Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,971 --> 00:00:06,311
(jazzy vocals)
2
00:00:06,373 --> 00:00:08,543
♪ Yeah, yeah, yeah,yeah, yeah oh yeah ♪
3
00:00:08,641 --> 00:00:09,541
(phone ringing)
4
00:00:09,642 --> 00:00:10,742
(glass breaking)
5
00:00:10,844 --> 00:00:15,924
(phone ringing)
6
00:00:16,015 --> 00:00:17,315
(man crying)
7
00:00:17,384 --> 00:00:18,754
Hey, are you crying?
8
00:00:18,852 --> 00:00:19,192
What's happening?
9
00:00:19,252 --> 00:00:21,322
I don't know.
10
00:00:21,388 --> 00:00:23,918
Maybe it's 'cause I'm at
the end of my Saturn returns.
11
00:00:24,024 --> 00:00:25,164
You're way too old for
your Saturn returns.
12
00:00:25,225 --> 00:00:28,555
Uh, Saturn returns hitsin your late 20s
13
00:00:28,661 --> 00:00:30,931
but its impact is felt
in your early 30s.
14
00:00:31,031 --> 00:00:32,171
Okay? You know that.
15
00:00:32,232 --> 00:00:34,172
Lewis-
16
00:00:35,402 --> 00:00:37,772
Are you calling me
from inside the house?
17
00:00:37,871 --> 00:00:39,111
Lewis:
(sobbing) Maybe.
18
00:00:39,205 --> 00:00:43,175
(Lewis sobs)
19
00:00:43,243 --> 00:00:45,183
You need space.
20
00:00:45,245 --> 00:00:48,945
Lewis:
I feel like youdon't see me.
21
00:00:49,049 --> 00:00:49,549
Like who I really am.
22
00:00:49,616 --> 00:00:51,576
Mackenzie:
What?
23
00:00:51,684 --> 00:00:53,594
No, I see you Lew-Lew.
24
00:00:53,686 --> 00:00:56,586
I know you and I havealways accepted you
25
00:00:56,689 --> 00:00:59,129
even when you need
to be exploring boys
26
00:00:59,225 --> 00:01:01,185
or other girls or
other combinations-
27
00:01:01,261 --> 00:01:03,801
What, do you think I
want to be like this?
28
00:01:03,897 --> 00:01:05,797
It's constant
turmoil in here.
29
00:01:06,900 --> 00:01:09,800
Okay, just answer
one question:
30
00:01:12,238 --> 00:01:13,608
Is this about Sabi?
31
00:01:15,442 --> 00:01:16,382
(dance music)
32
00:01:16,443 --> 00:01:19,383
♪ Blast thoselights into my eyes
33
00:01:19,446 --> 00:01:20,806
♪ I'm ready to go ♪
34
00:01:21,481 --> 00:01:22,821
♪ I'm ready to go ♪
35
00:01:25,452 --> 00:01:26,992
♪ I'm ready ♪
36
00:01:27,087 --> 00:01:28,217
Sabi:
Hiiii, Deenzie.
37
00:01:28,288 --> 00:01:30,988
How you doing?
38
00:01:31,091 --> 00:01:32,231
Oh, sweet coffee cake.
39
00:01:33,259 --> 00:01:35,429
Come to papamama.
40
00:01:35,495 --> 00:01:36,725
(chuckling)
41
00:01:36,796 --> 00:01:37,596
I just keep thinking about
42
00:01:37,664 --> 00:01:39,074
all that you're doing
for that family.
43
00:01:40,733 --> 00:01:42,003
Stop hugging now.
44
00:01:43,503 --> 00:01:47,643
Look, I, um, I've
brought the extra key.
45
00:01:47,740 --> 00:01:50,840
I-I know you're gonna
be fine without me.
46
00:01:50,944 --> 00:01:51,854
So...
47
00:01:53,279 --> 00:01:55,249
This is actually harder
than I thought it would be.
48
00:01:56,282 --> 00:01:58,652
You will never regret
the sacrifices you make
49
00:01:58,751 --> 00:01:59,321
to help people.
50
00:02:01,121 --> 00:02:02,861
Berlin? It's not
going anywhere.
51
00:02:03,289 --> 00:02:05,019
You're not upset
about Berlin are ya?
52
00:02:05,758 --> 00:02:07,188
Nope!
- Oh!
53
00:02:07,293 --> 00:02:08,463
Deenzie:
It's an amazing town.
54
00:02:08,528 --> 00:02:09,698
I got pregnant there.
55
00:02:12,966 --> 00:02:15,436
(phone clicking)
56
00:02:15,502 --> 00:02:16,672
(phone whooshing)
57
00:02:21,975 --> 00:02:23,135
(phone chiming)
58
00:02:25,345 --> 00:02:28,275
(phone clicking)
59
00:02:28,348 --> 00:02:30,278
(phone whooshing)
60
00:02:31,351 --> 00:02:33,491
(phone chiming)
61
00:02:36,356 --> 00:02:39,056
Henry:
Did somethinghappen to mom?
62
00:02:39,159 --> 00:02:40,459
Paul:
No, buddy, no.
63
00:02:40,527 --> 00:02:41,287
She, uh, I-I was with her
for a big chunk of the day.
64
00:02:41,361 --> 00:02:43,701
She's-she's good.
65
00:02:43,796 --> 00:02:44,896
Is she awake?
66
00:02:44,998 --> 00:02:45,898
Paul:
No.
67
00:02:45,999 --> 00:02:48,699
But stable,
but unconscious.
68
00:02:50,336 --> 00:02:51,906
Why are you weird?
69
00:02:52,572 --> 00:02:53,472
Am I?
70
00:02:53,540 --> 00:02:54,710
Yeah.
71
00:02:55,341 --> 00:02:57,311
'Cause, I don't know,
everything's weird.
72
00:02:58,178 --> 00:02:59,078
Okay, back to bed,
come on,
73
00:02:59,179 --> 00:03:00,509
it's a school night.
74
00:03:01,814 --> 00:03:03,084
Let's go, let's go.
75
00:03:03,583 --> 00:03:04,723
Let's go!
76
00:03:06,819 --> 00:03:08,089
Why?
77
00:03:08,188 --> 00:03:09,918
Why is this still foamy?
78
00:03:10,023 --> 00:03:11,723
Sometimes there's a kink in the
line or the pressure's off.
79
00:03:11,824 --> 00:03:12,334
Here, let me.
80
00:03:12,392 --> 00:03:13,332
Always a helper.
81
00:03:13,393 --> 00:03:15,503
How is everyone?
82
00:03:15,562 --> 00:03:17,502
Ah, well, Bessy just
had brain surgery
83
00:03:17,564 --> 00:03:18,504
so there's that.
84
00:03:18,565 --> 00:03:19,725
Ah, details!
85
00:03:19,832 --> 00:03:20,732
Like surgery details?
86
00:03:20,833 --> 00:03:22,273
Yes, please!
87
00:03:22,368 --> 00:03:25,268
Okay, they cut a
piece of her skull
88
00:03:25,371 --> 00:03:26,741
to allow brain swelling.
89
00:03:26,839 --> 00:03:27,939
Fascinating.
90
00:03:28,041 --> 00:03:29,111
And where do they
keep the skull piece?
91
00:03:29,209 --> 00:03:31,279
Mm, not sure how I
would know that?
92
00:03:31,377 --> 00:03:32,347
It must be in the
refrigerator I'm sure.
93
00:03:32,412 --> 00:03:33,352
But she's okay?
94
00:03:33,413 --> 00:03:34,353
Sabi:
She's stable.
95
00:03:34,414 --> 00:03:35,354
Deenzie:
Still in a coma?
96
00:03:35,415 --> 00:03:36,375
Mm hmm.
97
00:03:36,449 --> 00:03:38,749
How are the kids?
-Solid.
98
00:03:38,851 --> 00:03:40,521
Paul?
-Struggling.
99
00:03:40,587 --> 00:03:42,117
You?
100
00:03:42,222 --> 00:03:45,292
I am getting used to doing more,
like, domestic-mommy stuff.
101
00:03:45,391 --> 00:03:50,531
You know, making dinners,
grocery shopping, vacuuming.
102
00:03:50,597 --> 00:03:51,967
Mm.
103
00:03:52,065 --> 00:03:52,395
Look at me.
104
00:03:52,465 --> 00:03:55,295
Career, family.
105
00:03:55,401 --> 00:03:56,771
I can have it all.
106
00:03:57,237 --> 00:03:59,307
Oh, I just remembered that I
set up interviews tomorrow
107
00:03:59,405 --> 00:04:00,405
for a new you,
108
00:04:00,473 --> 00:04:02,783
but the bank called
about loan stuff.
109
00:04:02,875 --> 00:04:04,775
Do you think you could
jam in a window?
110
00:04:04,877 --> 00:04:06,147
Bank or interviews?
111
00:04:06,246 --> 00:04:06,646
Interviews, noon.
112
00:04:06,746 --> 00:04:08,546
Replace yourself.
113
00:04:08,615 --> 00:04:09,775
That's twisted.
114
00:04:09,882 --> 00:04:10,222
I'm into it.
115
00:04:12,619 --> 00:04:13,989
Wunderbar.
116
00:04:14,087 --> 00:04:18,157
(jazzy music)
117
00:04:18,257 --> 00:04:18,657
(clack)
118
00:04:18,758 --> 00:04:20,388
Lewis:
Sabi!
119
00:04:23,630 --> 00:04:24,800
Sabi!
120
00:04:27,900 --> 00:04:28,800
What do you want, Coldplay?!
121
00:04:28,901 --> 00:04:31,801
Oh, so funny, is a
white-guy joke, hilarious.
122
00:04:31,904 --> 00:04:33,174
I thought that was
Sabi's window.
123
00:04:33,273 --> 00:04:35,343
Aqsa:
Send a text likea normal human!
124
00:04:35,441 --> 00:04:36,811
Sabi:
Chill!
125
00:04:39,279 --> 00:04:40,179
What?
126
00:04:40,513 --> 00:04:42,823
I broke up with Mackenzie.
127
00:04:42,915 --> 00:04:43,815
And?
128
00:04:43,916 --> 00:04:45,416
I'm so good for you.
129
00:04:48,121 --> 00:04:49,821
I'm seriously speechless.
130
00:04:49,922 --> 00:04:51,822
Oh my gosh,
I can't do this.
131
00:04:54,494 --> 00:04:56,604
Morning!
132
00:04:56,663 --> 00:04:58,363
I'm going to the
hospital now.
133
00:04:58,464 --> 00:05:00,034
Trying to go twice a day.
134
00:05:01,134 --> 00:05:02,374
Hey, how were the kids onthe way to school today?
135
00:05:02,468 --> 00:05:03,838
Okay?
136
00:05:03,936 --> 00:05:04,796
As okay as they can be?
137
00:05:04,871 --> 00:05:07,641
Henry didn't even try
to make eye contact.
138
00:05:07,707 --> 00:05:10,437
Oh, and Violet called
her teacher an oligarch.
139
00:05:10,510 --> 00:05:13,050
Good for her for
knowing what that means.
140
00:05:13,146 --> 00:05:14,046
Sabi:
Mm hmm.
141
00:05:14,147 --> 00:05:14,277
(phone chiming)
142
00:05:19,485 --> 00:05:22,855
You're not still
pretending to be Bessy?
143
00:05:22,955 --> 00:05:24,655
(scuffling)
144
00:05:25,692 --> 00:05:28,662
"Hey babe, call
me when you can."
145
00:05:28,728 --> 00:05:31,858
Yikes. This is so screwed up.
146
00:05:33,499 --> 00:05:36,469
I'm just surprised by how
well Bessy hid this woman.
147
00:05:37,503 --> 00:05:40,073
Look, I-I know you
must be hurt by this
148
00:05:40,173 --> 00:05:41,643
and you must
be confused.
149
00:05:41,708 --> 00:05:44,238
But I think what
you're doing here
150
00:05:44,344 --> 00:05:47,084
isn't good for you or for
whoever this person is.
151
00:05:50,550 --> 00:05:55,250
(phone clicking)
152
00:05:55,588 --> 00:05:56,488
(phone whooshing)
153
00:05:56,556 --> 00:06:01,326
(slow hip-hop music)
154
00:06:04,564 --> 00:06:06,704
How long he's been nanny?
155
00:06:06,766 --> 00:06:07,666
Not sure.
156
00:06:07,734 --> 00:06:09,104
Wow, you're really
going at that kulfi.
157
00:06:09,202 --> 00:06:10,902
What flavour did you get?
158
00:06:11,003 --> 00:06:11,903
Mango.
159
00:06:12,538 --> 00:06:14,908
I should have never let
you two move to the city.
160
00:06:15,007 --> 00:06:16,677
Well, that's the problem
with raising your kids
161
00:06:16,743 --> 00:06:17,883
in a free country,
162
00:06:17,944 --> 00:06:19,514
they might not choose the
life you tell them to choose.
163
00:06:19,579 --> 00:06:20,549
I mean, is it possible
164
00:06:20,613 --> 00:06:23,453
that it's not just
Sabi being a nanny
165
00:06:23,549 --> 00:06:25,119
that's bothering you?
166
00:06:25,551 --> 00:06:26,691
What else?
167
00:06:26,753 --> 00:06:28,123
Aqsa:
Why are you pretendingthat you don't know
168
00:06:28,221 --> 00:06:28,621
people like Sabi exist?
169
00:06:28,721 --> 00:06:29,621
Dad's not around.
170
00:06:29,722 --> 00:06:32,532
You can start thinking
your own thoughts now.
171
00:06:34,560 --> 00:06:36,730
You're really grossingme out with that.
172
00:06:37,563 --> 00:06:39,473
Why? You don't like kulfi?
173
00:06:39,565 --> 00:06:40,725
Just talk to Sabi!
174
00:06:43,403 --> 00:06:45,543
How can I talk to him if
he won't answer phone?
175
00:06:56,416 --> 00:06:58,476
Mackenzie:
You need to know that thereis a special place in hell
176
00:06:58,584 --> 00:06:59,554
for women who don'thelp other women.
177
00:06:59,619 --> 00:07:02,959
Even if they are
different kinds of women.
178
00:07:03,423 --> 00:07:05,323
Um, hi, Mackenzie.
179
00:07:05,425 --> 00:07:06,725
Mackenzie:
I need you to stayaway from Lewis.
180
00:07:06,793 --> 00:07:07,563
Me and him have
been together since
181
00:07:07,627 --> 00:07:09,727
way before you were
in the picture
182
00:07:09,796 --> 00:07:11,326
and it would kill me
183
00:07:11,431 --> 00:07:13,971
if everything I've forcedmyself to be open to for him
184
00:07:14,066 --> 00:07:15,496
was for naught.
185
00:07:15,601 --> 00:07:16,571
Totally. I-I-I get it.
186
00:07:16,636 --> 00:07:18,566
Right. Of course
you get it
187
00:07:18,638 --> 00:07:21,338
'cause it's so easy
to be gracious
188
00:07:21,441 --> 00:07:22,181
when the whole
world looks at you
189
00:07:22,275 --> 00:07:24,975
like you're so cool
and interesting.
190
00:07:25,077 --> 00:07:26,507
Like what do
I get to be?
191
00:07:26,612 --> 00:07:27,582
A boring white girl?
192
00:07:27,647 --> 00:07:29,577
A basic Becky?
193
00:07:29,649 --> 00:07:32,519
Yeah, you and I are
not that different.
194
00:07:32,618 --> 00:07:34,188
You are a Becky.
195
00:07:34,287 --> 00:07:36,187
You're just a basic
fucking brown Becky.
196
00:07:43,296 --> 00:07:48,366
(gentle quirky music)
197
00:07:48,468 --> 00:07:49,998
(upbeat dance music)
198
00:07:50,102 --> 00:07:51,372
(door bell dings)
199
00:07:51,471 --> 00:07:55,611
(upbeat dance music)
200
00:07:55,675 --> 00:07:58,845
Hey.
-Hey, you must be Sauren.
201
00:07:58,945 --> 00:08:00,375
Yes. She/her.
202
00:08:00,480 --> 00:08:02,010
Welcome. Have a seat.
203
00:08:02,114 --> 00:08:04,384
Oh, um, in a
space like this
204
00:08:04,484 --> 00:08:06,394
I think I'd like
to try they/them.
205
00:08:06,486 --> 00:08:08,016
Because my gender studies
prof is constantly
206
00:08:08,120 --> 00:08:10,390
imploring us to
dismantle the binary.
207
00:08:10,490 --> 00:08:12,020
Awesome.
208
00:08:12,124 --> 00:08:14,034
Um, I'm going tobe leaving the bar
209
00:08:14,126 --> 00:08:16,796
and we're looking forsomeone who can take over.
210
00:08:16,863 --> 00:08:20,403
So, ah, can you tell me what
about working at Bar Bu
211
00:08:20,500 --> 00:08:21,570
specifically interests you?
212
00:08:21,667 --> 00:08:23,667
Totally. This place is so
cool but also so dangerous.
213
00:08:23,736 --> 00:08:26,806
Oh, in-in what ways
are we dangerous?
214
00:08:26,873 --> 00:08:28,573
You're after-hour
dungeon nights,
215
00:08:28,674 --> 00:08:30,044
you're breaking a
bunch of fire codes.
216
00:08:30,142 --> 00:08:31,412
It's really intense.
217
00:08:31,511 --> 00:08:32,411
That's not us.
218
00:08:32,511 --> 00:08:33,811
Yeah, it is.
-No, it's not
219
00:08:33,880 --> 00:08:35,050
Right, I get it.
220
00:08:35,147 --> 00:08:35,647
You don't want the fire
department to know.
221
00:08:35,715 --> 00:08:37,675
Cool, it's cool.
222
00:08:37,750 --> 00:08:41,050
So Sunny, um,
it says here
223
00:08:41,153 --> 00:08:44,823
that you have volunteered
at "My Library".
224
00:08:44,891 --> 00:08:47,061
Okay, can you tell me
225
00:08:47,159 --> 00:08:49,359
which one that was and
what you did there?
226
00:08:49,428 --> 00:08:53,068
Um, there was books.
227
00:08:53,165 --> 00:08:54,595
Sauren:
In some waysBar Bu itself,
228
00:08:54,700 --> 00:08:57,270
being at the intersection of
literary culture and bar culture
229
00:08:57,370 --> 00:08:58,840
demonstrates the
concentric spheres
230
00:08:58,905 --> 00:09:00,265
of temporal intersectionality.
231
00:09:01,374 --> 00:09:02,014
Totally.
232
00:09:02,074 --> 00:09:03,844
Do you know how
to tap a keg?
233
00:09:03,910 --> 00:09:05,850
Consuelo:
Yeah, all queer spacesare the same, right?
234
00:09:05,912 --> 00:09:07,612
It's all about bringing
communities together.
235
00:09:07,713 --> 00:09:09,453
OhmyGod and you guys can
do that like reading
236
00:09:09,549 --> 00:09:11,079
or like spanking.
237
00:09:11,183 --> 00:09:12,723
You can build community
through spanking?
238
00:09:12,785 --> 00:09:17,085
Yes. Spanking, choking,
flogging, spitting,
239
00:09:17,189 --> 00:09:19,089
ah feet.
240
00:09:19,191 --> 00:09:21,291
Have you ever worked
at a bar before?
241
00:09:22,194 --> 00:09:22,704
When?
242
00:09:22,762 --> 00:09:25,872
Before, like, now.
243
00:09:25,932 --> 00:09:27,872
Like as a job?
244
00:09:27,934 --> 00:09:29,104
Yes.
245
00:09:30,770 --> 00:09:32,710
No.
246
00:09:34,574 --> 00:09:36,314
Have you worked
anywhere before?
247
00:09:38,578 --> 00:09:43,548
(humming)
248
00:09:50,222 --> 00:09:51,662
Ah!
249
00:09:51,757 --> 00:09:53,127
Nice bike.
250
00:09:53,960 --> 00:09:55,330
Yeah it is.
251
00:10:02,602 --> 00:10:05,502
(playing children)
252
00:10:05,605 --> 00:10:06,505
Man:
Oh!
253
00:10:07,607 --> 00:10:10,907
(phone clicks)
254
00:10:10,977 --> 00:10:12,137
(phone whooshes)
255
00:10:12,812 --> 00:10:14,752
(phone chimes)
256
00:10:20,252 --> 00:10:23,922
(phone clicks)
257
00:10:23,990 --> 00:10:25,160
(phone whooshes)
258
00:10:25,992 --> 00:10:27,162
(phone chimes)
259
00:10:27,827 --> 00:10:31,157
(phone clicks)
260
00:10:31,263 --> 00:10:31,603
(phone whooshes)
261
00:10:32,832 --> 00:10:34,972
(phone chimes)
262
00:10:39,639 --> 00:10:42,939
(phone clicks)
263
00:10:43,009 --> 00:10:44,279
(phone whooshes)
264
00:10:44,343 --> 00:10:45,783
(phone chimes)
265
00:10:50,016 --> 00:10:54,986
(awkward tense music)
266
00:11:12,872 --> 00:11:14,742
Ahhh.
267
00:11:14,840 --> 00:11:16,210
Oh my God.
-Oh my God, hey.
268
00:11:16,308 --> 00:11:17,738
Why are you creeping
on me like that?
269
00:11:17,843 --> 00:11:18,743
No, I wasn't
creeping on you.
270
00:11:18,844 --> 00:11:20,584
You know, I got
you a present.
271
00:11:20,680 --> 00:11:21,580
See?
272
00:11:21,681 --> 00:11:22,751
Clever. A bag of noodles.
273
00:11:22,848 --> 00:11:24,418
Yeah, you know,
'cause of when we-
274
00:11:24,517 --> 00:11:27,217
Yeah, yeah, I know.
275
00:11:27,319 --> 00:11:28,819
I was wrong.
I fucked up with you.
276
00:11:28,888 --> 00:11:30,858
What we have is real,
it's super real.
277
00:11:30,923 --> 00:11:33,233
You know what is real?
278
00:11:33,325 --> 00:11:35,585
You not getting what you
want when you want it.
279
00:11:35,695 --> 00:11:36,825
Welcome to how the rest
of the non-cis-white-male
280
00:11:36,896 --> 00:11:37,826
universe lives.
281
00:11:37,897 --> 00:11:40,597
But I love you.
282
00:11:40,700 --> 00:11:41,600
Look, I made a mistake.
283
00:11:41,701 --> 00:11:42,841
I know. I know I did.
284
00:11:44,870 --> 00:11:45,770
You love me?
285
00:11:45,871 --> 00:11:47,041
Yes.
286
00:11:48,074 --> 00:11:49,344
Kiss me.
287
00:11:49,408 --> 00:11:49,908
What?
288
00:11:50,009 --> 00:11:51,779
Right here. Right now.
289
00:11:51,877 --> 00:11:52,847
In front of all
these people.
290
00:11:52,912 --> 00:11:55,452
And I'll give you
a second chance.
291
00:11:55,548 --> 00:11:56,778
And not a polite kiss.
292
00:11:56,882 --> 00:11:58,682
A deep, wet,
giving-each-other-mono kiss.
293
00:12:04,356 --> 00:12:06,856
Yeah, You may love me but
you're ashamed of loving me.
294
00:12:06,926 --> 00:12:09,126
So that's not love.
295
00:12:09,228 --> 00:12:10,698
♪ Only want thebest for you ♪
296
00:12:11,897 --> 00:12:13,627
♪ Only want thebest for you ♪
297
00:12:14,133 --> 00:12:14,873
♪ Only want thebest for you ♪
298
00:12:14,934 --> 00:12:17,474
I'm taking the noodles.
299
00:12:18,971 --> 00:12:20,811
♪ Only want thebest for you ♪
300
00:12:20,906 --> 00:12:23,036
♪ Only want thebest for you ♪
301
00:12:23,109 --> 00:12:24,039
Sabi:
Mom said what?
302
00:12:24,110 --> 00:12:25,080
Aqsa:
I don't know.
303
00:12:25,144 --> 00:12:27,054
You just need to
talk to her yourself.
304
00:12:27,113 --> 00:12:28,053
Sabi:
Aqsa, I can't.
305
00:12:28,114 --> 00:12:29,824
I'm like
exhausted already.
306
00:12:29,915 --> 00:12:31,815
Aqsa:
Well she's going to begetting in touch with you soon.
307
00:12:31,917 --> 00:12:34,887
So just be ready to answer the
phone or see her or whatever.
308
00:12:34,954 --> 00:12:37,094
Okay, gotta go. Bye!
309
00:12:38,758 --> 00:12:39,328
Seriously.
310
00:12:39,425 --> 00:12:41,285
Aqsa told me the address.
311
00:12:42,762 --> 00:12:43,662
Sabi:
Hiiii.
312
00:12:43,996 --> 00:12:46,666
Raffo:
Nice to see you.
313
00:12:46,766 --> 00:12:49,296
(quirky awkward music)
314
00:12:49,401 --> 00:12:49,901
All right, let's go.
315
00:12:49,969 --> 00:12:50,939
Hi, kiddies!
316
00:12:51,003 --> 00:12:52,843
Nice to see you too.
317
00:12:52,938 --> 00:12:54,068
Hi, Mrs. Mehboob.
318
00:12:54,140 --> 00:12:55,840
Hi, Sabi's mom!
319
00:12:55,941 --> 00:12:57,511
Okay, go get your
homework started.
320
00:12:57,610 --> 00:12:59,310
I'll bring snack
in a second, okay.
321
00:13:01,147 --> 00:13:02,847
What are you
doing here, Mom?
322
00:13:02,948 --> 00:13:03,948
Raffo:
You don't answeryour phone.
323
00:13:04,016 --> 00:13:07,116
And I don't know
what you expect,
324
00:13:07,186 --> 00:13:08,316
that maybe I'll neverspeak to you again
325
00:13:08,420 --> 00:13:11,320
because maybe you think I
can't understand things.
326
00:13:26,172 --> 00:13:27,542
Sabi:
Snacks!
327
00:13:29,975 --> 00:13:30,935
Okay, let me know ifyou need any help.
328
00:13:31,010 --> 00:13:33,350
If it's history,
you're on your own,
329
00:13:33,445 --> 00:13:35,145
and devices only
after dinner.
330
00:13:42,188 --> 00:13:43,558
Can I get you anything?
331
00:13:44,990 --> 00:13:46,730
I didn't raise
you in this way
332
00:13:46,826 --> 00:13:48,726
so how did you
become like this?
333
00:13:48,828 --> 00:13:50,158
Do we have to do this?
334
00:13:54,200 --> 00:13:55,570
This job,
335
00:13:55,668 --> 00:13:57,568
you're a servantto children,
336
00:13:57,670 --> 00:13:58,740
to a man.
337
00:13:58,838 --> 00:14:00,968
Is this speech about
your life choices or mine?
338
00:14:03,042 --> 00:14:05,142
Sabi:
I would think then,as a parent,
339
00:14:05,211 --> 00:14:06,581
you'd be happy that your
kid has more freedom
340
00:14:06,679 --> 00:14:07,349
than you did,
341
00:14:07,413 --> 00:14:09,583
to be who theywant to be.
342
00:14:10,249 --> 00:14:11,579
I have to make dinner.
343
00:14:12,484 --> 00:14:13,754
You want to be this?
344
00:14:15,487 --> 00:14:19,387
(sighs) I'm figuring it out.
345
00:14:20,693 --> 00:14:21,763
It's taken me this long
346
00:14:21,861 --> 00:14:24,201
to even feel the slightest
bit okay about myself.
347
00:14:26,065 --> 00:14:27,995
Oh!
348
00:14:28,868 --> 00:14:30,168
Do you remember
349
00:14:30,236 --> 00:14:32,396
when we brought Violet
home from the hospital.
350
00:14:32,504 --> 00:14:35,414
We cried solidly for,
God, for hours.
351
00:14:35,507 --> 00:14:36,777
Uh, you cried.
352
00:14:36,876 --> 00:14:37,776
(Paul laughs)
353
00:14:37,877 --> 00:14:38,777
Bessy:
We kept driving by people
354
00:14:38,878 --> 00:14:40,408
and you'd look at themand you'd be like,
355
00:14:40,512 --> 00:14:44,782
"that person was a baby,
and that person was a baby.
356
00:14:44,884 --> 00:14:46,424
"Everybody was a baby!"
357
00:14:46,518 --> 00:14:53,428
(laughing)
358
00:14:55,261 --> 00:15:01,201
(emotive music)
359
00:15:01,267 --> 00:15:10,207
♪
360
00:15:10,276 --> 00:15:12,236
You're such a fucking
hot little thing.
361
00:15:14,113 --> 00:15:15,883
Why couldn't you
tell me about him?
362
00:15:17,549 --> 00:15:19,249
I mean, I-I understand
why you didn't.
363
00:15:20,753 --> 00:15:21,893
But you could have.
364
00:15:24,123 --> 00:15:32,833
(heart monitor beeps)
365
00:15:36,568 --> 00:15:38,668
Sabi:
Are you just gonnakeep watching me?
366
00:15:38,771 --> 00:15:40,011
What are you making?
367
00:15:40,105 --> 00:15:41,005
Sabi:
Fish Curry.
368
00:15:41,106 --> 00:15:42,466
Aqsa taught me a recipe.
369
00:15:43,776 --> 00:15:44,336
Slice nahi karo,
370
00:15:44,443 --> 00:15:46,683
you have to dice
the tomato.
371
00:15:46,779 --> 00:15:48,849
And don't make it toospicy for the kiddies.
372
00:15:48,948 --> 00:15:49,578
It's good you're
a terrible cook
373
00:15:49,648 --> 00:15:50,118
like normal
Pakistani man.
374
00:15:50,182 --> 00:15:51,082
Oh my God!
375
00:15:51,150 --> 00:15:53,090
If you want to do it,
go ahead.
376
00:16:01,627 --> 00:16:02,857
Aqsa can't even
do this, see?
377
00:16:06,966 --> 00:16:07,866
(laughing)
378
00:16:13,172 --> 00:16:15,112
Hey.
379
00:16:19,178 --> 00:16:21,108
Paul:
Why are theyon devices?
380
00:16:21,180 --> 00:16:25,320
Um, they finished their
homework and already ate so.
381
00:16:27,820 --> 00:16:29,520
Hi, Mrs. Mehboob.
382
00:16:29,621 --> 00:16:31,161
Raffo:
I hope you don't mindme being in your home.
383
00:16:31,223 --> 00:16:33,893
I just needed to
talk with my son.
384
00:16:37,830 --> 00:16:38,900
I was leaving.
385
00:16:40,833 --> 00:16:41,903
How is your wife?
386
00:17:04,857 --> 00:17:05,417
Bye, kiddies!
387
00:17:05,524 --> 00:17:07,364
(in unison) Bye, Sabi's mom!
388
00:17:11,397 --> 00:17:12,557
Bye.
389
00:17:21,040 --> 00:17:26,950
(soft dreamy music)
390
00:17:27,046 --> 00:17:29,346
♪
391
00:17:29,415 --> 00:17:32,175
Sabi:
Officially folded everyone'slaundry for the first time.
392
00:17:32,251 --> 00:17:34,951
Super informative.
393
00:17:36,455 --> 00:17:39,115
Paul:
I didn't mean tofreak out your mom,
394
00:17:39,224 --> 00:17:40,594
but I met Penny.
395
00:17:42,428 --> 00:17:44,798
Also known as
"Oki Penn".
396
00:17:46,065 --> 00:17:47,595
Oh.
397
00:17:47,699 --> 00:17:49,199
Yeah, he's a guy.
398
00:17:50,903 --> 00:17:51,973
A child guy.
399
00:17:53,906 --> 00:17:55,206
Oh wow.
400
00:17:57,910 --> 00:17:58,980
What happened?
401
00:18:00,245 --> 00:18:01,805
Paul:
He called it anemotional affair.
402
00:18:01,914 --> 00:18:03,224
It was ridiculous.
403
00:18:03,916 --> 00:18:05,616
He knew her love language.
404
00:18:05,717 --> 00:18:07,147
He made it sound like
Bessy leaned on him
405
00:18:07,252 --> 00:18:09,622
when she was
losing her mom.
406
00:18:09,721 --> 00:18:11,061
And she-she was completely
shut down with me about it.
407
00:18:13,926 --> 00:18:15,626
I seriously wish they
were just fucking.
408
00:18:18,464 --> 00:18:19,064
(Paul sighs)
409
00:18:23,735 --> 00:18:24,995
(Paul sighs)
410
00:18:31,110 --> 00:18:32,010
Seriously.
411
00:18:33,479 --> 00:18:35,649
Raffo:
Main wait kar rahi thi tosee if you need a ride home.
412
00:18:51,763 --> 00:18:53,033
I was worried.
413
00:18:53,132 --> 00:18:54,032
About what?
414
00:18:54,133 --> 00:18:56,033
He reminds me
of your father.
415
00:18:56,135 --> 00:18:56,795
Remember when he
would come home
416
00:18:56,869 --> 00:18:58,669
and bring his
mood with him.
417
00:18:58,770 --> 00:18:59,140
Paul is not like Dad.
418
00:19:00,973 --> 00:19:01,873
Okay.
419
00:19:04,143 --> 00:19:07,113
You wear makeup and bangles,
and care for children.
420
00:19:08,514 --> 00:19:10,484
If you're not a girl,
what are you?
421
00:19:11,984 --> 00:19:13,054
Gender binary?
422
00:19:13,785 --> 00:19:16,045
(laughs)
423
00:19:16,155 --> 00:19:17,455
Did ya look that up?
424
00:19:17,523 --> 00:19:18,893
I have to
understand everything
425
00:19:18,991 --> 00:19:19,891
if I'm going
to accept it.
426
00:19:19,992 --> 00:19:21,292
Nobody asked you
to accept it.
427
00:19:21,360 --> 00:19:22,290
And you know what?
428
00:19:22,361 --> 00:19:25,701
My job has nothing to
do with my gender.
429
00:19:25,797 --> 00:19:26,297
And that family's going
through a terrible time
430
00:19:26,365 --> 00:19:27,295
and I'm helping them.
431
00:19:27,366 --> 00:19:29,296
I don't think
that's a bad thing.
432
00:19:31,537 --> 00:19:33,237
One terrible time leads
to another terrible time,
433
00:19:33,338 --> 00:19:34,368
and before you know it
434
00:19:34,473 --> 00:19:36,243
you give up your own
happiness for someone else's.
435
00:19:36,341 --> 00:19:38,081
Oh my God.
436
00:19:38,177 --> 00:19:40,907
I don't know everything
but I know some things.
437
00:19:41,013 --> 00:19:42,413
Don't give
everything away.
438
00:19:42,514 --> 00:19:44,924
Keep at least onething in your life
439
00:19:45,017 --> 00:19:46,317
that is yours.
440
00:19:47,386 --> 00:19:49,486
(car starts)
441
00:19:49,555 --> 00:19:56,255
(Indian music)
442
00:19:56,361 --> 00:19:58,931
(engine roars)
443
00:20:03,835 --> 00:20:05,065
(door bell dings)
444
00:20:05,170 --> 00:20:05,540
Hiiii.
445
00:20:05,604 --> 00:20:07,544
Deenzie:
Hi.
446
00:20:08,207 --> 00:20:10,107
How did the
bank stuff go?
447
00:20:10,209 --> 00:20:12,539
Well, we haven't
gone bankrupt.
448
00:20:12,611 --> 00:20:13,751
And that is great news.
449
00:20:13,845 --> 00:20:15,105
Isn't it?
450
00:20:15,214 --> 00:20:16,114
Uh huh.
451
00:20:16,582 --> 00:20:17,352
How'd the interviews go?
452
00:20:17,416 --> 00:20:19,546
Who'd you like?
453
00:20:21,220 --> 00:20:22,190
I liked me.
454
00:20:23,422 --> 00:20:25,622
And what does that mean?
455
00:20:25,724 --> 00:20:26,564
If it's okay with you
456
00:20:26,625 --> 00:20:29,755
I'd like to try to
make my hours work.
457
00:20:31,063 --> 00:20:31,963
Do you think you
can handle it
458
00:20:32,064 --> 00:20:33,974
with everything
that's on your plate?
459
00:20:38,237 --> 00:20:39,367
Ya ya.
460
00:20:39,417 --> 00:20:43,967
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.