All language subtitles for Marvels.Hit-Monkey.S01E06.720p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,083 --> 00:00:44,292 Oh my god. 2 00:01:23,875 --> 00:01:27,726 The war between the Yokahama and Ozu campaigns continues, 3 00:01:27,750 --> 00:01:31,268 with the Yokahama camp now openly accusing Counselor Ozu 4 00:01:31,292 --> 00:01:34,375 of being connected to the assassination of Ken Takahara. 5 00:01:34,792 --> 00:01:35,644 Hey. 6 00:01:35,668 --> 00:01:37,059 I was watching that. 7 00:01:37,083 --> 00:01:39,809 You know, I can't remember the last day I had off. 8 00:01:40,584 --> 00:01:41,917 Jesus. 9 00:01:42,250 --> 00:01:45,309 How'd we go from killing people to being in a yogurt commercial? 10 00:01:45,333 --> 00:01:47,059 It's gross seeing you get this soft. 11 00:01:48,833 --> 00:01:50,559 Now let's make sure you don't get dirty! 12 00:01:54,000 --> 00:01:54,894 Exactly. 13 00:01:57,418 --> 00:01:58,958 Who the hell is this? 14 00:02:04,417 --> 00:02:05,708 We need to talk. 15 00:02:25,251 --> 00:02:26,934 Sorry to show up uninvited, 16 00:02:26,958 --> 00:02:29,250 but your uncle's a tough man to schedule time with. 17 00:02:29,958 --> 00:02:31,667 I tried to give you a call, 18 00:02:32,500 --> 00:02:35,684 but we've apprehended the prime suspect in Ken Takahara's murder. 19 00:02:35,708 --> 00:02:38,101 Wait, you've arrested Counselor Ozu? 20 00:02:38,125 --> 00:02:39,917 What? Ozu? 21 00:02:40,292 --> 00:02:41,269 N-no. 22 00:02:41,293 --> 00:02:44,208 He's a Yakuza boss who goes by the name "The Rooster." 23 00:02:44,792 --> 00:02:47,684 He's the only person with direct ties to every other suspect. 24 00:02:47,708 --> 00:02:49,726 Hey! He's talking about our guy! 25 00:02:49,750 --> 00:02:52,143 We booked him, but we have no way to hold him. 26 00:02:52,167 --> 00:02:53,643 What do you mean you can't hold him? 27 00:02:53,667 --> 00:02:55,268 Because he's connected. 28 00:02:55,292 --> 00:02:56,684 No judge is gonna take the case. 29 00:02:56,708 --> 00:02:59,417 No prosecutor is going to risk their career going after him. 30 00:02:59,750 --> 00:03:02,393 The Rooster has blackmail on every politician in Tokyo. 31 00:03:02,417 --> 00:03:04,809 We can't even hold him for 24 hours. 32 00:03:04,833 --> 00:03:06,434 They're releasing him this morning. 33 00:03:06,458 --> 00:03:08,893 - This morning? This is outrageous. 34 00:03:08,917 --> 00:03:12,125 Amazing what a few hundred well-placed Polaroids can do for you. 35 00:03:12,542 --> 00:03:15,726 So that's it? You got the guy, but he can't be prosecuted? 36 00:03:15,750 --> 00:03:17,059 How convenient. 37 00:03:17,083 --> 00:03:19,726 Has anybody even looked into whether he's connected to Ozu? 38 00:03:19,750 --> 00:03:22,351 I wouldn't put it past him to hire Yakuza to do his dirty work. 39 00:03:22,375 --> 00:03:24,226 I'm sorry, Miss Yokohama, 40 00:03:24,250 --> 00:03:26,643 but there's no evidence to prove that. 41 00:03:26,667 --> 00:03:27,976 According to who? 42 00:03:28,000 --> 00:03:30,292 Well, uh, according to our sources 43 00:03:31,042 --> 00:03:32,518 and police work. 44 00:03:34,000 --> 00:03:35,559 Guess that's-that's a joke, right? 45 00:03:36,043 --> 00:03:39,393 The bottom line is that we're just as frustrated as you are. 46 00:03:39,417 --> 00:03:40,559 They're releasing him? 47 00:03:40,583 --> 00:03:42,351 Oh, bud, this could be good for us! 48 00:03:43,792 --> 00:03:44,976 Hey! Get out of here, cat! 49 00:03:45,000 --> 00:03:46,893 Shoo! Shoo! Scram! 50 00:03:46,917 --> 00:03:48,351 Well, that explains my allergies. 51 00:03:48,375 --> 00:03:50,143 - Bradley! Come on. Get away from there! 52 00:03:50,167 --> 00:03:51,917 Aww, what a sweet cat. 53 00:03:52,250 --> 00:03:54,393 I wasn't able to bring mine when I moved to Tokyo. 54 00:03:54,417 --> 00:03:55,977 Uh, he doesn't like getting picked up! 55 00:03:56,667 --> 00:03:58,684 Oh, uh, okay. 56 00:03:58,708 --> 00:03:59,828 Sor... I'm sorry, I'm... 57 00:04:00,458 --> 00:04:01,976 But I'm gonna have to ask you to leave. 58 00:04:02,000 --> 00:04:03,792 I have a very busy day and I just... 59 00:04:05,167 --> 00:04:06,167 Okay? 60 00:04:07,417 --> 00:04:09,309 - Absolutely, Miss Yokohama. - What? 61 00:04:09,333 --> 00:04:10,768 We realize the stress you're under 62 00:04:10,792 --> 00:04:12,708 and want to let you know the Tokyo PD 63 00:04:14,126 --> 00:04:16,333 Is doing the best it can. 64 00:04:18,083 --> 00:04:21,351 You know, it's a shame the police have become so ineffective. 65 00:04:21,375 --> 00:04:24,295 You almost wish there was somebody who could clean things up in this town. 66 00:04:24,750 --> 00:04:26,542 Have a nice day, ma'am. 67 00:04:36,833 --> 00:04:37,875 Monkey? 68 00:04:42,667 --> 00:04:44,684 She's hiding something. I know it. 69 00:04:44,708 --> 00:04:46,434 She's a politician. 70 00:04:46,458 --> 00:04:48,125 They're all hiding something. 71 00:04:48,417 --> 00:04:51,476 You're just jealous of her house and that fat-ass cat. 72 00:04:51,500 --> 00:04:52,684 That's a cute cat. 73 00:04:52,708 --> 00:04:54,434 And Akiko is an entitled princess 74 00:04:54,458 --> 00:04:56,708 pretending to be some champion of the people. 75 00:04:57,042 --> 00:04:58,851 And you let her just push us around. 76 00:04:58,875 --> 00:05:01,792 Haruka, you don't want her kind of trouble. Trust me. 77 00:05:02,417 --> 00:05:05,226 Come on. You really think she's connected to The Rooster? 78 00:05:05,250 --> 00:05:06,250 To all of this? 79 00:05:08,542 --> 00:05:10,268 I'm sorry, how could you be confused by this? 80 00:05:10,292 --> 00:05:12,643 It's like criminal chain of command 101. 81 00:05:12,667 --> 00:05:13,976 The Rooster hired the Accountant, 82 00:05:14,000 --> 00:05:15,601 who paid the Old Fish Lady, 83 00:05:15,625 --> 00:05:18,143 who got her tacky-ass twins to leverage the army guy to, 84 00:05:18,167 --> 00:05:20,226 and-and this is the important part that I really want to, 85 00:05:20,250 --> 00:05:21,601 you know, just make sure you hear: 86 00:05:21,625 --> 00:05:24,292 Send a bunch of assholes to kill me. 87 00:05:25,418 --> 00:05:27,476 Yeah, no, and kill your entire family too. 88 00:05:28,251 --> 00:05:30,559 So why don't we stop tanning our assholes up here 89 00:05:30,583 --> 00:05:32,309 and go kill the only guy on this chart 90 00:05:32,333 --> 00:05:33,185 who isn't already dead. 91 00:05:35,458 --> 00:05:37,750 Uh... right, no. As soon as the cops let him go. 92 00:05:38,125 --> 00:05:39,208 Then we'll kill him. 93 00:05:48,667 --> 00:05:50,809 Okay, so we've been following The Rooster for weeks now, 94 00:05:50,833 --> 00:05:51,893 and we know he's the top, right? 95 00:05:51,917 --> 00:05:53,083 That cop just confirmed it. 96 00:05:53,500 --> 00:05:56,101 And the priest said once we kill the top of the chain, 97 00:05:56,125 --> 00:05:57,643 then I ascend. 98 00:05:57,667 --> 00:06:01,143 Or evolve. Or, uh, turn into a big ball of light or some shit. 99 00:06:01,167 --> 00:06:02,559 I don't know, whatever. 100 00:06:02,583 --> 00:06:04,809 Look, anyway, what I'm trying to say is, 101 00:06:04,833 --> 00:06:06,809 I-I think this might be my last day on Earth. 102 00:06:07,668 --> 00:06:09,708 Ooh. You know, I gotta admit, 103 00:06:10,417 --> 00:06:11,875 I might actually miss this. 104 00:06:13,375 --> 00:06:15,768 And yeah, at first I... Well, I definitely hated you. 105 00:06:15,792 --> 00:06:17,309 Well, I mean, I don't even like dogs, 106 00:06:17,333 --> 00:06:18,684 so this was a real challenge. 107 00:06:18,708 --> 00:06:20,268 But, you know what, 108 00:06:20,292 --> 00:06:21,792 it's been a heck of a ride, man. 109 00:06:22,167 --> 00:06:23,958 I guess what I'm trying to say is, uh, 110 00:06:24,333 --> 00:06:26,184 I'm happy I met you. You know? 111 00:06:27,417 --> 00:06:30,351 Though watching you around women is truly nauseating. 112 00:06:31,125 --> 00:06:32,684 I mean, you do not play it cool, man. 113 00:06:32,708 --> 00:06:34,143 You're as smooth as sandpaper. 114 00:06:35,292 --> 00:06:36,809 Oh hell, look at this guy. 115 00:06:36,833 --> 00:06:40,351 He looks like if Roy Orbison had sex with a bag of salt. 116 00:06:41,625 --> 00:06:43,184 And yeah, no, I know that's a reference 117 00:06:43,208 --> 00:06:44,268 you'll never appreciate. 118 00:06:44,292 --> 00:06:46,309 But do you understand how frustrating it is 119 00:06:46,333 --> 00:06:48,393 to waste all this gold on someone who just learned 120 00:06:48,417 --> 00:06:49,875 what a goddamn fork is? 121 00:06:55,917 --> 00:06:57,893 I'm just saying that if you plan on hanging out 122 00:06:57,917 --> 00:06:59,851 with other humans after I'm gone, 123 00:06:59,875 --> 00:07:02,059 some basic knowledge of pop culture is gonna help. 124 00:07:02,083 --> 00:07:04,143 I mean, killing people is dope 125 00:07:04,167 --> 00:07:05,726 but so is knowing who Tom Petty is. 126 00:07:06,750 --> 00:07:07,750 Who's Tom Petty? 127 00:07:08,042 --> 00:07:11,434 I mean, he's like if, uh... if weed was a person. You know? 128 00:07:11,458 --> 00:07:13,667 Wa-wait. I forget. Have we talked about weed yet? 129 00:07:14,042 --> 00:07:15,768 Come on, faster, old man. 130 00:07:15,792 --> 00:07:16,833 I'm in a hurry. 131 00:07:17,333 --> 00:07:18,792 I cannot. 132 00:07:19,375 --> 00:07:22,976 Otherwise, you might get nicked. 133 00:07:24,417 --> 00:07:26,833 Oh, goddammit! 134 00:07:28,334 --> 00:07:29,934 Oh wow. 135 00:07:29,958 --> 00:07:31,976 See, now, this is why I always tell them to use the clippers. 136 00:07:33,583 --> 00:07:35,934 Alright. Off I go. 137 00:07:35,958 --> 00:07:37,708 Up, up, and away. 138 00:07:38,875 --> 00:07:40,500 Should be any minute now. 139 00:07:42,250 --> 00:07:43,667 Uh... 140 00:07:45,958 --> 00:07:48,059 Maybe it takes an hour? 141 00:07:48,083 --> 00:07:50,018 I-I mean, logistically that makes sense, right? 142 00:07:50,042 --> 00:07:52,018 It's a really, really far way to go, so... 143 00:07:52,042 --> 00:07:53,101 It should take a while. 144 00:07:53,125 --> 00:07:55,042 I-I think it'd be crazy actually if it didn't. 145 00:07:56,042 --> 00:07:58,143 You know what, maybe it's like the DMV up there. 146 00:07:58,167 --> 00:07:59,434 They gotta be backed up. 147 00:07:59,458 --> 00:08:02,934 So. Wait, maybe they give you this time to reflect and shit. 148 00:08:03,793 --> 00:08:05,542 You know? What if this is like confession? 149 00:08:06,375 --> 00:08:08,000 What are you look... Holy shit! 150 00:08:08,375 --> 00:08:10,184 Is that a ghost? Can he hear me? Can he... 151 00:08:10,208 --> 00:08:11,393 Hello! 152 00:08:11,417 --> 00:08:12,976 That prick had a double! 153 00:08:13,000 --> 00:08:13,685 Of course! 154 00:08:13,709 --> 00:08:15,184 I knew it was too easy! 155 00:08:15,208 --> 00:08:16,726 This is the guy we're supposed to kill! 156 00:08:16,750 --> 00:08:17,750 Sneaky shit! 157 00:08:19,917 --> 00:08:22,292 Okay, maybe this time, go for the head, huh? 158 00:08:23,875 --> 00:08:26,018 Okay, shit. Shit. There's, uh, so much more to say. 159 00:08:26,042 --> 00:08:28,268 I'll make it quick. Alright: Take care of yourself, man. 160 00:08:28,292 --> 00:08:29,417 Make a good life, okay. 161 00:08:31,083 --> 00:08:32,417 Okay, now take a shot! 162 00:08:33,833 --> 00:08:34,993 There we go. 163 00:08:36,375 --> 00:08:37,458 Bullseye! 164 00:08:37,875 --> 00:08:39,351 Dude, you've really gotten good at this. 165 00:08:40,583 --> 00:08:41,519 Ah, shit! What else, what else. 166 00:08:41,543 --> 00:08:45,101 Um, you know, you're gonna wanna eat your vegetables, say your prayers. 167 00:08:45,125 --> 00:08:47,018 Uh, let's see, uh, drink more water! 168 00:08:47,042 --> 00:08:48,851 Somebody told me that. I-I can't remember who, 169 00:08:48,875 --> 00:08:50,675 it was probably bullshit, but it might not be. 170 00:08:50,750 --> 00:08:52,268 You know? It probably can't hurt! 171 00:08:52,292 --> 00:08:54,476 Um. Okay, finish him off. 172 00:08:54,500 --> 00:08:56,583 I am this close to retirement! 173 00:08:57,958 --> 00:08:59,893 Run! Brothers. Run away! 174 00:08:59,917 --> 00:09:02,601 - Run away! - Oh god! 175 00:09:05,750 --> 00:09:06,809 Nothing's ever simple. 176 00:09:13,375 --> 00:09:16,851 When I found out who was driving that van, 177 00:09:16,875 --> 00:09:21,143 I made sure the person was held accountable for their actions. 178 00:09:21,167 --> 00:09:24,476 Even though it had nothing to do with me! 179 00:09:24,500 --> 00:09:27,976 And yet, here we have my opponent 180 00:09:28,000 --> 00:09:30,393 refusing to fire his niece 181 00:09:30,417 --> 00:09:33,351 after the wild accusations she made against me. 182 00:09:33,375 --> 00:09:35,351 But what else would you expect 183 00:09:35,375 --> 00:09:38,309 from the same people who support a cop killer! 184 00:09:38,333 --> 00:09:39,393 I'm turning this garbage off. 185 00:09:39,417 --> 00:09:42,184 I told you something like this was going to happen. 186 00:09:42,208 --> 00:09:43,976 We've given him ammunition, 187 00:09:44,000 --> 00:09:46,309 of course he's going to use it against us. 188 00:09:46,333 --> 00:09:49,643 I'm not letting that crook control the narrative of this campaign! 189 00:09:49,667 --> 00:09:50,667 I got this. 190 00:09:52,043 --> 00:09:54,875 Come on. Monkey, we gotta make sure we get all of them! 191 00:09:55,625 --> 00:09:58,309 If we miss even one, I could be here forever. 192 00:09:58,333 --> 00:10:00,125 And-and I don't think you want that, do you? 193 00:10:01,542 --> 00:10:02,893 I mean, just shoot the slow one at least. 194 00:10:02,917 --> 00:10:05,018 They don't pay us enough for this crap! 195 00:10:05,834 --> 00:10:08,000 Ohh! Ooh! 196 00:10:09,292 --> 00:10:10,144 Oh my god. 197 00:10:11,750 --> 00:10:14,268 Okay, alright, bye for real this time. 198 00:10:14,292 --> 00:10:15,518 And, uh, say a prayer for me. 199 00:10:15,542 --> 00:10:18,417 I mean, I'm not religious, but might as well hedge my bets, right? 200 00:10:19,917 --> 00:10:22,000 Should be coming to get me any second now. 201 00:10:27,958 --> 00:10:28,769 Goddammit! 202 00:10:28,793 --> 00:10:30,625 Did that not count 'cause it wasn't us? 203 00:10:31,208 --> 00:10:33,643 I better not get stuck here on a technicality. 204 00:10:33,667 --> 00:10:35,684 We probably should've asked that damn priest more questions 205 00:10:35,708 --> 00:10:37,226 about how this whole thing works. 206 00:10:37,250 --> 00:10:38,351 Wonder if we can Google it. 207 00:10:39,251 --> 00:10:40,559 Oh god, the monkey! 208 00:10:40,583 --> 00:10:41,601 Run! 209 00:10:41,625 --> 00:10:42,625 Run! 210 00:10:43,292 --> 00:10:44,518 Okay, here we go! 211 00:10:44,542 --> 00:10:46,000 I got a good feeling about this one. 212 00:10:47,500 --> 00:10:49,851 Never thought I'd be enlightened in a public bathroom, 213 00:10:49,875 --> 00:10:51,250 but here we are. 214 00:10:52,500 --> 00:10:55,059 Aw, come on, man, just shoot all the stalls! 215 00:10:55,083 --> 00:10:57,101 You know? Boom, boom, boom. 216 00:10:57,125 --> 00:10:59,083 Spend the bullets, save the time, right? 217 00:10:59,792 --> 00:11:01,893 Oh man, I wish I had more time. 218 00:11:01,917 --> 00:11:03,583 You know, I used to draw a lot. 219 00:11:03,833 --> 00:11:06,226 It was my passion as a kid. I was pretty decent, too. 220 00:11:06,250 --> 00:11:08,268 I once drew a bowl of fruit you could have eaten out of. 221 00:11:08,709 --> 00:11:11,309 You know, sometimes I wonder how many people would still be alive 222 00:11:11,333 --> 00:11:13,643 if I'd chosen to draw fruit instead. 223 00:11:14,626 --> 00:11:15,726 No, no, no, Monkey. 224 00:11:15,750 --> 00:11:18,059 Wa-wa-wait, wait. I've seen the news. 225 00:11:18,083 --> 00:11:19,851 You only kill killers. 226 00:11:21,375 --> 00:11:23,726 I'm no killer. Look at me. 227 00:11:23,750 --> 00:11:24,750 I'm an actor. 228 00:11:25,167 --> 00:11:26,268 Oh boy, oh boy. 229 00:11:26,292 --> 00:11:27,684 You're looking for the short one. 230 00:11:27,708 --> 00:11:29,643 The short one is the real Rooster. 231 00:11:31,375 --> 00:11:32,458 I have children. 232 00:11:33,500 --> 00:11:35,417 Please. Let me go. 233 00:11:43,167 --> 00:11:44,750 Wait. 234 00:11:46,458 --> 00:11:48,059 Okay. Here we go. 235 00:11:48,083 --> 00:11:49,309 This has got to be the last one. 236 00:11:49,333 --> 00:11:50,851 Before you do anything, 237 00:11:50,875 --> 00:11:54,042 know that you'd be making a big mistake killing me. 238 00:11:54,917 --> 00:11:55,917 You see this? 239 00:11:56,292 --> 00:11:59,726 I have information on everybody! 240 00:11:59,750 --> 00:12:02,226 The answer you're looking for is in this box. 241 00:12:03,333 --> 00:12:04,333 What the hell? 242 00:12:04,667 --> 00:12:05,934 Was that you? 243 00:12:08,417 --> 00:12:11,393 See! I told you this was the real dude. They're all after him! 244 00:12:13,667 --> 00:12:16,101 I never said anything, asshole! 245 00:12:16,125 --> 00:12:18,934 - I don't care! The boss wants you dead! 246 00:12:18,958 --> 00:12:20,768 Shit! Aw, shit, shit, shit! 247 00:12:20,792 --> 00:12:23,000 Don't let them get the kill! The last bullet wins! 248 00:12:27,375 --> 00:12:29,226 Oh, son of a bitch, maybe I need to confess to ascend. 249 00:12:29,250 --> 00:12:30,726 Uh, okay, what am I leaving out? 250 00:12:30,750 --> 00:12:33,434 Oh, okay! I was in love with a man once! 251 00:12:33,458 --> 00:12:35,643 I never told him how I felt! 252 00:12:35,667 --> 00:12:37,467 Not a month goes by that I don't think of him. 253 00:12:37,917 --> 00:12:39,851 Okay, point is, never leave things unsaid! 254 00:12:45,708 --> 00:12:47,184 You can still see me, can't you? 255 00:12:47,208 --> 00:12:48,458 Aw, shit! 256 00:12:50,375 --> 00:12:51,851 What about now? 257 00:12:51,875 --> 00:12:53,851 Like, am I starting to disappear? 258 00:12:53,875 --> 00:12:55,750 You know, maybe I'm down at 90 percent? 259 00:12:56,250 --> 00:12:57,976 Shit! 260 00:13:02,083 --> 00:13:03,083 Alright, let's go. 261 00:13:06,375 --> 00:13:08,792 Well, that's three less scumbags we have to worry about. 262 00:13:09,250 --> 00:13:11,226 At least this monkey takes out the bad guys. 263 00:13:11,250 --> 00:13:12,268 I'll give him that. 264 00:13:12,292 --> 00:13:13,269 Jesus. 265 00:13:13,293 --> 00:13:15,667 Leave it to you to blur the lines between what's right 266 00:13:16,125 --> 00:13:17,309 and what's wrong. 267 00:13:17,333 --> 00:13:20,393 You know, you've been busting my balls all morning. 268 00:13:20,417 --> 00:13:23,434 If you have something to accuse me of, just come out and say it. 269 00:13:23,458 --> 00:13:24,394 Okay. 270 00:13:24,418 --> 00:13:27,184 Your idea of police work and mine are pretty different. 271 00:13:27,208 --> 00:13:28,559 You steal evidence, 272 00:13:28,583 --> 00:13:30,101 you root for a vigilante, 273 00:13:30,125 --> 00:13:32,167 and you still haven't explained about your past. 274 00:13:32,625 --> 00:13:34,018 If I can't trust my partner, 275 00:13:34,042 --> 00:13:35,083 then I can't do my job. 276 00:13:35,792 --> 00:13:37,125 That's just how I'm built. 277 00:13:37,583 --> 00:13:38,625 You want the truth? 278 00:13:39,375 --> 00:13:40,375 Fine. 279 00:13:40,875 --> 00:13:42,667 Let's finish this up and go get a coffee. 280 00:13:46,625 --> 00:13:48,101 Haruka, what you don't understand is that 281 00:13:48,125 --> 00:13:50,000 Tokyo was even more corrupt back then. 282 00:13:50,417 --> 00:13:52,917 Everybody, I mean everybody, was on the take. 283 00:13:53,208 --> 00:13:55,088 It was the only way you could get anything done. 284 00:13:55,583 --> 00:13:58,708 Hell, probably the same now, but just not so overt. 285 00:13:59,167 --> 00:14:01,809 Anyway, new mayor, young DA, 286 00:14:01,833 --> 00:14:03,417 they decided to make an example. 287 00:14:03,833 --> 00:14:05,809 My first partner and I got caught up in a sting 288 00:14:05,833 --> 00:14:08,434 for doing nothing different than anyone else. 289 00:14:08,458 --> 00:14:10,042 But they threw the book at us. 290 00:14:10,667 --> 00:14:13,268 My partner had a young child, was newly married, 291 00:14:13,292 --> 00:14:15,518 and I was single. 292 00:14:15,542 --> 00:14:17,375 So I took the rap for both of us. 293 00:14:18,083 --> 00:14:20,833 They gave me suspension. Demoted me. 294 00:14:22,167 --> 00:14:23,458 Marked my record forever. 295 00:14:24,042 --> 00:14:25,375 What about your partner? 296 00:14:25,875 --> 00:14:28,309 - He's doing fine. - But who was it? 297 00:14:28,333 --> 00:14:29,583 It's not important. 298 00:14:29,958 --> 00:14:31,250 He was a shitty partner. 299 00:14:31,750 --> 00:14:32,750 Unlike Hiroshi. 300 00:14:34,042 --> 00:14:35,042 Unlike you. 301 00:14:37,042 --> 00:14:38,833 Masta, another whiskey. 302 00:14:40,250 --> 00:14:42,000 Make that two whiskeys. 303 00:15:03,417 --> 00:15:05,518 - You feel tired? Tell me about it. 304 00:15:05,542 --> 00:15:07,809 I'm so raw right now, I'm a nub. 305 00:15:09,125 --> 00:15:10,601 Now you wanna go to the bank? 306 00:15:10,625 --> 00:15:12,309 Why? That's off-mission. 307 00:15:13,625 --> 00:15:16,226 That guy was going to say anything to get you not to shoot him. 308 00:15:16,250 --> 00:15:19,184 "Ooh, Monkey, the secret to everything is in this box." 309 00:15:19,208 --> 00:15:21,184 What the hell does that even mean? 310 00:15:21,751 --> 00:15:24,143 Do you have any idea how emotionally taxing 311 00:15:24,167 --> 00:15:25,351 this day has been for me? 312 00:15:25,375 --> 00:15:28,351 So no, I don't want to go on your little scavenger hunt, okay. 313 00:15:28,375 --> 00:15:29,518 It's a fool's errand. 314 00:15:29,542 --> 00:15:31,476 Besides, how would we even get in there? 315 00:15:31,500 --> 00:15:34,083 You killed every double that could possibly walk us into the... 316 00:15:37,125 --> 00:15:38,143 How far do you think he got? 317 00:15:45,876 --> 00:15:48,893 - Oh, come on. I thought we were good! 318 00:15:48,917 --> 00:15:50,875 Yeah, well, we lied, dipshit. 319 00:15:51,542 --> 00:15:53,333 Hey! W-What's this? A key? 320 00:15:53,792 --> 00:15:55,351 I've never seen it before. 321 00:15:56,792 --> 00:15:58,351 This day is never going to end. 322 00:15:59,293 --> 00:16:00,750 Fine, fine! 323 00:16:01,292 --> 00:16:03,208 Can I at least finish my noodles? 324 00:16:06,583 --> 00:16:08,417 Play it cool, play it cool. 325 00:16:09,208 --> 00:16:10,893 Security guards are cool. 326 00:16:10,917 --> 00:16:12,434 Everybody's cool. 327 00:16:12,458 --> 00:16:13,435 I'm cool. 328 00:16:13,459 --> 00:16:15,934 You know, Monkey, I actually have something I want to say real quick, okay. 329 00:16:15,958 --> 00:16:18,893 I feel like I've done a lot of personal growth today, 330 00:16:18,917 --> 00:16:20,476 and you've given me zero. 331 00:16:20,500 --> 00:16:22,476 So I am done opening up to you. 332 00:16:22,500 --> 00:16:24,208 You're clearly not mature enough. 333 00:16:25,042 --> 00:16:26,042 Nothing? 334 00:16:26,375 --> 00:16:28,125 You don't have anything you wanna say to me? 335 00:16:28,583 --> 00:16:30,434 And your silence has spoken volumes. 336 00:16:30,458 --> 00:16:31,976 I read you loud and clear, pal. 337 00:16:32,959 --> 00:16:35,458 Okay, fine! Then I guess we're just doing a bank heist! 338 00:16:35,833 --> 00:16:38,208 God forbid we make a human connection here. 339 00:16:38,917 --> 00:16:41,393 I think that went pretty smoothly! Don't you? 340 00:16:41,417 --> 00:16:43,601 Whoopsie-daisy. 341 00:16:45,250 --> 00:16:47,018 - Oh, Jesus. Look at this guy. 342 00:16:47,042 --> 00:16:49,768 He can't even hold on to the key with those greasy little sausages 343 00:16:49,792 --> 00:16:50,727 he calls fingers. 344 00:16:50,751 --> 00:16:53,292 I congratulate you, Monkey. 345 00:16:53,583 --> 00:16:56,143 You have managed to accomplish what the police, 346 00:16:56,167 --> 00:16:59,809 the Yakuza, and all the most powerful people in Japan 347 00:16:59,833 --> 00:17:00,976 failed to. 348 00:17:01,000 --> 00:17:04,851 Unfortunately, this key is worthless. 349 00:17:05,876 --> 00:17:10,059 You think I would trust one of those morons 350 00:17:10,083 --> 00:17:12,458 with something so valuable. 351 00:17:12,750 --> 00:17:13,893 I believe 352 00:17:13,917 --> 00:17:15,809 you're looking for this one. 353 00:17:15,833 --> 00:17:16,833 Wait. 354 00:17:17,125 --> 00:17:18,559 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on here! 355 00:17:21,833 --> 00:17:23,851 Did you actually believe 356 00:17:23,875 --> 00:17:27,434 you could outsmart someone like me? 357 00:17:27,458 --> 00:17:28,976 Holy shit! 358 00:17:29,000 --> 00:17:31,393 Toilet Rooster is the real Rooster! 359 00:17:31,417 --> 00:17:33,101 Buddy, you were right about the box! 360 00:17:33,125 --> 00:17:34,476 I'm really getting out of here! 361 00:17:34,500 --> 00:17:36,167 You stupid animal! 362 00:17:36,500 --> 00:17:37,851 - Uh, okay, okay, okay. This is it. 363 00:17:37,875 --> 00:17:39,643 Oh shit, uh, my last moments on Earth, 364 00:17:39,667 --> 00:17:40,708 or whatever this is. 365 00:17:41,375 --> 00:17:43,059 There's so much I need you to do... 366 00:17:43,083 --> 00:17:45,250 Okay, I've got a daughter! 367 00:17:46,208 --> 00:17:47,208 You've got to find her! 368 00:17:47,792 --> 00:17:49,184 And you gotta make her understand 369 00:17:49,208 --> 00:17:50,019 that I loved her! 370 00:17:50,043 --> 00:17:51,351 Alright? And-and-and, 371 00:17:51,375 --> 00:17:53,518 and don't let her marry someone like me, 'cause that happens! 372 00:17:53,542 --> 00:17:55,184 And I don't even wanna think about what kind 373 00:17:55,208 --> 00:17:56,684 of daddy issues she's dealing with! So... 374 00:17:57,293 --> 00:17:59,809 Okay, uh, listen, there's some money in a bank that I want you to give her! 375 00:17:59,833 --> 00:18:01,268 I-I... you gotta hire a lawyer, too, 376 00:18:01,292 --> 00:18:02,893 'cause I never got around to doing a will, 377 00:18:02,917 --> 00:18:04,351 so you're going to have to be the executor. 378 00:18:05,500 --> 00:18:08,684 I don't... I-I-I don't want her to spend it all when she's 21! 379 00:18:08,708 --> 00:18:09,708 Make her go to college! 380 00:18:12,958 --> 00:18:14,792 I-I never had a son. 381 00:18:15,458 --> 00:18:18,208 But if I did, I'd want him to be just like you! 382 00:18:23,043 --> 00:18:24,726 Also, I love you! 383 00:18:24,750 --> 00:18:25,976 - Damn it. - I really do. 384 00:18:26,000 --> 00:18:27,643 Would you just die already! 385 00:18:30,417 --> 00:18:33,708 Okay. Goodbye forever, my furry little friend! 386 00:18:35,792 --> 00:18:37,393 Augh, this isn't happening, is it? 387 00:18:37,417 --> 00:18:39,833 Oh, I don't deserve peace. 388 00:18:40,583 --> 00:18:42,917 I'm just gonna eat shit for the rest of eternity. 389 00:18:43,333 --> 00:18:45,226 Nothing ever comes easy for me. Never has. 390 00:18:45,250 --> 00:18:48,542 Why would death be any different? I mean, the whole day was pointless. 391 00:18:51,292 --> 00:18:53,976 And still the Monkey says nothing. 392 00:18:54,000 --> 00:18:56,059 No, fine. Of course. 393 00:18:56,083 --> 00:18:59,083 No, no, no, no. Work-work-work with you. That's all it is. 394 00:18:59,667 --> 00:19:02,434 Well, I guess the only good thing to come out this godforsaken day 395 00:19:02,458 --> 00:19:04,351 is that we've now killed everyone that's a threat 396 00:19:04,375 --> 00:19:06,250 in the entire city of Tokyo. 397 00:19:06,625 --> 00:19:09,351 So we can just stroll back to your girlfriend's house 398 00:19:09,375 --> 00:19:11,875 and eat persimmons. 399 00:19:13,167 --> 00:19:14,208 For eternity! 400 00:19:19,542 --> 00:19:21,042 Hey. It's me. 401 00:19:21,833 --> 00:19:23,250 The Rooster is dead. 402 00:19:25,708 --> 00:19:27,833 This has gone on too long. 403 00:19:28,458 --> 00:19:30,101 You could not cauterize the wound, 404 00:19:30,125 --> 00:19:32,667 and now this monkey has the box. 405 00:19:33,583 --> 00:19:36,917 Since it's evident none of you can handle the task at hand, 406 00:19:37,500 --> 00:19:39,292 I've called someone who can. 407 00:19:40,042 --> 00:19:41,042 A fixer. 408 00:19:41,750 --> 00:19:44,601 A precise instrument. 409 00:19:47,458 --> 00:19:49,125 Who do you think he called? 410 00:19:58,833 --> 00:20:00,934 Attention, all crew and passengers, 411 00:20:00,958 --> 00:20:02,768 please prepare for landing. 412 00:20:02,792 --> 00:20:03,792 Thank you. 413 00:20:04,375 --> 00:20:05,559 I'm so sorry, ma'am, 414 00:20:05,583 --> 00:20:08,183 but we're going to need you to put your tray table up for landing. 415 00:20:08,542 --> 00:20:10,375 I can help you with those bottles if you like. 416 00:20:41,500 --> 00:20:42,708 I am so sorry, ma'am, 417 00:20:43,042 --> 00:20:45,917 but it looks like your room won't be ready for another hour. 418 00:20:47,542 --> 00:20:50,000 Please feel free to have a complimentary drink at the bar. 419 00:20:54,167 --> 00:20:55,309 Wow. 420 00:20:55,333 --> 00:20:57,601 You must really like tomatoes. 421 00:20:57,625 --> 00:20:59,542 Hah. Let me guess. 422 00:21:00,125 --> 00:21:01,208 Long day? 423 00:21:04,542 --> 00:21:05,875 Let me buy you another. 31312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.