Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,083 --> 00:00:44,292
Oh my god.
2
00:01:23,875 --> 00:01:27,726
The war between the Yokahama
and Ozu campaigns continues,
3
00:01:27,750 --> 00:01:31,268
with the Yokahama camp
now openly accusing Counselor Ozu
4
00:01:31,292 --> 00:01:34,375
of being connected
to the assassination of Ken Takahara.
5
00:01:34,792 --> 00:01:35,644
Hey.
6
00:01:35,668 --> 00:01:37,059
I was watching that.
7
00:01:37,083 --> 00:01:39,809
You know, I can't remember
the last day I had off.
8
00:01:40,584 --> 00:01:41,917
Jesus.
9
00:01:42,250 --> 00:01:45,309
How'd we go from killing people
to being in a yogurt commercial?
10
00:01:45,333 --> 00:01:47,059
It's gross seeing you
get this soft.
11
00:01:48,833 --> 00:01:50,559
Now let's make sure
you don't get dirty!
12
00:01:54,000 --> 00:01:54,894
Exactly.
13
00:01:57,418 --> 00:01:58,958
Who the hell is this?
14
00:02:04,417 --> 00:02:05,708
We need to talk.
15
00:02:25,251 --> 00:02:26,934
Sorry to show up uninvited,
16
00:02:26,958 --> 00:02:29,250
but your uncle's a tough man
to schedule time with.
17
00:02:29,958 --> 00:02:31,667
I tried to give you a call,
18
00:02:32,500 --> 00:02:35,684
but we've apprehended the prime suspect
in Ken Takahara's murder.
19
00:02:35,708 --> 00:02:38,101
Wait, you've arrested
Counselor Ozu?
20
00:02:38,125 --> 00:02:39,917
What? Ozu?
21
00:02:40,292 --> 00:02:41,269
N-no.
22
00:02:41,293 --> 00:02:44,208
He's a Yakuza boss
who goes by the name "The Rooster."
23
00:02:44,792 --> 00:02:47,684
He's the only person with direct ties
to every other suspect.
24
00:02:47,708 --> 00:02:49,726
Hey! He's talking
about our guy!
25
00:02:49,750 --> 00:02:52,143
We booked him, but we have
no way to hold him.
26
00:02:52,167 --> 00:02:53,643
What do you mean
you can't hold him?
27
00:02:53,667 --> 00:02:55,268
Because he's connected.
28
00:02:55,292 --> 00:02:56,684
No judge is gonna
take the case.
29
00:02:56,708 --> 00:02:59,417
No prosecutor is going
to risk their career going after him.
30
00:02:59,750 --> 00:03:02,393
The Rooster has blackmail
on every politician in Tokyo.
31
00:03:02,417 --> 00:03:04,809
We can't even
hold him for 24 hours.
32
00:03:04,833 --> 00:03:06,434
They're releasing him
this morning.
33
00:03:06,458 --> 00:03:08,893
- This morning?
This is outrageous.
34
00:03:08,917 --> 00:03:12,125
Amazing what a few hundred
well-placed Polaroids can do for you.
35
00:03:12,542 --> 00:03:15,726
So that's it? You got the guy,
but he can't be prosecuted?
36
00:03:15,750 --> 00:03:17,059
How convenient.
37
00:03:17,083 --> 00:03:19,726
Has anybody even looked
into whether he's connected to Ozu?
38
00:03:19,750 --> 00:03:22,351
I wouldn't put it past him
to hire Yakuza to do his dirty work.
39
00:03:22,375 --> 00:03:24,226
I'm sorry, Miss Yokohama,
40
00:03:24,250 --> 00:03:26,643
but there's no evidence
to prove that.
41
00:03:26,667 --> 00:03:27,976
According to who?
42
00:03:28,000 --> 00:03:30,292
Well, uh,
according to our sources
43
00:03:31,042 --> 00:03:32,518
and police work.
44
00:03:34,000 --> 00:03:35,559
Guess that's-that's
a joke, right?
45
00:03:36,043 --> 00:03:39,393
The bottom line is that
we're just as frustrated as you are.
46
00:03:39,417 --> 00:03:40,559
They're releasing him?
47
00:03:40,583 --> 00:03:42,351
Oh, bud,
this could be good for us!
48
00:03:43,792 --> 00:03:44,976
Hey! Get out of here, cat!
49
00:03:45,000 --> 00:03:46,893
Shoo! Shoo! Scram!
50
00:03:46,917 --> 00:03:48,351
Well, that explains
my allergies.
51
00:03:48,375 --> 00:03:50,143
- Bradley! Come on.
Get away from there!
52
00:03:50,167 --> 00:03:51,917
Aww, what a sweet cat.
53
00:03:52,250 --> 00:03:54,393
I wasn't able to bring mine
when I moved to Tokyo.
54
00:03:54,417 --> 00:03:55,977
Uh, he doesn't like
getting picked up!
55
00:03:56,667 --> 00:03:58,684
Oh, uh, okay.
56
00:03:58,708 --> 00:03:59,828
Sor... I'm sorry, I'm...
57
00:04:00,458 --> 00:04:01,976
But I'm gonna have
to ask you to leave.
58
00:04:02,000 --> 00:04:03,792
I have a very busy day
and I just...
59
00:04:05,167 --> 00:04:06,167
Okay?
60
00:04:07,417 --> 00:04:09,309
- Absolutely, Miss Yokohama.
- What?
61
00:04:09,333 --> 00:04:10,768
We realize
the stress you're under
62
00:04:10,792 --> 00:04:12,708
and want to let you know
the Tokyo PD
63
00:04:14,126 --> 00:04:16,333
Is doing the best it can.
64
00:04:18,083 --> 00:04:21,351
You know, it's a shame
the police have become so ineffective.
65
00:04:21,375 --> 00:04:24,295
You almost wish there was somebody
who could clean things up in this town.
66
00:04:24,750 --> 00:04:26,542
Have a nice day, ma'am.
67
00:04:36,833 --> 00:04:37,875
Monkey?
68
00:04:42,667 --> 00:04:44,684
She's hiding something. I know it.
69
00:04:44,708 --> 00:04:46,434
She's a politician.
70
00:04:46,458 --> 00:04:48,125
They're all hiding something.
71
00:04:48,417 --> 00:04:51,476
You're just jealous of her house
and that fat-ass cat.
72
00:04:51,500 --> 00:04:52,684
That's a cute cat.
73
00:04:52,708 --> 00:04:54,434
And Akiko is
an entitled princess
74
00:04:54,458 --> 00:04:56,708
pretending to be
some champion of the people.
75
00:04:57,042 --> 00:04:58,851
And you let her just
push us around.
76
00:04:58,875 --> 00:05:01,792
Haruka, you don't want
her kind of trouble. Trust me.
77
00:05:02,417 --> 00:05:05,226
Come on. You really think
she's connected to The Rooster?
78
00:05:05,250 --> 00:05:06,250
To all of this?
79
00:05:08,542 --> 00:05:10,268
I'm sorry, how could you
be confused by this?
80
00:05:10,292 --> 00:05:12,643
It's like criminal chain
of command 101.
81
00:05:12,667 --> 00:05:13,976
The Rooster hired
the Accountant,
82
00:05:14,000 --> 00:05:15,601
who paid the Old Fish Lady,
83
00:05:15,625 --> 00:05:18,143
who got her tacky-ass twins
to leverage the army guy to,
84
00:05:18,167 --> 00:05:20,226
and-and this is the important part
that I really want to,
85
00:05:20,250 --> 00:05:21,601
you know,
just make sure you hear:
86
00:05:21,625 --> 00:05:24,292
Send a bunch of assholes
to kill me.
87
00:05:25,418 --> 00:05:27,476
Yeah, no, and kill
your entire family too.
88
00:05:28,251 --> 00:05:30,559
So why don't we stop tanning
our assholes up here
89
00:05:30,583 --> 00:05:32,309
and go kill the only guy
on this chart
90
00:05:32,333 --> 00:05:33,185
who isn't already dead.
91
00:05:35,458 --> 00:05:37,750
Uh... right, no. As soon as
the cops let him go.
92
00:05:38,125 --> 00:05:39,208
Then we'll kill him.
93
00:05:48,667 --> 00:05:50,809
Okay, so we've been following
The Rooster for weeks now,
94
00:05:50,833 --> 00:05:51,893
and we know
he's the top, right?
95
00:05:51,917 --> 00:05:53,083
That cop just confirmed it.
96
00:05:53,500 --> 00:05:56,101
And the priest said
once we kill the top of the chain,
97
00:05:56,125 --> 00:05:57,643
then I ascend.
98
00:05:57,667 --> 00:06:01,143
Or evolve. Or, uh, turn into a big ball
of light or some shit.
99
00:06:01,167 --> 00:06:02,559
I don't know, whatever.
100
00:06:02,583 --> 00:06:04,809
Look, anyway,
what I'm trying to say is,
101
00:06:04,833 --> 00:06:06,809
I-I think this might be
my last day on Earth.
102
00:06:07,668 --> 00:06:09,708
Ooh. You know, I gotta admit,
103
00:06:10,417 --> 00:06:11,875
I might actually miss this.
104
00:06:13,375 --> 00:06:15,768
And yeah, at first I...
Well, I definitely hated you.
105
00:06:15,792 --> 00:06:17,309
Well, I mean, I don't even like dogs,
106
00:06:17,333 --> 00:06:18,684
so this was
a real challenge.
107
00:06:18,708 --> 00:06:20,268
But, you know what,
108
00:06:20,292 --> 00:06:21,792
it's been a heck
of a ride, man.
109
00:06:22,167 --> 00:06:23,958
I guess what I'm trying
to say is, uh,
110
00:06:24,333 --> 00:06:26,184
I'm happy I met you.
You know?
111
00:06:27,417 --> 00:06:30,351
Though watching you
around women is truly nauseating.
112
00:06:31,125 --> 00:06:32,684
I mean, you do not
play it cool, man.
113
00:06:32,708 --> 00:06:34,143
You're as smooth
as sandpaper.
114
00:06:35,292 --> 00:06:36,809
Oh hell, look at this guy.
115
00:06:36,833 --> 00:06:40,351
He looks like if Roy Orbison had sex
with a bag of salt.
116
00:06:41,625 --> 00:06:43,184
And yeah, no, I know
that's a reference
117
00:06:43,208 --> 00:06:44,268
you'll never appreciate.
118
00:06:44,292 --> 00:06:46,309
But do you understand
how frustrating it is
119
00:06:46,333 --> 00:06:48,393
to waste all this gold
on someone who just learned
120
00:06:48,417 --> 00:06:49,875
what a goddamn fork is?
121
00:06:55,917 --> 00:06:57,893
I'm just saying that
if you plan on hanging out
122
00:06:57,917 --> 00:06:59,851
with other humans
after I'm gone,
123
00:06:59,875 --> 00:07:02,059
some basic knowledge
of pop culture is gonna help.
124
00:07:02,083 --> 00:07:04,143
I mean,
killing people is dope
125
00:07:04,167 --> 00:07:05,726
but so is knowing
who Tom Petty is.
126
00:07:06,750 --> 00:07:07,750
Who's Tom Petty?
127
00:07:08,042 --> 00:07:11,434
I mean, he's like if, uh...
if weed was a person. You know?
128
00:07:11,458 --> 00:07:13,667
Wa-wait. I forget. Have we
talked about weed yet?
129
00:07:14,042 --> 00:07:15,768
Come on, faster, old man.
130
00:07:15,792 --> 00:07:16,833
I'm in a hurry.
131
00:07:17,333 --> 00:07:18,792
I cannot.
132
00:07:19,375 --> 00:07:22,976
Otherwise,
you might get nicked.
133
00:07:24,417 --> 00:07:26,833
Oh, goddammit!
134
00:07:28,334 --> 00:07:29,934
Oh wow.
135
00:07:29,958 --> 00:07:31,976
See, now, this is why I always tell them
to use the clippers.
136
00:07:33,583 --> 00:07:35,934
Alright. Off I go.
137
00:07:35,958 --> 00:07:37,708
Up, up, and away.
138
00:07:38,875 --> 00:07:40,500
Should be
any minute now.
139
00:07:42,250 --> 00:07:43,667
Uh...
140
00:07:45,958 --> 00:07:48,059
Maybe it takes an hour?
141
00:07:48,083 --> 00:07:50,018
I-I mean, logistically
that makes sense, right?
142
00:07:50,042 --> 00:07:52,018
It's a really, really far way
to go, so...
143
00:07:52,042 --> 00:07:53,101
It should take a while.
144
00:07:53,125 --> 00:07:55,042
I-I think it'd be crazy
actually if it didn't.
145
00:07:56,042 --> 00:07:58,143
You know what, maybe it's like
the DMV up there.
146
00:07:58,167 --> 00:07:59,434
They gotta be backed up.
147
00:07:59,458 --> 00:08:02,934
So. Wait, maybe they give you
this time to reflect and shit.
148
00:08:03,793 --> 00:08:05,542
You know? What if
this is like confession?
149
00:08:06,375 --> 00:08:08,000
What are you look...
Holy shit!
150
00:08:08,375 --> 00:08:10,184
Is that a ghost?
Can he hear me? Can he...
151
00:08:10,208 --> 00:08:11,393
Hello!
152
00:08:11,417 --> 00:08:12,976
That prick had a double!
153
00:08:13,000 --> 00:08:13,685
Of course!
154
00:08:13,709 --> 00:08:15,184
I knew
it was too easy!
155
00:08:15,208 --> 00:08:16,726
This is the guy
we're supposed to kill!
156
00:08:16,750 --> 00:08:17,750
Sneaky shit!
157
00:08:19,917 --> 00:08:22,292
Okay, maybe this time,
go for the head, huh?
158
00:08:23,875 --> 00:08:26,018
Okay, shit. Shit. There's, uh,
so much more to say.
159
00:08:26,042 --> 00:08:28,268
I'll make it quick.
Alright: Take care of yourself, man.
160
00:08:28,292 --> 00:08:29,417
Make a good life, okay.
161
00:08:31,083 --> 00:08:32,417
Okay, now take a shot!
162
00:08:33,833 --> 00:08:34,993
There we go.
163
00:08:36,375 --> 00:08:37,458
Bullseye!
164
00:08:37,875 --> 00:08:39,351
Dude, you've really gotten
good at this.
165
00:08:40,583 --> 00:08:41,519
Ah, shit! What else, what else.
166
00:08:41,543 --> 00:08:45,101
Um, you know, you're gonna wanna
eat your vegetables, say your prayers.
167
00:08:45,125 --> 00:08:47,018
Uh, let's see,
uh, drink more water!
168
00:08:47,042 --> 00:08:48,851
Somebody told me that.
I-I can't remember who,
169
00:08:48,875 --> 00:08:50,675
it was probably bullshit,
but it might not be.
170
00:08:50,750 --> 00:08:52,268
You know?
It probably can't hurt!
171
00:08:52,292 --> 00:08:54,476
Um. Okay, finish him off.
172
00:08:54,500 --> 00:08:56,583
I am this close
to retirement!
173
00:08:57,958 --> 00:08:59,893
Run! Brothers. Run away!
174
00:08:59,917 --> 00:09:02,601
- Run away!
- Oh god!
175
00:09:05,750 --> 00:09:06,809
Nothing's ever simple.
176
00:09:13,375 --> 00:09:16,851
When I found out
who was driving that van,
177
00:09:16,875 --> 00:09:21,143
I made sure the person was held
accountable for their actions.
178
00:09:21,167 --> 00:09:24,476
Even though it had nothing
to do with me!
179
00:09:24,500 --> 00:09:27,976
And yet, here we have
my opponent
180
00:09:28,000 --> 00:09:30,393
refusing to fire his niece
181
00:09:30,417 --> 00:09:33,351
after the wild accusations
she made against me.
182
00:09:33,375 --> 00:09:35,351
But what else would you expect
183
00:09:35,375 --> 00:09:38,309
from the same people
who support a cop killer!
184
00:09:38,333 --> 00:09:39,393
I'm turning this garbage off.
185
00:09:39,417 --> 00:09:42,184
I told you something like this
was going to happen.
186
00:09:42,208 --> 00:09:43,976
We've given him ammunition,
187
00:09:44,000 --> 00:09:46,309
of course he's going
to use it against us.
188
00:09:46,333 --> 00:09:49,643
I'm not letting that crook control
the narrative of this campaign!
189
00:09:49,667 --> 00:09:50,667
I got this.
190
00:09:52,043 --> 00:09:54,875
Come on. Monkey, we gotta make sure
we get all of them!
191
00:09:55,625 --> 00:09:58,309
If we miss even one,
I could be here forever.
192
00:09:58,333 --> 00:10:00,125
And-and I don't think
you want that, do you?
193
00:10:01,542 --> 00:10:02,893
I mean, just shoot
the slow one at least.
194
00:10:02,917 --> 00:10:05,018
They don't pay us enough
for this crap!
195
00:10:05,834 --> 00:10:08,000
Ohh! Ooh!
196
00:10:09,292 --> 00:10:10,144
Oh my god.
197
00:10:11,750 --> 00:10:14,268
Okay, alright,
bye for real this time.
198
00:10:14,292 --> 00:10:15,518
And, uh,
say a prayer for me.
199
00:10:15,542 --> 00:10:18,417
I mean, I'm not religious,
but might as well hedge my bets, right?
200
00:10:19,917 --> 00:10:22,000
Should be coming to get me
any second now.
201
00:10:27,958 --> 00:10:28,769
Goddammit!
202
00:10:28,793 --> 00:10:30,625
Did that not count
'cause it wasn't us?
203
00:10:31,208 --> 00:10:33,643
I better not get stuck here
on a technicality.
204
00:10:33,667 --> 00:10:35,684
We probably should've asked
that damn priest more questions
205
00:10:35,708 --> 00:10:37,226
about how
this whole thing works.
206
00:10:37,250 --> 00:10:38,351
Wonder if we can Google it.
207
00:10:39,251 --> 00:10:40,559
Oh god, the monkey!
208
00:10:40,583 --> 00:10:41,601
Run!
209
00:10:41,625 --> 00:10:42,625
Run!
210
00:10:43,292 --> 00:10:44,518
Okay, here we go!
211
00:10:44,542 --> 00:10:46,000
I got a good feeling
about this one.
212
00:10:47,500 --> 00:10:49,851
Never thought I'd be enlightened
in a public bathroom,
213
00:10:49,875 --> 00:10:51,250
but here we are.
214
00:10:52,500 --> 00:10:55,059
Aw, come on, man,
just shoot all the stalls!
215
00:10:55,083 --> 00:10:57,101
You know?
Boom, boom, boom.
216
00:10:57,125 --> 00:10:59,083
Spend the bullets,
save the time, right?
217
00:10:59,792 --> 00:11:01,893
Oh man, I wish
I had more time.
218
00:11:01,917 --> 00:11:03,583
You know,
I used to draw a lot.
219
00:11:03,833 --> 00:11:06,226
It was my passion as a kid.
I was pretty decent, too.
220
00:11:06,250 --> 00:11:08,268
I once drew a bowl of fruit
you could have eaten out of.
221
00:11:08,709 --> 00:11:11,309
You know, sometimes I wonder
how many people would still be alive
222
00:11:11,333 --> 00:11:13,643
if I'd chosen
to draw fruit instead.
223
00:11:14,626 --> 00:11:15,726
No, no, no, Monkey.
224
00:11:15,750 --> 00:11:18,059
Wa-wa-wait, wait.
I've seen the news.
225
00:11:18,083 --> 00:11:19,851
You only kill killers.
226
00:11:21,375 --> 00:11:23,726
I'm no killer.
Look at me.
227
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
I'm an actor.
228
00:11:25,167 --> 00:11:26,268
Oh boy, oh boy.
229
00:11:26,292 --> 00:11:27,684
You're looking
for the short one.
230
00:11:27,708 --> 00:11:29,643
The short one is
the real Rooster.
231
00:11:31,375 --> 00:11:32,458
I have children.
232
00:11:33,500 --> 00:11:35,417
Please. Let me go.
233
00:11:43,167 --> 00:11:44,750
Wait.
234
00:11:46,458 --> 00:11:48,059
Okay. Here we go.
235
00:11:48,083 --> 00:11:49,309
This has got
to be the last one.
236
00:11:49,333 --> 00:11:50,851
Before you do anything,
237
00:11:50,875 --> 00:11:54,042
know that you'd be making
a big mistake killing me.
238
00:11:54,917 --> 00:11:55,917
You see this?
239
00:11:56,292 --> 00:11:59,726
I have information
on everybody!
240
00:11:59,750 --> 00:12:02,226
The answer you're looking for
is in this box.
241
00:12:03,333 --> 00:12:04,333
What the hell?
242
00:12:04,667 --> 00:12:05,934
Was that you?
243
00:12:08,417 --> 00:12:11,393
See! I told you this was
the real dude. They're all after him!
244
00:12:13,667 --> 00:12:16,101
I never said anything,
asshole!
245
00:12:16,125 --> 00:12:18,934
- I don't care!
The boss wants you dead!
246
00:12:18,958 --> 00:12:20,768
Shit! Aw, shit, shit, shit!
247
00:12:20,792 --> 00:12:23,000
Don't let them get the kill!
The last bullet wins!
248
00:12:27,375 --> 00:12:29,226
Oh, son of a bitch, maybe I need
to confess to ascend.
249
00:12:29,250 --> 00:12:30,726
Uh, okay, what am I leaving out?
250
00:12:30,750 --> 00:12:33,434
Oh, okay! I was in love
with a man once!
251
00:12:33,458 --> 00:12:35,643
I never told him how I felt!
252
00:12:35,667 --> 00:12:37,467
Not a month goes by
that I don't think of him.
253
00:12:37,917 --> 00:12:39,851
Okay, point is,
never leave things unsaid!
254
00:12:45,708 --> 00:12:47,184
You can still see me,
can't you?
255
00:12:47,208 --> 00:12:48,458
Aw, shit!
256
00:12:50,375 --> 00:12:51,851
What about now?
257
00:12:51,875 --> 00:12:53,851
Like, am I starting
to disappear?
258
00:12:53,875 --> 00:12:55,750
You know, maybe I'm down
at 90 percent?
259
00:12:56,250 --> 00:12:57,976
Shit!
260
00:13:02,083 --> 00:13:03,083
Alright, let's go.
261
00:13:06,375 --> 00:13:08,792
Well, that's three less scumbags
we have to worry about.
262
00:13:09,250 --> 00:13:11,226
At least this monkey takes out
the bad guys.
263
00:13:11,250 --> 00:13:12,268
I'll give him that.
264
00:13:12,292 --> 00:13:13,269
Jesus.
265
00:13:13,293 --> 00:13:15,667
Leave it to you to blur the lines
between what's right
266
00:13:16,125 --> 00:13:17,309
and what's wrong.
267
00:13:17,333 --> 00:13:20,393
You know, you've been busting
my balls all morning.
268
00:13:20,417 --> 00:13:23,434
If you have something to accuse me of,
just come out and say it.
269
00:13:23,458 --> 00:13:24,394
Okay.
270
00:13:24,418 --> 00:13:27,184
Your idea of police work
and mine are pretty different.
271
00:13:27,208 --> 00:13:28,559
You steal evidence,
272
00:13:28,583 --> 00:13:30,101
you root for a vigilante,
273
00:13:30,125 --> 00:13:32,167
and you still haven't explained
about your past.
274
00:13:32,625 --> 00:13:34,018
If I can't trust my partner,
275
00:13:34,042 --> 00:13:35,083
then I can't do my job.
276
00:13:35,792 --> 00:13:37,125
That's just how I'm built.
277
00:13:37,583 --> 00:13:38,625
You want the truth?
278
00:13:39,375 --> 00:13:40,375
Fine.
279
00:13:40,875 --> 00:13:42,667
Let's finish this up
and go get a coffee.
280
00:13:46,625 --> 00:13:48,101
Haruka, what you
don't understand is that
281
00:13:48,125 --> 00:13:50,000
Tokyo was even more corrupt
back then.
282
00:13:50,417 --> 00:13:52,917
Everybody, I mean everybody,
was on the take.
283
00:13:53,208 --> 00:13:55,088
It was the only way
you could get anything done.
284
00:13:55,583 --> 00:13:58,708
Hell, probably the same now,
but just not so overt.
285
00:13:59,167 --> 00:14:01,809
Anyway, new mayor,
young DA,
286
00:14:01,833 --> 00:14:03,417
they decided
to make an example.
287
00:14:03,833 --> 00:14:05,809
My first partner and I
got caught up in a sting
288
00:14:05,833 --> 00:14:08,434
for doing nothing different
than anyone else.
289
00:14:08,458 --> 00:14:10,042
But they threw
the book at us.
290
00:14:10,667 --> 00:14:13,268
My partner had a young child,
was newly married,
291
00:14:13,292 --> 00:14:15,518
and I was single.
292
00:14:15,542 --> 00:14:17,375
So I took the rap
for both of us.
293
00:14:18,083 --> 00:14:20,833
They gave me suspension.
Demoted me.
294
00:14:22,167 --> 00:14:23,458
Marked my record forever.
295
00:14:24,042 --> 00:14:25,375
What about your partner?
296
00:14:25,875 --> 00:14:28,309
- He's doing fine.
- But who was it?
297
00:14:28,333 --> 00:14:29,583
It's not important.
298
00:14:29,958 --> 00:14:31,250
He was a shitty partner.
299
00:14:31,750 --> 00:14:32,750
Unlike Hiroshi.
300
00:14:34,042 --> 00:14:35,042
Unlike you.
301
00:14:37,042 --> 00:14:38,833
Masta, another whiskey.
302
00:14:40,250 --> 00:14:42,000
Make that two whiskeys.
303
00:15:03,417 --> 00:15:05,518
- You feel tired?
Tell me about it.
304
00:15:05,542 --> 00:15:07,809
I'm so raw right now,
I'm a nub.
305
00:15:09,125 --> 00:15:10,601
Now you wanna go
to the bank?
306
00:15:10,625 --> 00:15:12,309
Why?
That's off-mission.
307
00:15:13,625 --> 00:15:16,226
That guy was going to say anything
to get you not to shoot him.
308
00:15:16,250 --> 00:15:19,184
"Ooh, Monkey, the secret
to everything is in this box."
309
00:15:19,208 --> 00:15:21,184
What the hell
does that even mean?
310
00:15:21,751 --> 00:15:24,143
Do you have any idea
how emotionally taxing
311
00:15:24,167 --> 00:15:25,351
this day has been for me?
312
00:15:25,375 --> 00:15:28,351
So no, I don't want to go
on your little scavenger hunt, okay.
313
00:15:28,375 --> 00:15:29,518
It's a fool's errand.
314
00:15:29,542 --> 00:15:31,476
Besides, how would we
even get in there?
315
00:15:31,500 --> 00:15:34,083
You killed every double
that could possibly walk us into the...
316
00:15:37,125 --> 00:15:38,143
How far do you think he got?
317
00:15:45,876 --> 00:15:48,893
- Oh, come on.
I thought we were good!
318
00:15:48,917 --> 00:15:50,875
Yeah, well,
we lied, dipshit.
319
00:15:51,542 --> 00:15:53,333
Hey! W-What's this? A key?
320
00:15:53,792 --> 00:15:55,351
I've never seen it before.
321
00:15:56,792 --> 00:15:58,351
This day is never going to end.
322
00:15:59,293 --> 00:16:00,750
Fine, fine!
323
00:16:01,292 --> 00:16:03,208
Can I at least finish
my noodles?
324
00:16:06,583 --> 00:16:08,417
Play it cool, play it cool.
325
00:16:09,208 --> 00:16:10,893
Security guards are cool.
326
00:16:10,917 --> 00:16:12,434
Everybody's cool.
327
00:16:12,458 --> 00:16:13,435
I'm cool.
328
00:16:13,459 --> 00:16:15,934
You know, Monkey, I actually have
something I want to say real quick, okay.
329
00:16:15,958 --> 00:16:18,893
I feel like I've done a lot
of personal growth today,
330
00:16:18,917 --> 00:16:20,476
and you've given me zero.
331
00:16:20,500 --> 00:16:22,476
So I am done
opening up to you.
332
00:16:22,500 --> 00:16:24,208
You're clearly
not mature enough.
333
00:16:25,042 --> 00:16:26,042
Nothing?
334
00:16:26,375 --> 00:16:28,125
You don't have anything
you wanna say to me?
335
00:16:28,583 --> 00:16:30,434
And your silence
has spoken volumes.
336
00:16:30,458 --> 00:16:31,976
I read you loud
and clear, pal.
337
00:16:32,959 --> 00:16:35,458
Okay, fine! Then I guess
we're just doing a bank heist!
338
00:16:35,833 --> 00:16:38,208
God forbid we make
a human connection here.
339
00:16:38,917 --> 00:16:41,393
I think
that went pretty smoothly! Don't you?
340
00:16:41,417 --> 00:16:43,601
Whoopsie-daisy.
341
00:16:45,250 --> 00:16:47,018
- Oh, Jesus.
Look at this guy.
342
00:16:47,042 --> 00:16:49,768
He can't even hold on to the key
with those greasy little sausages
343
00:16:49,792 --> 00:16:50,727
he calls fingers.
344
00:16:50,751 --> 00:16:53,292
I congratulate you, Monkey.
345
00:16:53,583 --> 00:16:56,143
You have managed to accomplish
what the police,
346
00:16:56,167 --> 00:16:59,809
the Yakuza, and all
the most powerful people in Japan
347
00:16:59,833 --> 00:17:00,976
failed to.
348
00:17:01,000 --> 00:17:04,851
Unfortunately, this key
is worthless.
349
00:17:05,876 --> 00:17:10,059
You think I would trust
one of those morons
350
00:17:10,083 --> 00:17:12,458
with something so valuable.
351
00:17:12,750 --> 00:17:13,893
I believe
352
00:17:13,917 --> 00:17:15,809
you're looking
for this one.
353
00:17:15,833 --> 00:17:16,833
Wait.
354
00:17:17,125 --> 00:17:18,559
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hold on here!
355
00:17:21,833 --> 00:17:23,851
Did you actually believe
356
00:17:23,875 --> 00:17:27,434
you could outsmart
someone like me?
357
00:17:27,458 --> 00:17:28,976
Holy shit!
358
00:17:29,000 --> 00:17:31,393
Toilet Rooster is
the real Rooster!
359
00:17:31,417 --> 00:17:33,101
Buddy, you were right
about the box!
360
00:17:33,125 --> 00:17:34,476
I'm really getting
out of here!
361
00:17:34,500 --> 00:17:36,167
You stupid animal!
362
00:17:36,500 --> 00:17:37,851
- Uh, okay, okay, okay.
This is it.
363
00:17:37,875 --> 00:17:39,643
Oh shit,
uh, my last moments on Earth,
364
00:17:39,667 --> 00:17:40,708
or whatever this is.
365
00:17:41,375 --> 00:17:43,059
There's so much
I need you to do...
366
00:17:43,083 --> 00:17:45,250
Okay, I've got a daughter!
367
00:17:46,208 --> 00:17:47,208
You've got to find her!
368
00:17:47,792 --> 00:17:49,184
And you gotta make her understand
369
00:17:49,208 --> 00:17:50,019
that I loved her!
370
00:17:50,043 --> 00:17:51,351
Alright?
And-and-and,
371
00:17:51,375 --> 00:17:53,518
and don't let her marry someone
like me, 'cause that happens!
372
00:17:53,542 --> 00:17:55,184
And I don't even wanna think
about what kind
373
00:17:55,208 --> 00:17:56,684
of daddy issues she's dealing with! So...
374
00:17:57,293 --> 00:17:59,809
Okay, uh, listen, there's some money
in a bank that I want you to give her!
375
00:17:59,833 --> 00:18:01,268
I-I... you gotta hire
a lawyer, too,
376
00:18:01,292 --> 00:18:02,893
'cause I never got around
to doing a will,
377
00:18:02,917 --> 00:18:04,351
so you're going to have
to be the executor.
378
00:18:05,500 --> 00:18:08,684
I don't... I-I-I don't want her
to spend it all when she's 21!
379
00:18:08,708 --> 00:18:09,708
Make her go to college!
380
00:18:12,958 --> 00:18:14,792
I-I never had a son.
381
00:18:15,458 --> 00:18:18,208
But if I did, I'd want him
to be just like you!
382
00:18:23,043 --> 00:18:24,726
Also, I love you!
383
00:18:24,750 --> 00:18:25,976
- Damn it.
- I really do.
384
00:18:26,000 --> 00:18:27,643
Would you just
die already!
385
00:18:30,417 --> 00:18:33,708
Okay. Goodbye forever,
my furry little friend!
386
00:18:35,792 --> 00:18:37,393
Augh, this isn't happening, is it?
387
00:18:37,417 --> 00:18:39,833
Oh, I don't deserve peace.
388
00:18:40,583 --> 00:18:42,917
I'm just gonna eat shit
for the rest of eternity.
389
00:18:43,333 --> 00:18:45,226
Nothing ever comes easy for me.
Never has.
390
00:18:45,250 --> 00:18:48,542
Why would death be any different?
I mean, the whole day was pointless.
391
00:18:51,292 --> 00:18:53,976
And still the Monkey
says nothing.
392
00:18:54,000 --> 00:18:56,059
No, fine. Of course.
393
00:18:56,083 --> 00:18:59,083
No, no, no, no. Work-work-work
with you. That's all it is.
394
00:18:59,667 --> 00:19:02,434
Well, I guess the only good thing
to come out this godforsaken day
395
00:19:02,458 --> 00:19:04,351
is that we've now killed everyone
that's a threat
396
00:19:04,375 --> 00:19:06,250
in the entire city of Tokyo.
397
00:19:06,625 --> 00:19:09,351
So we can just stroll back
to your girlfriend's house
398
00:19:09,375 --> 00:19:11,875
and eat persimmons.
399
00:19:13,167 --> 00:19:14,208
For eternity!
400
00:19:19,542 --> 00:19:21,042
Hey. It's me.
401
00:19:21,833 --> 00:19:23,250
The Rooster is dead.
402
00:19:25,708 --> 00:19:27,833
This has gone on too long.
403
00:19:28,458 --> 00:19:30,101
You could not cauterize
the wound,
404
00:19:30,125 --> 00:19:32,667
and now this monkey
has the box.
405
00:19:33,583 --> 00:19:36,917
Since it's evident none of you
can handle the task at hand,
406
00:19:37,500 --> 00:19:39,292
I've called someone
who can.
407
00:19:40,042 --> 00:19:41,042
A fixer.
408
00:19:41,750 --> 00:19:44,601
A precise instrument.
409
00:19:47,458 --> 00:19:49,125
Who do you think he called?
410
00:19:58,833 --> 00:20:00,934
Attention, all crew and passengers,
411
00:20:00,958 --> 00:20:02,768
please prepare for landing.
412
00:20:02,792 --> 00:20:03,792
Thank you.
413
00:20:04,375 --> 00:20:05,559
I'm so sorry, ma'am,
414
00:20:05,583 --> 00:20:08,183
but we're going to need you
to put your tray table up for landing.
415
00:20:08,542 --> 00:20:10,375
I can help you with those bottles
if you like.
416
00:20:41,500 --> 00:20:42,708
I am so sorry, ma'am,
417
00:20:43,042 --> 00:20:45,917
but it looks like your room
won't be ready for another hour.
418
00:20:47,542 --> 00:20:50,000
Please feel free to have
a complimentary drink at the bar.
419
00:20:54,167 --> 00:20:55,309
Wow.
420
00:20:55,333 --> 00:20:57,601
You must really like tomatoes.
421
00:20:57,625 --> 00:20:59,542
Hah. Let me guess.
422
00:21:00,125 --> 00:21:01,208
Long day?
423
00:21:04,542 --> 00:21:05,875
Let me buy you another.
31312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.