All language subtitles for Sort of s01e04 Stable.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:06,311 (jazzy vocals) 2 00:00:06,373 --> 00:00:08,543 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah oh yeah ♪ 3 00:00:08,641 --> 00:00:09,541 (phone ringing) 4 00:00:09,642 --> 00:00:10,742 (glass breaking) 5 00:00:10,844 --> 00:00:15,924 (phone ringing) 6 00:00:16,015 --> 00:00:17,315 (man crying) 7 00:00:17,384 --> 00:00:18,754 Hey, are you crying? 8 00:00:18,852 --> 00:00:19,192 What's happening? 9 00:00:19,252 --> 00:00:21,322 I don't know. 10 00:00:21,388 --> 00:00:23,918 Maybe it's 'cause I'm at the end of my Saturn returns. 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,164 You're way too old for your Saturn returns. 12 00:00:25,225 --> 00:00:28,555 Uh, Saturn returns hits in your late 20s 13 00:00:28,661 --> 00:00:30,931 but its impact is felt in your early 30s. 14 00:00:31,031 --> 00:00:32,171 Okay? You know that. 15 00:00:32,232 --> 00:00:34,172 Lewis- 16 00:00:35,402 --> 00:00:37,772 Are you calling me from inside the house? 17 00:00:37,871 --> 00:00:39,111 Lewis: (sobbing) Maybe. 18 00:00:39,205 --> 00:00:43,175 (Lewis sobs) 19 00:00:43,243 --> 00:00:45,183 You need space. 20 00:00:45,245 --> 00:00:48,945 Lewis: I feel like you don't see me. 21 00:00:49,049 --> 00:00:49,549 Like who I really am. 22 00:00:49,616 --> 00:00:51,576 Mackenzie: What? 23 00:00:51,684 --> 00:00:53,594 No, I see you Lew-Lew. 24 00:00:53,686 --> 00:00:56,586 I know you and I have always accepted you 25 00:00:56,689 --> 00:00:59,129 even when you need to be exploring boys 26 00:00:59,225 --> 00:01:01,185 or other girls or other combinations- 27 00:01:01,261 --> 00:01:03,801 What, do you think I want to be like this? 28 00:01:03,897 --> 00:01:05,797 It's constant turmoil in here. 29 00:01:06,900 --> 00:01:09,800 Okay, just answer one question: 30 00:01:12,238 --> 00:01:13,608 Is this about Sabi? 31 00:01:15,442 --> 00:01:16,382 (dance music) 32 00:01:16,443 --> 00:01:19,383 ♪ Blast those lights into my eyes 33 00:01:19,446 --> 00:01:20,806 ♪ I'm ready to go ♪ 34 00:01:21,481 --> 00:01:22,821 ♪ I'm ready to go ♪ 35 00:01:25,452 --> 00:01:26,992 ♪ I'm ready ♪ 36 00:01:27,087 --> 00:01:28,217 Sabi: Hiiii, Deenzie. 37 00:01:28,288 --> 00:01:30,988 How you doing? 38 00:01:31,091 --> 00:01:32,231 Oh, sweet coffee cake. 39 00:01:33,259 --> 00:01:35,429 Come to papamama. 40 00:01:35,495 --> 00:01:36,725 (chuckling) 41 00:01:36,796 --> 00:01:37,596 I just keep thinking about 42 00:01:37,664 --> 00:01:39,074 all that you're doing for that family. 43 00:01:40,733 --> 00:01:42,003 Stop hugging now. 44 00:01:43,503 --> 00:01:47,643 Look, I, um, I've brought the extra key. 45 00:01:47,740 --> 00:01:50,840 I-I know you're gonna be fine without me. 46 00:01:50,944 --> 00:01:51,854 So... 47 00:01:53,279 --> 00:01:55,249 This is actually harder than I thought it would be. 48 00:01:56,282 --> 00:01:58,652 You will never regret the sacrifices you make 49 00:01:58,751 --> 00:01:59,321 to help people. 50 00:02:01,121 --> 00:02:02,861 Berlin? It's not going anywhere. 51 00:02:03,289 --> 00:02:05,019 You're not upset about Berlin are ya? 52 00:02:05,758 --> 00:02:07,188 Nope! - Oh! 53 00:02:07,293 --> 00:02:08,463 Deenzie: It's an amazing town. 54 00:02:08,528 --> 00:02:09,698 I got pregnant there. 55 00:02:12,966 --> 00:02:15,436 (phone clicking) 56 00:02:15,502 --> 00:02:16,672 (phone whooshing) 57 00:02:21,975 --> 00:02:23,135 (phone chiming) 58 00:02:25,345 --> 00:02:28,275 (phone clicking) 59 00:02:28,348 --> 00:02:30,278 (phone whooshing) 60 00:02:31,351 --> 00:02:33,491 (phone chiming) 61 00:02:36,356 --> 00:02:39,056 Henry: Did something happen to mom? 62 00:02:39,159 --> 00:02:40,459 Paul: No, buddy, no. 63 00:02:40,527 --> 00:02:41,287 She, uh, I-I was with her for a big chunk of the day. 64 00:02:41,361 --> 00:02:43,701 She's-she's good. 65 00:02:43,796 --> 00:02:44,896 Is she awake? 66 00:02:44,998 --> 00:02:45,898 Paul: No. 67 00:02:45,999 --> 00:02:48,699 But stable, but unconscious. 68 00:02:50,336 --> 00:02:51,906 Why are you weird? 69 00:02:52,572 --> 00:02:53,472 Am I? 70 00:02:53,540 --> 00:02:54,710 Yeah. 71 00:02:55,341 --> 00:02:57,311 'Cause, I don't know, everything's weird. 72 00:02:58,178 --> 00:02:59,078 Okay, back to bed, come on, 73 00:02:59,179 --> 00:03:00,509 it's a school night. 74 00:03:01,814 --> 00:03:03,084 Let's go, let's go. 75 00:03:03,583 --> 00:03:04,723 Let's go! 76 00:03:06,819 --> 00:03:08,089 Why? 77 00:03:08,188 --> 00:03:09,918 Why is this still foamy? 78 00:03:10,023 --> 00:03:11,723 Sometimes there's a kink in the line or the pressure's off. 79 00:03:11,824 --> 00:03:12,334 Here, let me. 80 00:03:12,392 --> 00:03:13,332 Always a helper. 81 00:03:13,393 --> 00:03:15,503 How is everyone? 82 00:03:15,562 --> 00:03:17,502 Ah, well, Bessy just had brain surgery 83 00:03:17,564 --> 00:03:18,504 so there's that. 84 00:03:18,565 --> 00:03:19,725 Ah, details! 85 00:03:19,832 --> 00:03:20,732 Like surgery details? 86 00:03:20,833 --> 00:03:22,273 Yes, please! 87 00:03:22,368 --> 00:03:25,268 Okay, they cut a piece of her skull 88 00:03:25,371 --> 00:03:26,741 to allow brain swelling. 89 00:03:26,839 --> 00:03:27,939 Fascinating. 90 00:03:28,041 --> 00:03:29,111 And where do they keep the skull piece? 91 00:03:29,209 --> 00:03:31,279 Mm, not sure how I would know that? 92 00:03:31,377 --> 00:03:32,347 It must be in the refrigerator I'm sure. 93 00:03:32,412 --> 00:03:33,352 But she's okay? 94 00:03:33,413 --> 00:03:34,353 Sabi: She's stable. 95 00:03:34,414 --> 00:03:35,354 Deenzie: Still in a coma? 96 00:03:35,415 --> 00:03:36,375 Mm hmm. 97 00:03:36,449 --> 00:03:38,749 How are the kids? -Solid. 98 00:03:38,851 --> 00:03:40,521 Paul? -Struggling. 99 00:03:40,587 --> 00:03:42,117 You? 100 00:03:42,222 --> 00:03:45,292 I am getting used to doing more, like, domestic-mommy stuff. 101 00:03:45,391 --> 00:03:50,531 You know, making dinners, grocery shopping, vacuuming. 102 00:03:50,597 --> 00:03:51,967 Mm. 103 00:03:52,065 --> 00:03:52,395 Look at me. 104 00:03:52,465 --> 00:03:55,295 Career, family. 105 00:03:55,401 --> 00:03:56,771 I can have it all. 106 00:03:57,237 --> 00:03:59,307 Oh, I just remembered that I set up interviews tomorrow 107 00:03:59,405 --> 00:04:00,405 for a new you, 108 00:04:00,473 --> 00:04:02,783 but the bank called about loan stuff. 109 00:04:02,875 --> 00:04:04,775 Do you think you could jam in a window? 110 00:04:04,877 --> 00:04:06,147 Bank or interviews? 111 00:04:06,246 --> 00:04:06,646 Interviews, noon. 112 00:04:06,746 --> 00:04:08,546 Replace yourself. 113 00:04:08,615 --> 00:04:09,775 That's twisted. 114 00:04:09,882 --> 00:04:10,222 I'm into it. 115 00:04:12,619 --> 00:04:13,989 Wunderbar. 116 00:04:14,087 --> 00:04:18,157 (jazzy music) 117 00:04:18,257 --> 00:04:18,657 (clack) 118 00:04:18,758 --> 00:04:20,388 Lewis: Sabi! 119 00:04:23,630 --> 00:04:24,800 Sabi! 120 00:04:27,900 --> 00:04:28,800 What do you want, Coldplay?! 121 00:04:28,901 --> 00:04:31,801 Oh, so funny, is a white-guy joke, hilarious. 122 00:04:31,904 --> 00:04:33,174 I thought that was Sabi's window. 123 00:04:33,273 --> 00:04:35,343 Aqsa: Send a text like a normal human! 124 00:04:35,441 --> 00:04:36,811 Sabi: Chill! 125 00:04:39,279 --> 00:04:40,179 What? 126 00:04:40,513 --> 00:04:42,823 I broke up with Mackenzie. 127 00:04:42,915 --> 00:04:43,815 And? 128 00:04:43,916 --> 00:04:45,416 I'm so good for you. 129 00:04:48,121 --> 00:04:49,821 I'm seriously speechless. 130 00:04:49,922 --> 00:04:51,822 Oh my gosh, I can't do this. 131 00:04:54,494 --> 00:04:56,604 Morning! 132 00:04:56,663 --> 00:04:58,363 I'm going to the hospital now. 133 00:04:58,464 --> 00:05:00,034 Trying to go twice a day. 134 00:05:01,134 --> 00:05:02,374 Hey, how were the kids on the way to school today? 135 00:05:02,468 --> 00:05:03,838 Okay? 136 00:05:03,936 --> 00:05:04,796 As okay as they can be? 137 00:05:04,871 --> 00:05:07,641 Henry didn't even try to make eye contact. 138 00:05:07,707 --> 00:05:10,437 Oh, and Violet called her teacher an oligarch. 139 00:05:10,510 --> 00:05:13,050 Good for her for knowing what that means. 140 00:05:13,146 --> 00:05:14,046 Sabi: Mm hmm. 141 00:05:14,147 --> 00:05:14,277 (phone chiming) 142 00:05:19,485 --> 00:05:22,855 You're not still pretending to be Bessy? 143 00:05:22,955 --> 00:05:24,655 (scuffling) 144 00:05:25,692 --> 00:05:28,662 "Hey babe, call me when you can." 145 00:05:28,728 --> 00:05:31,858 Yikes. This is so screwed up. 146 00:05:33,499 --> 00:05:36,469 I'm just surprised by how well Bessy hid this woman. 147 00:05:37,503 --> 00:05:40,073 Look, I-I know you must be hurt by this 148 00:05:40,173 --> 00:05:41,643 and you must be confused. 149 00:05:41,708 --> 00:05:44,238 But I think what you're doing here 150 00:05:44,344 --> 00:05:47,084 isn't good for you or for whoever this person is. 151 00:05:50,550 --> 00:05:55,250 (phone clicking) 152 00:05:55,588 --> 00:05:56,488 (phone whooshing) 153 00:05:56,556 --> 00:06:01,326 (slow hip-hop music) 154 00:06:04,564 --> 00:06:06,704 How long he's been nanny? 155 00:06:06,766 --> 00:06:07,666 Not sure. 156 00:06:07,734 --> 00:06:09,104 Wow, you're really going at that kulfi. 157 00:06:09,202 --> 00:06:10,902 What flavour did you get? 158 00:06:11,003 --> 00:06:11,903 Mango. 159 00:06:12,538 --> 00:06:14,908 I should have never let you two move to the city. 160 00:06:15,007 --> 00:06:16,677 Well, that's the problem with raising your kids 161 00:06:16,743 --> 00:06:17,883 in a free country, 162 00:06:17,944 --> 00:06:19,514 they might not choose the life you tell them to choose. 163 00:06:19,579 --> 00:06:20,549 I mean, is it possible 164 00:06:20,613 --> 00:06:23,453 that it's not just Sabi being a nanny 165 00:06:23,549 --> 00:06:25,119 that's bothering you? 166 00:06:25,551 --> 00:06:26,691 What else? 167 00:06:26,753 --> 00:06:28,123 Aqsa: Why are you pretending that you don't know 168 00:06:28,221 --> 00:06:28,621 people like Sabi exist? 169 00:06:28,721 --> 00:06:29,621 Dad's not around. 170 00:06:29,722 --> 00:06:32,532 You can start thinking your own thoughts now. 171 00:06:34,560 --> 00:06:36,730 You're really grossing me out with that. 172 00:06:37,563 --> 00:06:39,473 Why? You don't like kulfi? 173 00:06:39,565 --> 00:06:40,725 Just talk to Sabi! 174 00:06:43,403 --> 00:06:45,543 How can I talk to him if he won't answer phone? 175 00:06:56,416 --> 00:06:58,476 Mackenzie: You need to know that there is a special place in hell 176 00:06:58,584 --> 00:06:59,554 for women who don't help other women. 177 00:06:59,619 --> 00:07:02,959 Even if they are different kinds of women. 178 00:07:03,423 --> 00:07:05,323 Um, hi, Mackenzie. 179 00:07:05,425 --> 00:07:06,725 Mackenzie: I need you to stay away from Lewis. 180 00:07:06,793 --> 00:07:07,563 Me and him have been together since 181 00:07:07,627 --> 00:07:09,727 way before you were in the picture 182 00:07:09,796 --> 00:07:11,326 and it would kill me 183 00:07:11,431 --> 00:07:13,971 if everything I've forced myself to be open to for him 184 00:07:14,066 --> 00:07:15,496 was for naught. 185 00:07:15,601 --> 00:07:16,571 Totally. I-I-I get it. 186 00:07:16,636 --> 00:07:18,566 Right. Of course you get it 187 00:07:18,638 --> 00:07:21,338 'cause it's so easy to be gracious 188 00:07:21,441 --> 00:07:22,181 when the whole world looks at you 189 00:07:22,275 --> 00:07:24,975 like you're so cool and interesting. 190 00:07:25,077 --> 00:07:26,507 Like what do I get to be? 191 00:07:26,612 --> 00:07:27,582 A boring white girl? 192 00:07:27,647 --> 00:07:29,577 A basic Becky? 193 00:07:29,649 --> 00:07:32,519 Yeah, you and I are not that different. 194 00:07:32,618 --> 00:07:34,188 You are a Becky. 195 00:07:34,287 --> 00:07:36,187 You're just a basic fucking brown Becky. 196 00:07:43,296 --> 00:07:48,366 (gentle quirky music) 197 00:07:48,468 --> 00:07:49,998 (upbeat dance music) 198 00:07:50,102 --> 00:07:51,372 (door bell dings) 199 00:07:51,471 --> 00:07:55,611 (upbeat dance music) 200 00:07:55,675 --> 00:07:58,845 Hey. -Hey, you must be Sauren. 201 00:07:58,945 --> 00:08:00,375 Yes. She/her. 202 00:08:00,480 --> 00:08:02,010 Welcome. Have a seat. 203 00:08:02,114 --> 00:08:04,384 Oh, um, in a space like this 204 00:08:04,484 --> 00:08:06,394 I think I'd like to try they/them. 205 00:08:06,486 --> 00:08:08,016 Because my gender studies prof is constantly 206 00:08:08,120 --> 00:08:10,390 imploring us to dismantle the binary. 207 00:08:10,490 --> 00:08:12,020 Awesome. 208 00:08:12,124 --> 00:08:14,034 Um, I'm going to be leaving the bar 209 00:08:14,126 --> 00:08:16,796 and we're looking for someone who can take over. 210 00:08:16,863 --> 00:08:20,403 So, ah, can you tell me what about working at Bar Bu 211 00:08:20,500 --> 00:08:21,570 specifically interests you? 212 00:08:21,667 --> 00:08:23,667 Totally. This place is so cool but also so dangerous. 213 00:08:23,736 --> 00:08:26,806 Oh, in-in what ways are we dangerous? 214 00:08:26,873 --> 00:08:28,573 You're after-hour dungeon nights, 215 00:08:28,674 --> 00:08:30,044 you're breaking a bunch of fire codes. 216 00:08:30,142 --> 00:08:31,412 It's really intense. 217 00:08:31,511 --> 00:08:32,411 That's not us. 218 00:08:32,511 --> 00:08:33,811 Yeah, it is. -No, it's not 219 00:08:33,880 --> 00:08:35,050 Right, I get it. 220 00:08:35,147 --> 00:08:35,647 You don't want the fire department to know. 221 00:08:35,715 --> 00:08:37,675 Cool, it's cool. 222 00:08:37,750 --> 00:08:41,050 So Sunny, um, it says here 223 00:08:41,153 --> 00:08:44,823 that you have volunteered at "My Library". 224 00:08:44,891 --> 00:08:47,061 Okay, can you tell me 225 00:08:47,159 --> 00:08:49,359 which one that was and what you did there? 226 00:08:49,428 --> 00:08:53,068 Um, there was books. 227 00:08:53,165 --> 00:08:54,595 Sauren: In some ways Bar Bu itself, 228 00:08:54,700 --> 00:08:57,270 being at the intersection of literary culture and bar culture 229 00:08:57,370 --> 00:08:58,840 demonstrates the concentric spheres 230 00:08:58,905 --> 00:09:00,265 of temporal intersectionality. 231 00:09:01,374 --> 00:09:02,014 Totally. 232 00:09:02,074 --> 00:09:03,844 Do you know how to tap a keg? 233 00:09:03,910 --> 00:09:05,850 Consuelo: Yeah, all queer spaces are the same, right? 234 00:09:05,912 --> 00:09:07,612 It's all about bringing communities together. 235 00:09:07,713 --> 00:09:09,453 OhmyGod and you guys can do that like reading 236 00:09:09,549 --> 00:09:11,079 or like spanking. 237 00:09:11,183 --> 00:09:12,723 You can build community through spanking? 238 00:09:12,785 --> 00:09:17,085 Yes. Spanking, choking, flogging, spitting, 239 00:09:17,189 --> 00:09:19,089 ah feet. 240 00:09:19,191 --> 00:09:21,291 Have you ever worked at a bar before? 241 00:09:22,194 --> 00:09:22,704 When? 242 00:09:22,762 --> 00:09:25,872 Before, like, now. 243 00:09:25,932 --> 00:09:27,872 Like as a job? 244 00:09:27,934 --> 00:09:29,104 Yes. 245 00:09:30,770 --> 00:09:32,710 No. 246 00:09:34,574 --> 00:09:36,314 Have you worked anywhere before? 247 00:09:38,578 --> 00:09:43,548 (humming) 248 00:09:50,222 --> 00:09:51,662 Ah! 249 00:09:51,757 --> 00:09:53,127 Nice bike. 250 00:09:53,960 --> 00:09:55,330 Yeah it is. 251 00:10:02,602 --> 00:10:05,502 (playing children) 252 00:10:05,605 --> 00:10:06,505 Man: Oh! 253 00:10:07,607 --> 00:10:10,907 (phone clicks) 254 00:10:10,977 --> 00:10:12,137 (phone whooshes) 255 00:10:12,812 --> 00:10:14,752 (phone chimes) 256 00:10:20,252 --> 00:10:23,922 (phone clicks) 257 00:10:23,990 --> 00:10:25,160 (phone whooshes) 258 00:10:25,992 --> 00:10:27,162 (phone chimes) 259 00:10:27,827 --> 00:10:31,157 (phone clicks) 260 00:10:31,263 --> 00:10:31,603 (phone whooshes) 261 00:10:32,832 --> 00:10:34,972 (phone chimes) 262 00:10:39,639 --> 00:10:42,939 (phone clicks) 263 00:10:43,009 --> 00:10:44,279 (phone whooshes) 264 00:10:44,343 --> 00:10:45,783 (phone chimes) 265 00:10:50,016 --> 00:10:54,986 (awkward tense music) 266 00:11:12,872 --> 00:11:14,742 Ahhh. 267 00:11:14,840 --> 00:11:16,210 Oh my God. -Oh my God, hey. 268 00:11:16,308 --> 00:11:17,738 Why are you creeping on me like that? 269 00:11:17,843 --> 00:11:18,743 No, I wasn't creeping on you. 270 00:11:18,844 --> 00:11:20,584 You know, I got you a present. 271 00:11:20,680 --> 00:11:21,580 See? 272 00:11:21,681 --> 00:11:22,751 Clever. A bag of noodles. 273 00:11:22,848 --> 00:11:24,418 Yeah, you know, 'cause of when we- 274 00:11:24,517 --> 00:11:27,217 Yeah, yeah, I know. 275 00:11:27,319 --> 00:11:28,819 I was wrong. I fucked up with you. 276 00:11:28,888 --> 00:11:30,858 What we have is real, it's super real. 277 00:11:30,923 --> 00:11:33,233 You know what is real? 278 00:11:33,325 --> 00:11:35,585 You not getting what you want when you want it. 279 00:11:35,695 --> 00:11:36,825 Welcome to how the rest of the non-cis-white-male 280 00:11:36,896 --> 00:11:37,826 universe lives. 281 00:11:37,897 --> 00:11:40,597 But I love you. 282 00:11:40,700 --> 00:11:41,600 Look, I made a mistake. 283 00:11:41,701 --> 00:11:42,841 I know. I know I did. 284 00:11:44,870 --> 00:11:45,770 You love me? 285 00:11:45,871 --> 00:11:47,041 Yes. 286 00:11:48,074 --> 00:11:49,344 Kiss me. 287 00:11:49,408 --> 00:11:49,908 What? 288 00:11:50,009 --> 00:11:51,779 Right here. Right now. 289 00:11:51,877 --> 00:11:52,847 In front of all these people. 290 00:11:52,912 --> 00:11:55,452 And I'll give you a second chance. 291 00:11:55,548 --> 00:11:56,778 And not a polite kiss. 292 00:11:56,882 --> 00:11:58,682 A deep, wet, giving-each-other-mono kiss. 293 00:12:04,356 --> 00:12:06,856 Yeah, You may love me but you're ashamed of loving me. 294 00:12:06,926 --> 00:12:09,126 So that's not love. 295 00:12:09,228 --> 00:12:10,698 ♪ Only want the best for you ♪ 296 00:12:11,897 --> 00:12:13,627 ♪ Only want the best for you ♪ 297 00:12:14,133 --> 00:12:14,873 ♪ Only want the best for you ♪ 298 00:12:14,934 --> 00:12:17,474 I'm taking the noodles. 299 00:12:18,971 --> 00:12:20,811 ♪ Only want the best for you ♪ 300 00:12:20,906 --> 00:12:23,036 ♪ Only want the best for you ♪ 301 00:12:23,109 --> 00:12:24,039 Sabi: Mom said what? 302 00:12:24,110 --> 00:12:25,080 Aqsa: I don't know. 303 00:12:25,144 --> 00:12:27,054 You just need to talk to her yourself. 304 00:12:27,113 --> 00:12:28,053 Sabi: Aqsa, I can't. 305 00:12:28,114 --> 00:12:29,824 I'm like exhausted already. 306 00:12:29,915 --> 00:12:31,815 Aqsa: Well she's going to be getting in touch with you soon. 307 00:12:31,917 --> 00:12:34,887 So just be ready to answer the phone or see her or whatever. 308 00:12:34,954 --> 00:12:37,094 Okay, gotta go. Bye! 309 00:12:38,758 --> 00:12:39,328 Seriously. 310 00:12:39,425 --> 00:12:41,285 Aqsa told me the address. 311 00:12:42,762 --> 00:12:43,662 Sabi: Hiiii. 312 00:12:43,996 --> 00:12:46,666 Raffo: Nice to see you. 313 00:12:46,766 --> 00:12:49,296 (quirky awkward music) 314 00:12:49,401 --> 00:12:49,901 All right, let's go. 315 00:12:49,969 --> 00:12:50,939 Hi, kiddies! 316 00:12:51,003 --> 00:12:52,843 Nice to see you too. 317 00:12:52,938 --> 00:12:54,068 Hi, Mrs. Mehboob. 318 00:12:54,140 --> 00:12:55,840 Hi, Sabi's mom! 319 00:12:55,941 --> 00:12:57,511 Okay, go get your homework started. 320 00:12:57,610 --> 00:12:59,310 I'll bring snack in a second, okay. 321 00:13:01,147 --> 00:13:02,847 What are you doing here, Mom? 322 00:13:02,948 --> 00:13:03,948 Raffo: You don't answer your phone. 323 00:13:04,016 --> 00:13:07,116 And I don't know what you expect, 324 00:13:07,186 --> 00:13:08,316 that maybe I'll never speak to you again 325 00:13:08,420 --> 00:13:11,320 because maybe you think I can't understand things. 326 00:13:26,172 --> 00:13:27,542 Sabi: Snacks! 327 00:13:29,975 --> 00:13:30,935 Okay, let me know if you need any help. 328 00:13:31,010 --> 00:13:33,350 If it's history, you're on your own, 329 00:13:33,445 --> 00:13:35,145 and devices only after dinner. 330 00:13:42,188 --> 00:13:43,558 Can I get you anything? 331 00:13:44,990 --> 00:13:46,730 I didn't raise you in this way 332 00:13:46,826 --> 00:13:48,726 so how did you become like this? 333 00:13:48,828 --> 00:13:50,158 Do we have to do this? 334 00:13:54,200 --> 00:13:55,570 This job, 335 00:13:55,668 --> 00:13:57,568 you're a servant to children, 336 00:13:57,670 --> 00:13:58,740 to a man. 337 00:13:58,838 --> 00:14:00,968 Is this speech about your life choices or mine? 338 00:14:03,042 --> 00:14:05,142 Sabi: I would think then, as a parent, 339 00:14:05,211 --> 00:14:06,581 you'd be happy that your kid has more freedom 340 00:14:06,679 --> 00:14:07,349 than you did, 341 00:14:07,413 --> 00:14:09,583 to be who they want to be. 342 00:14:10,249 --> 00:14:11,579 I have to make dinner. 343 00:14:12,484 --> 00:14:13,754 You want to be this? 344 00:14:15,487 --> 00:14:19,387 (sighs) I'm figuring it out. 345 00:14:20,693 --> 00:14:21,763 It's taken me this long 346 00:14:21,861 --> 00:14:24,201 to even feel the slightest bit okay about myself. 347 00:14:26,065 --> 00:14:27,995 Oh! 348 00:14:28,868 --> 00:14:30,168 Do you remember 349 00:14:30,236 --> 00:14:32,396 when we brought Violet home from the hospital. 350 00:14:32,504 --> 00:14:35,414 We cried solidly for, God, for hours. 351 00:14:35,507 --> 00:14:36,777 Uh, you cried. 352 00:14:36,876 --> 00:14:37,776 (Paul laughs) 353 00:14:37,877 --> 00:14:38,777 Bessy: We kept driving by people 354 00:14:38,878 --> 00:14:40,408 and you'd look at them and you'd be like, 355 00:14:40,512 --> 00:14:44,782 "that person was a baby, and that person was a baby. 356 00:14:44,884 --> 00:14:46,424 "Everybody was a baby!" 357 00:14:46,518 --> 00:14:53,428 (laughing) 358 00:14:55,261 --> 00:15:01,201 (emotive music) 359 00:15:01,267 --> 00:15:10,207 ♪ 360 00:15:10,276 --> 00:15:12,236 You're such a fucking hot little thing. 361 00:15:14,113 --> 00:15:15,883 Why couldn't you tell me about him? 362 00:15:17,549 --> 00:15:19,249 I mean, I-I understand why you didn't. 363 00:15:20,753 --> 00:15:21,893 But you could have. 364 00:15:24,123 --> 00:15:32,833 (heart monitor beeps) 365 00:15:36,568 --> 00:15:38,668 Sabi: Are you just gonna keep watching me? 366 00:15:38,771 --> 00:15:40,011 What are you making? 367 00:15:40,105 --> 00:15:41,005 Sabi: Fish Curry. 368 00:15:41,106 --> 00:15:42,466 Aqsa taught me a recipe. 369 00:15:43,776 --> 00:15:44,336 Slice nahi karo, 370 00:15:44,443 --> 00:15:46,683 you have to dice the tomato. 371 00:15:46,779 --> 00:15:48,849 And don't make it too spicy for the kiddies. 372 00:15:48,948 --> 00:15:49,578 It's good you're a terrible cook 373 00:15:49,648 --> 00:15:50,118 like normal Pakistani man. 374 00:15:50,182 --> 00:15:51,082 Oh my God! 375 00:15:51,150 --> 00:15:53,090 If you want to do it, go ahead. 376 00:16:01,627 --> 00:16:02,857 Aqsa can't even do this, see? 377 00:16:06,966 --> 00:16:07,866 (laughing) 378 00:16:13,172 --> 00:16:15,112 Hey. 379 00:16:19,178 --> 00:16:21,108 Paul: Why are they on devices? 380 00:16:21,180 --> 00:16:25,320 Um, they finished their homework and already ate so. 381 00:16:27,820 --> 00:16:29,520 Hi, Mrs. Mehboob. 382 00:16:29,621 --> 00:16:31,161 Raffo: I hope you don't mind me being in your home. 383 00:16:31,223 --> 00:16:33,893 I just needed to talk with my son. 384 00:16:37,830 --> 00:16:38,900 I was leaving. 385 00:16:40,833 --> 00:16:41,903 How is your wife? 386 00:17:04,857 --> 00:17:05,417 Bye, kiddies! 387 00:17:05,524 --> 00:17:07,364 (in unison) Bye, Sabi's mom! 388 00:17:11,397 --> 00:17:12,557 Bye. 389 00:17:21,040 --> 00:17:26,950 (soft dreamy music) 390 00:17:27,046 --> 00:17:29,346 ♪ 391 00:17:29,415 --> 00:17:32,175 Sabi: Officially folded everyone's laundry for the first time. 392 00:17:32,251 --> 00:17:34,951 Super informative. 393 00:17:36,455 --> 00:17:39,115 Paul: I didn't mean to freak out your mom, 394 00:17:39,224 --> 00:17:40,594 but I met Penny. 395 00:17:42,428 --> 00:17:44,798 Also known as "Oki Penn". 396 00:17:46,065 --> 00:17:47,595 Oh. 397 00:17:47,699 --> 00:17:49,199 Yeah, he's a guy. 398 00:17:50,903 --> 00:17:51,973 A child guy. 399 00:17:53,906 --> 00:17:55,206 Oh wow. 400 00:17:57,910 --> 00:17:58,980 What happened? 401 00:18:00,245 --> 00:18:01,805 Paul: He called it an emotional affair. 402 00:18:01,914 --> 00:18:03,224 It was ridiculous. 403 00:18:03,916 --> 00:18:05,616 He knew her love language. 404 00:18:05,717 --> 00:18:07,147 He made it sound like Bessy leaned on him 405 00:18:07,252 --> 00:18:09,622 when she was losing her mom. 406 00:18:09,721 --> 00:18:11,061 And she-she was completely shut down with me about it. 407 00:18:13,926 --> 00:18:15,626 I seriously wish they were just fucking. 408 00:18:18,464 --> 00:18:19,064 (Paul sighs) 409 00:18:23,735 --> 00:18:24,995 (Paul sighs) 410 00:18:31,110 --> 00:18:32,010 Seriously. 411 00:18:33,479 --> 00:18:35,649 Raffo: Main wait kar rahi thi to see if you need a ride home. 412 00:18:51,763 --> 00:18:53,033 I was worried. 413 00:18:53,132 --> 00:18:54,032 About what? 414 00:18:54,133 --> 00:18:56,033 He reminds me of your father. 415 00:18:56,135 --> 00:18:56,795 Remember when he would come home 416 00:18:56,869 --> 00:18:58,669 and bring his mood with him. 417 00:18:58,770 --> 00:18:59,140 Paul is not like Dad. 418 00:19:00,973 --> 00:19:01,873 Okay. 419 00:19:04,143 --> 00:19:07,113 You wear makeup and bangles, and care for children. 420 00:19:08,514 --> 00:19:10,484 If you're not a girl, what are you? 421 00:19:11,984 --> 00:19:13,054 Gender binary? 422 00:19:13,785 --> 00:19:16,045 (laughs) 423 00:19:16,155 --> 00:19:17,455 Did ya look that up? 424 00:19:17,523 --> 00:19:18,893 I have to understand everything 425 00:19:18,991 --> 00:19:19,891 if I'm going to accept it. 426 00:19:19,992 --> 00:19:21,292 Nobody asked you to accept it. 427 00:19:21,360 --> 00:19:22,290 And you know what? 428 00:19:22,361 --> 00:19:25,701 My job has nothing to do with my gender. 429 00:19:25,797 --> 00:19:26,297 And that family's going through a terrible time 430 00:19:26,365 --> 00:19:27,295 and I'm helping them. 431 00:19:27,366 --> 00:19:29,296 I don't think that's a bad thing. 432 00:19:31,537 --> 00:19:33,237 One terrible time leads to another terrible time, 433 00:19:33,338 --> 00:19:34,368 and before you know it 434 00:19:34,473 --> 00:19:36,243 you give up your own happiness for someone else's. 435 00:19:36,341 --> 00:19:38,081 Oh my God. 436 00:19:38,177 --> 00:19:40,907 I don't know everything but I know some things. 437 00:19:41,013 --> 00:19:42,413 Don't give everything away. 438 00:19:42,514 --> 00:19:44,924 Keep at least one thing in your life 439 00:19:45,017 --> 00:19:46,317 that is yours. 440 00:19:47,386 --> 00:19:49,486 (car starts) 441 00:19:49,555 --> 00:19:56,255 (Indian music) 442 00:19:56,361 --> 00:19:58,931 (engine roars) 443 00:20:03,835 --> 00:20:05,065 (door bell dings) 444 00:20:05,170 --> 00:20:05,540 Hiiii. 445 00:20:05,604 --> 00:20:07,544 Deenzie: Hi. 446 00:20:08,207 --> 00:20:10,107 How did the bank stuff go? 447 00:20:10,209 --> 00:20:12,539 Well, we haven't gone bankrupt. 448 00:20:12,611 --> 00:20:13,751 And that is great news. 449 00:20:13,845 --> 00:20:15,105 Isn't it? 450 00:20:15,214 --> 00:20:16,114 Uh huh. 451 00:20:16,582 --> 00:20:17,352 How'd the interviews go? 452 00:20:17,416 --> 00:20:19,546 Who'd you like? 453 00:20:21,220 --> 00:20:22,190 I liked me. 454 00:20:23,422 --> 00:20:25,622 And what does that mean? 455 00:20:25,724 --> 00:20:26,564 If it's okay with you 456 00:20:26,625 --> 00:20:29,755 I'd like to try to make my hours work. 457 00:20:31,063 --> 00:20:31,963 Do you think you can handle it 458 00:20:32,064 --> 00:20:33,974 with everything that's on your plate? 459 00:20:38,237 --> 00:20:39,367 Ya ya. 460 00:20:39,417 --> 00:20:43,967 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.