All language subtitles for Nantucket.Noel.2021.720p.HDTV.x264-CRiMSON.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:05,254 [♪♪♪] 2 00:00:09,093 --> 00:00:10,693 [Santa] Ho, ho, ho! 3 00:00:15,833 --> 00:00:17,766 Merry Christmas! 4 00:00:18,869 --> 00:00:20,803 Ho, ho, ho! 5 00:00:20,838 --> 00:00:22,638 Hi. Hello! 6 00:00:34,719 --> 00:00:37,252 [♪♪♪] 7 00:00:44,161 --> 00:00:46,328 It's so tiny! 8 00:00:46,363 --> 00:00:48,497 No one's gonna be able to see it. 9 00:00:48,532 --> 00:00:50,766 It will be fighting to be seen, Harriet. 10 00:00:50,801 --> 00:00:52,534 I think it's quite poetic. 11 00:00:52,603 --> 00:00:54,203 Or... pitiful. 12 00:00:54,271 --> 00:00:57,606 Actually, it's kind of like the rest of this place. 13 00:00:57,641 --> 00:00:58,941 Jacob, I think it's perfect. 14 00:00:58,976 --> 00:01:00,442 [mouths words] 15 00:01:01,979 --> 00:01:03,979 -[text alert chimes] -Oh... 16 00:01:02,980 --> 00:01:04,413 -[reminder alert beeps] -Oh. 17 00:01:05,983 --> 00:01:08,617 Coffee's ready in 10 minutes! 18 00:01:08,686 --> 00:01:10,686 [Jacob] I'll be right there. 19 00:01:10,688 --> 00:01:12,421 [Harriet] It just needs a little sparkle, you know. 20 00:01:12,490 --> 00:01:14,156 [Jacob] Harriet, we've got sparkle. 21 00:01:14,191 --> 00:01:15,390 -[keys jangling] -Come on. 22 00:01:15,426 --> 00:01:16,759 Come on... 23 00:01:16,827 --> 00:01:18,460 Ohh! There we go. 24 00:01:18,496 --> 00:01:20,863 Might be time to have someone come and take a look at that. 25 00:01:20,898 --> 00:01:22,798 Just gotta have the magic touch. 26 00:01:22,833 --> 00:01:24,433 Plus, it deters thieves. 27 00:01:24,468 --> 00:01:25,868 Ah, yes. 28 00:01:29,473 --> 00:01:31,607 Let there be... light! 29 00:01:31,642 --> 00:01:33,609 Every time. 30 00:01:35,279 --> 00:01:37,112 True... 31 00:01:37,148 --> 00:01:38,947 but our company is willing to invest 32 00:01:38,983 --> 00:01:40,115 a significant amount of money 33 00:01:40,184 --> 00:01:42,050 into buying and developing your building. 34 00:01:43,387 --> 00:01:44,753 All right. 35 00:01:44,789 --> 00:01:46,321 In the spirit of Christmas, 36 00:01:46,357 --> 00:01:49,057 I am willing to raise my offer one last time. 37 00:01:49,093 --> 00:01:51,026 Now, I'm about to pick up my daughter for the holidays, 38 00:01:51,061 --> 00:01:53,495 so I don't have time to do this dance. 39 00:01:53,531 --> 00:01:55,063 Let's make this a Merry Christmas 40 00:01:55,132 --> 00:01:58,100 for both of us, huh, what do you say? 41 00:01:59,503 --> 00:02:01,136 [beeps phone off] 42 00:02:03,274 --> 00:02:04,740 [exhales deeply] 43 00:02:07,211 --> 00:02:10,712 [♪♪♪] 44 00:02:10,748 --> 00:02:12,080 Do I have to go? 45 00:02:12,116 --> 00:02:13,382 You're gonna have so much fun! 46 00:02:13,417 --> 00:02:14,716 You will love it in Nantucket. 47 00:02:14,752 --> 00:02:16,585 The ocean, the beach... 48 00:02:16,620 --> 00:02:18,720 But it's winter. I can't go swimming. 49 00:02:18,756 --> 00:02:20,722 -No, but-- -[vehicles approaches] 50 00:02:20,758 --> 00:02:22,157 Oh! There's your dad now. 51 00:02:27,231 --> 00:02:28,831 There's my girl! 52 00:02:28,866 --> 00:02:30,299 Oh! 53 00:02:30,334 --> 00:02:32,501 You all set? 54 00:02:32,536 --> 00:02:33,969 Good morning, Lauren. 55 00:02:34,004 --> 00:02:35,070 Andy. 56 00:02:35,105 --> 00:02:36,605 Can I call you every day? 57 00:02:36,640 --> 00:02:39,141 You can call me any time you want. 58 00:02:40,277 --> 00:02:42,411 Oh, sweetie! 59 00:02:42,446 --> 00:02:44,079 It's only two weeks. 60 00:02:44,114 --> 00:02:46,949 And I bet it's gonna be the best two weeks of your life. 61 00:02:47,017 --> 00:02:49,384 Did you know your bedroom has a balcony overlooking the ocean? 62 00:02:49,420 --> 00:02:50,953 My bedroom has a balcony? 63 00:02:51,021 --> 00:02:53,021 Yep. And Grandpa wants to see you, ASAP. 64 00:02:53,057 --> 00:02:55,557 Wow! Wink, aren't you lucky? 65 00:02:55,593 --> 00:02:58,460 Hmm? Now, you be good for Dad and Grandpa, okay? 66 00:02:58,495 --> 00:03:00,495 I will. 67 00:02:59,396 --> 00:03:00,796 I promise. 68 00:03:00,831 --> 00:03:02,831 Hi, Manny! 69 00:03:01,665 --> 00:03:02,998 Hello there, Ms. Wink. 70 00:03:03,033 --> 00:03:05,467 Did you know that my bedroom has a balcony? 71 00:03:05,502 --> 00:03:08,136 [Manny] That's wonderful news. 72 00:03:08,172 --> 00:03:10,172 Just, uh... 73 00:03:09,173 --> 00:03:10,339 take care of her 74 00:03:10,407 --> 00:03:12,507 and remember to have her back by the 29th. 75 00:03:12,576 --> 00:03:14,643 Christmas presents. Right. 76 00:03:14,712 --> 00:03:17,079 You didn't happen to get Wink anything from me, did you? 77 00:03:17,114 --> 00:03:19,948 We're not married anymore, Andy, so that would be a no. 78 00:03:20,017 --> 00:03:21,383 You'll have to do your own Christmas shopping. 79 00:03:21,418 --> 00:03:22,718 That's just a little something 80 00:03:22,753 --> 00:03:24,920 for Wink to open from me on Christmas. 81 00:03:24,955 --> 00:03:26,822 Fair enough. I deserved that. 82 00:03:26,857 --> 00:03:28,724 I'm sure there's a toy store on the island. 83 00:03:28,759 --> 00:03:31,660 Hey, I'd appreciate it if you didn't encourage her 84 00:03:31,695 --> 00:03:33,362 to call anytime an issue came up. 85 00:03:33,397 --> 00:03:34,696 You know, the whole point of this 86 00:03:34,732 --> 00:03:36,331 was to give Wink and I a chance to bond, you know? 87 00:03:36,367 --> 00:03:37,432 Just the two of us. 88 00:03:37,468 --> 00:03:40,302 That would require you to be present. 89 00:03:40,337 --> 00:03:41,937 You can't just park Wink with a sitter while you work. 90 00:03:41,972 --> 00:03:44,640 I know. 91 00:03:44,675 --> 00:03:45,841 Merry Christmas, Lauren. 92 00:03:45,910 --> 00:03:47,442 Merry Christmas, Andy. 93 00:03:52,249 --> 00:03:53,348 I love you, Wink! 94 00:03:53,384 --> 00:03:54,950 Bye, Mom! I love you, too. 95 00:03:55,019 --> 00:03:56,551 Merry Christmas! 96 00:04:05,229 --> 00:04:07,195 [clunk-thump] 97 00:04:08,832 --> 00:04:11,166 [cash drawer rumbles and thuds] 98 00:04:11,201 --> 00:04:14,536 [♪♪♪] 99 00:04:22,146 --> 00:04:25,047 Will I ever see a mermaid, Mom? 100 00:04:25,082 --> 00:04:26,782 I'm sure you will. 101 00:04:26,850 --> 00:04:28,050 You know... 102 00:04:28,085 --> 00:04:30,585 legend says if you see a mermaid, 103 00:04:30,621 --> 00:04:33,255 your troubles will fade and blessings will find you. 104 00:04:34,558 --> 00:04:35,991 Can you help me? 105 00:04:36,026 --> 00:04:38,827 All right, so can you do the tail right there? 106 00:04:38,862 --> 00:04:41,964 Yeah. It's perfect. Oh, I love that. 107 00:04:43,834 --> 00:04:47,102 [♪♪♪] 108 00:05:06,423 --> 00:05:07,756 [Jacob] And then I said, "Well, I don't know about that." 109 00:05:07,825 --> 00:05:09,358 -You said that? -I said that! 110 00:05:09,393 --> 00:05:10,592 -To his face? -Right to his face, Yes. 111 00:05:10,661 --> 00:05:12,661 Of course I'm gonna say that. 112 00:05:11,562 --> 00:05:12,961 -Hi, guys. -Yeah. 113 00:05:12,997 --> 00:05:15,530 Finally. Jacob wouldn't spill until we were all here. 114 00:05:15,566 --> 00:05:17,632 You know how I like an audience. 115 00:05:17,668 --> 00:05:19,468 Thanks, Molly. 116 00:05:19,503 --> 00:05:21,036 So, what's the tea? 117 00:05:21,105 --> 00:05:23,238 Some muddy sort of chai blend. 118 00:05:23,273 --> 00:05:24,573 Okay. Anyways. 119 00:05:24,608 --> 00:05:26,608 So, I have it on very good authority 120 00:05:26,643 --> 00:05:28,243 that Oscar Bittlesman, the real estate mogul 121 00:05:28,278 --> 00:05:29,811 who just bought that place out in 'Sconset-- 122 00:05:29,880 --> 00:05:31,213 ...That's not really my style. 123 00:05:31,248 --> 00:05:33,882 I prefer mid-century modern, but it is a classic-- 124 00:05:33,917 --> 00:05:35,917 Ahem. 125 00:05:34,785 --> 00:05:36,518 Right. Carry on. 126 00:05:36,553 --> 00:05:38,220 Anyway. The word is, 127 00:05:38,255 --> 00:05:40,722 Mr. Bittlesman is planning on retiring to the island and-- 128 00:05:40,758 --> 00:05:43,058 And he's redeveloping the wharf. 129 00:05:44,294 --> 00:05:45,794 That's ridiculous. 130 00:05:45,829 --> 00:05:48,797 The Martins would never sell to some washashore developer. 131 00:05:48,832 --> 00:05:50,499 Mm. Edward Martin might not have, 132 00:05:50,534 --> 00:05:51,767 but he left the wharf to his children, 133 00:05:51,802 --> 00:05:53,301 and they want to cash out. 134 00:05:53,337 --> 00:05:54,503 Well, what does this Bittlesman-- 135 00:05:54,538 --> 00:05:55,971 sounds like a fake name-- 136 00:05:56,006 --> 00:05:57,339 plan to even do? 137 00:05:57,408 --> 00:05:59,141 I heard it's the "R" word... 138 00:05:59,176 --> 00:06:00,609 revitalization. 139 00:06:00,644 --> 00:06:03,478 What is "revitalization"? 140 00:06:03,547 --> 00:06:05,480 Well, they slap on a coat of fresh paint, 141 00:06:05,549 --> 00:06:07,549 raise our rents a little, call it a day. 142 00:06:07,584 --> 00:06:08,717 -Yeah. -Do you know that for a fact? 143 00:06:08,752 --> 00:06:10,519 Does anybody ever really know anything? 144 00:06:10,554 --> 00:06:12,020 Personally... 145 00:06:12,056 --> 00:06:14,156 I think a change of ownership could be good.. 146 00:06:14,191 --> 00:06:16,725 Or they kick us all out and tear it all down. 147 00:06:16,760 --> 00:06:19,161 Let's try to focus on the positive. 148 00:06:19,196 --> 00:06:21,163 Well, if you expect the worst, 149 00:06:21,198 --> 00:06:22,664 then you'll never be disappointed. 150 00:06:22,699 --> 00:06:25,267 Sounds like island gossip to me. 151 00:06:25,302 --> 00:06:26,468 Exactly. 152 00:06:26,503 --> 00:06:27,836 It's a week until Christmas 153 00:06:27,871 --> 00:06:29,771 and the Seaside Noel kicks off tonight. 154 00:06:29,807 --> 00:06:31,139 Until I see something in writing, 155 00:06:31,175 --> 00:06:32,441 it's all just hearsay, 156 00:06:32,476 --> 00:06:34,142 and we've got a boat parade to set up. 157 00:06:34,178 --> 00:06:35,377 Oh... [snaps] 158 00:06:35,412 --> 00:06:37,079 my boat is good to go. 159 00:06:37,114 --> 00:06:39,481 [laughter] 160 00:06:48,392 --> 00:06:50,358 Dad, what are we doing here? 161 00:06:50,394 --> 00:06:52,627 Well, I wanted to show you something. 162 00:06:52,663 --> 00:06:54,863 I thought we were going to Grandpa's? 163 00:06:54,898 --> 00:06:56,164 We are. 164 00:06:56,467 --> 00:06:58,834 First, I wanted to show you why your Grandpa moved here. 165 00:06:58,869 --> 00:07:02,137 This wharf-- actually, this spot right here-- 166 00:07:02,172 --> 00:07:03,805 was your Grandma's favorite place. 167 00:07:03,841 --> 00:07:05,674 Cool. 168 00:07:07,010 --> 00:07:09,010 You know what? 169 00:07:07,978 --> 00:07:09,911 My mom used to say, 170 00:07:09,947 --> 00:07:12,614 "Your destiny is like a sailboat out at sea-- 171 00:07:12,649 --> 00:07:15,517 you can steer it left or right, any direction you like, 172 00:07:15,552 --> 00:07:17,219 but the wind will always take you 173 00:07:17,254 --> 00:07:18,286 where you're supposed to be." 174 00:07:18,355 --> 00:07:20,522 What's that supposed to mean? 175 00:07:20,557 --> 00:07:23,391 Now, sometimes, I forget how old you are, 176 00:07:23,427 --> 00:07:25,193 but, one day, you will appreciate 177 00:07:25,229 --> 00:07:27,729 my passed-down wisdom. 178 00:07:27,798 --> 00:07:30,332 What would anyone want to change about this place? 179 00:07:30,367 --> 00:07:31,800 Well, I could change a few things. 180 00:07:31,835 --> 00:07:33,368 -Oh, hold on. -[phone rings] 181 00:07:35,372 --> 00:07:36,505 I gotta take this, okay? 182 00:07:36,573 --> 00:07:38,240 Yeah, Ben. Hey. 183 00:07:38,275 --> 00:07:39,908 Do we have a deal? 184 00:07:39,943 --> 00:07:41,209 Dad, look! A sailboat steering wheel-- 185 00:07:41,245 --> 00:07:43,245 like Grandma used to-- 186 00:07:42,246 --> 00:07:43,879 [indistinct chatter] 187 00:07:43,914 --> 00:07:45,614 ...say. 188 00:07:45,649 --> 00:07:49,017 I'm just saying, things here aren't as bad as you think. 189 00:07:49,052 --> 00:07:50,085 Look at this. 190 00:07:50,120 --> 00:07:51,419 Well, how many times have I told you? 191 00:07:51,455 --> 00:07:53,421 You don't put sails with shells, Jacob. 192 00:07:55,692 --> 00:07:57,058 -Oh! -Whoa! 193 00:07:57,961 --> 00:07:59,694 Are you okay? 194 00:07:59,730 --> 00:08:01,897 Yeah... totally. 195 00:08:03,000 --> 00:08:04,533 Well, that's a problem. 196 00:08:04,601 --> 00:08:06,835 It's... barely a crack. 197 00:08:06,870 --> 00:08:08,170 I think the wharf is sinking. 198 00:08:08,205 --> 00:08:09,471 You all right there, Christina? 199 00:08:09,506 --> 00:08:11,506 Perfect! 200 00:08:12,109 --> 00:08:14,442 Well, you've been very helpful. 201 00:08:14,478 --> 00:08:16,478 Thank you. 202 00:08:15,746 --> 00:08:17,078 So are you sure you don't need anything else? 203 00:08:17,114 --> 00:08:19,814 No. This is, uh, me, right here. 204 00:08:19,883 --> 00:08:21,583 Happiest place in Nantucket. 205 00:08:21,618 --> 00:08:23,852 You own a toy store? 206 00:08:23,887 --> 00:08:25,287 Didn't you see the sign, Dad? 207 00:08:25,355 --> 00:08:26,855 Oh, well, look at that. 208 00:08:26,890 --> 00:08:28,990 You know, I was just telling Wink-- 209 00:08:29,026 --> 00:08:30,926 this is my daughter, Wink-- 210 00:08:30,994 --> 00:08:32,727 Hi, Wink. I'm Christina. 211 00:08:32,796 --> 00:08:33,962 I'm Andy. 212 00:08:33,997 --> 00:08:35,997 Hi. 213 00:08:34,831 --> 00:08:37,098 Hi. I was just telling Wink 214 00:08:37,134 --> 00:08:39,100 that my parents used to bring me down here every summer. 215 00:08:39,136 --> 00:08:41,803 My mom used to love the lighthouse and the wharf. 216 00:08:41,838 --> 00:08:43,471 Oh, yeah, that's a great spot. 217 00:08:43,507 --> 00:08:45,006 But it's not summer now. 218 00:08:45,075 --> 00:08:48,243 No, but tonight is the launch of the Seaside Noel. 219 00:08:48,278 --> 00:08:49,544 We're having a boat parade. 220 00:08:49,580 --> 00:08:50,879 You guys should come by. 221 00:08:50,914 --> 00:08:53,682 Really? Uh, well, we just got into town-- 222 00:08:53,717 --> 00:08:55,717 [phone rings] 223 00:08:54,585 --> 00:08:56,585 One second. 224 00:08:56,620 --> 00:08:58,520 I gotta take this. 225 00:08:58,555 --> 00:09:00,822 Uh... five minutes, Wink. 226 00:09:01,758 --> 00:09:03,725 Yeah. Uh... yeah, yeah, yeah. 227 00:09:06,496 --> 00:09:08,530 [door jingles shut] 228 00:09:08,565 --> 00:09:10,966 [♪♪♪] 229 00:09:15,038 --> 00:09:16,104 Yeah, I know, Ben, 230 00:09:16,440 --> 00:09:18,640 but we've been going through negotiations for weeks. 231 00:09:18,675 --> 00:09:21,076 I'm not gonna keep doing this. 232 00:09:21,111 --> 00:09:22,978 All right. 233 00:09:34,258 --> 00:09:36,558 I love mermaids, don't you? 234 00:09:36,593 --> 00:09:39,561 You know, Nantucket is mermaid country. 235 00:09:39,630 --> 00:09:42,564 Legend has it they live just off the coast here. 236 00:09:42,633 --> 00:09:44,332 Have you ever seen one? 237 00:09:44,368 --> 00:09:47,636 Not yet, but my mom did once. 238 00:09:47,671 --> 00:09:49,604 Mermaids are good luck, you know, 239 00:09:49,640 --> 00:09:51,940 but it doesn't don't quite work the same way 240 00:09:51,975 --> 00:09:53,975 if you just keep it inside your jacket. 241 00:09:56,313 --> 00:09:58,313 I'm sorry. Am I in trouble? 242 00:09:58,382 --> 00:10:00,048 I'd have to ask the big guy... 243 00:10:00,083 --> 00:10:02,550 Santa. 244 00:10:02,586 --> 00:10:04,419 Taking stuff without paying 245 00:10:04,454 --> 00:10:06,388 doesn't usually get you on the "nice" list. 246 00:10:06,423 --> 00:10:09,557 I'm really sorry. 247 00:10:09,593 --> 00:10:10,759 It's okay. 248 00:10:10,827 --> 00:10:12,961 I believe you, Wink. 249 00:10:12,996 --> 00:10:15,530 That must be short for something? 250 00:10:15,565 --> 00:10:16,998 "Winnifred." 251 00:10:17,034 --> 00:10:21,136 I was named after my grandma who used to love to sail. 252 00:10:21,171 --> 00:10:23,004 I bet she was smart, like you. 253 00:10:23,073 --> 00:10:24,272 [beeps phone off] 254 00:10:24,308 --> 00:10:26,141 How about you promise never to do it again, 255 00:10:26,176 --> 00:10:27,275 and I won't tell Santa? 256 00:10:27,311 --> 00:10:29,711 Are you gonna tell my dad? 257 00:10:29,746 --> 00:10:32,480 Tell Dad what? 258 00:10:32,549 --> 00:10:33,615 [sighing] 259 00:10:33,650 --> 00:10:34,849 I stole a mermaid. 260 00:10:34,885 --> 00:10:36,885 Wink, you know better. 261 00:10:36,920 --> 00:10:38,420 I said I was sorry. 262 00:10:38,455 --> 00:10:40,188 She promised not to do it again, 263 00:10:40,223 --> 00:10:41,723 and honestly, I'm happy to let it go. 264 00:10:41,758 --> 00:10:43,024 Well, I appreciate that, 265 00:10:43,060 --> 00:10:44,592 but I think we should make it right. 266 00:10:44,661 --> 00:10:46,328 Don't you? 267 00:10:46,363 --> 00:10:47,495 I have a great idea. 268 00:10:47,531 --> 00:10:49,831 The shop can get pretty busy at Christmas 269 00:10:49,866 --> 00:10:51,433 and I could use an extra hand. 270 00:10:51,468 --> 00:10:54,035 Maybe you could help me out tomorrow morning, 271 00:10:54,104 --> 00:10:55,770 and we'll call it even? 272 00:10:55,806 --> 00:10:56,905 What do you say, Wink? 273 00:10:56,940 --> 00:10:58,506 Okay. 274 00:10:58,575 --> 00:10:59,808 That's fine with me. 275 00:10:59,843 --> 00:11:01,109 We have a deal. 276 00:11:01,144 --> 00:11:02,210 Thank you, Christina. 277 00:11:02,245 --> 00:11:03,445 I'll see you tomorrow morning. 278 00:11:03,480 --> 00:11:04,646 Yes, you will. 279 00:11:04,715 --> 00:11:06,114 Come on, Wink. Let's go. 280 00:11:08,385 --> 00:11:10,785 Ahem. Nice socks. 281 00:11:10,854 --> 00:11:12,987 [Christina] Oh. Yeah, thanks. 282 00:11:13,023 --> 00:11:15,323 [Andy chuckles] 283 00:11:17,494 --> 00:11:19,627 [♪♪♪] 284 00:11:25,836 --> 00:11:27,202 You're here! 285 00:11:27,270 --> 00:11:28,536 Hey, Dad. 286 00:11:28,605 --> 00:11:30,972 Great to see you. 287 00:11:32,409 --> 00:11:34,242 Wow. What a place. 288 00:11:34,277 --> 00:11:35,944 Well, wait till you see the view. 289 00:11:35,979 --> 00:11:38,747 And who's this big girl beside you? 290 00:11:38,782 --> 00:11:39,881 Hi, Grandpa. 291 00:11:39,916 --> 00:11:41,950 You are almost as big as your dad. 292 00:11:42,018 --> 00:11:43,718 No. I'm more like my mom. 293 00:11:43,754 --> 00:11:45,420 Well... 294 00:11:45,455 --> 00:11:46,821 welcome aboard. 295 00:11:48,191 --> 00:11:50,692 Well, that's how the islanders talk here. 296 00:11:50,727 --> 00:11:52,360 Well, okay. Aye-aye, Cap'n. 297 00:11:53,864 --> 00:11:55,463 How're you feeling, Dad? 298 00:11:55,499 --> 00:11:57,866 Oh, fine. It was just a scare. 299 00:11:57,934 --> 00:11:59,100 Like I told you before-- 300 00:11:59,136 --> 00:12:00,635 it's nothing to be too concerned about. 301 00:12:00,670 --> 00:12:02,437 Yet big enough to move here. 302 00:12:02,472 --> 00:12:03,972 Between you and Janice, 303 00:12:04,007 --> 00:12:05,607 I'm not gonna hear the end of it. 304 00:12:05,642 --> 00:12:07,142 Janice? 305 00:12:07,177 --> 00:12:08,276 Let me guess-- 306 00:12:08,545 --> 00:12:11,780 he's telling you it's impossible to find good help. 307 00:12:11,815 --> 00:12:13,581 Well, when it comes to business, 308 00:12:13,617 --> 00:12:16,584 I can confirm he is a tough one to please. 309 00:12:16,620 --> 00:12:19,821 This is Janice, my drill sergeant. 310 00:12:19,856 --> 00:12:22,690 Or "housekeeper and chef." 311 00:12:22,726 --> 00:12:23,925 Well, he's lucky to have you. 312 00:12:23,994 --> 00:12:27,128 Aw, I'm wearing him down, bit by bit. 313 00:12:27,164 --> 00:12:29,030 Well, that's one way of putting it. 314 00:12:29,065 --> 00:12:30,131 [Janice chuckles] 315 00:12:30,167 --> 00:12:31,966 What are you up to now? 316 00:12:32,002 --> 00:12:33,201 Christmas lights. 317 00:12:33,270 --> 00:12:36,204 I found these in the unpacked boxes in the garage 318 00:12:36,239 --> 00:12:37,338 and they still work. 319 00:12:37,774 --> 00:12:40,775 Janice has been on my case to put up Christmas decorations. 320 00:12:40,811 --> 00:12:42,777 You don't have any decorations? 321 00:12:42,813 --> 00:12:45,113 Well, now, I've just settled in. 322 00:12:45,148 --> 00:12:48,383 But you can't do Christmas without decorations, can you? 323 00:12:48,418 --> 00:12:50,952 I'm sure Grandpa has a lot going on, sweetie. 324 00:12:51,021 --> 00:12:54,389 I'd say you have a very smart granddaughter. 325 00:12:54,424 --> 00:12:56,758 Hi, Wink. I'm Janice. 326 00:12:56,827 --> 00:12:59,194 -Hi. -If you need anything, 327 00:12:59,229 --> 00:13:01,229 you come to me, okay? 328 00:13:01,298 --> 00:13:02,864 Now, let's get those bags inside. 329 00:13:04,201 --> 00:13:06,701 [♪♪♪] 330 00:13:10,507 --> 00:13:12,807 I'm so glad you finally made it. 331 00:13:12,843 --> 00:13:15,009 Your ferry got in a couple of hours ago. 332 00:13:15,078 --> 00:13:16,377 What took you so long? 333 00:13:16,413 --> 00:13:17,645 Oh, we stopped by the wharf. 334 00:13:17,714 --> 00:13:19,414 I wanted to show Wink around. 335 00:13:19,449 --> 00:13:21,082 And? What do you think? 336 00:13:21,117 --> 00:13:22,417 Oh, it's still a beautiful spot, 337 00:13:22,452 --> 00:13:24,285 but, uh, you're right. 338 00:13:24,354 --> 00:13:25,887 The docks are definitely showing their age. 339 00:13:25,922 --> 00:13:28,189 The land is prime real estate. 340 00:13:28,225 --> 00:13:30,725 It's still a solid investment. 341 00:13:30,760 --> 00:13:32,760 Absolutely, 342 00:13:32,128 --> 00:13:34,329 but I thought the whole point of you moving here 343 00:13:34,364 --> 00:13:36,731 was to retire, not to start a new project. 344 00:13:36,800 --> 00:13:40,168 Bittlesmans never say no to a good opportunity. 345 00:13:40,203 --> 00:13:41,336 Yes, I am well aware 346 00:13:41,371 --> 00:13:42,704 of the Bittlesman Business Model, Dad. 347 00:13:44,174 --> 00:13:45,573 Besides that, 348 00:13:45,609 --> 00:13:48,643 this project would be really important to your mother. 349 00:13:51,248 --> 00:13:52,780 You don't have a tree either? 350 00:13:52,816 --> 00:13:54,115 Now that... 351 00:13:54,150 --> 00:13:56,184 I was waiting for you. 352 00:13:56,219 --> 00:13:58,586 Wink, you must be hungry? 353 00:13:58,622 --> 00:14:01,022 Yes, but can I just see my room first? 354 00:14:01,057 --> 00:14:02,323 Sure can! 355 00:14:02,359 --> 00:14:04,659 Let's get you settled in. 356 00:14:05,695 --> 00:14:06,961 You're right. 357 00:14:06,997 --> 00:14:09,030 This view is incredible. 358 00:14:09,065 --> 00:14:10,832 So... 359 00:14:10,867 --> 00:14:12,534 how is she doing? 360 00:14:12,602 --> 00:14:15,336 She's been... 361 00:14:15,372 --> 00:14:16,804 acting out. 362 00:14:16,840 --> 00:14:20,441 This is her first Christmas without her mother around. 363 00:14:20,477 --> 00:14:21,776 That's normal. 364 00:14:21,811 --> 00:14:23,778 She tried to steal a toy mermaid. 365 00:14:23,813 --> 00:14:24,879 She what? 366 00:14:24,915 --> 00:14:26,381 Yeah. 367 00:14:26,416 --> 00:14:29,784 The owner of the toy store was very understanding, though, 368 00:14:29,853 --> 00:14:31,853 so Wink's gonna help her out there 369 00:14:30,787 --> 00:14:32,787 to make up for it. 370 00:14:31,855 --> 00:14:32,921 Mm. Good. 371 00:14:32,956 --> 00:14:34,856 Learning a little work ethic at her age 372 00:14:34,891 --> 00:14:36,824 never hurt anyone. 373 00:14:36,860 --> 00:14:39,694 Exactly what you used to say to me. 374 00:14:39,729 --> 00:14:42,830 So, what's the plan with the wharf? 375 00:14:42,866 --> 00:14:44,465 I'm not sure yet. 376 00:14:44,501 --> 00:14:47,101 We're going to the Boat Parade tonight, 377 00:14:47,137 --> 00:14:49,671 so I can take a look at things in person. 378 00:14:52,242 --> 00:14:55,076 [♪♪♪] 379 00:14:57,113 --> 00:14:58,746 Okay, word is, the new developer, 380 00:14:58,782 --> 00:15:00,782 Oscar Bittlesman, 381 00:14:59,783 --> 00:15:01,783 is coming tonight. 382 00:15:00,750 --> 00:15:02,050 Really? 383 00:15:02,085 --> 00:15:03,751 I'd like to meet him. 384 00:15:03,787 --> 00:15:06,220 Well, looks like we made it. 385 00:15:06,256 --> 00:15:07,488 Hey. 386 00:15:07,524 --> 00:15:08,556 I'm glad you did. 387 00:15:08,592 --> 00:15:09,757 Me too. 388 00:15:11,428 --> 00:15:14,729 Wink, there's a Letters to Santa station over there. 389 00:15:14,798 --> 00:15:16,197 Could help you get back on the "nice" list. 390 00:15:16,232 --> 00:15:18,266 -Yeah, come on, Dad. Let's go. -All right. 391 00:15:18,301 --> 00:15:19,701 [Andy chuckles] 392 00:15:19,769 --> 00:15:21,269 And who is that? 393 00:15:21,304 --> 00:15:23,304 Andy and Wink. I met them earlier. 394 00:15:23,340 --> 00:15:25,340 Right. When you fell. 395 00:15:24,407 --> 00:15:25,840 I didn't fall. 396 00:15:27,243 --> 00:15:29,577 Doesn't matter, okay? The wharf isn't broken. 397 00:15:29,613 --> 00:15:30,979 Okay, well, all I'm saying is, 398 00:15:31,047 --> 00:15:33,147 that man could be Brad Pitt's younger brother. 399 00:15:33,216 --> 00:15:36,684 I mean, look at that bone structure. 400 00:15:40,090 --> 00:15:42,090 [inhales deeply] 401 00:15:41,157 --> 00:15:43,391 Okay, let's get it started, okay? 402 00:15:43,426 --> 00:15:44,525 Okay. How am I? 403 00:15:44,561 --> 00:15:45,627 You're great. 404 00:15:45,662 --> 00:15:48,029 Hello, everybody, and Merry Christmas! 405 00:15:48,064 --> 00:15:50,231 [overlapping] Merry Christmas! 406 00:15:50,300 --> 00:15:51,633 Most of you know me already, 407 00:15:51,668 --> 00:15:54,035 but I'm Christina Antoni, 408 00:15:54,104 --> 00:15:55,136 and I am head 409 00:15:55,171 --> 00:15:56,804 of the Nantucket Historical Society, 410 00:15:56,840 --> 00:15:59,340 and it is my pleasure to welcome you all 411 00:15:59,409 --> 00:16:02,477 to the 44th Annual Seaside Noel. 412 00:16:02,545 --> 00:16:05,313 [crowd cheering] 413 00:16:05,382 --> 00:16:08,950 We have an exciting week of events leading up to Christmas. 414 00:16:09,019 --> 00:16:11,352 We have the Christmas Carol and Stroll, 415 00:16:11,388 --> 00:16:13,187 the Gingerbread House Contest, 416 00:16:13,223 --> 00:16:15,023 the Old Christmas Movie Matinee, 417 00:16:15,058 --> 00:16:18,192 and, of course, the Snow Ball at the Whaling Museum. 418 00:16:18,228 --> 00:16:19,293 But... 419 00:16:19,329 --> 00:16:20,528 the reason you're all here tonight-- 420 00:16:20,563 --> 00:16:22,730 the Christmas Boat Parade! 421 00:16:22,799 --> 00:16:24,165 [cheering] 422 00:16:24,200 --> 00:16:26,200 So... 423 00:16:25,201 --> 00:16:27,201 without further ado, 424 00:16:26,269 --> 00:16:29,003 let's start the parade in three... 425 00:16:29,039 --> 00:16:30,772 [crowd] ...Two, one... 426 00:16:30,807 --> 00:16:32,740 Yay! 427 00:16:32,776 --> 00:16:34,776 [cheering] 428 00:16:34,811 --> 00:16:38,112 [♪♪♪] 429 00:16:55,298 --> 00:16:57,131 Look at my boat glow! 430 00:16:57,167 --> 00:16:59,967 Yeah, that's a real showstopper. 431 00:17:02,939 --> 00:17:05,440 [♪♪♪] 432 00:17:06,409 --> 00:17:08,142 If you lean just right, 433 00:17:08,178 --> 00:17:10,311 you can almost see the lighthouse. 434 00:17:11,247 --> 00:17:13,047 [♪♪♪] 435 00:17:13,083 --> 00:17:14,515 [applauding] 436 00:17:23,093 --> 00:17:24,892 Well done. 437 00:17:24,928 --> 00:17:26,360 When my dad mentioned the Boat Parade, 438 00:17:26,396 --> 00:17:30,031 I didn't realize it would be this beautiful. 439 00:17:30,066 --> 00:17:31,532 Well, it was a group effort. 440 00:17:31,601 --> 00:17:34,135 Did you see my boat? It was the little one. 441 00:17:34,170 --> 00:17:35,470 It was so cute. 442 00:17:35,505 --> 00:17:37,505 Yeah. 443 00:17:36,372 --> 00:17:37,672 Did you say your dad is here? 444 00:17:37,741 --> 00:17:41,175 Yes. Yes. Uh, Christina, this is my father, Oscar. 445 00:17:41,244 --> 00:17:43,244 Hi. 446 00:17:42,278 --> 00:17:43,611 Hello. 447 00:17:43,646 --> 00:17:44,879 And do you know Janice? 448 00:17:44,914 --> 00:17:46,247 Of course. Hi, Janice. 449 00:17:46,282 --> 00:17:48,683 Always a favorite event every year. 450 00:17:49,786 --> 00:17:52,720 Oscar... are you 451 00:17:52,756 --> 00:17:54,222 the Oscar Bittlesman? 452 00:17:54,257 --> 00:17:55,857 That's what the doctor tells me. 453 00:17:55,892 --> 00:17:56,991 So then you're...? 454 00:17:57,026 --> 00:17:58,893 Andy. Bittlesman. 455 00:17:58,928 --> 00:18:00,361 Okay. Hi. 456 00:18:00,396 --> 00:18:03,197 I rent the toy shop on the wharf, 457 00:18:03,233 --> 00:18:05,133 and we heard this silly rumor 458 00:18:05,168 --> 00:18:08,302 that there's some sort of "revitalization" plan? 459 00:18:08,338 --> 00:18:10,505 Yes, I thought about revitalization 460 00:18:10,573 --> 00:18:11,939 when I read the reports, 461 00:18:11,975 --> 00:18:13,941 but seeing it live... 462 00:18:13,977 --> 00:18:15,610 that won't be necessary. 463 00:18:15,645 --> 00:18:16,944 [Christina] Ah! See? 464 00:18:16,980 --> 00:18:19,213 I told you it was blown way out of proportion. 465 00:18:19,249 --> 00:18:20,815 What I mean is, 466 00:18:20,884 --> 00:18:23,084 I don't think revitalization will be enough. 467 00:18:23,119 --> 00:18:24,218 Not enough? 468 00:18:24,254 --> 00:18:26,254 I knew it. 469 00:18:25,221 --> 00:18:26,854 Well, it's clear 470 00:18:26,890 --> 00:18:28,523 the current foundation won't hold the new marina. 471 00:18:28,558 --> 00:18:30,691 New marina? 472 00:18:30,727 --> 00:18:32,660 The wharf is a local treasure. 473 00:18:32,695 --> 00:18:34,495 And it's going to be even more spectacular 474 00:18:34,531 --> 00:18:35,563 when it's finished. 475 00:18:35,632 --> 00:18:37,331 What about all the local shops? 476 00:18:37,367 --> 00:18:38,466 The commercial operations 477 00:18:38,501 --> 00:18:40,301 will need to be out as soon as possible. 478 00:18:40,336 --> 00:18:42,470 Out? But... 479 00:18:42,505 --> 00:18:44,105 it's Christmas. 480 00:18:44,140 --> 00:18:46,174 I understand the timing is tight, 481 00:18:46,242 --> 00:18:47,742 but unfortunately, 482 00:18:47,777 --> 00:18:50,444 we're on a strict schedule with this one. 483 00:18:50,480 --> 00:18:53,080 You can't do this. 484 00:18:53,116 --> 00:18:54,448 Excuse me? 485 00:18:54,484 --> 00:18:55,950 Dad. 486 00:18:56,019 --> 00:18:57,952 Don't you care what we think? 487 00:18:59,455 --> 00:19:00,488 I beg your pardon? 488 00:19:00,523 --> 00:19:01,689 This is a community. 489 00:19:01,724 --> 00:19:03,391 A developer can't just waltz in 490 00:19:03,426 --> 00:19:04,659 and start barking orders. 491 00:19:04,694 --> 00:19:06,727 With all due respect, it's kind of a cliche. 492 00:19:06,796 --> 00:19:08,329 With all due respect... 493 00:19:09,866 --> 00:19:12,033 ...this is a business, my livelihood. 494 00:19:13,036 --> 00:19:15,303 And an important project to me, 495 00:19:15,338 --> 00:19:17,071 not a cliche. 496 00:19:18,508 --> 00:19:21,509 Now if you'll excuse me. 497 00:19:22,478 --> 00:19:25,046 [♪♪♪] 498 00:19:29,786 --> 00:19:32,253 [♪♪♪] 499 00:19:37,360 --> 00:19:38,860 Well, this is not ideal. 500 00:19:38,895 --> 00:19:40,361 A parking ticket is "not ideal." 501 00:19:40,396 --> 00:19:42,396 This is-- 502 00:19:41,397 --> 00:19:42,597 Devastating. 503 00:19:42,665 --> 00:19:44,532 Oh, you all act like it's a surprise. 504 00:19:44,567 --> 00:19:46,400 I've seen this coming for years. 505 00:19:46,469 --> 00:19:48,069 You've only been here for five years. 506 00:19:48,137 --> 00:19:50,671 Yeah, and I've had renter's remorse ever since. 507 00:19:51,875 --> 00:19:53,641 What? Oh, you guys are fine. 508 00:19:53,676 --> 00:19:55,576 This place just needs a makeover. 509 00:19:55,612 --> 00:19:57,144 Well, your wish is about to come true. 510 00:19:57,180 --> 00:19:59,313 I know, I'm so excited. 511 00:19:59,349 --> 00:20:00,715 They're not gonna knock down our wharf 512 00:20:00,750 --> 00:20:01,949 and build a marina. 513 00:20:01,985 --> 00:20:04,085 Ooh. You're in denial, Christina. 514 00:20:04,120 --> 00:20:06,387 It's normal for someone who's in a state of shock. 515 00:20:06,422 --> 00:20:07,521 I'm serious. 516 00:20:07,557 --> 00:20:08,789 They're not gonna take away our shops. 517 00:20:08,858 --> 00:20:10,691 It's our tradition. It's our livelihood. 518 00:20:10,727 --> 00:20:11,893 And we've moved to "anger." 519 00:20:11,928 --> 00:20:14,028 I have to do something, anything. 520 00:20:14,063 --> 00:20:15,196 Here comes the bargaining. 521 00:20:15,231 --> 00:20:16,430 She's moving through these stages 522 00:20:16,466 --> 00:20:17,965 -much faster than I expected. -Much faster. 523 00:20:18,001 --> 00:20:19,500 Was I too harsh with him? 524 00:20:19,535 --> 00:20:22,203 You were... passionate. 525 00:20:22,272 --> 00:20:23,471 Okay, here's what you need to do. 526 00:20:23,506 --> 00:20:25,106 You need to flirt with that cute son of his. 527 00:20:25,141 --> 00:20:26,307 What's his name? 528 00:20:26,342 --> 00:20:27,808 Um... uh, Adam? 529 00:20:27,844 --> 00:20:29,944 Andy. And no, I'm not gonna do that. 530 00:20:29,979 --> 00:20:32,647 Well, a little friendly fraternization with the... 531 00:20:32,682 --> 00:20:34,982 the handsome enemy never hurt anybody. 532 00:20:35,051 --> 00:20:36,150 Christina, 533 00:20:36,219 --> 00:20:38,052 your shop has been here 25 years. 534 00:20:38,087 --> 00:20:39,353 Jacob's nearly as long. 535 00:20:39,389 --> 00:20:40,888 We grew up here. 536 00:20:40,924 --> 00:20:42,590 We just need to explain-- 537 00:20:42,625 --> 00:20:43,791 ...Calmly and kindly-- 538 00:20:43,860 --> 00:20:45,760 ...How important the wharf is to us. 539 00:20:45,828 --> 00:20:47,862 Well, most of us. 540 00:20:49,332 --> 00:20:51,399 Your enthusiasm will win him over. 541 00:20:54,070 --> 00:20:56,604 [♪♪♪] 542 00:21:12,922 --> 00:21:14,922 Morning, Grandpa. 543 00:21:13,923 --> 00:21:15,222 Morning, Wink. 544 00:21:15,258 --> 00:21:16,924 I've been thinking. 545 00:21:16,960 --> 00:21:18,259 Oh, you have, have you? 546 00:21:18,328 --> 00:21:19,694 We should get a Christmas tree. 547 00:21:19,729 --> 00:21:22,229 Did you know cut ones don't have a family? 548 00:21:22,265 --> 00:21:24,265 We can give them one. 549 00:21:23,266 --> 00:21:25,266 Just let him know. 550 00:21:24,200 --> 00:21:26,500 She is quite the negotiator. 551 00:21:26,536 --> 00:21:28,569 Yeah. I think she gets it from me. 552 00:21:28,638 --> 00:21:29,770 But Mom's the lawyer. 553 00:21:31,674 --> 00:21:33,174 [Janice] Breakfast is ready. 554 00:21:33,209 --> 00:21:35,142 Well, maybe we can go later. 555 00:21:35,178 --> 00:21:36,844 Let's just see how work goes first, okay? 556 00:21:36,913 --> 00:21:38,112 [Wink] But, Dad... 557 00:21:38,147 --> 00:21:40,247 That looks delicious, Janice. 558 00:21:41,985 --> 00:21:44,051 What's this nonsense? 559 00:21:44,087 --> 00:21:45,586 It's called "health." 560 00:21:45,621 --> 00:21:47,054 Enjoy! 561 00:21:47,090 --> 00:21:48,789 [Wink giggles] 562 00:21:48,858 --> 00:21:50,091 That woman. 563 00:21:51,127 --> 00:21:53,561 There's a piece in today's paper-- 564 00:21:53,596 --> 00:21:56,797 "Wharf development sparks debate among local businesses." 565 00:21:56,833 --> 00:21:58,866 I can't imagine who would be behind that. 566 00:21:58,901 --> 00:22:01,736 We have to make sure this "debate" 567 00:22:01,804 --> 00:22:03,337 doesn't turn into a protest. 568 00:22:03,373 --> 00:22:05,306 Well, you know, meeting with the tenants 569 00:22:05,341 --> 00:22:08,776 could go a long way in smoothing things over. 570 00:22:08,811 --> 00:22:10,344 Wink's gonna be helping out Christina 571 00:22:10,413 --> 00:22:12,413 at the toy store today. 572 00:22:11,447 --> 00:22:13,447 I'll talk to her. 573 00:22:12,482 --> 00:22:13,614 Good luck. 574 00:22:13,649 --> 00:22:15,483 That one's a handful. 575 00:22:16,719 --> 00:22:18,786 Some cookies for Christina. 576 00:22:18,821 --> 00:22:22,023 Wink... you can say these are from Oscar. 577 00:22:22,058 --> 00:22:23,891 Oh, now, we don't need to do that. 578 00:22:23,926 --> 00:22:26,027 No, but she's a lovely girl 579 00:22:26,062 --> 00:22:27,762 and a little kindness at Christmas 580 00:22:27,830 --> 00:22:29,897 never hurt anyone. 581 00:22:30,867 --> 00:22:32,867 It's like she's got X-ray vision. 582 00:22:34,203 --> 00:22:35,403 I like her. 583 00:22:38,374 --> 00:22:40,341 [♪♪♪] 584 00:22:42,745 --> 00:22:45,012 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 585 00:22:51,554 --> 00:22:52,686 Good morning. 586 00:22:52,722 --> 00:22:53,888 Good morning! 587 00:22:53,923 --> 00:22:55,423 Cookies from my grandpa. 588 00:22:56,626 --> 00:22:59,026 Your grandpa-- the Oscar Bittlesman-- 589 00:22:59,062 --> 00:23:01,429 made cookies for me? 590 00:23:01,497 --> 00:23:03,330 That's very thoughtful of him. 591 00:23:03,366 --> 00:23:05,366 [mutters] Yep. 592 00:23:04,400 --> 00:23:07,368 Janice-- I mean, Grandpa... said that 593 00:23:07,403 --> 00:23:09,637 a little kindness at Christmas can never hurt anyone. 594 00:23:09,672 --> 00:23:11,172 They're really delicious. 595 00:23:11,207 --> 00:23:13,174 Well, please tell Janice-- 596 00:23:13,209 --> 00:23:14,375 uh, I mean, your grandpa-- 597 00:23:14,444 --> 00:23:16,744 that I really appreciate it. 598 00:23:16,779 --> 00:23:18,446 Will you put these inside for me and I'll be right in? 599 00:23:18,481 --> 00:23:19,780 Sure. 600 00:23:19,816 --> 00:23:21,582 All right, kiddo, I'll come back and pick you up 601 00:23:21,617 --> 00:23:23,617 in, um, two hours? 602 00:23:22,652 --> 00:23:23,784 Two hours is great. 603 00:23:23,820 --> 00:23:25,820 Bye, Dad. 604 00:23:24,654 --> 00:23:26,654 Bye, kiddo. 605 00:23:25,655 --> 00:23:27,521 You're not sticking around? 606 00:23:27,557 --> 00:23:28,756 I've got a little work to do. 607 00:23:28,791 --> 00:23:30,858 Right. Other shopkeepers to evict. 608 00:23:30,893 --> 00:23:33,727 I really do feel bad about that. 609 00:23:33,763 --> 00:23:35,729 Does that mean we have to be enemies now? 610 00:23:35,765 --> 00:23:37,198 I don't believe in enemies. 611 00:23:37,233 --> 00:23:38,466 Good. 612 00:23:38,501 --> 00:23:40,968 So you know, I do work with my dad, 613 00:23:41,003 --> 00:23:43,170 but he's the one handling this project. 614 00:23:43,206 --> 00:23:44,638 So all my endearing stories 615 00:23:44,674 --> 00:23:46,974 about how the wharf is an important part 616 00:23:47,009 --> 00:23:48,809 of Nantucket's history, 617 00:23:48,845 --> 00:23:51,312 or that my mother started this shop 25 years ago, 618 00:23:51,347 --> 00:23:53,280 would be wasted on you? 619 00:23:53,316 --> 00:23:54,715 Pretty much. 620 00:23:54,750 --> 00:23:55,783 [chuckles] 621 00:23:56,119 --> 00:23:58,119 But, a consolation-- my dad did buy a house here. 622 00:23:58,154 --> 00:23:59,920 He's technically a local now. 623 00:23:59,956 --> 00:24:01,055 So anything he does 624 00:24:01,357 --> 00:24:03,424 will be in the best interests for the community. 625 00:24:03,459 --> 00:24:04,525 [Christina] Actually, 626 00:24:04,560 --> 00:24:05,893 he's what we would call a "washashore." 627 00:24:05,928 --> 00:24:09,363 Only born-and-bred Nantuckians are considered locals. 628 00:24:09,398 --> 00:24:10,831 I'll let you tell him that. 629 00:24:10,867 --> 00:24:12,399 Yeah, I probably shouldn't. 630 00:24:13,736 --> 00:24:15,002 They do look friendly. 631 00:24:15,037 --> 00:24:17,171 Definitely fraternizing. 632 00:24:17,206 --> 00:24:19,273 -Definitely fraternizing. -Mm-hmm. 633 00:24:19,308 --> 00:24:20,374 Two hours? 634 00:24:20,443 --> 00:24:22,443 -Two-- -Two hours. 635 00:24:21,444 --> 00:24:23,444 Two hours. Got it. All right. 636 00:24:23,479 --> 00:24:26,247 -Thanks. Bye. -Bye. 637 00:24:30,820 --> 00:24:32,620 [♪♪♪] 638 00:24:32,688 --> 00:24:34,121 Merry Christmas. 639 00:24:34,190 --> 00:24:35,890 Have a cookie. 640 00:24:37,026 --> 00:24:38,759 Your grandpa's cookies are a hit. 641 00:24:38,828 --> 00:24:40,528 We should charge for them. 642 00:24:40,563 --> 00:24:42,563 Whatever happened 643 00:24:41,931 --> 00:24:43,030 to "a little kindness at Christmas never hurt"? 644 00:24:43,065 --> 00:24:45,332 Oh, yeah. 645 00:24:45,368 --> 00:24:47,201 I'm not very good at this. 646 00:24:47,236 --> 00:24:50,538 Well, no one ever became an expert in an hour. 647 00:24:50,606 --> 00:24:52,439 Do you want a little tip? 648 00:24:52,475 --> 00:24:53,507 Sure. Why not? 649 00:24:53,976 --> 00:24:58,145 Okay, so, you put the box in the middle, upside down, 650 00:24:58,181 --> 00:25:02,283 and then fold the paper over in the middle... 651 00:25:02,318 --> 00:25:03,918 fold down... 652 00:25:03,953 --> 00:25:06,787 fold down, triangle up. 653 00:25:06,856 --> 00:25:08,522 Who taught you how to wrap? 654 00:25:08,558 --> 00:25:09,590 My mom. 655 00:25:09,625 --> 00:25:11,592 We used to work here together. 656 00:25:11,661 --> 00:25:13,661 She painted that mural. 657 00:25:13,930 --> 00:25:16,864 That's her, right there. 658 00:25:16,899 --> 00:25:18,999 She's pretty. My mom's pretty, too. 659 00:25:19,035 --> 00:25:21,001 I bet she is. 660 00:25:21,037 --> 00:25:23,470 Is your mom with you for Christmas? 661 00:25:23,506 --> 00:25:25,639 No, she's in Connecticut. 662 00:25:25,675 --> 00:25:27,308 Can I call her? 663 00:25:27,343 --> 00:25:30,144 Of course. 664 00:25:30,179 --> 00:25:31,912 Here you go. 665 00:25:31,948 --> 00:25:33,480 Thank you. 666 00:25:33,516 --> 00:25:35,516 [dialing] 667 00:25:35,785 --> 00:25:38,052 Mom? Yeah. It's me. 668 00:25:39,722 --> 00:25:41,789 No. Not yet. 669 00:25:41,857 --> 00:25:44,725 We don't even have a Christmas tree. 670 00:25:44,760 --> 00:25:47,595 Dad says maybe later. 671 00:25:47,663 --> 00:25:49,496 I miss you. 672 00:25:51,667 --> 00:25:53,901 [♪♪♪] 673 00:25:57,440 --> 00:25:59,173 It went great. 674 00:25:59,208 --> 00:26:00,975 Yeah, yeah. 675 00:26:01,010 --> 00:26:04,078 I'm close to Town Hall, but I gotta pick up Wink soon. 676 00:26:05,681 --> 00:26:06,981 Sure, Dad. 677 00:26:07,016 --> 00:26:09,083 I can meet with the city planners real quick, okay. 678 00:26:09,118 --> 00:26:11,118 -[beep] -[sighs] 679 00:26:11,153 --> 00:26:13,387 [♪♪♪] 680 00:26:15,791 --> 00:26:17,024 Can I try again? 681 00:26:17,059 --> 00:26:19,393 Of course. Do you remember the tip? 682 00:26:19,428 --> 00:26:21,362 Fold down, fold down, triangle up? 683 00:26:21,397 --> 00:26:22,730 You got it. 684 00:26:22,765 --> 00:26:26,367 You know, my parents split up when I was young, too. 685 00:26:26,402 --> 00:26:27,501 I lived with my mom, 686 00:26:27,536 --> 00:26:29,236 so I didn't get to see my dad very much. 687 00:26:29,305 --> 00:26:30,938 Did he work a lot, too? 688 00:26:30,973 --> 00:26:34,174 Sort of. He moved far away. 689 00:26:35,645 --> 00:26:37,177 Just think how lucky you are 690 00:26:37,246 --> 00:26:40,648 that you have a mom and a dad who love you very much. 691 00:26:40,716 --> 00:26:43,083 And now you get two Christmases... 692 00:26:43,119 --> 00:26:44,885 it's way better than one. 693 00:26:44,920 --> 00:26:46,787 Yeah, I guess so. 694 00:26:46,856 --> 00:26:49,423 Sometimes, change can be hard because it's different, 695 00:26:49,458 --> 00:26:51,592 but change is actually a good thing. 696 00:26:51,627 --> 00:26:53,060 Like with you and the wharf? 697 00:26:54,096 --> 00:26:55,829 Well... 698 00:26:55,865 --> 00:26:56,897 that's... 699 00:26:56,932 --> 00:27:00,000 a little bit more complicated than... 700 00:27:00,036 --> 00:27:01,402 [wrapping rustles] 701 00:27:01,470 --> 00:27:03,003 Hey, nice job. 702 00:27:03,039 --> 00:27:04,305 I did it! 703 00:27:04,340 --> 00:27:06,106 You did. We can show your dad your good work 704 00:27:06,142 --> 00:27:08,142 when he gets here. 705 00:27:07,109 --> 00:27:08,575 He's always late. 706 00:27:08,611 --> 00:27:11,278 Well, he's a little bit late, but... but I'm not worried. 707 00:27:11,314 --> 00:27:13,080 We still have lots of wrapping to do 708 00:27:13,115 --> 00:27:15,215 and plenty of cookies to eat. 709 00:27:15,251 --> 00:27:17,051 You know what we need? 710 00:27:17,086 --> 00:27:18,886 Music. 711 00:27:20,289 --> 00:27:21,789 [click] 712 00:27:21,857 --> 00:27:24,358 [pop music plays] 713 00:27:25,261 --> 00:27:26,760 It's done! 714 00:27:26,829 --> 00:27:28,862 It's perfect. 715 00:27:28,898 --> 00:27:30,798 [♪♪♪] 716 00:27:33,002 --> 00:27:34,735 Oh. Oh, yeah. 717 00:27:34,804 --> 00:27:36,704 -[click] -[silence falls] 718 00:27:36,772 --> 00:27:38,672 Oh, no. 719 00:27:42,812 --> 00:27:44,111 You think we'll see a mermaid? 720 00:27:44,146 --> 00:27:48,082 We might. They're probably watching us right now. 721 00:27:48,117 --> 00:27:49,650 I want to see one. 722 00:27:49,719 --> 00:27:51,285 Me too. 723 00:27:51,354 --> 00:27:53,187 But the only place I know for sure 724 00:27:53,222 --> 00:27:54,788 there's been a mermaid sighting 725 00:27:54,857 --> 00:27:57,358 is in Mermaid Cove, right over there. 726 00:27:57,393 --> 00:27:59,026 [Wink] Can we go there? 727 00:27:59,061 --> 00:28:02,029 We should probably ask your dad. 728 00:28:02,064 --> 00:28:03,664 Ask Dad what? 729 00:28:03,699 --> 00:28:04,898 Dad! 730 00:28:04,967 --> 00:28:06,500 Real mermaids! 731 00:28:06,535 --> 00:28:07,735 Cool! 732 00:28:07,770 --> 00:28:10,337 Sorry I'm late. Kinda got held up. 733 00:28:10,373 --> 00:28:12,806 We were just finishing the last of the Christmas cookies. 734 00:28:12,842 --> 00:28:14,475 Although we probably could've gone for lunch, 735 00:28:14,510 --> 00:28:16,276 if we know what time you were actually coming. 736 00:28:16,312 --> 00:28:18,145 Yeah, that's my bad. Sorry. 737 00:28:18,180 --> 00:28:19,947 Um, still hungry? 738 00:28:19,982 --> 00:28:22,049 I'm full on cookies. 739 00:28:22,084 --> 00:28:24,585 Sugar high. Noted. 740 00:28:24,620 --> 00:28:27,254 Saw you closed early. Everything okay? 741 00:28:27,289 --> 00:28:30,023 Yeah, just a minor electrical issue. 742 00:28:30,059 --> 00:28:31,859 She lost all power. 743 00:28:31,894 --> 00:28:33,193 It was crazy. 744 00:28:33,229 --> 00:28:34,862 Oh, wow. Well, do you have an electrician coming? 745 00:28:34,897 --> 00:28:36,730 Absolutely. 746 00:28:36,799 --> 00:28:38,198 In two days. 747 00:28:38,234 --> 00:28:39,833 You're not gonna have power for two days? 748 00:28:39,869 --> 00:28:42,603 This time of year's pretty busy with Christmas-light mishaps. 749 00:28:42,638 --> 00:28:44,171 I'm thinking I'll use it to my advantage 750 00:28:44,206 --> 00:28:46,206 and bring back flashlights. 751 00:28:45,274 --> 00:28:47,408 Make it an in-store scavenger hunt. 752 00:28:47,443 --> 00:28:50,444 You could do that, or I could just take a look? 753 00:28:50,479 --> 00:28:52,880 You know, they don't call me a "Handy Andy" for nothin'. 754 00:28:52,915 --> 00:28:54,715 No one calls you that, Dad. 755 00:28:55,985 --> 00:28:57,451 Someone called me that. 756 00:28:57,486 --> 00:28:58,719 Once. 757 00:28:58,754 --> 00:29:00,421 [whispers] No. They didn't. 758 00:29:00,456 --> 00:29:01,722 [laughing] 759 00:29:04,827 --> 00:29:06,827 [Christina] How's it going over there? 760 00:29:05,828 --> 00:29:07,261 Uh, just navigating my way 761 00:29:07,329 --> 00:29:09,830 through all the duct tape and string. 762 00:29:09,865 --> 00:29:11,999 String adds character. 763 00:29:12,034 --> 00:29:13,967 If only it added power. 764 00:29:14,804 --> 00:29:16,170 You know... 765 00:29:16,205 --> 00:29:18,439 I think you could find a pretty nice shop 766 00:29:18,474 --> 00:29:21,275 somewhere on Main Street with things like heat, 767 00:29:21,310 --> 00:29:22,810 electricity... 768 00:29:22,845 --> 00:29:24,578 no strings attached. 769 00:29:24,613 --> 00:29:25,913 Very funny. 770 00:29:25,948 --> 00:29:28,482 There's nothing wrong with being a little antique. 771 00:29:28,551 --> 00:29:31,785 Yeah. Well, more like archaic. 772 00:29:31,854 --> 00:29:33,587 [chuckles] 773 00:29:33,622 --> 00:29:35,622 [clunk-whoosh] 774 00:29:34,623 --> 00:29:35,689 [radio plays] 775 00:29:35,724 --> 00:29:37,591 Would you look at that? 776 00:29:37,660 --> 00:29:38,992 -Way to go, Dad! -[radio shuts off] 777 00:29:39,028 --> 00:29:42,329 Ah, well, I fixed it temporarily, 778 00:29:42,364 --> 00:29:44,198 but I'm not sure how long it will hold. 779 00:29:44,233 --> 00:29:47,167 Well, that's okay. I've got more duct tape. 780 00:29:47,203 --> 00:29:48,702 I am sure you do. 781 00:29:48,771 --> 00:29:51,271 But seriously, you might want to consider moving. 782 00:29:51,307 --> 00:29:53,474 Besides trying to get me out of here, 783 00:29:53,509 --> 00:29:54,741 thank you for your help. 784 00:29:54,777 --> 00:29:55,809 You're welcome. 785 00:29:55,845 --> 00:29:57,744 How did you learn to do that? 786 00:29:57,780 --> 00:29:59,213 Well, you work on a few developments, 787 00:29:59,248 --> 00:30:00,948 you learn a thing or two along the way. 788 00:30:00,983 --> 00:30:02,783 Well, I feel like I should repay you. 789 00:30:02,818 --> 00:30:04,685 That's honestly not necessary. 790 00:30:04,720 --> 00:30:07,254 'Sides, I feel like I kind of owe you, anyway. 791 00:30:09,091 --> 00:30:12,159 Well, it is time to get you home for dinner. 792 00:30:13,696 --> 00:30:15,996 I heard you don't have a tree yet. 793 00:30:17,166 --> 00:30:18,832 Yeah, we, uh... 794 00:30:18,868 --> 00:30:20,400 not yet. 795 00:30:20,469 --> 00:30:21,702 Perhaps tomorrow I could help. 796 00:30:21,770 --> 00:30:24,304 I know the locals' secret spot. 797 00:30:24,340 --> 00:30:26,440 Come on, Dad, please? 798 00:30:26,475 --> 00:30:27,641 [Andy laughs] 799 00:30:29,245 --> 00:30:31,178 Yeah. Sure. Why not? 800 00:30:32,314 --> 00:30:34,081 Bye, Christina. 801 00:30:34,116 --> 00:30:36,116 Bye. Thanks for your help. 802 00:30:35,117 --> 00:30:37,117 [overlapping] Bye. 803 00:30:37,419 --> 00:30:40,220 [door bell jingles] 804 00:30:46,328 --> 00:30:48,929 I'm surprised and glad that you made it. 805 00:30:48,998 --> 00:30:52,165 Well, us washashores are not gonna turn down 806 00:30:52,201 --> 00:30:53,867 an invite to a locals' secret spot. 807 00:30:53,903 --> 00:30:55,435 So, uh, what are you, 808 00:30:55,471 --> 00:30:57,604 some kind of Christmas-tree expert? 809 00:30:57,640 --> 00:30:59,339 I've been known to dabble. 810 00:30:59,375 --> 00:31:01,441 Christmas is my favorite time of year. 811 00:31:01,477 --> 00:31:04,278 There's something so hopeful about Christmas. 812 00:31:04,313 --> 00:31:06,914 You know, you sound just like Wink. 813 00:31:06,949 --> 00:31:09,316 Well, kids see the world with such openness. 814 00:31:09,385 --> 00:31:13,053 It's how we all were before the world hardened us. 815 00:31:13,088 --> 00:31:14,855 You don't seem hardened. 816 00:31:14,890 --> 00:31:16,056 Oh, me, I'm not. 817 00:31:16,091 --> 00:31:17,758 I meant, in general. 818 00:31:19,228 --> 00:31:20,561 Wow. This one's huge! 819 00:31:21,530 --> 00:31:24,831 Say. Ah... Nordic Spruce. 820 00:31:24,867 --> 00:31:26,066 This is a great tree, 821 00:31:26,135 --> 00:31:27,367 but Nordics drop a lot of needles, 822 00:31:27,403 --> 00:31:29,436 and I'm not sure if Janice or your grandfather 823 00:31:29,471 --> 00:31:30,637 would like that very much. 824 00:31:30,673 --> 00:31:32,172 Definitely not. 825 00:31:32,207 --> 00:31:33,907 So, then we keep looking. 826 00:31:33,943 --> 00:31:37,177 You know, no reason to settle on the first one we see. 827 00:31:37,246 --> 00:31:39,613 Yes. We will be Christmas-tree connoisseurs. 828 00:31:39,648 --> 00:31:41,048 Yeah. 829 00:31:41,083 --> 00:31:42,916 Circling back to your father-- 830 00:31:42,952 --> 00:31:45,252 We are circling back now, are we? 831 00:31:45,287 --> 00:31:46,887 -Yeah, you like how I did that? -Very subtle. 832 00:31:46,922 --> 00:31:50,223 What are my chances of changing his mind about the wharf? 833 00:31:50,259 --> 00:31:52,693 Honestly, not great. 834 00:31:52,728 --> 00:31:54,394 I met with the city planners yesterday, 835 00:31:54,430 --> 00:31:56,163 which is actually why I was late. 836 00:31:56,198 --> 00:31:57,664 I thought this was your father's project? 837 00:31:57,700 --> 00:31:58,732 It is. 838 00:31:58,801 --> 00:32:00,367 He asked me to do a favor, 839 00:32:00,402 --> 00:32:02,169 and he's a hard one to say "no" to. 840 00:32:03,472 --> 00:32:04,771 At the meeting, there were people 841 00:32:04,807 --> 00:32:07,174 that thought the new marina would be a good thing. 842 00:32:07,242 --> 00:32:08,508 You know? It could provide a lot of jobs. 843 00:32:08,577 --> 00:32:09,643 While shutting down the Shedders. 844 00:32:11,246 --> 00:32:13,413 They're my wharf friends-- it's a nickname we got 845 00:32:13,449 --> 00:32:16,049 because all of our shops are converted fisherman sheds. 846 00:32:16,085 --> 00:32:17,284 "The Shedders." 847 00:32:17,319 --> 00:32:19,853 I'm picturing matching jean jackets. 848 00:32:19,888 --> 00:32:22,589 [laughs] No. Harriet would never approve. 849 00:32:22,625 --> 00:32:24,591 She runs "Nantucket Couture," 850 00:32:24,660 --> 00:32:27,995 but she considers herself to be high-fashion. 851 00:32:28,030 --> 00:32:30,797 She's actually the most open to moving. 852 00:32:30,833 --> 00:32:32,733 I'm liking the sound of this Harriet. 853 00:32:32,801 --> 00:32:34,501 What if we want to stay? 854 00:32:34,536 --> 00:32:37,638 Well, your rent would be adjusted to market rates. 855 00:32:37,673 --> 00:32:40,807 It could be a year or two before the new marina's ready. 856 00:32:40,843 --> 00:32:41,975 So, either way, 857 00:32:42,011 --> 00:32:43,977 we have to leave, and our rent goes up? 858 00:32:44,847 --> 00:32:46,013 [phone rings] 859 00:32:48,117 --> 00:32:49,916 Look, I understand this is your business, but-- 860 00:32:49,952 --> 00:32:51,618 Technically... 861 00:32:51,654 --> 00:32:52,886 I'm not involved. 862 00:32:52,921 --> 00:32:54,454 Yet it kind of seems like you are. 863 00:32:55,758 --> 00:32:57,524 This isn't about profit for me. 864 00:32:57,559 --> 00:32:58,825 Well, then what's it about? 865 00:32:59,862 --> 00:33:01,862 My family's been here for three generations. 866 00:33:01,897 --> 00:33:03,964 My mom opened the store when I was seven. 867 00:33:03,999 --> 00:33:06,366 It was her vision and now it's mine. 868 00:33:07,870 --> 00:33:10,370 Do you think this one will fit in Grandpa's house? 869 00:33:14,576 --> 00:33:16,176 [Andy] Wow. What is it? 870 00:33:16,245 --> 00:33:17,444 Noble Fir. 871 00:33:17,479 --> 00:33:18,612 I like the name. 872 00:33:18,647 --> 00:33:19,946 Noble Firs are my favorite. 873 00:33:19,982 --> 00:33:22,816 They have the strongest branches and the best smell. 874 00:33:22,885 --> 00:33:24,418 You gotta try it. 875 00:33:24,453 --> 00:33:25,952 [inhaling deeply] 876 00:33:27,790 --> 00:33:29,389 -We have a winner! -Yay! 877 00:33:33,879 --> 00:33:36,380 Can you get the door for us, Wink? 878 00:33:37,449 --> 00:33:39,449 Thanks, sweetie. 879 00:33:38,450 --> 00:33:39,850 -You're welcome. -Oh-- 880 00:33:39,885 --> 00:33:41,385 -Don't fall. -Watch your step. 881 00:33:41,420 --> 00:33:42,552 Wow. 882 00:33:42,588 --> 00:33:44,588 This place is beautiful. 883 00:33:44,656 --> 00:33:46,490 Yeah, yeah, my dad has always been great 884 00:33:46,525 --> 00:33:48,558 at hiring people with good taste. 885 00:33:48,627 --> 00:33:50,327 Could I give Christina a tour? 886 00:33:50,362 --> 00:33:52,662 How about we get the tree set up first, kiddo? 887 00:33:52,698 --> 00:33:54,464 Uh, are you sure I should stay? 888 00:33:54,500 --> 00:33:57,267 I didn't make the best first impression with your dad. 889 00:33:57,302 --> 00:33:58,735 But we want you here. 890 00:33:58,771 --> 00:34:00,070 Yeah, and who's gonna help us decorate, 891 00:34:00,105 --> 00:34:01,805 if not the Christmas expert, huh? 892 00:34:01,840 --> 00:34:03,440 -Okay. -All right! 893 00:34:03,475 --> 00:34:05,909 The living room is this way. 894 00:34:05,944 --> 00:34:07,811 What do we have here? 895 00:34:07,846 --> 00:34:09,045 Our Christmas tree! 896 00:34:09,081 --> 00:34:11,081 All right. 897 00:34:10,082 --> 00:34:12,382 ♪ Hark the herald angels sing ♪ 898 00:34:12,418 --> 00:34:16,553 ♪ Glory to the newborn king 899 00:34:16,588 --> 00:34:20,957 ♪ Peace on Earth And mercy mild ♪ 900 00:34:20,993 --> 00:34:23,660 ♪ God and sinners reconciled 901 00:34:23,695 --> 00:34:28,298 ♪ Joyful all ye nations rise 902 00:34:28,333 --> 00:34:32,169 ♪ Join the triumph Of the skies ♪ 903 00:34:32,237 --> 00:34:35,739 ♪ With angelic hosts proclaim 904 00:34:35,774 --> 00:34:39,443 ♪ Christ is born in Bethlehem ♪ 905 00:34:39,478 --> 00:34:40,977 -There we go. -[phone rings] 906 00:34:41,046 --> 00:34:43,013 Looks good. 907 00:34:43,048 --> 00:34:44,381 I gotta take this. 908 00:34:44,416 --> 00:34:46,383 I'll be right back. 909 00:34:46,418 --> 00:34:48,185 Hey. Ben, you got the paperwork? 910 00:34:48,220 --> 00:34:49,553 [bell dings] 911 00:34:49,588 --> 00:34:52,656 Oh! That's the shortbread. Ooh. 912 00:34:52,691 --> 00:34:53,824 [Andy] Okay. All right. 913 00:34:53,859 --> 00:34:55,358 Well, let 'em know we've got a deadline. 914 00:34:55,394 --> 00:34:57,794 [Wink] There's only one left. 915 00:34:57,830 --> 00:34:59,329 Huh. 916 00:34:59,364 --> 00:35:01,097 How are we gonna get that on the tree? 917 00:35:01,133 --> 00:35:02,966 Dad? Could you help us? 918 00:35:03,001 --> 00:35:06,269 One minute, okay? Sorry, Ben. What was that? 919 00:35:06,305 --> 00:35:07,404 You know, I haven't been keeping up 920 00:35:07,439 --> 00:35:08,505 with my medicine ball lunges, 921 00:35:08,574 --> 00:35:10,640 but I think I can give it a shot. 922 00:35:12,711 --> 00:35:14,711 Okay. 923 00:35:13,479 --> 00:35:15,278 Okay! Oh, boy. 924 00:35:15,347 --> 00:35:16,613 Here we go. 925 00:35:18,517 --> 00:35:21,585 [Wink] Got it. It fits! Good job. 926 00:35:23,222 --> 00:35:25,355 Dad, look. It's done! 927 00:35:25,390 --> 00:35:27,190 Yes, I can see that. 928 00:35:27,226 --> 00:35:29,192 [♪♪♪] 929 00:35:29,228 --> 00:35:32,028 Oh, Grandpa. We got a tree. 930 00:35:32,097 --> 00:35:34,498 [Oscar, quietly] And you decorated it. 931 00:35:34,533 --> 00:35:36,166 Oh... 932 00:35:36,201 --> 00:35:37,801 I thought it was okay. 933 00:35:38,971 --> 00:35:40,103 Where'd the tree come from? 934 00:35:40,138 --> 00:35:41,938 It was-- It was my idea. 935 00:35:41,974 --> 00:35:43,807 Why am I not surprised? 936 00:35:43,876 --> 00:35:45,775 Mr. Bittlesman... 937 00:35:45,811 --> 00:35:49,012 I know it's not my place, but how can you not love it? 938 00:35:49,047 --> 00:35:51,715 It's beautiful and-and it's Christmas. 939 00:35:51,750 --> 00:35:53,250 You're right. 940 00:35:53,285 --> 00:35:55,185 It's not your place. 941 00:35:56,889 --> 00:35:59,089 Ah. Hey, Dad. 942 00:35:59,157 --> 00:36:01,358 I see you didn't waste any time. 943 00:36:04,930 --> 00:36:07,097 [♪♪♪] 944 00:36:07,132 --> 00:36:09,499 I should go. 945 00:36:09,535 --> 00:36:12,903 But I thought you could stay to read our story. 946 00:36:12,938 --> 00:36:14,271 It's Christmas tradition. 947 00:36:14,306 --> 00:36:17,240 I'd love to, but it's getting late. 948 00:36:18,110 --> 00:36:20,243 Shortbread is ready. 949 00:36:21,880 --> 00:36:24,581 If you'll excuse me... 950 00:36:24,616 --> 00:36:26,016 I've had a long day. 951 00:36:27,486 --> 00:36:30,086 Good evening. 952 00:36:31,857 --> 00:36:33,823 I'll call a cab. 953 00:36:33,859 --> 00:36:35,959 No. No, no, no. 954 00:36:35,994 --> 00:36:37,994 I'll give you a ride. 955 00:36:38,030 --> 00:36:41,131 But I thought we were gonna read the story? 956 00:36:41,166 --> 00:36:43,333 When I get back, okay? 957 00:36:43,368 --> 00:36:45,302 [♪♪♪] 958 00:36:47,806 --> 00:36:49,773 You can stop here. 959 00:36:49,808 --> 00:36:53,610 My... My house is just up those stairs. 960 00:36:54,746 --> 00:36:55,912 Well, thanks for the ride. 961 00:36:58,283 --> 00:36:59,783 I'm sorry. 962 00:36:59,851 --> 00:37:01,985 I was trying to help and I made a mess. 963 00:37:02,020 --> 00:37:03,920 It's not your fault. 964 00:37:03,989 --> 00:37:06,289 Does your dad hate Christmas or something? 965 00:37:06,325 --> 00:37:07,657 No. 966 00:37:07,693 --> 00:37:10,160 No, it's just... 967 00:37:10,195 --> 00:37:12,529 we used to do this big thing with my mom. 968 00:37:12,598 --> 00:37:14,598 She was always the one who initiated it. 969 00:37:14,633 --> 00:37:16,132 You think he wanted to be involved? 970 00:37:16,168 --> 00:37:19,469 Honestly, I... I think it was the lighthouse tree topper. 971 00:37:21,173 --> 00:37:22,405 My mom got it 972 00:37:22,774 --> 00:37:25,909 and they had this tradition of putting it on the tree together. 973 00:37:25,944 --> 00:37:29,212 And then he walked in and saw me putting it on with Wink. 974 00:37:30,582 --> 00:37:31,948 I feel awful. 975 00:37:32,017 --> 00:37:33,750 There's no way you could've known. 976 00:37:33,785 --> 00:37:36,386 Besides... [chuckles] 977 00:37:36,421 --> 00:37:38,088 Wink had a blast. 978 00:37:38,156 --> 00:37:40,223 It was really fun. 979 00:37:40,292 --> 00:37:43,059 Wink is so great. 980 00:37:43,128 --> 00:37:45,295 Yeah. 981 00:37:45,330 --> 00:37:49,265 You know, this is her first Christmas with just me. 982 00:37:50,502 --> 00:37:52,636 All you can do is just be there for her. 983 00:37:52,671 --> 00:37:54,738 I'm trying. 984 00:37:54,773 --> 00:37:56,973 That's why we're here. 985 00:37:58,076 --> 00:37:59,542 [phone rings] 986 00:38:01,847 --> 00:38:04,214 Does your phone always do that? 987 00:38:04,249 --> 00:38:05,281 [beep] 988 00:38:05,350 --> 00:38:07,851 Mm. It's just work. Sorry. 989 00:38:07,886 --> 00:38:09,686 What was I saying? 990 00:38:09,721 --> 00:38:11,855 Don't people know what time it is? 991 00:38:11,890 --> 00:38:13,723 It's fine. 992 00:38:13,792 --> 00:38:16,059 I have a few developments going on in New York, 993 00:38:16,128 --> 00:38:17,627 and with my dad retiring... 994 00:38:17,663 --> 00:38:21,164 [sighs] ...it just seems like work's never been busier. 995 00:38:21,199 --> 00:38:22,599 Sounds stressful. 996 00:38:25,771 --> 00:38:29,105 You know, nobody ever said in their final moments, 997 00:38:29,141 --> 00:38:31,541 "I wish I worked more." 998 00:38:32,544 --> 00:38:34,878 Sometimes, it's just about knowing 999 00:38:34,913 --> 00:38:36,446 what matters most to you. 1000 00:38:40,452 --> 00:38:43,353 [♪♪♪] 1001 00:38:48,226 --> 00:38:49,959 [Oscar] It wasn't her place 1002 00:38:49,995 --> 00:38:52,462 to get the tree and decorate it. 1003 00:38:53,665 --> 00:38:55,365 Listen, Dad. 1004 00:38:55,434 --> 00:38:57,834 I'm sorry we went and got the tree without you. 1005 00:38:57,903 --> 00:38:59,903 It was not intentional. 1006 00:38:59,237 --> 00:39:01,337 And Christina had no idea that the tree topper 1007 00:39:01,406 --> 00:39:03,773 was something you and Mom used to do together. 1008 00:39:03,809 --> 00:39:05,141 She... 1009 00:39:05,210 --> 00:39:06,910 She feels awful. 1010 00:39:06,945 --> 00:39:09,345 I was Wink's age 1011 00:39:09,381 --> 00:39:11,514 when we'd stay on the island for the summer. 1012 00:39:12,751 --> 00:39:14,851 I forgot you used to come here as a kid. 1013 00:39:14,886 --> 00:39:16,653 My dad loved this island, 1014 00:39:16,688 --> 00:39:20,390 but he could never afford a place like this. 1015 00:39:20,459 --> 00:39:23,126 I swore, one day, I would buy it. 1016 00:39:24,162 --> 00:39:26,629 And you did. 1017 00:39:26,665 --> 00:39:28,164 It's pretty inspiring. 1018 00:39:28,200 --> 00:39:31,468 When life and work got busy... 1019 00:39:31,503 --> 00:39:32,569 that lighthouse 1020 00:39:32,604 --> 00:39:34,938 was your mother's way of reminding me 1021 00:39:34,973 --> 00:39:36,539 of our visits here... 1022 00:39:36,575 --> 00:39:38,908 of the simpler times... 1023 00:39:38,944 --> 00:39:41,077 the peace... 1024 00:39:41,113 --> 00:39:43,513 that everything will be okay. 1025 00:39:47,252 --> 00:39:49,352 I had a great meeting 1026 00:39:49,387 --> 00:39:52,422 with the other wharf-dwellers tonight. 1027 00:39:53,725 --> 00:39:56,326 They're willing to listen. 1028 00:39:56,361 --> 00:39:58,762 Christina's a good person, Dad. 1029 00:39:58,797 --> 00:40:01,364 She and I see things differently. 1030 00:40:01,433 --> 00:40:04,734 And when did that become such a bad thing? 1031 00:40:04,770 --> 00:40:06,836 She has a way of acting 1032 00:40:06,905 --> 00:40:09,139 without thinking about the consequences. 1033 00:40:10,809 --> 00:40:13,543 Maybe you need to go talk to her, 1034 00:40:13,578 --> 00:40:14,944 hear her out. 1035 00:40:14,980 --> 00:40:17,013 I think you'll see you two aren't so different. 1036 00:40:17,048 --> 00:40:20,049 Better if you talk to her for me. 1037 00:40:21,419 --> 00:40:23,019 Sure, Dad. 1038 00:40:25,390 --> 00:40:27,290 Goodnight. 1039 00:40:33,265 --> 00:40:36,966 [♪♪♪] 1040 00:40:44,609 --> 00:40:46,743 [text beeps] 1041 00:40:56,688 --> 00:40:59,322 [♪♪♪] 1042 00:41:16,791 --> 00:41:18,591 There you are. 1043 00:41:18,627 --> 00:41:20,159 You're up early. 1044 00:41:20,195 --> 00:41:21,761 Janice is teaching me how to make cookies 1045 00:41:21,796 --> 00:41:23,530 for my cookie business. 1046 00:41:23,565 --> 00:41:26,266 Make sure there's no bumpy spots. 1047 00:41:26,334 --> 00:41:27,867 My little entrepreneur. 1048 00:41:27,903 --> 00:41:29,269 You know, you're gonna be such an expert, 1049 00:41:29,337 --> 00:41:30,503 maybe you can teach me. 1050 00:41:30,539 --> 00:41:32,805 I already told Mom I would teach her. 1051 00:41:35,844 --> 00:41:38,344 You hungry, Andy? I've got pancakes. 1052 00:41:38,380 --> 00:41:39,646 Thanks, Janice, 1053 00:41:39,681 --> 00:41:41,447 but I'll probably just grab something in town. 1054 00:41:41,483 --> 00:41:43,116 I have a little Christmas business to do. 1055 00:41:45,287 --> 00:41:47,186 Hey, Wink, I'll be back later. 1056 00:41:47,255 --> 00:41:48,655 Okay, Dad. 1057 00:41:48,723 --> 00:41:50,957 We can do something? You and me? 1058 00:41:50,992 --> 00:41:52,725 Sure, Dad. 1059 00:41:57,265 --> 00:41:59,432 Janice, could you let my dad know I'll give him a call? 1060 00:41:59,501 --> 00:42:02,068 He's already at meetings in town. 1061 00:42:02,103 --> 00:42:03,703 Oh, that's never a good sign, 1062 00:42:03,738 --> 00:42:06,072 when the retired guy beats you to work. 1063 00:42:06,141 --> 00:42:07,740 I better go. Bye, sweetie. 1064 00:42:07,809 --> 00:42:09,375 -Bye, Andy. -Bye, Janice. 1065 00:42:09,411 --> 00:42:10,510 Bye, Dad. 1066 00:42:14,950 --> 00:42:17,016 [♪♪♪] 1067 00:42:18,653 --> 00:42:20,119 Can you believe this vest, hey? 1068 00:42:20,155 --> 00:42:22,155 I know. 1069 00:42:21,122 --> 00:42:22,422 You know what? 1070 00:42:22,457 --> 00:42:24,891 I think, apparently, Dickens might have worn this. 1071 00:42:24,926 --> 00:42:26,292 Good morning. 1072 00:42:26,328 --> 00:42:28,461 How do I look? Scrooge-y enough? 1073 00:42:28,530 --> 00:42:30,196 Very Ebenezer Scrooge. 1074 00:42:30,231 --> 00:42:33,333 Yes! I'm doing a one-man show of A Christmas Carol today, 1075 00:42:33,368 --> 00:42:34,567 when I debut my new theatre troupe 1076 00:42:34,603 --> 00:42:36,502 during the Christmas Carol and Stroll. 1077 00:42:36,538 --> 00:42:37,737 You have a theatre troupe? 1078 00:42:37,772 --> 00:42:39,205 Ooh! 1079 00:42:39,240 --> 00:42:41,007 So, apparently, this is a near-replica 1080 00:42:41,042 --> 00:42:44,043 of the original stage production of A Christmas Carol. 1081 00:42:44,112 --> 00:42:45,612 Your bonnet, sir. 1082 00:42:45,647 --> 00:42:46,879 Think I'll stick with this one. 1083 00:42:46,948 --> 00:42:48,147 Okay. 1084 00:42:48,183 --> 00:42:49,315 What is going on? 1085 00:42:49,351 --> 00:42:50,984 Harriet's my costume designer. 1086 00:42:51,019 --> 00:42:52,452 You know what they say-- 1087 00:42:52,487 --> 00:42:53,820 if it's good enough for Broadway, 1088 00:42:53,855 --> 00:42:55,388 it's good enough for me. 1089 00:42:55,423 --> 00:42:58,057 You two seem unnaturally chipper today. 1090 00:42:58,093 --> 00:43:00,426 Well, we might have had a casual encounter 1091 00:43:00,462 --> 00:43:02,261 with the Oscar Bittlesman last night 1092 00:43:02,297 --> 00:43:04,063 and he might have made us an incredible offer. 1093 00:43:04,099 --> 00:43:05,732 And we might've taken it. 1094 00:43:05,767 --> 00:43:07,533 What? You took it? 1095 00:43:07,569 --> 00:43:09,569 What was it? 1096 00:43:08,570 --> 00:43:10,870 It's a very enticing cash bonus, 1097 00:43:10,905 --> 00:43:12,372 if we leave by the end of the year. 1098 00:43:12,407 --> 00:43:14,207 That's in less than two weeks. 1099 00:43:14,242 --> 00:43:16,809 Emphasis on "very enticing." 1100 00:43:16,845 --> 00:43:19,178 And now we can follow our dreams, 1101 00:43:19,214 --> 00:43:20,613 hence the new theatre troupe. 1102 00:43:20,649 --> 00:43:21,681 Ah! 1103 00:43:21,716 --> 00:43:22,782 I can't believe Oscar Bittlesman thinks 1104 00:43:22,817 --> 00:43:25,018 he can just buy people out. 1105 00:43:25,086 --> 00:43:27,820 But what if I win a Tony? 1106 00:43:29,124 --> 00:43:31,457 [♪♪♪] 1107 00:43:33,662 --> 00:43:35,628 I need your help. 1108 00:43:35,697 --> 00:43:38,031 Well, that's a new approach. 1109 00:43:40,568 --> 00:43:42,268 [door closes] 1110 00:43:42,337 --> 00:43:44,671 Look at that-- no flickering. 1111 00:43:44,706 --> 00:43:46,673 It's like a brand-new place. 1112 00:43:46,708 --> 00:43:48,341 Huh. 1113 00:43:49,411 --> 00:43:51,411 Where's Wink? 1114 00:43:50,412 --> 00:43:52,378 Baking with Janice. 1115 00:43:52,447 --> 00:43:54,981 I thought I'd get her gift while I had a minute. 1116 00:43:55,016 --> 00:43:57,016 Hence needing my help. 1117 00:43:58,186 --> 00:43:59,485 Think she'd like this? 1118 00:44:00,855 --> 00:44:02,422 -Right. -I heard 1119 00:44:02,457 --> 00:44:04,323 your dad met with the other Shedders last night. 1120 00:44:04,392 --> 00:44:07,126 I didn't know he was gonna do that. 1121 00:44:07,162 --> 00:44:08,194 Hmm. 1122 00:44:08,229 --> 00:44:09,862 How about this? 1123 00:44:11,032 --> 00:44:15,435 Did you also not know about the very enticing cash bonus? 1124 00:44:16,771 --> 00:44:19,038 Is that why you're really here? 1125 00:44:19,074 --> 00:44:20,740 My dad did ask me to talk to you, 1126 00:44:20,809 --> 00:44:23,042 but it's not like that, honestly. 1127 00:44:23,078 --> 00:44:25,011 What if I helped you find a new place? 1128 00:44:25,046 --> 00:44:26,979 For someone claiming to not be involved, 1129 00:44:27,015 --> 00:44:28,548 you are awfully involved. 1130 00:44:28,616 --> 00:44:30,616 I just want to help. 1131 00:44:29,651 --> 00:44:31,851 I don't need your help. 1132 00:44:33,588 --> 00:44:36,289 [under his breath] Okay. 1133 00:44:36,324 --> 00:44:37,990 This is what she'd like. 1134 00:44:39,060 --> 00:44:40,693 Right! 1135 00:44:40,729 --> 00:44:42,361 Good call. 1136 00:44:42,397 --> 00:44:43,429 [chuckles] 1137 00:44:43,465 --> 00:44:45,298 Thank you. 1138 00:44:45,366 --> 00:44:47,233 I'm not ready to leave. 1139 00:44:48,603 --> 00:44:49,936 Seriously, what-- what can I do? 1140 00:44:50,004 --> 00:44:51,571 Attention, all-- 1141 00:44:51,606 --> 00:44:52,805 we must make haste! 1142 00:44:52,841 --> 00:44:54,907 It's time for the Christmas Carol and Stroll, 1143 00:44:54,976 --> 00:44:56,409 A Christmas Carol edition. 1144 00:44:59,214 --> 00:45:00,680 On the job! 1145 00:45:00,715 --> 00:45:03,316 Is this all part of the Seaside Noel? 1146 00:45:03,351 --> 00:45:05,084 Yes. 1147 00:45:05,987 --> 00:45:07,086 Come on. 1148 00:45:07,122 --> 00:45:09,422 Let's go. 1149 00:45:09,457 --> 00:45:11,924 And I will honor Christmas in my heart, 1150 00:45:11,960 --> 00:45:14,694 and try to keep it all the year. 1151 00:45:14,729 --> 00:45:17,063 And I will live in the Past, 1152 00:45:17,098 --> 00:45:18,431 the Present, 1153 00:45:18,466 --> 00:45:20,399 and the Future. 1154 00:45:20,435 --> 00:45:23,169 And now... we sing! 1155 00:45:23,204 --> 00:45:25,338 Join in, if you know it. 1156 00:45:25,373 --> 00:45:27,340 [whispers] Five, six, seven, eight... 1157 00:45:27,375 --> 00:45:33,112 ♪ Joy to the World the Lord is come... ♪ 1158 00:45:33,148 --> 00:45:35,014 Look at how cute these shops are. 1159 00:45:35,049 --> 00:45:37,617 I know what you're doing. 1160 00:45:37,652 --> 00:45:39,819 I'm aware of how cute this town is, 1161 00:45:39,854 --> 00:45:41,287 and if there are real-estate options, 1162 00:45:41,322 --> 00:45:43,422 I probably know about those as well. 1163 00:45:43,458 --> 00:45:45,091 Well, did you know about this? 1164 00:45:46,294 --> 00:45:47,426 There's a notary public moving in there. 1165 00:45:47,462 --> 00:45:49,395 The space next to it is free. 1166 00:45:49,430 --> 00:45:52,598 And, uh, do you know what this street doesn't have? 1167 00:45:52,634 --> 00:45:54,000 Why don't you tell me? 1168 00:45:54,035 --> 00:45:55,501 A toy store. 1169 00:45:55,537 --> 00:45:58,204 It's the perfect location. There's plenty of foot traffic. 1170 00:45:58,239 --> 00:45:59,672 Mm. Next to a notary? 1171 00:45:59,707 --> 00:46:01,174 Christina, 1172 00:46:01,209 --> 00:46:02,742 I really believe the work we do 1173 00:46:02,811 --> 00:46:04,210 makes a difference in communities, 1174 00:46:04,279 --> 00:46:05,611 or I wouldn't do it. 1175 00:46:05,647 --> 00:46:07,380 And I think the offer was fair, 1176 00:46:07,448 --> 00:46:09,282 or the others wouldn't consider it. 1177 00:46:09,317 --> 00:46:11,684 Yes, but just because other people are doing something 1178 00:46:11,753 --> 00:46:13,085 doesn't make it right. 1179 00:46:13,121 --> 00:46:15,388 Would you really be willing to sacrifice everything 1180 00:46:15,423 --> 00:46:16,722 to go down with a sinking ship? 1181 00:46:16,758 --> 00:46:18,758 The wharf isn't sinking! 1182 00:46:21,029 --> 00:46:24,463 Okay, maybe it is a little bit, but that's part of its charm. 1183 00:46:24,532 --> 00:46:27,333 ♪ Joy to the world The Lord is come... ♪ 1184 00:46:27,368 --> 00:46:29,535 I want to show you something. 1185 00:46:30,672 --> 00:46:31,838 Where are you going? 1186 00:46:33,074 --> 00:46:34,373 It's an adventure. 1187 00:46:34,409 --> 00:46:36,342 You know I have work to do. 1188 00:46:36,377 --> 00:46:37,510 You don't have to come. 1189 00:46:37,545 --> 00:46:39,178 That's the beauty of being free, Andy-- 1190 00:46:39,214 --> 00:46:40,646 you can do whatever you want. 1191 00:46:40,682 --> 00:46:42,515 Just follow your joy. 1192 00:46:44,619 --> 00:46:46,485 All right. Wait up. 1193 00:46:48,489 --> 00:46:50,823 How are those shoes working for ya? 1194 00:46:50,892 --> 00:46:52,658 A little heads up would've helped. 1195 00:46:52,727 --> 00:46:53,993 [chuckles] Sorry. 1196 00:46:54,062 --> 00:46:55,428 I like to be prepared for anything. 1197 00:46:55,463 --> 00:46:57,396 You never know what the day's gonna bring. 1198 00:46:57,432 --> 00:46:59,632 Oh, yeah? What might today bring? 1199 00:46:59,701 --> 00:47:01,868 I guess we'll find out. 1200 00:47:01,903 --> 00:47:04,403 Oh, it really is stunning, isn't it? 1201 00:47:05,473 --> 00:47:07,406 So, why are we here? 1202 00:47:08,576 --> 00:47:11,544 My mom ran the toy store for nearly my whole life, 1203 00:47:11,613 --> 00:47:14,313 and when I was old enough, I ran it with her. 1204 00:47:14,349 --> 00:47:16,949 Every day, I looked forward to going to work 1205 00:47:16,985 --> 00:47:18,651 because I could be anything I wanted to be 1206 00:47:18,686 --> 00:47:19,785 when I was with her. 1207 00:47:19,821 --> 00:47:23,222 It may look like a shed to some people, 1208 00:47:23,258 --> 00:47:26,659 but to me, there's magic within those four walls. 1209 00:47:27,795 --> 00:47:30,296 That's really beautiful, but... 1210 00:47:30,365 --> 00:47:32,932 This is my fourth Christmas without my mom around. 1211 00:47:34,035 --> 00:47:37,336 And the only place I can still feel her presence 1212 00:47:37,372 --> 00:47:39,839 is at the shop and here. 1213 00:47:40,708 --> 00:47:42,141 This is Mermaid Cove. 1214 00:47:45,947 --> 00:47:47,647 My mom used to say, 1215 00:47:47,682 --> 00:47:49,649 "If you see a mermaid, your troubles will fade, 1216 00:47:49,684 --> 00:47:51,250 and blessings will find you." 1217 00:47:52,520 --> 00:47:53,753 You ever seen one? 1218 00:47:53,788 --> 00:47:55,354 Still waiting. 1219 00:47:57,158 --> 00:47:59,592 Wink wants to come here. 1220 00:47:59,627 --> 00:48:01,861 This could be something you give her. 1221 00:48:01,896 --> 00:48:04,730 Sometimes, an adventure that creates lasting memories 1222 00:48:04,766 --> 00:48:06,098 is the best kind of gift. 1223 00:48:07,402 --> 00:48:08,901 Don't you run a toy store? 1224 00:48:11,172 --> 00:48:12,838 Look, it's a great idea, 1225 00:48:12,874 --> 00:48:15,541 I just-- I don't think Wink wants anything to do with me. 1226 00:48:15,576 --> 00:48:18,177 Of course, she does. 1227 00:48:18,212 --> 00:48:19,645 She loves you. 1228 00:48:19,681 --> 00:48:21,480 She just probably thinks that you're too busy with work. 1229 00:48:21,516 --> 00:48:24,350 I did work a lot during my marriage. 1230 00:48:24,419 --> 00:48:26,018 What Wink doesn't get 1231 00:48:26,087 --> 00:48:28,955 is everything I did was for her. 1232 00:48:28,990 --> 00:48:30,890 Our business-- 1233 00:48:30,925 --> 00:48:34,794 our company was very busy, and my dad was a workaholic, 1234 00:48:34,862 --> 00:48:36,629 and he passed on that work ethic to me. 1235 00:48:36,698 --> 00:48:38,764 He puts a lot of pressure on you. 1236 00:48:38,800 --> 00:48:41,534 He has high expectations, but for good reason. 1237 00:48:41,569 --> 00:48:43,569 He's done some amazing things. 1238 00:48:43,604 --> 00:48:46,572 It can just be kind of tough to juggle sometimes. 1239 00:48:48,376 --> 00:48:50,676 Sounds like impossible shoes to fill. 1240 00:48:50,712 --> 00:48:52,678 Have you thought about just being you? 1241 00:48:52,714 --> 00:48:55,881 Yeah. Easier said than done. 1242 00:48:57,018 --> 00:48:59,018 I have a brilliant idea. 1243 00:49:01,356 --> 00:49:02,955 It'll be good for you to have some fun for once. 1244 00:49:02,991 --> 00:49:04,890 I have fun. 1245 00:49:04,926 --> 00:49:06,759 You're wearing a suit at the beach. 1246 00:49:06,794 --> 00:49:08,794 But-- [grunts] 1247 00:49:07,795 --> 00:49:10,596 Are we really doing this again? 1248 00:49:10,631 --> 00:49:11,864 Ah! 1249 00:49:11,899 --> 00:49:14,667 [♪♪♪] 1250 00:49:21,376 --> 00:49:23,509 [Christina] This is the spot. 1251 00:49:26,347 --> 00:49:29,348 Now, are you sure you're not all cookied-out from today? 1252 00:49:29,384 --> 00:49:31,183 It's totally different, Dad. 1253 00:49:31,219 --> 00:49:32,651 Totally different. 1254 00:49:32,687 --> 00:49:34,153 All right. 1255 00:49:34,188 --> 00:49:36,655 So... where do we sit? 1256 00:49:36,691 --> 00:49:39,759 Oh. Over there. There's Molly and Dora. 1257 00:49:39,794 --> 00:49:41,127 Ah. 1258 00:49:41,162 --> 00:49:42,461 You did make it. 1259 00:49:42,497 --> 00:49:43,896 I wouldn't deprive Nantucket 1260 00:49:43,931 --> 00:49:45,431 of these gingerbread house-making skills. 1261 00:49:45,466 --> 00:49:47,533 Pretty confident, are we? 1262 00:49:47,568 --> 00:49:49,368 Well, you're not gonna win two years in a row, Molly-- 1263 00:49:49,404 --> 00:49:51,037 not on my watch. 1264 00:49:51,072 --> 00:49:52,405 [chuckles] Oh, I'm sorry. 1265 00:49:52,440 --> 00:49:53,706 This is Andy and Wink. 1266 00:49:53,741 --> 00:49:55,941 This is my oldest and dearest friend, Molly, 1267 00:49:56,010 --> 00:49:58,010 and her daughter, Dora. 1268 00:49:57,078 --> 00:49:59,678 And this piece of Eden is Molly's cafe. 1269 00:49:59,714 --> 00:50:02,048 Wow. Nice to meet you. Thank you for having us. 1270 00:50:02,116 --> 00:50:03,182 Of course, welcome. 1271 00:50:03,217 --> 00:50:04,884 You guys can sit here, if you want. 1272 00:50:04,952 --> 00:50:06,986 Looks like a good spot to me. 1273 00:50:09,524 --> 00:50:11,157 My mom and I won last year 1274 00:50:11,192 --> 00:50:13,125 for building Santa's reindeer stables. 1275 00:50:13,161 --> 00:50:14,260 Wow, really? 1276 00:50:14,295 --> 00:50:15,661 What are you guys gonna build? 1277 00:50:15,730 --> 00:50:17,430 Um... 1278 00:50:17,465 --> 00:50:19,098 We are gonna build the Bittlesman home. 1279 00:50:19,133 --> 00:50:20,766 We are? But it's humongous. 1280 00:50:20,802 --> 00:50:22,068 I know. 1281 00:50:22,403 --> 00:50:23,936 Which means we're gonna need a lot of gingerbread and icing. 1282 00:50:23,971 --> 00:50:25,871 Lots and lots of icing. 1283 00:50:25,907 --> 00:50:27,173 Don't forget the candy canes. 1284 00:50:27,208 --> 00:50:29,208 -Ah. -Definitely candy canes. 1285 00:50:29,243 --> 00:50:31,143 Hello, everyone! 1286 00:50:31,179 --> 00:50:32,978 And welcome to the 44th Annual 1287 00:50:33,014 --> 00:50:35,648 Seaside Noel Gingerbread House Contest, 1288 00:50:35,683 --> 00:50:36,949 hosted this year 1289 00:50:36,984 --> 00:50:40,152 by my new theatre troupe! 1290 00:50:40,188 --> 00:50:42,621 [all applauding] 1291 00:50:44,325 --> 00:50:47,159 Yes, now every team will get one hour 1292 00:50:47,228 --> 00:50:49,095 to complete their gingerbread houses, 1293 00:50:49,130 --> 00:50:52,565 and we will be judging on creativity, execution, 1294 00:50:52,600 --> 00:50:54,400 and Christmas spirit. 1295 00:50:54,435 --> 00:50:55,868 Me and my judgy partner, Harriet-- 1296 00:50:55,903 --> 00:50:57,903 I'm not judgy! 1297 00:50:56,904 --> 00:50:58,871 [scoffs] 1298 00:50:58,906 --> 00:51:00,906 ..."Judging" partner Harriet 1299 00:50:59,941 --> 00:51:01,540 will be around to check your progress, 1300 00:51:01,576 --> 00:51:03,576 so good luck! 1301 00:51:02,610 --> 00:51:04,376 And... 1302 00:51:04,412 --> 00:51:06,412 ...ready, set... 1303 00:51:06,481 --> 00:51:07,513 build! 1304 00:51:07,548 --> 00:51:09,315 ♪ Bells are ringing 1305 00:51:09,350 --> 00:51:12,518 ♪ There's a magic in the air ♪ 1306 00:51:12,553 --> 00:51:14,120 ♪ Crowds are singing 1307 00:51:14,155 --> 00:51:17,490 ♪ Full of joy and happiness ♪ 1308 00:51:17,525 --> 00:51:19,091 ♪ The stars are bright 1309 00:51:19,127 --> 00:51:21,393 ♪ Let's share a winter's night ♪ 1310 00:51:21,429 --> 00:51:24,163 ♪ Here's to Christmas 1311 00:51:25,099 --> 00:51:26,899 ♪ Kids are smiling 1312 00:51:26,934 --> 00:51:29,735 ♪ Making snowmen in the streets ♪ 1313 00:51:29,770 --> 00:51:31,737 ♪ People driving 1314 00:51:31,772 --> 00:51:34,373 ♪ To be home with family 1315 00:51:35,510 --> 00:51:36,675 ♪ The songs they know 1316 00:51:36,711 --> 00:51:39,044 ♪ Playing on the radio 1317 00:51:39,080 --> 00:51:41,947 ♪ Here's to Christmas... 1318 00:51:46,554 --> 00:51:47,920 [phone ringing] 1319 00:51:47,955 --> 00:51:49,088 ♪ ...Snow is falling down 1320 00:51:49,123 --> 00:51:51,991 [Andy] Oh... I've been waiting for this-- 1321 00:51:52,026 --> 00:51:54,493 [Jacob] We've got one more minute! 1322 00:51:54,562 --> 00:51:56,295 Dad! It collapsed! 1323 00:51:56,330 --> 00:51:58,230 Help! 1324 00:51:58,266 --> 00:52:02,434 ♪ Well, my darling take my hand... ♪ 1325 00:52:02,470 --> 00:52:03,802 What are you doing? 1326 00:52:03,871 --> 00:52:06,739 I... am gonna save this ship. 1327 00:52:09,911 --> 00:52:12,678 [Jacob] All right, let's get those final touches on! 1328 00:52:12,713 --> 00:52:14,513 \{Harriet] Nearing the finish line. 1329 00:52:14,549 --> 00:52:17,149 [Jacob] Okay, folks, icing down! 1330 00:52:18,352 --> 00:52:20,319 The judging round will now commence. 1331 00:52:20,354 --> 00:52:22,521 Judging round. 1332 00:52:26,994 --> 00:52:29,261 Oh... I like this. 1333 00:52:29,297 --> 00:52:31,163 Very creative. 1334 00:52:31,232 --> 00:52:34,733 But I think Mrs. Claus needs be in the sleigh, too. 1335 00:52:35,603 --> 00:52:37,603 [♪♪♪] 1336 00:52:39,907 --> 00:52:41,907 Oh... now, that... 1337 00:52:43,110 --> 00:52:44,243 ...that hits close to home. 1338 00:52:44,312 --> 00:52:46,979 [Harriet] Very meta. 1339 00:52:47,014 --> 00:52:48,781 [whispering] 1340 00:52:48,816 --> 00:52:51,684 We have reached our decision. 1341 00:52:51,719 --> 00:52:53,185 Yes. 1342 00:52:53,221 --> 00:52:54,820 The winner of this year's Seaside Noel 1343 00:52:54,855 --> 00:52:58,290 Gingerbread House Contest goes to... 1344 00:52:58,326 --> 00:53:00,559 Wink, Andy, and Christina! 1345 00:53:00,595 --> 00:53:02,294 -Oh, ho, ho, ho! -We did it. 1346 00:53:02,330 --> 00:53:03,996 [chuckling] 1347 00:53:04,065 --> 00:53:05,097 Ahh. 1348 00:53:05,132 --> 00:53:06,732 Nice work, kiddo. 1349 00:53:06,767 --> 00:53:08,067 Thank you. 1350 00:53:08,102 --> 00:53:09,602 We all did it. 1351 00:53:09,637 --> 00:53:12,871 I thought we were gonna lose, then Dad had a genius idea. 1352 00:53:12,907 --> 00:53:14,073 You're gonna love it. 1353 00:53:14,108 --> 00:53:15,241 Tell it, Dad. 1354 00:53:15,276 --> 00:53:16,642 [Andy] Oh, well, it was nothing, really. 1355 00:53:16,677 --> 00:53:18,677 I mean, Wink did all the creative work. 1356 00:53:18,713 --> 00:53:21,013 I just pulled out the ol' business card. 1357 00:53:21,048 --> 00:53:22,181 He literally saved the day. 1358 00:53:22,216 --> 00:53:23,949 Even Christina was impressed, too. 1359 00:53:23,985 --> 00:53:26,185 Sounds like an eventful night. 1360 00:53:26,220 --> 00:53:28,354 You might like to join the family business, too. 1361 00:53:28,422 --> 00:53:30,689 She has quite a knack for it. 1362 00:53:30,758 --> 00:53:32,691 Would I be able to work with you? 1363 00:53:32,760 --> 00:53:33,959 I would love that. 1364 00:53:35,263 --> 00:53:36,996 All right, time to get washed up for bed. 1365 00:53:37,064 --> 00:53:39,098 Could we read our story? 1366 00:53:39,133 --> 00:53:41,267 Of course. 1367 00:53:41,302 --> 00:53:42,635 [phone rings] 1368 00:53:42,703 --> 00:53:44,069 Oh... 1369 00:53:44,105 --> 00:53:45,571 Wink, it's your mom. 1370 00:53:45,606 --> 00:53:47,406 [gasps] Mom! 1371 00:53:47,441 --> 00:53:48,907 We won the gingerbread house contest! 1372 00:53:48,943 --> 00:53:51,210 Oh, honey, I'm so proud of you. 1373 00:53:51,245 --> 00:53:52,544 Dad was amazing. 1374 00:53:52,580 --> 00:53:56,015 Really? I'm so glad you're having fun. 1375 00:53:56,050 --> 00:53:57,850 I was just... 1376 00:53:57,885 --> 00:54:00,019 adding some decorations to the tree, 1377 00:54:00,054 --> 00:54:01,520 and I missed you. 1378 00:54:01,589 --> 00:54:02,821 I miss you, too. 1379 00:54:02,857 --> 00:54:04,323 Oh! We got a tree, too. 1380 00:54:04,358 --> 00:54:06,292 Christina helped us find one. 1381 00:54:06,327 --> 00:54:07,660 Christina? 1382 00:54:07,728 --> 00:54:09,161 She owns the toy store. 1383 00:54:09,230 --> 00:54:11,297 She's been helping us a lot lately. 1384 00:54:11,332 --> 00:54:12,431 That's nice. 1385 00:54:13,567 --> 00:54:14,967 Oh, I gotta go. 1386 00:54:15,036 --> 00:54:17,036 Dad's about to read me a bedtime story. 1387 00:54:17,071 --> 00:54:18,404 [phone beeps off] 1388 00:54:18,439 --> 00:54:21,340 Come on. Let's get those PJs on, huh? 1389 00:54:23,077 --> 00:54:25,377 "The children were nestled all snug in their beds, 1390 00:54:25,413 --> 00:54:28,514 while visions of sugar-plums danced in their...?" 1391 00:54:28,549 --> 00:54:30,549 Heads! 1392 00:54:29,650 --> 00:54:31,350 "Mama in her kerchief and I in my cap 1393 00:54:31,385 --> 00:54:34,987 had just settled down for a long winter's nap..." 1394 00:54:39,660 --> 00:54:41,660 [Jacob] It needs something. 1395 00:54:40,828 --> 00:54:42,828 [Harriet] It's missing something, right? 1396 00:54:41,762 --> 00:54:43,062 [Jacob] It's missing something. 1397 00:54:43,097 --> 00:54:44,730 [Harriet] Should I have gone with the crystals? 1398 00:54:44,765 --> 00:54:46,231 I mean, you were... 1399 00:54:46,267 --> 00:54:47,299 So... 1400 00:54:48,636 --> 00:54:50,302 ...you're really doing it? 1401 00:54:50,371 --> 00:54:52,438 The Nantucket Theatre Troupe is officially opening downtown. 1402 00:54:52,506 --> 00:54:54,506 Downtown! 1403 00:54:53,407 --> 00:54:55,240 Wow. I can't believe it. 1404 00:54:55,276 --> 00:54:57,042 Well, we thought you might've changed your mind as well, 1405 00:54:57,078 --> 00:54:58,977 after seeing you canoodling with Bittlesman last night. 1406 00:54:59,013 --> 00:55:00,079 -Oh, ho. -The sparks 1407 00:55:00,147 --> 00:55:01,246 -were definitely flying. -Mm-hmm! 1408 00:55:01,315 --> 00:55:03,315 What? 1409 00:55:02,283 --> 00:55:04,483 No. 1410 00:55:04,518 --> 00:55:06,452 We weren't... 1411 00:55:06,487 --> 00:55:08,487 I was helping his daughter. 1412 00:55:07,521 --> 00:55:09,922 "Helping his daughter." Mm. 1413 00:55:09,957 --> 00:55:11,423 That's what you call it? Honey... 1414 00:55:11,459 --> 00:55:12,691 sparks don't discriminate. 1415 00:55:12,760 --> 00:55:14,760 Mm-mm. 1416 00:55:13,661 --> 00:55:14,993 [exhales] 1417 00:55:15,062 --> 00:55:17,129 [♪♪♪] 1418 00:55:17,164 --> 00:55:18,597 -She'll come around. -Yes, she will. 1419 00:55:18,632 --> 00:55:20,966 [♪♪♪] 1420 00:55:22,703 --> 00:55:24,370 Please tell me you're staying. 1421 00:55:24,405 --> 00:55:26,572 Actually, I have been thinking-- 1422 00:55:26,607 --> 00:55:29,174 [sighing] Not you, too. 1423 00:55:30,745 --> 00:55:33,345 Just... hear me out. 1424 00:55:34,915 --> 00:55:37,649 I found a vacancy on Main Street and I-- 1425 00:55:37,685 --> 00:55:39,184 Next to the notary? 1426 00:55:39,220 --> 00:55:42,454 I know it... it's not great, 1427 00:55:42,490 --> 00:55:44,990 but there isn't anything else available. 1428 00:55:45,025 --> 00:55:47,960 I have to think about what's best for Dora. 1429 00:55:48,929 --> 00:55:51,263 I think I should consider it. 1430 00:55:51,298 --> 00:55:52,898 No, absolutely. 1431 00:55:52,933 --> 00:55:55,300 As much as I don't want to lose you, 1432 00:55:55,369 --> 00:55:56,702 I think you should do it. 1433 00:55:57,738 --> 00:55:59,204 What's Andy been saying? 1434 00:55:59,240 --> 00:56:00,539 [sighs] It's very confusing. 1435 00:56:00,574 --> 00:56:02,007 He says he's not involved, 1436 00:56:02,042 --> 00:56:05,043 but yet he's always there, doing his father's bidding. 1437 00:56:05,079 --> 00:56:06,678 His dad is a challenge. 1438 00:56:06,714 --> 00:56:08,647 What's the deal with you two? 1439 00:56:08,682 --> 00:56:10,783 I find it best to avoid Oscar. 1440 00:56:10,818 --> 00:56:12,885 I meant Andy. 1441 00:56:14,054 --> 00:56:15,087 No deal. 1442 00:56:17,124 --> 00:56:18,991 His daughter's great. 1443 00:56:19,026 --> 00:56:21,927 And yet, you light up whenever you talk about him. 1444 00:56:21,962 --> 00:56:23,061 Here we go. 1445 00:56:23,097 --> 00:56:24,830 You can't stay an island forever. 1446 00:56:24,899 --> 00:56:26,365 Nantucket is an island. 1447 00:56:26,400 --> 00:56:28,133 I wasn't talking about Nantucket. 1448 00:56:28,202 --> 00:56:30,702 Okay, I gotta go to work. 1449 00:56:32,339 --> 00:56:34,706 You haven't dated a guy in ages. 1450 00:56:34,742 --> 00:56:35,874 For good reason. 1451 00:56:35,910 --> 00:56:37,209 There's not a lot of good prospects here. 1452 00:56:37,244 --> 00:56:39,912 Which is exactly why it's good to... 1453 00:56:39,980 --> 00:56:41,980 branch out a bit. 1454 00:56:42,383 --> 00:56:43,982 Just don't shut down. 1455 00:56:44,018 --> 00:56:45,451 Your mom wouldn't want that. 1456 00:56:47,354 --> 00:56:49,655 My mom wouldn't want me to lose the shop either, 1457 00:56:49,690 --> 00:56:52,257 so my priority right now is keeping it afloat-- literally. 1458 00:56:52,293 --> 00:56:55,794 [♪♪♪] 1459 00:56:55,830 --> 00:56:57,162 Thanks for the cookie. 1460 00:56:57,231 --> 00:56:59,064 Have a good day. 1461 00:56:59,099 --> 00:57:01,633 [♪♪♪] 1462 00:57:04,772 --> 00:57:06,705 [♪♪♪] 1463 00:57:06,740 --> 00:57:08,707 [Andy] How are you so good at this? 1464 00:57:08,742 --> 00:57:10,542 [Wink giggles] 1465 00:57:10,578 --> 00:57:12,244 Decorating's my favorite part. 1466 00:57:12,313 --> 00:57:15,447 Yeah? I think eating is gonna be mine. 1467 00:57:15,483 --> 00:57:17,483 Grandpa, wanna decorate with us? 1468 00:57:17,518 --> 00:57:20,919 No sense tempting me if I'm not allowed to eat it. 1469 00:57:20,955 --> 00:57:24,156 Actually, we have some delicious sugar-free options 1470 00:57:24,191 --> 00:57:25,324 coming right up for you. 1471 00:57:25,392 --> 00:57:27,292 [unexcited] Oh, goodie. 1472 00:57:28,262 --> 00:57:29,394 So, Dad, Janice was saying 1473 00:57:29,430 --> 00:57:30,896 you two used to know each other? 1474 00:57:30,931 --> 00:57:32,231 Uh, yeah. 1475 00:57:32,266 --> 00:57:33,932 Her parents' place was down the road 1476 00:57:33,968 --> 00:57:35,367 from where we would stay. 1477 00:57:35,402 --> 00:57:37,069 I'd see her on the beach. 1478 00:57:37,104 --> 00:57:40,272 We were a lot younger back then. 1479 00:57:40,341 --> 00:57:41,874 A little older than you, Wink. 1480 00:57:41,909 --> 00:57:42,975 Really? That's cool. 1481 00:57:43,010 --> 00:57:45,377 Janice was much cooler than me. 1482 00:57:45,412 --> 00:57:47,479 Ah, but look at you now. 1483 00:57:53,621 --> 00:57:55,954 Did you talk to Christina? 1484 00:57:55,990 --> 00:57:57,689 She's not interested in the offer. 1485 00:57:57,758 --> 00:58:00,058 Why am I not surprised? 1486 00:58:00,094 --> 00:58:02,761 I've had just about enough of her trouble. 1487 00:58:02,796 --> 00:58:05,597 Now, I have a meeting to get to. 1488 00:58:05,633 --> 00:58:06,698 Dad? 1489 00:58:07,034 --> 00:58:08,800 What if there was some way we could make it work, 1490 00:58:08,869 --> 00:58:10,002 make everyone happy? 1491 00:58:10,037 --> 00:58:11,236 That's impossible. 1492 00:58:11,272 --> 00:58:13,605 We're tearing down the whole wharf, 1493 00:58:13,674 --> 00:58:15,207 not part. 1494 00:58:15,242 --> 00:58:16,909 Is there something between you two? 1495 00:58:16,977 --> 00:58:19,645 No. Of course not. 1496 00:58:19,680 --> 00:58:21,213 She's become a friend, okay? 1497 00:58:21,282 --> 00:58:22,948 To me and Wink. That's it. 1498 00:58:22,983 --> 00:58:24,383 I'm just looking out for a friend. 1499 00:58:24,451 --> 00:58:26,418 Yeah, even if it undermines your father? 1500 00:58:26,453 --> 00:58:28,086 That's not what I'm doing. 1501 00:58:28,122 --> 00:58:30,122 [sighs] You know what? 1502 00:58:30,157 --> 00:58:31,823 Wink and I have a day off together 1503 00:58:31,859 --> 00:58:33,725 and I don't want to ruin it with work. 1504 00:58:33,761 --> 00:58:35,727 All right. We'll discuss it later. 1505 00:58:35,763 --> 00:58:36,929 Okay. 1506 00:58:37,798 --> 00:58:40,265 [♪♪♪] 1507 00:58:42,536 --> 00:58:44,836 Okay. What do we want to get? 1508 00:58:44,872 --> 00:58:47,773 Popcorn, roasted chestnuts, or something sweet? 1509 00:58:49,710 --> 00:58:51,677 How about I grab the tickets inside 1510 00:58:51,712 --> 00:58:53,345 while you decide? 1511 00:58:53,380 --> 00:58:55,280 All right. Thanks, Janice. 1512 00:58:56,517 --> 00:58:58,183 You know, Wink... 1513 00:58:58,218 --> 00:59:00,986 I know this Christmas has been harder without your mom, 1514 00:59:01,021 --> 00:59:03,755 and you acted out a bit at the toy store-- 1515 00:59:03,791 --> 00:59:05,624 I don't know why I stole 1516 00:59:05,659 --> 00:59:07,259 and I'm sorry I did that. 1517 00:59:07,294 --> 00:59:11,863 Well, not that it's all right, but I understand, okay? 1518 00:59:11,899 --> 00:59:13,098 And regardless of what Grandpa said, 1519 00:59:13,133 --> 00:59:14,600 I wouldn't do anything to hurt you, 1520 00:59:14,635 --> 00:59:15,968 you know that, right? 1521 00:59:16,036 --> 00:59:17,235 I think so. 1522 00:59:17,271 --> 00:59:20,238 You're the most important person in my life... 1523 00:59:20,274 --> 00:59:22,841 and even though I haven't been great at showing it in the past, 1524 00:59:22,876 --> 00:59:24,343 you're my top priority. 1525 00:59:24,378 --> 00:59:25,544 And Mom? 1526 00:59:25,579 --> 00:59:28,680 Your mom is a wonderful person, and my friend, 1527 00:59:28,716 --> 00:59:31,883 and she'll always be the angel that gave me you. 1528 00:59:34,288 --> 00:59:37,522 I think we should get popcorn and roasted chestnuts. 1529 00:59:37,591 --> 00:59:40,058 Both? Ha! 1530 00:59:40,094 --> 00:59:42,794 Okay, young lady, you are twisting my arm. 1531 00:59:42,830 --> 00:59:43,962 Wink. Hi! 1532 00:59:43,998 --> 00:59:45,697 Hey, Dora. 1533 00:59:45,733 --> 00:59:47,265 Hi. 1534 00:59:47,301 --> 00:59:48,433 Have you heard from Christina? 1535 00:59:48,469 --> 00:59:50,268 Uh, no, not today. Why? 1536 00:59:50,337 --> 00:59:52,004 She's not answering her phone. 1537 00:59:52,039 --> 00:59:54,039 It's not a big deal, 1538 00:59:53,240 --> 00:59:54,873 but it's not like her to miss the movie. 1539 00:59:54,908 --> 00:59:56,541 I think she's still at the shop. 1540 00:59:56,577 --> 00:59:58,910 She's been taking it pretty hard. 1541 00:59:58,979 --> 01:00:00,045 Oh. 1542 01:00:00,080 --> 01:00:01,780 Why don't you go check on her? 1543 01:00:01,815 --> 01:00:04,282 Oh, no. No, no. I don't want to leave Wink. 1544 01:00:04,318 --> 01:00:07,252 Nonsense. I can watch Wink. 1545 01:00:07,287 --> 01:00:08,620 Come on, Dad. You have to go find her. 1546 01:00:08,656 --> 01:00:10,355 I can stay here with Dora. 1547 01:00:11,325 --> 01:00:13,325 You sure? 1548 01:00:12,259 --> 01:00:14,226 Yeah, you know, there's no rush. 1549 01:00:14,261 --> 01:00:16,428 We've got hours of movie fun ahead. 1550 01:00:17,297 --> 01:00:19,798 All right, yeah. Thank you. I appreciate that. 1551 01:00:20,901 --> 01:00:21,967 Have fun, kiddo. 1552 01:00:22,036 --> 01:00:23,101 Bye, Dad. Love you. 1553 01:00:23,137 --> 01:00:25,237 Love you, too. Thanks. 1554 01:00:25,272 --> 01:00:27,506 [♪♪♪] 1555 01:00:32,546 --> 01:00:33,812 You just pull the latch three times. 1556 01:00:33,847 --> 01:00:35,847 It should open. 1557 01:00:36,216 --> 01:00:38,016 There you go. Easy-peasy. 1558 01:00:38,052 --> 01:00:39,551 Merry Christmas. 1559 01:00:39,620 --> 01:00:41,620 [departing customer] Thank you! 1560 01:00:44,258 --> 01:00:45,991 [door creaks shut] 1561 01:00:46,060 --> 01:00:47,259 Hey. 1562 01:00:48,595 --> 01:00:50,729 Hi. 1563 01:00:50,764 --> 01:00:52,864 Looking for more presents for Wink? 1564 01:00:52,900 --> 01:00:55,133 Actually, I was looking for you. 1565 01:00:55,202 --> 01:00:56,735 Molly mentioned you might be here. 1566 01:00:56,770 --> 01:00:58,603 You saw Molly? 1567 01:00:58,672 --> 01:01:00,372 Yeah. Yeah, Janice, Wink, and I 1568 01:01:00,407 --> 01:01:02,407 were headed into the Christmas movie 1569 01:01:01,442 --> 01:01:02,674 and bumped into her and Dora. 1570 01:01:02,710 --> 01:01:04,543 Oh, so you got dumped? 1571 01:01:04,578 --> 01:01:05,744 [laughs] 1572 01:01:05,813 --> 01:01:07,379 Not exactly. 1573 01:01:07,414 --> 01:01:10,382 Molly was a little concerned about you, so, um... 1574 01:01:11,552 --> 01:01:12,984 Whatcha working on? 1575 01:01:13,020 --> 01:01:16,354 Oh... just my big pitch to save the wharf. 1576 01:01:17,591 --> 01:01:20,125 How's it going? 1577 01:01:21,161 --> 01:01:24,129 Well, I'm the only one left, so... could be better. 1578 01:01:25,532 --> 01:01:28,867 This isn't a last-ditch effort to get me to move, is it? 1579 01:01:28,902 --> 01:01:30,836 I promise, it's not. 1580 01:01:30,871 --> 01:01:32,938 I was just wondering what you were up to. 1581 01:01:34,074 --> 01:01:36,308 Do you like s'mores? 1582 01:01:37,411 --> 01:01:39,311 Yeah. 1583 01:01:39,346 --> 01:01:41,046 Okay, you're doing great... 1584 01:01:41,081 --> 01:01:42,714 just a little bit further. 1585 01:01:42,783 --> 01:01:44,883 You know, when you said "s'mores," 1586 01:01:44,952 --> 01:01:46,218 I didn't realize that meant 1587 01:01:46,286 --> 01:01:48,787 hiking through rocky terrain with a blindfold. 1588 01:01:48,822 --> 01:01:50,522 -It's s'mores Nantucket-style. -Oh. 1589 01:01:50,591 --> 01:01:52,991 At least you're wearing better shoes this time. 1590 01:01:53,060 --> 01:01:54,793 You trust me, don't you? 1591 01:01:54,828 --> 01:01:56,394 Is that a trick question? 1592 01:01:56,430 --> 01:01:57,496 Okay, stop. 1593 01:01:57,564 --> 01:01:58,864 -Right here? -Yes. 1594 01:01:58,899 --> 01:02:00,899 [chuckles] Okay. 1595 01:02:00,934 --> 01:02:02,934 [Christina inhales deeply] 1596 01:02:01,935 --> 01:02:04,503 Breathe that in. Ah... 1597 01:02:11,879 --> 01:02:13,812 The Nantucket Lighthouse. 1598 01:02:13,847 --> 01:02:16,281 You said it was a special spot for your mom. 1599 01:02:17,351 --> 01:02:18,450 Thank you. 1600 01:02:20,788 --> 01:02:23,655 So where's this fire pit for the s'mores? 1601 01:02:23,690 --> 01:02:25,690 Right there. 1602 01:02:25,759 --> 01:02:28,126 You are lucky I was a Boy Scout. 1603 01:02:28,162 --> 01:02:29,261 [both laughing] 1604 01:02:30,964 --> 01:02:33,265 It is so peaceful out here. 1605 01:02:35,202 --> 01:02:37,435 Whoa! Marshmallow's done. 1606 01:02:37,504 --> 01:02:40,238 Okay, well, it was peaceful. 1607 01:02:40,274 --> 01:02:42,274 Okay. 1608 01:02:41,275 --> 01:02:42,674 So... 1609 01:02:42,709 --> 01:02:44,075 take a Graham cracker... 1610 01:02:44,144 --> 01:02:45,544 Okay. 1611 01:02:45,579 --> 01:02:49,181 And then you need red and green M&Ms. 1612 01:02:49,216 --> 01:02:51,216 Like that. 1613 01:02:51,285 --> 01:02:53,218 And then... 1614 01:02:57,424 --> 01:02:59,124 -Ta-dah! -Very nice. 1615 01:02:59,159 --> 01:03:00,325 ...A Christmas s'more. 1616 01:03:00,394 --> 01:03:02,828 Once again-- good call. 1617 01:03:04,498 --> 01:03:05,931 -It might be hot. -Oh... 1618 01:03:05,966 --> 01:03:07,966 Careful. 1619 01:03:07,034 --> 01:03:09,467 [blows air] 1620 01:03:09,536 --> 01:03:10,702 My mom used to say, 1621 01:03:10,737 --> 01:03:12,404 "Life's too short to not find joy," 1622 01:03:12,439 --> 01:03:15,106 so I try to look for some every day. 1623 01:03:15,175 --> 01:03:17,676 That can be really challenging to remember 1624 01:03:17,711 --> 01:03:19,044 when life gets tough. 1625 01:03:19,079 --> 01:03:21,379 I know. 1626 01:03:21,415 --> 01:03:23,114 You ever been married? 1627 01:03:23,150 --> 01:03:25,116 No. 1628 01:03:25,152 --> 01:03:26,318 I came close once, 1629 01:03:26,353 --> 01:03:27,686 but he didn't believe in marriage... 1630 01:03:27,754 --> 01:03:28,854 Ah. 1631 01:03:29,156 --> 01:03:30,856 ...Until he met someone else while we were dating. 1632 01:03:31,959 --> 01:03:32,991 That's rough. 1633 01:03:33,060 --> 01:03:35,093 Yeah. 1634 01:03:35,128 --> 01:03:36,728 Part of me knew he wasn't the one. 1635 01:03:37,664 --> 01:03:39,798 It was just a feeling, you know? 1636 01:03:39,867 --> 01:03:40,899 Yeah. 1637 01:03:40,934 --> 01:03:43,835 We didn't have that... 1638 01:03:43,871 --> 01:03:45,036 connection. 1639 01:03:47,274 --> 01:03:48,440 Well, you deserve someone 1640 01:03:48,508 --> 01:03:50,575 who recognizes how incredible you are. 1641 01:03:51,678 --> 01:03:53,411 Thanks. 1642 01:03:54,414 --> 01:03:57,015 But you don't know me that well, so... [chuckles] 1643 01:03:57,050 --> 01:03:58,817 I know. 1644 01:03:58,852 --> 01:04:01,186 It's just a feeling. 1645 01:04:03,323 --> 01:04:05,123 You know, my dad asked me today 1646 01:04:05,158 --> 01:04:08,593 if there was something between us. 1647 01:04:09,596 --> 01:04:11,596 My friends asked the same thing. 1648 01:04:11,632 --> 01:04:12,898 [both laughing] 1649 01:04:12,933 --> 01:04:14,766 People can be so nosy. 1650 01:04:14,801 --> 01:04:16,902 They just need to learn to mind their own business. 1651 01:04:16,937 --> 01:04:19,204 Totally. 1652 01:04:20,674 --> 01:04:22,440 What'd you tell him? 1653 01:04:23,710 --> 01:04:25,844 No. Of course. 1654 01:04:27,180 --> 01:04:28,546 Yeah. Of course. 1655 01:04:29,683 --> 01:04:31,616 Me too. 1656 01:04:33,053 --> 01:04:35,086 I mean, you just got divorced. 1657 01:04:35,122 --> 01:04:37,088 It's probably the last thing on your mind. 1658 01:04:37,124 --> 01:04:38,990 Yeah. Right. 1659 01:04:39,026 --> 01:04:40,225 Exactly. 1660 01:04:40,260 --> 01:04:41,826 And then there's all the stuff with your dad. 1661 01:04:41,895 --> 01:04:44,930 I mean, talk about complicated. 1662 01:04:44,965 --> 01:04:47,766 So, we're... we're in agreement? 1663 01:04:47,801 --> 01:04:49,401 -Yeah. Yeah. -Yeah. 1664 01:04:50,370 --> 01:04:52,437 [Christina inhales deeply] 1665 01:04:52,506 --> 01:04:54,339 You cold? 1666 01:04:54,374 --> 01:04:55,407 No, I'm fine. 1667 01:04:55,442 --> 01:04:56,808 No. 1668 01:04:56,843 --> 01:04:59,244 Don't be silly. Let me do this for you. 1669 01:05:01,848 --> 01:05:04,115 [clears his throat] There. 1670 01:05:06,119 --> 01:05:08,186 You're really sweet. 1671 01:05:09,323 --> 01:05:11,022 You're beautiful. 1672 01:05:14,728 --> 01:05:17,095 [♪♪♪] 1673 01:05:22,769 --> 01:05:24,502 What were we talking about? 1674 01:05:24,538 --> 01:05:26,338 I don't remember. 1675 01:05:33,630 --> 01:05:34,796 [Harriet] Okay, spill the beans. 1676 01:05:34,831 --> 01:05:36,131 All of them. 1677 01:05:36,166 --> 01:05:38,166 There are no beans to spill. 1678 01:05:38,201 --> 01:05:40,368 Molly said that when he picked up his daughter last night, 1679 01:05:40,437 --> 01:05:43,371 Andy looked like the emoji with heart-eyes. 1680 01:05:44,908 --> 01:05:47,776 Okay. There... may have been a kiss. 1681 01:05:47,811 --> 01:05:49,944 Okay, but did he convince you to move? 1682 01:05:49,980 --> 01:05:52,947 What? No. It's not like that. 1683 01:05:52,983 --> 01:05:55,050 Andy is wonderful. 1684 01:05:56,086 --> 01:05:57,919 I actually have some ideas for rehabilitation 1685 01:05:57,954 --> 01:05:59,754 that don't require full destruction. 1686 01:05:59,790 --> 01:06:01,589 I would be open to that. 1687 01:06:01,658 --> 01:06:02,757 Which means I have to talk to Oscar 1688 01:06:02,826 --> 01:06:04,159 and apologize. 1689 01:06:04,194 --> 01:06:06,895 I'm gonna take responsibility for my part in this, 1690 01:06:06,963 --> 01:06:08,897 and hope that he hears me. 1691 01:06:08,965 --> 01:06:10,465 What can we do to help? 1692 01:06:10,500 --> 01:06:13,301 Nothing, just make sure everything is perfect 1693 01:06:13,336 --> 01:06:14,469 at the Snow Ball tonight. 1694 01:06:14,504 --> 01:06:15,837 [snap] 1695 01:06:15,872 --> 01:06:17,772 The theatre troupe is at your service. 1696 01:06:17,808 --> 01:06:19,774 It'll be my best work. 1697 01:06:21,645 --> 01:06:24,379 [♪♪♪] 1698 01:06:27,250 --> 01:06:28,616 Good evening, sir. 1699 01:06:28,652 --> 01:06:29,684 Welcome to 1700 01:06:29,720 --> 01:06:31,586 the highly-anticipated Snow Ball, 1701 01:06:31,621 --> 01:06:33,722 featuring the Festival of Trees. 1702 01:06:33,757 --> 01:06:35,657 Thank you, Jacob. 1703 01:06:35,692 --> 01:06:37,425 Come on, sweetie. 1704 01:06:37,494 --> 01:06:38,593 -Good evening. -Evening. 1705 01:06:38,662 --> 01:06:41,029 I hope you'll save a dance for me. 1706 01:06:41,064 --> 01:06:44,065 Oh, well, we'll see what we can do. 1707 01:06:44,134 --> 01:06:46,301 Come in. 1708 01:06:46,336 --> 01:06:47,769 It's all gonna work out. 1709 01:06:47,804 --> 01:06:49,304 What if it doesn't? 1710 01:06:49,339 --> 01:06:50,438 Christina. 1711 01:06:50,474 --> 01:06:52,741 You look so beautiful. 1712 01:06:52,776 --> 01:06:54,909 Thank you, Wink. So do you. 1713 01:06:54,945 --> 01:06:57,779 You all look beautiful tonight. 1714 01:06:57,814 --> 01:06:59,380 You're looking pretty sharp yourself. 1715 01:06:59,416 --> 01:07:01,549 Ah. Thank you. 1716 01:07:01,585 --> 01:07:03,585 It's okay, Dad. You can go and dance with her. 1717 01:07:03,620 --> 01:07:06,588 I'm gonna go hang out with Dora. 1718 01:07:06,623 --> 01:07:08,890 Okay, uh, just stay inside, all right? 1719 01:07:08,925 --> 01:07:10,925 Okay. 1720 01:07:12,362 --> 01:07:13,828 Would you like to dance? 1721 01:07:13,864 --> 01:07:15,730 I'd love to. 1722 01:07:20,337 --> 01:07:23,204 This is all amazing. 1723 01:07:25,108 --> 01:07:27,976 Is that tree covered in cotton? 1724 01:07:28,011 --> 01:07:29,644 It's a fog tree. 1725 01:07:29,679 --> 01:07:31,679 Oh. 1726 01:07:30,614 --> 01:07:33,615 It's an homage to the Gray Lady, 1727 01:07:33,650 --> 01:07:35,617 which is a nickname for Nantucket, 1728 01:07:35,652 --> 01:07:36,918 because we get the fog. 1729 01:07:36,953 --> 01:07:38,052 Ah, got it. 1730 01:07:38,088 --> 01:07:40,421 And this... is a lighthouse tree, 1731 01:07:40,457 --> 01:07:42,490 to help us see clearly. 1732 01:07:43,860 --> 01:07:45,226 Very clever. 1733 01:07:45,262 --> 01:07:47,896 Clever enough to win over your father? 1734 01:07:47,964 --> 01:07:50,298 [♪♪♪] 1735 01:07:51,234 --> 01:07:52,600 [Andy] I don't think so. 1736 01:07:52,636 --> 01:07:54,936 [Christina] Maybe I should talk to him. 1737 01:07:56,473 --> 01:07:58,273 Yeah. 1738 01:08:01,011 --> 01:08:03,444 The shortbread's actually quite good. 1739 01:08:03,480 --> 01:08:05,413 You're holding up the development. 1740 01:08:05,448 --> 01:08:08,783 That's what I wanted to talk to you about, 1741 01:08:08,819 --> 01:08:10,752 but first, let me... 1742 01:08:10,787 --> 01:08:11,853 apologize 1743 01:08:11,888 --> 01:08:13,855 for getting off on the wrong foot-- 1744 01:08:13,890 --> 01:08:16,024 the, uh, tree, the lighthouse? 1745 01:08:16,059 --> 01:08:19,160 I had that decorated for you. 1746 01:08:19,196 --> 01:08:21,496 A little kindness at Christmas never hurt. 1747 01:08:23,733 --> 01:08:24,799 With that said, 1748 01:08:24,835 --> 01:08:27,435 I would love to discuss the idea I have 1749 01:08:27,470 --> 01:08:30,338 for restoring the wharf instead of destroying it. 1750 01:08:30,373 --> 01:08:32,740 You don't put a Band-aid on a root canal. 1751 01:08:32,776 --> 01:08:34,075 You need to drill down to the root 1752 01:08:34,110 --> 01:08:35,310 and start again. 1753 01:08:35,345 --> 01:08:38,947 The wharf is in no shape for cosmetic repairs. 1754 01:08:38,982 --> 01:08:41,115 Frankly, it's not safe. 1755 01:08:41,151 --> 01:08:44,052 There has to be a way that we can find a compromise here. 1756 01:08:44,087 --> 01:08:46,020 You mean like distracting my son? 1757 01:08:47,190 --> 01:08:49,924 I promise you, I have genuine feelings for Andy, 1758 01:08:49,993 --> 01:08:51,726 and I would never do anything 1759 01:08:51,761 --> 01:08:53,828 to hurt him or Wink. 1760 01:08:53,864 --> 01:08:56,831 I actually have a really personal reason 1761 01:08:56,867 --> 01:08:58,533 that this is so important to me. 1762 01:08:58,568 --> 01:09:01,269 Christina, this is my business. 1763 01:09:01,304 --> 01:09:04,706 I can't just change an entire development schedule and plan 1764 01:09:04,741 --> 01:09:07,942 based on one person's personal request. 1765 01:09:07,978 --> 01:09:10,778 I can't lose my shop. 1766 01:09:10,814 --> 01:09:11,946 Please. 1767 01:09:11,982 --> 01:09:14,782 It's everything to me. 1768 01:09:14,818 --> 01:09:16,517 And I think you're coming from the same place. 1769 01:09:16,553 --> 01:09:17,752 I need you to understand, 1770 01:09:17,787 --> 01:09:19,721 it's my legacy, it's my tradit-- 1771 01:09:19,756 --> 01:09:22,357 No, I need you to understand. 1772 01:09:22,392 --> 01:09:26,527 All of this is not gonna change anything. 1773 01:09:26,563 --> 01:09:29,130 The decision is final. 1774 01:09:32,369 --> 01:09:35,303 [♪♪♪] 1775 01:09:37,274 --> 01:09:39,274 You leaving? 1776 01:09:38,141 --> 01:09:39,841 I tried, Andy. He said no. 1777 01:09:39,910 --> 01:09:41,643 If there was any way I could fix this, 1778 01:09:41,678 --> 01:09:42,777 please, know that I would. 1779 01:09:42,812 --> 01:09:44,979 The shop is all I have of her. 1780 01:09:45,048 --> 01:09:46,915 You think if you lose the shop, 1781 01:09:46,950 --> 01:09:48,483 you're gonna lose your mom? 1782 01:09:49,619 --> 01:09:51,352 She painted the mural. 1783 01:09:51,388 --> 01:09:53,021 Her love is... 1784 01:09:53,056 --> 01:09:55,924 seeped into every ounce and fabric of that place. 1785 01:09:55,992 --> 01:09:57,992 It's... 1786 01:09:56,927 --> 01:09:59,494 It's what made me who I am. 1787 01:09:59,529 --> 01:10:01,529 You are so much more than the shop. 1788 01:10:01,564 --> 01:10:03,398 Am I? 1789 01:10:05,635 --> 01:10:07,635 Every memory I have is connected to that place. 1790 01:10:07,671 --> 01:10:09,103 I don't know who I am without it. 1791 01:10:09,139 --> 01:10:11,606 Please, what if I want you to stay? 1792 01:10:11,641 --> 01:10:12,840 How can this work between us 1793 01:10:12,909 --> 01:10:14,842 when your dad and I are at such an impasse? 1794 01:10:15,946 --> 01:10:18,546 [♪♪♪] 1795 01:10:24,454 --> 01:10:26,454 What did you say to her, Dad? 1796 01:10:26,523 --> 01:10:28,690 Nothing she hasn't already heard. 1797 01:10:28,725 --> 01:10:30,591 She needs to stop manipulating you. 1798 01:10:30,660 --> 01:10:32,193 She is not manipulating me. 1799 01:10:32,228 --> 01:10:33,261 No? 1800 01:10:33,330 --> 01:10:34,662 It's her "personal reasons" 1801 01:10:34,698 --> 01:10:36,397 that's not allowing this development 1802 01:10:36,466 --> 01:10:37,966 to move forward. 1803 01:10:38,001 --> 01:10:39,434 You're doing it for all the same reasons. 1804 01:10:39,469 --> 01:10:40,635 Why can't you see that? 1805 01:10:40,670 --> 01:10:42,637 What are you going on about? 1806 01:10:42,672 --> 01:10:44,138 You're doing it for Mom. 1807 01:10:44,174 --> 01:10:45,640 She's doing it for her Mom. 1808 01:10:45,675 --> 01:10:47,642 You're both trying to preserve a legacy. 1809 01:10:47,677 --> 01:10:49,277 You need to look in the mirror, Dad. 1810 01:10:49,312 --> 01:10:50,445 You're just defending her 1811 01:10:50,480 --> 01:10:51,779 because you have feelings for her. 1812 01:10:52,882 --> 01:10:54,382 So what if I do? 1813 01:10:55,919 --> 01:10:57,719 Maybe you wouldn't punish me for moving on, 1814 01:10:57,754 --> 01:11:00,788 if you didn't feel guilty about caring for Janice. 1815 01:11:02,759 --> 01:11:04,592 Do whatever you want. 1816 01:11:06,429 --> 01:11:08,563 Everyone deserves to be happy, Dad. 1817 01:11:10,000 --> 01:11:12,367 That includes you. 1818 01:11:17,040 --> 01:11:19,307 Come on, kiddo. Let's go dance. 1819 01:11:20,243 --> 01:11:22,910 [♪♪♪] 1820 01:11:33,923 --> 01:11:35,723 [gulls crying] 1821 01:11:35,759 --> 01:11:37,759 I'm sorry, Mom. 1822 01:11:38,862 --> 01:11:41,129 I tried. 1823 01:11:42,065 --> 01:11:44,399 I did everything I could. 1824 01:11:48,338 --> 01:11:50,872 I just don't know how to fix this. 1825 01:11:54,911 --> 01:11:57,311 Please just show me what to do. 1826 01:12:01,951 --> 01:12:04,952 [♪♪♪] 1827 01:12:11,044 --> 01:12:13,845 [♪♪♪] 1828 01:12:23,223 --> 01:12:25,022 Thought you might need this. 1829 01:12:25,091 --> 01:12:28,493 A little hot chocolate to keep you warm. 1830 01:12:28,528 --> 01:12:30,661 What's in it? Carob? 1831 01:12:30,730 --> 01:12:33,598 No, it's the real thing. 1832 01:12:34,968 --> 01:12:36,534 Thank you, Janice. 1833 01:12:36,569 --> 01:12:38,770 You're good to me, when I don't deserve it. 1834 01:12:38,805 --> 01:12:40,538 Well, you're right. 1835 01:12:40,573 --> 01:12:43,374 Sometimes, your actions don't deserve it. 1836 01:12:44,444 --> 01:12:47,412 But you're a good man underneath all those layers. 1837 01:12:48,581 --> 01:12:52,483 Luckily, you pay good money to keep me patient. 1838 01:12:52,519 --> 01:12:54,352 [chuckles] 1839 01:12:54,387 --> 01:12:56,521 Smiling suits you. 1840 01:12:56,556 --> 01:12:59,357 I was rash with Christina. 1841 01:12:59,426 --> 01:13:01,526 And with Andy. 1842 01:13:01,594 --> 01:13:03,094 I overreacted, 1843 01:13:03,129 --> 01:13:06,264 and stepped in business that wasn't mine. 1844 01:13:06,299 --> 01:13:08,800 I just don't want Andy to get hurt. 1845 01:13:08,868 --> 01:13:11,035 Your heart's in the right place. 1846 01:13:11,070 --> 01:13:14,272 But, you know, I've known Christina a long time, 1847 01:13:14,340 --> 01:13:15,873 and hers is, too. 1848 01:13:15,909 --> 01:13:18,910 Apparently, she and I aren't that different. 1849 01:13:19,879 --> 01:13:22,013 I just was so... 1850 01:13:22,048 --> 01:13:24,649 blinded by wanting to honor my wife's legacy 1851 01:13:24,684 --> 01:13:27,718 with the wharf, I... 1852 01:13:27,787 --> 01:13:30,254 I couldn't see that she was doing the same thing. 1853 01:13:30,290 --> 01:13:34,158 I think your wife knows how much you love her, 1854 01:13:34,194 --> 01:13:38,996 and nothing and no one will ever replace her. 1855 01:13:40,133 --> 01:13:42,633 But... Christina makes Andy happy. 1856 01:13:42,702 --> 01:13:44,435 Shouldn't that be a good thing? 1857 01:13:44,471 --> 01:13:46,704 That's what Andy says. 1858 01:13:48,608 --> 01:13:51,442 And he also said 1859 01:13:51,511 --> 01:13:53,411 you make me happy. 1860 01:13:54,547 --> 01:13:55,880 Do I? 1861 01:13:56,850 --> 01:13:58,282 Do I have to say it? 1862 01:13:58,318 --> 01:14:01,352 Well, a woman likes to hear it. 1863 01:14:02,522 --> 01:14:04,522 You make me happy, Janice. 1864 01:14:04,591 --> 01:14:07,592 Once more, but with feeling. 1865 01:14:09,295 --> 01:14:11,929 [♪♪♪] 1866 01:14:20,106 --> 01:14:21,906 How does the bow look, Dad? 1867 01:14:22,942 --> 01:14:24,942 Dad? 1868 01:14:25,044 --> 01:14:27,845 Oh. Sorry, sweetie. What were you saying? 1869 01:14:27,881 --> 01:14:29,680 Are you thinking about Christina? 1870 01:14:29,716 --> 01:14:31,182 What makes you think that? 1871 01:14:31,217 --> 01:14:33,217 Well, when you're working, you're always on your phone. 1872 01:14:34,654 --> 01:14:36,654 It's okay if you like her, Dad. 1873 01:14:36,689 --> 01:14:38,923 I like her, too, and... 1874 01:14:38,958 --> 01:14:40,291 I like it here. 1875 01:14:40,326 --> 01:14:42,493 I like being here, too. 1876 01:14:42,529 --> 01:14:45,062 So, if you wanted to come here more often, 1877 01:14:45,098 --> 01:14:46,330 that would be okay with me. 1878 01:14:46,399 --> 01:14:47,765 Really? 1879 01:14:47,800 --> 01:14:51,602 When did you get so wise and grown-up, huh? 1880 01:14:51,638 --> 01:14:53,437 You must get it from your mom. 1881 01:14:53,473 --> 01:14:55,540 I think I get it from you. 1882 01:14:58,278 --> 01:15:00,511 I love you so much. 1883 01:15:01,414 --> 01:15:03,481 I love you, too, Dad. 1884 01:15:04,417 --> 01:15:06,150 Now, what are you two up to? 1885 01:15:06,185 --> 01:15:08,185 Setting up the reindeer. 1886 01:15:08,221 --> 01:15:09,554 Does it look good? 1887 01:15:09,622 --> 01:15:11,956 It sure does. 1888 01:15:11,991 --> 01:15:13,190 It's gonna look even better 1889 01:15:13,259 --> 01:15:14,492 when it's all lit up at night, huh? 1890 01:15:16,296 --> 01:15:18,396 Hey, Dad, look, I'm sorry. 1891 01:15:18,431 --> 01:15:21,566 You have nothing to apologize for. 1892 01:15:21,601 --> 01:15:22,800 I'm proud of you 1893 01:15:22,869 --> 01:15:24,802 for standing up for what's important to you. 1894 01:15:24,871 --> 01:15:27,405 I know you'll do a great job 1895 01:15:27,440 --> 01:15:29,540 running point on this development. 1896 01:15:29,576 --> 01:15:31,776 Dad, I thought the wharf was your last job, 1897 01:15:31,844 --> 01:15:33,844 dedicated to Mom? 1898 01:15:32,845 --> 01:15:35,012 It's time for me to retire. 1899 01:15:35,048 --> 01:15:36,514 For real. 1900 01:15:36,549 --> 01:15:39,183 But it's gonna need someone here who cares 1901 01:15:39,218 --> 01:15:41,552 and will do it justice for the community, 1902 01:15:41,621 --> 01:15:45,089 which means that you'd need to spend more time in Nantucket. 1903 01:15:45,124 --> 01:15:46,591 What do you think? 1904 01:15:51,497 --> 01:15:52,897 Aw. 1905 01:15:52,932 --> 01:15:54,432 Hey, let me in on this hug! 1906 01:15:55,935 --> 01:15:57,301 Thanks, Dad. 1907 01:15:57,370 --> 01:16:01,205 Though, I don't know how Christina's gonna take it. 1908 01:16:01,240 --> 01:16:02,707 Actually, you know what? 1909 01:16:02,742 --> 01:16:04,842 I could use your help. 1910 01:16:04,877 --> 01:16:07,178 Whatever you need. 1911 01:16:08,514 --> 01:16:11,148 [♪♪♪] 1912 01:16:21,694 --> 01:16:23,894 [♪♪♪] 1913 01:16:45,685 --> 01:16:48,352 Hey, Molly. 1914 01:16:48,388 --> 01:16:50,321 I think I have a solution. 1915 01:16:50,356 --> 01:16:53,424 Did you know the Pink Bistro was closing? 1916 01:16:54,460 --> 01:16:57,895 What do you think about us sharing the space? 1917 01:16:59,599 --> 01:17:00,731 [laughs] 1918 01:17:05,638 --> 01:17:08,039 [♪♪♪] 1919 01:17:14,414 --> 01:17:16,647 [door creaks open] 1920 01:17:19,385 --> 01:17:20,651 Mr. Bittlesman. 1921 01:17:20,687 --> 01:17:22,620 This is a cute place. 1922 01:17:22,655 --> 01:17:24,288 Don't worry, I'm leaving. 1923 01:17:24,323 --> 01:17:26,257 That's not why I'm here. 1924 01:17:27,360 --> 01:17:29,593 I know I didn't make it easy on you. 1925 01:17:30,463 --> 01:17:31,929 No. Not really. 1926 01:17:31,964 --> 01:17:35,433 You know, I was, uh, supposed to retire-- 1927 01:17:35,468 --> 01:17:37,234 doctor's orders. 1928 01:17:37,270 --> 01:17:39,637 Except I was stubborn... 1929 01:17:39,706 --> 01:17:43,574 took one last job to honor my wife-- 1930 01:17:43,609 --> 01:17:46,043 no matter the cost to my health 1931 01:17:46,079 --> 01:17:47,845 or those around me. 1932 01:17:48,815 --> 01:17:51,082 I know my wife wouldn't be happy 1933 01:17:51,150 --> 01:17:53,984 if she knew how I was acting. 1934 01:17:54,020 --> 01:17:56,654 We all have our good reasons for doing the things we do. 1935 01:17:57,857 --> 01:18:00,357 I'm realizing it's just how we go about it. 1936 01:18:00,426 --> 01:18:02,793 I understand now 1937 01:18:02,829 --> 01:18:06,130 how important these four walls are to you. 1938 01:18:06,165 --> 01:18:08,232 I promise you, though, 1939 01:18:08,267 --> 01:18:09,867 they'll never compare 1940 01:18:09,902 --> 01:18:13,070 to the memories of your mom that you hold in your heart. 1941 01:18:13,106 --> 01:18:15,740 That's what I try to tell myself. 1942 01:18:17,043 --> 01:18:19,543 Sometimes... 1943 01:18:19,579 --> 01:18:22,046 life forces change upon us 1944 01:18:22,081 --> 01:18:23,848 not because we're being punished, 1945 01:18:23,883 --> 01:18:28,953 but because we're ready for something even better. 1946 01:18:28,988 --> 01:18:30,454 After all, 1947 01:18:30,490 --> 01:18:33,424 how can you let the new in... 1948 01:18:33,459 --> 01:18:36,894 if you're holding on to the past? 1949 01:18:37,997 --> 01:18:40,431 Well, if you'll excuse me, 1950 01:18:40,466 --> 01:18:43,701 my retirement officially begins now. 1951 01:18:44,804 --> 01:18:46,604 What about the wharf? 1952 01:18:46,639 --> 01:18:49,240 It's still moving ahead as planned, 1953 01:18:49,275 --> 01:18:51,842 but Andy will now be running point. 1954 01:18:53,379 --> 01:18:56,580 Luckily, he's the nicer Bittlesman. 1955 01:18:56,649 --> 01:18:58,415 [laughs] 1956 01:18:58,484 --> 01:18:59,784 Oh... 1957 01:19:02,989 --> 01:19:05,523 I was asked to give this to you. 1958 01:19:05,591 --> 01:19:09,026 Andy's, uh, wise woman gave him this advice. 1959 01:19:09,095 --> 01:19:12,129 Maybe it'll help you, too. 1960 01:19:12,999 --> 01:19:15,599 [♪♪♪] 1961 01:19:42,161 --> 01:19:44,161 [Andy] All right... doing great. 1962 01:19:46,065 --> 01:19:47,731 Where are we going? 1963 01:19:47,767 --> 01:19:49,233 You'll see. 1964 01:19:49,268 --> 01:19:51,101 Don't you trust me? 1965 01:19:51,137 --> 01:19:52,570 Very funny. 1966 01:19:52,605 --> 01:19:54,038 Okay. 1967 01:19:54,073 --> 01:19:55,706 Little bit of a turn... 1968 01:19:55,741 --> 01:19:57,875 and up... 1969 01:19:57,910 --> 01:20:00,010 now right foot up, over the log. 1970 01:20:00,046 --> 01:20:02,847 Left foot... good, good, good. 1971 01:20:03,749 --> 01:20:07,017 Okay, right here. Turn out. 1972 01:20:08,487 --> 01:20:10,221 Perfect. 1973 01:20:10,289 --> 01:20:12,022 And... voila. 1974 01:20:13,359 --> 01:20:16,293 The lighthouse. It's your spot. 1975 01:20:16,329 --> 01:20:17,928 Well, actually, 1976 01:20:17,964 --> 01:20:19,630 thought it could be... 1977 01:20:19,665 --> 01:20:21,298 This could be all our spot! 1978 01:20:22,635 --> 01:20:24,401 What are you guys doing here? 1979 01:20:24,437 --> 01:20:26,103 We brought Christmas Eve S'mores. 1980 01:20:27,406 --> 01:20:28,572 [Christina laughs] 1981 01:20:28,608 --> 01:20:29,940 I thought this would be a good time 1982 01:20:30,009 --> 01:20:32,543 to create a new Christmas tradition together. 1983 01:20:32,578 --> 01:20:35,579 And we hope you'll join us for Christmas dinner tomorrow night. 1984 01:20:35,648 --> 01:20:37,815 It's going to be a big feast. 1985 01:20:37,850 --> 01:20:39,316 I wouldn't miss it. 1986 01:20:41,120 --> 01:20:43,220 I guess I'm not an island after all. 1987 01:20:43,289 --> 01:20:44,989 No, you just live on one. 1988 01:20:45,024 --> 01:20:46,457 You're not getting rid of us that easy. 1989 01:20:46,492 --> 01:20:48,292 Especially not you. 1990 01:20:48,327 --> 01:20:49,827 Should we tell them? 1991 01:20:50,830 --> 01:20:53,497 Seaside Toys and Molly's Reach 1992 01:20:53,566 --> 01:20:56,433 will be moving into the old Pink Bistro. 1993 01:20:56,469 --> 01:20:57,768 We're still gonna be neighbors! 1994 01:20:57,803 --> 01:20:59,470 -[laughter] -It's a Merry Christmas! 1995 01:20:59,538 --> 01:21:01,705 It doesn't matter where your toy store is. 1996 01:21:01,741 --> 01:21:03,574 Your mom will be with you. 1997 01:21:03,609 --> 01:21:05,409 I know that now. 1998 01:21:05,444 --> 01:21:08,245 My mom would just want me to be happy. 1999 01:21:08,314 --> 01:21:09,847 You know, ever since I met you, 2000 01:21:09,882 --> 01:21:12,182 you've been spreading joy everywhere you go. 2001 01:21:12,218 --> 01:21:13,684 It's who you are. 2002 01:21:13,719 --> 01:21:17,321 So... we wanted to spread some joy to your new walls. 2003 01:21:17,356 --> 01:21:19,456 Merry Christmas, Christina. 2004 01:21:20,359 --> 01:21:22,126 Ta-dah. It's your mermaid! 2005 01:21:22,161 --> 01:21:23,727 [gasps] 2006 01:21:23,763 --> 01:21:25,429 She's seen better days, but... 2007 01:21:25,464 --> 01:21:27,665 ...But she's ready for a new home. 2008 01:21:28,901 --> 01:21:30,134 It's perfect. 2009 01:21:30,202 --> 01:21:31,936 Thank you. 2010 01:21:33,072 --> 01:21:35,039 [laughter] 2011 01:21:35,074 --> 01:21:37,675 [♪♪♪] 2012 01:21:39,845 --> 01:21:41,578 Andy, this... 2013 01:21:41,647 --> 01:21:43,314 means so much. 2014 01:21:44,250 --> 01:21:46,116 You and Wink came in like a gust of wind 2015 01:21:46,152 --> 01:21:48,185 and changed my entire life. 2016 01:21:48,220 --> 01:21:50,688 Ditto. 2017 01:21:50,723 --> 01:21:52,423 Like my mom used to say, 2018 01:21:52,458 --> 01:21:55,125 "Sometimes, you have to just let go, 2019 01:21:55,161 --> 01:21:56,694 and let the wind guide you." 2020 01:21:57,997 --> 01:22:00,331 [♪♪♪] 2021 01:22:05,037 --> 01:22:06,603 [Wink] Dad! What about the fire? 2022 01:22:06,639 --> 01:22:08,906 It's a good thing I brought a lighter. 2023 01:22:08,941 --> 01:22:11,942 [all laughing] 2024 01:22:12,011 --> 01:22:13,978 Comin' at ya. Whoa! 2025 01:22:14,013 --> 01:22:16,480 [laughing] 2026 01:22:16,515 --> 01:22:18,816 [♪♪♪] 2027 01:22:26,025 --> 01:22:28,826 [quiet chatter and chuckling] 2028 01:22:28,861 --> 01:22:30,127 Look at that. 2029 01:22:30,162 --> 01:22:32,663 Ooh, that looks amazing. 2030 01:22:32,732 --> 01:22:34,231 Yummy! 2031 01:22:34,967 --> 01:22:36,633 [Janice] Try a few more. 2032 01:22:38,404 --> 01:22:40,404 I do gravy, 2033 01:22:39,705 --> 01:22:41,338 but I have to double-stack my potatoes first. 2034 01:22:41,374 --> 01:22:42,573 [laughing] Okay. 2035 01:22:42,608 --> 01:22:44,608 [Wink] What are these? 2036 01:22:44,944 --> 01:22:46,443 [laughing] 2037 01:22:48,481 --> 01:22:52,516 [♪♪♪] 2038 01:22:53,819 --> 01:22:55,853 Merry Christmas! 2039 01:22:55,888 --> 01:22:58,989 [glasses clinking] 2040 01:22:59,025 --> 01:23:01,525 -Merry Christmas! -Merry Christmas. 2041 01:23:01,594 --> 01:23:04,161 [♪♪♪] 2042 01:23:16,609 --> 01:23:24,181 [♪♪♪] 135490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.