I was in love with you? 315 00:11:44,813 --> 00:11:47,194 Was not expecting that. Uh... 316 00:11:47,218 --> 00:11:48,362 Flattered. 317 00:11:48,386 --> 00:11:49,796 It's a hypothetical, man. Come on. 318 00:11:49,820 --> 00:11:50,819 Whew. 319 00:11:51,321 --> 00:11:52,398 I don't know, man. 320 00:11:52,422 --> 00:11:54,300 It would be weird for a while, right? 321 00:11:54,324 --> 00:11:55,601 - Yeah. - And then I would tell you 322 00:11:55,625 --> 00:11:58,371 that I know I look good in a suit. 323 00:11:58,395 --> 00:11:59,372 Okay. 324 00:11:59,396 --> 00:12:01,679 But I'm just not into men. 325 00:12:01,704 --> 00:12:02,770 And then what? 326 00:12:04,267 --> 00:12:05,400 Yeah, and then it would be... 327 00:12:05,825 --> 00:12:07,247 Probably be awkward for a while. 328 00:12:07,271 --> 00:12:08,447 And you would start to avoid me. 329 00:12:08,471 --> 00:12:10,283 I might leave when you come into the shower, 330 00:12:10,307 --> 00:12:11,784 but that's only because I don't want to tempt you 331 00:12:11,808 --> 00:12:12,886 with this bodacious bod. 332 00:12:12,910 --> 00:12:13,753 Exactly. 333 00:12:13,777 --> 00:12:14,988 These rippling abs. 334 00:12:15,012 --> 00:12:17,490 It would be weird, and you would start to avoid me. 335 00:12:17,514 --> 00:12:19,158 Then you would start to change how you talk to me. 336 00:12:19,182 --> 00:12:21,427 You would start to change what you do or say in front of me, 337 00:12:21,451 --> 00:12:22,996 and I'd stop being your brother and start being 338 00:12:23,020 --> 00:12:25,020 somebody that you have to manage. 339 00:12:25,478 --> 00:12:27,533 When I saw Vic outside and that dude's tongue 340 00:12:27,557 --> 00:12:28,867 down her throat, I... 341 00:12:28,891 --> 00:12:31,151 Yeah, bro, I felt a little sick. 342 00:12:31,627 --> 00:12:32,804 I felt a little heartbroken, 343 00:12:32,828 --> 00:12:35,629 and honestly, I felt a lot of relief. 344 00:12:36,573 --> 00:12:38,877 She doesn't feel the same way I feel, 345 00:12:38,901 --> 00:12:43,370 and I-I don't want to become someone that she has to manage. 346 00:12:46,208 --> 00:12:48,275 [SIGHS] 347 00:12:50,212 --> 00:12:52,679 I'm afraid I'm gonna be alone my whole life. 348 00:12:53,006 --> 00:12:54,559 Inara's leaving. 349 00:12:54,583 --> 00:12:55,894 Everyone leaves. 350 00:12:55,918 --> 00:12:57,762 It's kind of my thing, right? 351 00:12:57,786 --> 00:13:00,465 It's like this cycle I can't break, 352 00:13:00,489 --> 00:13:01,588 and I hate it. 353 00:13:01,977 --> 00:13:03,711 I hate being alone. 354 00:13:05,494 --> 00:13:09,206 So when I hear about you being in love with Hughes 355 00:13:09,230 --> 00:13:10,942 and you're not gonna do anything about it, 356 00:13:10,966 --> 00:13:12,776 you're not gonna reach for that? 357 00:13:12,800 --> 00:13:14,745 I don't get that, man. I don't understand. 358 00:13:14,769 --> 00:13:15,813 If you love her, like... 359 00:13:15,837 --> 00:13:17,214 I love her a little bit, man. 360 00:13:17,238 --> 00:13:18,489 Like... 361 00:13:19,991 --> 00:13:23,042 I'm in love with her enough to never let her know. 362 00:13:28,283 --> 00:13:29,660 BRAD: I'm the phoenix! 363 00:13:29,684 --> 00:13:31,028 - I'm the phoenix! - Oh, man. 364 00:13:31,052 --> 00:13:32,696 JACK: [AMPLIFIED] Seattle Fire Department. 365 00:13:32,720 --> 00:13:34,432 Step away from the fireworks! I'm the phoenix! 366 00:13:34,456 --> 00:13:35,632 Hey, sir! 367 00:13:35,656 --> 00:13:36,667 No, no, no, no, no! 368 00:13:36,691 --> 00:13:38,869 [INDISTINCT SHOUTING] 369 00:13:38,893 --> 00:13:40,237 - [FIREWORK WHISTLES] - Aah! Aah! 370 00:13:40,261 --> 00:13:41,338 - Aah! - Hey! 371 00:13:41,362 --> 00:13:42,538 Ohh. 372 00:13:42,562 --> 00:13:44,607 This is Firefighter Montgomery, Station 19. 373 00:13:44,631 --> 00:13:46,909 I'm in the park near the back of Lot A. 374 00:13:46,933 --> 00:13:48,644 We have a male, early 20s. 375 00:13:48,668 --> 00:13:50,213 Severe facial trauma. Need an aid car. 376 00:13:50,237 --> 00:13:51,781 This is Captain Bishop, Station 19. We have a... 377 00:13:51,805 --> 00:13:54,117 - Again, Bishop? Really? - Sorry. 378 00:13:54,141 --> 00:13:56,252 This is Captain Beckett, Station 19. 379 00:13:56,276 --> 00:13:57,653 We have a traumatic injury 380 00:13:57,677 --> 00:13:59,990 near the end of Berninger Park, Lot A. 381 00:14:00,014 --> 00:14:01,491 Need an aid car now. 382 00:14:01,515 --> 00:14:02,758 Hey, hey. Whoa. 383 00:14:02,782 --> 00:14:04,894 A firework went off in his face! 384 00:14:04,918 --> 00:14:06,229 Okay, hey, listen. 385 00:14:06,253 --> 00:14:07,697 We've called an aid car. They're on their way. 386 00:14:07,721 --> 00:14:09,265 His face is blown off. He needs help. 387 00:14:09,289 --> 00:14:11,433 - The ambulance is on its way. - Don't let him die! Please! 388 00:14:11,457 --> 00:14:13,569 He's not gonna die. It's okay. It's okay. Hey, wait, wait. 389 00:14:13,593 --> 00:14:14,737 - Hey, listen. - Hey. 390 00:14:14,761 --> 00:14:16,071 - Hey, I got you, man! - Hey, listen! 391 00:14:16,095 --> 00:14:17,039 - Listen, okay?! - I got you! 392 00:14:17,063 --> 00:14:18,073 We are going to help him. 393 00:14:18,097 --> 00:14:19,475 Station 19 is 3 minutes away, okay? 394 00:14:19,499 --> 00:14:21,677 Illegal fireworks! Some guy just blew his face off. 395 00:14:21,701 --> 00:14:23,112 - I need the medical bag from the rig. - [ENGINE STARTS] 396 00:14:23,136 --> 00:14:25,014 [SIREN WAILS] 397 00:14:25,038 --> 00:14:26,181 Hey! 398 00:14:26,205 --> 00:14:27,383 [INDISTINCT SHOUTING] 399 00:14:27,407 --> 00:14:30,085 No, no! Stop! 400 00:14:30,109 --> 00:14:32,176 Did you leave the rig open, Captain? 401 00:14:32,504 --> 00:14:34,905 [WAILING CONTINUES] 402 00:14:36,249 --> 00:14:37,894 No, no, no! 403 00:14:37,918 --> 00:14:44,733 ♪♪ 404 00:14:44,757 --> 00:14:51,595 ♪♪ 405 00:14:53,265 --> 00:14:53,597 ♪♪ 406 00:14:56,920 --> 00:14:58,932 Hey, what do you think are the chances 407 00:14:58,956 --> 00:15:01,839 I can get Miller to work the PRT into the Crisis One program? 408 00:15:01,863 --> 00:15:03,374 You know, I mean, bring her back from the dead, 409 00:15:03,398 --> 00:15:04,609 so to speak. 410 00:15:04,633 --> 00:15:06,177 There are all sorts of possibilities 411 00:15:06,201 --> 00:15:07,701 if we get some real funding. 412 00:15:09,369 --> 00:15:11,437 Sullivan? 413 00:15:11,462 --> 00:15:13,027 Sullivan? 414 00:15:13,052 --> 00:15:14,051 Sullivan. 415 00:15:14,076 --> 00:15:15,242 - Hmm? - [CHUCKLES] 416 00:15:15,267 --> 00:15:16,899 Where's your head at, man? 417 00:15:18,125 --> 00:15:20,058 Nowhere good. 418 00:15:20,083 --> 00:15:21,515 What is this? 419 00:15:21,540 --> 00:15:23,507 [HORNS HONKING] 420 00:15:23,532 --> 00:15:25,065 Festival traffic? 421 00:15:25,090 --> 00:15:27,824 Nah, nah, this is... 422 00:15:27,849 --> 00:15:29,916 Hey, this is Ben Warren on Aid Car 19. 423 00:15:29,941 --> 00:15:32,208 Traffic is at a full stop. 424 00:15:32,233 --> 00:15:33,765 I can't move. 425 00:15:33,794 --> 00:15:35,314 [GROANING] 426 00:15:35,338 --> 00:15:36,614 That bandana's soaking through. 427 00:15:36,638 --> 00:15:38,016 Can anyone spare a T-shirt? 428 00:15:38,040 --> 00:15:40,285 - Here. Here, here. - Is he gonna die? He can't die! 429 00:15:40,309 --> 00:15:41,853 No, no, no. He's just losing consciousness 430 00:15:41,877 --> 00:15:43,888 - because of the pain. - Or maybe he has brain damage. 431 00:15:43,912 --> 00:15:45,424 Can you just not... 432 00:15:45,448 --> 00:15:48,026 This is Firefighter Montgomery. What's the ETA on that aid car? 433 00:15:48,050 --> 00:15:50,227 Traffic is stopped in every direction, Montgomery, 434 00:15:50,251 --> 00:15:52,229 because your guy's buddies stole the rig 435 00:15:52,253 --> 00:15:54,165 and dumped it in the intersection. 436 00:15:54,189 --> 00:15:55,399 - What? - What do we do? 437 00:15:55,423 --> 00:15:57,268 - Wow. Okay. - DEAN: Here. 438 00:15:57,292 --> 00:15:58,402 I got this from the fire jugglers. 439 00:15:58,426 --> 00:15:59,736 What am I supposed to do with this? 440 00:15:59,760 --> 00:16:01,110 Fine, I'll take it back. 441 00:16:01,762 --> 00:16:02,873 How are you? 442 00:16:02,897 --> 00:16:04,508 I'm gonna help you with your ankle, okay? 443 00:16:04,532 --> 00:16:06,043 BECKETT: Grey-Sloan is six blocks away. 444 00:16:06,067 --> 00:16:08,112 Can you transport the patient by foot? 445 00:16:08,136 --> 00:16:10,281 What is he, like, 250? No. 446 00:16:10,305 --> 00:16:11,282 Hey, what is his name? 447 00:16:11,306 --> 00:16:12,616 - Brad. - Okay, Brad? 448 00:16:12,640 --> 00:16:13,617 - [BRAD GROANS] - Hey, Brad. 449 00:16:13,641 --> 00:16:14,785 Brad, can you walk? 450 00:16:14,809 --> 00:16:15,987 No. 451 00:16:16,011 --> 00:16:17,254 No, he's not walking. No. No. 452 00:16:17,278 --> 00:16:18,522 Yeah, we can do it. 453 00:16:18,546 --> 00:16:20,224 We just need an extra set of hands and a gurney. 454 00:16:20,248 --> 00:16:21,359 BECKETT: Copy. Stand by. 455 00:16:21,383 --> 00:16:23,426 Will, can you hear me? 456 00:16:23,450 --> 00:16:24,660 Hey, buddy. Will? 457 00:16:24,684 --> 00:16:27,163 Are you able to move your arms or sit up? Will? 458 00:16:27,187 --> 00:16:28,365 What's his status? 459 00:16:28,389 --> 00:16:29,832 He's breathing, but severely altered. 460 00:16:29,856 --> 00:16:31,667 We're gonna need to remove the windshield to get him out. 461 00:16:31,691 --> 00:16:32,869 Copy. Stand by. 462 00:16:32,893 --> 00:16:34,937 - Barnes! - BEN: Hey, this is Warren. 463 00:16:34,961 --> 00:16:36,473 Aid Car 19 is still stuck 464 00:16:36,497 --> 00:16:37,607 outside the entrance to the park. 465 00:16:37,631 --> 00:16:39,409 I got a ton of cars in every direction. 466 00:16:39,433 --> 00:16:40,776 Warren, abandon ship. 467 00:16:40,800 --> 00:16:42,479 Grab the gurney and the backboard, 468 00:16:42,503 --> 00:16:44,680 meet Montgomery in the park near Lot A. 469 00:16:44,704 --> 00:16:46,349 You're gonna have to transport the patient 470 00:16:46,373 --> 00:16:48,084 to Grey-Sloan on foot. 471 00:16:48,108 --> 00:16:50,453 - Go ahead. - I'll stay with the aid car. 472 00:16:50,477 --> 00:16:51,721 And try to park it. 473 00:16:51,745 --> 00:16:53,245 [SIGHS] 474 00:16:54,848 --> 00:16:56,541 All due respect, 475 00:16:57,383 --> 00:16:59,028 I kind of think everyone's wondering 476 00:16:59,052 --> 00:17:01,218 why you're still here. 477 00:17:01,504 --> 00:17:04,366 I'm waiting for my wife to realize 478 00:17:04,390 --> 00:17:06,969 that I didn't try to get Bishop's job. 479 00:17:06,993 --> 00:17:09,839 It was me who promoted Bishop to captain. 480 00:17:09,863 --> 00:17:12,307 I wasn't trying to get her fired, alright? 481 00:17:12,331 --> 00:17:14,032 I was trying to save 19. 482 00:17:16,369 --> 00:17:18,688 You know, you can stare at me all you want. 483 00:17:19,238 --> 00:17:20,898 I know what I said, 484 00:17:21,575 --> 00:17:23,207 and I know what I did. 485 00:17:23,860 --> 00:17:25,695 I'm a man of honor. 486 00:17:26,446 --> 00:17:28,290 If I wanted to get Bishop's job, 487 00:17:28,314 --> 00:17:30,548 I wouldn't have shown up to her wedding. 488 00:17:32,986 --> 00:17:35,235 Did I recognize an opportunity? Yeah. 489 00:17:36,154 --> 00:17:37,915 Am I ambitious? Yeah. 490 00:17:38,833 --> 00:17:41,961 But did I push for her to get suspended? No. 491 00:17:42,695 --> 00:17:44,072 That was already happening. 492 00:17:44,096 --> 00:17:46,041 Okay, um... 493 00:17:46,065 --> 00:17:48,610 Y-You're... You're drinking [SNIFFS] 494 00:17:48,634 --> 00:17:49,678 club soda, yeah. 495 00:17:49,702 --> 00:17:51,245 And I-I-I admire you for that, 496 00:17:51,269 --> 00:17:53,582 but I have had many whiskeys. 497 00:17:53,606 --> 00:17:54,783 Too many whiskeys. 498 00:17:54,807 --> 00:17:58,186 Enough whiskeys that I'm going to tell you the truth, 499 00:17:58,210 --> 00:18:00,243 even though I know I'm gonna regret it in the morning. 500 00:18:02,447 --> 00:18:03,592 Okay. 501 00:18:03,616 --> 00:18:05,594 Okay. [CLEARS THROAT] 502 00:18:05,618 --> 00:18:06,795 Here's the truth. 503 00:18:06,819 --> 00:18:08,296 I'm ambitious. 504 00:18:08,320 --> 00:18:09,998 I know what ambition looks like. 505 00:18:10,022 --> 00:18:11,099 You know, it means that you... 506 00:18:11,123 --> 00:18:12,400 You know where you are on the mountain 507 00:18:12,424 --> 00:18:13,701 and you know where you want to go, 508 00:18:13,725 --> 00:18:16,070 and where you want to go is higher than where you are, 509 00:18:16,094 --> 00:18:17,580 so you climb. 510 00:18:18,896 --> 00:18:20,241 But ruthless... 511 00:18:20,265 --> 00:18:21,609 [CHUCKLES] 512 00:18:21,633 --> 00:18:24,845 Ruthless means that you will push somebody out of your way 513 00:18:24,869 --> 00:18:26,080 if they're slowing you down. 514 00:18:26,104 --> 00:18:27,381 If they fall off the edge of the cliff, 515 00:18:27,405 --> 00:18:28,616 well [SCOFFS] hey, that's their fault, 516 00:18:28,640 --> 00:18:31,385 'cause, you know, they should have worn better shoes. 517 00:18:31,409 --> 00:18:33,020 You don't stop to help them 'cause, you know, 518 00:18:33,044 --> 00:18:35,473 you got your eye on the top of that mountain, 519 00:18:35,947 --> 00:18:38,058 'cause that's all that matters. 520 00:18:38,082 --> 00:18:40,027 [BREATHES DEEPLY] 521 00:18:40,051 --> 00:18:44,031 Look, I think that you are a man of honor, Robert, in many ways. 522 00:18:44,055 --> 00:18:46,032 You... You... You fought for our country. 523 00:18:46,056 --> 00:18:47,033 I admire that. 524 00:18:47,057 --> 00:18:48,835 You're an incredible firefighter. 525 00:18:48,859 --> 00:18:49,869 No one can say that you're not. 526 00:18:49,893 --> 00:18:51,404 You are a strong leader, no doubt. 527 00:18:51,428 --> 00:18:53,373 I believe that you love your wife, 528 00:18:53,397 --> 00:18:54,941 your team, and your country, 529 00:18:54,965 --> 00:18:58,079 but you have a ruthless streak. 530 00:18:59,403 --> 00:19:01,270 Until you own that, 531 00:19:01,582 --> 00:19:03,838 you're never gonna be able to change it. 532 00:19:07,645 --> 00:19:09,789 Yep. Too many whiskeys. 533 00:19:09,813 --> 00:19:11,558 Should have left with my wife. 534 00:19:11,582 --> 00:19:15,962 ♪♪ 535 00:19:15,986 --> 00:19:18,230 ANDY: You know, listen, let me tell you something. 536 00:19:18,254 --> 00:19:20,189 You've never been married and betrayed, so... 537 00:19:20,213 --> 00:19:21,800 _ 538 00:19:21,824 --> 00:19:23,123 [SPEAKING SPANISH] 539 00:19:23,213 --> 00:19:24,807 _ 540 00:19:24,831 --> 00:19:25,604 Uh-huh. 541 00:19:25,628 --> 00:19:26,772 Can I get a water? 542 00:19:26,796 --> 00:19:28,541 Hey, be safe out there. Temps are rising. 543 00:19:28,565 --> 00:19:30,565 We have a shade tent, too, if you need it. 544 00:19:30,903 --> 00:19:33,546 Look, I'm not saying you got to get over it, 545 00:19:33,570 --> 00:19:35,047 like, stop being mad. 546 00:19:35,071 --> 00:19:37,082 I'm saying that if you're still that mad 547 00:19:37,106 --> 00:19:39,552 after all this time, you got to make a change. 548 00:19:39,576 --> 00:19:41,587 Bro, we took vows. 549 00:19:41,611 --> 00:19:43,589 My mom would kill me for saying this, 550 00:19:43,613 --> 00:19:47,193 but even Maricella Gloriana Jimenez Ruiz, 551 00:19:47,217 --> 00:19:49,227 who goes to church six days a week, 552 00:19:49,251 --> 00:19:51,924 wouldn't want someone to stay married to someone they hated. 553 00:19:52,554 --> 00:19:55,266 Bitterness does not a good Catholic make. 554 00:19:55,290 --> 00:19:57,769 Who says I'm Catholic? 555 00:19:57,793 --> 00:19:59,404 You don't have to go to church to have that guilt 556 00:19:59,428 --> 00:20:00,891 etched into your DNA. 557 00:20:02,431 --> 00:20:03,742 Hey, is your mom here now? 558 00:20:03,766 --> 00:20:04,843 Or is she still in Puerto Rico? 559 00:20:04,867 --> 00:20:05,877 She's in Nicaragua, 560 00:20:05,901 --> 00:20:07,445 actually, with my dad's family. 561 00:20:07,469 --> 00:20:09,915 - Oh. - Yeah, after he died, 562 00:20:09,939 --> 00:20:11,983 she says it helps her still feel close to him. 563 00:20:12,007 --> 00:20:13,506 Mm. 564 00:20:13,568 --> 00:20:15,568 _ 565 00:20:16,212 --> 00:20:18,456 Hey, Centroamérica all up in SFD. 566 00:20:18,480 --> 00:20:20,058 - You know it! You know it! - Ey! 567 00:20:20,082 --> 00:20:21,993 Ey! Ey! Ey! Ey! Ey! 568 00:20:22,017 --> 00:20:23,950 [LAUGHS] 569 00:20:26,955 --> 00:20:28,365 I [SIGHS] 570 00:20:28,389 --> 00:20:31,390 I'm not staying with him out of guilt. 571 00:20:31,672 --> 00:20:33,303 Then what? 572 00:20:33,327 --> 00:20:35,305 I... You know, it's... 573 00:20:35,329 --> 00:20:37,241 O-kay. 574 00:20:37,265 --> 00:20:38,809 - Hey, man. - Hey, guys. Hey. 575 00:20:38,833 --> 00:20:40,244 - How's it going? - Dixon. 576 00:20:40,268 --> 00:20:41,946 What the hell are you wearing? 577 00:20:41,970 --> 00:20:43,247 Oh, yeah, well... 578 00:20:43,271 --> 00:20:44,849 I was gonna do the undies bike race, 579 00:20:44,873 --> 00:20:47,151 but then I sort of chickened out. 580 00:20:47,175 --> 00:20:48,585 Really, though? 581 00:20:48,609 --> 00:20:51,388 'Cause I think this pretty much counts as undies. 582 00:20:51,412 --> 00:20:53,023 Wait, these... these are bike shorts, 583 00:20:53,047 --> 00:20:53,990 thank you very much. 584 00:20:54,014 --> 00:20:55,391 Does, uh... 585 00:20:55,415 --> 00:20:57,627 Does Travis know that you're doing the undies bike race? 586 00:20:57,651 --> 00:20:59,395 No. I'm gonna surprise him. 587 00:20:59,419 --> 00:21:01,765 - Ah. - Okay! 588 00:21:01,789 --> 00:21:03,332 Well, that'll be a big surprise. 589 00:21:03,356 --> 00:21:05,034 Yeah, I need to see that. It'll be something. 590 00:21:05,058 --> 00:21:06,903 19 has some injuries and a situation 591 00:21:06,927 --> 00:21:07,971 with their engine and aid car. 592 00:21:07,995 --> 00:21:09,505 What? What do you mean, "situation"? 593 00:21:09,529 --> 00:21:10,974 Check in with Captain Beckett 594 00:21:10,998 --> 00:21:12,708 at the southeast corner of the park, see how you can help. 595 00:21:12,732 --> 00:21:13,609 - Okay. - On it. 596 00:21:13,633 --> 00:21:14,833 Okay. 597 00:21:16,236 --> 00:21:18,314 Aren't you Michael Dixon's kid? 598 00:21:18,338 --> 00:21:19,883 Yeah. Yep. 599 00:21:19,907 --> 00:21:21,251 Making my dad proud. 600 00:21:21,275 --> 00:21:22,852 [CHUCKLES] 601 00:21:22,876 --> 00:21:25,021 I'm just... I'm gonna... I gotta... 602 00:21:25,045 --> 00:21:27,089 ♪♪ 603 00:21:27,113 --> 00:21:28,324 [MUMBLING] 604 00:21:28,348 --> 00:21:29,558 VIC: What is he saying? 605 00:21:29,582 --> 00:21:31,327 I'm pretty sure he said "rainbow cupcake," 606 00:21:31,351 --> 00:21:33,429 but it could also be literally anything else. 607 00:21:33,453 --> 00:21:34,697 Do you know if he's on something? 608 00:21:34,721 --> 00:21:36,465 - What? - Oh, please don't play dumb with me. 609 00:21:36,489 --> 00:21:37,733 I'm not a cop, okay? I just need to... 610 00:21:37,757 --> 00:21:38,768 He's on shrooms. 611 00:21:38,792 --> 00:21:39,769 I know that's stupid, 612 00:21:39,793 --> 00:21:41,136 I know he's dressed like a bird, 613 00:21:41,160 --> 00:21:43,138 and I know that the fireworks were a really bad idea, 614 00:21:43,162 --> 00:21:45,140 but I've been depressed. 615 00:21:45,164 --> 00:21:46,741 Because I got used to being alone 616 00:21:46,765 --> 00:21:49,244 and because I don't know how to be in the world anymore. 617 00:21:49,268 --> 00:21:51,013 And Brad basically dragged me out of my house. 618 00:21:51,037 --> 00:21:52,614 He said, "Tara, you have to live. 619 00:21:52,638 --> 00:21:54,616 Even though it's uncomfortable, you have to live. 620 00:21:54,640 --> 00:21:56,318 You have to celebrate that you survived, 621 00:21:56,342 --> 00:21:58,120 because so many people didn't." 622 00:21:58,144 --> 00:21:59,988 Watch your backs, folks! Gurney coming through! Move! 623 00:22:00,012 --> 00:22:01,156 Thank God. 624 00:22:01,180 --> 00:22:02,324 - [SCREAMING] - No, no, no. 625 00:22:02,348 --> 00:22:03,725 Hey, hey, hey, hey, hey. Okay, okay, okay. 626 00:22:03,749 --> 00:22:05,194 Alright, alright, alright, alright. Stay down. 627 00:22:05,218 --> 00:22:06,728 You're alright. You're okay. You're okay. 628 00:22:06,752 --> 00:22:09,031 See? Don't do drugs, kids. 629 00:22:09,055 --> 00:22:10,265 That was terrifying. 630 00:22:10,289 --> 00:22:12,500 Alright, let me get in there. Oh, wow. 631 00:22:12,524 --> 00:22:14,469 [GROANING] 632 00:22:14,493 --> 00:22:16,270 ANDY: God, what... what... What happened? 633 00:22:16,294 --> 00:22:17,438 Is one of us in there? 634 00:22:17,462 --> 00:22:18,840 No, rogue drunk grabbed the wheel. 635 00:22:18,864 --> 00:22:21,008 19 is safe. Working on the drunk. 636 00:22:21,032 --> 00:22:22,543 Aquino said there was a second trauma. 637 00:22:22,567 --> 00:22:24,467 Up there a ways. Hughes and Montgomery are there. 638 00:22:28,639 --> 00:22:30,117 Anybody worried about that? 639 00:22:30,141 --> 00:22:31,752 About what? 640 00:22:31,776 --> 00:22:37,881 ♪♪ 641 00:22:41,953 --> 00:22:44,213 Brad, don't die! I love you! Don't die! 642 00:22:44,238 --> 00:22:45,348 Can someone move her? 643 00:22:45,372 --> 00:22:46,483 [BREATHING RAPIDLY] 644 00:22:46,507 --> 00:22:47,651 Yeah. Tara, Tara. Come here, come here. 645 00:22:47,675 --> 00:22:48,752 I need you to slow down your breathing 646 00:22:48,776 --> 00:22:50,286 so you don't hyperventilate, okay? 647 00:22:50,310 --> 00:22:51,488 Put your head between your legs. 648 00:22:51,512 --> 00:22:52,523 - Hey, hey! You, you! - Slow down, slow down. 649 00:22:52,547 --> 00:22:53,991 Hey. Give me that. 650 00:22:54,015 --> 00:22:55,091 Hey! 651 00:22:55,115 --> 00:22:56,292 Sorry. You're helping save a life, dude. 652 00:22:56,316 --> 00:22:57,727 - I-I never told him I love him! - Here. 653 00:22:57,751 --> 00:23:00,130 He doesn't know I love him! I need to tell him! 654 00:23:00,154 --> 00:23:01,731 Okay, okay. Breathe into this. 655 00:23:01,755 --> 00:23:03,666 Be careful of that port. 656 00:23:03,690 --> 00:23:05,068 Hey. Do you need my help? 657 00:23:05,092 --> 00:23:06,136 - Emmett. - Yeah? 658 00:23:06,160 --> 00:23:07,670 - You're naked. - No, I'm not. 659 00:23:07,694 --> 00:23:08,971 Let's roll him on one, two, three. 660 00:23:08,995 --> 00:23:10,632 - Yeah. - Where do you need me? 661 00:23:10,657 --> 00:23:12,623 Right there is fine. 662 00:23:16,670 --> 00:23:18,114 [BREATHES DEEPLY] 663 00:23:18,138 --> 00:23:19,149 Whew. 664 00:23:19,173 --> 00:23:20,350 [LAUGHS] 665 00:23:20,374 --> 00:23:22,507 You know, if Travis changes his mind... 666 00:23:23,093 --> 00:23:24,354 He's not going to. 667 00:23:24,378 --> 00:23:26,789 Yeah, but I'm saying if he does... 668 00:23:26,813 --> 00:23:29,224 If he does, I mean, 669 00:23:29,248 --> 00:23:30,659 at least we both got laid. 670 00:23:30,683 --> 00:23:32,494 [BOTH LAUGH] 671 00:23:32,518 --> 00:23:34,829 That's right. That's right. 672 00:23:34,853 --> 00:23:36,065 Pretty good, too. 673 00:23:36,089 --> 00:23:38,021 Yeah. [LAUGHS] 674 00:23:42,661 --> 00:23:44,828 I haven't stopped thinking about you... 675 00:23:45,603 --> 00:23:47,904 all these months. 676 00:23:49,469 --> 00:23:51,038 Wow. 677 00:23:52,832 --> 00:23:54,816 I mean, that's gonna be a problem. 678 00:23:54,840 --> 00:23:56,585 Oh, a problem? 679 00:23:56,609 --> 00:23:58,653 Yeah, well, how am I ever gonna live up 680 00:23:58,677 --> 00:24:01,390 to this idealized version of me that you've created 681 00:24:01,414 --> 00:24:02,791 in your own imagination? 682 00:24:02,815 --> 00:24:04,176 I mean... 683 00:24:05,884 --> 00:24:07,028 yeah, you're right. 684 00:24:07,052 --> 00:24:08,297 Forget it. I'm out of here. 685 00:24:08,321 --> 00:24:10,498 [LAUGHING] Stop! Stop. 686 00:24:10,522 --> 00:24:12,089 [BOTH LAUGH] 687 00:24:17,189 --> 00:24:18,439 Life is weird. 688 00:24:18,463 --> 00:24:20,317 [SIGHS] Yeah. 689 00:24:20,666 --> 00:24:22,577 I mean, it's so much weirder than anyone tells you 690 00:24:22,601 --> 00:24:24,567 when you sign up for it. 691 00:24:24,905 --> 00:24:26,314 When you sign up for it? 692 00:24:26,338 --> 00:24:27,716 I mean, they can't tell you, right? 693 00:24:27,740 --> 00:24:29,217 Who would... Who would incarnate? 694 00:24:29,241 --> 00:24:31,185 Who would go from spirit to human form? 695 00:24:31,209 --> 00:24:32,787 Who would volunteer for this insanity? 696 00:24:32,811 --> 00:24:35,356 I mean, the man responsible for my husband's death 697 00:24:35,380 --> 00:24:37,726 is currently sleeping with my roommate 698 00:24:37,750 --> 00:24:41,184 in what used to be his own bedroom. 699 00:24:41,505 --> 00:24:42,715 It's weird. 700 00:24:43,716 --> 00:24:44,799 Are you okay? 701 00:24:44,823 --> 00:24:45,934 - I am. - Yeah? 702 00:24:45,958 --> 00:24:47,102 I am. 703 00:24:47,126 --> 00:24:48,569 Which is also very, very weird. 704 00:24:48,593 --> 00:24:49,970 Well, I would sign up for it. 705 00:24:49,994 --> 00:24:51,739 - Really? - Yeah. 706 00:24:51,763 --> 00:24:55,075 I mean, you know, if God or whoever 707 00:24:55,099 --> 00:24:56,611 showed me a picture of this, 708 00:24:56,635 --> 00:25:00,181 of you in this moment, 709 00:25:00,205 --> 00:25:03,050 in this light, I'd sign up for it. 710 00:25:03,074 --> 00:25:05,052 Really? If... If... 711 00:25:05,076 --> 00:25:08,722 If God was like, "Hey, uh, so, listen, 712 00:25:08,746 --> 00:25:11,058 your whole church and pretty much all of society, 713 00:25:11,082 --> 00:25:13,427 they're gonna try and gaslight you into believing 714 00:25:13,451 --> 00:25:16,631 that the way you experience love is not only wrong 715 00:25:16,655 --> 00:25:18,299 but a terrible sin, and you're gonna have 716 00:25:18,323 --> 00:25:20,868 to suffer through decades of self-loathing 717 00:25:20,892 --> 00:25:24,172 until hopefully, maybe, you make it out the other side. 718 00:25:24,196 --> 00:25:26,073 Also, people that you love are going to die, 719 00:25:26,097 --> 00:25:27,507 tragically and without warning, 720 00:25:27,531 --> 00:25:28,942 and the parents that bring you into the world, 721 00:25:28,966 --> 00:25:31,011 they'll ultimately not understand you at all"... 722 00:25:31,035 --> 00:25:32,514 You would sign up for that? 723 00:25:33,470 --> 00:25:36,105 Yes. Yeah. 724 00:25:36,435 --> 00:25:37,853 I would. 725 00:25:38,242 --> 00:25:40,420 Because I-I had to claw my way 726 00:25:40,444 --> 00:25:42,522 out of what society wanted me to be. 727 00:25:42,546 --> 00:25:44,892 You know, what my dad wanted me to be. 728 00:25:44,916 --> 00:25:46,794 I had to fight to live my life this way, 729 00:25:46,818 --> 00:25:47,995 and that [CHUCKLES] 730 00:25:48,019 --> 00:25:51,364 I mean, that... That just makes it sweeter. 731 00:25:51,388 --> 00:25:55,329 You know? That... That makes this moment sweeter. 732 00:25:56,455 --> 00:25:58,627 And I would not trade this moment. 733 00:26:01,765 --> 00:26:05,812 Okay, so, you see, I'm being, um... 734 00:26:05,836 --> 00:26:08,414 existential and cynical right now... Mm. 735 00:26:08,438 --> 00:26:10,249 ...because I'm afraid of pain, and you, 736 00:26:10,273 --> 00:26:12,151 you are being, um... 737 00:26:12,175 --> 00:26:16,355 sweet and romantic and beautiful. 738 00:26:16,379 --> 00:26:19,186 You are so beautiful, 739 00:26:20,104 --> 00:26:25,098 and I am so afraid that I'm signing up for more pain. 740 00:26:25,122 --> 00:26:26,755 [SIGHS] 741 00:26:29,192 --> 00:26:30,424 Look. 742 00:26:32,963 --> 00:26:34,284 [SIGHS] 743 00:26:35,430 --> 00:26:37,209 You were the one who asked for this. 744 00:26:37,233 --> 00:26:38,643 I know. 745 00:26:38,667 --> 00:26:40,378 You said you wanted it. 746 00:26:40,402 --> 00:26:42,881 I did. I-I do. 747 00:26:42,905 --> 00:26:43,882 Yeah? 748 00:26:43,906 --> 00:26:45,212 I do. 749 00:26:46,408 --> 00:26:47,908 I do. 750 00:26:50,345 --> 00:26:51,656 What's the holdup with the leak? 751 00:26:51,680 --> 00:26:53,892 The Class B foam is on our engine 752 00:26:53,916 --> 00:26:55,927 in a compartment that just saw the business end of that truck. 753 00:26:55,951 --> 00:26:57,763 So you're just gonna let the risk of a fuel explosion 754 00:26:57,787 --> 00:26:59,597 - loom over the scene? - I asked for a backup engine, 755 00:26:59,621 --> 00:27:01,032 and 23's right around the corner, 756 00:27:01,056 --> 00:27:02,600 - but with all these... - Okay, but... but traffic. 757 00:27:02,624 --> 00:27:03,668 Can they come across the park? 758 00:27:03,692 --> 00:27:04,802 A couple hundred drunk folks 759 00:27:04,826 --> 00:27:06,203 would have to walk in an orderly fashion. 760 00:27:06,227 --> 00:27:07,404 Okay, so what's your plan? 761 00:27:07,428 --> 00:27:09,339 Hope it doesn't blow up. 762 00:27:09,363 --> 00:27:11,408 Yeah, I said a prayer to St. Francis and everything. 763 00:27:11,432 --> 00:27:13,377 You know, this engine means a lot to this team. 764 00:27:13,401 --> 00:27:15,079 Not to mention the civilian inside. 765 00:27:15,103 --> 00:27:16,346 You know, now I know what McCallister 766 00:27:16,370 --> 00:27:18,271 - meant about you, Sullivan. - And what's that, sir? 767 00:27:18,620 --> 00:27:20,151 Olympian Bishop, 768 00:27:20,175 --> 00:27:21,285 let's see if you've still got it. 769 00:27:21,309 --> 00:27:22,452 We need to get up and in there. 770 00:27:22,476 --> 00:27:24,822 - Are you serious? - Yeah, it's like climbing a tree. 771 00:27:24,846 --> 00:27:26,190 It's a fuel leak. It's not safe. 772 00:27:26,214 --> 00:27:27,546 What's your idea? 773 00:27:28,883 --> 00:27:30,060 Alright, I'll do it. 774 00:27:30,084 --> 00:27:31,728 No, we got it. Bishop, I'm with you. 775 00:27:31,752 --> 00:27:33,330 - Herrera... - Sullivan, I still outrank you. 776 00:27:33,354 --> 00:27:34,619 Oh, burn. 777 00:27:35,755 --> 00:27:38,401 Emmett, can you ride up ahead, kind of act like a siren, 778 00:27:38,425 --> 00:27:39,435 see if you can clear a path? 779 00:27:39,459 --> 00:27:40,703 Okay. 780 00:27:40,727 --> 00:27:41,971 [IMITATING SIREN WAILING] 781 00:27:41,995 --> 00:27:43,072 Not... Not an actual siren. 782 00:27:43,096 --> 00:27:44,174 You can use words. 783 00:27:44,198 --> 00:27:45,408 Got it. Okay. 784 00:27:45,432 --> 00:27:46,976 Look, gonna need all hands 785 00:27:47,000 --> 00:27:48,477 to lift this thing over the curbs, 786 00:27:48,501 --> 00:27:51,046 and pay attention to the crowd, 'cause they are drunk and high 787 00:27:51,070 --> 00:27:52,447 and we don't want to run them over. 788 00:27:52,471 --> 00:27:53,982 - You have to live! Please live! - Alright. Let's go. 789 00:27:54,006 --> 00:27:55,350 - You have to live! - Okay. 790 00:27:55,374 --> 00:27:56,584 Tara, you've got to breathe, okay? 791 00:27:56,608 --> 00:27:58,320 Just calm down. I'll stay with her a minute. 792 00:27:58,344 --> 00:27:59,387 Thank you. Love you. 793 00:27:59,411 --> 00:28:01,990 - Wait, what? - [CRYING] I love him. 794 00:28:02,014 --> 00:28:03,758 I love him. 795 00:28:03,782 --> 00:28:05,660 I hear you. I-I love her. 796 00:28:05,684 --> 00:28:07,628 I need to tell him. 797 00:28:08,587 --> 00:28:10,299 You want to go to the hospital? 798 00:28:10,323 --> 00:28:11,566 I hurt my ankle. 799 00:28:11,590 --> 00:28:12,667 Come on. 800 00:28:12,691 --> 00:28:13,735 Come on. We can walk to the hospital. 801 00:28:13,759 --> 00:28:15,570 Put your arm around me. I got you. 802 00:28:15,594 --> 00:28:16,805 [GRUNTS] 803 00:28:16,829 --> 00:28:18,473 Baby steps. Baby steps. 804 00:28:18,497 --> 00:28:20,008 ♪♪ 805 00:28:20,032 --> 00:28:22,077 Will, stay with us, buddy. 806 00:28:22,101 --> 00:28:27,181 ♪♪ 807 00:28:27,205 --> 00:28:28,615 You got it? 808 00:28:28,639 --> 00:28:30,318 Will? Buddy. 809 00:28:30,342 --> 00:28:31,418 [MUMBLING] 810 00:28:31,442 --> 00:28:32,820 Okay. 811 00:28:32,844 --> 00:28:34,021 We got him. 812 00:28:34,045 --> 00:28:37,925 ♪♪ 813 00:28:37,949 --> 00:28:39,293 All clear. 814 00:28:39,317 --> 00:28:40,984 Bishop, Herrera, you're up. 815 00:28:42,320 --> 00:28:43,630 Okay. 816 00:28:43,654 --> 00:28:46,267 ♪♪ 817 00:28:46,291 --> 00:28:49,103 [BOTH GRUNTING] 818 00:28:49,127 --> 00:28:50,304 Okay, I'm up. 819 00:28:50,328 --> 00:28:53,273 Come on! Bishop, Herrera, let's get that foam! 820 00:28:53,297 --> 00:28:55,708 You know, I'd be fine living the rest of my life 821 00:28:55,732 --> 00:28:57,744 not hearing that man say my last name. 822 00:28:57,768 --> 00:28:59,179 Why do I think he's kind of hot? 823 00:28:59,203 --> 00:29:01,503 'Cause you have a thing for patronizing authority figures. 824 00:29:01,932 --> 00:29:03,283 Fair. 825 00:29:03,307 --> 00:29:05,518 [STRAINING] 826 00:29:05,542 --> 00:29:07,620 [CROWD SHOUTING INDISTINCTLY] 827 00:29:07,644 --> 00:29:09,222 Alright, hey, hey, hey, hey! 828 00:29:09,246 --> 00:29:10,946 Slow down. Slow down, everybody. 829 00:29:11,233 --> 00:29:13,415 Do not come any closer. Stay there. 830 00:29:14,684 --> 00:29:16,696 Stand back. Stand back, please! 831 00:29:16,720 --> 00:29:18,420 Hey! Hey! 832 00:29:19,156 --> 00:29:20,688 No! No! 833 00:29:24,961 --> 00:29:26,438 Bishop, Herrera! Move! 834 00:29:26,462 --> 00:29:27,439 What? 835 00:29:27,463 --> 00:29:28,640 Jump down! Jump! 836 00:29:28,664 --> 00:29:30,642 Jump! Come on! 837 00:29:30,666 --> 00:29:40,541 ♪♪ 838 00:29:44,449 --> 00:29:48,637 ♪ If I could, I'd cry once more ♪ 839 00:29:48,662 --> 00:29:50,573 ♪ If I could ♪ 840 00:29:50,597 --> 00:29:52,608 ♪ Waterfall ♪ 841 00:29:52,632 --> 00:29:56,612 ♪ Warm and clear, crystal blue ♪ 842 00:29:56,636 --> 00:30:01,017 ♪ I'd shower you, I'd shower you ♪ 843 00:30:01,041 --> 00:30:05,021 ♪ If I could ♪ 844 00:30:05,045 --> 00:30:08,825 ♪ If I could ♪ 845 00:30:08,849 --> 00:30:12,362 ♪ Oh-oh, I'd bathe you ♪ 846 00:30:12,386 --> 00:30:16,398 ♪ Wash you of the sins that plague you ♪ 847 00:30:16,422 --> 00:30:18,200 ♪ Rid you of the burdens ♪ 848 00:30:18,224 --> 00:30:23,695 ♪ And you'd be free once more ♪ 849 00:30:25,031 --> 00:30:28,945 ♪ Oh-oh, I'd save you ♪ 850 00:30:28,969 --> 00:30:32,982 ♪ Rid you of the curses that made you ♪ 851 00:30:33,006 --> 00:30:34,750 ♪ Give you all the praises ♪ 852 00:30:34,774 --> 00:30:41,023 ♪ Then bring you back to shore ♪ 853 00:30:41,047 --> 00:30:44,816 ♪ And you'd be free once more ♪ 854 00:30:46,119 --> 00:30:48,664 ♪ Oh, oh ♪ 855 00:30:48,688 --> 00:30:54,736 ♪♪ 856 00:30:54,760 --> 00:30:59,008 ♪ If I could, waterfall ♪ 857 00:30:59,032 --> 00:31:02,944 ♪ Warm and clear, crystal blue ♪ 858 00:31:02,968 --> 00:31:07,216 ♪ I'd shower you, I'd shower you ♪ 859 00:31:07,240 --> 00:31:11,387 ♪ If I could ♪ 860 00:31:11,411 --> 00:31:15,090 ♪ If I could ♪ 861 00:31:15,114 --> 00:31:18,593 ♪ Oh-oh, I'd bathe you ♪ 862 00:31:18,617 --> 00:31:22,731 ♪ Wash you of the sins that plague you ♪ 863 00:31:22,755 --> 00:31:24,533 ♪ Rid you of the burdens ♪ 864 00:31:24,557 --> 00:31:31,539 ♪ And you'd be free once more ♪ 865 00:31:31,563 --> 00:31:35,809 ♪ Oh-oh, I'd save you ♪ 866 00:31:35,833 --> 00:31:39,180 Sorry, Herrera. That's a tough sight. 867 00:31:39,204 --> 00:31:41,015 ♪ Give you all the praises ♪ 868 00:31:41,039 --> 00:31:46,042 ♪ Then bring you back to shore ♪ 869 00:31:50,517 --> 00:31:52,260 How is he? Is he okay? 870 00:31:52,284 --> 00:31:55,496 He's being evaluated, and he'll likely need surgery. 871 00:31:55,520 --> 00:31:57,253 But he'll be okay? 872 00:31:57,774 --> 00:31:59,299 Look, I'll take you to the front desk, 873 00:31:59,323 --> 00:32:00,634 and they can give you updates, 874 00:32:00,658 --> 00:32:02,202 and we can get that ankle looked at. 875 00:32:02,226 --> 00:32:03,236 - Thank you. - Come on. 876 00:32:03,260 --> 00:32:04,594 Good luck, huh? 877 00:32:06,631 --> 00:32:07,908 So you love me, huh? 878 00:32:07,932 --> 00:32:10,077 Huh? Um, no. 879 00:32:10,101 --> 00:32:12,379 That was... I'm sorry. That was like, um... 880 00:32:12,403 --> 00:32:14,582 That was just like, you know, like, "Bye, Mom. Love you." 881 00:32:14,606 --> 00:32:15,649 - Oh. - You know how you just... 882 00:32:15,673 --> 00:32:16,650 - Right, okay. - Right? You just say it. 883 00:32:16,674 --> 00:32:17,718 - Right, right. - You know? Right? 884 00:32:17,742 --> 00:32:18,886 So you love me like your mom. 885 00:32:18,910 --> 00:32:20,087 - Yeah. Shut up. - Sure. 886 00:32:20,111 --> 00:32:21,254 - Shut... Shut up. - [LAUGHS] 887 00:32:21,278 --> 00:32:22,778 [LAUGHS] 888 00:32:25,216 --> 00:32:26,493 What's up, Miller? You good? 889 00:32:26,517 --> 00:32:29,139 Uh, I am, um... 890 00:32:30,054 --> 00:32:31,364 What? 891 00:32:31,388 --> 00:32:34,000 It's just that girl. You know? 892 00:32:34,024 --> 00:32:35,902 I hope that she tells her friend that she loves him, you know? 893 00:32:35,926 --> 00:32:38,004 Oh. Yeah. I hope she spits it out. 894 00:32:38,028 --> 00:32:40,073 - Yeah. - Yeah. 895 00:32:40,097 --> 00:32:41,874 I wonder if she'll still love him when she realizes 896 00:32:41,898 --> 00:32:43,064 they can't replace his cheek. 897 00:32:44,196 --> 00:32:45,678 Travis, that is so shallow. 898 00:32:45,702 --> 00:32:46,879 I am so shallow. 899 00:32:46,903 --> 00:32:48,247 Cheekless people deserve love, too. 900 00:32:48,271 --> 00:32:49,482 - Exactly. - Oh, that settles it. 901 00:32:49,506 --> 00:32:50,750 You two are meant for each other. 902 00:32:50,774 --> 00:32:52,652 Well, I have a committee meeting 903 00:32:52,676 --> 00:32:53,853 I've got to run to, 904 00:32:53,877 --> 00:32:55,088 so I'll meet you guys back at the station. 905 00:32:55,112 --> 00:32:56,388 Crisis One! Whoo-ooh! 906 00:32:56,412 --> 00:32:57,790 - Assemble! - Go get 'em, Crisis One! 907 00:32:57,814 --> 00:32:59,092 - Crisis One! - Yeah! 908 00:32:59,116 --> 00:33:01,460 BECKETT: Engine 19 fire nearly contained. 909 00:33:01,484 --> 00:33:03,596 Montgomery, Hughes, report. 910 00:33:03,620 --> 00:33:05,164 Did he just say "Engine 19 fire"? 911 00:33:05,188 --> 00:33:06,365 Yeah. 912 00:33:06,389 --> 00:33:15,240 ♪♪ 913 00:33:15,264 --> 00:33:24,116 ♪♪ 914 00:33:24,140 --> 00:33:26,451 - Hey! - BECKETT: This is 23's scene now. 915 00:33:26,475 --> 00:33:27,786 Look, that's our rig. 916 00:33:27,810 --> 00:33:29,655 Do they let you operate on your own family, Warren? 917 00:33:29,679 --> 00:33:30,989 That's not the same thing, and you know it. 918 00:33:31,013 --> 00:33:32,557 Oh, God, this is bad. 919 00:33:32,581 --> 00:33:34,325 Maybe it'll rise from the ash. 920 00:33:34,349 --> 00:33:36,194 No. There's no rising from this. 921 00:33:36,218 --> 00:33:43,134 ♪♪ 922 00:33:43,158 --> 00:33:46,771 I just never understood the sentimentality, you know? 923 00:33:46,795 --> 00:33:50,297 It's just a big hunk of metal. We'll get another one. 924 00:33:50,720 --> 00:33:53,645 How you got this job over her, I'll never understand. 925 00:33:53,669 --> 00:33:54,646 Who... Bishop? 926 00:33:54,670 --> 00:33:56,314 Herrera. 927 00:33:56,338 --> 00:33:58,283 This is her house. She should be captain. 928 00:33:58,307 --> 00:34:01,486 That's funny. I heard you were gunning for the job yourself. 929 00:34:01,510 --> 00:34:07,247 ♪♪ 930 00:34:16,895 --> 00:34:21,042 It's still weird, you know, coming home without Herrera. 931 00:34:21,066 --> 00:34:22,586 Yes, it is. 932 00:34:23,235 --> 00:34:25,179 So what happens now? 933 00:34:25,203 --> 00:34:27,581 Do we work without an engine until we get a new one, or what? 934 00:34:27,605 --> 00:34:29,284 They're gonna send us a reserve rig. 935 00:34:29,308 --> 00:34:31,352 - BECKETT: Line up. - Now? 936 00:34:31,376 --> 00:34:33,154 No, after you've had a beauty nap, Montgomery. 937 00:34:33,178 --> 00:34:34,522 Yes, now. 938 00:34:34,546 --> 00:34:37,847 [CLEARS THROAT] 939 00:34:38,448 --> 00:34:40,314 Eyes up. 940 00:34:42,354 --> 00:34:44,149 You lost your rig. 941 00:34:44,957 --> 00:34:46,256 That sucks. 942 00:34:46,568 --> 00:34:48,803 The way I see it, you have one of two choices... 943 00:34:48,827 --> 00:34:52,657 You can drag your feet and pout, 944 00:34:53,498 --> 00:34:57,845 or you can remember that you are firefighters. 945 00:34:57,869 --> 00:35:03,183 That you represent this city and this exceptional department. 946 00:35:03,207 --> 00:35:06,809 And you have the best damn job in the world. 947 00:35:07,297 --> 00:35:11,013 The engine can be replaced. 948 00:35:11,301 --> 00:35:13,749 There was no loss of life today. 949 00:35:15,597 --> 00:35:17,052 That is a good day. 950 00:35:19,392 --> 00:35:20,668 Dismissed. 951 00:35:20,692 --> 00:35:23,158 ♪♪ 952 00:35:23,313 --> 00:35:24,731 I'm sorry. 953 00:35:26,775 --> 00:35:30,444 I-I'm sorry I went and spoke to Chief McCallister. 954 00:35:30,468 --> 00:35:33,031 I, um... thought I... 955 00:35:34,824 --> 00:35:38,870 I convinced myself that I was helping. 956 00:35:39,746 --> 00:35:42,244 Instead, I was doing harm. 957 00:35:43,083 --> 00:35:44,376 To you. 958 00:35:45,849 --> 00:35:47,394 To you all. 959 00:35:47,418 --> 00:35:48,650 To myself. 960 00:35:51,989 --> 00:35:53,400 I'm sorry. 961 00:35:53,424 --> 00:35:57,859 ♪♪ 962 00:35:58,056 --> 00:35:59,606 Thank you. 963 00:35:59,630 --> 00:36:05,266 ♪♪ 964 00:36:05,522 --> 00:36:06,512 19. 965 00:36:06,536 --> 00:36:07,980 - 19. - 19. 966 00:36:08,004 --> 00:36:09,448 - 19. - 19. 967 00:36:09,472 --> 00:36:12,351 ♪♪ 968 00:36:12,375 --> 00:36:14,409 [SIREN WAILING] 969 00:36:17,547 --> 00:36:19,313 My dad had this old beater... 970 00:36:20,036 --> 00:36:22,250 A yellow Firebird. 971 00:36:22,275 --> 00:36:24,163 It sucked so bad. 972 00:36:24,187 --> 00:36:27,366 The exhaust was all twisted up, so it would literally pump 973 00:36:27,390 --> 00:36:29,390 carbon monoxide into the car. 974 00:36:29,713 --> 00:36:32,304 I would get carsick every time I rode in that thing 975 00:36:32,328 --> 00:36:34,795 until they finally figured out what was causing it. 976 00:36:35,260 --> 00:36:36,909 You know, when he died, 977 00:36:36,933 --> 00:36:40,267 I used to just sit in the thing in the driveway. 978 00:36:40,599 --> 00:36:44,604 It made me feel, like, close to him, you know? 979 00:36:46,175 --> 00:36:48,186 I crashed it driving home one night. 980 00:36:48,210 --> 00:36:50,788 I was fine, but the car was [CLICKS TONGUE] 981 00:36:50,812 --> 00:36:52,057 totaled. 982 00:36:52,081 --> 00:36:53,491 And... 983 00:36:53,515 --> 00:36:56,416 and it felt like I lost him all over again. 984 00:36:59,488 --> 00:37:01,132 I'm just saying, I get it, 985 00:37:01,156 --> 00:37:05,770 and if you want to cry in the shower or something, 986 00:37:05,794 --> 00:37:08,540 I'll guard the door and make it look like I'm not. 987 00:37:08,564 --> 00:37:09,862 [LAUGHS] 988 00:37:11,632 --> 00:37:14,066 [BREATHES DEEPLY] 989 00:37:15,269 --> 00:37:19,783 I married Robert too fast because my dad was dying. 990 00:37:19,807 --> 00:37:22,686 And, you know, watching the engine go up in flames 991 00:37:22,710 --> 00:37:26,523 when I'm not even part of 19 anymore felt like... 992 00:37:26,547 --> 00:37:29,393 Like you lost the only thing you had left of him? 993 00:37:29,417 --> 00:37:30,690 No. 994 00:37:31,785 --> 00:37:35,521 Because it's not the only thing left of my dad. 995 00:37:35,904 --> 00:37:40,870 My marriage is, in a weird, twisted way, 996 00:37:40,894 --> 00:37:46,064 and I guess I feel like if I let go of that... 997 00:37:48,435 --> 00:37:49,542 ...then what's left? 998 00:37:50,771 --> 00:37:51,961 You. 999 00:37:52,840 --> 00:37:54,047 You're left. 1000 00:37:56,176 --> 00:37:57,634 [SOBS] 1001 00:37:58,445 --> 00:38:00,220 [VOICE BREAKING] I lost my dad. 1002 00:38:00,914 --> 00:38:03,359 I lost my best friend. 1003 00:38:03,383 --> 00:38:04,928 And my station. 1004 00:38:04,952 --> 00:38:07,196 And my engine. And my marriage. 1005 00:38:07,220 --> 00:38:08,853 And you're still standing. 1006 00:38:09,562 --> 00:38:11,156 You know what that means? 1007 00:38:12,893 --> 00:38:13,900 Hey. 1008 00:38:14,494 --> 00:38:15,871 It means you're the phoenix. 1009 00:38:15,895 --> 00:38:18,907 [LAUGHS] 1010 00:38:18,931 --> 00:38:19,942 I rise. 1011 00:38:19,966 --> 00:38:21,710 You rise. 1012 00:38:21,734 --> 00:38:25,814 ♪ I don't make a sound ♪ 1013 00:38:25,838 --> 00:38:27,150 ♪ These voices inside my head ♪ 1014 00:38:27,174 --> 00:38:30,308 Uh, I told him I love him over a gurney. 1015 00:38:30,977 --> 00:38:32,522 Why would I do that? 1016 00:38:32,546 --> 00:38:35,525 Uh, because you love him? 1017 00:38:35,549 --> 00:38:37,660 Yeah, I guess I do. 1018 00:38:37,684 --> 00:38:40,095 But, like, over a gurney? 1019 00:38:40,119 --> 00:38:41,930 Hughes, I have something to say to you. 1020 00:38:41,954 --> 00:38:43,366 Oh, God. No. 1021 00:38:43,390 --> 00:38:44,500 Now. 1022 00:38:44,524 --> 00:38:46,536 No, I just... Yes, I said... 1023 00:38:46,560 --> 00:38:47,836 I said the word "ass" in front of Pru, 1024 00:38:47,860 --> 00:38:50,505 and she did repeat it a... few times, 1025 00:38:50,529 --> 00:38:52,474 and it was just... It's not... Okay. 1026 00:38:52,498 --> 00:38:54,242 It was my fault, and I just... I just... 1027 00:38:54,266 --> 00:38:55,877 taught your daughter her first swear word, 1028 00:38:55,901 --> 00:38:58,446 and I'm so, so sorry, but I... No, it's not that. Uh, I just... 1029 00:38:58,470 --> 00:39:03,185 Oh, also I said "craptastic," like, six times, 1030 00:39:03,209 --> 00:39:05,053 'cause I don't... For some reason, it made her laugh. 1031 00:39:05,077 --> 00:39:06,788 Okay. Hughes, Hughes, just... just... 1032 00:39:06,812 --> 00:39:09,391 She found that word amusing. ...give me a second. 1033 00:39:09,415 --> 00:39:11,926 Uh... 1034 00:39:11,950 --> 00:39:14,929 I am... 1035 00:39:14,953 --> 00:39:18,366 I, um... 1036 00:39:18,390 --> 00:39:21,369 I am in, uh... 1037 00:39:21,393 --> 00:39:23,270 What? 1038 00:39:23,294 --> 00:39:26,007 I am in need of a conflict resolution specialist 1039 00:39:26,031 --> 00:39:27,608 for Crisis One. 1040 00:39:27,632 --> 00:39:30,344 It's an unpaid position, so it's been hard for me 1041 00:39:30,368 --> 00:39:31,645 to find somebody great, 1042 00:39:31,669 --> 00:39:33,981 but I think with some training, you can be great, 1043 00:39:34,005 --> 00:39:38,586 because you are warm and kind and very smart 1044 00:39:38,610 --> 00:39:40,088 and easy to be around 1045 00:39:40,112 --> 00:39:43,157 and people respond to you really well, 1046 00:39:43,181 --> 00:39:45,815 even though you teach babies how to swear now. 1047 00:39:47,552 --> 00:39:49,396 Are you asking me to be a part of Crisis One? 1048 00:39:49,420 --> 00:39:52,222 Yes, I am asking you to be a part of Crisis One. 1049 00:39:55,861 --> 00:39:57,872 Yeah. Yes. 1050 00:39:57,896 --> 00:39:59,140 Please. Of course. 1051 00:39:59,164 --> 00:40:00,174 I love that. I love you. 1052 00:40:00,198 --> 00:40:01,575 I love that you're doing this. 1053 00:40:01,599 --> 00:40:02,976 Ghaaa! God! 1054 00:40:03,000 --> 00:40:04,144 What is wrong with you? 1055 00:40:04,168 --> 00:40:05,145 Hmm? 1056 00:40:05,169 --> 00:40:07,080 Nuh-uh. Ah! 1057 00:40:07,104 --> 00:40:08,949 Ear... Inner-ear thing. 1058 00:40:08,973 --> 00:40:10,373 Ah! Ah! 1059 00:40:15,613 --> 00:40:17,112 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1060 00:40:29,761 --> 00:40:32,873 Feels wrong to be in here without the engine. 1061 00:40:32,897 --> 00:40:36,031 Feels wrong to be in here without you. 1062 00:40:43,373 --> 00:40:45,652 I haven't filed for divorce yet 1063 00:40:45,676 --> 00:40:48,421 because I didn't want Maya and Carina 1064 00:40:48,445 --> 00:40:52,659 to feel in any way responsible for the end of our marriage 1065 00:40:52,683 --> 00:40:54,394 when they're just beginning their own. 1066 00:40:54,418 --> 00:40:58,364 So I waited, and I've been waiting. 1067 00:40:58,388 --> 00:41:02,836 Waiting to see if you would get how wrong you were. 1068 00:41:02,860 --> 00:41:06,206 If... If you might really apologize. 1069 00:41:06,230 --> 00:41:08,141 If you... If you would really change. 1070 00:41:08,165 --> 00:41:10,076 I... 1071 00:41:10,100 --> 00:41:11,444 But you haven't. 1072 00:41:11,468 --> 00:41:12,512 But I have. 1073 00:41:12,536 --> 00:41:14,280 - Robert. Robert. - I... I... 1074 00:41:14,304 --> 00:41:16,182 I love you. 1075 00:41:16,206 --> 00:41:20,052 I do love you. 1076 00:41:20,076 --> 00:41:22,654 But I don't respect you. 1077 00:41:22,678 --> 00:41:24,522 [BREATHES SHARPLY] 1078 00:41:24,546 --> 00:41:26,379 And I can't forgive you. 1079 00:41:30,485 --> 00:41:33,331 So I called a divorce lawyer. 1080 00:41:33,355 --> 00:41:34,365 What? 1081 00:41:34,389 --> 00:41:35,967 He said it should be pretty simple. 1082 00:41:35,991 --> 00:41:39,403 No kids, not many assets. 1083 00:41:39,427 --> 00:41:42,173 [SIGHS] 1084 00:41:42,197 --> 00:41:46,666 We made promises to each other before God and my father. 1085 00:41:49,004 --> 00:41:52,783 But I believe that both God and my father, 1086 00:41:52,807 --> 00:41:55,786 they would want me to be happy. 1087 00:41:55,810 --> 00:41:57,788 I believe that both God and my father 1088 00:41:57,812 --> 00:42:01,546 understand that sometimes, in a good, long life... 1089 00:42:03,885 --> 00:42:06,163 ...you change your mind. 1090 00:42:06,187 --> 00:42:13,170 ♪♪ 1091 00:42:13,194 --> 00:42:20,199 ♪♪ 76001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.