All language subtitles for Murdoch Mysteries.S15E08.Murdoch Knows Best.720p.WEBRip.x264-BAE - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,411 --> 00:00:04,490 (intriguing music) 2 00:00:41,975 --> 00:00:43,756 *MURDOCH MYSTERIES* Season 15 Episode 08 3 00:00:43,841 --> 00:00:45,841 Episode Title: "Murdoch Knows Besto" Aired on: November 08, 2021. 4 00:00:45,960 --> 00:00:48,570 (light music) 5 00:00:54,254 --> 00:00:56,004 (meowing) 6 00:00:58,731 --> 00:01:00,199 Woof, woof! 7 00:01:02,430 --> 00:01:03,847 Meow! 8 00:01:06,401 --> 00:01:07,533 Woof, woof! 9 00:01:11,839 --> 00:01:13,357 (sighs) 10 00:01:13,441 --> 00:01:14,573 Meow. 11 00:01:15,676 --> 00:01:16,676 (gasps) 12 00:01:20,680 --> 00:01:22,479 (screams) 13 00:01:30,390 --> 00:01:32,418 Gentlemen, thank you so much for coming. 14 00:01:32,503 --> 00:01:33,926 It's simply terrible. 15 00:01:34,061 --> 00:01:35,394 You are the lady of the house? 16 00:01:35,479 --> 00:01:39,011 Yes, Deborah Anderson. Uh, I was the one who telephoned. 17 00:01:39,785 --> 00:01:42,452 We were having a party for my husband when one of the guests - 18 00:01:42,536 --> 00:01:44,576 Our neighbour - walked in here and... 19 00:01:45,035 --> 00:01:46,723 - Well, saw this. - Afternoon, gentlemen. 20 00:01:46,807 --> 00:01:49,741 It was my wife who found him. Isn't that right, sue? 21 00:01:49,877 --> 00:01:50,794 Yes. 22 00:01:50,878 --> 00:01:52,480 What did you see, Mrs...? 23 00:01:52,616 --> 00:01:54,048 Ah, Billingsley. 24 00:01:55,003 --> 00:01:57,149 He was... dead. 25 00:01:57,636 --> 00:01:59,803 Just lying there. Just like that. 26 00:02:00,113 --> 00:02:01,478 You didn't see what happened? 27 00:02:02,256 --> 00:02:03,607 Did anyone see what happened? 28 00:02:03,691 --> 00:02:04,923 We didn't see a thing. 29 00:02:05,058 --> 00:02:07,010 I didn't even arrive until after it happened. 30 00:02:07,094 --> 00:02:08,678 Ah! An army man. 31 00:02:08,762 --> 00:02:09,880 Yes, sir. 32 00:02:09,964 --> 00:02:12,616 Your undershirt's showing. Very sloppy! 33 00:02:12,972 --> 00:02:15,152 A soldier is only as fine as his uniform. 34 00:02:15,236 --> 00:02:17,535 - Keep an eye on that, son. - Mm-hm. 35 00:02:19,039 --> 00:02:21,058 Who was the deceased? A guest? 36 00:02:21,152 --> 00:02:22,926 Yes. Mr. Albert waxworthy. 37 00:02:23,010 --> 00:02:25,462 A bachelor, so he came alone, of course. 38 00:02:25,546 --> 00:02:27,531 He works for my husband, Lyle Anderson. 39 00:02:27,615 --> 00:02:28,747 Of Anderson insurance? 40 00:02:28,882 --> 00:02:30,586 And where is your husband? 41 00:02:30,709 --> 00:02:32,809 Oh! Honey? Here he is. 42 00:02:34,622 --> 00:02:36,455 - Tere... - Terrible! 43 00:02:36,590 --> 00:02:38,508 Terrible business. I know. 44 00:02:38,592 --> 00:02:41,144 Gentlemen, thank you so much for coming. 45 00:02:41,228 --> 00:02:42,860 I'm Lyle Anderson. 46 00:02:43,698 --> 00:02:44,760 And you are? 47 00:02:52,940 --> 00:02:54,906 Why did it have to be you two? 48 00:02:55,498 --> 00:02:57,578 What the bloody hell's going on, Meyers? 49 00:02:58,168 --> 00:03:00,613 Who is Lyle Anderson? 50 00:03:01,033 --> 00:03:02,599 I am Lyle Anderson. 51 00:03:03,650 --> 00:03:06,356 Terence Meyers is my spy name. 52 00:03:06,504 --> 00:03:09,660 You've unfortunately stumbled into my civilian life. 53 00:03:09,967 --> 00:03:11,384 Who is the dead man? 54 00:03:11,863 --> 00:03:12,943 Waxworthy. 55 00:03:13,238 --> 00:03:14,277 He worked for me. 56 00:03:14,361 --> 00:03:15,145 As a spy? 57 00:03:15,229 --> 00:03:17,380 No. As an insurance salesman. 58 00:03:17,738 --> 00:03:20,150 You actually own an insurance company? 59 00:03:20,234 --> 00:03:21,418 Yes, I do. 60 00:03:21,502 --> 00:03:23,420 - Anderson insurance. - Ah... 61 00:03:23,613 --> 00:03:25,589 I think Margaret bought an annuity from you. 62 00:03:25,673 --> 00:03:27,465 And that is a fine investment, Tom. 63 00:03:27,550 --> 00:03:28,625 Ah. 64 00:03:29,457 --> 00:03:30,994 So, that's really your wife? 65 00:03:31,338 --> 00:03:33,063 And-And those are your children? 66 00:03:33,148 --> 00:03:34,719 Yes, they are. 67 00:03:35,649 --> 00:03:36,966 Who killed waxworthy then? 68 00:03:37,050 --> 00:03:38,268 I have no idea. 69 00:03:38,352 --> 00:03:40,303 - Well, must have been a spy. - Certainly not. 70 00:03:40,832 --> 00:03:42,572 I am exceedingly cautious. 71 00:03:42,656 --> 00:03:45,642 Nobody that knows Terence Meyers knows about Lyle Anderson. 72 00:03:45,726 --> 00:03:48,833 And nobody that knows Anderson knows about Meyers. 73 00:03:49,542 --> 00:03:52,081 Mrs. Hart is on her way here now. 74 00:03:52,566 --> 00:03:54,871 No. Call her off. 75 00:03:55,175 --> 00:03:56,820 Someone needs to examine the body. 76 00:03:56,904 --> 00:03:59,189 Your wife, then. She can be trusted. 77 00:03:59,273 --> 00:04:01,441 If no one in this house knows you're a spy, 78 00:04:01,612 --> 00:04:03,792 Then why is there a man lying on your living room floor 79 00:04:03,877 --> 00:04:05,800 With a knife stuck in his back? 80 00:04:05,885 --> 00:04:08,536 People kill for all kinds of reasons, Tom. 81 00:04:08,815 --> 00:04:10,600 But this most certainly 82 00:04:10,684 --> 00:04:13,324 Is not a matter of national security. 83 00:04:15,431 --> 00:04:17,703 (string music) 84 00:04:18,580 --> 00:04:21,183 Oh! Uh, I know it's not an appropriate time for cake, 85 00:04:21,268 --> 00:04:23,280 But we have to eat something and, uh, 86 00:04:23,394 --> 00:04:24,747 I'm hardly able to cook. 87 00:04:24,831 --> 00:04:27,075 Leave it on the table for me, will you please, dear? 88 00:04:27,160 --> 00:04:28,251 Junior! 89 00:04:28,335 --> 00:04:30,353 What'd I tell you about touching my train set? 90 00:04:30,437 --> 00:04:32,488 (scoffs) I didn't even do anything. 91 00:04:32,572 --> 00:04:35,245 You're such a stick in the mud, you know that? 92 00:04:36,909 --> 00:04:38,428 You're getting that hair cut, young man! 93 00:04:38,512 --> 00:04:39,696 Yes, sir. 94 00:04:40,030 --> 00:04:41,336 Right, then. 95 00:04:42,282 --> 00:04:44,834 We need to know where everyone was 96 00:04:44,918 --> 00:04:47,537 The moment that Mr. Waxworthy's body was found. 97 00:04:47,621 --> 00:04:49,973 Ah, well we were all over the place, weren't we dear? 98 00:04:50,057 --> 00:04:52,175 I'm afraid so. We were playing cats and dogs. 99 00:04:52,259 --> 00:04:53,476 Cats and dogs? 100 00:04:53,560 --> 00:04:55,111 It's a parlour game, Murdoch. 101 00:04:55,195 --> 00:04:57,046 Margaret loves to play it all the time. 102 00:04:57,130 --> 00:04:59,349 You hide playing cards all around the house. 103 00:04:59,433 --> 00:05:01,751 One team searches for red cards, the other for black. 104 00:05:01,835 --> 00:05:03,220 Two cards per player. 105 00:05:03,304 --> 00:05:06,395 My husband and I were team captains, so we hid the cards. 106 00:05:06,480 --> 00:05:08,325 You search all over and when you find one, 107 00:05:08,409 --> 00:05:11,661 You bark or meow, depending on what team you're on. 108 00:05:11,745 --> 00:05:15,265 The last time I saw Mr. Waxworthy was in the back garden. 109 00:05:15,636 --> 00:05:18,001 You were searching for cards in the back garden? 110 00:05:18,085 --> 00:05:19,869 You're permitted to hide them anywhere. 111 00:05:19,953 --> 00:05:22,605 I was in the kitchen and could hear them through the window. 112 00:05:22,808 --> 00:05:24,841 I overheard them talking about birds. 113 00:05:24,925 --> 00:05:26,643 Mm-hm. We spotted some lovely warblers. 114 00:05:26,727 --> 00:05:28,078 I was in the garden, as well. 115 00:05:28,162 --> 00:05:30,935 Waxworthy went inside, but Deborah and I remained. 116 00:05:31,965 --> 00:05:33,850 That was only a minute or two before I 117 00:05:33,934 --> 00:05:36,339 Came in here and saw him. 118 00:05:38,023 --> 00:05:41,063 We need to track all of the guests' movements. 119 00:05:41,375 --> 00:05:44,094 We should interview them separately. 120 00:05:44,371 --> 00:05:47,484 Right. Do you want the cats or the dogs? 121 00:05:48,515 --> 00:05:50,421 (city rumble) 122 00:05:51,385 --> 00:05:54,370 Hello, youths. You wanted to speak with a detective? 123 00:05:54,454 --> 00:05:57,440 We'd like to report a missing person: Coach keen. 124 00:05:57,524 --> 00:05:58,575 What did he coach? 125 00:05:58,862 --> 00:06:01,701 Basketball. We're the Carlton street stallions. 126 00:06:02,062 --> 00:06:03,747 And when did you see him last? 127 00:06:03,831 --> 00:06:05,048 Two hours ago. 128 00:06:05,132 --> 00:06:07,183 He was meant to be back in 30 minutes. 129 00:06:07,457 --> 00:06:08,985 We found this in the alley. 130 00:06:09,070 --> 00:06:10,408 It's his hat. 131 00:06:11,004 --> 00:06:12,941 - Looks like blood. - Ah. 132 00:06:13,026 --> 00:06:14,391 Where was he off to? 133 00:06:14,475 --> 00:06:16,559 He was just going down the street to buy uniforms. 134 00:06:16,644 --> 00:06:18,495 We all chipped in and gave him seven dollars. 135 00:06:18,579 --> 00:06:20,030 You paid for them yourselves? 136 00:06:20,114 --> 00:06:21,231 Yeah. We have money. 137 00:06:21,315 --> 00:06:22,966 - You can't prove we stole it. - Oh. 138 00:06:23,050 --> 00:06:26,339 Right. So, this coach keen went off to buy uniforms 139 00:06:26,424 --> 00:06:28,539 And then never came back? 140 00:06:28,752 --> 00:06:31,238 Is there anything you can tell us about him? 141 00:06:31,358 --> 00:06:32,676 - He's short. - Hm. 142 00:06:32,760 --> 00:06:35,145 - And dirty. - And he has a mustache. 143 00:06:35,229 --> 00:06:36,700 An ugly one. 144 00:06:37,398 --> 00:06:39,699 How long have you lads known this chap? 145 00:06:39,784 --> 00:06:40,883 Since yesterday. 146 00:06:41,335 --> 00:06:43,286 You need an adult to sign up for the basketball league, 147 00:06:43,370 --> 00:06:45,609 So we saw one and we asked him. 148 00:06:45,787 --> 00:06:47,572 Right, well, we'll... 149 00:06:47,742 --> 00:06:49,968 We'll see what we can do, lads. 150 00:06:53,113 --> 00:06:53,963 (Ogden): Hello? 151 00:06:54,047 --> 00:06:55,353 Oh. 152 00:06:55,515 --> 00:06:57,152 Ah, Julia! 153 00:06:57,243 --> 00:06:58,948 Thank you for coming. 154 00:06:59,261 --> 00:07:01,304 Well, it was a treat to get out of the house. 155 00:07:01,388 --> 00:07:03,673 But why did you need me here instead of miss... 156 00:07:03,757 --> 00:07:07,110 It's a bit of a delicate situation, actually. 157 00:07:07,418 --> 00:07:11,281 Dr. Julia Ogden, allow me to introduce you to 158 00:07:11,496 --> 00:07:13,703 Lyle Anderson. 159 00:07:14,034 --> 00:07:15,385 (chuckles) 160 00:07:15,589 --> 00:07:16,720 Lyle Anderson? 161 00:07:16,804 --> 00:07:18,708 You're Lyle Anderson, are you? 162 00:07:18,793 --> 00:07:20,331 Yes, I am. 163 00:07:20,441 --> 00:07:21,747 Oh. 164 00:07:22,122 --> 00:07:24,161 Of course, you are. 165 00:07:25,011 --> 00:07:27,161 I believe what Julia is trying to say is that 166 00:07:27,246 --> 00:07:29,331 She recognizes your name from purchasing 167 00:07:29,416 --> 00:07:31,000 Your insurance products. 168 00:07:31,084 --> 00:07:32,068 - Oh! - I see. Yes. 169 00:07:32,152 --> 00:07:33,160 Oh, yes! 170 00:07:33,245 --> 00:07:34,245 (chuckles) 171 00:07:34,635 --> 00:07:36,105 that's right. 172 00:07:36,190 --> 00:07:37,861 Anderson insurance. 173 00:07:40,561 --> 00:07:42,827 Well, why don't I get down to work? 174 00:07:43,096 --> 00:07:44,447 Hm. 175 00:07:44,531 --> 00:07:46,136 Strange people. 176 00:07:46,867 --> 00:07:48,051 Right, then. 177 00:07:48,135 --> 00:07:50,420 Mrs. Anderson stated that the murder weapon 178 00:07:50,504 --> 00:07:52,389 Came from the kitchen. 179 00:07:52,473 --> 00:07:54,739 Did anyone report being in there? 180 00:07:54,850 --> 00:07:56,902 I was there earlier in the afternoon. 181 00:07:57,044 --> 00:07:58,761 And your wife, after that. 182 00:07:58,845 --> 00:08:00,563 Everyone was in there at some point. 183 00:08:00,647 --> 00:08:02,165 Well, whoever it was, 184 00:08:02,249 --> 00:08:05,568 The circumstances of this suggest that it was premeditated. 185 00:08:05,652 --> 00:08:08,171 Did anyone you spoke with suggest a reason why 186 00:08:08,255 --> 00:08:10,407 Someone would want to kill Mr. Waxworthy? 187 00:08:10,491 --> 00:08:13,276 - No one. - Everyone loved the old fella. 188 00:08:13,750 --> 00:08:16,556 Same with everyone I spoke to. 189 00:08:17,714 --> 00:08:19,682 Something isn't right. 190 00:08:19,766 --> 00:08:22,672 Oh, it's just a bloody sketch. Here we go. 191 00:08:23,303 --> 00:08:25,569 Your daughter was in the cloakroom. 192 00:08:25,906 --> 00:08:28,579 Bud kitterman had not yet arrived. 193 00:08:29,543 --> 00:08:31,394 Junior was upstairs. 194 00:08:31,478 --> 00:08:34,831 Mrs. Anderson was in the garden with Mr. Billingsley. 195 00:08:34,915 --> 00:08:36,554 I was here, 196 00:08:37,091 --> 00:08:39,317 Coming out of the water closet. 197 00:08:39,402 --> 00:08:42,980 Mrs. Billingsley discovered Mr. Waxworthy's body in the living room. 198 00:08:43,065 --> 00:08:45,408 Now, if we assume that Mr. Waxworthy was killed 199 00:08:45,492 --> 00:08:48,058 moments before his body was discovered, 200 00:08:48,495 --> 00:08:50,480 The only person who could have slipped 201 00:08:50,564 --> 00:08:54,284 Into the living room unseen was your daughter. 202 00:08:54,672 --> 00:08:56,911 Lorraine Anderson. 203 00:08:57,704 --> 00:09:01,278 I was in the kitchen when I heard Mrs. Billingsley scream. 204 00:09:01,840 --> 00:09:03,759 Where were you right before that? 205 00:09:03,844 --> 00:09:06,696 Um, I was in the cloakroom searching for playing cards. 206 00:09:06,780 --> 00:09:09,086 I'd been there, maybe, a few minutes. 207 00:09:09,171 --> 00:09:10,967 So, a few minutes before the body was found, 208 00:09:11,051 --> 00:09:12,635 You'd also been in the living room. 209 00:09:12,719 --> 00:09:14,437 - Was anyone there? - No one. 210 00:09:14,521 --> 00:09:17,373 Mr. Waxworthy had not yet entered the room. 211 00:09:17,574 --> 00:09:20,109 So, while you were in the cloakroom 212 00:09:20,193 --> 00:09:23,613 Did you hear anything happening in the living room? 213 00:09:23,697 --> 00:09:25,181 I heard someone whistling. 214 00:09:25,265 --> 00:09:26,382 (whistles) 215 00:09:26,466 --> 00:09:27,683 Birdsong. 216 00:09:27,767 --> 00:09:30,052 Waxworthy was discussing warblers in the garden. 217 00:09:30,136 --> 00:09:33,710 Then the whistling stopped and there was a sound. 218 00:09:34,541 --> 00:09:36,058 What sound, honey? 219 00:09:36,142 --> 00:09:38,595 Ah, it was a sort of clunk. 220 00:09:38,679 --> 00:09:39,795 A clunk? 221 00:09:39,879 --> 00:09:41,030 Can you elaborate? 222 00:09:41,114 --> 00:09:43,266 I don't know how to describe it. It was a clunk. 223 00:09:43,350 --> 00:09:45,535 A minute or so later I came out of the cloakroom. 224 00:09:45,619 --> 00:09:47,237 Waxworthy must have been there. 225 00:09:47,321 --> 00:09:49,071 No. No. The living room was empty. 226 00:09:49,155 --> 00:09:50,673 It was dark because the drapes were drawn, 227 00:09:50,757 --> 00:09:53,143 But I'm sure Mr. Waxworthy was not there. 228 00:09:53,427 --> 00:09:54,511 The drapes were drawn? 229 00:09:54,595 --> 00:09:55,678 Yes. 230 00:09:55,762 --> 00:09:57,134 Why? 231 00:09:57,597 --> 00:09:58,915 Come on now, detective. 232 00:09:58,999 --> 00:10:01,150 Cats and dogs is all the more fun in the dark. 233 00:10:01,234 --> 00:10:02,873 It is, actually. 234 00:10:08,175 --> 00:10:10,360 The coach never made it to pick up the uniforms. 235 00:10:10,444 --> 00:10:11,561 Are you sure? 236 00:10:11,645 --> 00:10:14,818 Somewhere between that alley and here is where he... 237 00:10:15,616 --> 00:10:18,888 Well, where something happened. 238 00:10:19,230 --> 00:10:21,337 Well, maybe there was an accident... 239 00:10:21,421 --> 00:10:23,139 He saved somebody's life? 240 00:10:23,223 --> 00:10:25,529 I mean, that would explain the bloo... 241 00:10:25,992 --> 00:10:29,212 Or maybe he fell into the sewer 242 00:10:29,296 --> 00:10:32,048 And was sucked into the deep by the creatures 243 00:10:32,132 --> 00:10:34,238 That dwell therein. Watts? 244 00:10:34,501 --> 00:10:35,718 Hm? Yes. 245 00:10:35,802 --> 00:10:37,687 - Yes, what? - I agree with you. 246 00:10:37,771 --> 00:10:38,988 Agree with what? 247 00:10:39,072 --> 00:10:40,644 What? 248 00:10:42,342 --> 00:10:43,781 What's that? 249 00:10:49,482 --> 00:10:51,821 "uniforms." 250 00:10:52,754 --> 00:10:55,766 (Watts): The envelope the money was in, perhaps. 251 00:10:56,292 --> 00:10:57,609 (Crabtree): There's blood on it. 252 00:10:57,991 --> 00:10:59,529 (Watts): Uh-huh. 253 00:11:03,830 --> 00:11:06,282 Well, he was stabbed, clearly. 254 00:11:06,366 --> 00:11:09,672 Large kitchen knife buried five inches into his back. 255 00:11:10,437 --> 00:11:11,654 It's been wiped clean. 256 00:11:11,738 --> 00:11:13,723 I doubt very much I'll be able to obtain fingermarks. 257 00:11:13,807 --> 00:11:16,098 Also, it seems the body was moved. 258 00:11:16,183 --> 00:11:17,894 (Brackenreid): Ah, the bunched-up sweater. 259 00:11:17,978 --> 00:11:20,763 Yes. He seems to have been dragged by his feet. 260 00:11:20,847 --> 00:11:22,699 If he was dragged in a straight line, 261 00:11:22,783 --> 00:11:25,602 Then he may have been killed by this bookcase, but... 262 00:11:25,686 --> 00:11:27,103 No sign of anything. 263 00:11:27,187 --> 00:11:29,178 Perhaps he was dragged in from another room? 264 00:11:29,263 --> 00:11:32,380 Or the killer began dragging the body but was interrupted. 265 00:11:32,992 --> 00:11:34,744 We've been unable to determine motive 266 00:11:34,828 --> 00:11:37,567 For anyone wanting to kill Mr. Waxworthy. 267 00:11:38,036 --> 00:11:40,783 Perhaps this is a case of mistaken identity? 268 00:11:40,867 --> 00:11:43,440 And who was he mistaken for? 269 00:11:49,476 --> 00:11:50,660 Similar sweater. 270 00:11:50,744 --> 00:11:52,629 Same build, same hair. 271 00:11:52,713 --> 00:11:55,198 I find it far more likely that someone would want to kill 272 00:11:55,282 --> 00:11:58,334 A secret agent over an insurance salesman. 273 00:11:58,418 --> 00:11:59,802 Oh, I don't know about that, Murdoch. 274 00:11:59,886 --> 00:12:01,591 They're all smarmy buggers. 275 00:12:02,222 --> 00:12:05,395 Mr. Anderson! Do not eat that! 276 00:12:05,559 --> 00:12:07,397 What? Why? 277 00:12:08,495 --> 00:12:09,779 Look. 278 00:12:09,863 --> 00:12:12,415 Discoloration where it was touching the cake, 279 00:12:12,522 --> 00:12:13,939 Oxidization. 280 00:12:14,266 --> 00:12:15,351 If it's aluminum... 281 00:12:15,435 --> 00:12:17,344 Then it could be reacting to lye. 282 00:12:17,738 --> 00:12:19,735 Mr. Anderson, 283 00:12:20,533 --> 00:12:23,342 I believe someone may be trying to kill you. 284 00:12:25,311 --> 00:12:27,550 (dramatic music) 285 00:12:34,755 --> 00:12:36,005 (Murdoch): I hate to say it, 286 00:12:36,089 --> 00:12:38,435 But if someone is trying to kill you... 287 00:12:38,666 --> 00:12:40,719 Murdoch, I can assure you 288 00:12:40,829 --> 00:12:43,290 This is not a matter of national security. 289 00:12:43,375 --> 00:12:44,891 Nobody in this house 290 00:12:45,064 --> 00:12:47,517 Knows of the existence of Terence Meyers. 291 00:12:47,601 --> 00:12:50,774 Maybe one of your friends isn't such a friend after all? 292 00:12:51,261 --> 00:12:53,615 I've known my wife for 18 years. 293 00:12:53,740 --> 00:12:56,295 I've watched both of my children being born. 294 00:12:56,380 --> 00:12:59,629 The Billingsleys have been our neighbours for over a decade. 295 00:12:59,713 --> 00:13:03,253 None of them, I assure you, none of them suspect a thing. 296 00:13:04,884 --> 00:13:06,436 What of your daughter's... 297 00:13:06,520 --> 00:13:07,603 Escort? 298 00:13:07,687 --> 00:13:11,074 Bud kitterman. I don't like him. 299 00:13:11,427 --> 00:13:13,963 I don't trust him. He's no good. 300 00:13:16,429 --> 00:13:20,249 But I have scrutinized his parents, his grandparents 301 00:13:20,333 --> 00:13:23,619 And every single one of his relatives living and dead. 302 00:13:24,005 --> 00:13:27,510 Murdoch, I've been in his bedroom when he's asleep at night. 303 00:13:29,294 --> 00:13:31,627 He's a sorry excuse for a man, but he's no spy. 304 00:13:31,888 --> 00:13:34,438 So, you think someone is trying to kill Lyle Anderson, 305 00:13:34,529 --> 00:13:36,199 Not Terence Meyers? 306 00:13:36,283 --> 00:13:37,567 So it would seem. 307 00:13:38,177 --> 00:13:40,302 Why would anyone want to do that? 308 00:13:40,683 --> 00:13:42,889 I haven't the foggiest. 309 00:13:43,924 --> 00:13:45,241 You moved the body? 310 00:13:45,325 --> 00:13:48,031 To the spare bedroom. Quite the heavy chap. 311 00:13:48,461 --> 00:13:49,512 What have you learned? 312 00:13:49,596 --> 00:13:51,981 The rest of the cake isn't reacting to aluminum 313 00:13:52,065 --> 00:13:55,084 And no one got sick. I believe Mr. Anderson's piece of cake 314 00:13:55,168 --> 00:13:56,833 Was the only one poisoned. 315 00:13:57,643 --> 00:13:59,249 And the lye? 316 00:13:59,334 --> 00:14:01,757 Mrs. Anderson keeps some under the sink. 317 00:14:01,842 --> 00:14:05,661 His piece of cake was left out on the table for at least 15 minutes. 318 00:14:05,745 --> 00:14:08,664 Meaning anyone could have accessed the lye in the kitchen 319 00:14:08,748 --> 00:14:11,061 And sprinkled some on his piece of cake. 320 00:14:11,146 --> 00:14:12,202 True. 321 00:14:12,287 --> 00:14:14,724 But his wife's the one who served it to him. 322 00:14:19,559 --> 00:14:21,677 (Deborah): You think I tried to kill my own husband? 323 00:14:21,761 --> 00:14:25,335 You were the one who served him a poisoned slice of cake. 324 00:14:25,420 --> 00:14:27,516 Well, why would I do such an awful thing? 325 00:14:27,601 --> 00:14:29,255 I couldn't wish for a better husband. 326 00:14:29,435 --> 00:14:31,936 Lyle is truly a good and honest man. 327 00:14:32,021 --> 00:14:33,923 Well, that doesn't mean you didn't want to kill him. 328 00:14:34,007 --> 00:14:36,358 Wives kill their husbands for all kinds of reasons: 329 00:14:36,583 --> 00:14:38,694 Infidelity, bankruptcy, 330 00:14:38,904 --> 00:14:40,963 Drunkenness, slovenliness. 331 00:14:41,169 --> 00:14:42,785 A cold demeanour. 332 00:14:44,384 --> 00:14:46,083 What of the other guests? 333 00:14:46,310 --> 00:14:48,437 Do you know of any reason why any of them 334 00:14:48,521 --> 00:14:50,293 would wish your husband harm? 335 00:14:50,563 --> 00:14:51,968 No. 336 00:14:52,659 --> 00:14:55,144 Mrs. Anderson, someone has tried to kill him 337 00:14:55,228 --> 00:14:56,879 And may try to do so again. 338 00:14:57,029 --> 00:14:59,068 Please, if you know something, tell us. 339 00:14:59,162 --> 00:15:01,017 He wouldn't have done anything, not really. 340 00:15:01,101 --> 00:15:02,718 - Who? - Just tell them, mom. 341 00:15:02,802 --> 00:15:04,086 Lorraine, shh. 342 00:15:04,170 --> 00:15:05,754 (Ogden): Tell us what? 343 00:15:05,838 --> 00:15:07,780 Don't mind her. She gets ideas in her head. 344 00:15:07,865 --> 00:15:09,826 In my head? He's the one with the ideas. 345 00:15:09,943 --> 00:15:11,594 - Lorraine! - Mrs. Anderson, please. 346 00:15:11,794 --> 00:15:12,920 What are these? 347 00:15:13,005 --> 00:15:15,990 Proof. Junior's been wanting to kill dad for years. 348 00:15:17,129 --> 00:15:19,335 (intriguing music) 349 00:15:26,965 --> 00:15:28,470 (junior): I didn't do it. 350 00:15:28,701 --> 00:15:32,548 These drawings of yours certainly suggest you wanted to kill him. 351 00:15:33,138 --> 00:15:35,284 Ah. Those are just for fun. 352 00:15:35,615 --> 00:15:38,225 (Brackenreid): Your father's being ripped apart by lions. 353 00:15:38,310 --> 00:15:39,321 That's fun? 354 00:15:39,405 --> 00:15:40,435 (chuckles) 355 00:15:40,524 --> 00:15:41,732 yes. 356 00:15:42,483 --> 00:15:44,537 You're being accused of murder, son. 357 00:15:44,747 --> 00:15:47,296 You stated that you went upstairs to your room 358 00:15:47,380 --> 00:15:50,499 shortly after dogs and cats began. 359 00:15:50,583 --> 00:15:52,968 I found a couple of cards and quit. 360 00:15:53,287 --> 00:15:54,388 I hate that stupid game. 361 00:15:54,473 --> 00:15:56,638 And you didn't come out of your room until you heard 362 00:15:56,723 --> 00:15:58,428 Mrs. Billingsley scream? 363 00:15:58,898 --> 00:16:00,616 I was up there the whole time. 364 00:16:00,701 --> 00:16:02,514 We'll ask everyone if they saw you. 365 00:16:02,599 --> 00:16:03,668 Are you sure? 366 00:16:04,463 --> 00:16:06,181 Why would I kill him, anyways, hm? 367 00:16:06,566 --> 00:16:09,911 Why would I stab a man in the living room of a crowded party 368 00:16:09,996 --> 00:16:12,321 When I could just as easily go upstairs while he's asleep, 369 00:16:12,405 --> 00:16:14,390 Smother him with a pillow. 370 00:16:14,474 --> 00:16:16,058 Grab the bag that I packed in advance, 371 00:16:16,142 --> 00:16:17,860 Walk 15 minutes to the train station, 372 00:16:17,944 --> 00:16:20,162 Take the midnight express to Pennsylvania before dawn? 373 00:16:20,246 --> 00:16:21,785 Hm? 374 00:16:25,218 --> 00:16:28,337 I'll ask the other guests, but I tend to believe him. 375 00:16:28,421 --> 00:16:30,339 Aren't you going to ask me who did it? 376 00:16:30,423 --> 00:16:31,607 Did what? 377 00:16:31,871 --> 00:16:33,208 Tried to kill my father. 378 00:16:33,738 --> 00:16:35,478 It's obvious, isn't it? 379 00:16:35,769 --> 00:16:38,581 Bud came from out of town to visit dad. 380 00:16:38,665 --> 00:16:40,883 He wanted to ask Lorraine to marry him. 381 00:16:41,105 --> 00:16:42,672 Dad said no. 382 00:16:42,856 --> 00:16:45,122 Mr. Kitterman had not yet arrived. 383 00:16:46,310 --> 00:16:48,628 I wouldn't be so sure, Murdoch. 384 00:16:48,775 --> 00:16:50,446 I think he had. 385 00:16:51,457 --> 00:16:53,596 My guess would be whoever bloodied the hat 386 00:16:53,680 --> 00:16:54,697 Stole the money. 387 00:16:54,781 --> 00:16:56,432 Perhaps someone saw something? 388 00:16:56,516 --> 00:16:57,767 You there! 389 00:16:57,851 --> 00:16:59,168 Have you been here long? 390 00:16:59,410 --> 00:17:01,236 All afternoon. Why? 391 00:17:01,426 --> 00:17:03,839 We're looking for a chap by the name of Keen, 392 00:17:03,923 --> 00:17:05,308 A basketball coach. 393 00:17:05,392 --> 00:17:06,976 Oh, yeah. I know him. 394 00:17:07,090 --> 00:17:08,210 Really? 395 00:17:08,294 --> 00:17:09,946 Sure, I play basketballs every Saturday. 396 00:17:10,030 --> 00:17:10,913 (crabtree): You do? 397 00:17:10,997 --> 00:17:12,448 Well, when I'm not mountain climbing. 398 00:17:12,532 --> 00:17:13,950 Ah! Very funny. 399 00:17:14,034 --> 00:17:15,952 Look, we think this chap may have been injured 400 00:17:16,036 --> 00:17:17,747 in the vicinity over the last couple of hours. 401 00:17:17,831 --> 00:17:19,582 He's described as... 402 00:17:20,137 --> 00:17:22,391 Short, dirty, mustached 403 00:17:22,475 --> 00:17:24,360 and in possession of seven dollars. 404 00:17:24,444 --> 00:17:26,457 Describes half the drunks in this town, 405 00:17:26,613 --> 00:17:28,215 Except for the seven dollars part. 406 00:17:29,267 --> 00:17:30,402 Drunks. 407 00:17:36,582 --> 00:17:38,059 Oh, no. 408 00:17:40,945 --> 00:17:43,384 (laughter) 409 00:17:44,414 --> 00:17:45,648 (Brackenreid): When did you arrive at the party 410 00:17:45,732 --> 00:17:46,615 This afternoon, kitterman? 411 00:17:46,801 --> 00:17:47,950 Just after the murder. 412 00:17:48,034 --> 00:17:51,019 I heard miss Billingsley scream as I came up the front walk. 413 00:17:51,285 --> 00:17:52,445 Are you sure about that, son? 414 00:17:52,652 --> 00:17:54,877 Yes. Of course. 415 00:17:55,252 --> 00:17:56,870 You're looking very smart. 416 00:17:57,010 --> 00:17:59,090 I am an army man, sir. 417 00:18:00,215 --> 00:18:01,497 When we arrived, 418 00:18:01,581 --> 00:18:04,285 Your undershirt was showing and your collar was unbuttoned. 419 00:18:04,527 --> 00:18:06,068 I fixed it for you. 420 00:18:06,315 --> 00:18:08,167 There was something on your undershirt. 421 00:18:08,324 --> 00:18:09,759 Pull your shirt up. 422 00:18:16,784 --> 00:18:18,047 What is that? 423 00:18:18,401 --> 00:18:19,401 Is that blood? 424 00:18:19,569 --> 00:18:21,475 (Brackenreid): Lipstick. 425 00:18:21,901 --> 00:18:22,901 Wha... 426 00:18:23,242 --> 00:18:24,847 (sputters) 427 00:18:25,870 --> 00:18:28,411 You were wearing lipstick? 428 00:18:28,940 --> 00:18:31,792 (Murdoch): There is only one explanation, Mr. Kitterman, 429 00:18:32,045 --> 00:18:34,451 You lied to us. You were here. 430 00:18:34,536 --> 00:18:37,004 You were kissing Miss Anderson in the cloakroom 431 00:18:37,089 --> 00:18:38,789 just before the murder. 432 00:18:40,823 --> 00:18:41,823 It's true. 433 00:18:42,229 --> 00:18:43,727 It's all true. 434 00:18:50,723 --> 00:18:52,375 I lied about when I arrived at the party, 435 00:18:52,499 --> 00:18:53,965 But I didn't kill anyone. 436 00:18:54,700 --> 00:18:56,185 What time did you get here? 437 00:18:56,269 --> 00:18:57,550 Around 2:30. 438 00:18:57,635 --> 00:18:59,720 It was probably 15 minutes before the scream. 439 00:19:00,026 --> 00:19:01,918 (Brackenreid): What happened when you came inside? 440 00:19:02,002 --> 00:19:03,458 It was dark. 441 00:19:03,543 --> 00:19:05,961 The only person in the living room was Lorraine. 442 00:19:06,045 --> 00:19:08,998 She said that she wanted to show me something and, 443 00:19:09,128 --> 00:19:11,354 Well, we went into the cloakroom. 444 00:19:12,352 --> 00:19:14,303 So, no one else saw you come inside? 445 00:19:14,479 --> 00:19:17,473 No. That's why we thought we could have some time alone to... 446 00:19:17,690 --> 00:19:19,295 To what son, hm? 447 00:19:20,326 --> 00:19:22,632 What were you doing with my daughter? 448 00:19:23,300 --> 00:19:24,667 Kissing? 449 00:19:25,370 --> 00:19:28,573 And when did you come out of the cloakroom? 450 00:19:28,909 --> 00:19:30,740 A few minutes later. 451 00:19:31,018 --> 00:19:32,308 Waxworthy? 452 00:19:32,934 --> 00:19:35,056 We heard him whistling, but he wasn't there. 453 00:19:35,141 --> 00:19:36,625 - No dead body? - No! 454 00:19:36,709 --> 00:19:38,394 I swear. Everything was normal. 455 00:19:38,682 --> 00:19:40,395 I went back out the front door 456 00:19:40,479 --> 00:19:42,431 So I could pretend to arrive so... 457 00:19:42,515 --> 00:19:45,334 Mr. Anderson wouldn't know that I'd been alone with Lorraine. 458 00:19:45,418 --> 00:19:47,097 You little snake. 459 00:19:47,287 --> 00:19:49,338 You were there. Hm? 460 00:19:49,422 --> 00:19:52,418 You killed waxworthy because you thought you were killing me! 461 00:19:52,503 --> 00:19:55,306 Mr. Anderson, should we get some fresh air? 462 00:19:59,159 --> 00:20:01,839 Well, that boy's life is worth next to nothing. 463 00:20:01,924 --> 00:20:03,823 He seems like a thoroughly decent chap. 464 00:20:03,908 --> 00:20:05,440 Not good enough for my daughter. 465 00:20:05,525 --> 00:20:07,409 Well, regardless of his character, 466 00:20:07,538 --> 00:20:10,024 The sequence of events doesn't make sense. 467 00:20:10,347 --> 00:20:13,896 He would have to have gone straight from kissing young Miss... 468 00:20:13,980 --> 00:20:17,379 Anderson to locating Mr. Waxworthy, 469 00:20:17,464 --> 00:20:19,573 Stabbing him, then dragging his body 470 00:20:19,659 --> 00:20:22,037 to the middle of the living room for no apparent reason... 471 00:20:22,245 --> 00:20:24,507 Then going about his day as if nothing had happened. 472 00:20:24,675 --> 00:20:26,562 Yeah. You're right. 473 00:20:26,715 --> 00:20:29,276 Boy doesn't have a backbone to murder anybody. 474 00:20:29,542 --> 00:20:30,978 He is an army man. 475 00:20:31,281 --> 00:20:33,120 He enlisted last week. 476 00:20:33,573 --> 00:20:34,497 Ah! 477 00:20:34,582 --> 00:20:38,848 Sir, perhaps we ought to speak with the person who discovered the body? 478 00:20:39,276 --> 00:20:40,947 (birds chirping) 479 00:20:41,832 --> 00:20:43,670 Mrs. Billingsley, 480 00:20:44,140 --> 00:20:46,327 Before you found Mr. Waxworthy in the living room, 481 00:20:46,412 --> 00:20:48,264 are you sure you saw no one else there? 482 00:20:48,465 --> 00:20:49,632 Positively. 483 00:20:49,856 --> 00:20:52,434 And Mr. Waxworthy was dead? 484 00:20:52,518 --> 00:20:54,424 Yes, of course. 485 00:20:54,887 --> 00:20:56,438 Where did you enter from? 486 00:20:56,522 --> 00:20:58,174 The back door there. 487 00:20:58,258 --> 00:21:01,697 I went through the kitchen and into the living room. 488 00:21:02,763 --> 00:21:04,661 And did you see anyone else along the way? 489 00:21:04,864 --> 00:21:07,149 No. Yes! 490 00:21:07,411 --> 00:21:11,687 Lorraine was coming past me out to the garden. 491 00:21:11,771 --> 00:21:13,755 Then where was bloody waxworthy? 492 00:21:13,839 --> 00:21:15,691 Two people said the living room was empty 493 00:21:15,775 --> 00:21:17,960 And less than a minute later you found him dead. 494 00:21:18,044 --> 00:21:19,361 Now that doesn't really add up, does it? 495 00:21:19,445 --> 00:21:21,964 Easy, now. My wife did nothing wrong. 496 00:21:22,048 --> 00:21:23,699 How can you be so sure? 497 00:21:23,783 --> 00:21:25,319 You were sitting out here the whole time. 498 00:21:25,403 --> 00:21:28,216 My wife is not a murderer, sir. How dare you? 499 00:21:28,301 --> 00:21:30,306 I dare because she's the only one who could have done it. 500 00:21:30,390 --> 00:21:32,862 Isn't that right, Murdoch? Murdoch? 501 00:21:33,059 --> 00:21:34,243 Sir. 502 00:21:34,389 --> 00:21:35,894 The wall. 503 00:21:36,361 --> 00:21:38,827 There's something not quite right about it. 504 00:21:41,137 --> 00:21:42,976 Another round! 505 00:21:43,293 --> 00:21:44,811 Uh, I'm afraid not, barkeep. 506 00:21:44,896 --> 00:21:46,947 Mr. Keen here has just run out of money. 507 00:21:47,270 --> 00:21:48,924 What in tarnation? 508 00:21:49,008 --> 00:21:50,626 What are you doing in here? 509 00:21:50,710 --> 00:21:52,394 Those kids are waiting on their uniforms. 510 00:21:52,478 --> 00:21:53,692 What kids? 511 00:21:53,817 --> 00:21:54,997 What uniforms? 512 00:21:55,081 --> 00:21:57,990 The uniforms this money was meant to buy. 513 00:21:58,075 --> 00:21:59,201 They trusted you. 514 00:21:59,285 --> 00:22:00,736 They just wanted to play basketball. 515 00:22:00,820 --> 00:22:02,661 They're street rats. 516 00:22:02,746 --> 00:22:04,797 Barkeep. Another round. 517 00:22:04,882 --> 00:22:06,166 We thought you'd been attacked. 518 00:22:06,251 --> 00:22:07,568 I was. 519 00:22:07,660 --> 00:22:10,446 Me and him been at it since we was kids. 520 00:22:10,530 --> 00:22:11,950 All right! Stop it. 521 00:22:12,044 --> 00:22:13,662 I've got half a mind to arrest you. 522 00:22:13,747 --> 00:22:15,517 Now, where's the rest of the seven dollars? 523 00:22:15,601 --> 00:22:16,700 You're holding it. 524 00:22:16,785 --> 00:22:18,861 Hm. He's not worth the hot meal. 525 00:22:18,946 --> 00:22:20,818 With me, constable. 526 00:22:23,917 --> 00:22:27,123 The study ends at this wall. 527 00:22:27,459 --> 00:22:30,473 The kitchen only extends to that one. 528 00:22:30,943 --> 00:22:33,061 The exterior of the house is continuous. 529 00:22:33,184 --> 00:22:34,555 What are you saying? 530 00:22:36,146 --> 00:22:38,765 There is something behind this bookcase. 531 00:22:38,858 --> 00:22:40,709 You think there's something hidden there? 532 00:22:40,793 --> 00:22:43,445 Darling, would you please go look in on the children? 533 00:22:43,529 --> 00:22:46,015 I'd like to have a word with the detective alone. 534 00:22:46,099 --> 00:22:47,416 Whatever for? 535 00:22:47,500 --> 00:22:49,450 Oh, I shouldn't want to worry you with it, dear. 536 00:22:49,535 --> 00:22:51,540 Of course, sweetheart. 537 00:23:00,122 --> 00:23:02,926 Time to come clean, "Lyle". 538 00:23:05,084 --> 00:23:08,057 You may never speak a word of this. 539 00:23:11,624 --> 00:23:14,731 (intriguing music) 540 00:23:21,533 --> 00:23:22,533 Ready? 541 00:23:22,894 --> 00:23:24,310 For what? 542 00:23:24,395 --> 00:23:26,041 The birds of America. 543 00:23:33,579 --> 00:23:37,466 You have a secret, hidden lair in your home? 544 00:23:37,551 --> 00:23:38,634 Yeah. 545 00:23:38,919 --> 00:23:41,904 I use it to become Terence Meyers. 546 00:23:41,988 --> 00:23:44,534 I can sneak in here without my family noticing. 547 00:23:47,567 --> 00:23:49,598 What in the world? 548 00:23:50,572 --> 00:23:52,390 Why did you not tell us about this? 549 00:23:52,622 --> 00:23:53,872 Because there was no need to. 550 00:23:53,957 --> 00:23:55,842 It has nothing to do with the murder. 551 00:23:56,035 --> 00:23:59,788 Mr. Waxworthy's body was dragged to the middle of the living room, 552 00:23:59,872 --> 00:24:02,758 Likely from the direction of this very bookcase. 553 00:24:02,965 --> 00:24:06,528 It's highly probable that he was murdered here and then dragged... 554 00:24:06,612 --> 00:24:09,031 it's not even remotely probable. 555 00:24:09,294 --> 00:24:13,201 Nobody - but nobody - knows of the existence of this room. 556 00:24:13,411 --> 00:24:14,700 How can you be so sure? 557 00:24:14,785 --> 00:24:18,860 Because my entire career, my entire life, depends on no... 558 00:24:19,895 --> 00:24:21,264 Mr. Meyers? 559 00:24:22,061 --> 00:24:23,466 No. 560 00:24:23,729 --> 00:24:25,130 What is it? 561 00:24:26,974 --> 00:24:29,080 No, it can't be. 562 00:24:30,636 --> 00:24:32,208 (Murdoch): What is that? 563 00:24:33,673 --> 00:24:36,024 This is a paradox machine. 564 00:24:36,108 --> 00:24:37,959 I use it to send and receive coded messages. 565 00:24:38,043 --> 00:24:40,469 Well, whatever it is, what's the problem? 566 00:24:40,967 --> 00:24:42,339 Problem... 567 00:24:43,711 --> 00:24:47,512 Every afternoon I come in here to check for unread messages. 568 00:24:47,597 --> 00:24:50,304 This afternoon, I've not yet done so because of the murder. 569 00:24:50,512 --> 00:24:52,107 So what? 570 00:24:52,191 --> 00:24:54,976 This machine was recently outfitted with a new device. 571 00:24:55,060 --> 00:24:56,712 It's a clock, 572 00:24:56,796 --> 00:24:59,415 Which stops every time a new message is read. 573 00:24:59,637 --> 00:25:02,639 The clock cannot be restarted without this key. 574 00:25:03,300 --> 00:25:04,598 Ingenious. 575 00:25:04,715 --> 00:25:07,022 And this message was read at 1:34. 576 00:25:07,106 --> 00:25:09,057 That would be after the guests had arrived for the party. 577 00:25:09,141 --> 00:25:10,659 What did the message say? 578 00:25:10,743 --> 00:25:11,927 Well, it doesn't matter. 579 00:25:12,011 --> 00:25:13,796 Don't you see what's going on here? 580 00:25:13,880 --> 00:25:17,299 It means some foreign agent of unknown allegiance 581 00:25:17,544 --> 00:25:20,956 knows of my identity, broke in here and read this message. 582 00:25:21,538 --> 00:25:24,738 This machine, and by extension the government of Canada, 583 00:25:25,239 --> 00:25:26,930 has been compromised. 584 00:25:29,380 --> 00:25:31,865 I can't believe a man would do something like that! 585 00:25:32,098 --> 00:25:33,682 And to children, no less. 586 00:25:33,766 --> 00:25:36,418 Man is defined by nothing if not his failings. 587 00:25:36,502 --> 00:25:38,274 What will we do? 588 00:25:38,717 --> 00:25:40,956 Half of those children probably live on the street. 589 00:25:41,040 --> 00:25:42,357 They just want to play a game. 590 00:25:42,441 --> 00:25:44,960 Well, we find them a new coach. 591 00:25:45,044 --> 00:25:47,996 And another seven dollars for uniforms. 592 00:25:48,080 --> 00:25:49,764 Ah, well, six. 593 00:25:49,848 --> 00:25:51,633 But, yes, you're right. 594 00:25:51,717 --> 00:25:53,289 That's what we'll do. 595 00:25:57,356 --> 00:25:58,827 In fact... 596 00:26:02,661 --> 00:26:04,199 (Watts): What are you doing? 597 00:26:04,897 --> 00:26:06,415 Articulate your thoughts, man. 598 00:26:06,499 --> 00:26:07,836 Just... 599 00:26:10,235 --> 00:26:11,357 Oof. 600 00:26:11,553 --> 00:26:12,787 (Murdoch): Mr. Meyers, 601 00:26:12,871 --> 00:26:15,257 You said this machine was recently outfitted 602 00:26:15,341 --> 00:26:17,058 with the clock mechanism? 603 00:26:17,142 --> 00:26:18,225 Yesterday. 604 00:26:18,310 --> 00:26:20,592 Well, then it's entirely possible that whoever read 605 00:26:20,746 --> 00:26:22,982 this message has been reading 606 00:26:23,067 --> 00:26:25,321 all of your messages for some time. 607 00:26:26,018 --> 00:26:27,269 Yes. 608 00:26:27,353 --> 00:26:29,162 - Dear god. - So, this time, 609 00:26:29,247 --> 00:26:31,440 The spy saw the clock contraption 610 00:26:31,524 --> 00:26:34,376 and knew that the moment you came here and saw it, 611 00:26:34,460 --> 00:26:35,944 He'd be found out. 612 00:26:36,028 --> 00:26:38,489 Hm. He'd have to kill me before I discovered it. 613 00:26:38,574 --> 00:26:41,159 What was waxworthy doing here? Maybe he's the spy. 614 00:26:41,414 --> 00:26:43,032 The spy is not one of the guests. 615 00:26:43,202 --> 00:26:45,487 The culprit likely came from the outside. 616 00:26:45,786 --> 00:26:47,343 How is that possible? 617 00:26:48,853 --> 00:26:51,625 I have a secret passageway that allows me to enter and exit 618 00:26:51,710 --> 00:26:53,575 the building without being detected. 619 00:26:54,647 --> 00:26:57,232 You have a secret passageway that would allow someone 620 00:26:57,316 --> 00:27:01,169 from the outside to enter and exit this home undetected 621 00:27:01,253 --> 00:27:02,904 and you did not tell us about it? 622 00:27:02,988 --> 00:27:04,172 Yeah. 623 00:27:04,256 --> 00:27:06,482 Now, if you'd like to follow me. 624 00:27:11,794 --> 00:27:14,316 This whole area is extremely private 625 00:27:14,400 --> 00:27:16,852 and I only enter and exit under the cover of night, 626 00:27:16,936 --> 00:27:20,122 So it's very improbable that any friend, family, 627 00:27:20,206 --> 00:27:22,291 Or neighbour would discover this passageway. 628 00:27:22,512 --> 00:27:24,059 What's your theory, then? 629 00:27:24,356 --> 00:27:26,849 Clearly, this security breach is the result 630 00:27:26,934 --> 00:27:29,298 of an extensive surveillance operation 631 00:27:29,382 --> 00:27:31,169 conducted by an enemy state. 632 00:27:31,254 --> 00:27:33,400 What? Watching your privet? 633 00:27:34,145 --> 00:27:36,463 Monitoring the entrance to a top-secret 634 00:27:36,555 --> 00:27:38,407 Government facility, inspector. 635 00:27:38,491 --> 00:27:40,475 Hidden behind your bookcase. 636 00:27:40,559 --> 00:27:43,545 I wonder who could have pulled it off? 637 00:27:43,786 --> 00:27:47,069 The resources and ingenuity would be extraordinary. 638 00:27:47,817 --> 00:27:50,052 (scoffs) could be chernyshevsky, the Russians. 639 00:27:50,136 --> 00:27:51,886 There's something about this whole thing 640 00:27:51,970 --> 00:27:54,089 that reeks of the Germans. 641 00:27:54,173 --> 00:27:55,791 Ahlbecker. 642 00:27:55,875 --> 00:27:58,159 Or perhaps even mademoiselle rivière... 643 00:27:58,243 --> 00:28:01,063 (Murdoch): Mr. Meyers, I don't care who did it. 644 00:28:01,147 --> 00:28:03,898 The fact that you've hidden this lair 645 00:28:03,982 --> 00:28:06,168 and secret passageway from us has rendered 646 00:28:06,252 --> 00:28:09,171 The entire investigation to this point useless! 647 00:28:09,255 --> 00:28:11,039 (Brackenreid): You've been lying to us! Maybe you were the one 648 00:28:11,123 --> 00:28:13,141 That waxworthy saw walking through the bookcase? 649 00:28:13,225 --> 00:28:15,010 You killed him to protect your secret. 650 00:28:15,094 --> 00:28:17,913 And you've brought us in here to play out a little charade 651 00:28:17,997 --> 00:28:20,048 For the benefit of your wife and children. 652 00:28:20,132 --> 00:28:22,184 I admit your theory is quite plausible. 653 00:28:22,268 --> 00:28:24,519 But I can assure you I'm far too good of a spy 654 00:28:24,603 --> 00:28:26,141 to make that mistake. 655 00:28:26,972 --> 00:28:29,846 Have you used this passageway since the murder? 656 00:28:30,743 --> 00:28:31,994 No. Why? 657 00:28:32,078 --> 00:28:33,982 Oh! Interesting. 658 00:28:34,346 --> 00:28:35,730 Why is that interesting? 659 00:28:35,814 --> 00:28:38,266 Because Mr. Waxworthy was a dog. 660 00:28:38,350 --> 00:28:39,434 (Ogden): A what? 661 00:28:39,518 --> 00:28:41,990 Mr. Waxworthy was a dog. 662 00:28:42,554 --> 00:28:44,906 And this very red playing card 663 00:28:44,990 --> 00:28:47,396 was dropped inside the secret passageway. 664 00:28:48,227 --> 00:28:50,199 The spy is a cat. 665 00:28:51,163 --> 00:28:55,337 Mr. Meyers, one of your own guests has found you out. 666 00:28:56,235 --> 00:28:58,874 (suspenseful string music) 667 00:29:04,576 --> 00:29:05,894 Can't believe that. 668 00:29:05,978 --> 00:29:08,530 It's the only plausible explanation. 669 00:29:08,614 --> 00:29:12,167 One of your guests or family members is a secret agent. 670 00:29:12,251 --> 00:29:14,369 Working against you. And you didn't even know it. 671 00:29:14,453 --> 00:29:16,071 (Ogden): Who could it be? 672 00:29:16,155 --> 00:29:19,962 I believe this card will lead us to the guilty party. 673 00:29:20,726 --> 00:29:22,377 Wait, Murdoch. 674 00:29:22,461 --> 00:29:24,479 You can't question anybody about that card. 675 00:29:24,563 --> 00:29:27,048 Why not? Whoever dropped it is the killer. 676 00:29:27,132 --> 00:29:30,185 And the killer is an espionage agent who must be found 677 00:29:30,269 --> 00:29:32,120 and delivered to prime minister laurier. 678 00:29:32,204 --> 00:29:35,390 But everyone else out there knows nothing about the passageway, 679 00:29:35,474 --> 00:29:38,247 nothing about the spy and nothing about Terence Meyers. 680 00:29:39,011 --> 00:29:41,477 And it's imperative that it be kept that way. 681 00:29:43,282 --> 00:29:45,587 I'm rounding up the cats and dogs. 682 00:29:48,287 --> 00:29:49,571 Thank you, constable. 683 00:29:49,655 --> 00:29:51,072 Ah, enough of this "constable" business. 684 00:29:51,156 --> 00:29:52,728 Call me coach. 685 00:29:53,526 --> 00:29:55,210 All right, lads, let's get down to the gymnasium! 686 00:29:55,294 --> 00:29:56,545 We've got a game to play. 687 00:29:56,629 --> 00:29:59,335 (cheering) let's go! Come on! 688 00:30:00,199 --> 00:30:02,551 Coach, are you quite sure this was a good idea? 689 00:30:02,635 --> 00:30:04,886 Well, they seem like decent lads. I think it could be fun. 690 00:30:04,970 --> 00:30:08,010 I meant the money stolen from the station house. 691 00:30:08,941 --> 00:30:10,825 Well, the inspector has enough scotch for now. 692 00:30:10,909 --> 00:30:13,695 I'm sure he won't mind missing a few dollars from the kitty. 693 00:30:14,814 --> 00:30:17,200 Well, if he was there I'd have asked him. 694 00:30:28,527 --> 00:30:30,833 (gentle music) 695 00:30:34,466 --> 00:30:35,583 (Murdoch): Ladies and gentlemen... 696 00:30:35,667 --> 00:30:38,574 There has been a development in the case. 697 00:30:39,738 --> 00:30:43,191 This card was found in an unusual place. 698 00:30:43,275 --> 00:30:46,261 - Murdoch... - I will not tell you where it was found, 699 00:30:46,345 --> 00:30:49,264 but four cats in this room 700 00:30:49,348 --> 00:30:53,001 claim to have found two red playing cards each. 701 00:30:53,085 --> 00:30:55,570 How you answer the following question 702 00:30:55,654 --> 00:30:57,672 will determine the identity of the killer, 703 00:30:57,756 --> 00:31:00,028 So please answer carefully. 704 00:31:01,026 --> 00:31:04,613 Lorraine, where did you find your two red playing cards? 705 00:31:04,697 --> 00:31:08,283 Um, I found one in a coat pocket in the cloakroom 706 00:31:08,367 --> 00:31:11,520 and the other was beneath the cushion on that chair. 707 00:31:11,604 --> 00:31:13,321 Junior? Your two cards? 708 00:31:13,405 --> 00:31:14,956 Under a mat at the front door 709 00:31:15,040 --> 00:31:16,758 and on a table by the cloakroom. 710 00:31:16,842 --> 00:31:19,528 Mr. Anderson, the same question. 711 00:31:19,612 --> 00:31:23,486 Behind that painting and on the bottom shelf of the bookcase. 712 00:31:24,717 --> 00:31:26,422 Mrs. Billingsley? 713 00:31:27,519 --> 00:31:31,160 On the stove in the kitchen and under this lampshade here. 714 00:31:32,457 --> 00:31:34,142 Thank you all very much. 715 00:31:34,226 --> 00:31:36,444 Our investigation has come to an end. 716 00:31:36,528 --> 00:31:38,794 The killer has revealed themselves. 717 00:31:40,366 --> 00:31:44,052 This card was the one hidden under that lampshade 718 00:31:44,136 --> 00:31:47,522 and later discovered under the dead body of Mr. Waxworthy. 719 00:31:47,606 --> 00:31:49,624 Nonsense! That's impossible. 720 00:31:49,708 --> 00:31:52,327 Inspector, please arrest Mrs. Billingsley 721 00:31:52,411 --> 00:31:54,496 for the murder of Albert waxworthy. 722 00:31:54,580 --> 00:31:57,232 No! It can't be. I didn't... 723 00:31:57,316 --> 00:31:59,568 Julia, please take the two young Andersons outside 724 00:31:59,652 --> 00:32:01,169 to be certain that they are all right. 725 00:32:01,253 --> 00:32:02,270 Of course. 726 00:32:02,354 --> 00:32:03,939 (Brackenreid): Please come with me, ma'am. 727 00:32:04,023 --> 00:32:05,273 I'll call a carriage, Murdoch. 728 00:32:05,357 --> 00:32:06,474 Where are you taking her? 729 00:32:06,558 --> 00:32:07,809 Station house four. 730 00:32:07,893 --> 00:32:09,644 Best if you come along, as well, Mr. Billingsley. 731 00:32:09,728 --> 00:32:10,912 Ma'am? 732 00:32:10,996 --> 00:32:12,768 This is ridiculous. 733 00:32:17,236 --> 00:32:19,502 That was quite impressive, Murdoch. 734 00:32:20,172 --> 00:32:21,389 How did you know that was the exact card found 735 00:32:21,473 --> 00:32:23,091 under that lampshade? 736 00:32:23,175 --> 00:32:24,980 I didn't. 737 00:32:26,144 --> 00:32:27,429 Just a hunch? 738 00:32:27,513 --> 00:32:28,884 No. 739 00:32:29,415 --> 00:32:31,220 It simply isn't true. 740 00:32:32,117 --> 00:32:34,903 Accusing Mrs. Billingsley gave me the opportunity 741 00:32:34,987 --> 00:32:37,572 to interrogate the real killer. 742 00:32:37,656 --> 00:32:39,975 If any of the four cats were guilty, 743 00:32:40,059 --> 00:32:43,165 They would have lied about where they found their playing cards. 744 00:32:44,396 --> 00:32:48,003 But all of their accounts matched what Mrs. Anderson told us earlier. 745 00:32:49,001 --> 00:32:53,241 So, the only person who could have dropped this card... 746 00:32:58,043 --> 00:33:00,128 The same person who broke into your lair 747 00:33:00,212 --> 00:33:01,897 And read your secret message 748 00:33:01,981 --> 00:33:04,132 off of your communication device, 749 00:33:04,216 --> 00:33:09,157 Dropping this card in her haste to escape. 750 00:33:16,061 --> 00:33:17,632 It is true. 751 00:33:17,896 --> 00:33:19,768 I am a spy. 752 00:33:21,367 --> 00:33:24,039 You tripped the clock on the communication device. 753 00:33:24,770 --> 00:33:27,116 You dropped the card on your way out. 754 00:33:27,573 --> 00:33:29,925 But how did waxworthy end up dead? 755 00:33:30,009 --> 00:33:33,749 I wanted to go back into the lair to try again to fix it. 756 00:33:34,446 --> 00:33:36,792 But he saw me stepping into the privet. 757 00:33:37,049 --> 00:33:39,167 Once he knew, he had to be eliminated. 758 00:33:39,251 --> 00:33:42,037 You have the authority to murder citizens? 759 00:33:42,121 --> 00:33:45,428 I have the authority to do what needs to be done. 760 00:33:46,225 --> 00:33:48,576 I distracted him with talk of songbirds, 761 00:33:48,660 --> 00:33:50,845 pretended to misidentify one 762 00:33:50,929 --> 00:33:53,435 And suggested he look at the birds of america. 763 00:33:54,333 --> 00:33:57,906 There's nothing men like more than proving themselves right. 764 00:33:59,638 --> 00:34:02,104 (Murdoch): You'd already reset the train. 765 00:34:04,143 --> 00:34:05,526 Then took the knife from the kitchen... 766 00:34:05,610 --> 00:34:07,329 and went back into the lair 767 00:34:07,413 --> 00:34:09,879 through the secret passage to lie in wait. 768 00:34:10,516 --> 00:34:13,789 Once the bookcase turned, I was ready. 769 00:34:14,353 --> 00:34:16,204 I threw the knife into his back. 770 00:34:16,288 --> 00:34:18,640 He was dead before he even knew what had happened. 771 00:34:18,724 --> 00:34:20,408 Why drag him into the living room 772 00:34:20,492 --> 00:34:22,898 where anyone could find him? 773 00:34:23,495 --> 00:34:25,080 If waxworthy simply disappeared, 774 00:34:25,164 --> 00:34:27,615 I knew that Lyle would check his office. 775 00:34:27,699 --> 00:34:29,751 My only hope was that the police would not find out 776 00:34:29,835 --> 00:34:32,808 The truth before I was able to fix everything. 777 00:34:34,239 --> 00:34:35,811 Fix what? 778 00:34:36,241 --> 00:34:38,547 Eliminate the target. 779 00:34:40,112 --> 00:34:41,750 Who are you? 780 00:34:42,081 --> 00:34:43,365 What... 781 00:34:43,449 --> 00:34:45,800 Who do you work for? When did they get to you? 782 00:34:45,985 --> 00:34:49,525 My name is Laura söllner. 783 00:34:50,322 --> 00:34:52,828 I was born in Vienna. 784 00:34:53,725 --> 00:34:57,379 I've been an agent of the austro-Hungarian empire 785 00:34:57,463 --> 00:35:00,048 since I was 14 years old. 786 00:35:00,132 --> 00:35:01,716 Oh, dear god. 787 00:35:01,800 --> 00:35:03,785 I was sent to Canada 788 00:35:03,869 --> 00:35:07,042 to infiltrate your intelligence operations. 789 00:35:07,973 --> 00:35:11,459 Great Britain's security was deemed too sophisticated. 790 00:35:11,543 --> 00:35:12,527 But Canada? 791 00:35:12,611 --> 00:35:15,730 Canada shares in British intelligence. 792 00:35:15,814 --> 00:35:19,922 And Canada is weak. 793 00:35:22,354 --> 00:35:24,272 I compromised the entire British empire 794 00:35:24,356 --> 00:35:27,663 because I was blinded by love. 795 00:35:33,632 --> 00:35:35,070 It is true. 796 00:35:35,734 --> 00:35:39,675 I was sent here to exploit you. 797 00:35:40,305 --> 00:35:41,677 But... 798 00:35:42,341 --> 00:35:45,146 But, in time, I came to love you. 799 00:35:46,078 --> 00:35:50,398 You have been lying to me every day for 18 years. 800 00:35:50,482 --> 00:35:51,900 (Laura): And you to me! 801 00:35:51,984 --> 00:35:54,756 - It's not the same! - How is it not the same? 802 00:35:57,322 --> 00:35:59,028 I love you. 803 00:36:01,193 --> 00:36:03,031 I love you! 804 00:36:04,663 --> 00:36:06,368 Why should I believe you? 805 00:36:07,132 --> 00:36:08,637 Why? 806 00:36:12,471 --> 00:36:14,042 You shouldn't. 807 00:36:21,079 --> 00:36:23,666 And you're sure you've got the right one this time? 808 00:36:24,583 --> 00:36:26,334 To be honest, sir, something isn't sitting right. 809 00:36:26,418 --> 00:36:28,636 So it was Mrs. Billingsley after all? 810 00:36:28,720 --> 00:36:30,405 No! No, no, no. 811 00:36:30,489 --> 00:36:33,341 It was Meyers' wife who breached his lair. 812 00:36:33,425 --> 00:36:36,798 But something about her account doesn't add up. 813 00:36:37,729 --> 00:36:41,282 She led waxworthy in, threw her knife in his back, 814 00:36:41,366 --> 00:36:43,985 Then dragged him out to the middle of the living room 815 00:36:44,069 --> 00:36:47,221 To be found. But if that truly was her intent, 816 00:36:47,305 --> 00:36:51,626 why not save the time and effort and simply kill him out here? 817 00:36:51,710 --> 00:36:52,961 She threw the knife? 818 00:36:53,045 --> 00:36:54,429 That's impossible. 819 00:36:54,513 --> 00:36:56,564 The knife was buried far too deeply into his back 820 00:36:56,648 --> 00:36:57,832 to have been thrown. 821 00:36:57,916 --> 00:36:58,833 You're quite sure? 822 00:36:58,917 --> 00:37:00,301 Positive. 823 00:37:00,385 --> 00:37:01,856 She's lying. 824 00:37:05,924 --> 00:37:08,764 (Murdoch): She led him to the bookcase. 825 00:37:09,394 --> 00:37:11,533 Made sure he went inside. 826 00:37:17,536 --> 00:37:20,155 Someone else was waiting for him inside the lair. 827 00:37:20,239 --> 00:37:21,689 A second spy? 828 00:37:21,773 --> 00:37:25,580 She's lying to protect the identity of her accomplice. 829 00:37:25,944 --> 00:37:27,549 But who? 830 00:37:29,281 --> 00:37:30,198 Mr. Billingsley! 831 00:37:30,282 --> 00:37:32,121 (groaning) 832 00:37:33,218 --> 00:37:34,556 (dramatic music) 833 00:37:38,890 --> 00:37:40,608 I always keep a weapon close at hand. 834 00:37:40,692 --> 00:37:42,665 You've killed him! 835 00:37:51,903 --> 00:37:53,908 Check his pocket. 836 00:37:58,744 --> 00:38:00,415 It's a gun. 837 00:38:01,146 --> 00:38:03,164 So, Billingsley was her accomplice. 838 00:38:03,248 --> 00:38:05,366 She didn't make a single mistake in 18 years. 839 00:38:05,450 --> 00:38:08,956 What are the chances she would have exposed herself to waxworthy? 840 00:38:09,855 --> 00:38:12,039 He didn't catch you going into that privet, did he? 841 00:38:12,123 --> 00:38:13,541 No. 842 00:38:13,625 --> 00:38:15,330 Of course not. 843 00:38:16,327 --> 00:38:18,213 I was the one that was going to find that clock stopped. 844 00:38:18,297 --> 00:38:19,513 I was the target. 845 00:38:19,597 --> 00:38:22,103 But she sent waxworthy in? Why? 846 00:38:22,534 --> 00:38:24,306 To spare my life. 847 00:38:25,070 --> 00:38:27,416 Billingsley was the one lying in wait. 848 00:38:28,407 --> 00:38:30,124 And she knew he'd be ready to kill whoever came through that bookcase, 849 00:38:30,208 --> 00:38:31,559 Assuming it would be me. 850 00:38:31,643 --> 00:38:33,494 And how did you figure that out? 851 00:38:33,578 --> 00:38:36,231 Any spy under deep cover for that long would have a handler, 852 00:38:36,315 --> 00:38:39,200 Likely someone close to her. Plus, 853 00:38:39,284 --> 00:38:43,037 the Billingsleys invited us to Christmas dinner in 1904; 854 00:38:43,121 --> 00:38:45,260 Served soup. 855 00:38:45,624 --> 00:38:47,262 Austrians. 856 00:38:48,159 --> 00:38:49,143 (Brackenreid): So, he was about to shoot you? 857 00:38:49,227 --> 00:38:50,678 No. 858 00:38:50,762 --> 00:38:52,467 He was about to shoot her. 859 00:38:52,864 --> 00:38:54,536 She had been compromised 860 00:38:55,667 --> 00:38:57,952 and he couldn't let the Canadians find out what she knew. 861 00:38:58,036 --> 00:39:01,276 You saved her life, just as she saved yours. 862 00:39:09,081 --> 00:39:10,965 I love you, Lyle Anderson. 863 00:39:11,049 --> 00:39:13,188 The name's Meyers. 864 00:39:14,052 --> 00:39:15,758 Terence Meyers. 865 00:39:24,796 --> 00:39:27,169 (gentle music) 866 00:39:27,899 --> 00:39:30,672 If you cooperate, they'll spare your life. 867 00:39:31,570 --> 00:39:33,108 Perhaps. 868 00:39:34,906 --> 00:39:36,778 Become a double agent. 869 00:39:37,442 --> 00:39:39,748 Work with me instead of against me. 870 00:39:41,579 --> 00:39:43,451 Would you do the same? 871 00:39:44,082 --> 00:39:46,348 Betray the country that you love? 872 00:39:49,388 --> 00:39:50,825 Precisely. 873 00:39:52,624 --> 00:39:54,262 Goodbye, my love. 874 00:39:55,494 --> 00:39:58,233 Goodbye, Terence Meyers. 875 00:40:00,699 --> 00:40:02,437 Auf wiedersehen. 876 00:40:17,883 --> 00:40:21,069 Sir, I have a confession to make. 877 00:40:21,153 --> 00:40:23,892 I helped myself to a loan. 878 00:40:24,356 --> 00:40:25,873 Eh? 879 00:40:25,957 --> 00:40:27,041 From your kitty. 880 00:40:27,125 --> 00:40:28,710 You've stolen from the petty cash? 881 00:40:28,794 --> 00:40:30,345 Well, sir, just temporarily. 882 00:40:30,429 --> 00:40:33,081 I've decided to coach a youth basketball team: 883 00:40:33,165 --> 00:40:35,350 The Carlton street stallions. 884 00:40:35,434 --> 00:40:37,685 Ah, but I promise I'll have them raise the funds 885 00:40:37,769 --> 00:40:38,920 And pay it all back. 886 00:40:39,004 --> 00:40:40,254 What's the money for? 887 00:40:40,338 --> 00:40:41,389 Uniforms. 888 00:40:41,473 --> 00:40:43,191 I'll tell you what, crabtree. 889 00:40:43,275 --> 00:40:45,660 You can keep the money on one condition, 890 00:40:45,744 --> 00:40:47,061 That they change their name. 891 00:40:47,145 --> 00:40:48,629 Sir? 892 00:40:48,713 --> 00:40:50,931 Station four stallions. 893 00:40:51,015 --> 00:40:52,100 Oh, I like the ring of that. 894 00:40:52,184 --> 00:40:55,203 Managed by coach crabtree. 895 00:40:55,287 --> 00:40:56,470 Oh, I love the ring of that. 896 00:40:56,554 --> 00:40:58,806 Make sure I get an invite to the first game. 897 00:40:58,890 --> 00:41:00,228 Sir, will do. 898 00:41:02,494 --> 00:41:04,399 Thank you, my good fellow. 899 00:41:07,499 --> 00:41:09,617 Seems we can't manage to avoid one another. 900 00:41:09,701 --> 00:41:11,085 It does seem that way, detective. 901 00:41:11,169 --> 00:41:13,421 Perhaps it is a sign from above. 902 00:41:13,505 --> 00:41:15,790 Um, can't say I'm a believer in such things. 903 00:41:15,874 --> 00:41:18,226 No, nor am I. Then again, 904 00:41:18,310 --> 00:41:21,482 I have nothing to do for the remainder of the afternoon. 905 00:41:22,714 --> 00:41:25,566 Oh! Would you care for a pretzel, Mr. Strange? 906 00:41:25,650 --> 00:41:27,501 Yes, I think I would. 907 00:41:27,585 --> 00:41:29,157 (Watts): One. 908 00:41:34,392 --> 00:41:36,397 Will you see your wife again? 909 00:41:37,028 --> 00:41:38,334 Doubtful. 910 00:41:40,131 --> 00:41:42,583 Although our man, mccutcheon, 911 00:41:42,667 --> 00:41:44,806 was captured in salzburg. 912 00:41:45,737 --> 00:41:48,363 If he survives the torture, there could be a trade. 913 00:41:48,873 --> 00:41:50,379 That would be nice. 914 00:41:52,010 --> 00:41:53,428 Thank you, Murdoch. 915 00:41:53,512 --> 00:41:55,763 You're welcome, Mr. Meyers. 916 00:41:55,847 --> 00:41:57,786 The name's Anderson. 917 00:41:59,518 --> 00:42:00,668 Mm. 918 00:42:00,752 --> 00:42:02,770 Dad? What happened? 919 00:42:02,854 --> 00:42:06,294 Children, I'm afraid I have some very bad news to give you. 920 00:42:07,425 --> 00:42:09,998 Your mother has run off with Mr. Billingsley. 921 00:42:10,996 --> 00:42:12,046 What? 922 00:42:12,130 --> 00:42:13,147 What? 923 00:42:13,231 --> 00:42:14,315 Yeah. 924 00:42:14,399 --> 00:42:16,617 It was the two of them that killed Mr. Waxworthy 925 00:42:16,701 --> 00:42:18,819 in order to try to keep their clandestine love affair 926 00:42:18,904 --> 00:42:20,609 from getting out and... 927 00:42:23,108 --> 00:42:25,927 Our men are pursuing them now. 928 00:42:26,011 --> 00:42:27,195 Mm. 929 00:42:27,279 --> 00:42:29,852 I fear they may be headed for the border. 930 00:42:31,683 --> 00:42:35,636 Which case, we'll likely never see either of them again. 931 00:42:35,720 --> 00:42:37,992 We'll never see mom again? 932 00:42:38,323 --> 00:42:39,507 No, son. 933 00:42:39,591 --> 00:42:41,029 I'm sorry. 934 00:42:42,260 --> 00:42:44,032 So, we're stuck with you?! 935 00:42:48,833 --> 00:42:52,574 Dad, bud and I have an announcement. 936 00:42:53,471 --> 00:42:55,410 We're getting married! 937 00:42:56,541 --> 00:42:58,413 Father. 938 00:43:02,146 --> 00:43:03,452 Hm. 939 00:43:04,883 --> 00:43:06,254 Sorry. 940 00:43:09,821 --> 00:43:13,061 So, when is your new book coming out? 941 00:43:13,692 --> 00:43:15,610 Beg your pardon? 942 00:43:15,694 --> 00:43:17,611 50 reasons to kill your husband, 943 00:43:17,695 --> 00:43:19,146 By Dr. Julia Ogden. 944 00:43:19,230 --> 00:43:20,414 Oh, hush. 945 00:43:20,498 --> 00:43:23,405 Oh, you clearly have been giving it a great deal of thought. 946 00:43:23,856 --> 00:43:26,353 Even if you were a dastardly Russian spy, 947 00:43:26,437 --> 00:43:28,943 I wouldn't kill you, William. 948 00:43:29,261 --> 00:43:31,560 Although you could stand to be more complimentary 949 00:43:31,645 --> 00:43:33,047 of my cooking. 950 00:43:33,554 --> 00:43:35,105 Talk about motive for murder. 951 00:43:35,439 --> 00:43:36,757 (chuckles) 952 00:44:07,712 --> 00:44:09,391 Subtitling: Difuze 68876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.