Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:05,254
[♪♪♪]
2
00:00:09,093 --> 00:00:10,693
[Santa] Ho, ho, ho!
3
00:00:15,833 --> 00:00:17,766
Merry Christmas!
4
00:00:18,869 --> 00:00:20,803
Ho, ho, ho!
5
00:00:20,838 --> 00:00:22,638
Hi. Hello!
6
00:00:34,719 --> 00:00:37,252
[♪♪♪]
7
00:00:44,161 --> 00:00:46,328
It's so tiny!
8
00:00:46,363 --> 00:00:48,497
No one's gonna be
able to see it.
9
00:00:48,532 --> 00:00:50,766
It will be fighting
to be seen, Harriet.
10
00:00:50,801 --> 00:00:52,534
I think it's quite poetic.
11
00:00:52,603 --> 00:00:54,203
Or... pitiful.
12
00:00:54,271 --> 00:00:57,606
Actually, it's kind of like
the rest of this place.
13
00:00:57,641 --> 00:00:58,941
Jacob, I think it's perfect.
14
00:00:58,976 --> 00:01:00,442
[mouths words]
15
00:01:01,979 --> 00:01:03,979
-[text alert chimes]
-Oh...
16
00:01:02,980 --> 00:01:04,413
-[reminder alert beeps]
-Oh.
17
00:01:05,983 --> 00:01:08,617
Coffee's ready in 10 minutes!
18
00:01:08,686 --> 00:01:10,686
[Jacob] I'll be right there.
19
00:01:10,688 --> 00:01:12,421
[Harriet] It just needs
a little sparkle, you know.
20
00:01:12,490 --> 00:01:14,156
[Jacob]
Harriet, we've got sparkle.
21
00:01:14,191 --> 00:01:15,390
-[keys jangling]
-Come on.
22
00:01:15,426 --> 00:01:16,759
Come on...
23
00:01:16,827 --> 00:01:18,460
Ohh! There we go.
24
00:01:18,496 --> 00:01:20,863
Might be time to have someone
come and take a look at that.
25
00:01:20,898 --> 00:01:22,798
Just gotta
have the magic touch.
26
00:01:22,833 --> 00:01:24,433
Plus, it deters thieves.
27
00:01:24,468 --> 00:01:25,868
Ah, yes.
28
00:01:29,473 --> 00:01:31,607
Let there be... light!
29
00:01:31,642 --> 00:01:33,609
Every time.
30
00:01:35,279 --> 00:01:37,112
True...
31
00:01:37,148 --> 00:01:38,947
but our company
is willing to invest
32
00:01:38,983 --> 00:01:40,115
a significant amount of money
33
00:01:40,184 --> 00:01:42,050
into buying
and developing your building.
34
00:01:43,387 --> 00:01:44,753
All right.
35
00:01:44,789 --> 00:01:46,321
In the spirit of Christmas,
36
00:01:46,357 --> 00:01:49,057
I am willing to raise my offer
one last time.
37
00:01:49,093 --> 00:01:51,026
Now, I'm about to pick up
my daughter for the holidays,
38
00:01:51,061 --> 00:01:53,495
so I don't have time
to do this dance.
39
00:01:53,531 --> 00:01:55,063
Let's make this
a Merry Christmas
40
00:01:55,132 --> 00:01:58,100
for both of us, huh,
what do you say?
41
00:01:59,503 --> 00:02:01,136
[beeps phone off]
42
00:02:03,274 --> 00:02:04,740
[exhales deeply]
43
00:02:07,211 --> 00:02:10,712
[♪♪♪]
44
00:02:10,748 --> 00:02:12,080
Do I have to go?
45
00:02:12,116 --> 00:02:13,382
You're gonna have so much fun!
46
00:02:13,417 --> 00:02:14,716
You will love it in Nantucket.
47
00:02:14,752 --> 00:02:16,585
The ocean, the beach...
48
00:02:16,620 --> 00:02:18,720
But it's winter.
I can't go swimming.
49
00:02:18,756 --> 00:02:20,722
-No, but--
-[vehicles approaches]
50
00:02:20,758 --> 00:02:22,157
Oh! There's your dad now.
51
00:02:27,231 --> 00:02:28,831
There's my girl!
52
00:02:28,866 --> 00:02:30,299
Oh!
53
00:02:30,334 --> 00:02:32,501
You all set?
54
00:02:32,536 --> 00:02:33,969
Good morning, Lauren.
55
00:02:34,004 --> 00:02:35,070
Andy.
56
00:02:35,105 --> 00:02:36,605
Can I call you every day?
57
00:02:36,640 --> 00:02:39,141
You can call me
any time you want.
58
00:02:40,277 --> 00:02:42,411
Oh, sweetie!
59
00:02:42,446 --> 00:02:44,079
It's only two weeks.
60
00:02:44,114 --> 00:02:46,949
And I bet it's gonna be
the best two weeks of your life.
61
00:02:47,017 --> 00:02:49,384
Did you know your bedroom has
a balcony overlooking the ocean?
62
00:02:49,420 --> 00:02:50,953
My bedroom has a balcony?
63
00:02:51,021 --> 00:02:53,021
Yep. And Grandpa wants
to see you, ASAP.
64
00:02:53,057 --> 00:02:55,557
Wow! Wink, aren't you lucky?
65
00:02:55,593 --> 00:02:58,460
Hmm? Now, you be good
for Dad and Grandpa, okay?
66
00:02:58,495 --> 00:03:00,495
I will.
67
00:02:59,396 --> 00:03:00,796
I promise.
68
00:03:00,831 --> 00:03:02,831
Hi, Manny!
69
00:03:01,665 --> 00:03:02,998
Hello there, Ms. Wink.
70
00:03:03,033 --> 00:03:05,467
Did you know
that my bedroom has a balcony?
71
00:03:05,502 --> 00:03:08,136
[Manny] That's wonderful news.
72
00:03:08,172 --> 00:03:10,172
Just, uh...
73
00:03:09,173 --> 00:03:10,339
take care of her
74
00:03:10,407 --> 00:03:12,507
and remember to have her back
by the 29th.
75
00:03:12,576 --> 00:03:14,643
Christmas presents. Right.
76
00:03:14,712 --> 00:03:17,079
You didn't happen to get Wink
anything from me, did you?
77
00:03:17,114 --> 00:03:19,948
We're not married anymore,
Andy, so that would be a no.
78
00:03:20,017 --> 00:03:21,383
You'll have to do
your own Christmas shopping.
79
00:03:21,418 --> 00:03:22,718
That's just a little something
80
00:03:22,753 --> 00:03:24,920
for Wink to open from me
on Christmas.
81
00:03:24,955 --> 00:03:26,822
Fair enough.
I deserved that.
82
00:03:26,857 --> 00:03:28,724
I'm sure there's a toy store
on the island.
83
00:03:28,759 --> 00:03:31,660
Hey, I'd appreciate it
if you didn't encourage her
84
00:03:31,695 --> 00:03:33,362
to call
anytime an issue came up.
85
00:03:33,397 --> 00:03:34,696
You know,
the whole point of this
86
00:03:34,732 --> 00:03:36,331
was to give Wink and I
a chance to bond, you know?
87
00:03:36,367 --> 00:03:37,432
Just the two of us.
88
00:03:37,468 --> 00:03:40,302
That would require you
to be present.
89
00:03:40,337 --> 00:03:41,937
You can't just park Wink
with a sitter while you work.
90
00:03:41,972 --> 00:03:44,640
I know.
91
00:03:44,675 --> 00:03:45,841
Merry Christmas, Lauren.
92
00:03:45,910 --> 00:03:47,442
Merry Christmas, Andy.
93
00:03:52,249 --> 00:03:53,348
I love you, Wink!
94
00:03:53,384 --> 00:03:54,950
Bye, Mom! I love you, too.
95
00:03:55,019 --> 00:03:56,551
Merry Christmas!
96
00:04:05,229 --> 00:04:07,195
[clunk-thump]
97
00:04:08,832 --> 00:04:11,166
[cash drawer rumbles and thuds]
98
00:04:11,201 --> 00:04:14,536
[♪♪♪]
99
00:04:22,146 --> 00:04:25,047
Will I ever see
a mermaid, Mom?
100
00:04:25,082 --> 00:04:26,782
I'm sure you will.
101
00:04:26,850 --> 00:04:28,050
You know...
102
00:04:28,085 --> 00:04:30,585
legend says
if you see a mermaid,
103
00:04:30,621 --> 00:04:33,255
your troubles will fade
and blessings will find you.
104
00:04:34,558 --> 00:04:35,991
Can you help me?
105
00:04:36,026 --> 00:04:38,827
All right, so can you do
the tail right there?
106
00:04:38,862 --> 00:04:41,964
Yeah. It's perfect.
Oh, I love that.
107
00:04:43,834 --> 00:04:47,102
[♪♪♪]
108
00:05:06,423 --> 00:05:07,756
[Jacob] And then I said,
"Well, I don't know about that."
109
00:05:07,825 --> 00:05:09,358
-You said that?
-I said that!
110
00:05:09,393 --> 00:05:10,592
-To his face?
-Right to his face, Yes.
111
00:05:10,661 --> 00:05:12,661
Of course
I'm gonna say that.
112
00:05:11,562 --> 00:05:12,961
-Hi, guys.
-Yeah.
113
00:05:12,997 --> 00:05:15,530
Finally. Jacob wouldn't spill
until we were all here.
114
00:05:15,566 --> 00:05:17,632
You know
how I like an audience.
115
00:05:17,668 --> 00:05:19,468
Thanks, Molly.
116
00:05:19,503 --> 00:05:21,036
So, what's the tea?
117
00:05:21,105 --> 00:05:23,238
Some muddy sort of chai blend.
118
00:05:23,273 --> 00:05:24,573
Okay. Anyways.
119
00:05:24,608 --> 00:05:26,608
So, I have it
on very good authority
120
00:05:26,643 --> 00:05:28,243
that Oscar Bittlesman,
the real estate mogul
121
00:05:28,278 --> 00:05:29,811
who just bought that place
out in 'Sconset--
122
00:05:29,880 --> 00:05:31,213
...That's not really my style.
123
00:05:31,248 --> 00:05:33,882
I prefer mid-century modern,
but it is a classic--
124
00:05:33,917 --> 00:05:35,917
Ahem.
125
00:05:34,785 --> 00:05:36,518
Right. Carry on.
126
00:05:36,553 --> 00:05:38,220
Anyway. The word is,
127
00:05:38,255 --> 00:05:40,722
Mr. Bittlesman is planning on
retiring to the island and--
128
00:05:40,758 --> 00:05:43,058
And he's
redeveloping the wharf.
129
00:05:44,294 --> 00:05:45,794
That's ridiculous.
130
00:05:45,829 --> 00:05:48,797
The Martins would never sell
to some washashore developer.
131
00:05:48,832 --> 00:05:50,499
Mm. Edward Martin
might not have,
132
00:05:50,534 --> 00:05:51,767
but he left the wharf
to his children,
133
00:05:51,802 --> 00:05:53,301
and they want to cash out.
134
00:05:53,337 --> 00:05:54,503
Well, what does
this Bittlesman--
135
00:05:54,538 --> 00:05:55,971
sounds like a fake name--
136
00:05:56,006 --> 00:05:57,339
plan to even do?
137
00:05:57,408 --> 00:05:59,141
I heard it's the "R" word...
138
00:05:59,176 --> 00:06:00,609
revitalization.
139
00:06:00,644 --> 00:06:03,478
What is "revitalization"?
140
00:06:03,547 --> 00:06:05,480
Well, they slap on
a coat of fresh paint,
141
00:06:05,549 --> 00:06:07,549
raise our rents a little,
call it a day.
142
00:06:07,584 --> 00:06:08,717
-Yeah.
-Do you know that for a fact?
143
00:06:08,752 --> 00:06:10,519
Does anybody
ever really know anything?
144
00:06:10,554 --> 00:06:12,020
Personally...
145
00:06:12,056 --> 00:06:14,156
I think a change of ownership
could be good..
146
00:06:14,191 --> 00:06:16,725
Or they kick us all out
and tear it all down.
147
00:06:16,760 --> 00:06:19,161
Let's try to focus
on the positive.
148
00:06:19,196 --> 00:06:21,163
Well, if you expect the worst,
149
00:06:21,198 --> 00:06:22,664
then you'll never
be disappointed.
150
00:06:22,699 --> 00:06:25,267
Sounds like
island gossip to me.
151
00:06:25,302 --> 00:06:26,468
Exactly.
152
00:06:26,503 --> 00:06:27,836
It's a week until Christmas
153
00:06:27,871 --> 00:06:29,771
and the Seaside Noel
kicks off tonight.
154
00:06:29,807 --> 00:06:31,139
Until I see something
in writing,
155
00:06:31,175 --> 00:06:32,441
it's all just hearsay,
156
00:06:32,476 --> 00:06:34,142
and we've got
a boat parade to set up.
157
00:06:34,178 --> 00:06:35,377
Oh... [snaps]
158
00:06:35,412 --> 00:06:37,079
my boat is good to go.
159
00:06:37,114 --> 00:06:39,481
[laughter]
160
00:06:48,392 --> 00:06:50,358
Dad, what are we doing here?
161
00:06:50,394 --> 00:06:52,627
Well, I wanted
to show you something.
162
00:06:52,663 --> 00:06:54,863
I thought
we were going to Grandpa's?
163
00:06:54,898 --> 00:06:56,164
We are.
164
00:06:56,467 --> 00:06:58,834
First, I wanted to show you
why your Grandpa moved here.
165
00:06:58,869 --> 00:07:02,137
This wharf--
actually, this spot right here--
166
00:07:02,172 --> 00:07:03,805
was your Grandma's
favorite place.
167
00:07:03,841 --> 00:07:05,674
Cool.
168
00:07:07,010 --> 00:07:09,010
You know what?
169
00:07:07,978 --> 00:07:09,911
My mom used to say,
170
00:07:09,947 --> 00:07:12,614
"Your destiny is like
a sailboat out at sea--
171
00:07:12,649 --> 00:07:15,517
you can steer it left or right,
any direction you like,
172
00:07:15,552 --> 00:07:17,219
but the wind
will always take you
173
00:07:17,254 --> 00:07:18,286
where you're supposed to be."
174
00:07:18,355 --> 00:07:20,522
What's that supposed to mean?
175
00:07:20,557 --> 00:07:23,391
Now, sometimes,
I forget how old you are,
176
00:07:23,427 --> 00:07:25,193
but, one day,
you will appreciate
177
00:07:25,229 --> 00:07:27,729
my passed-down wisdom.
178
00:07:27,798 --> 00:07:30,332
What would anyone
want to change about this place?
179
00:07:30,367 --> 00:07:31,800
Well, I could change
a few things.
180
00:07:31,835 --> 00:07:33,368
-Oh, hold on.
-[phone rings]
181
00:07:35,372 --> 00:07:36,505
I gotta take this, okay?
182
00:07:36,573 --> 00:07:38,240
Yeah, Ben. Hey.
183
00:07:38,275 --> 00:07:39,908
Do we have a deal?
184
00:07:39,943 --> 00:07:41,209
Dad, look!
A sailboat steering wheel--
185
00:07:41,245 --> 00:07:43,245
like Grandma used to--
186
00:07:42,246 --> 00:07:43,879
[indistinct chatter]
187
00:07:43,914 --> 00:07:45,614
...say.
188
00:07:45,649 --> 00:07:49,017
I'm just saying, things here
aren't as bad as you think.
189
00:07:49,052 --> 00:07:50,085
Look at this.
190
00:07:50,120 --> 00:07:51,419
Well, how many times
have I told you?
191
00:07:51,455 --> 00:07:53,421
You don't put sails
with shells, Jacob.
192
00:07:55,692 --> 00:07:57,058
-Oh!
-Whoa!
193
00:07:57,961 --> 00:07:59,694
Are you okay?
194
00:07:59,730 --> 00:08:01,897
Yeah... totally.
195
00:08:03,000 --> 00:08:04,533
Well, that's a problem.
196
00:08:04,601 --> 00:08:06,835
It's... barely a crack.
197
00:08:06,870 --> 00:08:08,170
I think the wharf is sinking.
198
00:08:08,205 --> 00:08:09,471
You all right there,
Christina?
199
00:08:09,506 --> 00:08:11,506
Perfect!
200
00:08:12,109 --> 00:08:14,442
Well, you've been very helpful.
201
00:08:14,478 --> 00:08:16,478
Thank you.
202
00:08:15,746 --> 00:08:17,078
So are you sure
you don't need anything else?
203
00:08:17,114 --> 00:08:19,814
No. This is, uh, me,
right here.
204
00:08:19,883 --> 00:08:21,583
Happiest place in Nantucket.
205
00:08:21,618 --> 00:08:23,852
You own a toy store?
206
00:08:23,887 --> 00:08:25,287
Didn't you see the sign, Dad?
207
00:08:25,355 --> 00:08:26,855
Oh, well, look at that.
208
00:08:26,890 --> 00:08:28,990
You know, I was just
telling Wink--
209
00:08:29,026 --> 00:08:30,926
this is my daughter, Wink--
210
00:08:30,994 --> 00:08:32,727
Hi, Wink. I'm Christina.
211
00:08:32,796 --> 00:08:33,962
I'm Andy.
212
00:08:33,997 --> 00:08:35,997
Hi.
213
00:08:34,831 --> 00:08:37,098
Hi. I was just telling Wink
214
00:08:37,134 --> 00:08:39,100
that my parents used to bring me
down here every summer.
215
00:08:39,136 --> 00:08:41,803
My mom used to love
the lighthouse and the wharf.
216
00:08:41,838 --> 00:08:43,471
Oh, yeah,
that's a great spot.
217
00:08:43,507 --> 00:08:45,006
But it's not summer now.
218
00:08:45,075 --> 00:08:48,243
No, but tonight is the launch
of the Seaside Noel.
219
00:08:48,278 --> 00:08:49,544
We're having a boat parade.
220
00:08:49,580 --> 00:08:50,879
You guys should come by.
221
00:08:50,914 --> 00:08:53,682
Really? Uh, well,
we just got into town--
222
00:08:53,717 --> 00:08:55,717
[phone rings]
223
00:08:54,585 --> 00:08:56,585
One second.
224
00:08:56,620 --> 00:08:58,520
I gotta take this.
225
00:08:58,555 --> 00:09:00,822
Uh... five minutes, Wink.
226
00:09:01,758 --> 00:09:03,725
Yeah. Uh... yeah, yeah, yeah.
227
00:09:06,496 --> 00:09:08,530
[door jingles shut]
228
00:09:08,565 --> 00:09:10,966
[♪♪♪]
229
00:09:15,038 --> 00:09:16,104
Yeah, I know, Ben,
230
00:09:16,440 --> 00:09:18,640
but we've been going through
negotiations for weeks.
231
00:09:18,675 --> 00:09:21,076
I'm not gonna keep doing this.
232
00:09:21,111 --> 00:09:22,978
All right.
233
00:09:34,258 --> 00:09:36,558
I love mermaids, don't you?
234
00:09:36,593 --> 00:09:39,561
You know, Nantucket
is mermaid country.
235
00:09:39,630 --> 00:09:42,564
Legend has it they live
just off the coast here.
236
00:09:42,633 --> 00:09:44,332
Have you ever seen one?
237
00:09:44,368 --> 00:09:47,636
Not yet,
but my mom did once.
238
00:09:47,671 --> 00:09:49,604
Mermaids are good luck,
you know,
239
00:09:49,640 --> 00:09:51,940
but it doesn't don't quite work
the same way
240
00:09:51,975 --> 00:09:53,975
if you just keep it
inside your jacket.
241
00:09:56,313 --> 00:09:58,313
I'm sorry.
Am I in trouble?
242
00:09:58,382 --> 00:10:00,048
I'd have to ask the big guy...
243
00:10:00,083 --> 00:10:02,550
Santa.
244
00:10:02,586 --> 00:10:04,419
Taking stuff without paying
245
00:10:04,454 --> 00:10:06,388
doesn't usually get you
on the "nice" list.
246
00:10:06,423 --> 00:10:09,557
I'm really sorry.
247
00:10:09,593 --> 00:10:10,759
It's okay.
248
00:10:10,827 --> 00:10:12,961
I believe you, Wink.
249
00:10:12,996 --> 00:10:15,530
That must be short
for something?
250
00:10:15,565 --> 00:10:16,998
"Winnifred."
251
00:10:17,034 --> 00:10:21,136
I was named after my grandma
who used to love to sail.
252
00:10:21,171 --> 00:10:23,004
I bet she was smart, like you.
253
00:10:23,073 --> 00:10:24,272
[beeps phone off]
254
00:10:24,308 --> 00:10:26,141
How about you promise
never to do it again,
255
00:10:26,176 --> 00:10:27,275
and I won't tell Santa?
256
00:10:27,311 --> 00:10:29,711
Are you gonna tell my dad?
257
00:10:29,746 --> 00:10:32,480
Tell Dad what?
258
00:10:32,549 --> 00:10:33,615
[sighing]
259
00:10:33,650 --> 00:10:34,849
I stole a mermaid.
260
00:10:34,885 --> 00:10:36,885
Wink, you know better.
261
00:10:36,920 --> 00:10:38,420
I said I was sorry.
262
00:10:38,455 --> 00:10:40,188
She promised
not to do it again,
263
00:10:40,223 --> 00:10:41,723
and honestly,
I'm happy to let it go.
264
00:10:41,758 --> 00:10:43,024
Well, I appreciate that,
265
00:10:43,060 --> 00:10:44,592
but I think we should
make it right.
266
00:10:44,661 --> 00:10:46,328
Don't you?
267
00:10:46,363 --> 00:10:47,495
I have a great idea.
268
00:10:47,531 --> 00:10:49,831
The shop can get pretty busy
at Christmas
269
00:10:49,866 --> 00:10:51,433
and I could use an extra hand.
270
00:10:51,468 --> 00:10:54,035
Maybe you could help me out
tomorrow morning,
271
00:10:54,104 --> 00:10:55,770
and we'll call it even?
272
00:10:55,806 --> 00:10:56,905
What do you say, Wink?
273
00:10:56,940 --> 00:10:58,506
Okay.
274
00:10:58,575 --> 00:10:59,808
That's fine with me.
275
00:10:59,843 --> 00:11:01,109
We have a deal.
276
00:11:01,144 --> 00:11:02,210
Thank you, Christina.
277
00:11:02,245 --> 00:11:03,445
I'll see you tomorrow morning.
278
00:11:03,480 --> 00:11:04,646
Yes, you will.
279
00:11:04,715 --> 00:11:06,114
Come on, Wink. Let's go.
280
00:11:08,385 --> 00:11:10,785
Ahem. Nice socks.
281
00:11:10,854 --> 00:11:12,987
[Christina] Oh. Yeah, thanks.
282
00:11:13,023 --> 00:11:15,323
[Andy chuckles]
283
00:11:17,494 --> 00:11:19,627
[♪♪♪]
284
00:11:25,836 --> 00:11:27,202
You're here!
285
00:11:27,270 --> 00:11:28,536
Hey, Dad.
286
00:11:28,605 --> 00:11:30,972
Great to see you.
287
00:11:32,409 --> 00:11:34,242
Wow. What a place.
288
00:11:34,277 --> 00:11:35,944
Well, wait till
you see the view.
289
00:11:35,979 --> 00:11:38,747
And who's this big girl
beside you?
290
00:11:38,782 --> 00:11:39,881
Hi, Grandpa.
291
00:11:39,916 --> 00:11:41,950
You are almost as big
as your dad.
292
00:11:42,018 --> 00:11:43,718
No. I'm more like my mom.
293
00:11:43,754 --> 00:11:45,420
Well...
294
00:11:45,455 --> 00:11:46,821
welcome aboard.
295
00:11:48,191 --> 00:11:50,692
Well, that's how
the islanders talk here.
296
00:11:50,727 --> 00:11:52,360
Well, okay.
Aye-aye, Cap'n.
297
00:11:53,864 --> 00:11:55,463
How're you feeling, Dad?
298
00:11:55,499 --> 00:11:57,866
Oh, fine.
It was just a scare.
299
00:11:57,934 --> 00:11:59,100
Like I told you before--
300
00:11:59,136 --> 00:12:00,635
it's nothing
to be too concerned about.
301
00:12:00,670 --> 00:12:02,437
Yet big enough to move here.
302
00:12:02,472 --> 00:12:03,972
Between you and Janice,
303
00:12:04,007 --> 00:12:05,607
I'm not gonna hear
the end of it.
304
00:12:05,642 --> 00:12:07,142
Janice?
305
00:12:07,177 --> 00:12:08,276
Let me guess--
306
00:12:08,545 --> 00:12:11,780
he's telling you it's impossible
to find good help.
307
00:12:11,815 --> 00:12:13,581
Well, when
it comes to business,
308
00:12:13,617 --> 00:12:16,584
I can confirm
he is a tough one to please.
309
00:12:16,620 --> 00:12:19,821
This is Janice,
my drill sergeant.
310
00:12:19,856 --> 00:12:22,690
Or "housekeeper and chef."
311
00:12:22,726 --> 00:12:23,925
Well, he's lucky to have you.
312
00:12:23,994 --> 00:12:27,128
Aw, I'm wearing him down,
bit by bit.
313
00:12:27,164 --> 00:12:29,030
Well, that's one way
of putting it.
314
00:12:29,065 --> 00:12:30,131
[Janice chuckles]
315
00:12:30,167 --> 00:12:31,966
What are you up to now?
316
00:12:32,002 --> 00:12:33,201
Christmas lights.
317
00:12:33,270 --> 00:12:36,204
I found these in
the unpacked boxes in the garage
318
00:12:36,239 --> 00:12:37,338
and they still work.
319
00:12:37,774 --> 00:12:40,775
Janice has been on my case
to put up Christmas decorations.
320
00:12:40,811 --> 00:12:42,777
You don't have
any decorations?
321
00:12:42,813 --> 00:12:45,113
Well, now,
I've just settled in.
322
00:12:45,148 --> 00:12:48,383
But you can't do Christmas
without decorations, can you?
323
00:12:48,418 --> 00:12:50,952
I'm sure Grandpa has
a lot going on, sweetie.
324
00:12:51,021 --> 00:12:54,389
I'd say you have
a very smart granddaughter.
325
00:12:54,424 --> 00:12:56,758
Hi, Wink. I'm Janice.
326
00:12:56,827 --> 00:12:59,194
-Hi.
-If you need anything,
327
00:12:59,229 --> 00:13:01,229
you come to me, okay?
328
00:13:01,298 --> 00:13:02,864
Now, let's get
those bags inside.
329
00:13:04,201 --> 00:13:06,701
[♪♪♪]
330
00:13:10,507 --> 00:13:12,807
I'm so glad
you finally made it.
331
00:13:12,843 --> 00:13:15,009
Your ferry got in
a couple of hours ago.
332
00:13:15,078 --> 00:13:16,377
What took you so long?
333
00:13:16,413 --> 00:13:17,645
Oh, we stopped by the wharf.
334
00:13:17,714 --> 00:13:19,414
I wanted to show Wink around.
335
00:13:19,449 --> 00:13:21,082
And? What do you think?
336
00:13:21,117 --> 00:13:22,417
Oh, it's still
a beautiful spot,
337
00:13:22,452 --> 00:13:24,285
but, uh, you're right.
338
00:13:24,354 --> 00:13:25,887
The docks are definitely
showing their age.
339
00:13:25,922 --> 00:13:28,189
The land is prime real estate.
340
00:13:28,225 --> 00:13:30,725
It's still
a solid investment.
341
00:13:30,760 --> 00:13:32,760
Absolutely,
342
00:13:32,128 --> 00:13:34,329
but I thought the whole point
of you moving here
343
00:13:34,364 --> 00:13:36,731
was to retire,
not to start a new project.
344
00:13:36,800 --> 00:13:40,168
Bittlesmans never say no
to a good opportunity.
345
00:13:40,203 --> 00:13:41,336
Yes, I am well aware
346
00:13:41,371 --> 00:13:42,704
of the Bittlesman
Business Model, Dad.
347
00:13:44,174 --> 00:13:45,573
Besides that,
348
00:13:45,609 --> 00:13:48,643
this project would be
really important to your mother.
349
00:13:51,248 --> 00:13:52,780
You don't have
a tree either?
350
00:13:52,816 --> 00:13:54,115
Now that...
351
00:13:54,150 --> 00:13:56,184
I was waiting for you.
352
00:13:56,219 --> 00:13:58,586
Wink, you must be hungry?
353
00:13:58,622 --> 00:14:01,022
Yes, but can I just
see my room first?
354
00:14:01,057 --> 00:14:02,323
Sure can!
355
00:14:02,359 --> 00:14:04,659
Let's get you settled in.
356
00:14:05,695 --> 00:14:06,961
You're right.
357
00:14:06,997 --> 00:14:09,030
This view is incredible.
358
00:14:09,065 --> 00:14:10,832
So...
359
00:14:10,867 --> 00:14:12,534
how is she doing?
360
00:14:12,602 --> 00:14:15,336
She's been...
361
00:14:15,372 --> 00:14:16,804
acting out.
362
00:14:16,840 --> 00:14:20,441
This is her first Christmas
without her mother around.
363
00:14:20,477 --> 00:14:21,776
That's normal.
364
00:14:21,811 --> 00:14:23,778
She tried to steal
a toy mermaid.
365
00:14:23,813 --> 00:14:24,879
She what?
366
00:14:24,915 --> 00:14:26,381
Yeah.
367
00:14:26,416 --> 00:14:29,784
The owner of the toy store
was very understanding, though,
368
00:14:29,853 --> 00:14:31,853
so Wink's gonna
help her out there
369
00:14:30,787 --> 00:14:32,787
to make up for it.
370
00:14:31,855 --> 00:14:32,921
Mm. Good.
371
00:14:32,956 --> 00:14:34,856
Learning a little work ethic
at her age
372
00:14:34,891 --> 00:14:36,824
never hurt anyone.
373
00:14:36,860 --> 00:14:39,694
Exactly what
you used to say to me.
374
00:14:39,729 --> 00:14:42,830
So, what's the plan
with the wharf?
375
00:14:42,866 --> 00:14:44,465
I'm not sure yet.
376
00:14:44,501 --> 00:14:47,101
We're going
to the Boat Parade tonight,
377
00:14:47,137 --> 00:14:49,671
so I can take a look at things
in person.
378
00:14:52,242 --> 00:14:55,076
[♪♪♪]
379
00:14:57,113 --> 00:14:58,746
Okay, word is,
the new developer,
380
00:14:58,782 --> 00:15:00,782
Oscar Bittlesman,
381
00:14:59,783 --> 00:15:01,783
is coming tonight.
382
00:15:00,750 --> 00:15:02,050
Really?
383
00:15:02,085 --> 00:15:03,751
I'd like to meet him.
384
00:15:03,787 --> 00:15:06,220
Well, looks like we made it.
385
00:15:06,256 --> 00:15:07,488
Hey.
386
00:15:07,524 --> 00:15:08,556
I'm glad you did.
387
00:15:08,592 --> 00:15:09,757
Me too.
388
00:15:11,428 --> 00:15:14,729
Wink, there's a Letters to Santa
station over there.
389
00:15:14,798 --> 00:15:16,197
Could help you get back
on the "nice" list.
390
00:15:16,232 --> 00:15:18,266
-Yeah, come on, Dad. Let's go.
-All right.
391
00:15:18,301 --> 00:15:19,701
[Andy chuckles]
392
00:15:19,769 --> 00:15:21,269
And who is that?
393
00:15:21,304 --> 00:15:23,304
Andy and Wink.
I met them earlier.
394
00:15:23,340 --> 00:15:25,340
Right. When you fell.
395
00:15:24,407 --> 00:15:25,840
I didn't fall.
396
00:15:27,243 --> 00:15:29,577
Doesn't matter, okay?
The wharf isn't broken.
397
00:15:29,613 --> 00:15:30,979
Okay, well, all I'm saying is,
398
00:15:31,047 --> 00:15:33,147
that man could be
Brad Pitt's younger brother.
399
00:15:33,216 --> 00:15:36,684
I mean, look at
that bone structure.
400
00:15:40,090 --> 00:15:42,090
[inhales deeply]
401
00:15:41,157 --> 00:15:43,391
Okay, let's
get it started, okay?
402
00:15:43,426 --> 00:15:44,525
Okay. How am I?
403
00:15:44,561 --> 00:15:45,627
You're great.
404
00:15:45,662 --> 00:15:48,029
Hello, everybody,
and Merry Christmas!
405
00:15:48,064 --> 00:15:50,231
[overlapping]
Merry Christmas!
406
00:15:50,300 --> 00:15:51,633
Most of you know me already,
407
00:15:51,668 --> 00:15:54,035
but I'm Christina Antoni,
408
00:15:54,104 --> 00:15:55,136
and I am head
409
00:15:55,171 --> 00:15:56,804
of the Nantucket
Historical Society,
410
00:15:56,840 --> 00:15:59,340
and it is my pleasure
to welcome you all
411
00:15:59,409 --> 00:16:02,477
to the 44th Annual
Seaside Noel.
412
00:16:02,545 --> 00:16:05,313
[crowd cheering]
413
00:16:05,382 --> 00:16:08,950
We have an exciting week of
events leading up to Christmas.
414
00:16:09,019 --> 00:16:11,352
We have the Christmas Carol
and Stroll,
415
00:16:11,388 --> 00:16:13,187
the Gingerbread House Contest,
416
00:16:13,223 --> 00:16:15,023
the Old Christmas Movie Matinee,
417
00:16:15,058 --> 00:16:18,192
and, of course, the Snow Ball
at the Whaling Museum.
418
00:16:18,228 --> 00:16:19,293
But...
419
00:16:19,329 --> 00:16:20,528
the reason you're all
here tonight--
420
00:16:20,563 --> 00:16:22,730
the Christmas Boat Parade!
421
00:16:22,799 --> 00:16:24,165
[cheering]
422
00:16:24,200 --> 00:16:26,200
So...
423
00:16:25,201 --> 00:16:27,201
without further ado,
424
00:16:26,269 --> 00:16:29,003
let's start the parade
in three...
425
00:16:29,039 --> 00:16:30,772
[crowd] ...Two, one...
426
00:16:30,807 --> 00:16:32,740
Yay!
427
00:16:32,776 --> 00:16:34,776
[cheering]
428
00:16:34,811 --> 00:16:38,112
[♪♪♪]
429
00:16:55,298 --> 00:16:57,131
Look at my boat glow!
430
00:16:57,167 --> 00:16:59,967
Yeah, that's
a real showstopper.
431
00:17:02,939 --> 00:17:05,440
[♪♪♪]
432
00:17:06,409 --> 00:17:08,142
If you lean just right,
433
00:17:08,178 --> 00:17:10,311
you can almost
see the lighthouse.
434
00:17:11,247 --> 00:17:13,047
[♪♪♪]
435
00:17:13,083 --> 00:17:14,515
[applauding]
436
00:17:23,093 --> 00:17:24,892
Well done.
437
00:17:24,928 --> 00:17:26,360
When my dad mentioned
the Boat Parade,
438
00:17:26,396 --> 00:17:30,031
I didn't realize
it would be this beautiful.
439
00:17:30,066 --> 00:17:31,532
Well, it was a group effort.
440
00:17:31,601 --> 00:17:34,135
Did you see my boat?
It was the little one.
441
00:17:34,170 --> 00:17:35,470
It was so cute.
442
00:17:35,505 --> 00:17:37,505
Yeah.
443
00:17:36,372 --> 00:17:37,672
Did you say your dad is here?
444
00:17:37,741 --> 00:17:41,175
Yes. Yes. Uh, Christina,
this is my father, Oscar.
445
00:17:41,244 --> 00:17:43,244
Hi.
446
00:17:42,278 --> 00:17:43,611
Hello.
447
00:17:43,646 --> 00:17:44,879
And do you know Janice?
448
00:17:44,914 --> 00:17:46,247
Of course. Hi, Janice.
449
00:17:46,282 --> 00:17:48,683
Always a favorite event
every year.
450
00:17:49,786 --> 00:17:52,720
Oscar... are you
451
00:17:52,756 --> 00:17:54,222
the Oscar Bittlesman?
452
00:17:54,257 --> 00:17:55,857
That's what
the doctor tells me.
453
00:17:55,892 --> 00:17:56,991
So then you're...?
454
00:17:57,026 --> 00:17:58,893
Andy. Bittlesman.
455
00:17:58,928 --> 00:18:00,361
Okay. Hi.
456
00:18:00,396 --> 00:18:03,197
I rent the toy shop
on the wharf,
457
00:18:03,233 --> 00:18:05,133
and we heard this silly rumor
458
00:18:05,168 --> 00:18:08,302
that there's some sort
of "revitalization" plan?
459
00:18:08,338 --> 00:18:10,505
Yes, I thought
about revitalization
460
00:18:10,573 --> 00:18:11,939
when I read the reports,
461
00:18:11,975 --> 00:18:13,941
but seeing it live...
462
00:18:13,977 --> 00:18:15,610
that won't be necessary.
463
00:18:15,645 --> 00:18:16,944
[Christina] Ah! See?
464
00:18:16,980 --> 00:18:19,213
I told you it was blown
way out of proportion.
465
00:18:19,249 --> 00:18:20,815
What I mean is,
466
00:18:20,884 --> 00:18:23,084
I don't think revitalization
will be enough.
467
00:18:23,119 --> 00:18:24,218
Not enough?
468
00:18:24,254 --> 00:18:26,254
I knew it.
469
00:18:25,221 --> 00:18:26,854
Well, it's clear
470
00:18:26,890 --> 00:18:28,523
the current foundation
won't hold the new marina.
471
00:18:28,558 --> 00:18:30,691
New marina?
472
00:18:30,727 --> 00:18:32,660
The wharf is a local treasure.
473
00:18:32,695 --> 00:18:34,495
And it's going to be
even more spectacular
474
00:18:34,531 --> 00:18:35,563
when it's finished.
475
00:18:35,632 --> 00:18:37,331
What about
all the local shops?
476
00:18:37,367 --> 00:18:38,466
The commercial operations
477
00:18:38,501 --> 00:18:40,301
will need to be out
as soon as possible.
478
00:18:40,336 --> 00:18:42,470
Out? But...
479
00:18:42,505 --> 00:18:44,105
it's Christmas.
480
00:18:44,140 --> 00:18:46,174
I understand
the timing is tight,
481
00:18:46,242 --> 00:18:47,742
but unfortunately,
482
00:18:47,777 --> 00:18:50,444
we're on a strict schedule
with this one.
483
00:18:50,480 --> 00:18:53,080
You can't do this.
484
00:18:53,116 --> 00:18:54,448
Excuse me?
485
00:18:54,484 --> 00:18:55,950
Dad.
486
00:18:56,019 --> 00:18:57,952
Don't you care what we think?
487
00:18:59,455 --> 00:19:00,488
I beg your pardon?
488
00:19:00,523 --> 00:19:01,689
This is a community.
489
00:19:01,724 --> 00:19:03,391
A developer
can't just waltz in
490
00:19:03,426 --> 00:19:04,659
and start barking orders.
491
00:19:04,694 --> 00:19:06,727
With all due respect,
it's kind of a cliche.
492
00:19:06,796 --> 00:19:08,329
With all due respect...
493
00:19:09,866 --> 00:19:12,033
...this is a business,
my livelihood.
494
00:19:13,036 --> 00:19:15,303
And an important project to me,
495
00:19:15,338 --> 00:19:17,071
not a cliche.
496
00:19:18,508 --> 00:19:21,509
Now if you'll excuse me.
497
00:19:22,478 --> 00:19:25,046
[♪♪♪]
498
00:19:29,786 --> 00:19:32,253
[♪♪♪]
499
00:19:37,360 --> 00:19:38,860
Well, this is not ideal.
500
00:19:38,895 --> 00:19:40,361
A parking ticket
is "not ideal."
501
00:19:40,396 --> 00:19:42,396
This is--
502
00:19:41,397 --> 00:19:42,597
Devastating.
503
00:19:42,665 --> 00:19:44,532
Oh, you all act
like it's a surprise.
504
00:19:44,567 --> 00:19:46,400
I've seen this coming for years.
505
00:19:46,469 --> 00:19:48,069
You've only been here
for five years.
506
00:19:48,137 --> 00:19:50,671
Yeah, and I've had
renter's remorse ever since.
507
00:19:51,875 --> 00:19:53,641
What? Oh, you guys are fine.
508
00:19:53,676 --> 00:19:55,576
This place
just needs a makeover.
509
00:19:55,612 --> 00:19:57,144
Well, your wish
is about to come true.
510
00:19:57,180 --> 00:19:59,313
I know, I'm so excited.
511
00:19:59,349 --> 00:20:00,715
They're not gonna
knock down our wharf
512
00:20:00,750 --> 00:20:01,949
and build a marina.
513
00:20:01,985 --> 00:20:04,085
Ooh.
You're in denial, Christina.
514
00:20:04,120 --> 00:20:06,387
It's normal for someone
who's in a state of shock.
515
00:20:06,422 --> 00:20:07,521
I'm serious.
516
00:20:07,557 --> 00:20:08,789
They're not gonna take away
our shops.
517
00:20:08,858 --> 00:20:10,691
It's our tradition.
It's our livelihood.
518
00:20:10,727 --> 00:20:11,893
And we've moved to "anger."
519
00:20:11,928 --> 00:20:14,028
I have to do something,
anything.
520
00:20:14,063 --> 00:20:15,196
Here comes the bargaining.
521
00:20:15,231 --> 00:20:16,430
She's moving
through these stages
522
00:20:16,466 --> 00:20:17,965
-much faster than I expected.
-Much faster.
523
00:20:18,001 --> 00:20:19,500
Was I too harsh with him?
524
00:20:19,535 --> 00:20:22,203
You were... passionate.
525
00:20:22,272 --> 00:20:23,471
Okay, here's what
you need to do.
526
00:20:23,506 --> 00:20:25,106
You need to flirt
with that cute son of his.
527
00:20:25,141 --> 00:20:26,307
What's his name?
528
00:20:26,342 --> 00:20:27,808
Um... uh, Adam?
529
00:20:27,844 --> 00:20:29,944
Andy. And no,
I'm not gonna do that.
530
00:20:29,979 --> 00:20:32,647
Well, a little friendly
fraternization with the...
531
00:20:32,682 --> 00:20:34,982
the handsome enemy
never hurt anybody.
532
00:20:35,051 --> 00:20:36,150
Christina,
533
00:20:36,219 --> 00:20:38,052
your shop has been here
25 years.
534
00:20:38,087 --> 00:20:39,353
Jacob's nearly as long.
535
00:20:39,389 --> 00:20:40,888
We grew up here.
536
00:20:40,924 --> 00:20:42,590
We just need to explain--
537
00:20:42,625 --> 00:20:43,791
...Calmly and kindly--
538
00:20:43,860 --> 00:20:45,760
...How important
the wharf is to us.
539
00:20:45,828 --> 00:20:47,862
Well, most of us.
540
00:20:49,332 --> 00:20:51,399
Your enthusiasm
will win him over.
541
00:20:54,070 --> 00:20:56,604
[♪♪♪]
542
00:21:12,922 --> 00:21:14,922
Morning, Grandpa.
543
00:21:13,923 --> 00:21:15,222
Morning, Wink.
544
00:21:15,258 --> 00:21:16,924
I've been thinking.
545
00:21:16,960 --> 00:21:18,259
Oh, you have, have you?
546
00:21:18,328 --> 00:21:19,694
We should get a Christmas tree.
547
00:21:19,729 --> 00:21:22,229
Did you know cut ones
don't have a family?
548
00:21:22,265 --> 00:21:24,265
We can give them one.
549
00:21:23,266 --> 00:21:25,266
Just let him know.
550
00:21:24,200 --> 00:21:26,500
She is quite the negotiator.
551
00:21:26,536 --> 00:21:28,569
Yeah. I think
she gets it from me.
552
00:21:28,638 --> 00:21:29,770
But Mom's the lawyer.
553
00:21:31,674 --> 00:21:33,174
[Janice] Breakfast is ready.
554
00:21:33,209 --> 00:21:35,142
Well, maybe we can go later.
555
00:21:35,178 --> 00:21:36,844
Let's just see
how work goes first, okay?
556
00:21:36,913 --> 00:21:38,112
[Wink] But, Dad...
557
00:21:38,147 --> 00:21:40,247
That looks delicious, Janice.
558
00:21:41,985 --> 00:21:44,051
What's this nonsense?
559
00:21:44,087 --> 00:21:45,586
It's called "health."
560
00:21:45,621 --> 00:21:47,054
Enjoy!
561
00:21:47,090 --> 00:21:48,789
[Wink giggles]
562
00:21:48,858 --> 00:21:50,091
That woman.
563
00:21:51,127 --> 00:21:53,561
There's a piece
in today's paper--
564
00:21:53,596 --> 00:21:56,797
"Wharf development sparks debate
among local businesses."
565
00:21:56,833 --> 00:21:58,866
I can't imagine
who would be behind that.
566
00:21:58,901 --> 00:22:01,736
We have to make sure
this "debate"
567
00:22:01,804 --> 00:22:03,337
doesn't turn into a protest.
568
00:22:03,373 --> 00:22:05,306
Well, you know,
meeting with the tenants
569
00:22:05,341 --> 00:22:08,776
could go a long way
in smoothing things over.
570
00:22:08,811 --> 00:22:10,344
Wink's gonna
be helping out Christina
571
00:22:10,413 --> 00:22:12,413
at the toy store today.
572
00:22:11,447 --> 00:22:13,447
I'll talk to her.
573
00:22:12,482 --> 00:22:13,614
Good luck.
574
00:22:13,649 --> 00:22:15,483
That one's a handful.
575
00:22:16,719 --> 00:22:18,786
Some cookies for Christina.
576
00:22:18,821 --> 00:22:22,023
Wink... you can say
these are from Oscar.
577
00:22:22,058 --> 00:22:23,891
Oh, now,
we don't need to do that.
578
00:22:23,926 --> 00:22:26,027
No, but she's a lovely girl
579
00:22:26,062 --> 00:22:27,762
and a little kindness
at Christmas
580
00:22:27,830 --> 00:22:29,897
never hurt anyone.
581
00:22:30,867 --> 00:22:32,867
It's like
she's got X-ray vision.
582
00:22:34,203 --> 00:22:35,403
I like her.
583
00:22:38,374 --> 00:22:40,341
[♪♪♪]
584
00:22:42,745 --> 00:22:45,012
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
585
00:22:51,554 --> 00:22:52,686
Good morning.
586
00:22:52,722 --> 00:22:53,888
Good morning!
587
00:22:53,923 --> 00:22:55,423
Cookies from my grandpa.
588
00:22:56,626 --> 00:22:59,026
Your grandpa--
the Oscar Bittlesman--
589
00:22:59,062 --> 00:23:01,429
made cookies for me?
590
00:23:01,497 --> 00:23:03,330
That's very thoughtful of him.
591
00:23:03,366 --> 00:23:05,366
[mutters] Yep.
592
00:23:04,400 --> 00:23:07,368
Janice--
I mean, Grandpa... said that
593
00:23:07,403 --> 00:23:09,637
a little kindness at Christmas
can never hurt anyone.
594
00:23:09,672 --> 00:23:11,172
They're really delicious.
595
00:23:11,207 --> 00:23:13,174
Well, please tell Janice--
596
00:23:13,209 --> 00:23:14,375
uh, I mean, your grandpa--
597
00:23:14,444 --> 00:23:16,744
that I really appreciate it.
598
00:23:16,779 --> 00:23:18,446
Will you put these inside for me
and I'll be right in?
599
00:23:18,481 --> 00:23:19,780
Sure.
600
00:23:19,816 --> 00:23:21,582
All right, kiddo,
I'll come back and pick you up
601
00:23:21,617 --> 00:23:23,617
in, um, two hours?
602
00:23:22,652 --> 00:23:23,784
Two hours is great.
603
00:23:23,820 --> 00:23:25,820
Bye, Dad.
604
00:23:24,654 --> 00:23:26,654
Bye, kiddo.
605
00:23:25,655 --> 00:23:27,521
You're not sticking around?
606
00:23:27,557 --> 00:23:28,756
I've got a little work to do.
607
00:23:28,791 --> 00:23:30,858
Right.
Other shopkeepers to evict.
608
00:23:30,893 --> 00:23:33,727
I really do feel bad
about that.
609
00:23:33,763 --> 00:23:35,729
Does that mean
we have to be enemies now?
610
00:23:35,765 --> 00:23:37,198
I don't believe in enemies.
611
00:23:37,233 --> 00:23:38,466
Good.
612
00:23:38,501 --> 00:23:40,968
So you know,
I do work with my dad,
613
00:23:41,003 --> 00:23:43,170
but he's the one
handling this project.
614
00:23:43,206 --> 00:23:44,638
So all my endearing stories
615
00:23:44,674 --> 00:23:46,974
about how the wharf
is an important part
616
00:23:47,009 --> 00:23:48,809
of Nantucket's history,
617
00:23:48,845 --> 00:23:51,312
or that my mother started
this shop 25 years ago,
618
00:23:51,347 --> 00:23:53,280
would be wasted on you?
619
00:23:53,316 --> 00:23:54,715
Pretty much.
620
00:23:54,750 --> 00:23:55,783
[chuckles]
621
00:23:56,119 --> 00:23:58,119
But, a consolation--
my dad did buy a house here.
622
00:23:58,154 --> 00:23:59,920
He's technically a local now.
623
00:23:59,956 --> 00:24:01,055
So anything he does
624
00:24:01,357 --> 00:24:03,424
will be in the best interests
for the community.
625
00:24:03,459 --> 00:24:04,525
[Christina] Actually,
626
00:24:04,560 --> 00:24:05,893
he's what we would call
a "washashore."
627
00:24:05,928 --> 00:24:09,363
Only born-and-bred Nantuckians
are considered locals.
628
00:24:09,398 --> 00:24:10,831
I'll let you tell him that.
629
00:24:10,867 --> 00:24:12,399
Yeah, I probably shouldn't.
630
00:24:13,736 --> 00:24:15,002
They do look friendly.
631
00:24:15,037 --> 00:24:17,171
Definitely fraternizing.
632
00:24:17,206 --> 00:24:19,273
-Definitely fraternizing.
-Mm-hmm.
633
00:24:19,308 --> 00:24:20,374
Two hours?
634
00:24:20,443 --> 00:24:22,443
-Two--
-Two hours.
635
00:24:21,444 --> 00:24:23,444
Two hours.
Got it. All right.
636
00:24:23,479 --> 00:24:26,247
-Thanks. Bye.
-Bye.
637
00:24:30,820 --> 00:24:32,620
[♪♪♪]
638
00:24:32,688 --> 00:24:34,121
Merry Christmas.
639
00:24:34,190 --> 00:24:35,890
Have a cookie.
640
00:24:37,026 --> 00:24:38,759
Your grandpa's cookies
are a hit.
641
00:24:38,828 --> 00:24:40,528
We should charge for them.
642
00:24:40,563 --> 00:24:42,563
Whatever happened
643
00:24:41,931 --> 00:24:43,030
to "a little kindness
at Christmas never hurt"?
644
00:24:43,065 --> 00:24:45,332
Oh, yeah.
645
00:24:45,368 --> 00:24:47,201
I'm not very good at this.
646
00:24:47,236 --> 00:24:50,538
Well, no one ever became
an expert in an hour.
647
00:24:50,606 --> 00:24:52,439
Do you want a little tip?
648
00:24:52,475 --> 00:24:53,507
Sure. Why not?
649
00:24:53,976 --> 00:24:58,145
Okay, so, you put the box
in the middle, upside down,
650
00:24:58,181 --> 00:25:02,283
and then fold the paper
over in the middle...
651
00:25:02,318 --> 00:25:03,918
fold down...
652
00:25:03,953 --> 00:25:06,787
fold down,
triangle up.
653
00:25:06,856 --> 00:25:08,522
Who taught you how to wrap?
654
00:25:08,558 --> 00:25:09,590
My mom.
655
00:25:09,625 --> 00:25:11,592
We used to work here together.
656
00:25:11,661 --> 00:25:13,661
She painted that mural.
657
00:25:13,930 --> 00:25:16,864
That's her, right there.
658
00:25:16,899 --> 00:25:18,999
She's pretty.
My mom's pretty, too.
659
00:25:19,035 --> 00:25:21,001
I bet she is.
660
00:25:21,037 --> 00:25:23,470
Is your mom
with you for Christmas?
661
00:25:23,506 --> 00:25:25,639
No, she's in Connecticut.
662
00:25:25,675 --> 00:25:27,308
Can I call her?
663
00:25:27,343 --> 00:25:30,144
Of course.
664
00:25:30,179 --> 00:25:31,912
Here you go.
665
00:25:31,948 --> 00:25:33,480
Thank you.
666
00:25:33,516 --> 00:25:35,516
[dialing]
667
00:25:35,785 --> 00:25:38,052
Mom? Yeah. It's me.
668
00:25:39,722 --> 00:25:41,789
No. Not yet.
669
00:25:41,857 --> 00:25:44,725
We don't even have
a Christmas tree.
670
00:25:44,760 --> 00:25:47,595
Dad says maybe later.
671
00:25:47,663 --> 00:25:49,496
I miss you.
672
00:25:51,667 --> 00:25:53,901
[♪♪♪]
673
00:25:57,440 --> 00:25:59,173
It went great.
674
00:25:59,208 --> 00:26:00,975
Yeah, yeah.
675
00:26:01,010 --> 00:26:04,078
I'm close to Town Hall,
but I gotta pick up Wink soon.
676
00:26:05,681 --> 00:26:06,981
Sure, Dad.
677
00:26:07,016 --> 00:26:09,083
I can meet with the city
planners real quick, okay.
678
00:26:09,118 --> 00:26:11,118
-[beep]
-[sighs]
679
00:26:11,153 --> 00:26:13,387
[♪♪♪]
680
00:26:15,791 --> 00:26:17,024
Can I try again?
681
00:26:17,059 --> 00:26:19,393
Of course.
Do you remember the tip?
682
00:26:19,428 --> 00:26:21,362
Fold down, fold down,
triangle up?
683
00:26:21,397 --> 00:26:22,730
You got it.
684
00:26:22,765 --> 00:26:26,367
You know, my parents split up
when I was young, too.
685
00:26:26,402 --> 00:26:27,501
I lived with my mom,
686
00:26:27,536 --> 00:26:29,236
so I didn't get
to see my dad very much.
687
00:26:29,305 --> 00:26:30,938
Did he work a lot, too?
688
00:26:30,973 --> 00:26:34,174
Sort of.
He moved far away.
689
00:26:35,645 --> 00:26:37,177
Just think how lucky you are
690
00:26:37,246 --> 00:26:40,648
that you have a mom and a dad
who love you very much.
691
00:26:40,716 --> 00:26:43,083
And now you get
two Christmases...
692
00:26:43,119 --> 00:26:44,885
it's way better than one.
693
00:26:44,920 --> 00:26:46,787
Yeah, I guess so.
694
00:26:46,856 --> 00:26:49,423
Sometimes, change can be hard
because it's different,
695
00:26:49,458 --> 00:26:51,592
but change is actually
a good thing.
696
00:26:51,627 --> 00:26:53,060
Like with you and the wharf?
697
00:26:54,096 --> 00:26:55,829
Well...
698
00:26:55,865 --> 00:26:56,897
that's...
699
00:26:56,932 --> 00:27:00,000
a little bit more complicated
than...
700
00:27:00,036 --> 00:27:01,402
[wrapping rustles]
701
00:27:01,470 --> 00:27:03,003
Hey, nice job.
702
00:27:03,039 --> 00:27:04,305
I did it!
703
00:27:04,340 --> 00:27:06,106
You did. We can
show your dad your good work
704
00:27:06,142 --> 00:27:08,142
when he gets here.
705
00:27:07,109 --> 00:27:08,575
He's always late.
706
00:27:08,611 --> 00:27:11,278
Well, he's a little bit late,
but... but I'm not worried.
707
00:27:11,314 --> 00:27:13,080
We still have
lots of wrapping to do
708
00:27:13,115 --> 00:27:15,215
and plenty of cookies
to eat.
709
00:27:15,251 --> 00:27:17,051
You know what we need?
710
00:27:17,086 --> 00:27:18,886
Music.
711
00:27:20,289 --> 00:27:21,789
[click]
712
00:27:21,857 --> 00:27:24,358
[pop music plays]
713
00:27:25,261 --> 00:27:26,760
It's done!
714
00:27:26,829 --> 00:27:28,862
It's perfect.
715
00:27:28,898 --> 00:27:30,798
[♪♪♪]
716
00:27:33,002 --> 00:27:34,735
Oh. Oh, yeah.
717
00:27:34,804 --> 00:27:36,704
-[click]
-[silence falls]
718
00:27:36,772 --> 00:27:38,672
Oh, no.
719
00:27:42,812 --> 00:27:44,111
You think
we'll see a mermaid?
720
00:27:44,146 --> 00:27:48,082
We might. They're probably
watching us right now.
721
00:27:48,117 --> 00:27:49,650
I want to see one.
722
00:27:49,719 --> 00:27:51,285
Me too.
723
00:27:51,354 --> 00:27:53,187
But the only place
I know for sure
724
00:27:53,222 --> 00:27:54,788
there's been
a mermaid sighting
725
00:27:54,857 --> 00:27:57,358
is in Mermaid Cove,
right over there.
726
00:27:57,393 --> 00:27:59,026
[Wink] Can we go there?
727
00:27:59,061 --> 00:28:02,029
We should probably
ask your dad.
728
00:28:02,064 --> 00:28:03,664
Ask Dad what?
729
00:28:03,699 --> 00:28:04,898
Dad!
730
00:28:04,967 --> 00:28:06,500
Real mermaids!
731
00:28:06,535 --> 00:28:07,735
Cool!
732
00:28:07,770 --> 00:28:10,337
Sorry I'm late.
Kinda got held up.
733
00:28:10,373 --> 00:28:12,806
We were just finishing the last
of the Christmas cookies.
734
00:28:12,842 --> 00:28:14,475
Although we probably could've
gone for lunch,
735
00:28:14,510 --> 00:28:16,276
if we know what time
you were actually coming.
736
00:28:16,312 --> 00:28:18,145
Yeah, that's my bad.
Sorry.
737
00:28:18,180 --> 00:28:19,947
Um, still hungry?
738
00:28:19,982 --> 00:28:22,049
I'm full on cookies.
739
00:28:22,084 --> 00:28:24,585
Sugar high. Noted.
740
00:28:24,620 --> 00:28:27,254
Saw you closed early.
Everything okay?
741
00:28:27,289 --> 00:28:30,023
Yeah, just a minor
electrical issue.
742
00:28:30,059 --> 00:28:31,859
She lost all power.
743
00:28:31,894 --> 00:28:33,193
It was crazy.
744
00:28:33,229 --> 00:28:34,862
Oh, wow. Well, do you have
an electrician coming?
745
00:28:34,897 --> 00:28:36,730
Absolutely.
746
00:28:36,799 --> 00:28:38,198
In two days.
747
00:28:38,234 --> 00:28:39,833
You're not gonna
have power for two days?
748
00:28:39,869 --> 00:28:42,603
This time of year's pretty busy
with Christmas-light mishaps.
749
00:28:42,638 --> 00:28:44,171
I'm thinking
I'll use it to my advantage
750
00:28:44,206 --> 00:28:46,206
and bring back flashlights.
751
00:28:45,274 --> 00:28:47,408
Make it
an in-store scavenger hunt.
752
00:28:47,443 --> 00:28:50,444
You could do that,
or I could just take a look?
753
00:28:50,479 --> 00:28:52,880
You know, they don't call me
a "Handy Andy" for nothin'.
754
00:28:52,915 --> 00:28:54,715
No one calls you that, Dad.
755
00:28:55,985 --> 00:28:57,451
Someone called me that.
756
00:28:57,486 --> 00:28:58,719
Once.
757
00:28:58,754 --> 00:29:00,421
[whispers]
No. They didn't.
758
00:29:00,456 --> 00:29:01,722
[laughing]
759
00:29:04,827 --> 00:29:06,827
[Christina]
How's it going over there?
760
00:29:05,828 --> 00:29:07,261
Uh, just navigating my way
761
00:29:07,329 --> 00:29:09,830
through all the duct tape
and string.
762
00:29:09,865 --> 00:29:11,999
String adds character.
763
00:29:12,034 --> 00:29:13,967
If only it added power.
764
00:29:14,804 --> 00:29:16,170
You know...
765
00:29:16,205 --> 00:29:18,439
I think you could find
a pretty nice shop
766
00:29:18,474 --> 00:29:21,275
somewhere on Main Street
with things like heat,
767
00:29:21,310 --> 00:29:22,810
electricity...
768
00:29:22,845 --> 00:29:24,578
no strings attached.
769
00:29:24,613 --> 00:29:25,913
Very funny.
770
00:29:25,948 --> 00:29:28,482
There's nothing wrong
with being a little antique.
771
00:29:28,551 --> 00:29:31,785
Yeah. Well, more like archaic.
772
00:29:31,854 --> 00:29:33,587
[chuckles]
773
00:29:33,622 --> 00:29:35,622
[clunk-whoosh]
774
00:29:34,623 --> 00:29:35,689
[radio plays]
775
00:29:35,724 --> 00:29:37,591
Would you look at that?
776
00:29:37,660 --> 00:29:38,992
-Way to go, Dad!
-[radio shuts off]
777
00:29:39,028 --> 00:29:42,329
Ah, well,
I fixed it temporarily,
778
00:29:42,364 --> 00:29:44,198
but I'm not sure
how long it will hold.
779
00:29:44,233 --> 00:29:47,167
Well, that's okay.
I've got more duct tape.
780
00:29:47,203 --> 00:29:48,702
I am sure you do.
781
00:29:48,771 --> 00:29:51,271
But seriously, you might
want to consider moving.
782
00:29:51,307 --> 00:29:53,474
Besides trying to get me
out of here,
783
00:29:53,509 --> 00:29:54,741
thank you for your help.
784
00:29:54,777 --> 00:29:55,809
You're welcome.
785
00:29:55,845 --> 00:29:57,744
How did you learn
to do that?
786
00:29:57,780 --> 00:29:59,213
Well, you work on
a few developments,
787
00:29:59,248 --> 00:30:00,948
you learn a thing or two
along the way.
788
00:30:00,983 --> 00:30:02,783
Well, I feel like
I should repay you.
789
00:30:02,818 --> 00:30:04,685
That's honestly not necessary.
790
00:30:04,720 --> 00:30:07,254
'Sides, I feel like
I kind of owe you, anyway.
791
00:30:09,091 --> 00:30:12,159
Well, it is time to get you
home for dinner.
792
00:30:13,696 --> 00:30:15,996
I heard
you don't have a tree yet.
793
00:30:17,166 --> 00:30:18,832
Yeah, we, uh...
794
00:30:18,868 --> 00:30:20,400
not yet.
795
00:30:20,469 --> 00:30:21,702
Perhaps tomorrow I could help.
796
00:30:21,770 --> 00:30:24,304
I know
the locals' secret spot.
797
00:30:24,340 --> 00:30:26,440
Come on, Dad, please?
798
00:30:26,475 --> 00:30:27,641
[Andy laughs]
799
00:30:29,245 --> 00:30:31,178
Yeah. Sure. Why not?
800
00:30:32,314 --> 00:30:34,081
Bye, Christina.
801
00:30:34,116 --> 00:30:36,116
Bye. Thanks for your help.
802
00:30:35,117 --> 00:30:37,117
[overlapping] Bye.
803
00:30:37,419 --> 00:30:40,220
[door bell jingles]
804
00:30:46,328 --> 00:30:48,929
I'm surprised and glad
that you made it.
805
00:30:48,998 --> 00:30:52,165
Well, us washashores
are not gonna turn down
806
00:30:52,201 --> 00:30:53,867
an invite
to a locals' secret spot.
807
00:30:53,903 --> 00:30:55,435
So, uh, what are you,
808
00:30:55,471 --> 00:30:57,604
some kind of
Christmas-tree expert?
809
00:30:57,640 --> 00:30:59,339
I've been known to dabble.
810
00:30:59,375 --> 00:31:01,441
Christmas is my favorite time
of year.
811
00:31:01,477 --> 00:31:04,278
There's something
so hopeful about Christmas.
812
00:31:04,313 --> 00:31:06,914
You know, you sound
just like Wink.
813
00:31:06,949 --> 00:31:09,316
Well, kids see the world
with such openness.
814
00:31:09,385 --> 00:31:13,053
It's how we all were
before the world hardened us.
815
00:31:13,088 --> 00:31:14,855
You don't seem hardened.
816
00:31:14,890 --> 00:31:16,056
Oh, me, I'm not.
817
00:31:16,091 --> 00:31:17,758
I meant, in general.
818
00:31:19,228 --> 00:31:20,561
Wow. This one's huge!
819
00:31:21,530 --> 00:31:24,831
Say. Ah... Nordic Spruce.
820
00:31:24,867 --> 00:31:26,066
This is a great tree,
821
00:31:26,135 --> 00:31:27,367
but Nordics drop
a lot of needles,
822
00:31:27,403 --> 00:31:29,436
and I'm not sure if Janice
or your grandfather
823
00:31:29,471 --> 00:31:30,637
would like that very much.
824
00:31:30,673 --> 00:31:32,172
Definitely not.
825
00:31:32,207 --> 00:31:33,907
So, then we keep looking.
826
00:31:33,943 --> 00:31:37,177
You know, no reason to settle
on the first one we see.
827
00:31:37,246 --> 00:31:39,613
Yes. We will be
Christmas-tree connoisseurs.
828
00:31:39,648 --> 00:31:41,048
Yeah.
829
00:31:41,083 --> 00:31:42,916
Circling back to your father--
830
00:31:42,952 --> 00:31:45,252
We are circling back now,
are we?
831
00:31:45,287 --> 00:31:46,887
-Yeah, you like how I did that?
-Very subtle.
832
00:31:46,922 --> 00:31:50,223
What are my chances of changing
his mind about the wharf?
833
00:31:50,259 --> 00:31:52,693
Honestly, not great.
834
00:31:52,728 --> 00:31:54,394
I met with the city planners
yesterday,
835
00:31:54,430 --> 00:31:56,163
which is actually
why I was late.
836
00:31:56,198 --> 00:31:57,664
I thought this was
your father's project?
837
00:31:57,700 --> 00:31:58,732
It is.
838
00:31:58,801 --> 00:32:00,367
He asked me to do a favor,
839
00:32:00,402 --> 00:32:02,169
and he's a hard one
to say "no" to.
840
00:32:03,472 --> 00:32:04,771
At the meeting,
there were people
841
00:32:04,807 --> 00:32:07,174
that thought the new marina
would be a good thing.
842
00:32:07,242 --> 00:32:08,508
You know?
It could provide a lot of jobs.
843
00:32:08,577 --> 00:32:09,643
While shutting down
the Shedders.
844
00:32:11,246 --> 00:32:13,413
They're my wharf friends--
it's a nickname we got
845
00:32:13,449 --> 00:32:16,049
because all of our shops are
converted fisherman sheds.
846
00:32:16,085 --> 00:32:17,284
"The Shedders."
847
00:32:17,319 --> 00:32:19,853
I'm picturing
matching jean jackets.
848
00:32:19,888 --> 00:32:22,589
[laughs] No.
Harriet would never approve.
849
00:32:22,625 --> 00:32:24,591
She runs "Nantucket Couture,"
850
00:32:24,660 --> 00:32:27,995
but she considers herself
to be high-fashion.
851
00:32:28,030 --> 00:32:30,797
She's actually
the most open to moving.
852
00:32:30,833 --> 00:32:32,733
I'm liking the sound
of this Harriet.
853
00:32:32,801 --> 00:32:34,501
What if we want to stay?
854
00:32:34,536 --> 00:32:37,638
Well, your rent would be
adjusted to market rates.
855
00:32:37,673 --> 00:32:40,807
It could be a year or two
before the new marina's ready.
856
00:32:40,843 --> 00:32:41,975
So, either way,
857
00:32:42,011 --> 00:32:43,977
we have to leave,
and our rent goes up?
858
00:32:44,847 --> 00:32:46,013
[phone rings]
859
00:32:48,117 --> 00:32:49,916
Look, I understand
this is your business, but--
860
00:32:49,952 --> 00:32:51,618
Technically...
861
00:32:51,654 --> 00:32:52,886
I'm not involved.
862
00:32:52,921 --> 00:32:54,454
Yet it kind of seems
like you are.
863
00:32:55,758 --> 00:32:57,524
This isn't about profit
for me.
864
00:32:57,559 --> 00:32:58,825
Well, then what's it about?
865
00:32:59,862 --> 00:33:01,862
My family's been here
for three generations.
866
00:33:01,897 --> 00:33:03,964
My mom opened the store
when I was seven.
867
00:33:03,999 --> 00:33:06,366
It was her vision
and now it's mine.
868
00:33:07,870 --> 00:33:10,370
Do you think this one
will fit in Grandpa's house?
869
00:33:14,576 --> 00:33:16,176
[Andy] Wow. What is it?
870
00:33:16,245 --> 00:33:17,444
Noble Fir.
871
00:33:17,479 --> 00:33:18,612
I like the name.
872
00:33:18,647 --> 00:33:19,946
Noble Firs are my favorite.
873
00:33:19,982 --> 00:33:22,816
They have the strongest branches
and the best smell.
874
00:33:22,885 --> 00:33:24,418
You gotta try it.
875
00:33:24,453 --> 00:33:25,952
[inhaling deeply]
876
00:33:27,790 --> 00:33:29,389
-We have a winner!
-Yay!
877
00:33:33,879 --> 00:33:36,380
Can you get the door
for us, Wink?
878
00:33:37,449 --> 00:33:39,449
Thanks, sweetie.
879
00:33:38,450 --> 00:33:39,850
-You're welcome.
-Oh--
880
00:33:39,885 --> 00:33:41,385
-Don't fall.
-Watch your step.
881
00:33:41,420 --> 00:33:42,552
Wow.
882
00:33:42,588 --> 00:33:44,588
This place is beautiful.
883
00:33:44,656 --> 00:33:46,490
Yeah, yeah, my dad
has always been great
884
00:33:46,525 --> 00:33:48,558
at hiring people
with good taste.
885
00:33:48,627 --> 00:33:50,327
Could I give Christina a tour?
886
00:33:50,362 --> 00:33:52,662
How about we get the tree
set up first, kiddo?
887
00:33:52,698 --> 00:33:54,464
Uh, are you sure I should stay?
888
00:33:54,500 --> 00:33:57,267
I didn't make the best
first impression with your dad.
889
00:33:57,302 --> 00:33:58,735
But we want you here.
890
00:33:58,771 --> 00:34:00,070
Yeah, and who's gonna
help us decorate,
891
00:34:00,105 --> 00:34:01,805
if not
the Christmas expert, huh?
892
00:34:01,840 --> 00:34:03,440
-Okay.
-All right!
893
00:34:03,475 --> 00:34:05,909
The living room is this way.
894
00:34:05,944 --> 00:34:07,811
What do we have here?
895
00:34:07,846 --> 00:34:09,045
Our Christmas tree!
896
00:34:09,081 --> 00:34:11,081
All right.
897
00:34:10,082 --> 00:34:12,382
♪ Hark
the herald angels sing ♪
898
00:34:12,418 --> 00:34:16,553
♪ Glory to the newborn king
899
00:34:16,588 --> 00:34:20,957
♪ Peace on Earth
And mercy mild ♪
900
00:34:20,993 --> 00:34:23,660
♪ God and sinners reconciled
901
00:34:23,695 --> 00:34:28,298
♪ Joyful all ye nations rise
902
00:34:28,333 --> 00:34:32,169
♪ Join the triumph
Of the skies ♪
903
00:34:32,237 --> 00:34:35,739
♪ With angelic hosts proclaim
904
00:34:35,774 --> 00:34:39,443
♪ Christ is born
in Bethlehem ♪
905
00:34:39,478 --> 00:34:40,977
-There we go.
-[phone rings]
906
00:34:41,046 --> 00:34:43,013
Looks good.
907
00:34:43,048 --> 00:34:44,381
I gotta take this.
908
00:34:44,416 --> 00:34:46,383
I'll be right back.
909
00:34:46,418 --> 00:34:48,185
Hey. Ben, you got the paperwork?
910
00:34:48,220 --> 00:34:49,553
[bell dings]
911
00:34:49,588 --> 00:34:52,656
Oh! That's the shortbread. Ooh.
912
00:34:52,691 --> 00:34:53,824
[Andy] Okay. All right.
913
00:34:53,859 --> 00:34:55,358
Well, let 'em know
we've got a deadline.
914
00:34:55,394 --> 00:34:57,794
[Wink]
There's only one left.
915
00:34:57,830 --> 00:34:59,329
Huh.
916
00:34:59,364 --> 00:35:01,097
How are we gonna
get that on the tree?
917
00:35:01,133 --> 00:35:02,966
Dad? Could you help us?
918
00:35:03,001 --> 00:35:06,269
One minute, okay?
Sorry, Ben. What was that?
919
00:35:06,305 --> 00:35:07,404
You know, I haven't
been keeping up
920
00:35:07,439 --> 00:35:08,505
with my medicine ball lunges,
921
00:35:08,574 --> 00:35:10,640
but I think
I can give it a shot.
922
00:35:12,711 --> 00:35:14,711
Okay.
923
00:35:13,479 --> 00:35:15,278
Okay! Oh, boy.
924
00:35:15,347 --> 00:35:16,613
Here we go.
925
00:35:18,517 --> 00:35:21,585
[Wink] Got it.
It fits! Good job.
926
00:35:23,222 --> 00:35:25,355
Dad, look. It's done!
927
00:35:25,390 --> 00:35:27,190
Yes, I can see that.
928
00:35:27,226 --> 00:35:29,192
[♪♪♪]
929
00:35:29,228 --> 00:35:32,028
Oh, Grandpa.
We got a tree.
930
00:35:32,097 --> 00:35:34,498
[Oscar, quietly]
And you decorated it.
931
00:35:34,533 --> 00:35:36,166
Oh...
932
00:35:36,201 --> 00:35:37,801
I thought it was okay.
933
00:35:38,971 --> 00:35:40,103
Where'd the tree come from?
934
00:35:40,138 --> 00:35:41,938
It was--
It was my idea.
935
00:35:41,974 --> 00:35:43,807
Why am I not surprised?
936
00:35:43,876 --> 00:35:45,775
Mr. Bittlesman...
937
00:35:45,811 --> 00:35:49,012
I know it's not my place,
but how can you not love it?
938
00:35:49,047 --> 00:35:51,715
It's beautiful
and-and it's Christmas.
939
00:35:51,750 --> 00:35:53,250
You're right.
940
00:35:53,285 --> 00:35:55,185
It's not your place.
941
00:35:56,889 --> 00:35:59,089
Ah. Hey, Dad.
942
00:35:59,157 --> 00:36:01,358
I see
you didn't waste any time.
943
00:36:04,930 --> 00:36:07,097
[♪♪♪]
944
00:36:07,132 --> 00:36:09,499
I should go.
945
00:36:09,535 --> 00:36:12,903
But I thought you could stay
to read our story.
946
00:36:12,938 --> 00:36:14,271
It's Christmas tradition.
947
00:36:14,306 --> 00:36:17,240
I'd love to,
but it's getting late.
948
00:36:18,110 --> 00:36:20,243
Shortbread is ready.
949
00:36:21,880 --> 00:36:24,581
If you'll excuse me...
950
00:36:24,616 --> 00:36:26,016
I've had a long day.
951
00:36:27,486 --> 00:36:30,086
Good evening.
952
00:36:31,857 --> 00:36:33,823
I'll call a cab.
953
00:36:33,859 --> 00:36:35,959
No. No, no, no.
954
00:36:35,994 --> 00:36:37,994
I'll give you a ride.
955
00:36:38,030 --> 00:36:41,131
But I thought we were
gonna read the story?
956
00:36:41,166 --> 00:36:43,333
When I get back, okay?
957
00:36:43,368 --> 00:36:45,302
[♪♪♪]
958
00:36:47,806 --> 00:36:49,773
You can stop here.
959
00:36:49,808 --> 00:36:53,610
My... My house
is just up those stairs.
960
00:36:54,746 --> 00:36:55,912
Well, thanks for the ride.
961
00:36:58,283 --> 00:36:59,783
I'm sorry.
962
00:36:59,851 --> 00:37:01,985
I was trying to help
and I made a mess.
963
00:37:02,020 --> 00:37:03,920
It's not your fault.
964
00:37:03,989 --> 00:37:06,289
Does your dad
hate Christmas or something?
965
00:37:06,325 --> 00:37:07,657
No.
966
00:37:07,693 --> 00:37:10,160
No, it's just...
967
00:37:10,195 --> 00:37:12,529
we used to do this big thing
with my mom.
968
00:37:12,598 --> 00:37:14,598
She was always the one
who initiated it.
969
00:37:14,633 --> 00:37:16,132
You think he wanted
to be involved?
970
00:37:16,168 --> 00:37:19,469
Honestly, I... I think it was
the lighthouse tree topper.
971
00:37:21,173 --> 00:37:22,405
My mom got it
972
00:37:22,774 --> 00:37:25,909
and they had this tradition of
putting it on the tree together.
973
00:37:25,944 --> 00:37:29,212
And then he walked in and saw
me putting it on with Wink.
974
00:37:30,582 --> 00:37:31,948
I feel awful.
975
00:37:32,017 --> 00:37:33,750
There's no way
you could've known.
976
00:37:33,785 --> 00:37:36,386
Besides... [chuckles]
977
00:37:36,421 --> 00:37:38,088
Wink had a blast.
978
00:37:38,156 --> 00:37:40,223
It was really fun.
979
00:37:40,292 --> 00:37:43,059
Wink is so great.
980
00:37:43,128 --> 00:37:45,295
Yeah.
981
00:37:45,330 --> 00:37:49,265
You know, this is her
first Christmas with just me.
982
00:37:50,502 --> 00:37:52,636
All you can do
is just be there for her.
983
00:37:52,671 --> 00:37:54,738
I'm trying.
984
00:37:54,773 --> 00:37:56,973
That's why we're here.
985
00:37:58,076 --> 00:37:59,542
[phone rings]
986
00:38:01,847 --> 00:38:04,214
Does your phone
always do that?
987
00:38:04,249 --> 00:38:05,281
[beep]
988
00:38:05,350 --> 00:38:07,851
Mm. It's just work. Sorry.
989
00:38:07,886 --> 00:38:09,686
What was I saying?
990
00:38:09,721 --> 00:38:11,855
Don't people know
what time it is?
991
00:38:11,890 --> 00:38:13,723
It's fine.
992
00:38:13,792 --> 00:38:16,059
I have a few developments
going on in New York,
993
00:38:16,128 --> 00:38:17,627
and with my dad retiring...
994
00:38:17,663 --> 00:38:21,164
[sighs] ...it just seems like
work's never been busier.
995
00:38:21,199 --> 00:38:22,599
Sounds stressful.
996
00:38:25,771 --> 00:38:29,105
You know, nobody ever said
in their final moments,
997
00:38:29,141 --> 00:38:31,541
"I wish I worked more."
998
00:38:32,544 --> 00:38:34,878
Sometimes,
it's just about knowing
999
00:38:34,913 --> 00:38:36,446
what matters most to you.
1000
00:38:40,452 --> 00:38:43,353
[♪♪♪]
1001
00:38:48,226 --> 00:38:49,959
[Oscar] It wasn't her place
1002
00:38:49,995 --> 00:38:52,462
to get the tree
and decorate it.
1003
00:38:53,665 --> 00:38:55,365
Listen, Dad.
1004
00:38:55,434 --> 00:38:57,834
I'm sorry we went
and got the tree without you.
1005
00:38:57,903 --> 00:38:59,903
It was not intentional.
1006
00:38:59,237 --> 00:39:01,337
And Christina had no idea
that the tree topper
1007
00:39:01,406 --> 00:39:03,773
was something you and Mom
used to do together.
1008
00:39:03,809 --> 00:39:05,141
She...
1009
00:39:05,210 --> 00:39:06,910
She feels awful.
1010
00:39:06,945 --> 00:39:09,345
I was Wink's age
1011
00:39:09,381 --> 00:39:11,514
when we'd stay on the island
for the summer.
1012
00:39:12,751 --> 00:39:14,851
I forgot you used
to come here as a kid.
1013
00:39:14,886 --> 00:39:16,653
My dad loved this island,
1014
00:39:16,688 --> 00:39:20,390
but he could never afford
a place like this.
1015
00:39:20,459 --> 00:39:23,126
I swore,
one day, I would buy it.
1016
00:39:24,162 --> 00:39:26,629
And you did.
1017
00:39:26,665 --> 00:39:28,164
It's pretty inspiring.
1018
00:39:28,200 --> 00:39:31,468
When life and work got busy...
1019
00:39:31,503 --> 00:39:32,569
that lighthouse
1020
00:39:32,604 --> 00:39:34,938
was your mother's way
of reminding me
1021
00:39:34,973 --> 00:39:36,539
of our visits here...
1022
00:39:36,575 --> 00:39:38,908
of the simpler times...
1023
00:39:38,944 --> 00:39:41,077
the peace...
1024
00:39:41,113 --> 00:39:43,513
that everything will be okay.
1025
00:39:47,252 --> 00:39:49,352
I had a great meeting
1026
00:39:49,387 --> 00:39:52,422
with the other
wharf-dwellers tonight.
1027
00:39:53,725 --> 00:39:56,326
They're willing to listen.
1028
00:39:56,361 --> 00:39:58,762
Christina's a good person, Dad.
1029
00:39:58,797 --> 00:40:01,364
She and I
see things differently.
1030
00:40:01,433 --> 00:40:04,734
And when did that become
such a bad thing?
1031
00:40:04,770 --> 00:40:06,836
She has a way of acting
1032
00:40:06,905 --> 00:40:09,139
without thinking about
the consequences.
1033
00:40:10,809 --> 00:40:13,543
Maybe you need
to go talk to her,
1034
00:40:13,578 --> 00:40:14,944
hear her out.
1035
00:40:14,980 --> 00:40:17,013
I think you'll see
you two aren't so different.
1036
00:40:17,048 --> 00:40:20,049
Better if you talk to her
for me.
1037
00:40:21,419 --> 00:40:23,019
Sure, Dad.
1038
00:40:25,390 --> 00:40:27,290
Goodnight.
1039
00:40:33,265 --> 00:40:36,966
[♪♪♪]
1040
00:40:44,609 --> 00:40:46,743
[text beeps]
1041
00:40:56,688 --> 00:40:59,322
[♪♪♪]
1042
00:41:16,791 --> 00:41:18,591
There you are.
1043
00:41:18,627 --> 00:41:20,159
You're up early.
1044
00:41:20,195 --> 00:41:21,761
Janice is teaching me
how to make cookies
1045
00:41:21,796 --> 00:41:23,530
for my cookie business.
1046
00:41:23,565 --> 00:41:26,266
Make sure there's
no bumpy spots.
1047
00:41:26,334 --> 00:41:27,867
My little entrepreneur.
1048
00:41:27,903 --> 00:41:29,269
You know, you're gonna be
such an expert,
1049
00:41:29,337 --> 00:41:30,503
maybe you can teach me.
1050
00:41:30,539 --> 00:41:32,805
I already told Mom
I would teach her.
1051
00:41:35,844 --> 00:41:38,344
You hungry, Andy?
I've got pancakes.
1052
00:41:38,380 --> 00:41:39,646
Thanks, Janice,
1053
00:41:39,681 --> 00:41:41,447
but I'll probably
just grab something in town.
1054
00:41:41,483 --> 00:41:43,116
I have a little
Christmas business to do.
1055
00:41:45,287 --> 00:41:47,186
Hey, Wink, I'll be back later.
1056
00:41:47,255 --> 00:41:48,655
Okay, Dad.
1057
00:41:48,723 --> 00:41:50,957
We can do something?
You and me?
1058
00:41:50,992 --> 00:41:52,725
Sure, Dad.
1059
00:41:57,265 --> 00:41:59,432
Janice, could you let my dad
know I'll give him a call?
1060
00:41:59,501 --> 00:42:02,068
He's already
at meetings in town.
1061
00:42:02,103 --> 00:42:03,703
Oh, that's never a good sign,
1062
00:42:03,738 --> 00:42:06,072
when the retired guy
beats you to work.
1063
00:42:06,141 --> 00:42:07,740
I better go.
Bye, sweetie.
1064
00:42:07,809 --> 00:42:09,375
-Bye, Andy.
-Bye, Janice.
1065
00:42:09,411 --> 00:42:10,510
Bye, Dad.
1066
00:42:14,950 --> 00:42:17,016
[♪♪♪]
1067
00:42:18,653 --> 00:42:20,119
Can you believe this vest, hey?
1068
00:42:20,155 --> 00:42:22,155
I know.
1069
00:42:21,122 --> 00:42:22,422
You know what?
1070
00:42:22,457 --> 00:42:24,891
I think, apparently,
Dickens might have worn this.
1071
00:42:24,926 --> 00:42:26,292
Good morning.
1072
00:42:26,328 --> 00:42:28,461
How do I look?
Scrooge-y enough?
1073
00:42:28,530 --> 00:42:30,196
Very Ebenezer Scrooge.
1074
00:42:30,231 --> 00:42:33,333
Yes! I'm doing a one-man show
of
A Christmas Carol
today,
1075
00:42:33,368 --> 00:42:34,567
when I debut
my new theatre troupe
1076
00:42:34,603 --> 00:42:36,502
during the Christmas Carol
and Stroll.
1077
00:42:36,538 --> 00:42:37,737
You have a theatre troupe?
1078
00:42:37,772 --> 00:42:39,205
Ooh!
1079
00:42:39,240 --> 00:42:41,007
So, apparently, this is
a near-replica
1080
00:42:41,042 --> 00:42:44,043
of the original stage production
of
A Christmas Carol.
1081
00:42:44,112 --> 00:42:45,612
Your bonnet, sir.
1082
00:42:45,647 --> 00:42:46,879
Think I'll stick with this one.
1083
00:42:46,948 --> 00:42:48,147
Okay.
1084
00:42:48,183 --> 00:42:49,315
What is going on?
1085
00:42:49,351 --> 00:42:50,984
Harriet's my costume designer.
1086
00:42:51,019 --> 00:42:52,452
You know what they say--
1087
00:42:52,487 --> 00:42:53,820
if it's good enough
for Broadway,
1088
00:42:53,855 --> 00:42:55,388
it's good enough for me.
1089
00:42:55,423 --> 00:42:58,057
You two seem
unnaturally chipper today.
1090
00:42:58,093 --> 00:43:00,426
Well, we might have
had a casual encounter
1091
00:43:00,462 --> 00:43:02,261
with the Oscar Bittlesman
last night
1092
00:43:02,297 --> 00:43:04,063
and he might have
made us an incredible offer.
1093
00:43:04,099 --> 00:43:05,732
And we might've taken it.
1094
00:43:05,767 --> 00:43:07,533
What? You took it?
1095
00:43:07,569 --> 00:43:09,569
What was it?
1096
00:43:08,570 --> 00:43:10,870
It's a very enticing
cash bonus,
1097
00:43:10,905 --> 00:43:12,372
if we leave
by the end of the year.
1098
00:43:12,407 --> 00:43:14,207
That's in less than two weeks.
1099
00:43:14,242 --> 00:43:16,809
Emphasis on "very enticing."
1100
00:43:16,845 --> 00:43:19,178
And now we can
follow our dreams,
1101
00:43:19,214 --> 00:43:20,613
hence the new theatre troupe.
1102
00:43:20,649 --> 00:43:21,681
Ah!
1103
00:43:21,716 --> 00:43:22,782
I can't believe
Oscar Bittlesman thinks
1104
00:43:22,817 --> 00:43:25,018
he can just buy people out.
1105
00:43:25,086 --> 00:43:27,820
But what if I win a Tony?
1106
00:43:29,124 --> 00:43:31,457
[♪♪♪]
1107
00:43:33,662 --> 00:43:35,628
I need your help.
1108
00:43:35,697 --> 00:43:38,031
Well, that's a new approach.
1109
00:43:40,568 --> 00:43:42,268
[door closes]
1110
00:43:42,337 --> 00:43:44,671
Look at that--
no flickering.
1111
00:43:44,706 --> 00:43:46,673
It's like a brand-new place.
1112
00:43:46,708 --> 00:43:48,341
Huh.
1113
00:43:49,411 --> 00:43:51,411
Where's Wink?
1114
00:43:50,412 --> 00:43:52,378
Baking with Janice.
1115
00:43:52,447 --> 00:43:54,981
I thought I'd get her gift
while I had a minute.
1116
00:43:55,016 --> 00:43:57,016
Hence needing my help.
1117
00:43:58,186 --> 00:43:59,485
Think she'd like this?
1118
00:44:00,855 --> 00:44:02,422
-Right.
-I heard
1119
00:44:02,457 --> 00:44:04,323
your dad met with
the other Shedders last night.
1120
00:44:04,392 --> 00:44:07,126
I didn't know
he was gonna do that.
1121
00:44:07,162 --> 00:44:08,194
Hmm.
1122
00:44:08,229 --> 00:44:09,862
How about this?
1123
00:44:11,032 --> 00:44:15,435
Did you also not know about
the very enticing cash bonus?
1124
00:44:16,771 --> 00:44:19,038
Is that why
you're really here?
1125
00:44:19,074 --> 00:44:20,740
My dad did ask me
to talk to you,
1126
00:44:20,809 --> 00:44:23,042
but it's not like that,
honestly.
1127
00:44:23,078 --> 00:44:25,011
What if I helped you
find a new place?
1128
00:44:25,046 --> 00:44:26,979
For someone claiming
to not be involved,
1129
00:44:27,015 --> 00:44:28,548
you are awfully involved.
1130
00:44:28,616 --> 00:44:30,616
I just want to help.
1131
00:44:29,651 --> 00:44:31,851
I don't need your help.
1132
00:44:33,588 --> 00:44:36,289
[under his breath] Okay.
1133
00:44:36,324 --> 00:44:37,990
This is what she'd like.
1134
00:44:39,060 --> 00:44:40,693
Right!
1135
00:44:40,729 --> 00:44:42,361
Good call.
1136
00:44:42,397 --> 00:44:43,429
[chuckles]
1137
00:44:43,465 --> 00:44:45,298
Thank you.
1138
00:44:45,366 --> 00:44:47,233
I'm not ready to leave.
1139
00:44:48,603 --> 00:44:49,936
Seriously, what--
what can I do?
1140
00:44:50,004 --> 00:44:51,571
Attention, all--
1141
00:44:51,606 --> 00:44:52,805
we must make haste!
1142
00:44:52,841 --> 00:44:54,907
It's time for
the Christmas Carol and Stroll,
1143
00:44:54,976 --> 00:44:56,409
A Christmas Carol edition.
1144
00:44:59,214 --> 00:45:00,680
On the job!
1145
00:45:00,715 --> 00:45:03,316
Is this all part
of the Seaside Noel?
1146
00:45:03,351 --> 00:45:05,084
Yes.
1147
00:45:05,987 --> 00:45:07,086
Come on.
1148
00:45:07,122 --> 00:45:09,422
Let's go.
1149
00:45:09,457 --> 00:45:11,924
And I will honor Christmas
in my heart,
1150
00:45:11,960 --> 00:45:14,694
and try to keep it
all the year.
1151
00:45:14,729 --> 00:45:17,063
And I will live in the Past,
1152
00:45:17,098 --> 00:45:18,431
the Present,
1153
00:45:18,466 --> 00:45:20,399
and the Future.
1154
00:45:20,435 --> 00:45:23,169
And now... we sing!
1155
00:45:23,204 --> 00:45:25,338
Join in,
if you know it.
1156
00:45:25,373 --> 00:45:27,340
[whispers]
Five, six, seven, eight...
1157
00:45:27,375 --> 00:45:33,112
♪ Joy to the World
the Lord is come... ♪
1158
00:45:33,148 --> 00:45:35,014
Look at how cute
these shops are.
1159
00:45:35,049 --> 00:45:37,617
I know what you're doing.
1160
00:45:37,652 --> 00:45:39,819
I'm aware of
how cute this town is,
1161
00:45:39,854 --> 00:45:41,287
and if there are
real-estate options,
1162
00:45:41,322 --> 00:45:43,422
I probably know
about those as well.
1163
00:45:43,458 --> 00:45:45,091
Well, did you know about this?
1164
00:45:46,294 --> 00:45:47,426
There's a notary public
moving in there.
1165
00:45:47,462 --> 00:45:49,395
The space next to it
is free.
1166
00:45:49,430 --> 00:45:52,598
And, uh, do you know what
this street doesn't have?
1167
00:45:52,634 --> 00:45:54,000
Why don't you tell me?
1168
00:45:54,035 --> 00:45:55,501
A toy store.
1169
00:45:55,537 --> 00:45:58,204
It's the perfect location.
There's plenty of foot traffic.
1170
00:45:58,239 --> 00:45:59,672
Mm. Next to a notary?
1171
00:45:59,707 --> 00:46:01,174
Christina,
1172
00:46:01,209 --> 00:46:02,742
I really believe
the work we do
1173
00:46:02,811 --> 00:46:04,210
makes a difference
in communities,
1174
00:46:04,279 --> 00:46:05,611
or I wouldn't do it.
1175
00:46:05,647 --> 00:46:07,380
And I think
the offer was fair,
1176
00:46:07,448 --> 00:46:09,282
or the others
wouldn't consider it.
1177
00:46:09,317 --> 00:46:11,684
Yes, but just because
other people are doing something
1178
00:46:11,753 --> 00:46:13,085
doesn't make it right.
1179
00:46:13,121 --> 00:46:15,388
Would you really be willing
to sacrifice everything
1180
00:46:15,423 --> 00:46:16,722
to go down
with a sinking ship?
1181
00:46:16,758 --> 00:46:18,758
The wharf isn't sinking!
1182
00:46:21,029 --> 00:46:24,463
Okay, maybe it is a little bit,
but that's part of its charm.
1183
00:46:24,532 --> 00:46:27,333
♪ Joy to the world
The Lord is come... ♪
1184
00:46:27,368 --> 00:46:29,535
I want to show you something.
1185
00:46:30,672 --> 00:46:31,838
Where are you going?
1186
00:46:33,074 --> 00:46:34,373
It's an adventure.
1187
00:46:34,409 --> 00:46:36,342
You know
I have work to do.
1188
00:46:36,377 --> 00:46:37,510
You don't have to come.
1189
00:46:37,545 --> 00:46:39,178
That's the beauty
of being free, Andy--
1190
00:46:39,214 --> 00:46:40,646
you can do whatever you want.
1191
00:46:40,682 --> 00:46:42,515
Just follow your joy.
1192
00:46:44,619 --> 00:46:46,485
All right. Wait up.
1193
00:46:48,489 --> 00:46:50,823
How are those shoes
working for ya?
1194
00:46:50,892 --> 00:46:52,658
A little heads up
would've helped.
1195
00:46:52,727 --> 00:46:53,993
[chuckles] Sorry.
1196
00:46:54,062 --> 00:46:55,428
I like to be prepared
for anything.
1197
00:46:55,463 --> 00:46:57,396
You never know
what the day's gonna bring.
1198
00:46:57,432 --> 00:46:59,632
Oh, yeah?
What might today bring?
1199
00:46:59,701 --> 00:47:01,868
I guess we'll find out.
1200
00:47:01,903 --> 00:47:04,403
Oh, it really is stunning,
isn't it?
1201
00:47:05,473 --> 00:47:07,406
So, why are we here?
1202
00:47:08,576 --> 00:47:11,544
My mom ran the toy store
for nearly my whole life,
1203
00:47:11,613 --> 00:47:14,313
and when I was old enough,
I ran it with her.
1204
00:47:14,349 --> 00:47:16,949
Every day, I looked forward
to going to work
1205
00:47:16,985 --> 00:47:18,651
because I could be
anything I wanted to be
1206
00:47:18,686 --> 00:47:19,785
when I was with her.
1207
00:47:19,821 --> 00:47:23,222
It may look like a shed
to some people,
1208
00:47:23,258 --> 00:47:26,659
but to me, there's magic
within those four walls.
1209
00:47:27,795 --> 00:47:30,296
That's really beautiful,
but...
1210
00:47:30,365 --> 00:47:32,932
This is my fourth Christmas
without my mom around.
1211
00:47:34,035 --> 00:47:37,336
And the only place
I can still feel her presence
1212
00:47:37,372 --> 00:47:39,839
is at the shop and here.
1213
00:47:40,708 --> 00:47:42,141
This is Mermaid Cove.
1214
00:47:45,947 --> 00:47:47,647
My mom used to say,
1215
00:47:47,682 --> 00:47:49,649
"If you see a mermaid,
your troubles will fade,
1216
00:47:49,684 --> 00:47:51,250
and blessings will find you."
1217
00:47:52,520 --> 00:47:53,753
You ever seen one?
1218
00:47:53,788 --> 00:47:55,354
Still waiting.
1219
00:47:57,158 --> 00:47:59,592
Wink wants to come here.
1220
00:47:59,627 --> 00:48:01,861
This could be something
you give her.
1221
00:48:01,896 --> 00:48:04,730
Sometimes, an adventure
that creates lasting memories
1222
00:48:04,766 --> 00:48:06,098
is the best kind of gift.
1223
00:48:07,402 --> 00:48:08,901
Don't you run a toy store?
1224
00:48:11,172 --> 00:48:12,838
Look, it's a great idea,
1225
00:48:12,874 --> 00:48:15,541
I just-- I don't think Wink
wants anything to do with me.
1226
00:48:15,576 --> 00:48:18,177
Of course, she does.
1227
00:48:18,212 --> 00:48:19,645
She loves you.
1228
00:48:19,681 --> 00:48:21,480
She just probably thinks
that you're too busy with work.
1229
00:48:21,516 --> 00:48:24,350
I did work a lot
during my marriage.
1230
00:48:24,419 --> 00:48:26,018
What Wink doesn't get
1231
00:48:26,087 --> 00:48:28,955
is everything I did
was for her.
1232
00:48:28,990 --> 00:48:30,890
Our business--
1233
00:48:30,925 --> 00:48:34,794
our company was very busy,
and my dad was a workaholic,
1234
00:48:34,862 --> 00:48:36,629
and he passed on
that work ethic to me.
1235
00:48:36,698 --> 00:48:38,764
He puts
a lot of pressure on you.
1236
00:48:38,800 --> 00:48:41,534
He has high expectations,
but for good reason.
1237
00:48:41,569 --> 00:48:43,569
He's done some amazing things.
1238
00:48:43,604 --> 00:48:46,572
It can just be kind of tough
to juggle sometimes.
1239
00:48:48,376 --> 00:48:50,676
Sounds like
impossible shoes to fill.
1240
00:48:50,712 --> 00:48:52,678
Have you thought about
just being you?
1241
00:48:52,714 --> 00:48:55,881
Yeah. Easier said than done.
1242
00:48:57,018 --> 00:48:59,018
I have a brilliant idea.
1243
00:49:01,356 --> 00:49:02,955
It'll be good for you
to have some fun for once.
1244
00:49:02,991 --> 00:49:04,890
I have fun.
1245
00:49:04,926 --> 00:49:06,759
You're wearing a suit
at the beach.
1246
00:49:06,794 --> 00:49:08,794
But-- [grunts]
1247
00:49:07,795 --> 00:49:10,596
Are we really
doing this again?
1248
00:49:10,631 --> 00:49:11,864
Ah!
1249
00:49:11,899 --> 00:49:14,667
[♪♪♪]
1250
00:49:21,376 --> 00:49:23,509
[Christina]
This is the spot.
1251
00:49:26,347 --> 00:49:29,348
Now, are you sure you're not
all cookied-out from today?
1252
00:49:29,384 --> 00:49:31,183
It's totally different, Dad.
1253
00:49:31,219 --> 00:49:32,651
Totally different.
1254
00:49:32,687 --> 00:49:34,153
All right.
1255
00:49:34,188 --> 00:49:36,655
So... where do we sit?
1256
00:49:36,691 --> 00:49:39,759
Oh. Over there.
There's Molly and Dora.
1257
00:49:39,794 --> 00:49:41,127
Ah.
1258
00:49:41,162 --> 00:49:42,461
You did make it.
1259
00:49:42,497 --> 00:49:43,896
I wouldn't deprive Nantucket
1260
00:49:43,931 --> 00:49:45,431
of these gingerbread
house-making skills.
1261
00:49:45,466 --> 00:49:47,533
Pretty confident, are we?
1262
00:49:47,568 --> 00:49:49,368
Well, you're not gonna win
two years in a row, Molly--
1263
00:49:49,404 --> 00:49:51,037
not on my watch.
1264
00:49:51,072 --> 00:49:52,405
[chuckles] Oh, I'm sorry.
1265
00:49:52,440 --> 00:49:53,706
This is Andy and Wink.
1266
00:49:53,741 --> 00:49:55,941
This is my oldest
and dearest friend, Molly,
1267
00:49:56,010 --> 00:49:58,010
and her daughter, Dora.
1268
00:49:57,078 --> 00:49:59,678
And this piece of Eden
is Molly's cafe.
1269
00:49:59,714 --> 00:50:02,048
Wow. Nice to meet you.
Thank you for having us.
1270
00:50:02,116 --> 00:50:03,182
Of course, welcome.
1271
00:50:03,217 --> 00:50:04,884
You guys can sit here,
if you want.
1272
00:50:04,952 --> 00:50:06,986
Looks like a good spot to me.
1273
00:50:09,524 --> 00:50:11,157
My mom and I won last year
1274
00:50:11,192 --> 00:50:13,125
for building
Santa's reindeer stables.
1275
00:50:13,161 --> 00:50:14,260
Wow, really?
1276
00:50:14,295 --> 00:50:15,661
What are you guys
gonna build?
1277
00:50:15,730 --> 00:50:17,430
Um...
1278
00:50:17,465 --> 00:50:19,098
We are gonna build
the Bittlesman home.
1279
00:50:19,133 --> 00:50:20,766
We are? But it's humongous.
1280
00:50:20,802 --> 00:50:22,068
I know.
1281
00:50:22,403 --> 00:50:23,936
Which means we're gonna need
a lot of gingerbread and icing.
1282
00:50:23,971 --> 00:50:25,871
Lots and lots of icing.
1283
00:50:25,907 --> 00:50:27,173
Don't forget the candy canes.
1284
00:50:27,208 --> 00:50:29,208
-Ah.
-Definitely candy canes.
1285
00:50:29,243 --> 00:50:31,143
Hello, everyone!
1286
00:50:31,179 --> 00:50:32,978
And welcome to the 44th Annual
1287
00:50:33,014 --> 00:50:35,648
Seaside Noel
Gingerbread House Contest,
1288
00:50:35,683 --> 00:50:36,949
hosted this year
1289
00:50:36,984 --> 00:50:40,152
by my new theatre troupe!
1290
00:50:40,188 --> 00:50:42,621
[all applauding]
1291
00:50:44,325 --> 00:50:47,159
Yes, now every team
will get one hour
1292
00:50:47,228 --> 00:50:49,095
to complete
their gingerbread houses,
1293
00:50:49,130 --> 00:50:52,565
and we will be judging
on creativity, execution,
1294
00:50:52,600 --> 00:50:54,400
and Christmas spirit.
1295
00:50:54,435 --> 00:50:55,868
Me and my judgy partner,
Harriet--
1296
00:50:55,903 --> 00:50:57,903
I'm not judgy!
1297
00:50:56,904 --> 00:50:58,871
[scoffs]
1298
00:50:58,906 --> 00:51:00,906
..."Judging" partner Harriet
1299
00:50:59,941 --> 00:51:01,540
will be around
to check your progress,
1300
00:51:01,576 --> 00:51:03,576
so good luck!
1301
00:51:02,610 --> 00:51:04,376
And...
1302
00:51:04,412 --> 00:51:06,412
...ready, set...
1303
00:51:06,481 --> 00:51:07,513
build!
1304
00:51:07,548 --> 00:51:09,315
♪ Bells are ringing
1305
00:51:09,350 --> 00:51:12,518
♪ There's a magic
in the air ♪
1306
00:51:12,553 --> 00:51:14,120
♪ Crowds are singing
1307
00:51:14,155 --> 00:51:17,490
♪ Full of joy
and happiness ♪
1308
00:51:17,525 --> 00:51:19,091
♪ The stars are bright
1309
00:51:19,127 --> 00:51:21,393
♪ Let's share
a winter's night ♪
1310
00:51:21,429 --> 00:51:24,163
♪ Here's to Christmas
1311
00:51:25,099 --> 00:51:26,899
♪ Kids are smiling
1312
00:51:26,934 --> 00:51:29,735
♪ Making snowmen
in the streets ♪
1313
00:51:29,770 --> 00:51:31,737
♪ People driving
1314
00:51:31,772 --> 00:51:34,373
♪ To be home with family
1315
00:51:35,510 --> 00:51:36,675
♪ The songs they know
1316
00:51:36,711 --> 00:51:39,044
♪ Playing on the radio
1317
00:51:39,080 --> 00:51:41,947
♪ Here's to Christmas...
1318
00:51:46,554 --> 00:51:47,920
[phone ringing]
1319
00:51:47,955 --> 00:51:49,088
♪ ...Snow is falling down
1320
00:51:49,123 --> 00:51:51,991
[Andy] Oh...
I've been waiting for this--
1321
00:51:52,026 --> 00:51:54,493
[Jacob]
We've got one more minute!
1322
00:51:54,562 --> 00:51:56,295
Dad! It collapsed!
1323
00:51:56,330 --> 00:51:58,230
Help!
1324
00:51:58,266 --> 00:52:02,434
♪ Well, my darling
take my hand... ♪
1325
00:52:02,470 --> 00:52:03,802
What are you doing?
1326
00:52:03,871 --> 00:52:06,739
I... am gonna save this ship.
1327
00:52:09,911 --> 00:52:12,678
[Jacob] All right, let's get
those final touches on!
1328
00:52:12,713 --> 00:52:14,513
\{Harriet]
Nearing the finish line.
1329
00:52:14,549 --> 00:52:17,149
[Jacob]
Okay, folks, icing down!
1330
00:52:18,352 --> 00:52:20,319
The judging round
will now commence.
1331
00:52:20,354 --> 00:52:22,521
Judging round.
1332
00:52:26,994 --> 00:52:29,261
Oh... I like this.
1333
00:52:29,297 --> 00:52:31,163
Very creative.
1334
00:52:31,232 --> 00:52:34,733
But I think Mrs. Claus needs
be in the sleigh, too.
1335
00:52:35,603 --> 00:52:37,603
[♪♪♪]
1336
00:52:39,907 --> 00:52:41,907
Oh... now, that...
1337
00:52:43,110 --> 00:52:44,243
...that hits close to home.
1338
00:52:44,312 --> 00:52:46,979
[Harriet] Very meta.
1339
00:52:47,014 --> 00:52:48,781
[whispering]
1340
00:52:48,816 --> 00:52:51,684
We have reached our decision.
1341
00:52:51,719 --> 00:52:53,185
Yes.
1342
00:52:53,221 --> 00:52:54,820
The winner of
this year's Seaside Noel
1343
00:52:54,855 --> 00:52:58,290
Gingerbread House Contest
goes to...
1344
00:52:58,326 --> 00:53:00,559
Wink, Andy, and Christina!
1345
00:53:00,595 --> 00:53:02,294
-Oh, ho, ho, ho!
-We did it.
1346
00:53:02,330 --> 00:53:03,996
[chuckling]
1347
00:53:04,065 --> 00:53:05,097
Ahh.
1348
00:53:05,132 --> 00:53:06,732
Nice work, kiddo.
1349
00:53:06,767 --> 00:53:08,067
Thank you.
1350
00:53:08,102 --> 00:53:09,602
We all did it.
1351
00:53:09,637 --> 00:53:12,871
I thought we were gonna lose,
then Dad had a genius idea.
1352
00:53:12,907 --> 00:53:14,073
You're gonna love it.
1353
00:53:14,108 --> 00:53:15,241
Tell it, Dad.
1354
00:53:15,276 --> 00:53:16,642
[Andy] Oh, well,
it was nothing, really.
1355
00:53:16,677 --> 00:53:18,677
I mean,
Wink did all the creative work.
1356
00:53:18,713 --> 00:53:21,013
I just pulled out
the ol' business card.
1357
00:53:21,048 --> 00:53:22,181
He literally saved the day.
1358
00:53:22,216 --> 00:53:23,949
Even Christina
was impressed, too.
1359
00:53:23,985 --> 00:53:26,185
Sounds like an eventful night.
1360
00:53:26,220 --> 00:53:28,354
You might like to join
the family business, too.
1361
00:53:28,422 --> 00:53:30,689
She has quite a knack for it.
1362
00:53:30,758 --> 00:53:32,691
Would I be able
to work with you?
1363
00:53:32,760 --> 00:53:33,959
I would love that.
1364
00:53:35,263 --> 00:53:36,996
All right, time to get
washed up for bed.
1365
00:53:37,064 --> 00:53:39,098
Could we read our story?
1366
00:53:39,133 --> 00:53:41,267
Of course.
1367
00:53:41,302 --> 00:53:42,635
[phone rings]
1368
00:53:42,703 --> 00:53:44,069
Oh...
1369
00:53:44,105 --> 00:53:45,571
Wink, it's your mom.
1370
00:53:45,606 --> 00:53:47,406
[gasps] Mom!
1371
00:53:47,441 --> 00:53:48,907
We won
the gingerbread house contest!
1372
00:53:48,943 --> 00:53:51,210
Oh, honey,
I'm so proud of you.
1373
00:53:51,245 --> 00:53:52,544
Dad was amazing.
1374
00:53:52,580 --> 00:53:56,015
Really?
I'm so glad you're having fun.
1375
00:53:56,050 --> 00:53:57,850
I was just...
1376
00:53:57,885 --> 00:54:00,019
adding some decorations
to the tree,
1377
00:54:00,054 --> 00:54:01,520
and I missed you.
1378
00:54:01,589 --> 00:54:02,821
I miss you, too.
1379
00:54:02,857 --> 00:54:04,323
Oh! We got a tree, too.
1380
00:54:04,358 --> 00:54:06,292
Christina helped us find one.
1381
00:54:06,327 --> 00:54:07,660
Christina?
1382
00:54:07,728 --> 00:54:09,161
She owns the toy store.
1383
00:54:09,230 --> 00:54:11,297
She's been helping us
a lot lately.
1384
00:54:11,332 --> 00:54:12,431
That's nice.
1385
00:54:13,567 --> 00:54:14,967
Oh, I gotta go.
1386
00:54:15,036 --> 00:54:17,036
Dad's about to read me
a bedtime story.
1387
00:54:17,071 --> 00:54:18,404
[phone beeps off]
1388
00:54:18,439 --> 00:54:21,340
Come on.
Let's get those PJs on, huh?
1389
00:54:23,077 --> 00:54:25,377
"The children were nestled
all snug in their beds,
1390
00:54:25,413 --> 00:54:28,514
while visions of sugar-plums
danced in their...?"
1391
00:54:28,549 --> 00:54:30,549
Heads!
1392
00:54:29,650 --> 00:54:31,350
"Mama in her kerchief
and I in my cap
1393
00:54:31,385 --> 00:54:34,987
had just settled down
for a long winter's nap..."
1394
00:54:39,660 --> 00:54:41,660
[Jacob] It needs something.
1395
00:54:40,828 --> 00:54:42,828
[Harriet] It's missing
something, right?
1396
00:54:41,762 --> 00:54:43,062
[Jacob] It's missing something.
1397
00:54:43,097 --> 00:54:44,730
[Harriet] Should I have gone
with the crystals?
1398
00:54:44,765 --> 00:54:46,231
I mean, you were...
1399
00:54:46,267 --> 00:54:47,299
So...
1400
00:54:48,636 --> 00:54:50,302
...you're really doing it?
1401
00:54:50,371 --> 00:54:52,438
The Nantucket Theatre Troupe
is officially opening
downtown.
1402
00:54:52,506 --> 00:54:54,506
Downtown!
1403
00:54:53,407 --> 00:54:55,240
Wow. I can't believe it.
1404
00:54:55,276 --> 00:54:57,042
Well, we thought you might've
changed your mind as well,
1405
00:54:57,078 --> 00:54:58,977
after seeing you canoodling
with Bittlesman last night.
1406
00:54:59,013 --> 00:55:00,079
-Oh, ho.
-The sparks
1407
00:55:00,147 --> 00:55:01,246
-were definitely flying.
-Mm-hmm!
1408
00:55:01,315 --> 00:55:03,315
What?
1409
00:55:02,283 --> 00:55:04,483
No.
1410
00:55:04,518 --> 00:55:06,452
We weren't...
1411
00:55:06,487 --> 00:55:08,487
I was helping his daughter.
1412
00:55:07,521 --> 00:55:09,922
"Helping his daughter." Mm.
1413
00:55:09,957 --> 00:55:11,423
That's what you call it?
Honey...
1414
00:55:11,459 --> 00:55:12,691
sparks don't discriminate.
1415
00:55:12,760 --> 00:55:14,760
Mm-mm.
1416
00:55:13,661 --> 00:55:14,993
[exhales]
1417
00:55:15,062 --> 00:55:17,129
[♪♪♪]
1418
00:55:17,164 --> 00:55:18,597
-She'll come around.
-Yes, she will.
1419
00:55:18,632 --> 00:55:20,966
[♪♪♪]
1420
00:55:22,703 --> 00:55:24,370
Please tell me
you're staying.
1421
00:55:24,405 --> 00:55:26,572
Actually,
I have been thinking--
1422
00:55:26,607 --> 00:55:29,174
[sighing] Not you, too.
1423
00:55:30,745 --> 00:55:33,345
Just... hear me out.
1424
00:55:34,915 --> 00:55:37,649
I found a vacancy
on Main Street and I--
1425
00:55:37,685 --> 00:55:39,184
Next to the notary?
1426
00:55:39,220 --> 00:55:42,454
I know it...
it's not great,
1427
00:55:42,490 --> 00:55:44,990
but there isn't
anything else available.
1428
00:55:45,025 --> 00:55:47,960
I have to think about
what's best for Dora.
1429
00:55:48,929 --> 00:55:51,263
I think I should consider it.
1430
00:55:51,298 --> 00:55:52,898
No, absolutely.
1431
00:55:52,933 --> 00:55:55,300
As much as I don't want
to lose you,
1432
00:55:55,369 --> 00:55:56,702
I think you should do it.
1433
00:55:57,738 --> 00:55:59,204
What's Andy been saying?
1434
00:55:59,240 --> 00:56:00,539
[sighs] It's very confusing.
1435
00:56:00,574 --> 00:56:02,007
He says he's not involved,
1436
00:56:02,042 --> 00:56:05,043
but yet he's always there,
doing his father's bidding.
1437
00:56:05,079 --> 00:56:06,678
His dad is a challenge.
1438
00:56:06,714 --> 00:56:08,647
What's the deal
with you two?
1439
00:56:08,682 --> 00:56:10,783
I find it best
to avoid Oscar.
1440
00:56:10,818 --> 00:56:12,885
I meant Andy.
1441
00:56:14,054 --> 00:56:15,087
No deal.
1442
00:56:17,124 --> 00:56:18,991
His daughter's great.
1443
00:56:19,026 --> 00:56:21,927
And yet, you light up
whenever you talk about him.
1444
00:56:21,962 --> 00:56:23,061
Here we go.
1445
00:56:23,097 --> 00:56:24,830
You can't stay
an island forever.
1446
00:56:24,899 --> 00:56:26,365
Nantucket is an island.
1447
00:56:26,400 --> 00:56:28,133
I wasn't talking
about Nantucket.
1448
00:56:28,202 --> 00:56:30,702
Okay, I gotta go to work.
1449
00:56:32,339 --> 00:56:34,706
You haven't
dated a guy in ages.
1450
00:56:34,742 --> 00:56:35,874
For good reason.
1451
00:56:35,910 --> 00:56:37,209
There's not a lot
of good prospects here.
1452
00:56:37,244 --> 00:56:39,912
Which is exactly why
it's good to...
1453
00:56:39,980 --> 00:56:41,980
branch out a bit.
1454
00:56:42,383 --> 00:56:43,982
Just don't shut down.
1455
00:56:44,018 --> 00:56:45,451
Your mom wouldn't want that.
1456
00:56:47,354 --> 00:56:49,655
My mom wouldn't want me
to lose the shop either,
1457
00:56:49,690 --> 00:56:52,257
so my priority right now is
keeping it afloat-- literally.
1458
00:56:52,293 --> 00:56:55,794
[♪♪♪]
1459
00:56:55,830 --> 00:56:57,162
Thanks for the cookie.
1460
00:56:57,231 --> 00:56:59,064
Have a good day.
1461
00:56:59,099 --> 00:57:01,633
[♪♪♪]
1462
00:57:04,772 --> 00:57:06,705
[♪♪♪]
1463
00:57:06,740 --> 00:57:08,707
[Andy]
How are you so good at this?
1464
00:57:08,742 --> 00:57:10,542
[Wink giggles]
1465
00:57:10,578 --> 00:57:12,244
Decorating's my favorite part.
1466
00:57:12,313 --> 00:57:15,447
Yeah? I think
eating is gonna be mine.
1467
00:57:15,483 --> 00:57:17,483
Grandpa,
wanna decorate with us?
1468
00:57:17,518 --> 00:57:20,919
No sense tempting me
if I'm not allowed to eat it.
1469
00:57:20,955 --> 00:57:24,156
Actually, we have some
delicious sugar-free options
1470
00:57:24,191 --> 00:57:25,324
coming right up for you.
1471
00:57:25,392 --> 00:57:27,292
[unexcited] Oh, goodie.
1472
00:57:28,262 --> 00:57:29,394
So, Dad, Janice was saying
1473
00:57:29,430 --> 00:57:30,896
you two
used to know each other?
1474
00:57:30,931 --> 00:57:32,231
Uh, yeah.
1475
00:57:32,266 --> 00:57:33,932
Her parents' place
was down the road
1476
00:57:33,968 --> 00:57:35,367
from where we would stay.
1477
00:57:35,402 --> 00:57:37,069
I'd see her on the beach.
1478
00:57:37,104 --> 00:57:40,272
We were a lot younger
back then.
1479
00:57:40,341 --> 00:57:41,874
A little older
than you, Wink.
1480
00:57:41,909 --> 00:57:42,975
Really? That's cool.
1481
00:57:43,010 --> 00:57:45,377
Janice was much cooler
than me.
1482
00:57:45,412 --> 00:57:47,479
Ah, but look at you now.
1483
00:57:53,621 --> 00:57:55,954
Did you talk to Christina?
1484
00:57:55,990 --> 00:57:57,689
She's not interested
in the offer.
1485
00:57:57,758 --> 00:58:00,058
Why am I not surprised?
1486
00:58:00,094 --> 00:58:02,761
I've had just about
enough of her trouble.
1487
00:58:02,796 --> 00:58:05,597
Now, I have
a meeting to get to.
1488
00:58:05,633 --> 00:58:06,698
Dad?
1489
00:58:07,034 --> 00:58:08,800
What if there was some way
we could make it work,
1490
00:58:08,869 --> 00:58:10,002
make everyone happy?
1491
00:58:10,037 --> 00:58:11,236
That's impossible.
1492
00:58:11,272 --> 00:58:13,605
We're tearing down
the whole wharf,
1493
00:58:13,674 --> 00:58:15,207
not part.
1494
00:58:15,242 --> 00:58:16,909
Is there something
between you two?
1495
00:58:16,977 --> 00:58:19,645
No. Of course not.
1496
00:58:19,680 --> 00:58:21,213
She's become a friend, okay?
1497
00:58:21,282 --> 00:58:22,948
To me and Wink.
That's it.
1498
00:58:22,983 --> 00:58:24,383
I'm just looking out
for a friend.
1499
00:58:24,451 --> 00:58:26,418
Yeah, even if
it undermines your father?
1500
00:58:26,453 --> 00:58:28,086
That's not what I'm doing.
1501
00:58:28,122 --> 00:58:30,122
[sighs] You know what?
1502
00:58:30,157 --> 00:58:31,823
Wink and I have
a day off together
1503
00:58:31,859 --> 00:58:33,725
and I don't want
to ruin it with work.
1504
00:58:33,761 --> 00:58:35,727
All right.
We'll discuss it later.
1505
00:58:35,763 --> 00:58:36,929
Okay.
1506
00:58:37,798 --> 00:58:40,265
[♪♪♪]
1507
00:58:42,536 --> 00:58:44,836
Okay. What do we want to get?
1508
00:58:44,872 --> 00:58:47,773
Popcorn, roasted chestnuts,
or something sweet?
1509
00:58:49,710 --> 00:58:51,677
How about I grab
the tickets inside
1510
00:58:51,712 --> 00:58:53,345
while you decide?
1511
00:58:53,380 --> 00:58:55,280
All right. Thanks, Janice.
1512
00:58:56,517 --> 00:58:58,183
You know, Wink...
1513
00:58:58,218 --> 00:59:00,986
I know this Christmas has been
harder without your mom,
1514
00:59:01,021 --> 00:59:03,755
and you acted out a bit
at the toy store--
1515
00:59:03,791 --> 00:59:05,624
I don't know why I stole
1516
00:59:05,659 --> 00:59:07,259
and I'm sorry I did that.
1517
00:59:07,294 --> 00:59:11,863
Well, not that it's all right,
but I understand, okay?
1518
00:59:11,899 --> 00:59:13,098
And regardless
of what Grandpa said,
1519
00:59:13,133 --> 00:59:14,600
I wouldn't do anything
to hurt you,
1520
00:59:14,635 --> 00:59:15,968
you know that, right?
1521
00:59:16,036 --> 00:59:17,235
I think so.
1522
00:59:17,271 --> 00:59:20,238
You're the most important
person in my life...
1523
00:59:20,274 --> 00:59:22,841
and even though I haven't been
great at showing it in the past,
1524
00:59:22,876 --> 00:59:24,343
you're my top priority.
1525
00:59:24,378 --> 00:59:25,544
And Mom?
1526
00:59:25,579 --> 00:59:28,680
Your mom is a wonderful person,
and my friend,
1527
00:59:28,716 --> 00:59:31,883
and she'll always be
the angel that gave me you.
1528
00:59:34,288 --> 00:59:37,522
I think we should get popcorn
and roasted chestnuts.
1529
00:59:37,591 --> 00:59:40,058
Both? Ha!
1530
00:59:40,094 --> 00:59:42,794
Okay, young lady,
you are twisting my arm.
1531
00:59:42,830 --> 00:59:43,962
Wink. Hi!
1532
00:59:43,998 --> 00:59:45,697
Hey, Dora.
1533
00:59:45,733 --> 00:59:47,265
Hi.
1534
00:59:47,301 --> 00:59:48,433
Have you heard
from Christina?
1535
00:59:48,469 --> 00:59:50,268
Uh, no, not today. Why?
1536
00:59:50,337 --> 00:59:52,004
She's not answering her phone.
1537
00:59:52,039 --> 00:59:54,039
It's not a big deal,
1538
00:59:53,240 --> 00:59:54,873
but it's not like her
to miss the movie.
1539
00:59:54,908 --> 00:59:56,541
I think
she's still at the shop.
1540
00:59:56,577 --> 00:59:58,910
She's been
taking it pretty hard.
1541
00:59:58,979 --> 01:00:00,045
Oh.
1542
01:00:00,080 --> 01:00:01,780
Why don't you go check on her?
1543
01:00:01,815 --> 01:00:04,282
Oh, no. No, no.
I don't want to leave Wink.
1544
01:00:04,318 --> 01:00:07,252
Nonsense. I can watch Wink.
1545
01:00:07,287 --> 01:00:08,620
Come on, Dad.
You have to go find her.
1546
01:00:08,656 --> 01:00:10,355
I can stay here with Dora.
1547
01:00:11,325 --> 01:00:13,325
You sure?
1548
01:00:12,259 --> 01:00:14,226
Yeah, you know,
there's no rush.
1549
01:00:14,261 --> 01:00:16,428
We've got hours
of movie fun ahead.
1550
01:00:17,297 --> 01:00:19,798
All right, yeah.
Thank you. I appreciate that.
1551
01:00:20,901 --> 01:00:21,967
Have fun, kiddo.
1552
01:00:22,036 --> 01:00:23,101
Bye, Dad. Love you.
1553
01:00:23,137 --> 01:00:25,237
Love you, too. Thanks.
1554
01:00:25,272 --> 01:00:27,506
[♪♪♪]
1555
01:00:32,546 --> 01:00:33,812
You just pull the latch
three times.
1556
01:00:33,847 --> 01:00:35,847
It should open.
1557
01:00:36,216 --> 01:00:38,016
There you go. Easy-peasy.
1558
01:00:38,052 --> 01:00:39,551
Merry Christmas.
1559
01:00:39,620 --> 01:00:41,620
[departing customer]
Thank you!
1560
01:00:44,258 --> 01:00:45,991
[door creaks shut]
1561
01:00:46,060 --> 01:00:47,259
Hey.
1562
01:00:48,595 --> 01:00:50,729
Hi.
1563
01:00:50,764 --> 01:00:52,864
Looking for
more presents for Wink?
1564
01:00:52,900 --> 01:00:55,133
Actually,
I was looking for you.
1565
01:00:55,202 --> 01:00:56,735
Molly mentioned
you might be here.
1566
01:00:56,770 --> 01:00:58,603
You saw Molly?
1567
01:00:58,672 --> 01:01:00,372
Yeah. Yeah,
Janice, Wink, and I
1568
01:01:00,407 --> 01:01:02,407
were headed into
the Christmas movie
1569
01:01:01,442 --> 01:01:02,674
and bumped into her and Dora.
1570
01:01:02,710 --> 01:01:04,543
Oh, so you got dumped?
1571
01:01:04,578 --> 01:01:05,744
[laughs]
1572
01:01:05,813 --> 01:01:07,379
Not exactly.
1573
01:01:07,414 --> 01:01:10,382
Molly was a little concerned
about you, so, um...
1574
01:01:11,552 --> 01:01:12,984
Whatcha working on?
1575
01:01:13,020 --> 01:01:16,354
Oh... just my big pitch
to save the wharf.
1576
01:01:17,591 --> 01:01:20,125
How's it going?
1577
01:01:21,161 --> 01:01:24,129
Well, I'm the only one left,
so... could be better.
1578
01:01:25,532 --> 01:01:28,867
This isn't a last-ditch effort
to get me to move, is it?
1579
01:01:28,902 --> 01:01:30,836
I promise, it's not.
1580
01:01:30,871 --> 01:01:32,938
I was just wondering
what you were up to.
1581
01:01:34,074 --> 01:01:36,308
Do you like s'mores?
1582
01:01:37,411 --> 01:01:39,311
Yeah.
1583
01:01:39,346 --> 01:01:41,046
Okay, you're doing great...
1584
01:01:41,081 --> 01:01:42,714
just a little bit further.
1585
01:01:42,783 --> 01:01:44,883
You know,
when you said "s'mores,"
1586
01:01:44,952 --> 01:01:46,218
I didn't realize that meant
1587
01:01:46,286 --> 01:01:48,787
hiking through rocky terrain
with a blindfold.
1588
01:01:48,822 --> 01:01:50,522
-It's s'mores Nantucket-style.
-Oh.
1589
01:01:50,591 --> 01:01:52,991
At least you're wearing
better shoes this time.
1590
01:01:53,060 --> 01:01:54,793
You trust me, don't you?
1591
01:01:54,828 --> 01:01:56,394
Is that a trick question?
1592
01:01:56,430 --> 01:01:57,496
Okay, stop.
1593
01:01:57,564 --> 01:01:58,864
-Right here?
-Yes.
1594
01:01:58,899 --> 01:02:00,899
[chuckles] Okay.
1595
01:02:00,934 --> 01:02:02,934
[Christina inhales deeply]
1596
01:02:01,935 --> 01:02:04,503
Breathe that in. Ah...
1597
01:02:11,879 --> 01:02:13,812
The Nantucket Lighthouse.
1598
01:02:13,847 --> 01:02:16,281
You said it was a special spot
for your mom.
1599
01:02:17,351 --> 01:02:18,450
Thank you.
1600
01:02:20,788 --> 01:02:23,655
So where's this fire pit
for the s'mores?
1601
01:02:23,690 --> 01:02:25,690
Right there.
1602
01:02:25,759 --> 01:02:28,126
You are lucky
I was a Boy Scout.
1603
01:02:28,162 --> 01:02:29,261
[both laughing]
1604
01:02:30,964 --> 01:02:33,265
It is so peaceful out here.
1605
01:02:35,202 --> 01:02:37,435
Whoa! Marshmallow's done.
1606
01:02:37,504 --> 01:02:40,238
Okay, well, it was peaceful.
1607
01:02:40,274 --> 01:02:42,274
Okay.
1608
01:02:41,275 --> 01:02:42,674
So...
1609
01:02:42,709 --> 01:02:44,075
take a Graham cracker...
1610
01:02:44,144 --> 01:02:45,544
Okay.
1611
01:02:45,579 --> 01:02:49,181
And then you need
red and green M&Ms.
1612
01:02:49,216 --> 01:02:51,216
Like that.
1613
01:02:51,285 --> 01:02:53,218
And then...
1614
01:02:57,424 --> 01:02:59,124
-Ta-dah!
-Very nice.
1615
01:02:59,159 --> 01:03:00,325
...A Christmas s'more.
1616
01:03:00,394 --> 01:03:02,828
Once again-- good call.
1617
01:03:04,498 --> 01:03:05,931
-It might be hot.
-Oh...
1618
01:03:05,966 --> 01:03:07,966
Careful.
1619
01:03:07,034 --> 01:03:09,467
[blows air]
1620
01:03:09,536 --> 01:03:10,702
My mom used to say,
1621
01:03:10,737 --> 01:03:12,404
"Life's too short
to not find joy,"
1622
01:03:12,439 --> 01:03:15,106
so I try to look for some
every day.
1623
01:03:15,175 --> 01:03:17,676
That can be really challenging
to remember
1624
01:03:17,711 --> 01:03:19,044
when life gets tough.
1625
01:03:19,079 --> 01:03:21,379
I know.
1626
01:03:21,415 --> 01:03:23,114
You ever been married?
1627
01:03:23,150 --> 01:03:25,116
No.
1628
01:03:25,152 --> 01:03:26,318
I came close once,
1629
01:03:26,353 --> 01:03:27,686
but he didn't believe
in marriage...
1630
01:03:27,754 --> 01:03:28,854
Ah.
1631
01:03:29,156 --> 01:03:30,856
...Until he met someone else
while we were dating.
1632
01:03:31,959 --> 01:03:32,991
That's rough.
1633
01:03:33,060 --> 01:03:35,093
Yeah.
1634
01:03:35,128 --> 01:03:36,728
Part of me knew
he wasn't the one.
1635
01:03:37,664 --> 01:03:39,798
It was just a feeling,
you know?
1636
01:03:39,867 --> 01:03:40,899
Yeah.
1637
01:03:40,934 --> 01:03:43,835
We didn't have that...
1638
01:03:43,871 --> 01:03:45,036
connection.
1639
01:03:47,274 --> 01:03:48,440
Well, you deserve someone
1640
01:03:48,508 --> 01:03:50,575
who recognizes
how incredible you are.
1641
01:03:51,678 --> 01:03:53,411
Thanks.
1642
01:03:54,414 --> 01:03:57,015
But you don't know me that well,
so... [chuckles]
1643
01:03:57,050 --> 01:03:58,817
I know.
1644
01:03:58,852 --> 01:04:01,186
It's just a feeling.
1645
01:04:03,323 --> 01:04:05,123
You know,
my dad asked me today
1646
01:04:05,158 --> 01:04:08,593
if there was something
between us.
1647
01:04:09,596 --> 01:04:11,596
My friends asked
the same thing.
1648
01:04:11,632 --> 01:04:12,898
[both laughing]
1649
01:04:12,933 --> 01:04:14,766
People can be so nosy.
1650
01:04:14,801 --> 01:04:16,902
They just need to learn
to mind their own business.
1651
01:04:16,937 --> 01:04:19,204
Totally.
1652
01:04:20,674 --> 01:04:22,440
What'd you tell him?
1653
01:04:23,710 --> 01:04:25,844
No. Of course.
1654
01:04:27,180 --> 01:04:28,546
Yeah. Of course.
1655
01:04:29,683 --> 01:04:31,616
Me too.
1656
01:04:33,053 --> 01:04:35,086
I mean, you just got divorced.
1657
01:04:35,122 --> 01:04:37,088
It's probably the last thing
on your mind.
1658
01:04:37,124 --> 01:04:38,990
Yeah. Right.
1659
01:04:39,026 --> 01:04:40,225
Exactly.
1660
01:04:40,260 --> 01:04:41,826
And then there's all the stuff
with your dad.
1661
01:04:41,895 --> 01:04:44,930
I mean,
talk about complicated.
1662
01:04:44,965 --> 01:04:47,766
So, we're...
we're in agreement?
1663
01:04:47,801 --> 01:04:49,401
-Yeah. Yeah.
-Yeah.
1664
01:04:50,370 --> 01:04:52,437
[Christina inhales deeply]
1665
01:04:52,506 --> 01:04:54,339
You cold?
1666
01:04:54,374 --> 01:04:55,407
No, I'm fine.
1667
01:04:55,442 --> 01:04:56,808
No.
1668
01:04:56,843 --> 01:04:59,244
Don't be silly.
Let me do this for you.
1669
01:05:01,848 --> 01:05:04,115
[clears his throat] There.
1670
01:05:06,119 --> 01:05:08,186
You're really sweet.
1671
01:05:09,323 --> 01:05:11,022
You're beautiful.
1672
01:05:14,728 --> 01:05:17,095
[♪♪♪]
1673
01:05:22,769 --> 01:05:24,502
What were we talking about?
1674
01:05:24,538 --> 01:05:26,338
I don't remember.
1675
01:05:33,630 --> 01:05:34,796
[Harriet]
Okay, spill the beans.
1676
01:05:34,831 --> 01:05:36,131
All of them.
1677
01:05:36,166 --> 01:05:38,166
There are no beans to spill.
1678
01:05:38,201 --> 01:05:40,368
Molly said that when he picked
up his daughter last night,
1679
01:05:40,437 --> 01:05:43,371
Andy looked like the emoji
with heart-eyes.
1680
01:05:44,908 --> 01:05:47,776
Okay. There...
may have been a kiss.
1681
01:05:47,811 --> 01:05:49,944
Okay, but did he
convince you to move?
1682
01:05:49,980 --> 01:05:52,947
What? No. It's not like that.
1683
01:05:52,983 --> 01:05:55,050
Andy is wonderful.
1684
01:05:56,086 --> 01:05:57,919
I actually have some ideas
for rehabilitation
1685
01:05:57,954 --> 01:05:59,754
that don't require
full destruction.
1686
01:05:59,790 --> 01:06:01,589
I would be open to that.
1687
01:06:01,658 --> 01:06:02,757
Which means
I have to talk to Oscar
1688
01:06:02,826 --> 01:06:04,159
and apologize.
1689
01:06:04,194 --> 01:06:06,895
I'm gonna take responsibility
for my part in this,
1690
01:06:06,963 --> 01:06:08,897
and hope that he hears me.
1691
01:06:08,965 --> 01:06:10,465
What can we do to help?
1692
01:06:10,500 --> 01:06:13,301
Nothing, just make sure
everything is perfect
1693
01:06:13,336 --> 01:06:14,469
at the Snow Ball tonight.
1694
01:06:14,504 --> 01:06:15,837
[snap]
1695
01:06:15,872 --> 01:06:17,772
The theatre troupe
is at your service.
1696
01:06:17,808 --> 01:06:19,774
It'll be my best work.
1697
01:06:21,645 --> 01:06:24,379
[♪♪♪]
1698
01:06:27,250 --> 01:06:28,616
Good evening, sir.
1699
01:06:28,652 --> 01:06:29,684
Welcome to
1700
01:06:29,720 --> 01:06:31,586
the highly-anticipated
Snow Ball,
1701
01:06:31,621 --> 01:06:33,722
featuring
the Festival of Trees.
1702
01:06:33,757 --> 01:06:35,657
Thank you, Jacob.
1703
01:06:35,692 --> 01:06:37,425
Come on, sweetie.
1704
01:06:37,494 --> 01:06:38,593
-Good evening.
-Evening.
1705
01:06:38,662 --> 01:06:41,029
I hope
you'll save a dance for me.
1706
01:06:41,064 --> 01:06:44,065
Oh, well, we'll see
what we can do.
1707
01:06:44,134 --> 01:06:46,301
Come in.
1708
01:06:46,336 --> 01:06:47,769
It's all gonna work out.
1709
01:06:47,804 --> 01:06:49,304
What if it doesn't?
1710
01:06:49,339 --> 01:06:50,438
Christina.
1711
01:06:50,474 --> 01:06:52,741
You look so beautiful.
1712
01:06:52,776 --> 01:06:54,909
Thank you, Wink. So do you.
1713
01:06:54,945 --> 01:06:57,779
You all look beautiful tonight.
1714
01:06:57,814 --> 01:06:59,380
You're looking pretty sharp
yourself.
1715
01:06:59,416 --> 01:07:01,549
Ah. Thank you.
1716
01:07:01,585 --> 01:07:03,585
It's okay, Dad.
You can go and dance with her.
1717
01:07:03,620 --> 01:07:06,588
I'm gonna go
hang out with Dora.
1718
01:07:06,623 --> 01:07:08,890
Okay, uh,
just stay inside, all right?
1719
01:07:08,925 --> 01:07:10,925
Okay.
1720
01:07:12,362 --> 01:07:13,828
Would you like to dance?
1721
01:07:13,864 --> 01:07:15,730
I'd love to.
1722
01:07:20,337 --> 01:07:23,204
This is all amazing.
1723
01:07:25,108 --> 01:07:27,976
Is that tree covered
in cotton?
1724
01:07:28,011 --> 01:07:29,644
It's a fog tree.
1725
01:07:29,679 --> 01:07:31,679
Oh.
1726
01:07:30,614 --> 01:07:33,615
It's an homage
to the Gray Lady,
1727
01:07:33,650 --> 01:07:35,617
which is a nickname
for Nantucket,
1728
01:07:35,652 --> 01:07:36,918
because we get the fog.
1729
01:07:36,953 --> 01:07:38,052
Ah, got it.
1730
01:07:38,088 --> 01:07:40,421
And this...
is a lighthouse tree,
1731
01:07:40,457 --> 01:07:42,490
to help us see clearly.
1732
01:07:43,860 --> 01:07:45,226
Very clever.
1733
01:07:45,262 --> 01:07:47,896
Clever enough
to win over your father?
1734
01:07:47,964 --> 01:07:50,298
[♪♪♪]
1735
01:07:51,234 --> 01:07:52,600
[Andy] I don't think so.
1736
01:07:52,636 --> 01:07:54,936
[Christina]
Maybe I should talk to him.
1737
01:07:56,473 --> 01:07:58,273
Yeah.
1738
01:08:01,011 --> 01:08:03,444
The shortbread's
actually quite good.
1739
01:08:03,480 --> 01:08:05,413
You're holding up
the development.
1740
01:08:05,448 --> 01:08:08,783
That's what I wanted
to talk to you about,
1741
01:08:08,819 --> 01:08:10,752
but first, let me...
1742
01:08:10,787 --> 01:08:11,853
apologize
1743
01:08:11,888 --> 01:08:13,855
for getting off
on the wrong foot--
1744
01:08:13,890 --> 01:08:16,024
the, uh, tree,
the lighthouse?
1745
01:08:16,059 --> 01:08:19,160
I had that decorated for you.
1746
01:08:19,196 --> 01:08:21,496
A little kindness at Christmas
never hurt.
1747
01:08:23,733 --> 01:08:24,799
With that said,
1748
01:08:24,835 --> 01:08:27,435
I would love to discuss
the idea I have
1749
01:08:27,470 --> 01:08:30,338
for restoring the wharf
instead of destroying it.
1750
01:08:30,373 --> 01:08:32,740
You don't put a Band-aid
on a root canal.
1751
01:08:32,776 --> 01:08:34,075
You need to drill
down to the root
1752
01:08:34,110 --> 01:08:35,310
and start again.
1753
01:08:35,345 --> 01:08:38,947
The wharf is in no shape
for cosmetic repairs.
1754
01:08:38,982 --> 01:08:41,115
Frankly, it's not safe.
1755
01:08:41,151 --> 01:08:44,052
There has to be a way that
we can find a compromise here.
1756
01:08:44,087 --> 01:08:46,020
You mean
like distracting my son?
1757
01:08:47,190 --> 01:08:49,924
I promise you, I have
genuine feelings for Andy,
1758
01:08:49,993 --> 01:08:51,726
and I would never do anything
1759
01:08:51,761 --> 01:08:53,828
to hurt him or Wink.
1760
01:08:53,864 --> 01:08:56,831
I actually have
a really personal reason
1761
01:08:56,867 --> 01:08:58,533
that this is
so important to me.
1762
01:08:58,568 --> 01:09:01,269
Christina, this is my business.
1763
01:09:01,304 --> 01:09:04,706
I can't just change an entire
development schedule and plan
1764
01:09:04,741 --> 01:09:07,942
based on one person's
personal request.
1765
01:09:07,978 --> 01:09:10,778
I can't lose my shop.
1766
01:09:10,814 --> 01:09:11,946
Please.
1767
01:09:11,982 --> 01:09:14,782
It's everything to me.
1768
01:09:14,818 --> 01:09:16,517
And I think you're coming
from the same place.
1769
01:09:16,553 --> 01:09:17,752
I need you to understand,
1770
01:09:17,787 --> 01:09:19,721
it's my legacy,
it's my tradit--
1771
01:09:19,756 --> 01:09:22,357
No, I need you to understand.
1772
01:09:22,392 --> 01:09:26,527
All of this
is not gonna change anything.
1773
01:09:26,563 --> 01:09:29,130
The decision is final.
1774
01:09:32,369 --> 01:09:35,303
[♪♪♪]
1775
01:09:37,274 --> 01:09:39,274
You leaving?
1776
01:09:38,141 --> 01:09:39,841
I tried, Andy.
He said no.
1777
01:09:39,910 --> 01:09:41,643
If there was any way
I could fix this,
1778
01:09:41,678 --> 01:09:42,777
please, know that I would.
1779
01:09:42,812 --> 01:09:44,979
The shop
is all I have of her.
1780
01:09:45,048 --> 01:09:46,915
You think
if you lose the shop,
1781
01:09:46,950 --> 01:09:48,483
you're gonna lose your mom?
1782
01:09:49,619 --> 01:09:51,352
She painted the mural.
1783
01:09:51,388 --> 01:09:53,021
Her love is...
1784
01:09:53,056 --> 01:09:55,924
seeped into every ounce
and fabric of that place.
1785
01:09:55,992 --> 01:09:57,992
It's...
1786
01:09:56,927 --> 01:09:59,494
It's what made me who I am.
1787
01:09:59,529 --> 01:10:01,529
You are so much more
than the shop.
1788
01:10:01,564 --> 01:10:03,398
Am I?
1789
01:10:05,635 --> 01:10:07,635
Every memory I have
is connected to that place.
1790
01:10:07,671 --> 01:10:09,103
I don't know
who I am without it.
1791
01:10:09,139 --> 01:10:11,606
Please, what if
I want you to stay?
1792
01:10:11,641 --> 01:10:12,840
How can this work between us
1793
01:10:12,909 --> 01:10:14,842
when your dad and I
are at such an impasse?
1794
01:10:15,946 --> 01:10:18,546
[♪♪♪]
1795
01:10:24,454 --> 01:10:26,454
What did you say to her, Dad?
1796
01:10:26,523 --> 01:10:28,690
Nothing she hasn't
already heard.
1797
01:10:28,725 --> 01:10:30,591
She needs
to stop manipulating you.
1798
01:10:30,660 --> 01:10:32,193
She is not manipulating me.
1799
01:10:32,228 --> 01:10:33,261
No?
1800
01:10:33,330 --> 01:10:34,662
It's her "personal reasons"
1801
01:10:34,698 --> 01:10:36,397
that's not allowing
this development
1802
01:10:36,466 --> 01:10:37,966
to move forward.
1803
01:10:38,001 --> 01:10:39,434
You're doing it
for all the same reasons.
1804
01:10:39,469 --> 01:10:40,635
Why can't you see that?
1805
01:10:40,670 --> 01:10:42,637
What are you going on about?
1806
01:10:42,672 --> 01:10:44,138
You're doing it for Mom.
1807
01:10:44,174 --> 01:10:45,640
She's doing it for her Mom.
1808
01:10:45,675 --> 01:10:47,642
You're both trying
to preserve a legacy.
1809
01:10:47,677 --> 01:10:49,277
You need to look
in the mirror, Dad.
1810
01:10:49,312 --> 01:10:50,445
You're just defending her
1811
01:10:50,480 --> 01:10:51,779
because you have
feelings for her.
1812
01:10:52,882 --> 01:10:54,382
So what if I do?
1813
01:10:55,919 --> 01:10:57,719
Maybe you wouldn't
punish me for moving on,
1814
01:10:57,754 --> 01:11:00,788
if you didn't feel guilty
about caring for Janice.
1815
01:11:02,759 --> 01:11:04,592
Do whatever you want.
1816
01:11:06,429 --> 01:11:08,563
Everyone deserves
to be happy, Dad.
1817
01:11:10,000 --> 01:11:12,367
That includes you.
1818
01:11:17,040 --> 01:11:19,307
Come on, kiddo.
Let's go dance.
1819
01:11:20,243 --> 01:11:22,910
[♪♪♪]
1820
01:11:33,923 --> 01:11:35,723
[gulls crying]
1821
01:11:35,759 --> 01:11:37,759
I'm sorry, Mom.
1822
01:11:38,862 --> 01:11:41,129
I tried.
1823
01:11:42,065 --> 01:11:44,399
I did everything I could.
1824
01:11:48,338 --> 01:11:50,872
I just don't know
how to fix this.
1825
01:11:54,911 --> 01:11:57,311
Please just show me
what to do.
1826
01:12:01,951 --> 01:12:04,952
[♪♪♪]
1827
01:12:11,044 --> 01:12:13,845
[♪♪♪]
1828
01:12:23,223 --> 01:12:25,022
Thought you might need this.
1829
01:12:25,091 --> 01:12:28,493
A little hot chocolate
to keep you warm.
1830
01:12:28,528 --> 01:12:30,661
What's in it? Carob?
1831
01:12:30,730 --> 01:12:33,598
No, it's the real thing.
1832
01:12:34,968 --> 01:12:36,534
Thank you, Janice.
1833
01:12:36,569 --> 01:12:38,770
You're good to me,
when I don't deserve it.
1834
01:12:38,805 --> 01:12:40,538
Well, you're right.
1835
01:12:40,573 --> 01:12:43,374
Sometimes, your actions
don't deserve it.
1836
01:12:44,444 --> 01:12:47,412
But you're a good man
underneath all those layers.
1837
01:12:48,581 --> 01:12:52,483
Luckily, you pay good money
to keep me patient.
1838
01:12:52,519 --> 01:12:54,352
[chuckles]
1839
01:12:54,387 --> 01:12:56,521
Smiling suits you.
1840
01:12:56,556 --> 01:12:59,357
I was rash with Christina.
1841
01:12:59,426 --> 01:13:01,526
And with Andy.
1842
01:13:01,594 --> 01:13:03,094
I overreacted,
1843
01:13:03,129 --> 01:13:06,264
and stepped in business
that wasn't mine.
1844
01:13:06,299 --> 01:13:08,800
I just don't want Andy
to get hurt.
1845
01:13:08,868 --> 01:13:11,035
Your heart's
in the right place.
1846
01:13:11,070 --> 01:13:14,272
But, you know, I've known
Christina a long time,
1847
01:13:14,340 --> 01:13:15,873
and hers is, too.
1848
01:13:15,909 --> 01:13:18,910
Apparently, she and I
aren't that different.
1849
01:13:19,879 --> 01:13:22,013
I just was so...
1850
01:13:22,048 --> 01:13:24,649
blinded by wanting to honor
my wife's legacy
1851
01:13:24,684 --> 01:13:27,718
with the wharf,
I...
1852
01:13:27,787 --> 01:13:30,254
I couldn't see that she was
doing the same thing.
1853
01:13:30,290 --> 01:13:34,158
I think your wife knows
how much you love her,
1854
01:13:34,194 --> 01:13:38,996
and nothing and no one
will ever replace her.
1855
01:13:40,133 --> 01:13:42,633
But...
Christina makes Andy happy.
1856
01:13:42,702 --> 01:13:44,435
Shouldn't that be a good thing?
1857
01:13:44,471 --> 01:13:46,704
That's what Andy says.
1858
01:13:48,608 --> 01:13:51,442
And he also said
1859
01:13:51,511 --> 01:13:53,411
you make me happy.
1860
01:13:54,547 --> 01:13:55,880
Do I?
1861
01:13:56,850 --> 01:13:58,282
Do I have to say it?
1862
01:13:58,318 --> 01:14:01,352
Well, a woman
likes to hear it.
1863
01:14:02,522 --> 01:14:04,522
You make me happy, Janice.
1864
01:14:04,591 --> 01:14:07,592
Once more,
but with feeling.
1865
01:14:09,295 --> 01:14:11,929
[♪♪♪]
1866
01:14:20,106 --> 01:14:21,906
How does the bow look, Dad?
1867
01:14:22,942 --> 01:14:24,942
Dad?
1868
01:14:25,044 --> 01:14:27,845
Oh. Sorry, sweetie.
What were you saying?
1869
01:14:27,881 --> 01:14:29,680
Are you
thinking about Christina?
1870
01:14:29,716 --> 01:14:31,182
What makes you think that?
1871
01:14:31,217 --> 01:14:33,217
Well, when you're working,
you're always on your phone.
1872
01:14:34,654 --> 01:14:36,654
It's okay
if you like her, Dad.
1873
01:14:36,689 --> 01:14:38,923
I like her, too,
and...
1874
01:14:38,958 --> 01:14:40,291
I like it here.
1875
01:14:40,326 --> 01:14:42,493
I like being here, too.
1876
01:14:42,529 --> 01:14:45,062
So, if you wanted
to come here more often,
1877
01:14:45,098 --> 01:14:46,330
that would be okay with me.
1878
01:14:46,399 --> 01:14:47,765
Really?
1879
01:14:47,800 --> 01:14:51,602
When did you get so wise
and grown-up, huh?
1880
01:14:51,638 --> 01:14:53,437
You must get it from your mom.
1881
01:14:53,473 --> 01:14:55,540
I think I get it from you.
1882
01:14:58,278 --> 01:15:00,511
I love you so much.
1883
01:15:01,414 --> 01:15:03,481
I love you, too, Dad.
1884
01:15:04,417 --> 01:15:06,150
Now, what are you two up to?
1885
01:15:06,185 --> 01:15:08,185
Setting up the reindeer.
1886
01:15:08,221 --> 01:15:09,554
Does it look good?
1887
01:15:09,622 --> 01:15:11,956
It sure does.
1888
01:15:11,991 --> 01:15:13,190
It's gonna look even better
1889
01:15:13,259 --> 01:15:14,492
when it's all lit up
at night, huh?
1890
01:15:16,296 --> 01:15:18,396
Hey, Dad, look, I'm sorry.
1891
01:15:18,431 --> 01:15:21,566
You have nothing
to apologize for.
1892
01:15:21,601 --> 01:15:22,800
I'm proud of you
1893
01:15:22,869 --> 01:15:24,802
for standing up
for what's important to you.
1894
01:15:24,871 --> 01:15:27,405
I know you'll do a great job
1895
01:15:27,440 --> 01:15:29,540
running point
on this development.
1896
01:15:29,576 --> 01:15:31,776
Dad, I thought the wharf
was your last job,
1897
01:15:31,844 --> 01:15:33,844
dedicated to Mom?
1898
01:15:32,845 --> 01:15:35,012
It's time for me
to retire.
1899
01:15:35,048 --> 01:15:36,514
For real.
1900
01:15:36,549 --> 01:15:39,183
But it's gonna need
someone here who cares
1901
01:15:39,218 --> 01:15:41,552
and will do it justice
for the community,
1902
01:15:41,621 --> 01:15:45,089
which means that you'd need
to spend more time in Nantucket.
1903
01:15:45,124 --> 01:15:46,591
What do you think?
1904
01:15:51,497 --> 01:15:52,897
Aw.
1905
01:15:52,932 --> 01:15:54,432
Hey, let me in on this hug!
1906
01:15:55,935 --> 01:15:57,301
Thanks, Dad.
1907
01:15:57,370 --> 01:16:01,205
Though, I don't know how
Christina's gonna take it.
1908
01:16:01,240 --> 01:16:02,707
Actually, you know what?
1909
01:16:02,742 --> 01:16:04,842
I could use your help.
1910
01:16:04,877 --> 01:16:07,178
Whatever you need.
1911
01:16:08,514 --> 01:16:11,148
[♪♪♪]
1912
01:16:21,694 --> 01:16:23,894
[♪♪♪]
1913
01:16:45,685 --> 01:16:48,352
Hey, Molly.
1914
01:16:48,388 --> 01:16:50,321
I think I have a solution.
1915
01:16:50,356 --> 01:16:53,424
Did you know
the Pink Bistro was closing?
1916
01:16:54,460 --> 01:16:57,895
What do you think about
us sharing the space?
1917
01:16:59,599 --> 01:17:00,731
[laughs]
1918
01:17:05,638 --> 01:17:08,039
[♪♪♪]
1919
01:17:14,414 --> 01:17:16,647
[door creaks open]
1920
01:17:19,385 --> 01:17:20,651
Mr. Bittlesman.
1921
01:17:20,687 --> 01:17:22,620
This is a cute place.
1922
01:17:22,655 --> 01:17:24,288
Don't worry, I'm leaving.
1923
01:17:24,323 --> 01:17:26,257
That's not why I'm here.
1924
01:17:27,360 --> 01:17:29,593
I know I didn't make it
easy on you.
1925
01:17:30,463 --> 01:17:31,929
No. Not really.
1926
01:17:31,964 --> 01:17:35,433
You know, I was, uh,
supposed to retire--
1927
01:17:35,468 --> 01:17:37,234
doctor's orders.
1928
01:17:37,270 --> 01:17:39,637
Except I was stubborn...
1929
01:17:39,706 --> 01:17:43,574
took one last job
to honor my wife--
1930
01:17:43,609 --> 01:17:46,043
no matter
the cost to my health
1931
01:17:46,079 --> 01:17:47,845
or those around me.
1932
01:17:48,815 --> 01:17:51,082
I know my wife wouldn't be happy
1933
01:17:51,150 --> 01:17:53,984
if she knew
how I was acting.
1934
01:17:54,020 --> 01:17:56,654
We all have our good reasons
for doing the things we do.
1935
01:17:57,857 --> 01:18:00,357
I'm realizing
it's just how we go about it.
1936
01:18:00,426 --> 01:18:02,793
I understand now
1937
01:18:02,829 --> 01:18:06,130
how important these four walls
are to you.
1938
01:18:06,165 --> 01:18:08,232
I promise you, though,
1939
01:18:08,267 --> 01:18:09,867
they'll never compare
1940
01:18:09,902 --> 01:18:13,070
to the memories of your mom
that you hold in your heart.
1941
01:18:13,106 --> 01:18:15,740
That's what
I try to tell myself.
1942
01:18:17,043 --> 01:18:19,543
Sometimes...
1943
01:18:19,579 --> 01:18:22,046
life forces change upon us
1944
01:18:22,081 --> 01:18:23,848
not because
we're being punished,
1945
01:18:23,883 --> 01:18:28,953
but because we're ready
for something even better.
1946
01:18:28,988 --> 01:18:30,454
After all,
1947
01:18:30,490 --> 01:18:33,424
how can you let the new in...
1948
01:18:33,459 --> 01:18:36,894
if you're holding on
to the past?
1949
01:18:37,997 --> 01:18:40,431
Well, if you'll excuse me,
1950
01:18:40,466 --> 01:18:43,701
my retirement
officially begins now.
1951
01:18:44,804 --> 01:18:46,604
What about the wharf?
1952
01:18:46,639 --> 01:18:49,240
It's still moving ahead
as planned,
1953
01:18:49,275 --> 01:18:51,842
but Andy
will now be running point.
1954
01:18:53,379 --> 01:18:56,580
Luckily,
he's the nicer Bittlesman.
1955
01:18:56,649 --> 01:18:58,415
[laughs]
1956
01:18:58,484 --> 01:18:59,784
Oh...
1957
01:19:02,989 --> 01:19:05,523
I was asked
to give this to you.
1958
01:19:05,591 --> 01:19:09,026
Andy's, uh, wise woman
gave him this advice.
1959
01:19:09,095 --> 01:19:12,129
Maybe it'll help you, too.
1960
01:19:12,999 --> 01:19:15,599
[♪♪♪]
1961
01:19:42,161 --> 01:19:44,161
[Andy]
All right... doing great.
1962
01:19:46,065 --> 01:19:47,731
Where are we going?
1963
01:19:47,767 --> 01:19:49,233
You'll see.
1964
01:19:49,268 --> 01:19:51,101
Don't you trust me?
1965
01:19:51,137 --> 01:19:52,570
Very funny.
1966
01:19:52,605 --> 01:19:54,038
Okay.
1967
01:19:54,073 --> 01:19:55,706
Little bit of a turn...
1968
01:19:55,741 --> 01:19:57,875
and up...
1969
01:19:57,910 --> 01:20:00,010
now right foot up,
over the log.
1970
01:20:00,046 --> 01:20:02,847
Left foot...
good, good, good.
1971
01:20:03,749 --> 01:20:07,017
Okay, right here. Turn out.
1972
01:20:08,487 --> 01:20:10,221
Perfect.
1973
01:20:10,289 --> 01:20:12,022
And... voila.
1974
01:20:13,359 --> 01:20:16,293
The lighthouse. It's your spot.
1975
01:20:16,329 --> 01:20:17,928
Well, actually,
1976
01:20:17,964 --> 01:20:19,630
thought it could be...
1977
01:20:19,665 --> 01:20:21,298
This could be all our spot!
1978
01:20:22,635 --> 01:20:24,401
What are you guys doing here?
1979
01:20:24,437 --> 01:20:26,103
We brought
Christmas Eve S'mores.
1980
01:20:27,406 --> 01:20:28,572
[Christina laughs]
1981
01:20:28,608 --> 01:20:29,940
I thought
this would be a good time
1982
01:20:30,009 --> 01:20:32,543
to create a new
Christmas tradition together.
1983
01:20:32,578 --> 01:20:35,579
And we hope you'll join us for
Christmas dinner tomorrow night.
1984
01:20:35,648 --> 01:20:37,815
It's going to be a big feast.
1985
01:20:37,850 --> 01:20:39,316
I wouldn't miss it.
1986
01:20:41,120 --> 01:20:43,220
I guess I'm not an island
after all.
1987
01:20:43,289 --> 01:20:44,989
No, you just live on one.
1988
01:20:45,024 --> 01:20:46,457
You're not getting rid of us
that easy.
1989
01:20:46,492 --> 01:20:48,292
Especially not you.
1990
01:20:48,327 --> 01:20:49,827
Should we tell them?
1991
01:20:50,830 --> 01:20:53,497
Seaside Toys
and Molly's Reach
1992
01:20:53,566 --> 01:20:56,433
will be moving into
the old Pink Bistro.
1993
01:20:56,469 --> 01:20:57,768
We're still
gonna be neighbors!
1994
01:20:57,803 --> 01:20:59,470
-[laughter]
-It's a Merry Christmas!
1995
01:20:59,538 --> 01:21:01,705
It doesn't matter
where your toy store is.
1996
01:21:01,741 --> 01:21:03,574
Your mom will be with you.
1997
01:21:03,609 --> 01:21:05,409
I know that now.
1998
01:21:05,444 --> 01:21:08,245
My mom would
just want me to be happy.
1999
01:21:08,314 --> 01:21:09,847
You know,
ever since I met you,
2000
01:21:09,882 --> 01:21:12,182
you've been spreading joy
everywhere you go.
2001
01:21:12,218 --> 01:21:13,684
It's who you are.
2002
01:21:13,719 --> 01:21:17,321
So... we wanted to spread
some joy to your new walls.
2003
01:21:17,356 --> 01:21:19,456
Merry Christmas, Christina.
2004
01:21:20,359 --> 01:21:22,126
Ta-dah. It's your mermaid!
2005
01:21:22,161 --> 01:21:23,727
[gasps]
2006
01:21:23,763 --> 01:21:25,429
She's seen better days,
but...
2007
01:21:25,464 --> 01:21:27,665
...But she's ready
for a new home.
2008
01:21:28,901 --> 01:21:30,134
It's perfect.
2009
01:21:30,202 --> 01:21:31,936
Thank you.
2010
01:21:33,072 --> 01:21:35,039
[laughter]
2011
01:21:35,074 --> 01:21:37,675
[♪♪♪]
2012
01:21:39,845 --> 01:21:41,578
Andy, this...
2013
01:21:41,647 --> 01:21:43,314
means so much.
2014
01:21:44,250 --> 01:21:46,116
You and Wink came in
like a gust of wind
2015
01:21:46,152 --> 01:21:48,185
and changed my entire life.
2016
01:21:48,220 --> 01:21:50,688
Ditto.
2017
01:21:50,723 --> 01:21:52,423
Like my mom used to say,
2018
01:21:52,458 --> 01:21:55,125
"Sometimes,
you have to just let go,
2019
01:21:55,161 --> 01:21:56,694
and let the wind guide you."
2020
01:21:57,997 --> 01:22:00,331
[♪♪♪]
2021
01:22:05,037 --> 01:22:06,603
[Wink]
Dad! What about the fire?
2022
01:22:06,639 --> 01:22:08,906
It's a good thing
I brought a lighter.
2023
01:22:08,941 --> 01:22:11,942
[all laughing]
2024
01:22:12,011 --> 01:22:13,978
Comin' at ya. Whoa!
2025
01:22:14,013 --> 01:22:16,480
[laughing]
2026
01:22:16,515 --> 01:22:18,816
[♪♪♪]
2027
01:22:26,025 --> 01:22:28,826
[quiet chatter and chuckling]
2028
01:22:28,861 --> 01:22:30,127
Look at that.
2029
01:22:30,162 --> 01:22:32,663
Ooh, that looks amazing.
2030
01:22:32,732 --> 01:22:34,231
Yummy!
2031
01:22:34,967 --> 01:22:36,633
[Janice] Try a few more.
2032
01:22:38,404 --> 01:22:40,404
I do gravy,
2033
01:22:39,705 --> 01:22:41,338
but I have to double-stack
my potatoes first.
2034
01:22:41,374 --> 01:22:42,573
[laughing] Okay.
2035
01:22:42,608 --> 01:22:44,608
[Wink] What are these?
2036
01:22:44,944 --> 01:22:46,443
[laughing]
2037
01:22:48,481 --> 01:22:52,516
[♪♪♪]
2038
01:22:53,819 --> 01:22:55,853
Merry Christmas!
2039
01:22:55,888 --> 01:22:58,989
[glasses clinking]
2040
01:22:59,025 --> 01:23:01,525
-Merry Christmas!
-Merry Christmas.
2041
01:23:01,594 --> 01:23:04,161
[♪♪♪]
2042
01:23:16,609 --> 01:23:24,181
[♪♪♪]
135490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.