Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,479 --> 00:00:23,439
Cerita selanjutnya hari ini.
2
00:00:24,065 --> 00:00:27,067
Sore ini, seorang anak hilang di kota kita.
3
00:00:27,402 --> 00:00:30,446
Anak itu mengenakan baju hijau dan celana pendek putih.
4
00:00:30,822 --> 00:00:34,158
Jika ada yang melihat anak ini, harap hubungi polisi.
5
00:00:57,114 --> 00:00:58,156
Ayo kita mulai.
6
00:01:08,895 --> 00:01:10,408
Apakah kau suka peti mati ini?
7
00:01:10,576 --> 00:01:12,410
Anak ini sangat tangguh.
8
00:01:18,167 --> 00:01:23,185
Paman, kapan kau akan mengirimku pulang?
9
00:01:24,478 --> 00:01:25,729
Sudah terlambat.
10
00:01:25,897 --> 00:01:27,522
Aku akan mengirimmu pulang sekarang.
11
00:01:55,879 --> 00:01:57,422
Kenapa?
12
00:01:57,841 --> 00:02:01,426
Bagaimana kau bisa melakukan ini pada seorang anak?
13
00:02:15,038 --> 00:02:16,622
Tidak. Jangan bunuh aku.
14
00:02:16,790 --> 00:02:19,475
kau tidak akan pernah menemukan anak itu jika kau membunuhku.
15
00:02:19,518 --> 00:02:21,227
Aku menemukannya.
16
00:02:29,277 --> 00:02:31,336
Tak ada gunanya membunuhku.
17
00:02:31,504 --> 00:02:34,464
Tuhanku yang agung telah bangun.
18
00:02:34,715 --> 00:02:39,302
Salam, Wasun! Salam, Wasun!
19
00:02:46,413 --> 00:02:50,374
Ada alam semesta yang sangat besar dan luas.
20
00:02:50,626 --> 00:02:53,688
Dahulu kala,
21
00:02:53,730 --> 00:02:56,649
reruntuhan pesawat luar angkasa alien...
22
00:02:56,650 --> 00:03:00,278
ditemani oleh Comet Shoemaker-Levy 9...
23
00:03:00,279 --> 00:03:03,489
jatuh ke bumi.
24
00:03:04,032 --> 00:03:08,161
pertama kali manusia melakukan kontak dengan warga sipil asing
25
00:03:08,621 --> 00:03:11,206
Sejak saat itu, masyarakat manusia...
26
00:03:11,207 --> 00:03:15,627
telah memasuki era baru.
27
00:03:21,053 --> 00:03:23,638
Gadis-gadis di atas panggung menyanyikan lagu lama ...
28
00:03:24,098 --> 00:03:25,849
disebut "Langit Peradaban".
29
00:03:26,100 --> 00:03:27,934
Guru sejarahku sangat menyukainya.
30
00:03:28,686 --> 00:03:30,036
Dia selalu memberitahuku,
31
00:03:30,329 --> 00:03:32,330
seperti fashion, sejarah...
32
00:03:32,790 --> 00:03:33,957
adalah siklus.
33
00:03:34,667 --> 00:03:37,627
Pakaian lama akan menjadi mode lagi suatu hari nanti.
34
00:03:38,462 --> 00:03:39,546
Apa yang terjadi di masa lalu...
35
00:03:39,547 --> 00:03:41,985
akan terjadi lagi di masa depan.
36
00:03:41,986 --> 00:03:43,444
Itu karena bumi berputar.
37
00:03:43,779 --> 00:03:45,238
Arti lainnya dari rotasi adalah...
38
00:03:46,198 --> 00:03:47,657
reinkarnasi.
39
00:03:50,327 --> 00:03:52,954
Tapi aku tidak peduli dengan hal itu.
40
00:03:53,332 --> 00:03:56,000
Yang aku pedulikan adalah harga sayuran segar besok.
41
00:03:56,585 --> 00:03:58,002
Karena sayuran layu...
42
00:03:58,212 --> 00:03:59,462
benar-benar mengerikan.
43
00:04:08,560 --> 00:04:09,686
Terakhir kali bos kita mengatakan...
44
00:04:10,062 --> 00:04:11,145
dia akan membuatmu berkencan.
45
00:04:12,356 --> 00:04:14,440
Apakah dia bosku atau ibuku?
46
00:04:29,340 --> 00:04:30,215
Bulan ini,
47
00:04:30,842 --> 00:04:32,467
anak-anak hilang berturut-turut.
48
00:04:32,760 --> 00:04:34,094
kau yakin itu harus bertanggung jawab untuk ini?
49
00:04:34,971 --> 00:04:35,762
Tebak apa,
50
00:04:36,347 --> 00:04:38,890
monster ini berteriak seperti orang gila sebelum mati.
51
00:04:39,392 --> 00:04:42,194
Salam, Wasun!
52
00:04:45,198 --> 00:04:45,656
Lupakan.
53
00:04:46,449 --> 00:04:48,033
Kami sudah mengirim anak itu pulang.
54
00:04:54,261 --> 00:04:55,970
Atas nama organisasi, aku menghargai bantuanmu.
55
00:04:57,389 --> 00:04:58,305
Ini adalah hadiahmu.
56
00:04:58,974 --> 00:05:00,307
Kata sandinya adalah, "88888888".
57
00:05:03,353 --> 00:05:04,368
Aku menyukainya.
58
00:05:06,079 --> 00:05:07,580
Ini benar-benar menjijikkan.
59
00:05:08,081 --> 00:05:11,000
Kita tidak bisa membiarkan orang tahu keberadaan mereka.
60
00:05:12,336 --> 00:05:13,002
Bos,
61
00:05:14,171 --> 00:05:15,713
apakah ada tugas yang dibayar lebih tinggi?
62
00:05:17,317 --> 00:05:18,818
Apakah kau tertarik untuk menyelidiki ...
63
00:05:19,486 --> 00:05:20,528
kasus penculikan alien?
64
00:05:21,280 --> 00:05:22,071
Ceritakan lebih banyak tentangnya.
65
00:05:22,948 --> 00:05:23,823
Dalam enam bulan terakhir,
66
00:05:24,033 --> 00:05:25,491
jumlah anak hilang...
67
00:05:25,492 --> 00:05:27,535
meningkat 130 persen dari tahun ke tahun.
68
00:05:27,870 --> 00:05:29,579
Tapi kasusnya baru saja selesai, bukan?
69
00:05:29,580 --> 00:05:31,206
Orang ini melakukannya.
70
00:05:34,502 --> 00:05:35,585
Orang Slandia...
71
00:05:35,920 --> 00:05:38,922
Legenda mengatakan bahwa mereka adalah hantu yang panjang dan kurus.
72
00:05:39,298 --> 00:05:42,095
Tapi orang Slandia hidup dari sayur-sayuran.
73
00:05:42,388 --> 00:05:43,972
Anatomi mereka menentukan bahwa...
74
00:05:43,973 --> 00:05:45,891
mereka hanya bisa mencerna serat tumbuhan.
75
00:05:45,892 --> 00:05:47,851
Jadi aku punya pertanyaan.
76
00:05:47,852 --> 00:05:49,061
Kenapa mereka menginginkan anak-anak?
77
00:05:49,854 --> 00:05:51,146
Kami menerima tip bahwa...
78
00:05:52,044 --> 00:05:54,504
orang Slandia sering menculik anak-anak...
79
00:05:55,047 --> 00:05:56,089
untuk alasan lain.
80
00:05:56,382 --> 00:05:57,632
Tidak peduli apa yang ingin mereka lakukan,
81
00:05:58,092 --> 00:06:00,844
Yayasan Tian'an bersedia...
82
00:06:00,845 --> 00:06:01,720
menawarkan hadiah sepuluh kali lipat ...
83
00:06:02,013 --> 00:06:03,138
asalkan bisa menemukan pelakunya...
84
00:06:03,139 --> 00:06:05,185
dan buru mereka jika perlu.
85
00:06:06,562 --> 00:06:07,395
Apakah ini setoran?
86
00:06:07,730 --> 00:06:08,355
Ini adalah petunjuk.
87
00:06:10,107 --> 00:06:11,066
Apa ini?
88
00:06:12,943 --> 00:06:14,361
Sebuah hadiah untukmu.
89
00:06:14,829 --> 00:06:16,080
Sepuluh kali lipat dari harga normal.
90
00:06:16,706 --> 00:06:19,083
aku pikir itu akan sangat berisiko...
91
00:06:19,334 --> 00:06:19,875
misi.
92
00:06:20,293 --> 00:06:21,794
Ini murni pribadi.
93
00:06:22,003 --> 00:06:25,339
Segala kemungkinan resiko dari titipan ini...
94
00:06:25,894 --> 00:06:28,271
akan ditanggung sendiri.
95
00:06:29,064 --> 00:06:30,440
Bisakah kita mengubah misi, bos?
96
00:06:31,692 --> 00:06:32,442
Ya.
97
00:06:33,944 --> 00:06:34,819
Ma Tianma,
98
00:06:37,622 --> 00:06:38,330
baik, aku...
99
00:06:38,873 --> 00:06:40,749
bisa mengatur kencan buta untukmu dengan keponakanku.
100
00:06:41,376 --> 00:06:42,876
aku akan menawarkanmu hadiah 1.000 yuan.
101
00:06:51,980 --> 00:06:52,688
Oke.
102
00:06:57,069 --> 00:06:57,693
Kami pergi.
103
00:07:09,053 --> 00:07:10,554
Bagaimanapun, dia adalah pemilik usaha kecil.
104
00:07:10,555 --> 00:07:11,721
Ini lebih berisiko.
105
00:07:13,102 --> 00:07:14,353
aku pikir itu berisiko,
106
00:07:14,521 --> 00:07:15,229
bukan karena...
107
00:07:15,230 --> 00:07:17,231
penampilan gadis itu,
108
00:07:17,649 --> 00:07:19,483
tapi menurutku pernikahan itu sendiri..
109
00:07:19,692 --> 00:07:22,069
terlalu berisiko dan rumit.
110
00:07:22,237 --> 00:07:24,745
Sekali hilang, hilang selamanya.
111
00:07:25,740 --> 00:07:35,740
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
112
00:07:35,740 --> 00:07:45,740
Dengan Bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
113
00:07:45,740 --> 00:07:55,740
Modal recehan jadi Jutawan!
Visi Mis Foya Foya, cuma di RECEH88
114
00:07:59,778 --> 00:08:02,196
Tingkat kesulitannya sangat tinggi.
115
00:08:02,197 --> 00:08:03,739
Mari kita beri tepuk tangan!
116
00:08:05,951 --> 00:08:09,495
Silakan nikmati grand final kami,
117
00:08:09,496 --> 00:08:13,060
cross talk, "Berburu Alien"!
118
00:08:19,150 --> 00:08:21,110
Terima kasih atas antusiasmenya.
119
00:08:21,111 --> 00:08:22,736
aku sangat senang..
120
00:08:22,737 --> 00:08:23,989
berada di sini hari ini.
121
00:08:23,990 --> 00:08:24,573
Betul sekali.
122
00:08:24,574 --> 00:08:26,033
Lihatlah audiens kita.
123
00:08:26,618 --> 00:08:27,993
Mereka yang seharusnya datang, tidak muncul.
124
00:08:27,994 --> 00:08:29,245
Tetapi mereka yang seharusnya tidak datang ada di sini.
125
00:08:29,246 --> 00:08:30,246
Kenapa engkau berkata begitu?
126
00:08:30,247 --> 00:08:32,414
Oh ya, bolehkah aku bertanya padamu?
127
00:08:32,415 --> 00:08:33,207
Ya.
128
00:08:33,333 --> 00:08:34,708
Apakah kau percaya pada alien?
129
00:08:35,293 --> 00:08:36,257
aku tidak berani menjawab pertanyaanmu.
130
00:08:36,425 --> 00:08:37,383
Tidak berani?
131
00:08:37,384 --> 00:08:37,926
Ya.
132
00:08:38,094 --> 00:08:39,511
Pernahkah kau melihat alien?
133
00:08:39,512 --> 00:08:40,011
Ya.
134
00:08:40,012 --> 00:08:41,805
-Tidak, aku belum.
-kau belum?
135
00:08:41,806 --> 00:08:43,056
Ya. Tidak mungkin.
136
00:08:43,099 --> 00:08:43,681
Alien.
137
00:08:56,196 --> 00:08:58,781
kau menjadi manik lagi, man?
138
00:08:59,412 --> 00:09:00,662
aku penuh energi.
139
00:09:01,039 --> 00:09:02,414
aku tidak akan merasa nyaman kecuali aku mengeluarkan energiku.
140
00:09:05,877 --> 00:09:07,544
Sebenarnya, kau tidak perlu terlalu memaksakan diri.
141
00:09:07,921 --> 00:09:09,046
Bahkan jika kau mendapatkan lebih banyak uang,
142
00:09:09,422 --> 00:09:11,098
masih tidak mungkin bagimu untuk...
143
00:09:11,099 --> 00:09:13,267
memberi makan panti asuhan.
144
00:09:18,356 --> 00:09:20,566
Kami tumbuh di sana setelah semua.
145
00:09:21,279 --> 00:09:22,613
Ada begitu banyak orang yang tumbuh di sana.
146
00:09:22,698 --> 00:09:24,031
Tapi kenapa mereka semua lebih pintar darimu?
147
00:09:24,908 --> 00:09:26,325
Seseorang harus menjadi orang bodoh.
148
00:09:27,119 --> 00:09:29,245
Salah satu guruku sepertinya mengatakan itu sebelumnya.
149
00:09:31,665 --> 00:09:32,142
Ya.
150
00:09:33,060 --> 00:09:34,394
Itu guru sejarah.
151
00:09:35,062 --> 00:09:37,731
Dia meninggal dalam kecelakaan kebakaran yang disebabkan oleh alien ...
152
00:09:38,900 --> 00:09:39,733
karena dia ingin menyelamatkanku.
153
00:09:41,027 --> 00:09:43,403
Presiden Li pernah mengatakan itu sebelumnya.
154
00:09:43,822 --> 00:09:45,698
Dia sangat kutu buku, seperti orang kuno.
155
00:09:46,075 --> 00:09:47,241
Itu sebabnya dia menjadi guru sejarah.
156
00:09:50,537 --> 00:09:52,038
Harus pergi, kak.
157
00:09:52,164 --> 00:09:53,498
kau sangat kuat!
158
00:09:54,416 --> 00:09:55,977
Maaf saudara.
159
00:09:59,023 --> 00:09:59,773
Bagaimana investigasinya?
160
00:10:04,237 --> 00:10:08,365
Ini adalah kartu hitam dari Lelang Bawah Tanah Musim Gugur Yibaowanli
161
00:10:08,950 --> 00:10:10,951
Mereka terutama menjual sampah asing.
162
00:10:11,244 --> 00:10:12,453
alien,
163
00:10:13,038 --> 00:10:14,455
generasi kedua kaya yang tidak normal...
164
00:10:14,789 --> 00:10:17,722
dan kolektor bengkok sangat menyukai lelang ini.
165
00:10:17,974 --> 00:10:20,725
harus bekerja keras selama 20 tahun jika kita ingin mendapatkan penghasilan banyak
166
00:10:21,060 --> 00:10:23,353
Sayangnya, mereka tidak bisa menghabiskan uang untuk hal-hal lain.
167
00:10:24,605 --> 00:10:25,855
Apa lot terbaik?
168
00:10:30,495 --> 00:10:32,037
Aku tahu kau suka tantangan.
169
00:10:32,247 --> 00:10:34,039
Tapi tugas ini sangat sulit.
170
00:10:34,415 --> 00:10:36,250
Baiklah, mari kita istirahat selama beberapa hari.
171
00:10:36,251 --> 00:10:36,875
OKE?
172
00:10:38,544 --> 00:10:39,127
OKE.
173
00:10:40,046 --> 00:10:40,849
Apa itu lot?
174
00:10:42,727 --> 00:10:43,727
Dewa asing.
175
00:10:49,275 --> 00:10:50,525
ular berkepala dua gangga,
176
00:10:50,693 --> 00:10:52,487
seperti gurita, adalah spesies invasif asing.
177
00:10:52,905 --> 00:10:55,365
Tingkat reproduksinya rendah tapi memiliki rentang hidup yang sangat panjang.
178
00:10:55,574 --> 00:10:57,367
Jadi selama ini selalu..
179
00:10:57,368 --> 00:10:59,077
disembah sebagai dewa oleh suatu peradaban.
180
00:10:59,078 --> 00:11:00,078
Langsung ke intinya.
181
00:11:00,079 --> 00:11:01,413
Bisa meramal masa depan...
182
00:11:01,414 --> 00:11:03,836
dengan tingkat akurasi 99,99%.
183
00:11:07,007 --> 00:11:08,090
Sebenarnya,
184
00:11:08,091 --> 00:11:09,717
banyak dewa yang dikenal ...
185
00:11:09,718 --> 00:11:11,302
telah terbukti sebagai makhluk asing.
186
00:11:12,262 --> 00:11:13,429
Adapun apa yang disebut ramalan,
187
00:11:13,972 --> 00:11:15,389
itu hanya karena mereka...
188
00:11:15,390 --> 00:11:17,107
dimensi yang berbeda dari kita.
189
00:11:28,288 --> 00:11:30,081
Halo pak, ada yang bisa aku bantu?
190
00:11:30,082 --> 00:11:31,958
Sauerkraut, sosis darah,
191
00:11:32,459 --> 00:11:34,752
Nasi Pot Tanah Liat dengan daging kanguru untuk dua orang.
192
00:11:36,004 --> 00:11:36,963
Tambahkan lebih banyak keju.
193
00:12:11,611 --> 00:12:12,820
aku pernah berpikir...
194
00:12:12,821 --> 00:12:14,572
semakin misterius bisnisnya,
195
00:12:14,781 --> 00:12:16,341
semakin berliku prosesnya.
196
00:12:17,092 --> 00:12:19,761
Aku ingin tau apakah mereka telah mengambil inspirasi dari fiksi ilmiah film.
197
00:12:19,762 --> 00:12:21,346
atau rumah bordil.
198
00:12:22,181 --> 00:12:23,515
Tapi aku bisa mengerti.
199
00:12:23,974 --> 00:12:25,850
Lagi pula, apa yang mereka lakukan di sini agak busuk.
200
00:12:26,352 --> 00:12:27,405
Orang-orang berusaha bersikap ramah...
201
00:12:27,656 --> 00:12:28,781
dengan memakai masker.
202
00:12:48,321 --> 00:12:49,864
Wanita itu tersenyum padaku.
203
00:12:49,865 --> 00:12:51,240
Apa dia tertarik padaku?
204
00:13:01,972 --> 00:13:04,808
Wanita dan pria,
205
00:13:04,809 --> 00:13:07,143
Selamat Datang di...
206
00:13:07,144 --> 00:13:10,230
lelang unik!
207
00:13:10,898 --> 00:13:12,565
Aku tidak bisa mendengarmu!
208
00:13:16,614 --> 00:13:19,282
Dan sekarang mari kita mulai dengan lot 1.
209
00:13:19,450 --> 00:13:22,202
Di situs Pompei, kami menemukan ini...
210
00:13:22,203 --> 00:13:24,960
makhluk asing yang berharga dari bawah tanah.
211
00:13:25,795 --> 00:13:29,506
Kecoa permata berbintang!
212
00:13:30,591 --> 00:13:33,510
Seperti Cordyceps sinensis di Timur,
213
00:13:33,511 --> 00:13:36,137
serangga alien ini akan memiliki batu permata...
214
00:13:36,138 --> 00:13:39,149
dalam tubuhnya ketika mencapai usia dewasa,
215
00:13:39,150 --> 00:13:40,817
dan hidup berdampingan dengan mereka.
216
00:13:40,818 --> 00:13:42,819
Ini adalah makhluk langka di dunia.
217
00:13:42,820 --> 00:13:45,697
Kami mulai dari 10 juta yuan.
218
00:13:45,698 --> 00:13:47,657
10 juta yuan? Kedengarannya tidak terlalu mahal.
219
00:13:48,034 --> 00:13:49,421
Mereka harus menggunakan uang virtual.
220
00:13:50,005 --> 00:13:53,675
15 juta yuan!
221
00:13:53,676 --> 00:13:55,009
20 juta yuan sekarang!
222
00:13:55,010 --> 00:13:56,386
20 juta yuan pertama!
223
00:13:56,762 --> 00:13:58,263
20 juta yuan kedua!
224
00:13:58,472 --> 00:14:00,390
20 juta yuan dijual kepada penawar!
225
00:14:01,115 --> 00:14:02,615
Selamat!
226
00:14:03,033 --> 00:14:04,617
1:40!
227
00:14:04,618 --> 00:14:07,203
Kemiskinanlah yang membatasi imajinasiku.
228
00:14:07,413 --> 00:14:08,997
Lot 2...
229
00:14:09,707 --> 00:14:12,375
makhluk tak dikenal yang bisa berubah.
230
00:14:12,686 --> 00:14:16,230
Kami mulai dari 30 juta yuan.
231
00:14:24,338 --> 00:14:25,547
Apakah kau sedang bercanda?
232
00:14:26,423 --> 00:14:29,050
Tuan, tolong tenang.
233
00:14:29,426 --> 00:14:32,720
Ini adalah makhluk asing yang disediakan oleh laboratorium Tuoma.
234
00:14:33,013 --> 00:14:35,014
Ia memiliki kemampuan seperti bunglon...
235
00:14:35,197 --> 00:14:36,656
untuk mengubah tubuhnya setiap saat ...
236
00:14:36,657 --> 00:14:38,658
untuk mencocokkan sekitarnya.
237
00:14:38,659 --> 00:14:42,536
Yang terpenting tidak berbahaya.
238
00:14:43,080 --> 00:14:47,000
Sekarang, izinkan aku menunjukkan cara kerjanya.
239
00:14:49,087 --> 00:14:50,754
No. 323,
240
00:14:50,755 --> 00:14:52,423
ambil wujud manusia.
241
00:14:54,426 --> 00:14:55,259
Ayo.
242
00:14:57,429 --> 00:14:58,262
ubahlah!
243
00:14:58,976 --> 00:15:00,143
Itu perintah!
244
00:15:03,981 --> 00:15:07,025
Mengubah! Mengubah!
245
00:15:07,026 --> 00:15:07,734
Apa itu?
246
00:15:08,486 --> 00:15:09,110
Lihat!
247
00:15:09,362 --> 00:15:10,111
Ya.
248
00:15:10,382 --> 00:15:11,549
Sungguh cantik!
249
00:15:24,647 --> 00:15:25,481
Itu benar-benar berubah.
250
00:15:25,899 --> 00:15:27,065
Dia seorang gadis kecil!
251
00:15:27,901 --> 00:15:28,776
Seorang gadis yang cantik.
252
00:15:32,030 --> 00:15:33,286
35 juta yuan!
253
00:15:33,871 --> 00:15:34,788
40 juta yuan!
254
00:15:35,164 --> 00:15:36,414
55 juta yuan!
255
00:15:37,416 --> 00:15:38,375
60 juta yuan!
256
00:15:39,043 --> 00:15:40,001
70 juta yuan!
257
00:15:40,252 --> 00:15:41,211
80 juta yuan!
258
00:15:41,545 --> 00:15:42,962
Ini trik, bukan?
259
00:15:44,567 --> 00:15:45,525
Terjual!
260
00:15:45,902 --> 00:15:47,194
Mereka pasti gila!
261
00:15:47,654 --> 00:15:50,280
aku benar-benar tidak mengerti kenapa kau memilih misi ini!
262
00:15:52,033 --> 00:15:54,201
aku tidak peduli apa yang yayasan itu rencanakan,
263
00:15:54,410 --> 00:15:55,577
tapi percayalah...
264
00:15:56,038 --> 00:15:58,289
aku telah mengirim Split Heidi untuk membantu mereka.
265
00:15:59,207 --> 00:16:00,833
Setelah malam ini,
266
00:16:01,418 --> 00:16:02,710
dua dari mereka..
267
00:16:02,711 --> 00:16:04,962
akan hilang selamanya secara rahasia.
268
00:16:07,302 --> 00:16:08,344
Tuhan kami...
269
00:16:09,013 --> 00:16:10,513
akan segera datang.
270
00:16:30,590 --> 00:16:31,465
Beberapa!
271
00:16:33,134 --> 00:16:34,051
Hujan es!
272
00:16:42,362 --> 00:16:44,822
Wanita dan pria,
273
00:16:45,198 --> 00:16:47,866
ini adalah bagian terbaik dari hari ini!
274
00:16:48,410 --> 00:16:50,327
Lot terakhir,
275
00:16:50,745 --> 00:16:53,497
Ular Kepala Ganda Canges!
276
00:16:53,498 --> 00:16:56,639
Ia tahu semua bahasa manusia.
277
00:16:56,640 --> 00:17:00,100
Ini adalah saksi dari peradaban Gangga.
278
00:17:00,101 --> 00:17:03,687
Ini adalah dewa hidup dari South Bank of the Indian Ocean.
279
00:17:03,688 --> 00:17:06,749
Itu bisa meramalkan masa depan dengan akurasi 100 persen.
280
00:17:07,042 --> 00:17:08,751
Ular Berkepala Dua!
281
00:17:09,461 --> 00:17:11,420
Ini dia!
282
00:17:22,475 --> 00:17:23,767
Itu akan menjadi kebiasaan...
283
00:17:24,602 --> 00:17:26,603
bagiku untuk menunjukkan cara kerjanya.
284
00:17:27,021 --> 00:17:28,396
Tuan Ular Berkepala Dua,
285
00:17:28,648 --> 00:17:30,319
tolong bicara bahasa Cina.
286
00:17:30,612 --> 00:17:31,195
Halo.
287
00:17:32,530 --> 00:17:33,614
Tolong jangan tertawa.
288
00:17:33,615 --> 00:17:35,115
Berbicara dengan dewa..
289
00:17:35,116 --> 00:17:36,909
terlalu serius untuk dianggap sebagai lelucon.
290
00:17:38,203 --> 00:17:39,370
Tuan Ular Berkepala Dua,
291
00:17:39,496 --> 00:17:42,421
aku dengar kau bisa meramalkan masa depan dengan akurasi 100 persen.
292
00:17:42,506 --> 00:17:43,840
Bisakah kau memberitahuku...
293
00:17:44,049 --> 00:17:45,633
dalam 5 menit berikutnya,
294
00:17:45,801 --> 00:17:48,469
apa yang akan terjadi di dunia ini?
295
00:17:48,971 --> 00:17:50,304
Lima menit kemudian,
296
00:17:50,597 --> 00:17:52,640
hanya tiga orang yang bisa bertahan di sini.
297
00:17:57,025 --> 00:17:58,650
Ada 76 orang.
298
00:17:59,319 --> 00:18:01,570
Hanya kalian bertiga yang bisa keluar hidup-hidup...
299
00:18:01,946 --> 00:18:03,197
dalam lima menit.
300
00:18:03,907 --> 00:18:05,874
kau sedang bercanda?
301
00:18:06,292 --> 00:18:07,459
aku tidak pernah membuat lelucon.
302
00:18:07,460 --> 00:18:09,461
Sama sepertimu tidak pernah meninggalkan saksi,
303
00:18:09,462 --> 00:18:10,712
Pelayan Wasun.
304
00:18:12,214 --> 00:18:13,214
Apa maksudmu? Apa yang sedang terjadi?
305
00:18:13,674 --> 00:18:14,841
Apa yang kau bicarakan? Apa yang kau inginkan?
306
00:18:16,564 --> 00:18:18,815
Itu cukup jelas.
307
00:18:19,275 --> 00:18:21,568
Prediksinya akan menjadi kenyataan.
308
00:18:31,466 --> 00:18:32,507
Apa yang sedang terjadi?
309
00:19:07,456 --> 00:19:09,374
kau sangat lucu.
310
00:19:09,375 --> 00:19:11,263
Tuanku pasti sangat menyukaimu.
311
00:19:11,806 --> 00:19:13,557
aku membawamu kembali nanti.
312
00:19:13,891 --> 00:19:15,183
kau tidak bisa membawaku pergi.
313
00:19:15,184 --> 00:19:16,101
Kenapa?
314
00:19:16,436 --> 00:19:18,437
Sekitar 0,5 detik setelah aku selesai berbicara,
315
00:19:18,438 --> 00:19:19,855
seseorang akan menjatuhkanmu.
316
00:19:26,583 --> 00:19:28,125
Apa yang kau katakan?
317
00:19:28,919 --> 00:19:32,463
Sulit bagiku untuk menjawab pertanyaanmu.
318
00:19:32,964 --> 00:19:35,318
Tunggu, biarkan aku memikirkannya.
319
00:19:44,537 --> 00:19:45,881
Dia adalah seorang Slandia.
320
00:19:46,132 --> 00:19:47,340
Dan dia anggota Gereja Annie.
321
00:19:47,341 --> 00:19:48,175
Gereja Ani?
322
00:19:53,764 --> 00:19:55,182
Kenapa kau mencuri garisku lagi?
323
00:19:59,158 --> 00:20:00,491
Sungguh permainan yang lemah!
324
00:20:01,910 --> 00:20:05,038
Sama seperti manusia membosankan di planet busuk ini,
325
00:20:06,081 --> 00:20:08,416
itu kekanak-kanakan, rendah ...
326
00:20:08,921 --> 00:20:10,171
dan menjijikkan.
327
00:20:13,092 --> 00:20:14,384
Apakah kau akan pergi?
328
00:20:21,492 --> 00:20:23,619
kau hanya sisa dari kultus alien.
329
00:20:24,370 --> 00:20:25,412
Di dunia ini,
330
00:20:25,914 --> 00:20:27,831
manusia pada dasarnya tidak tinggi atau rendah,
331
00:20:28,291 --> 00:20:30,417
hanya kotor atau baik.
332
00:20:31,381 --> 00:20:33,549
kau sangat sempit dalam pendapat bahwa ...
333
00:20:33,550 --> 00:20:36,093
kau tidak bisa mendefinisikan seluruh alam semesta.
334
00:20:36,428 --> 00:20:37,386
Jangan lupa itu..
335
00:20:37,971 --> 00:20:39,889
kau juga hidup di bumi.
336
00:20:43,275 --> 00:20:44,734
Selama masih di bumi,
337
00:20:44,735 --> 00:20:46,694
kau harus mematuhi aturan di sini.
338
00:20:47,029 --> 00:20:48,696
kau alien bodoh!
339
00:21:06,079 --> 00:21:07,955
Bagaimana jika aku tidak ingin mematuhi aturan di sini?
340
00:21:11,876 --> 00:21:13,377
Meretas ke dalam sistem-mu...
341
00:21:14,754 --> 00:21:17,266
lebih mudah daripada mengalahkan permainanmu.
342
00:21:34,587 --> 00:21:36,171
Mau apa lagi...
343
00:21:36,422 --> 00:21:37,923
katakan tentang permainan ini?
344
00:21:38,591 --> 00:21:40,022
Bahkan jika aku mati..
345
00:21:40,982 --> 00:21:42,649
bahkan jika Yayasan Tian'an telah dihancurkan,
346
00:21:43,192 --> 00:21:45,986
seseorang akan keluar untuk menghentikanmu.
347
00:21:46,613 --> 00:21:47,988
Permainan sudah berakhir.
348
00:21:48,865 --> 00:21:51,366
Tamat.
349
00:22:00,101 --> 00:22:01,393
Sekarang giliranmu.
350
00:22:01,853 --> 00:22:03,864
kau benar-benar berbeda dari kami.
351
00:22:04,240 --> 00:22:08,201
Tampaknya perlu untuk membunuhmu.
352
00:22:46,071 --> 00:22:47,363
kau tidak bisa membukanya dengan sidik jarimu.
353
00:22:57,142 --> 00:22:57,766
Percuma saja.
354
00:22:58,436 --> 00:23:00,771
Tidak ada peluru yang bisa mengenai kepalanya.
355
00:23:29,131 --> 00:23:30,382
Ini adalah kesempatan terakhirmu.
356
00:23:31,467 --> 00:23:32,550
kau terlalu berisik.
357
00:23:57,631 --> 00:23:59,924
Yah, tidakkah kau pikir kau seperti ...
358
00:23:59,925 --> 00:24:02,176
capung yang tidak bisa melarikan diri?
359
00:24:02,594 --> 00:24:03,928
Apa yang kau inginkan?
360
00:24:04,346 --> 00:24:06,430
aku pikir bosmu telah memberitahumu.
361
00:24:06,640 --> 00:24:08,148
Tapi itu tidak masalah.
362
00:24:08,274 --> 00:24:10,442
Bosmu telah meninggal, ngomong2.
363
00:24:10,735 --> 00:24:11,818
Dan kau,
364
00:24:11,986 --> 00:24:13,653
seekor capung yang tidak bisa melarikan diri,
365
00:24:13,654 --> 00:24:15,947
tidak bisa mengubah apapun, kau tahu
366
00:24:16,324 --> 00:24:19,551
Tubuhmu sangat indah.
367
00:24:19,970 --> 00:24:23,097
Pasti lebih indah saat berdarah.
368
00:24:42,181 --> 00:24:43,931
Biarkan aku mencoba.
369
00:24:52,295 --> 00:24:53,838
kau bebas mempertaruhkan lehermu.
370
00:24:54,131 --> 00:24:55,548
Aku tidak menyukaimu.
371
00:24:55,549 --> 00:24:56,173
Kebetulan sekali!
372
00:24:56,883 --> 00:24:58,134
Aku juga tidak menyukaimu.
373
00:25:07,488 --> 00:25:08,905
Penjahat itu mati karena dia terlalu banyak bicara.
374
00:25:17,848 --> 00:25:18,889
Apa bos kami benar-benar mati?
375
00:25:20,642 --> 00:25:23,060
Bosmu sudah tahu itu jauh sebelumnya,
376
00:25:23,270 --> 00:25:26,564
seperti kutahu aku akan bertemu kalian hari ini.
377
00:25:27,416 --> 00:25:29,042
Lalu keapa mereka menculik begitu banyak anak?
378
00:25:29,460 --> 00:25:30,710
Apa yang mereka inginkan?
379
00:25:31,462 --> 00:25:34,464
Keluarga Slandia telah berhenti menculik anak-anak.
380
00:25:34,465 --> 00:25:35,882
Di tengah malam,
381
00:25:35,883 --> 00:25:38,635
rencana mereka memasuki tahap akhir.
382
00:25:40,116 --> 00:25:41,408
Dialah yang baru saja membantumu menembak pria itu.
383
00:25:41,868 --> 00:25:42,451
Apa yang harus kita lakukan?
384
00:25:43,036 --> 00:25:43,869
Panggil markas.
385
00:25:44,204 --> 00:25:46,622
Markasmu sekarang berada di bawah kendali Slandans.
386
00:25:46,790 --> 00:25:48,665
Jadi aku tidak menyarankan itu.
387
00:25:49,542 --> 00:25:50,671
Apa yang akan mereka lakukan di tahap akhir?
388
00:25:50,922 --> 00:25:52,548
Sayagnya, aku tidak bisa memberitahumu.
389
00:25:52,590 --> 00:25:53,298
Kenapa?
390
00:25:54,467 --> 00:25:56,301
Karena hanya tiga orang yang bisa meninggalkan tempat ini.
391
00:26:20,444 --> 00:26:21,778
Pembantu mereka telah tiba. Ayo pergi.
392
00:26:23,197 --> 00:26:23,826
Ayo!
393
00:26:54,002 --> 00:26:56,295
Kapten Heidi, Tentacles of Squid terbunuh.
394
00:26:56,504 --> 00:26:58,505
Keduanya dari Yayasan Tianfan tampaknya telah melarikan diri.
395
00:26:58,756 --> 00:26:59,482
Omong kosong.
396
00:26:59,650 --> 00:27:00,733
Aku sudah melihat itu.
397
00:27:00,734 --> 00:27:02,485
Kenapa menurutku Heidi terlihat tidak normal?
398
00:27:02,486 --> 00:27:03,569
Bukankah dia agak bodoh?
399
00:27:03,570 --> 00:27:04,654
Apakah kau ingin mencobanya?
400
00:27:08,825 --> 00:27:10,368
Apa yang harus kita lakukan?
401
00:27:23,238 --> 00:27:24,363
Saat mendengar ledakan...
402
00:27:26,908 --> 00:27:28,158
berita utama,
403
00:27:31,705 --> 00:27:33,080
apa yang terlintas di pikiranmu?
404
00:27:33,581 --> 00:27:35,390
Maksudmu kita harus meledakkan kantor surat kabar?
405
00:27:36,142 --> 00:27:37,809
Maksudku di sini!
406
00:27:38,394 --> 00:27:40,187
kau menekan di sini dan membuangnya.
407
00:27:40,188 --> 00:27:41,688
Dan kemudian akan meledak.
408
00:27:41,689 --> 00:27:43,482
Idiot, kau baru saja menekan tombolnya!
409
00:27:53,086 --> 00:27:54,837
Orang-orang itu sangat licik...
410
00:27:55,505 --> 00:27:56,422
dan sangat kejam!
411
00:27:56,506 --> 00:27:58,855
Mereka benar-benar meledakkannya untuk menghindari materi pelacakan.
412
00:28:20,979 --> 00:28:22,857
Bisakah aku nambah lagi?
413
00:28:38,962 --> 00:28:41,172
Siapa namamu?
414
00:28:45,386 --> 00:28:47,937
Guru, kau bisa memanggil aku No. 323.
415
00:28:52,735 --> 00:28:53,776
aku tidak meminta nomor serimu.
416
00:28:54,695 --> 00:28:55,778
Dan aku bukan tuanmu.
417
00:28:58,419 --> 00:29:01,004
kau menyelamatkanku, jadi kau adalah tuanku.
418
00:29:01,756 --> 00:29:03,590
kau harus belajar hidup untuk diri sendiri.
419
00:29:04,925 --> 00:29:05,592
kau bebas.
420
00:29:05,843 --> 00:29:07,719
Tapi tidak ada yang pernah memberitahuku...
421
00:29:07,720 --> 00:29:08,970
apa itu kebebasan.
422
00:29:10,689 --> 00:29:11,814
aku bisa melakukan apa saja...
423
00:29:11,815 --> 00:29:13,316
dan aku bersedia melakukan apa saja.
424
00:29:13,317 --> 00:29:15,568
Tolong, tolong jangan tinggalkan aku.
425
00:29:15,945 --> 00:29:18,947
Ayo. Berhentilah membahas arti hidup.
426
00:29:19,198 --> 00:29:20,114
Bos kita punya...
427
00:29:21,033 --> 00:29:22,253
Dan kami telah kehilangan kontak dengan kantor pusat.
428
00:29:22,463 --> 00:29:23,963
Situasinya sangat serius ...
429
00:29:24,131 --> 00:29:25,965
bahwa mungkin planet ini akan hancur.
430
00:29:26,133 --> 00:29:27,675
Kenapa kau tidak mengkhawatirkannya?
431
00:29:27,676 --> 00:29:28,843
Tidak ada gunanya mengkhawatirkannya.
432
00:29:29,136 --> 00:29:30,720
Karena bos kita telah meninggalkan misi pada kita,
433
00:29:31,763 --> 00:29:33,181
dia seharusnya meninggalkan petunjuk juga.
434
00:29:36,867 --> 00:29:38,409
Apa ini?
435
00:29:38,410 --> 00:29:40,744
Sebuah hadiah untukmu.
436
00:29:43,707 --> 00:29:44,331
Iya, dia melakukannya!
437
00:29:54,643 --> 00:29:55,868
Mulai hari ini,
438
00:29:56,286 --> 00:29:57,369
tidak ada yang akan menyakitimu lagi.
439
00:29:58,330 --> 00:29:58,871
aku berjanji padamu,
440
00:30:00,123 --> 00:30:00,873
Aku tidak akan meninggalkanmu.
441
00:30:04,427 --> 00:30:05,302
Hailan.
442
00:30:07,555 --> 00:30:09,139
Sebelum aku menjadi budak,
443
00:30:10,391 --> 00:30:11,683
ibuku memanggilku Hailan.
444
00:30:14,813 --> 00:30:16,104
Aku benar-benar tidak akan meninggalkannya,
445
00:30:17,190 --> 00:30:19,358
seperti guruku tidak meninggalkanku.
446
00:30:26,366 --> 00:30:27,199
Aku menemukannya!
447
00:30:27,450 --> 00:30:29,326
In pasti petunjuk yang ditinggalkan oleh bos kita.
448
00:30:31,437 --> 00:30:32,020
Mari kita lihat.
449
00:30:33,856 --> 00:30:34,564
Sial.
450
00:30:35,399 --> 00:30:36,566
Ini membutuhkan kata sandi.
451
00:30:36,942 --> 00:30:38,401
Kenapa itu membutuhkan kata sandi?
452
00:30:38,527 --> 00:30:41,112
ini membutuhkan setidaknya 3 hari untuk memecahkan kata sandi Tian'an Foundation
453
00:30:41,113 --> 00:30:42,506
Tapi itu akan terlambat.
454
00:30:42,549 --> 00:30:43,340
Tidak juga.
455
00:30:44,009 --> 00:30:45,634
Bukankah bos kita memberi tahu kami kata sandinya?
456
00:30:47,179 --> 00:30:48,637
Atas nama organisasi, aku menghargai bantuan kau.
457
00:30:50,182 --> 00:30:51,223
Ini adalah hadiahmu.
458
00:30:51,766 --> 00:30:53,225
Kata sandinya adalah, "8888888"
459
00:31:04,634 --> 00:31:06,680
Hai, aku Tiantian.
460
00:31:06,847 --> 00:31:08,473
aku berusia 28 tahun.
461
00:31:08,599 --> 00:31:10,934
Apakah kau akan menjadi Mr. Right aku?
462
00:31:11,143 --> 00:31:13,728
Aku sangat kesepian sehingga aku tak sabar untuk bertemu denganmu.
463
00:31:14,188 --> 00:31:16,273
Tapi Mr. Right aku, di mana kau?
464
00:31:16,274 --> 00:31:19,449
Datang dan berselingkuh denganku!
465
00:31:24,914 --> 00:31:26,372
Dimana petunjuknya?
466
00:31:26,707 --> 00:31:27,916
Bos,
467
00:31:28,042 --> 00:31:29,250
apakah kau bercanda dengan kami?
468
00:31:29,251 --> 00:31:31,304
kau benar-benar berpikir keponakanmu tidak dapat menemukan suami?
469
00:31:31,305 --> 00:31:33,931
Kenapa kau repot-repot mengatur kata sandi untuk PPT perkawinan?
470
00:31:40,355 --> 00:31:40,855
Lihat!
471
00:31:43,038 --> 00:31:43,621
Yang ini..
472
00:31:45,082 --> 00:31:45,623
dan ini..
473
00:31:47,793 --> 00:31:48,626
Mereka berbeda.
474
00:31:57,028 --> 00:31:58,195
Di mana kota Baiyu?
475
00:31:59,489 --> 00:32:00,989
Ini adalah komunitas perumahan ilegal.
476
00:32:01,366 --> 00:32:02,282
Nama pemilik adalah Ma.
477
00:32:02,742 --> 00:32:04,159
Itu direkonstruksi tahun sebelumnya.
478
00:32:04,327 --> 00:32:07,391
Dan sekarang disebut Distrik Baru Xiagai.
479
00:32:09,269 --> 00:32:12,187
Seberapa jauh dari sini?
480
00:32:22,717 --> 00:32:23,425
Inilah kami.
481
00:32:27,222 --> 00:32:28,472
Apakah ada cara lain?
482
00:32:28,909 --> 00:32:30,535
Tidak ada jalan keluar,
483
00:32:30,536 --> 00:32:31,911
Mr. Right.
484
00:32:32,871 --> 00:32:35,706
Guru, namamu adalah Mr. Right?
485
00:32:36,250 --> 00:32:37,291
Tetap tenang, gadis kecil.
486
00:32:38,043 --> 00:32:39,377
Dan aku sudah katakan untuk tidak memanggilku tuan.
487
00:32:41,798 --> 00:32:44,257
Jangan malu.
488
00:32:44,467 --> 00:32:47,969
Gadis kesepian itu berkata dia tidak sabar untuk bertemu denganmu.
489
00:32:51,854 --> 00:32:52,854
Apa yang harus aku katakan?
490
00:32:53,397 --> 00:32:54,856
kau membutuhkanku untuk mengajarimu?
491
00:32:55,107 --> 00:32:57,317
Akui cintamu terlebih dahulu dan kemudian cari petunjuknya.
492
00:32:57,610 --> 00:32:58,860
kau melakukan itu untuk bumi.
493
00:32:58,861 --> 00:33:01,362
Berikan cintamu untuk bumi..
494
00:33:01,489 --> 00:33:02,906
Itu akan sangat berjiwa publik darimu!
495
00:33:02,907 --> 00:33:04,373
kau terlalu banyak berpikir!
496
00:33:04,708 --> 00:33:05,541
Untuk bumi!
497
00:33:06,418 --> 00:33:07,209
Demi kepentingan umum!
498
00:33:08,962 --> 00:33:09,670
Aku cinta bumi!
499
00:33:10,213 --> 00:33:11,422
Pergi sana!
500
00:33:12,799 --> 00:33:14,800
Lihatlah caramu sekarang. Orang cabul!
501
00:33:15,738 --> 00:33:17,655
Apakah ini foto dirimu sendiri?
502
00:33:17,990 --> 00:33:18,948
Ya. Terus?
503
00:33:19,700 --> 00:33:21,034
Betul sekali.
504
00:33:21,744 --> 00:33:23,536
Aku! Lihat aku.
505
00:33:23,954 --> 00:33:25,079
Apa?
506
00:33:25,080 --> 00:33:27,499
Lihat dirimu! Bagaimana aku bisa menyukaimu?
507
00:33:27,834 --> 00:33:30,294
Pamanmu yang menjebakku denganmu.
508
00:33:30,420 --> 00:33:32,254
Pamanku menjebakmu denganku?
509
00:33:32,630 --> 00:33:34,590
Nah, kau bisa bertanya pada suamiku.
510
00:33:34,924 --> 00:33:35,799
Sayang!
511
00:33:47,608 --> 00:33:48,775
Dia ingin berkencan denganku.
512
00:33:50,005 --> 00:33:51,089
kau ingin berkencan dengannya?
513
00:33:52,425 --> 00:33:53,091
Tidak!
514
00:33:53,384 --> 00:33:54,050
Tidak?
515
00:33:54,051 --> 00:33:55,260
Ya!
516
00:33:55,261 --> 00:33:55,677
Tidak.
517
00:33:56,262 --> 00:33:57,679
Ya atau tidak?
518
00:33:57,680 --> 00:33:59,681
Tidak tidak Tidak.
519
00:34:01,854 --> 00:34:02,729
Mereka gila.
520
00:34:07,109 --> 00:34:07,942
Sayang! Sayang!
521
00:34:08,235 --> 00:34:09,152
Tidak tidak tidak tidak.
522
00:34:09,820 --> 00:34:10,695
Mari aku jelaskan...
523
00:34:10,904 --> 00:34:12,155
Diam!
524
00:34:13,080 --> 00:34:15,206
Ambil barang-barangmu dan keluar!
525
00:34:15,207 --> 00:34:15,915
Keluar!
526
00:34:20,754 --> 00:34:21,921
Sebuah kiamat akan segera datang.
527
00:34:22,255 --> 00:34:23,464
Hati-hati.
528
00:34:28,396 --> 00:34:30,314
Hei, kau baik-baik saja?
529
00:34:31,149 --> 00:34:32,316
eh?
530
00:34:35,629 --> 00:34:36,629
Apa ini?
531
00:34:38,924 --> 00:34:41,467
CD? Itu objek lama.
532
00:34:42,803 --> 00:34:45,179
Katakan padaku, bagaimana kau bisa lolos?
533
00:34:45,389 --> 00:34:46,347
Gadis itu sangat mencintaimu.
534
00:34:46,348 --> 00:34:47,702
Bagaimana dia bisa membiarkanmu pergi dengan mudah?
535
00:34:48,287 --> 00:34:48,954
Ayo pergi.
536
00:34:49,831 --> 00:34:52,958
Guru, kau terlihat sangat lelah.
537
00:34:53,793 --> 00:34:55,001
Sudah kubilang jangan panggil aku tuan!
538
00:34:57,213 --> 00:34:58,672
Bisakah kita memutar CD ini di dalam mobil?
539
00:34:58,982 --> 00:35:00,566
Itu akan baik-baik saja jika aku menyesuaikannya.
540
00:35:00,942 --> 00:35:01,900
Adapun Gereja Annie,
541
00:35:01,901 --> 00:35:03,193
aku baru saja menemukan sesuatu tentang itu.
542
00:35:03,194 --> 00:35:03,735
Apakah kau ingin mendengarnya?
543
00:35:04,529 --> 00:35:05,487
Apa itu?
544
00:35:06,322 --> 00:35:08,699
Ini adalah kelompok agama asing yang misterius,
545
00:35:08,950 --> 00:35:10,798
yang telah menyelenggarakan acara sesekali dalam 50 tahun terakhir.
546
00:35:11,258 --> 00:35:12,634
Kelompok agama asing?
547
00:35:13,135 --> 00:35:14,636
Mereka percaya pada api biru tua...
548
00:35:14,637 --> 00:35:17,639
dan setan alien, Wasun.
549
00:35:20,809 --> 00:35:21,643
Peeps ku,
550
00:35:24,080 --> 00:35:27,541
Kita telah mengembara di alam semesta ini selama ribuan tahun.
551
00:35:28,960 --> 00:35:30,752
Kita telah terbengkalai di planet kotor ini..
552
00:35:31,254 --> 00:35:32,546
untuk seribu tahun.
553
00:35:33,689 --> 00:35:34,605
Dan sekarang,
554
00:35:35,774 --> 00:35:37,650
kita akan menikmati momen kejayaan kita.
555
00:35:38,694 --> 00:35:41,529
Tuhan kita, Wasun, akan segera bangun.
556
00:35:41,697 --> 00:35:45,510
Saat kita mengisi Cawan Suci dengan darah murni...
557
00:35:46,387 --> 00:35:48,888
Ketika anak-anak korban membunyikan bel suci ...
558
00:35:50,433 --> 00:35:51,933
Tuhan kami, Wasun,
559
00:35:52,435 --> 00:35:53,810
akan membawa kita...
560
00:35:54,145 --> 00:35:56,062
dan rekan-rekan kita dari sisi lain alam semesta...
561
00:35:56,606 --> 00:35:59,275
ke tanah ini!
562
00:35:59,734 --> 00:36:01,944
Mari kita teriakkan nama Tuhan kita!
563
00:36:02,237 --> 00:36:03,779
Wasun!
564
00:36:04,781 --> 00:36:06,115
Hail!
565
00:36:06,157 --> 00:36:08,963
Hail!
566
00:36:21,867 --> 00:36:23,076
Aku sudah memberitahumu sejuta kali.
567
00:36:23,994 --> 00:36:26,871
Jangan panggil aku saat aku melakukan ritual!
568
00:36:27,498 --> 00:36:28,540
Aku tidak peduli dengan alasan sialanmu!
569
00:36:30,210 --> 00:36:31,627
Kenapa kau tidak membunuh dirimu sendiri?
570
00:36:31,878 --> 00:36:33,879
Bos kita benar-benar marah kali ini, kau tahu?
571
00:36:35,048 --> 00:36:35,881
aku tidak peduli.
572
00:36:36,174 --> 00:36:37,258
kau harus bertanggung jawab atas konsekuensinya.
573
00:36:37,759 --> 00:36:38,467
Paham?
574
00:36:38,468 --> 00:36:39,844
Ya, ya, aku mengerti.
575
00:36:40,178 --> 00:36:42,611
Aku tidak akan membuat kesalahan kali ini.
576
00:37:12,598 --> 00:37:15,183
Akhirnya, kita akan tahu apa yang ingin dikatakan bos kita.
577
00:37:15,184 --> 00:37:16,017
Apakah kau siap?
578
00:37:16,477 --> 00:37:17,407
Percepat!
579
00:37:17,408 --> 00:37:18,992
OKE!
580
00:37:23,330 --> 00:37:24,914
Apa ini?
581
00:37:27,001 --> 00:37:29,978
Apakah dia memberimu yang salah?
582
00:37:31,355 --> 00:37:31,980
Tidak.
583
00:37:32,565 --> 00:37:34,649
Nah, maksudmu...
584
00:37:34,901 --> 00:37:36,651
saat bumi sedang krisis,
585
00:37:36,903 --> 00:37:38,236
bos kita..
586
00:37:38,404 --> 00:37:40,789
bekerja sendiri dalam hiruk-pikuk merencanakan cara untuk...
587
00:37:41,165 --> 00:37:42,749
meninggalkan kita film dewasa sebelum dia meninggal?
588
00:37:43,668 --> 00:37:45,335
Dia tidak salah.
589
00:37:49,799 --> 00:37:51,425
Dahulu kala,
590
00:37:52,176 --> 00:37:54,523
orang-orang di bumi hidup bahagia.
591
00:37:58,319 --> 00:37:59,319
Bukankah gadis itu..
592
00:37:59,571 --> 00:38:01,030
nyonya rumah rombongan?
593
00:38:04,291 --> 00:38:05,291
kau benar.
594
00:38:06,126 --> 00:38:07,084
Kapan dia melakukan porno?
595
00:38:07,544 --> 00:38:08,336
Pasti ada yang salah.
596
00:38:08,670 --> 00:38:09,879
Sampai suatu hari,
597
00:38:10,464 --> 00:38:11,798
pesawat luar angkasa alien...
598
00:38:11,799 --> 00:38:14,467
disertai dengan reruntuhan Comet Shoemaker-Levy 9..
599
00:38:15,135 --> 00:38:17,188
jatuh ke bumi.
600
00:38:17,690 --> 00:38:19,941
pertama kali manusia melakukan kontak dengan warga sipil asing
601
00:38:20,359 --> 00:38:21,484
Tapi tidak ada yang tahu bahwa...
602
00:38:21,485 --> 00:38:23,862
bahaya tersembunyi yang dibawa oleh kontak ini...
603
00:38:23,863 --> 00:38:25,822
akan tak ada habisnya.
604
00:38:26,824 --> 00:38:28,037
Beberapa tahun kemudian,
605
00:38:28,414 --> 00:38:31,291
wabah tiba-tiba melanda dunia.
606
00:38:32,626 --> 00:38:35,545
Tidak ada yang tahu di mana wabah mulai menyebar,
607
00:38:36,672 --> 00:38:38,214
tapi semua orang tahu itu...
608
00:38:38,716 --> 00:38:40,099
tidak ada obat untuk itu.
609
00:38:40,642 --> 00:38:42,060
Hanya dalam enam bulan,
610
00:38:42,227 --> 00:38:43,102
wabah telah membunuh...
611
00:38:43,103 --> 00:38:45,438
90 persen manusia di dunia.
612
00:38:46,732 --> 00:38:49,984
Semua negara dihadapkan pada kelumpuhan, kepanikan,
613
00:38:50,456 --> 00:38:52,499
penjarahan dan perang.
614
00:38:53,042 --> 00:38:54,459
Anak cucu menyebut era ini..
615
00:38:54,460 --> 00:38:55,001
Anak cucu menyebut zaman ini...
616
00:38:55,002 --> 00:38:56,586
"pembersihan besar bumi".
617
00:38:56,879 --> 00:38:58,338
Manusia terancam punah.
618
00:38:59,048 --> 00:39:00,340
Pada waktu itu,
619
00:39:00,758 --> 00:39:03,140
keturunan asing yang tersisa di bumi,
620
00:39:03,349 --> 00:39:05,142
orang Slandia, tiba-tiba muncul.
621
00:39:05,852 --> 00:39:08,103
Mereka bilang mereka telah menemukan cara untuk mengalahkan wabah...
622
00:39:09,189 --> 00:39:10,272
pada pemahaman bahwa..
623
00:39:10,565 --> 00:39:13,609
manusia harus tunduk pada mereka.
624
00:39:15,037 --> 00:39:16,329
Untuk bertahan hidup,
625
00:39:16,330 --> 00:39:17,830
orang-orang tidak punya pilihan...
626
00:39:17,831 --> 00:39:19,915
tetapi untuk mencapai kesepakatan dengan orang Slandia.
627
00:39:20,542 --> 00:39:23,169
Namun, perjanjian yang tidak adil ditakdirkan untuk menjadi rapuh,
628
00:39:24,338 --> 00:39:26,812
dan perjanjian rapuh itu diikat.
629
00:39:28,648 --> 00:39:29,982
Belakangan, orang-orang menemukan bahwa...
630
00:39:30,484 --> 00:39:33,194
itu adalah orang Slandia yang memulai wabah.
631
00:39:35,155 --> 00:39:37,675
Oleh karena itu, orang-orang bangkit memberontak...
632
00:39:38,009 --> 00:39:40,177
tetapi membayar harga yang mahal.
633
00:39:40,804 --> 00:39:42,263
Slandia dikalahkan.
634
00:39:42,889 --> 00:39:45,099
Dan manusia juga menderita kerugian besar.
635
00:39:45,684 --> 00:39:47,101
Teknologi mulai mengalami kemunduran.
636
00:39:48,228 --> 00:39:49,729
Tapi selama berabad-abad,
637
00:39:50,231 --> 00:39:51,856
sebuah peradaban baru muncul.
638
00:39:54,110 --> 00:39:55,735
Orang Slandia yang dikalahkan...
639
00:39:55,736 --> 00:39:57,862
tidak menyerah plot mereka.
640
00:39:58,155 --> 00:40:00,156
Kebencian menyatukan mereka.
641
00:40:00,870 --> 00:40:03,664
Oleh karena itu, anggota inti mendirikan ...
642
00:40:03,665 --> 00:40:06,000
sebuah organisasi misterius bernama Annie Church.
643
00:40:06,543 --> 00:40:08,252
Ma Tianma, Li Ang,
644
00:40:08,545 --> 00:40:10,546
ketika kau melihat video ini,
645
00:40:10,964 --> 00:40:11,672
mungkin...
646
00:40:12,342 --> 00:40:13,717
Aku sudah meninggalkan dunia ini.
647
00:40:14,969 --> 00:40:16,136
Yah, bisakah dia...
648
00:40:16,137 --> 00:40:17,429
berhenti membuang-buang waktu?
649
00:40:17,430 --> 00:40:19,431
Dia seharusnya melakukan sesuatu yang jauh lebih penting.
650
00:40:20,099 --> 00:40:22,809
Aku tahu kau pasti bertanya-tanya...
651
00:40:23,144 --> 00:40:24,733
kenapa aku mengatakan yang sebenarnya...
652
00:40:25,276 --> 00:40:26,609
lewat sini.
653
00:40:26,944 --> 00:40:29,154
Itu karena markas kami telah diduduki.
654
00:40:29,488 --> 00:40:30,655
Saat aku mengetahuinya...
655
00:40:31,615 --> 00:40:32,657
sudah terlambat.
656
00:40:33,034 --> 00:40:34,284
Untuk menyembunyikan niat kita yang sebenarnya,
657
00:40:34,827 --> 00:40:38,015
aku meminta rombongan untuk melakukan latihan ...
658
00:40:38,475 --> 00:40:40,393
dan ambil kesempatan untuk mengatakan yang sebenarnya.
659
00:40:41,853 --> 00:40:44,230
Yayasan Tian'an adalah kelompok anti-alien...
660
00:40:44,231 --> 00:40:46,626
secara spontan diselenggarakan oleh umat manusia setelah wabah.
661
00:40:46,710 --> 00:40:47,877
Selama bertahun-tahun,
662
00:40:48,420 --> 00:40:50,171
kami telah mencoba untuk meenyelidiki orang Slandia..
663
00:40:50,464 --> 00:40:51,756
motif penculikan anak.
664
00:40:53,050 --> 00:40:54,133
Bulan lalu,
665
00:40:55,135 --> 00:40:57,094
agen kami akhirnya menyelinap ke Gereja Annie.
666
00:40:58,222 --> 00:41:01,182
Ini video yang dia kirim ke aku.
667
00:41:03,269 --> 00:41:05,645
Tujuan para Slandan yang jatuh ke bumi di era terakhir...
668
00:41:06,230 --> 00:41:08,565
tidak lebih dari kolonisasi antarplanet.
669
00:41:10,740 --> 00:41:12,532
Namun, sistem komunikasi pesawat ruang angkasa mereka...
670
00:41:13,368 --> 00:41:14,534
hancur,
671
00:41:15,703 --> 00:41:17,996
dan bahan untuk memperbaiki bagian-bagian ini ...
672
00:41:17,997 --> 00:41:20,249
sama sekali tidak ada di bumi.
673
00:41:20,625 --> 00:41:22,843
Artinya, mereka berada dalam dilema.
674
00:41:23,345 --> 00:41:25,596
Mereka ingin menghubungi rekan-rekan mereka, tetapi tidak bisa.
675
00:41:26,389 --> 00:41:28,349
Dalam upaya untuk segera menghubungi planet asal mereka,
676
00:41:29,017 --> 00:41:32,853
orang Slandia terus mencari jalan di bumi.
677
00:41:33,271 --> 00:41:34,367
Sayangnya,
678
00:41:34,868 --> 00:41:36,827
mereka menemukan fosil raksasa...
679
00:41:36,828 --> 00:41:39,330
makhluk asing kuno jauh di dalam inti bumi.
680
00:41:39,331 --> 00:41:40,915
Itu adalah Wasun.
681
00:41:41,583 --> 00:41:43,793
Kita tidak tahu kapan makhluk asing ini jatuh ke bumi.
682
00:41:44,378 --> 00:41:46,727
Mungkin kepunahan dinosaurus adalah karena itu.
683
00:41:47,980 --> 00:41:49,438
Untuk menghidupkan kembali Wasun,
684
00:41:49,982 --> 00:41:53,860
mereka harus menemukan banyak HLRY-30
685
00:41:53,861 --> 00:41:55,111
energi.
686
00:41:55,612 --> 00:41:58,424
Itu juga dikenal sebagai kekuatan spiritual murni.
687
00:41:58,509 --> 00:41:59,675
Tapi hanya anak-anak di bawah 10 tahun..
688
00:42:00,177 --> 00:42:02,178
mampu berpikir dengan cara ini.
689
00:42:02,429 --> 00:42:04,514
Jadi mereka mulai menculik anak-anak!
690
00:42:05,182 --> 00:42:06,599
Anak-anak yang diculik itu...
691
00:42:07,434 --> 00:42:08,393
tanpa prospek...
692
00:42:08,894 --> 00:42:10,353
telah dirampok kekuatan spiritualnya.
693
00:42:10,855 --> 00:42:13,064
Mereka yang memiliki potensi besar telah dicuci otaknya...
694
00:42:13,899 --> 00:42:17,068
dan dilatih untuk menjadi manusia super.
695
00:42:17,778 --> 00:42:18,403
Tianma,
696
00:42:19,196 --> 00:42:21,364
alasan kenapa kau punya kekuatan super...
697
00:42:21,953 --> 00:42:23,120
Apakah itu...
698
00:42:23,121 --> 00:42:25,122
kau telah disuntik dengan serum orang Slandan juga.
699
00:42:29,335 --> 00:42:31,294
Lari! Lari!
700
00:42:35,929 --> 00:42:37,179
Kita dapat menyimpulkan bahwa...
701
00:42:37,889 --> 00:42:38,972
guru sejarahmu...
702
00:42:39,641 --> 00:42:41,558
adalah agen kami juga.
703
00:42:42,727 --> 00:42:44,109
Untuk menghancurkan barang bukti,
704
00:42:44,611 --> 00:42:46,779
orang Slandia membunuhnya.
705
00:42:47,739 --> 00:42:50,074
Ini adalah empat orang yang mengendalikan Gereja Annie secara langsung.
706
00:42:50,742 --> 00:42:53,369
Sebut saja mereka Empat Raja Surgawi. Ras mereka tidak diketahui.
707
00:42:54,120 --> 00:42:55,537
Ini adalah tentakel cumi-cumi.
708
00:42:56,049 --> 00:42:58,258
Dia dikatakan mampu mengontrol aktivasi tubuh ...
709
00:42:58,677 --> 00:42:59,426
dan menjangkau tentakel.
710
00:43:00,011 --> 00:43:01,762
Berikutnya adalah Split Heidi.
711
00:43:02,305 --> 00:43:04,056
Kudengar dia agak tidak normal.
712
00:43:05,433 --> 00:43:06,600
Dan dia bertanggung jawab atas gudang senjata.
713
00:43:08,037 --> 00:43:09,121
Ini adalah Pengorbanan Sekrup.
714
00:43:09,122 --> 00:43:11,498
Dia tampaknya memiliki kemampuan untuk mengendalikan pikiran orang.
715
00:43:11,833 --> 00:43:14,376
Dialah yang mengeluarkan perintah.
716
00:43:14,377 --> 00:43:15,586
Adapun yang terakhir,
717
00:43:16,087 --> 00:43:18,297
kita tidak tahu nama dan kemampuannya.
718
00:43:18,506 --> 00:43:22,113
Mereka berempat mungkin punya bos,
719
00:43:22,531 --> 00:43:23,615
tapi sejauh ini..
720
00:43:24,325 --> 00:43:26,117
kami belum menemukan petunjuk.
721
00:43:27,286 --> 00:43:28,745
Uh huh, mereka...
722
00:43:28,913 --> 00:43:30,705
namanya sangat lucu!
723
00:43:30,706 --> 00:43:32,002
Apakah mereka tidak merasa malu?
724
00:43:32,461 --> 00:43:34,963
Nama panggilan yang ku gunakan di SMP jauh lebih baik.
725
00:43:35,214 --> 00:43:36,965
Apa nama panggilanmu?
726
00:43:38,175 --> 00:43:39,384
Anak Kesepian.
727
00:43:40,344 --> 00:43:42,220
Apapun itu tidak penting. Yuk tonton videonya.
728
00:43:42,681 --> 00:43:43,807
Kami kehilangan kontak dengan agen kami...
729
00:43:44,141 --> 00:43:46,101
setelah dia mengirimkan video itu kepada kami.
730
00:43:46,811 --> 00:43:49,395
Dan kemudian, agen dari seluruh dunia...
731
00:43:49,396 --> 00:43:50,522
dilaporkan hilang satu demi satu.
732
00:43:50,981 --> 00:43:54,317
Sepertinya orang Slandan telah menaikkan jadwal mereka.
733
00:43:55,908 --> 00:43:57,075
Kekuatan tersembunyi mereka...
734
00:43:57,826 --> 00:43:59,410
benar-benar di luar imajinasiku.
735
00:43:59,495 --> 00:44:00,578
Ini mungkin yang terakhir kalinya..
736
00:44:00,621 --> 00:44:02,038
aku memberikan tugas pada kalian.
737
00:44:03,332 --> 00:44:05,416
Hadiahnya adalah kartu hitam itu.
738
00:44:06,043 --> 00:44:07,093
Aku menawarkan 2 miliar yuan.
739
00:44:08,011 --> 00:44:11,222
Tiantian akan memberitahumuu kata sandi saat kau membuatnya.
740
00:44:11,390 --> 00:44:13,557
Ini adalah hal terakhir yang bisa kulakukan untukmu.
741
00:44:16,353 --> 00:44:18,521
Demi perdamaian bumi yang diraih dengan susah payah...
742
00:44:19,617 --> 00:44:21,118
dan masa depan umat manusia,
743
00:44:21,870 --> 00:44:24,538
tolong cegah mereka...
744
00:44:25,165 --> 00:44:27,374
menghidupkan kembali Wasun dengan segala cara.
745
00:44:28,418 --> 00:44:29,418
Ini adalah..
746
00:44:31,185 --> 00:44:32,769
permintaan terakhir dari seorang lelaki tua..
747
00:44:32,770 --> 00:44:34,438
siapa tahu dia akan segera mati.
748
00:44:35,773 --> 00:44:36,731
Tolong.
749
00:44:52,473 --> 00:44:53,390
Jangan coba untuk menghiburku.
750
00:44:56,038 --> 00:44:56,663
aku baik-baik saja.
751
00:45:01,627 --> 00:45:04,629
Tuan, bagaimana kau bisa tahu apa yang aku pikirkan?
752
00:45:05,398 --> 00:45:06,690
Aku sudah memberitahumu jutaan kali.
753
00:45:08,234 --> 00:45:08,859
Jangan panggil aku tuan.
754
00:45:09,903 --> 00:45:11,361
Aku harus memanggilmu apa?
755
00:45:12,155 --> 00:45:13,697
Mr. Right?
756
00:45:15,200 --> 00:45:16,283
Itu juga bukan!
757
00:45:17,973 --> 00:45:20,683
Tuan, apakah kau marah denganku?
758
00:45:21,476 --> 00:45:24,228
Maaf, aku tidak akan melakukannya lagi.
759
00:45:24,229 --> 00:45:25,312
Aku akan memperbaiki caraku.
760
00:45:26,064 --> 00:45:27,314
aku tidak marah.
761
00:45:28,900 --> 00:45:29,861
aku hanya...
762
00:45:31,614 --> 00:45:32,363
merasa sedikit sedih.
763
00:45:37,995 --> 00:45:40,788
Setelah mengetahui identitas sebenarnya dari guruku dan penyebab dia mati.
764
00:45:41,087 --> 00:45:43,171
reaksi pertamaku sebenarnya adalah perasaan tak berdaya.
765
00:45:44,132 --> 00:45:46,466
Akulah yang membuat guruku mendapat masalah.
766
00:45:47,010 --> 00:45:48,218
Dan ketika aku dewasa,
767
00:45:48,761 --> 00:45:50,053
Aku tidak bisa kembali.
768
00:46:06,761 --> 00:46:07,970
Apa judul lagu itu?
769
00:46:09,848 --> 00:46:11,056
aku tidak tahu.
770
00:46:11,349 --> 00:46:13,434
Ibuku menyanyikannya untukku ketika aku masih kecil.
771
00:46:14,644 --> 00:46:16,187
Ini adalah lagu dari era terakhir.
772
00:46:16,605 --> 00:46:19,291
Kata ibuku saat aku besar nanti...
773
00:46:19,292 --> 00:46:21,126
jika aku merasa sedih,
774
00:46:21,253 --> 00:46:22,753
Aku bisa menyanyikan lagu ini..
775
00:46:23,004 --> 00:46:24,838
dan aku tidak akan merasa tertekan lagi.
776
00:46:27,133 --> 00:46:28,425
Apakah kau tertekan sekarang?
777
00:46:29,657 --> 00:46:34,787
Ya. Sulit untuk dijelaskan...
778
00:46:35,997 --> 00:46:37,748
Apa yang kurasakan.
779
00:46:38,249 --> 00:46:40,838
Tapi kurasa aku tertekan sekarang.
780
00:46:41,381 --> 00:46:42,464
Apakah kau pikir aku pantas mendapatkannya?
781
00:46:43,800 --> 00:46:47,261
Aku tahu itu salahku...
782
00:47:07,059 --> 00:47:09,477
Karena kau menyelamatkanku, kau adalah tuanku.
783
00:47:10,062 --> 00:47:12,980
Jika kau mau, aku akan mengorbankan semua yang ku miliki.
784
00:47:14,066 --> 00:47:16,877
kau baru saja mengingatkanku sesuatu tentang diriku sendiri.
785
00:47:18,755 --> 00:47:19,463
Itu saja.
786
00:47:21,341 --> 00:47:22,758
Dia mungkin tidak mengerti aku.
787
00:47:23,218 --> 00:47:24,551
Tapi aku mengatakan yang sebenarnya.
788
00:47:24,552 --> 00:47:26,428
Hidup adalah film fiksi ilmiah,
789
00:47:26,721 --> 00:47:29,644
tapi hidup lebih merupakan film fiksi ilmiah daripada film fiksi ilmiah.
790
00:47:30,605 --> 00:47:31,313
Siapa tahu...
791
00:47:31,314 --> 00:47:32,898
kenapa aku berhasil melindunginya saat itu.
792
00:47:33,900 --> 00:47:35,275
Tapi alam bawah sadarku merasa bahwa...
793
00:47:35,776 --> 00:47:36,985
Aku harus melakukannya.
794
00:47:37,528 --> 00:47:38,778
Mungkin guruku..
795
00:47:38,779 --> 00:47:39,745
memikirkan hal yang sama.
796
00:47:41,290 --> 00:47:44,333
Apakah kau baik-baik saja, Mr. Right?
797
00:47:47,045 --> 00:47:48,838
Aku lebih masuk akal dari sebelumnya.
798
00:47:49,089 --> 00:47:51,139
Jadi apa yang bisa kau katakan?
799
00:47:51,432 --> 00:47:52,140
Pembalasan dendam!
800
00:47:52,850 --> 00:47:55,268
Dan selamatkan dunia!
801
00:47:55,519 --> 00:47:56,144
Dan?
802
00:47:56,687 --> 00:47:58,146
Aku sudah menunggumu untuk mengatakan itu.
803
00:47:58,480 --> 00:48:00,148
Musik!
804
00:48:11,470 --> 00:48:12,053
Tunggu sebentar.
805
00:48:15,688 --> 00:48:16,605
Tahukah kau...
806
00:48:16,731 --> 00:48:18,732
bagaimana menuju ke kota kubus...
807
00:48:18,733 --> 00:48:19,524
dari Slandia?
808
00:48:19,525 --> 00:48:20,484
aku tidak tahu.
809
00:48:21,903 --> 00:48:22,569
Bagaimana denganmu?
810
00:48:22,570 --> 00:48:24,711
Bagaimana aku bisa tahu itu?
811
00:48:24,921 --> 00:48:26,213
Kenapa bos kita tidak...
812
00:48:26,214 --> 00:48:27,965
beri tahu kami alamatnya sebelum dia meninggal?
813
00:48:28,091 --> 00:48:30,092
Apa yang harus kita lakukan? Menunggu kematian?
814
00:48:30,343 --> 00:48:31,760
Kami sudah menonton videonya.
815
00:48:31,761 --> 00:48:34,263
Apakah kau pikir mereka akan datang padamu?
816
00:48:54,884 --> 00:48:57,886
Kakak, tolong!
817
00:48:58,471 --> 00:49:00,485
Ada monster di hutan!
818
00:49:00,736 --> 00:49:03,572
Ini akan membuat keluar denganku!
819
00:49:04,156 --> 00:49:06,241
kau tidak akan lolos kali ini.
820
00:49:06,242 --> 00:49:07,450
Dan kemudian aku akan memberitahumu ...
821
00:49:07,451 --> 00:49:09,995
kekuatan bom jebakanku
822
00:49:11,205 --> 00:49:14,265
Apakah kita baru saja melihatnya di video?
823
00:49:15,726 --> 00:49:18,019
Bos kita membantu kita!
824
00:49:19,396 --> 00:49:21,773
Saudara, apa yang kau bicarakan?
825
00:49:22,232 --> 00:49:24,587
Dia bilang itu mudah sekali.
826
00:49:27,090 --> 00:49:28,549
Musik!
827
00:50:07,265 --> 00:50:09,685
Terima kasih bos! Terima kasih!
828
00:50:13,190 --> 00:50:14,357
Di mana lokasi Kota Kubus?
829
00:50:16,443 --> 00:50:18,236
Bagaimana kau mengenaliku?
830
00:50:18,529 --> 00:50:19,216
kau tidak akan memahaminya.
831
00:50:20,385 --> 00:50:23,596
Ini adalah kekuatan metafisika.
832
00:50:24,306 --> 00:50:25,055
Hah?
833
00:50:25,390 --> 00:50:28,225
Apakah menurutmu masuk akal untuk...
834
00:50:28,852 --> 00:50:32,279
bertemu dengan orang aneh yang tiba-tiba bergegas keluar untuk meminta bantuan ...
835
00:50:33,531 --> 00:50:34,281
di tengah malam?
836
00:50:35,450 --> 00:50:36,867
Tidak bisakah aku pergi jalan-jalan di sini?
837
00:50:37,201 --> 00:50:38,577
Ayo!
838
00:50:38,828 --> 00:50:41,788
Apakah kau memiliki begitu banyak granat saat jalan-jalan?
839
00:50:45,837 --> 00:50:47,254
Kenapa kau ingin pergi ke Kota Kubus?
840
00:50:47,422 --> 00:50:50,508
Apakah ada hal lain yang bisa kita lakukan...
841
00:50:50,634 --> 00:50:51,801
selain mencegahmu melakukan hal-hal bodoh?
842
00:50:51,802 --> 00:50:54,809
kau ingin menghentikan rencana kami?
843
00:50:54,810 --> 00:50:55,477
Terus?
844
00:51:02,193 --> 00:51:04,319
Dalam mimpimu!
845
00:51:23,063 --> 00:51:24,647
Mari ku tunjukkan...
846
00:51:25,608 --> 00:51:28,192
kekuatan yang sebenarnya!
847
00:51:35,721 --> 00:51:38,514
Sekarang kau tahu kanapa nama aku Split Heidi?
848
00:51:40,017 --> 00:51:41,018
Sudah terlambat.
849
00:51:43,313 --> 00:51:44,188
Ayo?
850
00:51:44,773 --> 00:51:45,898
Bisakah kau...
851
00:51:46,441 --> 00:51:49,068
tebak siapa aku sebenarnya?
852
00:51:50,779 --> 00:51:52,618
Dia memang bodoh, bukan?
853
00:51:53,119 --> 00:51:54,328
Aku sudah bilang.
854
00:51:54,955 --> 00:51:55,829
Apa yang kau tertawakan?
855
00:51:57,082 --> 00:51:59,250
Apakah kau tidak tahu aku akan membunuh ...
856
00:51:59,793 --> 00:52:00,834
kau!
857
00:52:12,826 --> 00:52:13,659
Tianma!
858
00:52:13,660 --> 00:52:14,535
Tuan!
859
00:52:16,252 --> 00:52:19,420
Idiot! Masing-masing dari mereka adalah bom!
860
00:52:20,089 --> 00:52:21,130
Pergi ke neraka!
861
00:52:53,951 --> 00:52:55,409
Bisakah kau menjawab pertanyaanku sekarang?
862
00:52:56,120 --> 00:52:56,619
Bah!
863
00:52:58,038 --> 00:53:01,102
Potong omong kosong! Bunuh aku!
864
00:53:01,145 --> 00:53:02,562
Dia cantik.
865
00:53:03,314 --> 00:53:04,689
Tapi dia adalah kotak obrolan!
866
00:53:05,483 --> 00:53:06,691
Dengar,
867
00:53:07,193 --> 00:53:08,777
apa yang ku suka lakukan yang terbaik..
868
00:53:09,195 --> 00:53:11,071
membunuh penduduk bumi...
869
00:53:11,072 --> 00:53:12,741
seperti mencubit kutu busuk!
870
00:53:12,742 --> 00:53:14,535
Kotoranmu akan keluar!
871
00:53:15,287 --> 00:53:17,496
Berhenti! Itu terlalu menjijikkan!
872
00:53:19,416 --> 00:53:22,251
Kalian hanyalah orang yang tidak berguna!
873
00:53:22,419 --> 00:53:23,377
Baik-untuk-apa-apa?
874
00:53:23,378 --> 00:53:24,102
Jangan menyela dia.
875
00:53:25,313 --> 00:53:26,563
Yang tidak berguna...
876
00:53:29,442 --> 00:53:31,735
dan seorang pria autis.
877
00:53:31,736 --> 00:53:32,694
Seorang pria autis?
878
00:53:32,695 --> 00:53:33,612
Jangan menyela dia.
879
00:53:34,239 --> 00:53:35,239
kau tidak bisa menghentikanku!
880
00:53:36,705 --> 00:53:38,873
kau adalah orang miskin yang kehilangan ingatan.
881
00:53:38,874 --> 00:53:40,917
aku mendengar kau telah disuntik dengan serum juga.
882
00:53:42,544 --> 00:53:44,170
Seseorang menyelamatkanmu...
883
00:53:44,922 --> 00:53:46,766
tapi dibunuh kemudian.
884
00:53:52,064 --> 00:53:53,481
kau tahu siapa yang membunuhnya?
885
00:53:53,774 --> 00:53:54,982
Tentu saja aku tahu.
886
00:53:59,878 --> 00:54:01,587
Tapi aku tidak akan memberitahumu.
887
00:54:11,614 --> 00:54:12,865
Tunggu, apa... apa yang akan kau lakukan?
888
00:54:13,241 --> 00:54:14,366
aku telah berubah pikiran.
889
00:54:16,619 --> 00:54:18,871
kau tidak membiarkanku mengatakan yang sebenarnya.
890
00:54:18,872 --> 00:54:20,622
Yah, aku ingin membunuhmu sekarang.
891
00:54:21,061 --> 00:54:24,397
Aku tidak takut mati!
892
00:54:27,443 --> 00:54:28,568
Bro!
893
00:54:29,528 --> 00:54:30,862
Kawan! Maafkan aku...
894
00:54:35,878 --> 00:54:37,044
salahku!
895
00:54:40,632 --> 00:54:41,716
Tapi aku tidak mau..
896
00:54:45,145 --> 00:54:47,938
Itu... bosku yang membunuh gurumu.
897
00:54:48,356 --> 00:54:50,566
kau akrab dengan lingkungan di mana Cube City berada.
898
00:54:57,627 --> 00:54:58,418
Kakak!
899
00:55:01,506 --> 00:55:03,215
Terima kasih atas kerjasamanya.
900
00:55:08,152 --> 00:55:09,569
Apakah kau yakin kau tidak menipu kami?
901
00:55:09,987 --> 00:55:11,154
Kami baru saja berbelok.
902
00:55:14,950 --> 00:55:18,161
Uh huh, kau sangat naif.
903
00:55:19,253 --> 00:55:21,796
Ini paling aman di mata badai.
904
00:55:21,797 --> 00:55:22,797
Angka itu.
905
00:55:22,798 --> 00:55:25,425
Jika kau mempermainkanku, kau akan berada dalam bahaya.
906
00:55:25,426 --> 00:55:26,050
kau tahu?
907
00:55:26,260 --> 00:55:26,926
Ya aku mengerti.
908
00:55:28,846 --> 00:55:31,401
Bro, aku tidak berani mempermainkanmu.
909
00:55:32,403 --> 00:55:33,695
Jika aku telah mempermainkan kau,
910
00:55:33,696 --> 00:55:35,363
Seharusnya aku tidak menemukan pakaian untukmu.
911
00:55:35,656 --> 00:55:36,907
Di manakah lokasi Kota Kubus?
912
00:55:55,950 --> 00:55:57,910
Jadi kau sudah mengawasi kami
913
00:55:58,620 --> 00:56:00,704
Ada apa dengan Kota Kubus?
914
00:56:01,164 --> 00:56:02,164
Bro,
915
00:56:02,457 --> 00:56:03,707
kami sudah berusaha yang terbaik...
916
00:56:03,708 --> 00:56:04,833
untuk memperbaiki pesawat ruang angkasa.
917
00:56:13,068 --> 00:56:14,443
aku ingin pergi bersamamu.
918
00:56:24,330 --> 00:56:25,580
Apakah ada tempat yang selalu ingin kau kunjungi?
919
00:56:26,665 --> 00:56:28,041
Tempat yang selalu ingin aku kunjungi?
920
00:56:28,542 --> 00:56:30,511
Betul sekali.
921
00:56:34,808 --> 00:56:37,727
Ketika aku masih kecil, ibuku mengatakan padaku ...
922
00:56:38,562 --> 00:56:41,897
bahwa kampung halaman kami berada di jantung padang rumput.
923
00:56:42,287 --> 00:56:46,373
Itu adalah tempat paling terbuka dan paling bebas di dunia.
924
00:56:48,460 --> 00:56:50,043
Tapi aku belum pernah ke sana sebelumnya.
925
00:56:50,378 --> 00:56:53,338
Jadi aku tidak tahu seperti apa padang rumput itu.
926
00:56:55,566 --> 00:56:57,067
Saat semuanya berakhir,
927
00:56:58,194 --> 00:56:59,527
Aku akan membawamu ke kampung halamanmu.
928
00:57:01,197 --> 00:57:02,447
Pulang ke rumah?
929
00:57:03,658 --> 00:57:05,742
Dan tinggal di padang rumput?
930
00:57:06,078 --> 00:57:07,953
Ya. Pulang ke rumah.
931
00:57:09,581 --> 00:57:10,289
Hidup di padang rumput.
932
00:57:17,480 --> 00:57:18,188
Tunggu aku.
933
00:57:33,306 --> 00:57:34,014
Go!
934
00:58:36,261 --> 00:58:37,157
Kenapa itu berlubang?
935
00:58:38,034 --> 00:58:39,034
Itu normal.
936
00:58:39,285 --> 00:58:41,536
Pesawat ruang angkasa dapat menyediakan lingkungan ekologis yang menyenangkan.
937
00:58:41,746 --> 00:58:43,330
Kalau tidak, bagaimana kelompok Slandan pertama bisa...
938
00:58:43,331 --> 00:58:44,915
jatuh ke bumi setelah ribuan tahun.
939
00:58:45,124 --> 00:58:47,334
Kedengarannya kau seperti bukan Slandan.
940
00:58:48,217 --> 00:58:49,342
Tentu saja tidak.
941
00:59:12,587 --> 00:59:14,839
Kakak, aku sudah membawamu ke sini.
942
00:59:15,131 --> 00:59:18,008
Aku tidak bisa membantumu lagi.
943
00:59:19,177 --> 00:59:20,136
Selamat tinggal!
944
00:59:24,527 --> 00:59:26,194
Kenapa kau berpikir begitu?
945
00:59:26,612 --> 00:59:28,196
Jantung hatiku.
946
00:59:30,032 --> 00:59:32,284
Kakak!
947
00:59:32,785 --> 00:59:35,092
Kak, aku gak jomblo.
948
00:59:35,093 --> 00:59:37,553
Bro, aku akan berteriak jika kau tidak berhenti!
949
00:59:38,263 --> 00:59:39,222
Persetan!
950
00:59:39,223 --> 00:59:41,474
Aku ingin kau membawa kami ke gudang senjata.
951
00:59:41,600 --> 00:59:42,850
kau tidak bertanggung jawab untuk itu, kan?
952
00:59:54,715 --> 00:59:56,341
Yah, jangan khawatir tentang itu.
953
00:59:56,592 --> 00:59:58,489
Cepat, kita bisa pulang sekarang!
954
01:00:13,258 --> 01:00:15,218
Apa yang mereka bicarakan?
955
01:00:15,844 --> 01:00:18,346
Bintang gosip? Harga sayur lusa?
956
01:00:18,347 --> 01:00:19,180
Betul sekali.
957
01:00:19,348 --> 01:00:20,431
Menurutmu apa yang harus kita bicarakan?
958
01:00:20,769 --> 01:00:23,646
Bukankah seharusnya kau berbicara tentang menghancurkan dunia...
959
01:00:23,898 --> 01:00:25,148
penculikan anak...
960
01:00:25,608 --> 01:00:28,401
Saudara, kita adalah makhluk asing,
961
01:00:28,527 --> 01:00:29,694
bukan hewan yang lebih rendah.
962
01:00:30,154 --> 01:00:33,538
Selain itu, kami sedang tidak bertugas sekarang.
963
01:00:33,539 --> 01:00:35,415
Siapa yang akan membicarakan pekerjaan setelah seharian bekerja?
964
01:00:42,506 --> 01:00:44,299
Tapi itu berbeda dari kesan yang kau tinggalkan pada kami.
965
01:00:44,300 --> 01:00:45,102
Oh?
966
01:00:45,646 --> 01:00:47,313
Brutal, berbahaya,
967
01:00:48,148 --> 01:00:49,440
mencoba menjajah...
968
01:00:49,650 --> 01:00:52,526
Penduduk bumi itu egois, sombong dan kau tidak pernah menepati janjimu
969
01:00:53,195 --> 01:00:55,529
Sepertinya dua ras cerdas ...
970
01:00:55,697 --> 01:00:57,212
tidak akan pernah hidup rukun.
971
01:00:57,964 --> 01:00:59,339
Tidakkah kau menginginkan kedamaian?
972
01:00:59,340 --> 01:01:00,883
kau tidak memahami kami karena kau...
973
01:01:00,884 --> 01:01:03,635
tidak pernah tinggal di planet asing.
974
01:01:03,761 --> 01:01:05,304
Itu bukan alasan untuk invasi-mu.
975
01:01:08,349 --> 01:01:09,826
Tapi aku punya satu pertanyaan lagi.
976
01:01:11,662 --> 01:01:12,495
Lanjutkan.
977
01:01:12,496 --> 01:01:14,747
Karena kau menganggap bekerja untuk Annie Church sebagai pekerjaanmu,
978
01:01:14,873 --> 01:01:17,583
apa yang membuatmu melakukan hal-hal buruk ini?
979
01:01:17,584 --> 01:01:19,168
Semua makhluk cerdas...
980
01:01:19,294 --> 01:01:20,858
membutuhkan iman.
981
01:01:22,986 --> 01:01:24,778
Karena alam semesta tidak terbatas,
982
01:01:25,697 --> 01:01:27,865
dan tidak ada ras yang mahakuasa.
983
01:01:29,325 --> 01:01:31,869
Selama ada yang tidak diketahui, ada ketakutan.
984
01:01:31,870 --> 01:01:33,957
Selama ada ketakutan, ada keyakinan.
985
01:01:33,958 --> 01:01:34,874
Selama... Berhenti!
986
01:01:37,461 --> 01:01:39,379
Jalan mana yang mengarah ke gudang senjata?
987
01:01:41,132 --> 01:01:43,007
Juga tidak!
988
01:01:45,266 --> 01:01:47,058
Sama seperti masalah antara kau dan aku,
989
01:01:47,601 --> 01:01:49,561
tidak ada jawaban sama sekali!
990
01:01:50,560 --> 01:02:00,560
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
991
01:02:00,560 --> 01:02:10,560
Dengan Bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
992
01:02:10,560 --> 01:02:20,560
Modal recehan jadi Jutawan!
Visi Mis Foya Foya, cuma di RECEH88
993
01:02:40,738 --> 01:02:43,044
Beraninya kau menipu kami!
994
01:02:43,128 --> 01:02:44,712
Kami bekerja lembur hari ini!
995
01:02:46,590 --> 01:02:48,216
Aku sudah lama menunggumu.
996
01:02:53,488 --> 01:02:56,115
kau bosnya?
997
01:02:56,616 --> 01:02:59,660
aku belum pernah melihat penjahat yang sangat kecanduan game.
998
01:03:03,623 --> 01:03:04,748
Siapa yang bilang..
999
01:03:05,394 --> 01:03:07,770
aku menyukai bermain game bodoh-mu?
1000
01:03:11,233 --> 01:03:12,650
Dia tidak suka bermain game? Betulkah?
1001
01:03:12,651 --> 01:03:15,236
Dia hanya membual. Dia telah membeli banyak perlengkapan garasi.
1002
01:03:15,237 --> 01:03:17,664
Screw Sacrifice adalah nama sebuah permainan.
1003
01:03:19,250 --> 01:03:22,002
Staf kau sangat suka memotong dari bawah kakimu!
1004
01:03:22,545 --> 01:03:24,546
Meskipun aku tidak mengerti apa yang kau bicarakan,
1005
01:03:25,882 --> 01:03:27,799
Aku bisa memberitahumu yang sebenarnya sebelum aku membunuhmu.
1006
01:03:28,989 --> 01:03:30,114
kau sangat beruntung...
1007
01:03:31,366 --> 01:03:34,118
karena kalian akan menjadi saksi kebangkitan Wasun.
1008
01:03:34,995 --> 01:03:36,454
Dalam 20 menit,
1009
01:03:39,333 --> 01:03:41,383
Aku akan mengalahkan game ini. Pada waktu bersamaan,
1010
01:03:42,969 --> 01:03:45,220
semua HLRY-30 terakumulasi sepanjang tahun...
1011
01:03:46,222 --> 01:03:48,390
akan disuntikkan ke mesin ini.
1012
01:03:49,767 --> 01:03:51,524
Ketika Wasun bangkit kembali,
1013
01:03:52,526 --> 01:03:55,570
kita akan bisa pulang!
1014
01:03:57,281 --> 01:03:58,031
Wasun,
1015
01:03:59,659 --> 01:04:00,742
Hail!
1016
01:04:01,494 --> 01:04:04,098
Dengar, sudah kubilang dia adalah seorang gamer maniak.
1017
01:04:04,725 --> 01:04:05,975
Terakhir kali dia bahkan meneriakkan ...
1018
01:04:05,976 --> 01:04:07,351
"Wasun, Hail!" Sebagai...
1019
01:04:07,352 --> 01:04:08,895
"Sony Corporation, Hail!"
1020
01:04:09,104 --> 01:04:09,729
Itu sangat menjijikkan!
1021
01:04:13,150 --> 01:04:14,400
Yayasan kami...
1022
01:04:14,903 --> 01:04:16,779
benar-benar dikalahkan oleh para idiot ini!
1023
01:04:24,913 --> 01:04:26,877
Sudah kubilang aku tidak suka pekerja lepas.
1024
01:04:30,006 --> 01:04:31,256
Mari kita kembali ke bisnis.
1025
01:04:32,467 --> 01:04:35,344
Yayasan Tian'an kau telah dihancurkan sejak lama.
1026
01:04:36,596 --> 01:04:38,022
Apa gunanya..
1027
01:04:38,482 --> 01:04:39,523
berkelahi?
1028
01:04:41,902 --> 01:04:42,818
Pikirkan itu.
1029
01:04:44,863 --> 01:04:46,072
Bergabunglah dengan kami!
1030
01:04:46,448 --> 01:04:47,365
Bergabunglah dengan kami!
1031
01:04:47,991 --> 01:04:50,379
Masih ingatkah kau dengan ledakan dahsyat...
1032
01:04:51,006 --> 01:04:52,882
di SD Dongling 19 tahun yang lalu?
1033
01:04:53,467 --> 01:04:55,384
19 tahun yang lalu?
1034
01:04:57,012 --> 01:04:58,888
Itu sudah lama sekali.
1035
01:05:01,662 --> 01:05:02,745
kau baru saja menyebutkan ...
1036
01:05:03,914 --> 01:05:05,331
Sekolah dasar Dongling, kan?
1037
01:05:05,499 --> 01:05:07,083
Apakah kau melakukan itu?
1038
01:05:08,085 --> 01:05:09,001
Aku ingat...
1039
01:05:09,753 --> 01:05:11,337
itu yang kedua...
1040
01:05:11,505 --> 01:05:13,311
atau ketiga kalinya aku memimpin sebuah tim.
1041
01:05:13,729 --> 01:05:14,562
Aku tidak bisa mengingatnya dengan jelas.
1042
01:05:15,314 --> 01:05:18,149
aku baru ingat waktu itu aku menangkap lebih dari 20 anak.
1043
01:05:18,734 --> 01:05:20,151
Saat aku hendak pergi,
1044
01:05:21,403 --> 01:05:23,112
seorang anggota yayasan Tian'an datang.
1045
01:05:24,406 --> 01:05:25,256
Lalu?
1046
01:05:26,300 --> 01:05:28,342
Dan kemudian aku pasti membunuhnya!
1047
01:05:31,555 --> 01:05:33,723
Dia tidak berbeda dengan...
1048
01:05:36,059 --> 01:05:37,455
bukan siapa-siapa dalam permainan.
1049
01:05:42,836 --> 01:05:44,045
Jangan bergerak!
1050
01:06:01,132 --> 01:06:03,091
aku tidak berpikir kau akan meluncurkan ...
1051
01:06:03,092 --> 01:06:04,551
serangan bunuh diri.
1052
01:06:08,973 --> 01:06:10,559
Tutup telingamu!
1053
01:06:11,853 --> 01:06:12,561
Jangan bergerak!
1054
01:06:13,105 --> 01:06:14,563
Ini dipasang kembali.
1055
01:06:15,274 --> 01:06:17,733
Siapapun yang bergerak akan langsung dibunuh.
1056
01:06:19,069 --> 01:06:20,361
Tidak ada senjata!
1057
01:06:20,696 --> 01:06:21,570
Tidak ada senjata!
1058
01:06:22,239 --> 01:06:23,165
Turunkan senjata!
1059
01:06:24,501 --> 01:06:25,042
Li Ang?
1060
01:06:38,528 --> 01:06:39,945
kau tidak suka dunia ini?
1061
01:06:40,113 --> 01:06:41,572
Kenapa kau mencoba untuk dibunuh?
1062
01:06:41,698 --> 01:06:43,115
kau sudah terlalu banyak bicara.
1063
01:06:48,346 --> 01:06:49,262
Cut!
1064
01:06:51,057 --> 01:06:51,931
Bungkus!
1065
01:06:52,558 --> 01:06:53,642
Bungkus!
1066
01:06:54,352 --> 01:06:55,685
Ini bungkus!
1067
01:06:55,936 --> 01:06:56,853
Bungkus!
1068
01:06:56,854 --> 01:06:58,291
Terima kasih, direktur.
1069
01:06:59,668 --> 01:07:00,585
Direktur.
1070
01:07:00,669 --> 01:07:02,545
Bersihkan kekacauanmu!
1071
01:07:04,172 --> 01:07:06,841
Apakah itu bagus, direktur? Haruskah kita mendapatkan yang lain?
1072
01:07:07,217 --> 01:07:09,512
Tunggu! Yang lainnya?
1073
01:07:09,513 --> 01:07:11,597
Datang dari itu. Itu hanya film online.
1074
01:07:12,349 --> 01:07:14,141
Tuan Ma, terima kasih sudah bekerja. Aku akan ambil ini.
1075
01:07:15,644 --> 01:07:16,685
Biarkan aku membantumu.
1076
01:07:17,687 --> 01:07:18,604
Tidak perlu terburu-buru.
1077
01:07:19,564 --> 01:07:21,987
Direktur, ayo ambil yang lain.
1078
01:07:21,988 --> 01:07:24,198
Hah? Itulah akhirnya!
1079
01:07:24,657 --> 01:07:25,324
Tidak.
1080
01:07:26,075 --> 01:07:27,201
Apa maksudmu?
1081
01:07:35,811 --> 01:07:38,020
kau bisa melihat melalui gangguan mental-ku?
1082
01:07:38,021 --> 01:07:39,689
Itu karena kau bukan aktor yang baik.
1083
01:07:45,967 --> 01:07:46,675
Li Ang!
1084
01:07:47,468 --> 01:07:50,012
Tidak apa-apa. aku bisa menangani pekerja lepas ini.
1085
01:07:50,722 --> 01:07:52,222
Bisakah kau mengendalikannya?
1086
01:07:52,390 --> 01:07:54,766
Bos, mereka tidak bisa menakuti kita!
1087
01:07:54,767 --> 01:07:56,448
Ayo. Gunakan jaring interferensimu!
1088
01:07:56,449 --> 01:07:58,116
Aku akan menghajarnya habis-habisan!
1089
01:07:58,326 --> 01:07:59,159
Tianma!
1090
01:08:03,372 --> 01:08:04,247
aku dapat memberitahumu bahwa...
1091
01:08:04,499 --> 01:08:06,124
jaring interferensi akan mengganggu bom-mu.
1092
01:08:06,167 --> 01:08:06,708
Diam!
1093
01:08:08,511 --> 01:08:10,304
Berurusan dengan rekan tim bodoh sepertimu..
1094
01:08:10,972 --> 01:08:13,473
lebih sulit daripada menghancurkan yayasan Tian'an.
1095
01:08:22,583 --> 01:08:24,042
Karena kau ingin memecahkan kebuntuan,
1096
01:08:24,877 --> 01:08:26,294
aku tidak punya pilihan lain.
1097
01:08:36,618 --> 01:08:39,370
Pergi! Bunuh mereka!
1098
01:08:39,371 --> 01:08:40,162
Tunggu!
1099
01:08:40,914 --> 01:08:44,461
Apakah kalian tentara bayaran asing atau anggota Geng Kapak?
1100
01:08:45,296 --> 01:08:47,923
Mereka adalah gangster!
1101
01:09:51,988 --> 01:09:53,781
Apakah kau melupakanku?
1102
01:09:53,782 --> 01:09:55,157
Aku tidak akan melupakanmu bahkan jika aku menjadi hantu!
1103
01:09:55,158 --> 01:09:56,116
Pembunuh!
1104
01:09:56,576 --> 01:09:58,994
aku dapat membiarkanmu mengingat lebih banyak detail.
1105
01:10:46,380 --> 01:10:48,401
Guru, guru!
1106
01:10:55,576 --> 01:10:57,368
Sebelum aku kembali,
1107
01:10:57,578 --> 01:10:59,181
kau harus mencoba untuk bertahan hidup.
1108
01:10:59,349 --> 01:11:01,767
Lari! Cepat!
1109
01:11:01,768 --> 01:11:02,893
Lari!
1110
01:11:20,917 --> 01:11:23,346
Sekarang kau bisa mengingatnya dengan sangat jelas.
1111
01:11:24,056 --> 01:11:24,681
Tianma!
1112
01:11:27,351 --> 01:11:28,268
Pernahkah kau menyalahkan dirimu sendiri...
1113
01:11:29,770 --> 01:11:31,145
untuk membunuh orang?
1114
01:11:32,731 --> 01:11:33,582
Salahkan aku?
1115
01:11:34,000 --> 01:11:36,334
aku tidak ingat bahwa ada hukum di planet kita ...
1116
01:11:36,669 --> 01:11:40,171
yang mengatakan itu ilegal untuk membunuh orang di bumi.
1117
01:11:40,923 --> 01:11:43,675
kau telah memburu kami selama bertahun-tahun.
1118
01:11:44,552 --> 01:11:45,739
Tapi di mata kita,
1119
01:11:46,157 --> 01:11:47,741
kau juga alien.
1120
01:11:49,994 --> 01:11:50,911
Kita berbeda.
1121
01:11:52,080 --> 01:11:54,373
Apa yang bisa disebut cinta dan toleransi...
1122
01:11:54,666 --> 01:11:56,586
Jelaskan padaku?
1123
01:11:56,921 --> 01:11:58,338
Harapan.
1124
01:11:59,507 --> 01:12:01,925
aku rasa aku perlu memberitahumu...
1125
01:12:03,360 --> 01:12:05,111
apa itu putus asa.
1126
01:12:15,581 --> 01:12:17,832
Ini adalah klimaks dari permainan.
1127
01:12:21,712 --> 01:12:22,795
Jika kau menyakitinya,
1128
01:12:23,547 --> 01:12:24,797
aku akan membunuhmu!
1129
01:12:26,425 --> 01:12:27,550
Tenang.
1130
01:12:29,136 --> 01:12:30,678
kau tidak akan mengatakannya lagi ...
1131
01:12:30,679 --> 01:12:31,883
setelah mendengar sisa percakapan kami.
1132
01:12:35,054 --> 01:12:36,346
Apakah aku benar?
1133
01:12:37,390 --> 01:12:38,473
Budak-ku,
1134
01:12:39,809 --> 01:12:41,059
323.
1135
01:12:43,112 --> 01:12:44,904
Ya tuan.
1136
01:12:47,533 --> 01:12:49,117
Ayo.
1137
01:12:51,787 --> 01:12:52,745
Beritahu mereka.
1138
01:12:54,091 --> 01:12:54,715
Ayo!
1139
01:12:55,676 --> 01:12:56,926
Beritahu dermawan-mu ...
1140
01:12:58,303 --> 01:12:59,720
siapa tuanmu.
1141
01:13:01,807 --> 01:13:04,308
Pencari siapa yang membantu Heidi...
1142
01:13:04,309 --> 01:13:05,935
menemukan dua idiot ini?
1143
01:13:08,327 --> 01:13:08,827
Katakan!
1144
01:13:11,956 --> 01:13:12,998
kau.
1145
01:13:18,980 --> 01:13:20,398
Milikku
1146
01:13:21,733 --> 01:13:22,650
Apa?
1147
01:13:23,026 --> 01:13:24,652
Aku tidak bisa mendengarmu.
1148
01:13:30,215 --> 01:13:31,256
aku tidak percaya.
1149
01:13:31,925 --> 01:13:33,550
Maafkan aku.
1150
01:13:36,471 --> 01:13:38,013
Maaf.
1151
01:13:39,099 --> 01:13:40,727
Maaf.
1152
01:13:44,649 --> 01:13:46,483
kau meminta maaf kepada mereka.
1153
01:13:47,985 --> 01:13:49,277
Maaf, ya?
1154
01:13:50,822 --> 01:13:51,589
Maaf.
1155
01:13:53,008 --> 01:13:54,425
Maaf.
1156
01:13:55,844 --> 01:13:57,136
Maaf.
1157
01:13:57,137 --> 01:13:58,054
Katakan.
1158
01:13:59,515 --> 01:14:00,807
Katakan!
1159
01:14:02,518 --> 01:14:04,156
Maaf. Katakan!
1160
01:14:04,199 --> 01:14:04,991
Apakah kau jalang?
1161
01:14:08,996 --> 01:14:10,371
Berhenti!
1162
01:14:11,164 --> 01:14:12,665
Apakah kau benar-benar berpikir..
1163
01:14:12,666 --> 01:14:15,355
kau bisa datang ke sini sesukamu?
1164
01:14:16,691 --> 01:14:18,734
Itu hanya bagian dari rencanaku.
1165
01:14:19,360 --> 01:14:20,402
Apakah kau tahu alasannya?
1166
01:14:21,362 --> 01:14:22,863
Liontin itu di lehermu..
1167
01:14:23,656 --> 01:14:25,991
bukan hanya bagian dari Comet Shoemaker-Levy 9,
1168
01:14:26,550 --> 01:14:27,967
tapi juga kunci terakhir..
1169
01:14:28,218 --> 01:14:29,635
untuk kebangkitan Tuhan kita.
1170
01:14:30,345 --> 01:14:32,013
Ini membosankan.
1171
01:14:33,098 --> 01:14:34,140
Palsu ..
1172
01:14:35,017 --> 01:14:36,559
itu semua palsu!
1173
01:14:37,736 --> 01:14:39,820
Apakah kau pikir gurumu adalah penduduk bumi?
1174
01:14:39,821 --> 01:14:41,030
Tidak!
1175
01:14:42,782 --> 01:14:44,658
Dia pengkhianat ras kita.
1176
01:14:44,659 --> 01:14:45,701
Seorang budak!
1177
01:14:47,579 --> 01:14:50,968
Tidak ada budak di dunia ini.
1178
01:14:55,682 --> 01:14:56,932
Pergi, budak kecil.
1179
01:14:59,811 --> 01:15:02,910
Pergi dan ambilkan aku pecahan itu dengan mulutmu.
1180
01:15:15,443 --> 01:15:16,402
Bos,
1181
01:15:17,445 --> 01:15:18,737
Bukankah itu...
1182
01:15:18,738 --> 01:15:19,988
Diam!
1183
01:15:24,245 --> 01:15:25,787
kau benar-benar berpikir kau seorang penduduk bumi?
1184
01:15:28,082 --> 01:15:30,292
Tapi penduduk bumi sudah lama melupakanmu.
1185
01:15:34,046 --> 01:15:36,427
Jangan khawatir. Aku berjanji padamu bahwa..
1186
01:15:37,262 --> 01:15:39,263
Aku tidak akan membiarkan siapa pun menyakitimu lagi.
1187
01:15:39,515 --> 01:15:40,765
Berhenti berpura-pura!
1188
01:15:45,896 --> 01:15:48,073
kau dan aku...
1189
01:15:52,495 --> 01:15:55,331
semuanya adalah penduduk bumi yang terlupakan.
1190
01:15:58,585 --> 01:16:01,725
aku akhirnya tahu apa yang ada di tubuhku.
1191
01:16:04,520 --> 01:16:05,645
Tapi hari ini,
1192
01:16:07,273 --> 01:16:08,648
aku ingin menerimanya...
1193
01:16:08,649 --> 01:16:10,901
Bunuh dia!
1194
01:16:10,902 --> 01:16:12,752
Bunuh dia sekarang!
1195
01:16:14,004 --> 01:16:16,714
Bahkan jika aku mungkin jatuh ke dalam kegelapan...
1196
01:16:51,394 --> 01:16:53,938
Darah dan serum-mu benar-benar menyatu dengan lancar.
1197
01:17:07,006 --> 01:17:08,526
Dia adalah monster yang sebenarnya.
1198
01:17:29,308 --> 01:17:31,452
Apakah kau pikir kau bisa mengalahkanku dengan serum?
1199
01:17:31,453 --> 01:17:32,787
Hewan yang lebih rendah.
1200
01:17:51,024 --> 01:17:53,403
kau hidup padaku sambil membantu orang lain!
1201
01:17:54,656 --> 01:17:55,906
maaf.
1202
01:17:56,199 --> 01:17:57,908
Budak! Budak!
1203
01:17:58,451 --> 01:18:02,329
Aku bukan budak!
1204
01:18:03,206 --> 01:18:05,880
Nama aku Hailan.
1205
01:18:07,341 --> 01:18:10,802
Aku adalah pedang Mr. Right!
1206
01:18:17,163 --> 01:18:17,996
kau bukan budak.
1207
01:18:19,248 --> 01:18:20,123
kau Hailan.
1208
01:18:38,492 --> 01:18:41,597
Permainan membosankan ini telah berakhir.
1209
01:18:52,193 --> 01:18:54,736
Bahkan jika Wasun tidak bisa bangun,
1210
01:18:55,446 --> 01:18:56,655
akan menghasilkan energi yang cukup...
1211
01:18:58,449 --> 01:19:01,451
untuk membuat celah di ruang.
1212
01:19:02,495 --> 01:19:06,627
Lubang cacing akan menghubungkan bumi dengan galaksi yang tidak diketahui.
1213
01:19:08,380 --> 01:19:11,049
Dunia akan berakhir!
1214
01:19:19,405 --> 01:19:21,364
Aku bilang dia gila!
1215
01:19:21,365 --> 01:19:23,324
Dia ingin menghancurkan dunia!
1216
01:19:24,201 --> 01:19:26,678
Oh tidak! Aku harus mati di sini kali ini.
1217
01:19:27,263 --> 01:19:28,263
kau harus keluar dari sini.
1218
01:19:29,098 --> 01:19:30,890
Keluar dari sini?
1219
01:19:31,100 --> 01:19:32,434
Atau kau ingin menunggu kematian?
1220
01:19:32,435 --> 01:19:33,685
Apakah ada jalan keluar lain untuk pesawat luar angkasa?
1221
01:19:34,895 --> 01:19:37,105
Betul sekali. kau harus menyebutkan sebelumnya. Kemarilah.
1222
01:19:41,736 --> 01:19:43,028
Ayo.
1223
01:19:51,207 --> 01:19:52,458
Aku harus pergi!
1224
01:19:53,543 --> 01:19:55,753
Ke mana kau mau pergi?
1225
01:19:56,212 --> 01:19:58,255
Apakah ada parasut otomatis di mantel ini?
1226
01:19:58,548 --> 01:19:59,715
Dapatkan satu lagi.
1227
01:20:00,425 --> 01:20:00,966
Li Ang.
1228
01:20:01,808 --> 01:20:02,683
Biarkan dia pergi.
1229
01:20:03,852 --> 01:20:04,935
aku bisa membaginya denganmu.
1230
01:20:06,313 --> 01:20:07,521
Terima kasih.
1231
01:20:15,083 --> 01:20:17,375
Bos kami menulis dalam surat terakhirnya...
1232
01:20:18,086 --> 01:20:19,127
bahwa liontin ini...
1233
01:20:20,880 --> 01:20:22,672
bisa menghidupkan kembali Wasun..
1234
01:20:22,840 --> 01:20:24,730
tapi itu bisa menghentikan Wasun dari bangun juga.
1235
01:20:31,738 --> 01:20:33,281
Selama aku memasuki celah,
1236
01:20:34,324 --> 01:20:36,676
aku bisa menggunakan liontin untuk menutup celah.
1237
01:20:37,220 --> 01:20:38,678
Bahkan jika energinya bocor,
1238
01:20:39,889 --> 01:20:42,182
itu hanya akan menghancurkan pesawat ruang angkasa ini.
1239
01:20:43,226 --> 01:20:44,100
Dengan cara itu,
1240
01:20:44,519 --> 01:20:45,810
kau akan melakukan perjalanan ke ujung alam semesta ...
1241
01:20:45,811 --> 01:20:47,395
melalui lubang cacing!
1242
01:20:50,128 --> 01:20:51,629
Aku akan tinggal bersamamu.
1243
01:20:54,883 --> 01:20:56,258
kau gila?
1244
01:20:56,635 --> 01:20:57,218
Tidak, bukan aku.
1245
01:20:59,863 --> 01:21:01,822
Seseorang harus melakukannya.
1246
01:21:01,823 --> 01:21:03,824
Jangan tinggalkan aku.
1247
01:21:07,287 --> 01:21:08,537
Tianma!
1248
01:21:08,872 --> 01:21:11,395
Aku ingin tinggal bersamamu.
1249
01:21:12,522 --> 01:21:13,105
Selamat tinggal,
1250
01:21:14,983 --> 01:21:15,983
saudaraku.
1251
01:21:17,068 --> 01:21:19,778
Tuan, jangan tinggalkan aku sendiri.
1252
01:21:19,779 --> 01:21:22,869
Tolong! Jangan tinggalkan aku.
1253
01:21:24,330 --> 01:21:27,666
Jangan tinggalkan aku! Tidak!
1254
01:21:27,667 --> 01:21:28,542
Berjanjilah padaku bahwa..
1255
01:21:30,419 --> 01:21:31,586
kau akan berusaha untuk bertahan...
1256
01:21:33,464 --> 01:21:34,422
sebelum aku kembali.
1257
01:21:35,600 --> 01:21:36,976
Tidak!
1258
01:21:40,647 --> 01:21:42,314
Tuan!
1259
01:21:53,417 --> 01:21:55,126
Tuan!
1260
01:21:57,936 --> 01:22:00,854
Mungkin ada sesuatu untuk hal reinkarnasi ini...
1261
01:22:01,064 --> 01:22:02,398
karena bumi berputar,
1262
01:22:03,024 --> 01:22:04,400
karena fashion adalah siklus,
1263
01:22:05,485 --> 01:22:07,444
karena orang bertemu dan berpisah.
1264
01:22:07,821 --> 01:22:09,154
Apa yang terjadi di masa lalu...
1265
01:22:09,573 --> 01:22:11,383
benar-benar dapat terjadi lagi di masa depan.
1266
01:22:32,724 --> 01:22:36,519
Pahlawan tak dikenal itu mengorbankan dirinya dan...
1267
01:22:36,687 --> 01:22:39,772
dunia kembali damai.
1268
01:22:40,065 --> 01:22:42,942
Terima kasih telah menonton drama panggung kami,
1269
01:22:42,943 --> 01:22:45,043
"Berburu Alien"!
1270
01:22:45,044 --> 01:22:47,087
aku baru saja mendapat pekerjaan baru di...
1271
01:22:47,088 --> 01:22:49,297
yayasan Tian'an dan memiliki begitu banyak hal untuk ditangani.
1272
01:22:49,298 --> 01:22:50,840
Bagaimana kau bisa membuat masalah untukku?
1273
01:22:53,886 --> 01:22:55,303
Beri aku tangan.
1274
01:22:56,097 --> 01:22:58,450
Jika aku pergi misi.
1275
01:22:59,118 --> 01:23:00,577
Dia adalah gadis yang baik.
1276
01:23:01,120 --> 01:23:02,412
Demi Tian...
1277
01:23:02,663 --> 01:23:03,705
demi aku...
1278
01:23:04,332 --> 01:23:05,332
biarkan dia tinggal.
1279
01:23:05,625 --> 01:23:07,375
Dia bisa menanggung kesulitan.
1280
01:23:08,433 --> 01:23:10,935
Yah, aku bahkan bisa berkencan denganmu jika kau mau.
1281
01:23:11,436 --> 01:23:12,478
Berhenti! Berhenti!
1282
01:23:14,606 --> 01:23:15,648
Sekali ini saja.
1283
01:23:15,649 --> 01:23:16,649
Mengerti!
1284
01:23:21,297 --> 01:23:22,213
kau telah memutuskan...
1285
01:23:23,340 --> 01:23:24,299
tidak tinggal di padang rumput?
1286
01:23:24,592 --> 01:23:26,509
aku tidak ingin tinggal di padang rumput sendirian.
1287
01:23:26,760 --> 01:23:28,887
Aku akan menunggu di sini sampai dia kembali!
1288
01:23:38,918 --> 01:23:42,462
Bu, pahlawan membawa pesawat ruang angkasa ke luar angkasa.
1289
01:23:42,463 --> 01:23:44,726
Apakah dia akan kembali?
1290
01:23:45,477 --> 01:23:46,394
Nah...
1291
01:23:46,395 --> 01:23:47,186
Dia akan.
1292
01:23:52,526 --> 01:23:54,152
Nak, pahlawan..
1293
01:23:54,695 --> 01:23:56,001
akan kembali,
1294
01:24:27,322 --> 01:24:28,530
Lagipula,
1295
01:24:29,699 --> 01:24:31,912
planet Bumi adalah planet favoritnya, kan?
1296
01:24:32,079 --> 01:24:34,956
Pergi ke rencana B.
1297
01:24:35,249 --> 01:24:38,752
Dalam lima tahun tiga hari,
1298
01:24:39,045 --> 01:24:43,006
Tarnasos secara resmi akan menyerang Bumi.
1299
01:24:43,388 --> 01:24:47,517
Mengulang. Dalam lima tahun tiga hari,
1300
01:24:47,518 --> 01:24:51,104
Tarnasos secara resmi akan menyerang Bumi.
1301
01:25:11,605 --> 01:25:13,022
Hancurkan Paradoks Fermi
1302
01:25:13,023 --> 01:25:14,274
Aku berjuang keras
1303
01:25:14,275 --> 01:25:14,774
Tingkatkan daya tembak
1304
01:25:15,317 --> 01:25:16,776
Semua spesies takut
1305
01:25:16,777 --> 01:25:17,360
Memburu
1306
01:25:17,361 --> 01:25:17,986
Bima Sakti
1307
01:25:17,987 --> 01:25:19,336
Di medan perang dimensi lain
1308
01:25:19,337 --> 01:25:20,712
Bawa saudara-saudara jauh ke dalam sarang
1309
01:25:20,713 --> 01:25:22,172
Aku akan membunuh pesta pemberontak itu
1310
01:25:22,424 --> 01:25:23,340
Hancurkan tanah
1311
01:25:23,341 --> 01:25:24,258
Memegang Sirius
1312
01:25:24,259 --> 01:25:24,925
rahasia
1313
01:25:24,926 --> 01:25:27,469
Para penyerbu dari luar daerah ketakutan dan menghilang
1314
01:25:27,679 --> 01:25:28,846
Perangkap yang diatur dengan tepat
1315
01:25:28,930 --> 01:25:30,097
tikungan berduri
1316
01:25:30,181 --> 01:25:31,325
Alien berteriak
1317
01:25:31,410 --> 01:25:32,869
Panen sinyal yang tidak diketahui
1318
01:25:32,953 --> 01:25:33,703
Jangan pernah kembali
1319
01:25:33,704 --> 01:25:35,121
Dilengkapi dengan baik
1320
01:25:35,122 --> 01:25:36,456
Konspirasi siapa yang dihancurkan
1321
01:25:36,457 --> 01:25:37,832
Dari pabrik jauh K
1322
01:25:38,083 --> 01:25:39,292
Memburu alien itu
1323
01:25:39,293 --> 01:25:40,251
Jangan pernah kembali
1324
01:25:40,252 --> 01:25:42,962
Tidak dapat dikalahkan adalah dosa asalku
1325
01:25:43,423 --> 01:25:44,590
Memasuki lingkup pengaruh aku
1326
01:25:44,716 --> 01:25:45,507
Bahkan tidak ingin lari
1327
01:25:45,550 --> 01:25:48,135
Tindakan berdarah besi ini berlangsung dari tengah malam hingga fajar
1328
01:25:48,136 --> 01:25:50,679
Otak aneh itu melakukan doa yang tidak berguna
1329
01:25:50,722 --> 01:25:53,515
Peradaban tertinggi dari alam semesta langsung dirobohkan olehku
1330
01:25:54,017 --> 01:25:56,022
Materi gelap itu melonjak
1331
01:25:56,315 --> 01:25:58,608
Konspirasi siapa yang jatuh dari langit
1332
01:25:59,193 --> 01:26:01,444
Mengintai di hutan yang gelap
1333
01:26:01,445 --> 01:26:03,905
Senjata siapa yang dimuat
1334
01:26:04,365 --> 01:26:06,491
Layu setelah Air Bah
1335
01:26:06,492 --> 01:26:08,834
Meratapi betapa tidak kekalnya hal-hal itu
1336
01:26:09,628 --> 01:26:11,795
Komet menyalakan bumi
1337
01:26:11,838 --> 01:26:14,340
Seperti tabrakan antara langit dan bumi
1338
01:26:24,570 --> 01:26:25,904
Reruntuhan dari tanah
1339
01:26:25,905 --> 01:26:27,322
Tarik napas ketujuh
1340
01:26:27,323 --> 01:26:28,615
Tutup analisis data
1341
01:26:28,616 --> 01:26:29,824
Mencari kesempatan yang berbeda
1342
01:26:29,825 --> 01:26:30,825
Perasaan dari skala kosmik
1343
01:26:30,826 --> 01:26:32,257
Cahaya di bawah aturan
1344
01:26:32,300 --> 01:26:33,425
Kemanusiaan yang direncanakan
1345
01:26:33,510 --> 01:26:34,843
Tidak ada tanah di luar kehancuran
1346
01:26:34,886 --> 01:26:36,095
Waktu tidak diketahui dalam tahun cahaya
1347
01:26:36,137 --> 01:26:37,346
Semua hal dan kedamaian harus berkembang
1348
01:26:37,472 --> 01:26:38,847
Pembantaian, Pekerjaan dan Pemenjaraan di Antarbintang
1349
01:26:38,848 --> 01:26:40,099
Bukankah jumlah hari di bumi
1350
01:26:40,100 --> 01:26:41,600
Entah itu agresi atau kehancuran
1351
01:26:41,601 --> 01:26:42,267
Tidak benar
1352
01:26:42,602 --> 01:26:43,870
Diburu di galaksi
1353
01:26:43,871 --> 01:26:45,371
Karena kau bersalah
1354
01:26:45,372 --> 01:26:46,748
Mengatur ulang klasifikasi kesadaran dalam wasiat
1355
01:26:46,874 --> 01:26:48,124
Memahami desibel dalam denyut nadi
1356
01:26:48,208 --> 01:26:49,334
Kepengecutan dan kesabaran dihancurkan
1357
01:26:49,376 --> 01:26:50,585
Chip Otak Menulis Tanpa Rasa Takut
1358
01:26:50,586 --> 01:26:51,836
Saat kau menagih
1359
01:26:52,087 --> 01:26:53,254
Semua penjarahan diam
1360
01:26:53,380 --> 01:26:54,297
Yang heterogen termasuk
1361
01:26:54,298 --> 01:26:55,777
aku tidak ingat yang mana
1362
01:26:55,903 --> 01:26:56,736
cairan hijau
1363
01:26:56,779 --> 01:26:57,821
Lewati sejumlah kecil hidrogen
1364
01:26:58,364 --> 01:26:59,406
Bau di udara
1365
01:26:59,490 --> 01:27:00,615
Penuh darah
1366
01:27:00,950 --> 01:27:01,950
Pelaku akhirnya akan
1367
01:27:01,951 --> 01:27:03,201
Membunuhmu
1368
01:27:03,494 --> 01:27:04,619
Tersembunyi di keramaian
1369
01:27:04,787 --> 01:27:06,246
Jaga peradaban ini
1370
01:27:06,914 --> 01:27:08,918
Materi gelap itu melonjak
1371
01:27:09,211 --> 01:27:11,504
Konspirasi siapa yang jatuh dari langit
1372
01:27:12,089 --> 01:27:14,257
Mengintai di hutan yang gelap
1373
01:27:14,341 --> 01:27:16,801
Senjata siapa yang dimuat
1374
01:27:17,261 --> 01:27:19,392
Layu setelah Air Bah
1375
01:27:19,393 --> 01:27:21,686
Meratapi betapa tidak kekalnya hal-hal itu
1376
01:27:22,480 --> 01:27:24,773
Komet menyalakan bumi
1377
01:27:24,774 --> 01:27:27,192
Seperti tabrakan antara langit dan bumi
1378
01:27:27,819 --> 01:27:29,778
Materi gelap itu melonjak
1379
01:27:30,071 --> 01:27:32,415
Konspirasi siapa yang jatuh dari langit
1380
01:27:32,999 --> 01:27:35,251
Mengintai di hutan yang gelap
1381
01:27:35,252 --> 01:27:37,711
Senjata siapa yang dimuat
1382
01:27:38,171 --> 01:27:40,297
Layu setelah Air Bah
1383
01:27:40,298 --> 01:27:42,591
Meratapi betapa tidak kekalnya hal-hal itu
1384
01:27:43,439 --> 01:27:45,607
Komet menyalakan bumi
1385
01:27:45,649 --> 01:27:48,151
Seperti tabrakan antara langit dan bumi
1386
01:27:48,151 --> 01:27:55,150
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
1387
01:27:55,150 --> 01:28:00,150
Dengan Bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
1388
01:28:00,150 --> 01:28:05,150
Modal recehan jadi Jutawan!
Visi Mis Foya Foya, cuma di RECEH88
96597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.