All language subtitles for MROB3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,220 --> 00:00:04,160 My brother... 2 00:00:07,580 --> 00:00:09,390 is dead? 3 00:00:12,850 --> 00:00:14,170 Where's Rize? 4 00:00:14,170 --> 00:00:16,250 She won't answer her phone.
I wonder if something happened? 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,470 She'd usually tell us if she wasn't coming in. 6 00:00:26,590 --> 00:00:28,230 Rize? 7 00:00:28,230 --> 00:00:29,920 Are you there? 8 00:00:29,920 --> 00:00:31,390 Rize? 9 00:00:35,370 --> 00:00:36,780 Rize... 10 00:00:39,570 --> 00:00:41,220 Did something happen? 11 00:00:42,740 --> 00:00:44,620 I've had enough. 12 00:00:46,540 --> 00:00:49,320 Nothing matters anymore... 13 00:00:52,210 --> 00:00:54,940 now that my brother's gone. 14 00:00:59,650 --> 00:01:02,050 I'm quitting my job. 15 00:01:03,100 --> 00:01:04,340 Bye. 16 00:01:05,240 --> 00:01:06,990 Wait a minute! 17 00:01:08,800 --> 00:01:10,730 Look at me. 18 00:01:12,870 --> 00:01:15,260 Shut up. 19 00:01:15,260 --> 00:01:17,920 This has nothing to do with you. 20 00:01:19,020 --> 00:01:20,820 I only... 21 00:01:21,970 --> 00:01:25,430 like you because you reminded me of my brother. 22 00:01:28,530 --> 00:01:29,920 Leave me alone. 23 00:01:29,920 --> 00:01:32,790 - Go home!
- I said hold on. 24 00:01:34,410 --> 00:01:36,930 I can't just leave you like this. 25 00:01:39,300 --> 00:01:41,030 Let's go inside. 26 00:02:02,340 --> 00:02:03,850 So... 27 00:02:04,710 --> 00:02:06,880 your brother's gone? 28 00:02:09,010 --> 00:02:10,650 My brother's... 29 00:02:12,960 --> 00:02:15,520 dead. 30 00:02:26,590 --> 00:02:29,550 The burns were my brother's. 31 00:02:47,070 --> 00:02:48,840 The futon's... 32 00:02:50,740 --> 00:02:52,650 so cold. 33 00:02:54,090 --> 00:02:55,500 It's cold? 34 00:02:56,280 --> 00:02:58,210 Do you feel chilly? 35 00:02:59,550 --> 00:03:02,360 It's cold because... 36 00:03:05,200 --> 00:03:07,020 my brother's not here. 37 00:03:14,560 --> 00:03:16,890 Big brother... 38 00:04:34,980 --> 00:04:37,580 I'm going to borrow the key. 39 00:04:46,970 --> 00:04:48,740 Rize? 40 00:05:02,240 --> 00:05:04,710 Don't go away. 41 00:05:09,910 --> 00:05:11,360 Okay. 42 00:05:14,610 --> 00:05:16,870 I won't go away. 43 00:05:50,350 --> 00:05:52,100 Brother? 44 00:06:01,600 --> 00:06:03,450 How do you feel? 45 00:06:10,800 --> 00:06:12,720 Kairi... 46 00:06:30,070 --> 00:06:31,540 I'm sorry. 47 00:06:32,690 --> 00:06:34,760 I'm not your brother. 48 00:06:42,390 --> 00:06:44,480 If I resemble your brother... 49 00:06:44,480 --> 00:06:46,650 I can be his stand-in. 50 00:06:47,830 --> 00:06:50,000 If things were like this... 51 00:06:51,640 --> 00:06:54,430 I'm envious of your brother. 52 00:06:55,400 --> 00:06:57,080 I can't do that. 53 00:07:02,340 --> 00:07:05,590 I couldn't do anything for you. 54 00:07:08,810 --> 00:07:10,430 I can only... 55 00:07:12,670 --> 00:07:16,060 become my brother's happiness. 56 00:07:19,010 --> 00:07:20,970 That's fine with me. 57 00:07:26,050 --> 00:07:28,710 Just being by my side is enough. 58 00:07:39,410 --> 00:07:41,700 If you're by my side... 59 00:07:43,410 --> 00:07:45,690 that's enough. 60 00:07:50,250 --> 00:07:52,140 Kairi... 61 00:08:07,740 --> 00:08:09,840 It's so warm. 62 00:08:37,500 --> 00:08:40,800 I realized it was the first time
I'd felt another person's warmth...
63 00:08:40,800 --> 00:08:42,490 in a long time. 64 00:08:43,450 --> 00:08:47,960 People were much warmer... 65 00:08:47,960 --> 00:08:49,620 than I remembered. 66 00:08:54,160 --> 00:08:57,050 He was even warmer than my brother... 67 00:08:58,230 --> 00:08:59,690 much warmer. 68 00:09:01,590 --> 00:09:03,290 Kairi... 69 00:09:07,270 --> 00:09:10,150 please always stay by my side. 70 00:09:13,770 --> 00:09:15,860 I knew exactly... 71 00:09:16,800 --> 00:09:18,720 what those words meant. 72 00:09:23,370 --> 00:09:26,120 Please don't go anywhere. 73 00:09:30,520 --> 00:09:31,750 Okay. 74 00:09:33,570 --> 00:09:40,180 [My Right Older Brother] 75 00:09:40,180 --> 00:09:43,690 [Episode 3] 76 00:09:50,940 --> 00:09:52,950 Thank you for doing that. 77 00:09:52,950 --> 00:09:54,010 It's fine. 78 00:09:54,890 --> 00:09:56,430 Rize. 79 00:09:57,740 --> 00:10:00,980 There's something I have to do. 80 00:10:00,980 --> 00:10:02,990 I'm going back to my place. 81 00:10:06,860 --> 00:10:08,930 I'll go too. 82 00:10:11,580 --> 00:10:16,020 I want to help carry your burdens. 83 00:10:31,150 --> 00:10:32,760 What's that? 84 00:10:33,850 --> 00:10:36,410 That person's things. 85 00:10:42,830 --> 00:10:44,710 I couldn't throw it away... 86 00:10:45,740 --> 00:10:48,730 He wasn't attached to anything. 87 00:10:48,730 --> 00:10:52,130 But this was the only thing he cherished. 88 00:10:56,110 --> 00:11:00,440 It would be like wiping every proof of his existence. 89 00:11:05,660 --> 00:11:08,250 It's weird for me to say that. 90 00:11:09,790 --> 00:11:13,130 I thought no one would be sad if I killed him... 91 00:11:15,880 --> 00:11:17,900 so I did it. 92 00:11:19,440 --> 00:11:21,270 But if there were people... 93 00:11:21,270 --> 00:11:23,640 that mourned his death... 94 00:11:24,490 --> 00:11:26,660 I would've been wrong... 95 00:11:27,740 --> 00:11:30,320 and have to atone for my sins. 96 00:11:37,670 --> 00:11:38,800 But... 97 00:11:39,840 --> 00:11:42,800 I've decided to leave it all in the past. 98 00:11:46,900 --> 00:11:50,150 So I have to get rid of anything tying me to him. 99 00:11:54,190 --> 00:11:56,290 Masaki's things... 100 00:12:08,100 --> 00:12:11,310 I'll treasure it! 101 00:12:11,310 --> 00:12:14,010 I'll treasure yours, too. 102 00:12:41,460 --> 00:12:43,440 Are you okay, Rize? 103 00:12:43,440 --> 00:12:45,570 You should rest a little more... 104 00:12:48,260 --> 00:12:49,640 Two years ago... 105 00:12:50,390 --> 00:12:52,610 my brother died in Toyama. 106 00:12:53,830 --> 00:12:55,410 Two years ago... 107 00:12:56,250 --> 00:12:57,950 in Toyama... 108 00:12:58,970 --> 00:13:01,440 Kairi killed someone. 109 00:13:04,710 --> 00:13:06,250 It was my older brother. 110 00:13:08,200 --> 00:13:10,770 Kairi killed... 111 00:13:13,120 --> 00:13:15,060 my brother! 112 00:13:28,660 --> 00:13:31,150 Are you okay, Rize? 113 00:13:32,890 --> 00:13:34,610 I'm okay. 114 00:13:35,930 --> 00:13:38,770 - I'll hurry and get rid of this--
- Stop! 115 00:13:40,000 --> 00:13:42,210 You have to be careful. 116 00:13:44,180 --> 00:13:48,220 Tachibana... the detective... 117 00:13:48,220 --> 00:13:50,380 thinks you might be a stalker. 118 00:13:51,200 --> 00:13:54,170 You shouldn't do anything suspicious for a while. 119 00:13:55,350 --> 00:13:56,760 You're right. 120 00:13:58,460 --> 00:13:59,810 In that case... 121 00:14:00,730 --> 00:14:03,540 I have to make sure I have an escape plan. 122 00:14:15,490 --> 00:14:16,880 I'm sorry. 123 00:14:16,880 --> 00:14:20,170 I'm feeling a little sick. I'm going home. 124 00:14:21,700 --> 00:14:23,350 Escape? 125 00:14:25,360 --> 00:14:27,590 Even after killing my brother? 126 00:14:31,620 --> 00:14:33,920 He can't do that! 127 00:14:39,410 --> 00:14:40,920 I will... 128 00:14:42,400 --> 00:14:44,810 make him atone for his sins. 129 00:14:57,170 --> 00:14:58,880 Good morning. 130 00:14:58,880 --> 00:15:00,460 Kisaki? 131 00:15:00,460 --> 00:15:01,860 Are you okay? 132 00:15:01,860 --> 00:15:04,000 I was so worried! 133 00:15:04,000 --> 00:15:06,940 - I'm sorry for all the trouble.
- No, it's fine! 134 00:15:06,940 --> 00:15:09,680 You're always such a hard worker. 135 00:15:09,680 --> 00:15:11,480 Don't push yourself too hard. 136 00:15:11,480 --> 00:15:13,570 Thank you. 137 00:15:28,080 --> 00:15:29,110 [INNOVATION] 138 00:15:29,110 --> 00:15:32,120 [Can you run away after killing someone?] 139 00:15:33,330 --> 00:15:36,490 After I secure those two things... 140 00:15:36,490 --> 00:15:38,890 and make sure he can't get away... 141 00:15:40,660 --> 00:15:43,020 I'll ask Kairi my questions. 142 00:15:44,190 --> 00:15:46,640 I won't let him get away. 143 00:15:59,840 --> 00:16:02,740 Want to go home together today? 144 00:16:04,660 --> 00:16:06,050 Yes. 145 00:16:09,390 --> 00:16:10,780 I need... 146 00:16:11,700 --> 00:16:13,900 to get those things quickly. 147 00:16:15,980 --> 00:16:18,840 What were you like as a kid? 148 00:16:19,670 --> 00:16:22,660 I was a pretty normal kid. 149 00:16:23,400 --> 00:16:25,450 You were always a good person then. 150 00:16:26,410 --> 00:16:27,630 Well... 151 00:16:29,080 --> 00:16:30,640 Careful. 152 00:16:37,450 --> 00:16:40,160 He killed my brother with that hand. 153 00:16:49,040 --> 00:16:51,220 Kizaki! 154 00:16:51,220 --> 00:16:53,720 Oh? She's with a guy! 155 00:16:55,610 --> 00:16:57,450 Are these friends from college? 156 00:16:57,450 --> 00:16:59,220 - Yes.
- Who is he? 157 00:16:59,220 --> 00:17:01,650 No one at college looks like that! 158 00:17:01,650 --> 00:17:04,120 We work at the same place... 159 00:17:04,120 --> 00:17:06,000 I'm her boyfriend. 160 00:17:06,000 --> 00:17:07,870 - Really?
- Oh my gosh! 161 00:17:07,870 --> 00:17:09,800 I can't believe it! 162 00:17:09,800 --> 00:17:11,480 Really? 163 00:17:11,480 --> 00:17:13,020 Bye! 164 00:17:13,020 --> 00:17:14,510 Hold on! 165 00:17:14,510 --> 00:17:17,090 I'm so jealous! 166 00:17:17,090 --> 00:17:18,310 So jealous... 167 00:17:18,400 --> 00:17:20,540 Cut it out, Kairi. 168 00:17:20,540 --> 00:17:21,700 Don't say stuff like that. 169 00:17:21,700 --> 00:17:24,620 I thought we didn't have to keep it
a secret outside of work. 170 00:17:24,620 --> 00:17:26,710 But we're... 171 00:17:26,710 --> 00:17:29,050 We're dating, right? 172 00:17:32,230 --> 00:17:35,070 I have feelings for you. 173 00:17:38,690 --> 00:17:40,140 What about you? 174 00:17:46,330 --> 00:17:47,790 I... 175 00:17:49,710 --> 00:17:51,410 do too. 176 00:17:53,620 --> 00:17:55,820 Thank goodness! I was a little worried. 177 00:17:55,820 --> 00:17:58,300 You were acting kind of strange. 178 00:18:01,650 --> 00:18:03,280 So... 179 00:18:03,280 --> 00:18:05,100 you have tomorrow off, right? 180 00:18:05,770 --> 00:18:07,050 Yes. 181 00:18:07,050 --> 00:18:10,260 - Want to stay over at my place tonight?
- What? 182 00:18:10,260 --> 00:18:12,720 I won't do anything weird. 183 00:18:56,700 --> 00:19:00,000 I bought them after that night. 184 00:19:02,610 --> 00:19:07,830 Until now, it was enough if a day passed uneventfully. 185 00:19:07,830 --> 00:19:11,570 I could never think about how to live my life. 186 00:19:12,570 --> 00:19:14,280 But... 187 00:19:14,280 --> 00:19:17,110 if I'll be with you from now on... 188 00:19:17,110 --> 00:19:19,930 I want to live a more proper life. 189 00:19:21,530 --> 00:19:23,380 Even if it's simple. 190 00:19:26,840 --> 00:19:29,530 Live a proper life? 191 00:19:29,530 --> 00:19:32,100 Even though he killed my brother? 192 00:19:33,360 --> 00:19:35,130 I'll make some tea. 193 00:20:14,940 --> 00:20:16,920 This person... 194 00:20:18,570 --> 00:20:21,050 killed my brother. 195 00:21:52,700 --> 00:21:54,270 Stay still. 196 00:21:55,720 --> 00:21:57,690 Or I won't be able to control myself. 197 00:22:44,370 --> 00:22:46,200 Why? 198 00:22:56,750 --> 00:23:00,080 It's okay! I'll start hating him the way I should! 199 00:23:03,900 --> 00:23:05,270 I'm sorry... 200 00:23:07,020 --> 00:23:08,680 That's not right... 201 00:23:10,040 --> 00:23:11,910 I already hate him... 202 00:23:12,910 --> 00:23:14,130 the way I should... 203 00:23:15,260 --> 00:23:16,720 the way I should... 204 00:23:29,990 --> 00:23:31,800 Sorry for the unexpected visit. 205 00:23:32,700 --> 00:23:33,940 It's fine. 206 00:23:34,820 --> 00:23:36,160 Um... 207 00:23:36,160 --> 00:23:37,900 I'm very sorry. 208 00:23:40,480 --> 00:23:42,240 I'm really sorry... 209 00:23:42,240 --> 00:23:45,170 for investigating your brother without your permission. 210 00:23:49,210 --> 00:23:51,140 I'm glad it didn't end up being him, but... 211 00:23:51,970 --> 00:23:53,890 when him being dead was a possibility... 212 00:23:53,890 --> 00:23:56,420 I didn't examine the vital facts carefully enough. 213 00:23:57,830 --> 00:23:59,740 It must have been a shock. 214 00:24:04,320 --> 00:24:06,150 It really was. 215 00:24:07,450 --> 00:24:10,350 Why did you investigate him? 216 00:24:13,060 --> 00:24:15,830 Did you really think... 217 00:24:15,830 --> 00:24:18,730 that my brother was dead? 218 00:24:21,090 --> 00:24:22,780 If he... 219 00:24:24,110 --> 00:24:26,010 was dead... 220 00:24:28,350 --> 00:24:30,100 dead... 221 00:24:31,950 --> 00:24:33,420 then... 222 00:24:37,650 --> 00:24:40,740 And Kairi was the one who killed him. 223 00:24:43,560 --> 00:24:45,890 I... 224 00:24:45,890 --> 00:24:49,360 I'll find out where you are and see you. 225 00:24:49,360 --> 00:24:52,140 And then we'll live together again. 226 00:24:53,930 --> 00:24:56,590 The happy future... 227 00:24:57,920 --> 00:25:00,660 I imagined for myself... 228 00:25:02,430 --> 00:25:04,460 would be... 229 00:25:04,460 --> 00:25:06,150 Kairi. 230 00:25:07,110 --> 00:25:09,990 Please always stay by my side. 231 00:25:11,690 --> 00:25:14,470 I can never forgive Kairi. 232 00:25:15,350 --> 00:25:17,090 So where I go... 233 00:25:18,240 --> 00:25:19,820 I'll... 234 00:25:22,340 --> 00:25:24,070 be alone. 235 00:25:26,820 --> 00:25:29,420 I have so few things... 236 00:25:30,670 --> 00:25:33,030 that are important to me. 237 00:25:34,830 --> 00:25:36,470 Why? 238 00:25:39,300 --> 00:25:40,630 I'm sorry. 239 00:25:41,500 --> 00:25:43,160 Your brother... 240 00:25:44,480 --> 00:25:48,290 is so important to you... 241 00:25:49,770 --> 00:25:51,370 so I wanted to help you meet him. 242 00:25:54,060 --> 00:25:55,470 And I wanted to tell him... 243 00:25:56,340 --> 00:25:58,950 that he was such a lucky guy... 244 00:25:59,890 --> 00:26:01,990 to have you. 245 00:26:06,540 --> 00:26:08,000 Rize... 246 00:26:13,260 --> 00:26:16,100 I'm not happy. 247 00:26:16,100 --> 00:26:17,210 What? 248 00:26:18,040 --> 00:26:20,300 Because I feel lost. 249 00:26:23,370 --> 00:26:26,010 I have to do things right. 250 00:26:26,910 --> 00:26:29,690 - Rize...
- He was so important to me... 251 00:26:32,180 --> 00:26:34,310 He was important... 252 00:26:37,390 --> 00:26:39,060 Very... 253 00:26:44,140 --> 00:26:46,750 I'm sorry. Excuse me. 254 00:26:50,470 --> 00:26:52,090 It's okay to feel lost. 255 00:26:52,930 --> 00:26:54,490 It's okay to cry. 256 00:26:55,800 --> 00:26:57,220 But in the end... 257 00:26:59,690 --> 00:27:02,140 I want you to live your life. 258 00:27:04,930 --> 00:27:08,320 Even if you can't reunite with your brother the way you want... 259 00:27:09,140 --> 00:27:11,580 whether it's to not make your brother sad... 260 00:27:11,580 --> 00:27:12,870 or simply... 261 00:27:13,830 --> 00:27:17,120 to be happy yourself... 262 00:27:18,270 --> 00:27:20,630 find a reason for living. 263 00:27:38,360 --> 00:27:41,080 A reason for living? 264 00:27:43,300 --> 00:27:46,420 [Can you run away after killing someone?] 265 00:27:52,120 --> 00:27:54,500 It'll be okay, big brother. 266 00:27:56,290 --> 00:27:58,390 I'll do things right. 267 00:28:03,790 --> 00:28:04,970 [Cafe de Shuro: Open] 268 00:28:04,970 --> 00:28:07,600 - Sorry for your wait.
- Thank you. 269 00:28:07,600 --> 00:28:09,850 Please enjoy. 270 00:28:17,480 --> 00:28:19,120 Excuse me? 271 00:28:19,120 --> 00:28:20,520 Yes? 272 00:28:27,890 --> 00:28:31,030 - Welcome.
- I was just in the area. 273 00:28:31,030 --> 00:28:32,360 This way. 274 00:28:33,320 --> 00:28:36,950 I'm sorry about yesterday. 275 00:28:36,950 --> 00:28:39,330 After everything that's happened, I just got really confused. 276 00:28:39,330 --> 00:28:42,110 No, I'm sorry. 277 00:28:42,110 --> 00:28:43,620 For upsetting you. 278 00:28:43,620 --> 00:28:46,180 No, it was my fault. 279 00:28:47,130 --> 00:28:49,040 Could... 280 00:28:49,040 --> 00:28:51,120 you promise me something? 281 00:28:52,700 --> 00:28:54,910 If you get sad... 282 00:28:54,910 --> 00:28:57,830 or if things get hard... 283 00:28:57,830 --> 00:29:00,070 even if you're happy... 284 00:29:00,070 --> 00:29:02,310 I want you to talk to me if anything happens. 285 00:29:03,220 --> 00:29:05,260 - Huh?
- It's just... 286 00:29:05,260 --> 00:29:09,560 I'd be happy if you talked to me... I guess. 287 00:29:11,250 --> 00:29:13,680 Is that... 288 00:29:13,680 --> 00:29:15,920 a promise? 289 00:29:17,080 --> 00:29:18,860 A hope? 290 00:29:18,860 --> 00:29:23,610 ♫ I just want you to fill in ♫ 291 00:29:23,610 --> 00:29:26,910 - I'll have a coffee, please.
- Okay.
the tiny cracks in my heart ♫ 292 00:29:29,570 --> 00:29:31,190 That guy... 293 00:29:34,200 --> 00:29:37,260 He's my coworker. 294 00:29:38,210 --> 00:29:40,430 I'll be right back. 295 00:29:40,430 --> 00:29:44,390 ♫ Warm my numbed fingertips ♫ 296 00:29:44,390 --> 00:29:47,250 - I'll go sweep outside.
- Okay. 297 00:29:47,250 --> 00:29:50,480 ♫ The breath I exhale is white and vast ♫ 298 00:29:50,480 --> 00:29:56,810 ♫ And I can't see anything anymore ♫ 299 00:29:56,810 --> 00:30:01,890 ♫ But I'll stretch out to reach you ♫ 300 00:30:03,830 --> 00:30:06,100 - Come with me.
- Huh? 301 00:30:06,100 --> 00:30:09,620 ♫ As I feel pain, the future flickers ♫ 302 00:30:09,620 --> 00:30:11,060 Kairi? 303 00:30:11,060 --> 00:30:12,300 What are you playing at? 304 00:30:13,110 --> 00:30:14,740 That guy... 305 00:30:14,740 --> 00:30:16,930 You're becoming buddies with a cop. 306 00:30:19,030 --> 00:30:21,850 What am I going to do if we can't be together?! 307 00:30:24,160 --> 00:30:25,650 Do you have a second? 308 00:30:29,120 --> 00:30:30,690 I have some questions I'd like to ask you. 309 00:30:30,690 --> 00:30:32,740 [POLICE] 310 00:30:45,160 --> 00:30:47,670 Why did you kill that guy?
[Next time] 311 00:30:47,670 --> 00:30:50,540 It's best if you don't know about it. It was graphic... 312 00:30:50,600 --> 00:30:53,550 brutal, and terrifying... 313 00:30:53,550 --> 00:30:54,920 He ran away? 314 00:30:54,920 --> 00:30:56,670 Even though he promised... 315 00:30:56,670 --> 00:31:00,220 I'll do whatever I can to be with you.
[This story is a work of fiction]20077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.