All language subtitles for Lie Sha Wai Xing Ren 2021 720p Chinese HDRip HC H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,479 --> 00:00:23,439 Cerita selanjutnya hari ini. 2 00:00:24,065 --> 00:00:27,067 Sore ini, seorang anak hilang di kota kita. 3 00:00:27,402 --> 00:00:30,446 Anak itu mengenakan baju hijau dan celana pendek putih. 4 00:00:30,822 --> 00:00:34,158 Jika ada yang melihat anak ini, harap hubungi polisi. 5 00:00:57,114 --> 00:00:58,156 Ayo kita mulai. 6 00:01:08,895 --> 00:01:10,408 Apakah kau suka peti mati ini? 7 00:01:10,576 --> 00:01:12,410 Anak ini sangat tangguh. 8 00:01:18,167 --> 00:01:23,185 Paman, kapan kau akan mengirimku pulang? 9 00:01:24,478 --> 00:01:25,729 Sudah terlambat. 10 00:01:25,897 --> 00:01:27,522 Aku akan mengirimmu pulang sekarang. 11 00:01:55,879 --> 00:01:57,422 Kenapa? 12 00:01:57,841 --> 00:02:01,426 Bagaimana kau bisa melakukan ini pada seorang anak? 13 00:02:15,038 --> 00:02:16,622 Tidak. Jangan bunuh aku. 14 00:02:16,790 --> 00:02:19,475 kau tidak akan pernah menemukan anak itu jika kau membunuhku. 15 00:02:19,518 --> 00:02:21,227 Aku menemukannya. 16 00:02:29,277 --> 00:02:31,336 Tak ada gunanya membunuhku. 17 00:02:31,504 --> 00:02:34,464 Tuhanku yang agung telah bangun. 18 00:02:34,715 --> 00:02:39,302 Salam, Wasun! Salam, Wasun! 19 00:02:46,413 --> 00:02:50,374 Ada alam semesta yang sangat besar dan luas. 20 00:02:50,626 --> 00:02:53,688 Dahulu kala, 21 00:02:53,730 --> 00:02:56,649 reruntuhan pesawat luar angkasa alien... 22 00:02:56,650 --> 00:03:00,278 ditemani oleh Comet Shoemaker-Levy 9... 23 00:03:00,279 --> 00:03:03,489 jatuh ke bumi. 24 00:03:04,032 --> 00:03:08,161 pertama kali manusia melakukan kontak dengan warga sipil asing 25 00:03:08,621 --> 00:03:11,206 Sejak saat itu, masyarakat manusia... 26 00:03:11,207 --> 00:03:15,627 telah memasuki era baru. 27 00:03:21,053 --> 00:03:23,638 Gadis-gadis di atas panggung menyanyikan lagu lama ... 28 00:03:24,098 --> 00:03:25,849 disebut "Langit Peradaban". 29 00:03:26,100 --> 00:03:27,934 Guru sejarahku sangat menyukainya. 30 00:03:28,686 --> 00:03:30,036 Dia selalu memberitahuku, 31 00:03:30,329 --> 00:03:32,330 seperti fashion, sejarah... 32 00:03:32,790 --> 00:03:33,957 adalah siklus. 33 00:03:34,667 --> 00:03:37,627 Pakaian lama akan menjadi mode lagi suatu hari nanti. 34 00:03:38,462 --> 00:03:39,546 Apa yang terjadi di masa lalu... 35 00:03:39,547 --> 00:03:41,985 akan terjadi lagi di masa depan. 36 00:03:41,986 --> 00:03:43,444 Itu karena bumi berputar. 37 00:03:43,779 --> 00:03:45,238 Arti lainnya dari rotasi adalah... 38 00:03:46,198 --> 00:03:47,657 reinkarnasi. 39 00:03:50,327 --> 00:03:52,954 Tapi aku tidak peduli dengan hal itu. 40 00:03:53,332 --> 00:03:56,000 Yang aku pedulikan adalah harga sayuran segar besok. 41 00:03:56,585 --> 00:03:58,002 Karena sayuran layu... 42 00:03:58,212 --> 00:03:59,462 benar-benar mengerikan. 43 00:04:08,560 --> 00:04:09,686 Terakhir kali bos kita mengatakan... 44 00:04:10,062 --> 00:04:11,145 dia akan membuatmu berkencan. 45 00:04:12,356 --> 00:04:14,440 Apakah dia bosku atau ibuku? 46 00:04:29,340 --> 00:04:30,215 Bulan ini, 47 00:04:30,842 --> 00:04:32,467 anak-anak hilang berturut-turut. 48 00:04:32,760 --> 00:04:34,094 kau yakin itu harus bertanggung jawab untuk ini? 49 00:04:34,971 --> 00:04:35,762 Tebak apa, 50 00:04:36,347 --> 00:04:38,890 monster ini berteriak seperti orang gila sebelum mati. 51 00:04:39,392 --> 00:04:42,194 Salam, Wasun! 52 00:04:45,198 --> 00:04:45,656 Lupakan. 53 00:04:46,449 --> 00:04:48,033 Kami sudah mengirim anak itu pulang. 54 00:04:54,261 --> 00:04:55,970 Atas nama organisasi, aku menghargai bantuanmu. 55 00:04:57,389 --> 00:04:58,305 Ini adalah hadiahmu. 56 00:04:58,974 --> 00:05:00,307 Kata sandinya adalah, "88888888". 57 00:05:03,353 --> 00:05:04,368 Aku menyukainya. 58 00:05:06,079 --> 00:05:07,580 Ini benar-benar menjijikkan. 59 00:05:08,081 --> 00:05:11,000 Kita tidak bisa membiarkan orang tahu keberadaan mereka. 60 00:05:12,336 --> 00:05:13,002 Bos, 61 00:05:14,171 --> 00:05:15,713 apakah ada tugas yang dibayar lebih tinggi? 62 00:05:17,317 --> 00:05:18,818 Apakah kau tertarik untuk menyelidiki ... 63 00:05:19,486 --> 00:05:20,528 kasus penculikan alien? 64 00:05:21,280 --> 00:05:22,071 Ceritakan lebih banyak tentangnya. 65 00:05:22,948 --> 00:05:23,823 Dalam enam bulan terakhir, 66 00:05:24,033 --> 00:05:25,491 jumlah anak hilang... 67 00:05:25,492 --> 00:05:27,535 meningkat 130 persen dari tahun ke tahun. 68 00:05:27,870 --> 00:05:29,579 Tapi kasusnya baru saja selesai, bukan? 69 00:05:29,580 --> 00:05:31,206 Orang ini melakukannya. 70 00:05:34,502 --> 00:05:35,585 Orang Slandia... 71 00:05:35,920 --> 00:05:38,922 Legenda mengatakan bahwa mereka adalah hantu yang panjang dan kurus. 72 00:05:39,298 --> 00:05:42,095 Tapi orang Slandia hidup dari sayur-sayuran. 73 00:05:42,388 --> 00:05:43,972 Anatomi mereka menentukan bahwa... 74 00:05:43,973 --> 00:05:45,891 mereka hanya bisa mencerna serat tumbuhan. 75 00:05:45,892 --> 00:05:47,851 Jadi aku punya pertanyaan. 76 00:05:47,852 --> 00:05:49,061 Kenapa mereka menginginkan anak-anak? 77 00:05:49,854 --> 00:05:51,146 Kami menerima tip bahwa... 78 00:05:52,044 --> 00:05:54,504 orang Slandia sering menculik anak-anak... 79 00:05:55,047 --> 00:05:56,089 untuk alasan lain. 80 00:05:56,382 --> 00:05:57,632 Tidak peduli apa yang ingin mereka lakukan, 81 00:05:58,092 --> 00:06:00,844 Yayasan Tian'an bersedia... 82 00:06:00,845 --> 00:06:01,720 menawarkan hadiah sepuluh kali lipat ... 83 00:06:02,013 --> 00:06:03,138 asalkan bisa menemukan pelakunya... 84 00:06:03,139 --> 00:06:05,185 dan buru mereka jika perlu. 85 00:06:06,562 --> 00:06:07,395 Apakah ini setoran? 86 00:06:07,730 --> 00:06:08,355 Ini adalah petunjuk. 87 00:06:10,107 --> 00:06:11,066 Apa ini? 88 00:06:12,943 --> 00:06:14,361 Sebuah hadiah untukmu. 89 00:06:14,829 --> 00:06:16,080 Sepuluh kali lipat dari harga normal. 90 00:06:16,706 --> 00:06:19,083 aku pikir itu akan sangat berisiko... 91 00:06:19,334 --> 00:06:19,875 misi. 92 00:06:20,293 --> 00:06:21,794 Ini murni pribadi. 93 00:06:22,003 --> 00:06:25,339 Segala kemungkinan resiko dari titipan ini... 94 00:06:25,894 --> 00:06:28,271 akan ditanggung sendiri. 95 00:06:29,064 --> 00:06:30,440 Bisakah kita mengubah misi, bos? 96 00:06:31,692 --> 00:06:32,442 Ya. 97 00:06:33,944 --> 00:06:34,819 Ma Tianma, 98 00:06:37,622 --> 00:06:38,330 baik, aku... 99 00:06:38,873 --> 00:06:40,749 bisa mengatur kencan buta untukmu dengan keponakanku. 100 00:06:41,376 --> 00:06:42,876 aku akan menawarkanmu hadiah 1.000 yuan. 101 00:06:51,980 --> 00:06:52,688 Oke. 102 00:06:57,069 --> 00:06:57,693 Kami pergi. 103 00:07:09,053 --> 00:07:10,554 Bagaimanapun, dia adalah pemilik usaha kecil. 104 00:07:10,555 --> 00:07:11,721 Ini lebih berisiko. 105 00:07:13,102 --> 00:07:14,353 aku pikir itu berisiko, 106 00:07:14,521 --> 00:07:15,229 bukan karena... 107 00:07:15,230 --> 00:07:17,231 penampilan gadis itu, 108 00:07:17,649 --> 00:07:19,483 tapi menurutku pernikahan itu sendiri.. 109 00:07:19,692 --> 00:07:22,069 terlalu berisiko dan rumit. 110 00:07:22,237 --> 00:07:24,745 Sekali hilang, hilang selamanya. 111 00:07:25,740 --> 00:07:35,740 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 112 00:07:35,740 --> 00:07:45,740 Dengan Bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 113 00:07:45,740 --> 00:07:55,740 Modal recehan jadi Jutawan! Visi Mis Foya Foya, cuma di RECEH88 114 00:07:59,778 --> 00:08:02,196 Tingkat kesulitannya sangat tinggi. 115 00:08:02,197 --> 00:08:03,739 Mari kita beri tepuk tangan! 116 00:08:05,951 --> 00:08:09,495 Silakan nikmati grand final kami, 117 00:08:09,496 --> 00:08:13,060 cross talk, "Berburu Alien"! 118 00:08:19,150 --> 00:08:21,110 Terima kasih atas antusiasmenya. 119 00:08:21,111 --> 00:08:22,736 aku sangat senang.. 120 00:08:22,737 --> 00:08:23,989 berada di sini hari ini. 121 00:08:23,990 --> 00:08:24,573 Betul sekali. 122 00:08:24,574 --> 00:08:26,033 Lihatlah audiens kita. 123 00:08:26,618 --> 00:08:27,993 Mereka yang seharusnya datang, tidak muncul. 124 00:08:27,994 --> 00:08:29,245 Tetapi mereka yang seharusnya tidak datang ada di sini. 125 00:08:29,246 --> 00:08:30,246 Kenapa engkau berkata begitu? 126 00:08:30,247 --> 00:08:32,414 Oh ya, bolehkah aku bertanya padamu? 127 00:08:32,415 --> 00:08:33,207 Ya. 128 00:08:33,333 --> 00:08:34,708 Apakah kau percaya pada alien? 129 00:08:35,293 --> 00:08:36,257 aku tidak berani menjawab pertanyaanmu. 130 00:08:36,425 --> 00:08:37,383 Tidak berani? 131 00:08:37,384 --> 00:08:37,926 Ya. 132 00:08:38,094 --> 00:08:39,511 Pernahkah kau melihat alien? 133 00:08:39,512 --> 00:08:40,011 Ya. 134 00:08:40,012 --> 00:08:41,805 -Tidak, aku belum. -kau belum? 135 00:08:41,806 --> 00:08:43,056 Ya. Tidak mungkin. 136 00:08:43,099 --> 00:08:43,681 Alien. 137 00:08:56,196 --> 00:08:58,781 kau menjadi manik lagi, man? 138 00:08:59,412 --> 00:09:00,662 aku penuh energi. 139 00:09:01,039 --> 00:09:02,414 aku tidak akan merasa nyaman kecuali aku mengeluarkan energiku. 140 00:09:05,877 --> 00:09:07,544 Sebenarnya, kau tidak perlu terlalu memaksakan diri. 141 00:09:07,921 --> 00:09:09,046 Bahkan jika kau mendapatkan lebih banyak uang, 142 00:09:09,422 --> 00:09:11,098 masih tidak mungkin bagimu untuk... 143 00:09:11,099 --> 00:09:13,267 memberi makan panti asuhan. 144 00:09:18,356 --> 00:09:20,566 Kami tumbuh di sana setelah semua. 145 00:09:21,279 --> 00:09:22,613 Ada begitu banyak orang yang tumbuh di sana. 146 00:09:22,698 --> 00:09:24,031 Tapi kenapa mereka semua lebih pintar darimu? 147 00:09:24,908 --> 00:09:26,325 Seseorang harus menjadi orang bodoh. 148 00:09:27,119 --> 00:09:29,245 Salah satu guruku sepertinya mengatakan itu sebelumnya. 149 00:09:31,665 --> 00:09:32,142 Ya. 150 00:09:33,060 --> 00:09:34,394 Itu guru sejarah. 151 00:09:35,062 --> 00:09:37,731 Dia meninggal dalam kecelakaan kebakaran yang disebabkan oleh alien ... 152 00:09:38,900 --> 00:09:39,733 karena dia ingin menyelamatkanku. 153 00:09:41,027 --> 00:09:43,403 Presiden Li pernah mengatakan itu sebelumnya. 154 00:09:43,822 --> 00:09:45,698 Dia sangat kutu buku, seperti orang kuno. 155 00:09:46,075 --> 00:09:47,241 Itu sebabnya dia menjadi guru sejarah. 156 00:09:50,537 --> 00:09:52,038 Harus pergi, kak. 157 00:09:52,164 --> 00:09:53,498 kau sangat kuat! 158 00:09:54,416 --> 00:09:55,977 Maaf saudara. 159 00:09:59,023 --> 00:09:59,773 Bagaimana investigasinya? 160 00:10:04,237 --> 00:10:08,365 Ini adalah kartu hitam dari Lelang Bawah Tanah Musim Gugur Yibaowanli 161 00:10:08,950 --> 00:10:10,951 Mereka terutama menjual sampah asing. 162 00:10:11,244 --> 00:10:12,453 alien, 163 00:10:13,038 --> 00:10:14,455 generasi kedua kaya yang tidak normal... 164 00:10:14,789 --> 00:10:17,722 dan kolektor bengkok sangat menyukai lelang ini. 165 00:10:17,974 --> 00:10:20,725 harus bekerja keras selama 20 tahun jika kita ingin mendapatkan penghasilan banyak 166 00:10:21,060 --> 00:10:23,353 Sayangnya, mereka tidak bisa menghabiskan uang untuk hal-hal lain. 167 00:10:24,605 --> 00:10:25,855 Apa lot terbaik? 168 00:10:30,495 --> 00:10:32,037 Aku tahu kau suka tantangan. 169 00:10:32,247 --> 00:10:34,039 Tapi tugas ini sangat sulit. 170 00:10:34,415 --> 00:10:36,250 Baiklah, mari kita istirahat selama beberapa hari. 171 00:10:36,251 --> 00:10:36,875 OKE? 172 00:10:38,544 --> 00:10:39,127 OKE. 173 00:10:40,046 --> 00:10:40,849 Apa itu lot? 174 00:10:42,727 --> 00:10:43,727 Dewa asing. 175 00:10:49,275 --> 00:10:50,525 ular berkepala dua gangga, 176 00:10:50,693 --> 00:10:52,487 seperti gurita, adalah spesies invasif asing. 177 00:10:52,905 --> 00:10:55,365 Tingkat reproduksinya rendah tapi memiliki rentang hidup yang sangat panjang. 178 00:10:55,574 --> 00:10:57,367 Jadi selama ini selalu.. 179 00:10:57,368 --> 00:10:59,077 disembah sebagai dewa oleh suatu peradaban. 180 00:10:59,078 --> 00:11:00,078 Langsung ke intinya. 181 00:11:00,079 --> 00:11:01,413 Bisa meramal masa depan... 182 00:11:01,414 --> 00:11:03,836 dengan tingkat akurasi 99,99%. 183 00:11:07,007 --> 00:11:08,090 Sebenarnya, 184 00:11:08,091 --> 00:11:09,717 banyak dewa yang dikenal ... 185 00:11:09,718 --> 00:11:11,302 telah terbukti sebagai makhluk asing. 186 00:11:12,262 --> 00:11:13,429 Adapun apa yang disebut ramalan, 187 00:11:13,972 --> 00:11:15,389 itu hanya karena mereka... 188 00:11:15,390 --> 00:11:17,107 dimensi yang berbeda dari kita. 189 00:11:28,288 --> 00:11:30,081 Halo pak, ada yang bisa aku bantu? 190 00:11:30,082 --> 00:11:31,958 Sauerkraut, sosis darah, 191 00:11:32,459 --> 00:11:34,752 Nasi Pot Tanah Liat dengan daging kanguru untuk dua orang. 192 00:11:36,004 --> 00:11:36,963 Tambahkan lebih banyak keju. 193 00:12:11,611 --> 00:12:12,820 aku pernah berpikir... 194 00:12:12,821 --> 00:12:14,572 semakin misterius bisnisnya, 195 00:12:14,781 --> 00:12:16,341 semakin berliku prosesnya. 196 00:12:17,092 --> 00:12:19,761 Aku ingin tau apakah mereka telah mengambil inspirasi dari fiksi ilmiah film. 197 00:12:19,762 --> 00:12:21,346 atau rumah bordil. 198 00:12:22,181 --> 00:12:23,515 Tapi aku bisa mengerti. 199 00:12:23,974 --> 00:12:25,850 Lagi pula, apa yang mereka lakukan di sini agak busuk. 200 00:12:26,352 --> 00:12:27,405 Orang-orang berusaha bersikap ramah... 201 00:12:27,656 --> 00:12:28,781 dengan memakai masker. 202 00:12:48,321 --> 00:12:49,864 Wanita itu tersenyum padaku. 203 00:12:49,865 --> 00:12:51,240 Apa dia tertarik padaku? 204 00:13:01,972 --> 00:13:04,808 Wanita dan pria, 205 00:13:04,809 --> 00:13:07,143 Selamat Datang di... 206 00:13:07,144 --> 00:13:10,230 lelang unik! 207 00:13:10,898 --> 00:13:12,565 Aku tidak bisa mendengarmu! 208 00:13:16,614 --> 00:13:19,282 Dan sekarang mari kita mulai dengan lot 1. 209 00:13:19,450 --> 00:13:22,202 Di situs Pompei, kami menemukan ini... 210 00:13:22,203 --> 00:13:24,960 makhluk asing yang berharga dari bawah tanah. 211 00:13:25,795 --> 00:13:29,506 Kecoa permata berbintang! 212 00:13:30,591 --> 00:13:33,510 Seperti Cordyceps sinensis di Timur, 213 00:13:33,511 --> 00:13:36,137 serangga alien ini akan memiliki batu permata... 214 00:13:36,138 --> 00:13:39,149 dalam tubuhnya ketika mencapai usia dewasa, 215 00:13:39,150 --> 00:13:40,817 dan hidup berdampingan dengan mereka. 216 00:13:40,818 --> 00:13:42,819 Ini adalah makhluk langka di dunia. 217 00:13:42,820 --> 00:13:45,697 Kami mulai dari 10 juta yuan. 218 00:13:45,698 --> 00:13:47,657 10 juta yuan? Kedengarannya tidak terlalu mahal. 219 00:13:48,034 --> 00:13:49,421 Mereka harus menggunakan uang virtual. 220 00:13:50,005 --> 00:13:53,675 15 juta yuan! 221 00:13:53,676 --> 00:13:55,009 20 juta yuan sekarang! 222 00:13:55,010 --> 00:13:56,386 20 juta yuan pertama! 223 00:13:56,762 --> 00:13:58,263 20 juta yuan kedua! 224 00:13:58,472 --> 00:14:00,390 20 juta yuan dijual kepada penawar! 225 00:14:01,115 --> 00:14:02,615 Selamat! 226 00:14:03,033 --> 00:14:04,617 1:40! 227 00:14:04,618 --> 00:14:07,203 Kemiskinanlah yang membatasi imajinasiku. 228 00:14:07,413 --> 00:14:08,997 Lot 2... 229 00:14:09,707 --> 00:14:12,375 makhluk tak dikenal yang bisa berubah. 230 00:14:12,686 --> 00:14:16,230 Kami mulai dari 30 juta yuan. 231 00:14:24,338 --> 00:14:25,547 Apakah kau sedang bercanda? 232 00:14:26,423 --> 00:14:29,050 Tuan, tolong tenang. 233 00:14:29,426 --> 00:14:32,720 Ini adalah makhluk asing yang disediakan oleh laboratorium Tuoma. 234 00:14:33,013 --> 00:14:35,014 Ia memiliki kemampuan seperti bunglon... 235 00:14:35,197 --> 00:14:36,656 untuk mengubah tubuhnya setiap saat ... 236 00:14:36,657 --> 00:14:38,658 untuk mencocokkan sekitarnya. 237 00:14:38,659 --> 00:14:42,536 Yang terpenting tidak berbahaya. 238 00:14:43,080 --> 00:14:47,000 Sekarang, izinkan aku menunjukkan cara kerjanya. 239 00:14:49,087 --> 00:14:50,754 No. 323, 240 00:14:50,755 --> 00:14:52,423 ambil wujud manusia. 241 00:14:54,426 --> 00:14:55,259 Ayo. 242 00:14:57,429 --> 00:14:58,262 ubahlah! 243 00:14:58,976 --> 00:15:00,143 Itu perintah! 244 00:15:03,981 --> 00:15:07,025 Mengubah! Mengubah! 245 00:15:07,026 --> 00:15:07,734 Apa itu? 246 00:15:08,486 --> 00:15:09,110 Lihat! 247 00:15:09,362 --> 00:15:10,111 Ya. 248 00:15:10,382 --> 00:15:11,549 Sungguh cantik! 249 00:15:24,647 --> 00:15:25,481 Itu benar-benar berubah. 250 00:15:25,899 --> 00:15:27,065 Dia seorang gadis kecil! 251 00:15:27,901 --> 00:15:28,776 Seorang gadis yang cantik. 252 00:15:32,030 --> 00:15:33,286 35 juta yuan! 253 00:15:33,871 --> 00:15:34,788 40 juta yuan! 254 00:15:35,164 --> 00:15:36,414 55 juta yuan! 255 00:15:37,416 --> 00:15:38,375 60 juta yuan! 256 00:15:39,043 --> 00:15:40,001 70 juta yuan! 257 00:15:40,252 --> 00:15:41,211 80 juta yuan! 258 00:15:41,545 --> 00:15:42,962 Ini trik, bukan? 259 00:15:44,567 --> 00:15:45,525 Terjual! 260 00:15:45,902 --> 00:15:47,194 Mereka pasti gila! 261 00:15:47,654 --> 00:15:50,280 aku benar-benar tidak mengerti kenapa kau memilih misi ini! 262 00:15:52,033 --> 00:15:54,201 aku tidak peduli apa yang yayasan itu rencanakan, 263 00:15:54,410 --> 00:15:55,577 tapi percayalah... 264 00:15:56,038 --> 00:15:58,289 aku telah mengirim Split Heidi untuk membantu mereka. 265 00:15:59,207 --> 00:16:00,833 Setelah malam ini, 266 00:16:01,418 --> 00:16:02,710 dua dari mereka.. 267 00:16:02,711 --> 00:16:04,962 akan hilang selamanya secara rahasia. 268 00:16:07,302 --> 00:16:08,344 Tuhan kami... 269 00:16:09,013 --> 00:16:10,513 akan segera datang. 270 00:16:30,590 --> 00:16:31,465 Beberapa! 271 00:16:33,134 --> 00:16:34,051 Hujan es! 272 00:16:42,362 --> 00:16:44,822 Wanita dan pria, 273 00:16:45,198 --> 00:16:47,866 ini adalah bagian terbaik dari hari ini! 274 00:16:48,410 --> 00:16:50,327 Lot terakhir, 275 00:16:50,745 --> 00:16:53,497 Ular Kepala Ganda Canges! 276 00:16:53,498 --> 00:16:56,639 Ia tahu semua bahasa manusia. 277 00:16:56,640 --> 00:17:00,100 Ini adalah saksi dari peradaban Gangga. 278 00:17:00,101 --> 00:17:03,687 Ini adalah dewa hidup dari South Bank of the Indian Ocean. 279 00:17:03,688 --> 00:17:06,749 Itu bisa meramalkan masa depan dengan akurasi 100 persen. 280 00:17:07,042 --> 00:17:08,751 Ular Berkepala Dua! 281 00:17:09,461 --> 00:17:11,420 Ini dia! 282 00:17:22,475 --> 00:17:23,767 Itu akan menjadi kebiasaan... 283 00:17:24,602 --> 00:17:26,603 bagiku untuk menunjukkan cara kerjanya. 284 00:17:27,021 --> 00:17:28,396 Tuan Ular Berkepala Dua, 285 00:17:28,648 --> 00:17:30,319 tolong bicara bahasa Cina. 286 00:17:30,612 --> 00:17:31,195 Halo. 287 00:17:32,530 --> 00:17:33,614 Tolong jangan tertawa. 288 00:17:33,615 --> 00:17:35,115 Berbicara dengan dewa.. 289 00:17:35,116 --> 00:17:36,909 terlalu serius untuk dianggap sebagai lelucon. 290 00:17:38,203 --> 00:17:39,370 Tuan Ular Berkepala Dua, 291 00:17:39,496 --> 00:17:42,421 aku dengar kau bisa meramalkan masa depan dengan akurasi 100 persen. 292 00:17:42,506 --> 00:17:43,840 Bisakah kau memberitahuku... 293 00:17:44,049 --> 00:17:45,633 dalam 5 menit berikutnya, 294 00:17:45,801 --> 00:17:48,469 apa yang akan terjadi di dunia ini? 295 00:17:48,971 --> 00:17:50,304 Lima menit kemudian, 296 00:17:50,597 --> 00:17:52,640 hanya tiga orang yang bisa bertahan di sini. 297 00:17:57,025 --> 00:17:58,650 Ada 76 orang. 298 00:17:59,319 --> 00:18:01,570 Hanya kalian bertiga yang bisa keluar hidup-hidup... 299 00:18:01,946 --> 00:18:03,197 dalam lima menit. 300 00:18:03,907 --> 00:18:05,874 kau sedang bercanda? 301 00:18:06,292 --> 00:18:07,459 aku tidak pernah membuat lelucon. 302 00:18:07,460 --> 00:18:09,461 Sama sepertimu tidak pernah meninggalkan saksi, 303 00:18:09,462 --> 00:18:10,712 Pelayan Wasun. 304 00:18:12,214 --> 00:18:13,214 Apa maksudmu? Apa yang sedang terjadi? 305 00:18:13,674 --> 00:18:14,841 Apa yang kau bicarakan? Apa yang kau inginkan? 306 00:18:16,564 --> 00:18:18,815 Itu cukup jelas. 307 00:18:19,275 --> 00:18:21,568 Prediksinya akan menjadi kenyataan. 308 00:18:31,466 --> 00:18:32,507 Apa yang sedang terjadi? 309 00:19:07,456 --> 00:19:09,374 kau sangat lucu. 310 00:19:09,375 --> 00:19:11,263 Tuanku pasti sangat menyukaimu. 311 00:19:11,806 --> 00:19:13,557 aku membawamu kembali nanti. 312 00:19:13,891 --> 00:19:15,183 kau tidak bisa membawaku pergi. 313 00:19:15,184 --> 00:19:16,101 Kenapa? 314 00:19:16,436 --> 00:19:18,437 Sekitar 0,5 detik setelah aku selesai berbicara, 315 00:19:18,438 --> 00:19:19,855 seseorang akan menjatuhkanmu. 316 00:19:26,583 --> 00:19:28,125 Apa yang kau katakan? 317 00:19:28,919 --> 00:19:32,463 Sulit bagiku untuk menjawab pertanyaanmu. 318 00:19:32,964 --> 00:19:35,318 Tunggu, biarkan aku memikirkannya. 319 00:19:44,537 --> 00:19:45,881 Dia adalah seorang Slandia. 320 00:19:46,132 --> 00:19:47,340 Dan dia anggota Gereja Annie. 321 00:19:47,341 --> 00:19:48,175 Gereja Ani? 322 00:19:53,764 --> 00:19:55,182 Kenapa kau mencuri garisku lagi? 323 00:19:59,158 --> 00:20:00,491 Sungguh permainan yang lemah! 324 00:20:01,910 --> 00:20:05,038 Sama seperti manusia membosankan di planet busuk ini, 325 00:20:06,081 --> 00:20:08,416 itu kekanak-kanakan, rendah ... 326 00:20:08,921 --> 00:20:10,171 dan menjijikkan. 327 00:20:13,092 --> 00:20:14,384 Apakah kau akan pergi? 328 00:20:21,492 --> 00:20:23,619 kau hanya sisa dari kultus alien. 329 00:20:24,370 --> 00:20:25,412 Di dunia ini, 330 00:20:25,914 --> 00:20:27,831 manusia pada dasarnya tidak tinggi atau rendah, 331 00:20:28,291 --> 00:20:30,417 hanya kotor atau baik. 332 00:20:31,381 --> 00:20:33,549 kau sangat sempit dalam pendapat bahwa ... 333 00:20:33,550 --> 00:20:36,093 kau tidak bisa mendefinisikan seluruh alam semesta. 334 00:20:36,428 --> 00:20:37,386 Jangan lupa itu.. 335 00:20:37,971 --> 00:20:39,889 kau juga hidup di bumi. 336 00:20:43,275 --> 00:20:44,734 Selama masih di bumi, 337 00:20:44,735 --> 00:20:46,694 kau harus mematuhi aturan di sini. 338 00:20:47,029 --> 00:20:48,696 kau alien bodoh! 339 00:21:06,079 --> 00:21:07,955 Bagaimana jika aku tidak ingin mematuhi aturan di sini? 340 00:21:11,876 --> 00:21:13,377 Meretas ke dalam sistem-mu... 341 00:21:14,754 --> 00:21:17,266 lebih mudah daripada mengalahkan permainanmu. 342 00:21:34,587 --> 00:21:36,171 Mau apa lagi... 343 00:21:36,422 --> 00:21:37,923 katakan tentang permainan ini? 344 00:21:38,591 --> 00:21:40,022 Bahkan jika aku mati.. 345 00:21:40,982 --> 00:21:42,649 bahkan jika Yayasan Tian'an telah dihancurkan, 346 00:21:43,192 --> 00:21:45,986 seseorang akan keluar untuk menghentikanmu. 347 00:21:46,613 --> 00:21:47,988 Permainan sudah berakhir. 348 00:21:48,865 --> 00:21:51,366 Tamat. 349 00:22:00,101 --> 00:22:01,393 Sekarang giliranmu. 350 00:22:01,853 --> 00:22:03,864 kau benar-benar berbeda dari kami. 351 00:22:04,240 --> 00:22:08,201 Tampaknya perlu untuk membunuhmu. 352 00:22:46,071 --> 00:22:47,363 kau tidak bisa membukanya dengan sidik jarimu. 353 00:22:57,142 --> 00:22:57,766 Percuma saja. 354 00:22:58,436 --> 00:23:00,771 Tidak ada peluru yang bisa mengenai kepalanya. 355 00:23:29,131 --> 00:23:30,382 Ini adalah kesempatan terakhirmu. 356 00:23:31,467 --> 00:23:32,550 kau terlalu berisik. 357 00:23:57,631 --> 00:23:59,924 Yah, tidakkah kau pikir kau seperti ... 358 00:23:59,925 --> 00:24:02,176 capung yang tidak bisa melarikan diri? 359 00:24:02,594 --> 00:24:03,928 Apa yang kau inginkan? 360 00:24:04,346 --> 00:24:06,430 aku pikir bosmu telah memberitahumu. 361 00:24:06,640 --> 00:24:08,148 Tapi itu tidak masalah. 362 00:24:08,274 --> 00:24:10,442 Bosmu telah meninggal, ngomong2. 363 00:24:10,735 --> 00:24:11,818 Dan kau, 364 00:24:11,986 --> 00:24:13,653 seekor capung yang tidak bisa melarikan diri, 365 00:24:13,654 --> 00:24:15,947 tidak bisa mengubah apapun, kau tahu 366 00:24:16,324 --> 00:24:19,551 Tubuhmu sangat indah. 367 00:24:19,970 --> 00:24:23,097 Pasti lebih indah saat berdarah. 368 00:24:42,181 --> 00:24:43,931 Biarkan aku mencoba. 369 00:24:52,295 --> 00:24:53,838 kau bebas mempertaruhkan lehermu. 370 00:24:54,131 --> 00:24:55,548 Aku tidak menyukaimu. 371 00:24:55,549 --> 00:24:56,173 Kebetulan sekali! 372 00:24:56,883 --> 00:24:58,134 Aku juga tidak menyukaimu. 373 00:25:07,488 --> 00:25:08,905 Penjahat itu mati karena dia terlalu banyak bicara. 374 00:25:17,848 --> 00:25:18,889 Apa bos kami benar-benar mati? 375 00:25:20,642 --> 00:25:23,060 Bosmu sudah tahu itu jauh sebelumnya, 376 00:25:23,270 --> 00:25:26,564 seperti kutahu aku akan bertemu kalian hari ini. 377 00:25:27,416 --> 00:25:29,042 Lalu keapa mereka menculik begitu banyak anak? 378 00:25:29,460 --> 00:25:30,710 Apa yang mereka inginkan? 379 00:25:31,462 --> 00:25:34,464 Keluarga Slandia telah berhenti menculik anak-anak. 380 00:25:34,465 --> 00:25:35,882 Di tengah malam, 381 00:25:35,883 --> 00:25:38,635 rencana mereka memasuki tahap akhir. 382 00:25:40,116 --> 00:25:41,408 Dialah yang baru saja membantumu menembak pria itu. 383 00:25:41,868 --> 00:25:42,451 Apa yang harus kita lakukan? 384 00:25:43,036 --> 00:25:43,869 Panggil markas. 385 00:25:44,204 --> 00:25:46,622 Markasmu sekarang berada di bawah kendali Slandans. 386 00:25:46,790 --> 00:25:48,665 Jadi aku tidak menyarankan itu. 387 00:25:49,542 --> 00:25:50,671 Apa yang akan mereka lakukan di tahap akhir? 388 00:25:50,922 --> 00:25:52,548 Sayagnya, aku tidak bisa memberitahumu. 389 00:25:52,590 --> 00:25:53,298 Kenapa? 390 00:25:54,467 --> 00:25:56,301 Karena hanya tiga orang yang bisa meninggalkan tempat ini. 391 00:26:20,444 --> 00:26:21,778 Pembantu mereka telah tiba. Ayo pergi. 392 00:26:23,197 --> 00:26:23,826 Ayo! 393 00:26:54,002 --> 00:26:56,295 Kapten Heidi, Tentacles of Squid terbunuh. 394 00:26:56,504 --> 00:26:58,505 Keduanya dari Yayasan Tianfan tampaknya telah melarikan diri. 395 00:26:58,756 --> 00:26:59,482 Omong kosong. 396 00:26:59,650 --> 00:27:00,733 Aku sudah melihat itu. 397 00:27:00,734 --> 00:27:02,485 Kenapa menurutku Heidi terlihat tidak normal? 398 00:27:02,486 --> 00:27:03,569 Bukankah dia agak bodoh? 399 00:27:03,570 --> 00:27:04,654 Apakah kau ingin mencobanya? 400 00:27:08,825 --> 00:27:10,368 Apa yang harus kita lakukan? 401 00:27:23,238 --> 00:27:24,363 Saat mendengar ledakan... 402 00:27:26,908 --> 00:27:28,158 berita utama, 403 00:27:31,705 --> 00:27:33,080 apa yang terlintas di pikiranmu? 404 00:27:33,581 --> 00:27:35,390 Maksudmu kita harus meledakkan kantor surat kabar? 405 00:27:36,142 --> 00:27:37,809 Maksudku di sini! 406 00:27:38,394 --> 00:27:40,187 kau menekan di sini dan membuangnya. 407 00:27:40,188 --> 00:27:41,688 Dan kemudian akan meledak. 408 00:27:41,689 --> 00:27:43,482 Idiot, kau baru saja menekan tombolnya! 409 00:27:53,086 --> 00:27:54,837 Orang-orang itu sangat licik... 410 00:27:55,505 --> 00:27:56,422 dan sangat kejam! 411 00:27:56,506 --> 00:27:58,855 Mereka benar-benar meledakkannya untuk menghindari materi pelacakan. 412 00:28:20,979 --> 00:28:22,857 Bisakah aku nambah lagi? 413 00:28:38,962 --> 00:28:41,172 Siapa namamu? 414 00:28:45,386 --> 00:28:47,937 Guru, kau bisa memanggil aku No. 323. 415 00:28:52,735 --> 00:28:53,776 aku tidak meminta nomor serimu. 416 00:28:54,695 --> 00:28:55,778 Dan aku bukan tuanmu. 417 00:28:58,419 --> 00:29:01,004 kau menyelamatkanku, jadi kau adalah tuanku. 418 00:29:01,756 --> 00:29:03,590 kau harus belajar hidup untuk diri sendiri. 419 00:29:04,925 --> 00:29:05,592 kau bebas. 420 00:29:05,843 --> 00:29:07,719 Tapi tidak ada yang pernah memberitahuku... 421 00:29:07,720 --> 00:29:08,970 apa itu kebebasan. 422 00:29:10,689 --> 00:29:11,814 aku bisa melakukan apa saja... 423 00:29:11,815 --> 00:29:13,316 dan aku bersedia melakukan apa saja. 424 00:29:13,317 --> 00:29:15,568 Tolong, tolong jangan tinggalkan aku. 425 00:29:15,945 --> 00:29:18,947 Ayo. Berhentilah membahas arti hidup. 426 00:29:19,198 --> 00:29:20,114 Bos kita punya... 427 00:29:21,033 --> 00:29:22,253 Dan kami telah kehilangan kontak dengan kantor pusat. 428 00:29:22,463 --> 00:29:23,963 Situasinya sangat serius ... 429 00:29:24,131 --> 00:29:25,965 bahwa mungkin planet ini akan hancur. 430 00:29:26,133 --> 00:29:27,675 Kenapa kau tidak mengkhawatirkannya? 431 00:29:27,676 --> 00:29:28,843 Tidak ada gunanya mengkhawatirkannya. 432 00:29:29,136 --> 00:29:30,720 Karena bos kita telah meninggalkan misi pada kita, 433 00:29:31,763 --> 00:29:33,181 dia seharusnya meninggalkan petunjuk juga. 434 00:29:36,867 --> 00:29:38,409 Apa ini? 435 00:29:38,410 --> 00:29:40,744 Sebuah hadiah untukmu. 436 00:29:43,707 --> 00:29:44,331 Iya, dia melakukannya! 437 00:29:54,643 --> 00:29:55,868 Mulai hari ini, 438 00:29:56,286 --> 00:29:57,369 tidak ada yang akan menyakitimu lagi. 439 00:29:58,330 --> 00:29:58,871 aku berjanji padamu, 440 00:30:00,123 --> 00:30:00,873 Aku tidak akan meninggalkanmu. 441 00:30:04,427 --> 00:30:05,302 Hailan. 442 00:30:07,555 --> 00:30:09,139 Sebelum aku menjadi budak, 443 00:30:10,391 --> 00:30:11,683 ibuku memanggilku Hailan. 444 00:30:14,813 --> 00:30:16,104 Aku benar-benar tidak akan meninggalkannya, 445 00:30:17,190 --> 00:30:19,358 seperti guruku tidak meninggalkanku. 446 00:30:26,366 --> 00:30:27,199 Aku menemukannya! 447 00:30:27,450 --> 00:30:29,326 In pasti petunjuk yang ditinggalkan oleh bos kita. 448 00:30:31,437 --> 00:30:32,020 Mari kita lihat. 449 00:30:33,856 --> 00:30:34,564 Sial. 450 00:30:35,399 --> 00:30:36,566 Ini membutuhkan kata sandi. 451 00:30:36,942 --> 00:30:38,401 Kenapa itu membutuhkan kata sandi? 452 00:30:38,527 --> 00:30:41,112 ini membutuhkan setidaknya 3 hari untuk memecahkan kata sandi Tian'an Foundation 453 00:30:41,113 --> 00:30:42,506 Tapi itu akan terlambat. 454 00:30:42,549 --> 00:30:43,340 Tidak juga. 455 00:30:44,009 --> 00:30:45,634 Bukankah bos kita memberi tahu kami kata sandinya? 456 00:30:47,179 --> 00:30:48,637 Atas nama organisasi, aku menghargai bantuan kau. 457 00:30:50,182 --> 00:30:51,223 Ini adalah hadiahmu. 458 00:30:51,766 --> 00:30:53,225 Kata sandinya adalah, "8888888" 459 00:31:04,634 --> 00:31:06,680 Hai, aku Tiantian. 460 00:31:06,847 --> 00:31:08,473 aku berusia 28 tahun. 461 00:31:08,599 --> 00:31:10,934 Apakah kau akan menjadi Mr. Right aku? 462 00:31:11,143 --> 00:31:13,728 Aku sangat kesepian sehingga aku tak sabar untuk bertemu denganmu. 463 00:31:14,188 --> 00:31:16,273 Tapi Mr. Right aku, di mana kau? 464 00:31:16,274 --> 00:31:19,449 Datang dan berselingkuh denganku! 465 00:31:24,914 --> 00:31:26,372 Dimana petunjuknya? 466 00:31:26,707 --> 00:31:27,916 Bos, 467 00:31:28,042 --> 00:31:29,250 apakah kau bercanda dengan kami? 468 00:31:29,251 --> 00:31:31,304 kau benar-benar berpikir keponakanmu tidak dapat menemukan suami? 469 00:31:31,305 --> 00:31:33,931 Kenapa kau repot-repot mengatur kata sandi untuk PPT perkawinan? 470 00:31:40,355 --> 00:31:40,855 Lihat! 471 00:31:43,038 --> 00:31:43,621 Yang ini.. 472 00:31:45,082 --> 00:31:45,623 dan ini.. 473 00:31:47,793 --> 00:31:48,626 Mereka berbeda. 474 00:31:57,028 --> 00:31:58,195 Di mana kota Baiyu? 475 00:31:59,489 --> 00:32:00,989 Ini adalah komunitas perumahan ilegal. 476 00:32:01,366 --> 00:32:02,282 Nama pemilik adalah Ma. 477 00:32:02,742 --> 00:32:04,159 Itu direkonstruksi tahun sebelumnya. 478 00:32:04,327 --> 00:32:07,391 Dan sekarang disebut Distrik Baru Xiagai. 479 00:32:09,269 --> 00:32:12,187 Seberapa jauh dari sini? 480 00:32:22,717 --> 00:32:23,425 Inilah kami. 481 00:32:27,222 --> 00:32:28,472 Apakah ada cara lain? 482 00:32:28,909 --> 00:32:30,535 Tidak ada jalan keluar, 483 00:32:30,536 --> 00:32:31,911 Mr. Right. 484 00:32:32,871 --> 00:32:35,706 Guru, namamu adalah Mr. Right? 485 00:32:36,250 --> 00:32:37,291 Tetap tenang, gadis kecil. 486 00:32:38,043 --> 00:32:39,377 Dan aku sudah katakan untuk tidak memanggilku tuan. 487 00:32:41,798 --> 00:32:44,257 Jangan malu. 488 00:32:44,467 --> 00:32:47,969 Gadis kesepian itu berkata dia tidak sabar untuk bertemu denganmu. 489 00:32:51,854 --> 00:32:52,854 Apa yang harus aku katakan? 490 00:32:53,397 --> 00:32:54,856 kau membutuhkanku untuk mengajarimu? 491 00:32:55,107 --> 00:32:57,317 Akui cintamu terlebih dahulu dan kemudian cari petunjuknya. 492 00:32:57,610 --> 00:32:58,860 kau melakukan itu untuk bumi. 493 00:32:58,861 --> 00:33:01,362 Berikan cintamu untuk bumi.. 494 00:33:01,489 --> 00:33:02,906 Itu akan sangat berjiwa publik darimu! 495 00:33:02,907 --> 00:33:04,373 kau terlalu banyak berpikir! 496 00:33:04,708 --> 00:33:05,541 Untuk bumi! 497 00:33:06,418 --> 00:33:07,209 Demi kepentingan umum! 498 00:33:08,962 --> 00:33:09,670 Aku cinta bumi! 499 00:33:10,213 --> 00:33:11,422 Pergi sana! 500 00:33:12,799 --> 00:33:14,800 Lihatlah caramu sekarang. Orang cabul! 501 00:33:15,738 --> 00:33:17,655 Apakah ini foto dirimu sendiri? 502 00:33:17,990 --> 00:33:18,948 Ya. Terus? 503 00:33:19,700 --> 00:33:21,034 Betul sekali. 504 00:33:21,744 --> 00:33:23,536 Aku! Lihat aku. 505 00:33:23,954 --> 00:33:25,079 Apa? 506 00:33:25,080 --> 00:33:27,499 Lihat dirimu! Bagaimana aku bisa menyukaimu? 507 00:33:27,834 --> 00:33:30,294 Pamanmu yang menjebakku denganmu. 508 00:33:30,420 --> 00:33:32,254 Pamanku menjebakmu denganku? 509 00:33:32,630 --> 00:33:34,590 Nah, kau bisa bertanya pada suamiku. 510 00:33:34,924 --> 00:33:35,799 Sayang! 511 00:33:47,608 --> 00:33:48,775 Dia ingin berkencan denganku. 512 00:33:50,005 --> 00:33:51,089 kau ingin berkencan dengannya? 513 00:33:52,425 --> 00:33:53,091 Tidak! 514 00:33:53,384 --> 00:33:54,050 Tidak? 515 00:33:54,051 --> 00:33:55,260 Ya! 516 00:33:55,261 --> 00:33:55,677 Tidak. 517 00:33:56,262 --> 00:33:57,679 Ya atau tidak? 518 00:33:57,680 --> 00:33:59,681 Tidak tidak Tidak. 519 00:34:01,854 --> 00:34:02,729 Mereka gila. 520 00:34:07,109 --> 00:34:07,942 Sayang! Sayang! 521 00:34:08,235 --> 00:34:09,152 Tidak tidak tidak tidak. 522 00:34:09,820 --> 00:34:10,695 Mari aku jelaskan... 523 00:34:10,904 --> 00:34:12,155 Diam! 524 00:34:13,080 --> 00:34:15,206 Ambil barang-barangmu dan keluar! 525 00:34:15,207 --> 00:34:15,915 Keluar! 526 00:34:20,754 --> 00:34:21,921 Sebuah kiamat akan segera datang. 527 00:34:22,255 --> 00:34:23,464 Hati-hati. 528 00:34:28,396 --> 00:34:30,314 Hei, kau baik-baik saja? 529 00:34:31,149 --> 00:34:32,316 eh? 530 00:34:35,629 --> 00:34:36,629 Apa ini? 531 00:34:38,924 --> 00:34:41,467 CD? Itu objek lama. 532 00:34:42,803 --> 00:34:45,179 Katakan padaku, bagaimana kau bisa lolos? 533 00:34:45,389 --> 00:34:46,347 Gadis itu sangat mencintaimu. 534 00:34:46,348 --> 00:34:47,702 Bagaimana dia bisa membiarkanmu pergi dengan mudah? 535 00:34:48,287 --> 00:34:48,954 Ayo pergi. 536 00:34:49,831 --> 00:34:52,958 Guru, kau terlihat sangat lelah. 537 00:34:53,793 --> 00:34:55,001 Sudah kubilang jangan panggil aku tuan! 538 00:34:57,213 --> 00:34:58,672 Bisakah kita memutar CD ini di dalam mobil? 539 00:34:58,982 --> 00:35:00,566 Itu akan baik-baik saja jika aku menyesuaikannya. 540 00:35:00,942 --> 00:35:01,900 Adapun Gereja Annie, 541 00:35:01,901 --> 00:35:03,193 aku baru saja menemukan sesuatu tentang itu. 542 00:35:03,194 --> 00:35:03,735 Apakah kau ingin mendengarnya? 543 00:35:04,529 --> 00:35:05,487 Apa itu? 544 00:35:06,322 --> 00:35:08,699 Ini adalah kelompok agama asing yang misterius, 545 00:35:08,950 --> 00:35:10,798 yang telah menyelenggarakan acara sesekali dalam 50 tahun terakhir. 546 00:35:11,258 --> 00:35:12,634 Kelompok agama asing? 547 00:35:13,135 --> 00:35:14,636 Mereka percaya pada api biru tua... 548 00:35:14,637 --> 00:35:17,639 dan setan alien, Wasun. 549 00:35:20,809 --> 00:35:21,643 Peeps ku, 550 00:35:24,080 --> 00:35:27,541 Kita telah mengembara di alam semesta ini selama ribuan tahun. 551 00:35:28,960 --> 00:35:30,752 Kita telah terbengkalai di planet kotor ini.. 552 00:35:31,254 --> 00:35:32,546 untuk seribu tahun. 553 00:35:33,689 --> 00:35:34,605 Dan sekarang, 554 00:35:35,774 --> 00:35:37,650 kita akan menikmati momen kejayaan kita. 555 00:35:38,694 --> 00:35:41,529 Tuhan kita, Wasun, akan segera bangun. 556 00:35:41,697 --> 00:35:45,510 Saat kita mengisi Cawan Suci dengan darah murni... 557 00:35:46,387 --> 00:35:48,888 Ketika anak-anak korban membunyikan bel suci ... 558 00:35:50,433 --> 00:35:51,933 Tuhan kami, Wasun, 559 00:35:52,435 --> 00:35:53,810 akan membawa kita... 560 00:35:54,145 --> 00:35:56,062 dan rekan-rekan kita dari sisi lain alam semesta... 561 00:35:56,606 --> 00:35:59,275 ke tanah ini! 562 00:35:59,734 --> 00:36:01,944 Mari kita teriakkan nama Tuhan kita! 563 00:36:02,237 --> 00:36:03,779 Wasun! 564 00:36:04,781 --> 00:36:06,115 Hail! 565 00:36:06,157 --> 00:36:08,963 Hail! 566 00:36:21,867 --> 00:36:23,076 Aku sudah memberitahumu sejuta kali. 567 00:36:23,994 --> 00:36:26,871 Jangan panggil aku saat aku melakukan ritual! 568 00:36:27,498 --> 00:36:28,540 Aku tidak peduli dengan alasan sialanmu! 569 00:36:30,210 --> 00:36:31,627 Kenapa kau tidak membunuh dirimu sendiri? 570 00:36:31,878 --> 00:36:33,879 Bos kita benar-benar marah kali ini, kau tahu? 571 00:36:35,048 --> 00:36:35,881 aku tidak peduli. 572 00:36:36,174 --> 00:36:37,258 kau harus bertanggung jawab atas konsekuensinya. 573 00:36:37,759 --> 00:36:38,467 Paham? 574 00:36:38,468 --> 00:36:39,844 Ya, ya, aku mengerti. 575 00:36:40,178 --> 00:36:42,611 Aku tidak akan membuat kesalahan kali ini. 576 00:37:12,598 --> 00:37:15,183 Akhirnya, kita akan tahu apa yang ingin dikatakan bos kita. 577 00:37:15,184 --> 00:37:16,017 Apakah kau siap? 578 00:37:16,477 --> 00:37:17,407 Percepat! 579 00:37:17,408 --> 00:37:18,992 OKE! 580 00:37:23,330 --> 00:37:24,914 Apa ini? 581 00:37:27,001 --> 00:37:29,978 Apakah dia memberimu yang salah? 582 00:37:31,355 --> 00:37:31,980 Tidak. 583 00:37:32,565 --> 00:37:34,649 Nah, maksudmu... 584 00:37:34,901 --> 00:37:36,651 saat bumi sedang krisis, 585 00:37:36,903 --> 00:37:38,236 bos kita.. 586 00:37:38,404 --> 00:37:40,789 bekerja sendiri dalam hiruk-pikuk merencanakan cara untuk... 587 00:37:41,165 --> 00:37:42,749 meninggalkan kita film dewasa sebelum dia meninggal? 588 00:37:43,668 --> 00:37:45,335 Dia tidak salah. 589 00:37:49,799 --> 00:37:51,425 Dahulu kala, 590 00:37:52,176 --> 00:37:54,523 orang-orang di bumi hidup bahagia. 591 00:37:58,319 --> 00:37:59,319 Bukankah gadis itu.. 592 00:37:59,571 --> 00:38:01,030 nyonya rumah rombongan? 593 00:38:04,291 --> 00:38:05,291 kau benar. 594 00:38:06,126 --> 00:38:07,084 Kapan dia melakukan porno? 595 00:38:07,544 --> 00:38:08,336 Pasti ada yang salah. 596 00:38:08,670 --> 00:38:09,879 Sampai suatu hari, 597 00:38:10,464 --> 00:38:11,798 pesawat luar angkasa alien... 598 00:38:11,799 --> 00:38:14,467 disertai dengan reruntuhan Comet Shoemaker-Levy 9.. 599 00:38:15,135 --> 00:38:17,188 jatuh ke bumi. 600 00:38:17,690 --> 00:38:19,941 pertama kali manusia melakukan kontak dengan warga sipil asing 601 00:38:20,359 --> 00:38:21,484 Tapi tidak ada yang tahu bahwa... 602 00:38:21,485 --> 00:38:23,862 bahaya tersembunyi yang dibawa oleh kontak ini... 603 00:38:23,863 --> 00:38:25,822 akan tak ada habisnya. 604 00:38:26,824 --> 00:38:28,037 Beberapa tahun kemudian, 605 00:38:28,414 --> 00:38:31,291 wabah tiba-tiba melanda dunia. 606 00:38:32,626 --> 00:38:35,545 Tidak ada yang tahu di mana wabah mulai menyebar, 607 00:38:36,672 --> 00:38:38,214 tapi semua orang tahu itu... 608 00:38:38,716 --> 00:38:40,099 tidak ada obat untuk itu. 609 00:38:40,642 --> 00:38:42,060 Hanya dalam enam bulan, 610 00:38:42,227 --> 00:38:43,102 wabah telah membunuh... 611 00:38:43,103 --> 00:38:45,438 90 persen manusia di dunia. 612 00:38:46,732 --> 00:38:49,984 Semua negara dihadapkan pada kelumpuhan, kepanikan, 613 00:38:50,456 --> 00:38:52,499 penjarahan dan perang. 614 00:38:53,042 --> 00:38:54,459 Anak cucu menyebut era ini.. 615 00:38:54,460 --> 00:38:55,001 Anak cucu menyebut zaman ini... 616 00:38:55,002 --> 00:38:56,586 "pembersihan besar bumi". 617 00:38:56,879 --> 00:38:58,338 Manusia terancam punah. 618 00:38:59,048 --> 00:39:00,340 Pada waktu itu, 619 00:39:00,758 --> 00:39:03,140 keturunan asing yang tersisa di bumi, 620 00:39:03,349 --> 00:39:05,142 orang Slandia, tiba-tiba muncul. 621 00:39:05,852 --> 00:39:08,103 Mereka bilang mereka telah menemukan cara untuk mengalahkan wabah... 622 00:39:09,189 --> 00:39:10,272 pada pemahaman bahwa.. 623 00:39:10,565 --> 00:39:13,609 manusia harus tunduk pada mereka. 624 00:39:15,037 --> 00:39:16,329 Untuk bertahan hidup, 625 00:39:16,330 --> 00:39:17,830 orang-orang tidak punya pilihan... 626 00:39:17,831 --> 00:39:19,915 tetapi untuk mencapai kesepakatan dengan orang Slandia. 627 00:39:20,542 --> 00:39:23,169 Namun, perjanjian yang tidak adil ditakdirkan untuk menjadi rapuh, 628 00:39:24,338 --> 00:39:26,812 dan perjanjian rapuh itu diikat. 629 00:39:28,648 --> 00:39:29,982 Belakangan, orang-orang menemukan bahwa... 630 00:39:30,484 --> 00:39:33,194 itu adalah orang Slandia yang memulai wabah. 631 00:39:35,155 --> 00:39:37,675 Oleh karena itu, orang-orang bangkit memberontak... 632 00:39:38,009 --> 00:39:40,177 tetapi membayar harga yang mahal. 633 00:39:40,804 --> 00:39:42,263 Slandia dikalahkan. 634 00:39:42,889 --> 00:39:45,099 Dan manusia juga menderita kerugian besar. 635 00:39:45,684 --> 00:39:47,101 Teknologi mulai mengalami kemunduran. 636 00:39:48,228 --> 00:39:49,729 Tapi selama berabad-abad, 637 00:39:50,231 --> 00:39:51,856 sebuah peradaban baru muncul. 638 00:39:54,110 --> 00:39:55,735 Orang Slandia yang dikalahkan... 639 00:39:55,736 --> 00:39:57,862 tidak menyerah plot mereka. 640 00:39:58,155 --> 00:40:00,156 Kebencian menyatukan mereka. 641 00:40:00,870 --> 00:40:03,664 Oleh karena itu, anggota inti mendirikan ... 642 00:40:03,665 --> 00:40:06,000 sebuah organisasi misterius bernama Annie Church. 643 00:40:06,543 --> 00:40:08,252 Ma Tianma, Li Ang, 644 00:40:08,545 --> 00:40:10,546 ketika kau melihat video ini, 645 00:40:10,964 --> 00:40:11,672 mungkin... 646 00:40:12,342 --> 00:40:13,717 Aku sudah meninggalkan dunia ini. 647 00:40:14,969 --> 00:40:16,136 Yah, bisakah dia... 648 00:40:16,137 --> 00:40:17,429 berhenti membuang-buang waktu? 649 00:40:17,430 --> 00:40:19,431 Dia seharusnya melakukan sesuatu yang jauh lebih penting. 650 00:40:20,099 --> 00:40:22,809 Aku tahu kau pasti bertanya-tanya... 651 00:40:23,144 --> 00:40:24,733 kenapa aku mengatakan yang sebenarnya... 652 00:40:25,276 --> 00:40:26,609 lewat sini. 653 00:40:26,944 --> 00:40:29,154 Itu karena markas kami telah diduduki. 654 00:40:29,488 --> 00:40:30,655 Saat aku mengetahuinya... 655 00:40:31,615 --> 00:40:32,657 sudah terlambat. 656 00:40:33,034 --> 00:40:34,284 Untuk menyembunyikan niat kita yang sebenarnya, 657 00:40:34,827 --> 00:40:38,015 aku meminta rombongan untuk melakukan latihan ... 658 00:40:38,475 --> 00:40:40,393 dan ambil kesempatan untuk mengatakan yang sebenarnya. 659 00:40:41,853 --> 00:40:44,230 Yayasan Tian'an adalah kelompok anti-alien... 660 00:40:44,231 --> 00:40:46,626 secara spontan diselenggarakan oleh umat manusia setelah wabah. 661 00:40:46,710 --> 00:40:47,877 Selama bertahun-tahun, 662 00:40:48,420 --> 00:40:50,171 kami telah mencoba untuk meenyelidiki orang Slandia.. 663 00:40:50,464 --> 00:40:51,756 motif penculikan anak. 664 00:40:53,050 --> 00:40:54,133 Bulan lalu, 665 00:40:55,135 --> 00:40:57,094 agen kami akhirnya menyelinap ke Gereja Annie. 666 00:40:58,222 --> 00:41:01,182 Ini video yang dia kirim ke aku. 667 00:41:03,269 --> 00:41:05,645 Tujuan para Slandan yang jatuh ke bumi di era terakhir... 668 00:41:06,230 --> 00:41:08,565 tidak lebih dari kolonisasi antarplanet. 669 00:41:10,740 --> 00:41:12,532 Namun, sistem komunikasi pesawat ruang angkasa mereka... 670 00:41:13,368 --> 00:41:14,534 hancur, 671 00:41:15,703 --> 00:41:17,996 dan bahan untuk memperbaiki bagian-bagian ini ... 672 00:41:17,997 --> 00:41:20,249 sama sekali tidak ada di bumi. 673 00:41:20,625 --> 00:41:22,843 Artinya, mereka berada dalam dilema. 674 00:41:23,345 --> 00:41:25,596 Mereka ingin menghubungi rekan-rekan mereka, tetapi tidak bisa. 675 00:41:26,389 --> 00:41:28,349 Dalam upaya untuk segera menghubungi planet asal mereka, 676 00:41:29,017 --> 00:41:32,853 orang Slandia terus mencari jalan di bumi. 677 00:41:33,271 --> 00:41:34,367 Sayangnya, 678 00:41:34,868 --> 00:41:36,827 mereka menemukan fosil raksasa... 679 00:41:36,828 --> 00:41:39,330 makhluk asing kuno jauh di dalam inti bumi. 680 00:41:39,331 --> 00:41:40,915 Itu adalah Wasun. 681 00:41:41,583 --> 00:41:43,793 Kita tidak tahu kapan makhluk asing ini jatuh ke bumi. 682 00:41:44,378 --> 00:41:46,727 Mungkin kepunahan dinosaurus adalah karena itu. 683 00:41:47,980 --> 00:41:49,438 Untuk menghidupkan kembali Wasun, 684 00:41:49,982 --> 00:41:53,860 mereka harus menemukan banyak HLRY-30 685 00:41:53,861 --> 00:41:55,111 energi. 686 00:41:55,612 --> 00:41:58,424 Itu juga dikenal sebagai kekuatan spiritual murni. 687 00:41:58,509 --> 00:41:59,675 Tapi hanya anak-anak di bawah 10 tahun.. 688 00:42:00,177 --> 00:42:02,178 mampu berpikir dengan cara ini. 689 00:42:02,429 --> 00:42:04,514 Jadi mereka mulai menculik anak-anak! 690 00:42:05,182 --> 00:42:06,599 Anak-anak yang diculik itu... 691 00:42:07,434 --> 00:42:08,393 tanpa prospek... 692 00:42:08,894 --> 00:42:10,353 telah dirampok kekuatan spiritualnya. 693 00:42:10,855 --> 00:42:13,064 Mereka yang memiliki potensi besar telah dicuci otaknya... 694 00:42:13,899 --> 00:42:17,068 dan dilatih untuk menjadi manusia super. 695 00:42:17,778 --> 00:42:18,403 Tianma, 696 00:42:19,196 --> 00:42:21,364 alasan kenapa kau punya kekuatan super... 697 00:42:21,953 --> 00:42:23,120 Apakah itu... 698 00:42:23,121 --> 00:42:25,122 kau telah disuntik dengan serum orang Slandan juga. 699 00:42:29,335 --> 00:42:31,294 Lari! Lari! 700 00:42:35,929 --> 00:42:37,179 Kita dapat menyimpulkan bahwa... 701 00:42:37,889 --> 00:42:38,972 guru sejarahmu... 702 00:42:39,641 --> 00:42:41,558 adalah agen kami juga. 703 00:42:42,727 --> 00:42:44,109 Untuk menghancurkan barang bukti, 704 00:42:44,611 --> 00:42:46,779 orang Slandia membunuhnya. 705 00:42:47,739 --> 00:42:50,074 Ini adalah empat orang yang mengendalikan Gereja Annie secara langsung. 706 00:42:50,742 --> 00:42:53,369 Sebut saja mereka Empat Raja Surgawi. Ras mereka tidak diketahui. 707 00:42:54,120 --> 00:42:55,537 Ini adalah tentakel cumi-cumi. 708 00:42:56,049 --> 00:42:58,258 Dia dikatakan mampu mengontrol aktivasi tubuh ... 709 00:42:58,677 --> 00:42:59,426 dan menjangkau tentakel. 710 00:43:00,011 --> 00:43:01,762 Berikutnya adalah Split Heidi. 711 00:43:02,305 --> 00:43:04,056 Kudengar dia agak tidak normal. 712 00:43:05,433 --> 00:43:06,600 Dan dia bertanggung jawab atas gudang senjata. 713 00:43:08,037 --> 00:43:09,121 Ini adalah Pengorbanan Sekrup. 714 00:43:09,122 --> 00:43:11,498 Dia tampaknya memiliki kemampuan untuk mengendalikan pikiran orang. 715 00:43:11,833 --> 00:43:14,376 Dialah yang mengeluarkan perintah. 716 00:43:14,377 --> 00:43:15,586 Adapun yang terakhir, 717 00:43:16,087 --> 00:43:18,297 kita tidak tahu nama dan kemampuannya. 718 00:43:18,506 --> 00:43:22,113 Mereka berempat mungkin punya bos, 719 00:43:22,531 --> 00:43:23,615 tapi sejauh ini.. 720 00:43:24,325 --> 00:43:26,117 kami belum menemukan petunjuk. 721 00:43:27,286 --> 00:43:28,745 Uh huh, mereka... 722 00:43:28,913 --> 00:43:30,705 namanya sangat lucu! 723 00:43:30,706 --> 00:43:32,002 Apakah mereka tidak merasa malu? 724 00:43:32,461 --> 00:43:34,963 Nama panggilan yang ku gunakan di SMP jauh lebih baik. 725 00:43:35,214 --> 00:43:36,965 Apa nama panggilanmu? 726 00:43:38,175 --> 00:43:39,384 Anak Kesepian. 727 00:43:40,344 --> 00:43:42,220 Apapun itu tidak penting. Yuk tonton videonya. 728 00:43:42,681 --> 00:43:43,807 Kami kehilangan kontak dengan agen kami... 729 00:43:44,141 --> 00:43:46,101 setelah dia mengirimkan video itu kepada kami. 730 00:43:46,811 --> 00:43:49,395 Dan kemudian, agen dari seluruh dunia... 731 00:43:49,396 --> 00:43:50,522 dilaporkan hilang satu demi satu. 732 00:43:50,981 --> 00:43:54,317 Sepertinya orang Slandan telah menaikkan jadwal mereka. 733 00:43:55,908 --> 00:43:57,075 Kekuatan tersembunyi mereka... 734 00:43:57,826 --> 00:43:59,410 benar-benar di luar imajinasiku. 735 00:43:59,495 --> 00:44:00,578 Ini mungkin yang terakhir kalinya.. 736 00:44:00,621 --> 00:44:02,038 aku memberikan tugas pada kalian. 737 00:44:03,332 --> 00:44:05,416 Hadiahnya adalah kartu hitam itu. 738 00:44:06,043 --> 00:44:07,093 Aku menawarkan 2 miliar yuan. 739 00:44:08,011 --> 00:44:11,222 Tiantian akan memberitahumuu kata sandi saat kau membuatnya. 740 00:44:11,390 --> 00:44:13,557 Ini adalah hal terakhir yang bisa kulakukan untukmu. 741 00:44:16,353 --> 00:44:18,521 Demi perdamaian bumi yang diraih dengan susah payah... 742 00:44:19,617 --> 00:44:21,118 dan masa depan umat manusia, 743 00:44:21,870 --> 00:44:24,538 tolong cegah mereka... 744 00:44:25,165 --> 00:44:27,374 menghidupkan kembali Wasun dengan segala cara. 745 00:44:28,418 --> 00:44:29,418 Ini adalah.. 746 00:44:31,185 --> 00:44:32,769 permintaan terakhir dari seorang lelaki tua.. 747 00:44:32,770 --> 00:44:34,438 siapa tahu dia akan segera mati. 748 00:44:35,773 --> 00:44:36,731 Tolong. 749 00:44:52,473 --> 00:44:53,390 Jangan coba untuk menghiburku. 750 00:44:56,038 --> 00:44:56,663 aku baik-baik saja. 751 00:45:01,627 --> 00:45:04,629 Tuan, bagaimana kau bisa tahu apa yang aku pikirkan? 752 00:45:05,398 --> 00:45:06,690 Aku sudah memberitahumu jutaan kali. 753 00:45:08,234 --> 00:45:08,859 Jangan panggil aku tuan. 754 00:45:09,903 --> 00:45:11,361 Aku harus memanggilmu apa? 755 00:45:12,155 --> 00:45:13,697 Mr. Right? 756 00:45:15,200 --> 00:45:16,283 Itu juga bukan! 757 00:45:17,973 --> 00:45:20,683 Tuan, apakah kau marah denganku? 758 00:45:21,476 --> 00:45:24,228 Maaf, aku tidak akan melakukannya lagi. 759 00:45:24,229 --> 00:45:25,312 Aku akan memperbaiki caraku. 760 00:45:26,064 --> 00:45:27,314 aku tidak marah. 761 00:45:28,900 --> 00:45:29,861 aku hanya... 762 00:45:31,614 --> 00:45:32,363 merasa sedikit sedih. 763 00:45:37,995 --> 00:45:40,788 Setelah mengetahui identitas sebenarnya dari guruku dan penyebab dia mati. 764 00:45:41,087 --> 00:45:43,171 reaksi pertamaku sebenarnya adalah perasaan tak berdaya. 765 00:45:44,132 --> 00:45:46,466 Akulah yang membuat guruku mendapat masalah. 766 00:45:47,010 --> 00:45:48,218 Dan ketika aku dewasa, 767 00:45:48,761 --> 00:45:50,053 Aku tidak bisa kembali. 768 00:46:06,761 --> 00:46:07,970 Apa judul lagu itu? 769 00:46:09,848 --> 00:46:11,056 aku tidak tahu. 770 00:46:11,349 --> 00:46:13,434 Ibuku menyanyikannya untukku ketika aku masih kecil. 771 00:46:14,644 --> 00:46:16,187 Ini adalah lagu dari era terakhir. 772 00:46:16,605 --> 00:46:19,291 Kata ibuku saat aku besar nanti... 773 00:46:19,292 --> 00:46:21,126 jika aku merasa sedih, 774 00:46:21,253 --> 00:46:22,753 Aku bisa menyanyikan lagu ini.. 775 00:46:23,004 --> 00:46:24,838 dan aku tidak akan merasa tertekan lagi. 776 00:46:27,133 --> 00:46:28,425 Apakah kau tertekan sekarang? 777 00:46:29,657 --> 00:46:34,787 Ya. Sulit untuk dijelaskan... 778 00:46:35,997 --> 00:46:37,748 Apa yang kurasakan. 779 00:46:38,249 --> 00:46:40,838 Tapi kurasa aku tertekan sekarang. 780 00:46:41,381 --> 00:46:42,464 Apakah kau pikir aku pantas mendapatkannya? 781 00:46:43,800 --> 00:46:47,261 Aku tahu itu salahku... 782 00:47:07,059 --> 00:47:09,477 Karena kau menyelamatkanku, kau adalah tuanku. 783 00:47:10,062 --> 00:47:12,980 Jika kau mau, aku akan mengorbankan semua yang ku miliki. 784 00:47:14,066 --> 00:47:16,877 kau baru saja mengingatkanku sesuatu tentang diriku sendiri. 785 00:47:18,755 --> 00:47:19,463 Itu saja. 786 00:47:21,341 --> 00:47:22,758 Dia mungkin tidak mengerti aku. 787 00:47:23,218 --> 00:47:24,551 Tapi aku mengatakan yang sebenarnya. 788 00:47:24,552 --> 00:47:26,428 Hidup adalah film fiksi ilmiah, 789 00:47:26,721 --> 00:47:29,644 tapi hidup lebih merupakan film fiksi ilmiah daripada film fiksi ilmiah. 790 00:47:30,605 --> 00:47:31,313 Siapa tahu... 791 00:47:31,314 --> 00:47:32,898 kenapa aku berhasil melindunginya saat itu. 792 00:47:33,900 --> 00:47:35,275 Tapi alam bawah sadarku merasa bahwa... 793 00:47:35,776 --> 00:47:36,985 Aku harus melakukannya. 794 00:47:37,528 --> 00:47:38,778 Mungkin guruku.. 795 00:47:38,779 --> 00:47:39,745 memikirkan hal yang sama. 796 00:47:41,290 --> 00:47:44,333 Apakah kau baik-baik saja, Mr. Right? 797 00:47:47,045 --> 00:47:48,838 Aku lebih masuk akal dari sebelumnya. 798 00:47:49,089 --> 00:47:51,139 Jadi apa yang bisa kau katakan? 799 00:47:51,432 --> 00:47:52,140 Pembalasan dendam! 800 00:47:52,850 --> 00:47:55,268 Dan selamatkan dunia! 801 00:47:55,519 --> 00:47:56,144 Dan? 802 00:47:56,687 --> 00:47:58,146 Aku sudah menunggumu untuk mengatakan itu. 803 00:47:58,480 --> 00:48:00,148 Musik! 804 00:48:11,470 --> 00:48:12,053 Tunggu sebentar. 805 00:48:15,688 --> 00:48:16,605 Tahukah kau... 806 00:48:16,731 --> 00:48:18,732 bagaimana menuju ke kota kubus... 807 00:48:18,733 --> 00:48:19,524 dari Slandia? 808 00:48:19,525 --> 00:48:20,484 aku tidak tahu. 809 00:48:21,903 --> 00:48:22,569 Bagaimana denganmu? 810 00:48:22,570 --> 00:48:24,711 Bagaimana aku bisa tahu itu? 811 00:48:24,921 --> 00:48:26,213 Kenapa bos kita tidak... 812 00:48:26,214 --> 00:48:27,965 beri tahu kami alamatnya sebelum dia meninggal? 813 00:48:28,091 --> 00:48:30,092 Apa yang harus kita lakukan? Menunggu kematian? 814 00:48:30,343 --> 00:48:31,760 Kami sudah menonton videonya. 815 00:48:31,761 --> 00:48:34,263 Apakah kau pikir mereka akan datang padamu? 816 00:48:54,884 --> 00:48:57,886 Kakak, tolong! 817 00:48:58,471 --> 00:49:00,485 Ada monster di hutan! 818 00:49:00,736 --> 00:49:03,572 Ini akan membuat keluar denganku! 819 00:49:04,156 --> 00:49:06,241 kau tidak akan lolos kali ini. 820 00:49:06,242 --> 00:49:07,450 Dan kemudian aku akan memberitahumu ... 821 00:49:07,451 --> 00:49:09,995 kekuatan bom jebakanku 822 00:49:11,205 --> 00:49:14,265 Apakah kita baru saja melihatnya di video? 823 00:49:15,726 --> 00:49:18,019 Bos kita membantu kita! 824 00:49:19,396 --> 00:49:21,773 Saudara, apa yang kau bicarakan? 825 00:49:22,232 --> 00:49:24,587 Dia bilang itu mudah sekali. 826 00:49:27,090 --> 00:49:28,549 Musik! 827 00:50:07,265 --> 00:50:09,685 Terima kasih bos! Terima kasih! 828 00:50:13,190 --> 00:50:14,357 Di mana lokasi Kota Kubus? 829 00:50:16,443 --> 00:50:18,236 Bagaimana kau mengenaliku? 830 00:50:18,529 --> 00:50:19,216 kau tidak akan memahaminya. 831 00:50:20,385 --> 00:50:23,596 Ini adalah kekuatan metafisika. 832 00:50:24,306 --> 00:50:25,055 Hah? 833 00:50:25,390 --> 00:50:28,225 Apakah menurutmu masuk akal untuk... 834 00:50:28,852 --> 00:50:32,279 bertemu dengan orang aneh yang tiba-tiba bergegas keluar untuk meminta bantuan ... 835 00:50:33,531 --> 00:50:34,281 di tengah malam? 836 00:50:35,450 --> 00:50:36,867 Tidak bisakah aku pergi jalan-jalan di sini? 837 00:50:37,201 --> 00:50:38,577 Ayo! 838 00:50:38,828 --> 00:50:41,788 Apakah kau memiliki begitu banyak granat saat jalan-jalan? 839 00:50:45,837 --> 00:50:47,254 Kenapa kau ingin pergi ke Kota Kubus? 840 00:50:47,422 --> 00:50:50,508 Apakah ada hal lain yang bisa kita lakukan... 841 00:50:50,634 --> 00:50:51,801 selain mencegahmu melakukan hal-hal bodoh? 842 00:50:51,802 --> 00:50:54,809 kau ingin menghentikan rencana kami? 843 00:50:54,810 --> 00:50:55,477 Terus? 844 00:51:02,193 --> 00:51:04,319 Dalam mimpimu! 845 00:51:23,063 --> 00:51:24,647 Mari ku tunjukkan... 846 00:51:25,608 --> 00:51:28,192 kekuatan yang sebenarnya! 847 00:51:35,721 --> 00:51:38,514 Sekarang kau tahu kanapa nama aku Split Heidi? 848 00:51:40,017 --> 00:51:41,018 Sudah terlambat. 849 00:51:43,313 --> 00:51:44,188 Ayo? 850 00:51:44,773 --> 00:51:45,898 Bisakah kau... 851 00:51:46,441 --> 00:51:49,068 tebak siapa aku sebenarnya? 852 00:51:50,779 --> 00:51:52,618 Dia memang bodoh, bukan? 853 00:51:53,119 --> 00:51:54,328 Aku sudah bilang. 854 00:51:54,955 --> 00:51:55,829 Apa yang kau tertawakan? 855 00:51:57,082 --> 00:51:59,250 Apakah kau tidak tahu aku akan membunuh ... 856 00:51:59,793 --> 00:52:00,834 kau! 857 00:52:12,826 --> 00:52:13,659 Tianma! 858 00:52:13,660 --> 00:52:14,535 Tuan! 859 00:52:16,252 --> 00:52:19,420 Idiot! Masing-masing dari mereka adalah bom! 860 00:52:20,089 --> 00:52:21,130 Pergi ke neraka! 861 00:52:53,951 --> 00:52:55,409 Bisakah kau menjawab pertanyaanku sekarang? 862 00:52:56,120 --> 00:52:56,619 Bah! 863 00:52:58,038 --> 00:53:01,102 Potong omong kosong! Bunuh aku! 864 00:53:01,145 --> 00:53:02,562 Dia cantik. 865 00:53:03,314 --> 00:53:04,689 Tapi dia adalah kotak obrolan! 866 00:53:05,483 --> 00:53:06,691 Dengar, 867 00:53:07,193 --> 00:53:08,777 apa yang ku suka lakukan yang terbaik.. 868 00:53:09,195 --> 00:53:11,071 membunuh penduduk bumi... 869 00:53:11,072 --> 00:53:12,741 seperti mencubit kutu busuk! 870 00:53:12,742 --> 00:53:14,535 Kotoranmu akan keluar! 871 00:53:15,287 --> 00:53:17,496 Berhenti! Itu terlalu menjijikkan! 872 00:53:19,416 --> 00:53:22,251 Kalian hanyalah orang yang tidak berguna! 873 00:53:22,419 --> 00:53:23,377 Baik-untuk-apa-apa? 874 00:53:23,378 --> 00:53:24,102 Jangan menyela dia. 875 00:53:25,313 --> 00:53:26,563 Yang tidak berguna... 876 00:53:29,442 --> 00:53:31,735 dan seorang pria autis. 877 00:53:31,736 --> 00:53:32,694 Seorang pria autis? 878 00:53:32,695 --> 00:53:33,612 Jangan menyela dia. 879 00:53:34,239 --> 00:53:35,239 kau tidak bisa menghentikanku! 880 00:53:36,705 --> 00:53:38,873 kau adalah orang miskin yang kehilangan ingatan. 881 00:53:38,874 --> 00:53:40,917 aku mendengar kau telah disuntik dengan serum juga. 882 00:53:42,544 --> 00:53:44,170 Seseorang menyelamatkanmu... 883 00:53:44,922 --> 00:53:46,766 tapi dibunuh kemudian. 884 00:53:52,064 --> 00:53:53,481 kau tahu siapa yang membunuhnya? 885 00:53:53,774 --> 00:53:54,982 Tentu saja aku tahu. 886 00:53:59,878 --> 00:54:01,587 Tapi aku tidak akan memberitahumu. 887 00:54:11,614 --> 00:54:12,865 Tunggu, apa... apa yang akan kau lakukan? 888 00:54:13,241 --> 00:54:14,366 aku telah berubah pikiran. 889 00:54:16,619 --> 00:54:18,871 kau tidak membiarkanku mengatakan yang sebenarnya. 890 00:54:18,872 --> 00:54:20,622 Yah, aku ingin membunuhmu sekarang. 891 00:54:21,061 --> 00:54:24,397 Aku tidak takut mati! 892 00:54:27,443 --> 00:54:28,568 Bro! 893 00:54:29,528 --> 00:54:30,862 Kawan! Maafkan aku... 894 00:54:35,878 --> 00:54:37,044 salahku! 895 00:54:40,632 --> 00:54:41,716 Tapi aku tidak mau.. 896 00:54:45,145 --> 00:54:47,938 Itu... bosku yang membunuh gurumu. 897 00:54:48,356 --> 00:54:50,566 kau akrab dengan lingkungan di mana Cube City berada. 898 00:54:57,627 --> 00:54:58,418 Kakak! 899 00:55:01,506 --> 00:55:03,215 Terima kasih atas kerjasamanya. 900 00:55:08,152 --> 00:55:09,569 Apakah kau yakin kau tidak menipu kami? 901 00:55:09,987 --> 00:55:11,154 Kami baru saja berbelok. 902 00:55:14,950 --> 00:55:18,161 Uh huh, kau sangat naif. 903 00:55:19,253 --> 00:55:21,796 Ini paling aman di mata badai. 904 00:55:21,797 --> 00:55:22,797 Angka itu. 905 00:55:22,798 --> 00:55:25,425 Jika kau mempermainkanku, kau akan berada dalam bahaya. 906 00:55:25,426 --> 00:55:26,050 kau tahu? 907 00:55:26,260 --> 00:55:26,926 Ya aku mengerti. 908 00:55:28,846 --> 00:55:31,401 Bro, aku tidak berani mempermainkanmu. 909 00:55:32,403 --> 00:55:33,695 Jika aku telah mempermainkan kau, 910 00:55:33,696 --> 00:55:35,363 Seharusnya aku tidak menemukan pakaian untukmu. 911 00:55:35,656 --> 00:55:36,907 Di manakah lokasi Kota Kubus? 912 00:55:55,950 --> 00:55:57,910 Jadi kau sudah mengawasi kami 913 00:55:58,620 --> 00:56:00,704 Ada apa dengan Kota Kubus? 914 00:56:01,164 --> 00:56:02,164 Bro, 915 00:56:02,457 --> 00:56:03,707 kami sudah berusaha yang terbaik... 916 00:56:03,708 --> 00:56:04,833 untuk memperbaiki pesawat ruang angkasa. 917 00:56:13,068 --> 00:56:14,443 aku ingin pergi bersamamu. 918 00:56:24,330 --> 00:56:25,580 Apakah ada tempat yang selalu ingin kau kunjungi? 919 00:56:26,665 --> 00:56:28,041 Tempat yang selalu ingin aku kunjungi? 920 00:56:28,542 --> 00:56:30,511 Betul sekali. 921 00:56:34,808 --> 00:56:37,727 Ketika aku masih kecil, ibuku mengatakan padaku ... 922 00:56:38,562 --> 00:56:41,897 bahwa kampung halaman kami berada di jantung padang rumput. 923 00:56:42,287 --> 00:56:46,373 Itu adalah tempat paling terbuka dan paling bebas di dunia. 924 00:56:48,460 --> 00:56:50,043 Tapi aku belum pernah ke sana sebelumnya. 925 00:56:50,378 --> 00:56:53,338 Jadi aku tidak tahu seperti apa padang rumput itu. 926 00:56:55,566 --> 00:56:57,067 Saat semuanya berakhir, 927 00:56:58,194 --> 00:56:59,527 Aku akan membawamu ke kampung halamanmu. 928 00:57:01,197 --> 00:57:02,447 Pulang ke rumah? 929 00:57:03,658 --> 00:57:05,742 Dan tinggal di padang rumput? 930 00:57:06,078 --> 00:57:07,953 Ya. Pulang ke rumah. 931 00:57:09,581 --> 00:57:10,289 Hidup di padang rumput. 932 00:57:17,480 --> 00:57:18,188 Tunggu aku. 933 00:57:33,306 --> 00:57:34,014 Go! 934 00:58:36,261 --> 00:58:37,157 Kenapa itu berlubang? 935 00:58:38,034 --> 00:58:39,034 Itu normal. 936 00:58:39,285 --> 00:58:41,536 Pesawat ruang angkasa dapat menyediakan lingkungan ekologis yang menyenangkan. 937 00:58:41,746 --> 00:58:43,330 Kalau tidak, bagaimana kelompok Slandan pertama bisa... 938 00:58:43,331 --> 00:58:44,915 jatuh ke bumi setelah ribuan tahun. 939 00:58:45,124 --> 00:58:47,334 Kedengarannya kau seperti bukan Slandan. 940 00:58:48,217 --> 00:58:49,342 Tentu saja tidak. 941 00:59:12,587 --> 00:59:14,839 Kakak, aku sudah membawamu ke sini. 942 00:59:15,131 --> 00:59:18,008 Aku tidak bisa membantumu lagi. 943 00:59:19,177 --> 00:59:20,136 Selamat tinggal! 944 00:59:24,527 --> 00:59:26,194 Kenapa kau berpikir begitu? 945 00:59:26,612 --> 00:59:28,196 Jantung hatiku. 946 00:59:30,032 --> 00:59:32,284 Kakak! 947 00:59:32,785 --> 00:59:35,092 Kak, aku gak jomblo. 948 00:59:35,093 --> 00:59:37,553 Bro, aku akan berteriak jika kau tidak berhenti! 949 00:59:38,263 --> 00:59:39,222 Persetan! 950 00:59:39,223 --> 00:59:41,474 Aku ingin kau membawa kami ke gudang senjata. 951 00:59:41,600 --> 00:59:42,850 kau tidak bertanggung jawab untuk itu, kan? 952 00:59:54,715 --> 00:59:56,341 Yah, jangan khawatir tentang itu. 953 00:59:56,592 --> 00:59:58,489 Cepat, kita bisa pulang sekarang! 954 01:00:13,258 --> 01:00:15,218 Apa yang mereka bicarakan? 955 01:00:15,844 --> 01:00:18,346 Bintang gosip? Harga sayur lusa? 956 01:00:18,347 --> 01:00:19,180 Betul sekali. 957 01:00:19,348 --> 01:00:20,431 Menurutmu apa yang harus kita bicarakan? 958 01:00:20,769 --> 01:00:23,646 Bukankah seharusnya kau berbicara tentang menghancurkan dunia... 959 01:00:23,898 --> 01:00:25,148 penculikan anak... 960 01:00:25,608 --> 01:00:28,401 Saudara, kita adalah makhluk asing, 961 01:00:28,527 --> 01:00:29,694 bukan hewan yang lebih rendah. 962 01:00:30,154 --> 01:00:33,538 Selain itu, kami sedang tidak bertugas sekarang. 963 01:00:33,539 --> 01:00:35,415 Siapa yang akan membicarakan pekerjaan setelah seharian bekerja? 964 01:00:42,506 --> 01:00:44,299 Tapi itu berbeda dari kesan yang kau tinggalkan pada kami. 965 01:00:44,300 --> 01:00:45,102 Oh? 966 01:00:45,646 --> 01:00:47,313 Brutal, berbahaya, 967 01:00:48,148 --> 01:00:49,440 mencoba menjajah... 968 01:00:49,650 --> 01:00:52,526 Penduduk bumi itu egois, sombong dan kau tidak pernah menepati janjimu 969 01:00:53,195 --> 01:00:55,529 Sepertinya dua ras cerdas ... 970 01:00:55,697 --> 01:00:57,212 tidak akan pernah hidup rukun. 971 01:00:57,964 --> 01:00:59,339 Tidakkah kau menginginkan kedamaian? 972 01:00:59,340 --> 01:01:00,883 kau tidak memahami kami karena kau... 973 01:01:00,884 --> 01:01:03,635 tidak pernah tinggal di planet asing. 974 01:01:03,761 --> 01:01:05,304 Itu bukan alasan untuk invasi-mu. 975 01:01:08,349 --> 01:01:09,826 Tapi aku punya satu pertanyaan lagi. 976 01:01:11,662 --> 01:01:12,495 Lanjutkan. 977 01:01:12,496 --> 01:01:14,747 Karena kau menganggap bekerja untuk Annie Church sebagai pekerjaanmu, 978 01:01:14,873 --> 01:01:17,583 apa yang membuatmu melakukan hal-hal buruk ini? 979 01:01:17,584 --> 01:01:19,168 Semua makhluk cerdas... 980 01:01:19,294 --> 01:01:20,858 membutuhkan iman. 981 01:01:22,986 --> 01:01:24,778 Karena alam semesta tidak terbatas, 982 01:01:25,697 --> 01:01:27,865 dan tidak ada ras yang mahakuasa. 983 01:01:29,325 --> 01:01:31,869 Selama ada yang tidak diketahui, ada ketakutan. 984 01:01:31,870 --> 01:01:33,957 Selama ada ketakutan, ada keyakinan. 985 01:01:33,958 --> 01:01:34,874 Selama... Berhenti! 986 01:01:37,461 --> 01:01:39,379 Jalan mana yang mengarah ke gudang senjata? 987 01:01:41,132 --> 01:01:43,007 Juga tidak! 988 01:01:45,266 --> 01:01:47,058 Sama seperti masalah antara kau dan aku, 989 01:01:47,601 --> 01:01:49,561 tidak ada jawaban sama sekali! 990 01:01:50,560 --> 01:02:00,560 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 991 01:02:00,560 --> 01:02:10,560 Dengan Bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 992 01:02:10,560 --> 01:02:20,560 Modal recehan jadi Jutawan! Visi Mis Foya Foya, cuma di RECEH88 993 01:02:40,738 --> 01:02:43,044 Beraninya kau menipu kami! 994 01:02:43,128 --> 01:02:44,712 Kami bekerja lembur hari ini! 995 01:02:46,590 --> 01:02:48,216 Aku sudah lama menunggumu. 996 01:02:53,488 --> 01:02:56,115 kau bosnya? 997 01:02:56,616 --> 01:02:59,660 aku belum pernah melihat penjahat yang sangat kecanduan game. 998 01:03:03,623 --> 01:03:04,748 Siapa yang bilang.. 999 01:03:05,394 --> 01:03:07,770 aku menyukai bermain game bodoh-mu? 1000 01:03:11,233 --> 01:03:12,650 Dia tidak suka bermain game? Betulkah? 1001 01:03:12,651 --> 01:03:15,236 Dia hanya membual. Dia telah membeli banyak perlengkapan garasi. 1002 01:03:15,237 --> 01:03:17,664 Screw Sacrifice adalah nama sebuah permainan. 1003 01:03:19,250 --> 01:03:22,002 Staf kau sangat suka memotong dari bawah kakimu! 1004 01:03:22,545 --> 01:03:24,546 Meskipun aku tidak mengerti apa yang kau bicarakan, 1005 01:03:25,882 --> 01:03:27,799 Aku bisa memberitahumu yang sebenarnya sebelum aku membunuhmu. 1006 01:03:28,989 --> 01:03:30,114 kau sangat beruntung... 1007 01:03:31,366 --> 01:03:34,118 karena kalian akan menjadi saksi kebangkitan Wasun. 1008 01:03:34,995 --> 01:03:36,454 Dalam 20 menit, 1009 01:03:39,333 --> 01:03:41,383 Aku akan mengalahkan game ini. Pada waktu bersamaan, 1010 01:03:42,969 --> 01:03:45,220 semua HLRY-30 terakumulasi sepanjang tahun... 1011 01:03:46,222 --> 01:03:48,390 akan disuntikkan ke mesin ini. 1012 01:03:49,767 --> 01:03:51,524 Ketika Wasun bangkit kembali, 1013 01:03:52,526 --> 01:03:55,570 kita akan bisa pulang! 1014 01:03:57,281 --> 01:03:58,031 Wasun, 1015 01:03:59,659 --> 01:04:00,742 Hail! 1016 01:04:01,494 --> 01:04:04,098 Dengar, sudah kubilang dia adalah seorang gamer maniak. 1017 01:04:04,725 --> 01:04:05,975 Terakhir kali dia bahkan meneriakkan ... 1018 01:04:05,976 --> 01:04:07,351 "Wasun, Hail!" Sebagai... 1019 01:04:07,352 --> 01:04:08,895 "Sony Corporation, Hail!" 1020 01:04:09,104 --> 01:04:09,729 Itu sangat menjijikkan! 1021 01:04:13,150 --> 01:04:14,400 Yayasan kami... 1022 01:04:14,903 --> 01:04:16,779 benar-benar dikalahkan oleh para idiot ini! 1023 01:04:24,913 --> 01:04:26,877 Sudah kubilang aku tidak suka pekerja lepas. 1024 01:04:30,006 --> 01:04:31,256 Mari kita kembali ke bisnis. 1025 01:04:32,467 --> 01:04:35,344 Yayasan Tian'an kau telah dihancurkan sejak lama. 1026 01:04:36,596 --> 01:04:38,022 Apa gunanya.. 1027 01:04:38,482 --> 01:04:39,523 berkelahi? 1028 01:04:41,902 --> 01:04:42,818 Pikirkan itu. 1029 01:04:44,863 --> 01:04:46,072 Bergabunglah dengan kami! 1030 01:04:46,448 --> 01:04:47,365 Bergabunglah dengan kami! 1031 01:04:47,991 --> 01:04:50,379 Masih ingatkah kau dengan ledakan dahsyat... 1032 01:04:51,006 --> 01:04:52,882 di SD Dongling 19 tahun yang lalu? 1033 01:04:53,467 --> 01:04:55,384 19 tahun yang lalu? 1034 01:04:57,012 --> 01:04:58,888 Itu sudah lama sekali. 1035 01:05:01,662 --> 01:05:02,745 kau baru saja menyebutkan ... 1036 01:05:03,914 --> 01:05:05,331 Sekolah dasar Dongling, kan? 1037 01:05:05,499 --> 01:05:07,083 Apakah kau melakukan itu? 1038 01:05:08,085 --> 01:05:09,001 Aku ingat... 1039 01:05:09,753 --> 01:05:11,337 itu yang kedua... 1040 01:05:11,505 --> 01:05:13,311 atau ketiga kalinya aku memimpin sebuah tim. 1041 01:05:13,729 --> 01:05:14,562 Aku tidak bisa mengingatnya dengan jelas. 1042 01:05:15,314 --> 01:05:18,149 aku baru ingat waktu itu aku menangkap lebih dari 20 anak. 1043 01:05:18,734 --> 01:05:20,151 Saat aku hendak pergi, 1044 01:05:21,403 --> 01:05:23,112 seorang anggota yayasan Tian'an datang. 1045 01:05:24,406 --> 01:05:25,256 Lalu? 1046 01:05:26,300 --> 01:05:28,342 Dan kemudian aku pasti membunuhnya! 1047 01:05:31,555 --> 01:05:33,723 Dia tidak berbeda dengan... 1048 01:05:36,059 --> 01:05:37,455 bukan siapa-siapa dalam permainan. 1049 01:05:42,836 --> 01:05:44,045 Jangan bergerak! 1050 01:06:01,132 --> 01:06:03,091 aku tidak berpikir kau akan meluncurkan ... 1051 01:06:03,092 --> 01:06:04,551 serangan bunuh diri. 1052 01:06:08,973 --> 01:06:10,559 Tutup telingamu! 1053 01:06:11,853 --> 01:06:12,561 Jangan bergerak! 1054 01:06:13,105 --> 01:06:14,563 Ini dipasang kembali. 1055 01:06:15,274 --> 01:06:17,733 Siapapun yang bergerak akan langsung dibunuh. 1056 01:06:19,069 --> 01:06:20,361 Tidak ada senjata! 1057 01:06:20,696 --> 01:06:21,570 Tidak ada senjata! 1058 01:06:22,239 --> 01:06:23,165 Turunkan senjata! 1059 01:06:24,501 --> 01:06:25,042 Li Ang? 1060 01:06:38,528 --> 01:06:39,945 kau tidak suka dunia ini? 1061 01:06:40,113 --> 01:06:41,572 Kenapa kau mencoba untuk dibunuh? 1062 01:06:41,698 --> 01:06:43,115 kau sudah terlalu banyak bicara. 1063 01:06:48,346 --> 01:06:49,262 Cut! 1064 01:06:51,057 --> 01:06:51,931 Bungkus! 1065 01:06:52,558 --> 01:06:53,642 Bungkus! 1066 01:06:54,352 --> 01:06:55,685 Ini bungkus! 1067 01:06:55,936 --> 01:06:56,853 Bungkus! 1068 01:06:56,854 --> 01:06:58,291 Terima kasih, direktur. 1069 01:06:59,668 --> 01:07:00,585 Direktur. 1070 01:07:00,669 --> 01:07:02,545 Bersihkan kekacauanmu! 1071 01:07:04,172 --> 01:07:06,841 Apakah itu bagus, direktur? Haruskah kita mendapatkan yang lain? 1072 01:07:07,217 --> 01:07:09,512 Tunggu! Yang lainnya? 1073 01:07:09,513 --> 01:07:11,597 Datang dari itu. Itu hanya film online. 1074 01:07:12,349 --> 01:07:14,141 Tuan Ma, terima kasih sudah bekerja. Aku akan ambil ini. 1075 01:07:15,644 --> 01:07:16,685 Biarkan aku membantumu. 1076 01:07:17,687 --> 01:07:18,604 Tidak perlu terburu-buru. 1077 01:07:19,564 --> 01:07:21,987 Direktur, ayo ambil yang lain. 1078 01:07:21,988 --> 01:07:24,198 Hah? Itulah akhirnya! 1079 01:07:24,657 --> 01:07:25,324 Tidak. 1080 01:07:26,075 --> 01:07:27,201 Apa maksudmu? 1081 01:07:35,811 --> 01:07:38,020 kau bisa melihat melalui gangguan mental-ku? 1082 01:07:38,021 --> 01:07:39,689 Itu karena kau bukan aktor yang baik. 1083 01:07:45,967 --> 01:07:46,675 Li Ang! 1084 01:07:47,468 --> 01:07:50,012 Tidak apa-apa. aku bisa menangani pekerja lepas ini. 1085 01:07:50,722 --> 01:07:52,222 Bisakah kau mengendalikannya? 1086 01:07:52,390 --> 01:07:54,766 Bos, mereka tidak bisa menakuti kita! 1087 01:07:54,767 --> 01:07:56,448 Ayo. Gunakan jaring interferensimu! 1088 01:07:56,449 --> 01:07:58,116 Aku akan menghajarnya habis-habisan! 1089 01:07:58,326 --> 01:07:59,159 Tianma! 1090 01:08:03,372 --> 01:08:04,247 aku dapat memberitahumu bahwa... 1091 01:08:04,499 --> 01:08:06,124 jaring interferensi akan mengganggu bom-mu. 1092 01:08:06,167 --> 01:08:06,708 Diam! 1093 01:08:08,511 --> 01:08:10,304 Berurusan dengan rekan tim bodoh sepertimu.. 1094 01:08:10,972 --> 01:08:13,473 lebih sulit daripada menghancurkan yayasan Tian'an. 1095 01:08:22,583 --> 01:08:24,042 Karena kau ingin memecahkan kebuntuan, 1096 01:08:24,877 --> 01:08:26,294 aku tidak punya pilihan lain. 1097 01:08:36,618 --> 01:08:39,370 Pergi! Bunuh mereka! 1098 01:08:39,371 --> 01:08:40,162 Tunggu! 1099 01:08:40,914 --> 01:08:44,461 Apakah kalian tentara bayaran asing atau anggota Geng Kapak? 1100 01:08:45,296 --> 01:08:47,923 Mereka adalah gangster! 1101 01:09:51,988 --> 01:09:53,781 Apakah kau melupakanku? 1102 01:09:53,782 --> 01:09:55,157 Aku tidak akan melupakanmu bahkan jika aku menjadi hantu! 1103 01:09:55,158 --> 01:09:56,116 Pembunuh! 1104 01:09:56,576 --> 01:09:58,994 aku dapat membiarkanmu mengingat lebih banyak detail. 1105 01:10:46,380 --> 01:10:48,401 Guru, guru! 1106 01:10:55,576 --> 01:10:57,368 Sebelum aku kembali, 1107 01:10:57,578 --> 01:10:59,181 kau harus mencoba untuk bertahan hidup. 1108 01:10:59,349 --> 01:11:01,767 Lari! Cepat! 1109 01:11:01,768 --> 01:11:02,893 Lari! 1110 01:11:20,917 --> 01:11:23,346 Sekarang kau bisa mengingatnya dengan sangat jelas. 1111 01:11:24,056 --> 01:11:24,681 Tianma! 1112 01:11:27,351 --> 01:11:28,268 Pernahkah kau menyalahkan dirimu sendiri... 1113 01:11:29,770 --> 01:11:31,145 untuk membunuh orang? 1114 01:11:32,731 --> 01:11:33,582 Salahkan aku? 1115 01:11:34,000 --> 01:11:36,334 aku tidak ingat bahwa ada hukum di planet kita ... 1116 01:11:36,669 --> 01:11:40,171 yang mengatakan itu ilegal untuk membunuh orang di bumi. 1117 01:11:40,923 --> 01:11:43,675 kau telah memburu kami selama bertahun-tahun. 1118 01:11:44,552 --> 01:11:45,739 Tapi di mata kita, 1119 01:11:46,157 --> 01:11:47,741 kau juga alien. 1120 01:11:49,994 --> 01:11:50,911 Kita berbeda. 1121 01:11:52,080 --> 01:11:54,373 Apa yang bisa disebut cinta dan toleransi... 1122 01:11:54,666 --> 01:11:56,586 Jelaskan padaku? 1123 01:11:56,921 --> 01:11:58,338 Harapan. 1124 01:11:59,507 --> 01:12:01,925 aku rasa aku perlu memberitahumu... 1125 01:12:03,360 --> 01:12:05,111 apa itu putus asa. 1126 01:12:15,581 --> 01:12:17,832 Ini adalah klimaks dari permainan. 1127 01:12:21,712 --> 01:12:22,795 Jika kau menyakitinya, 1128 01:12:23,547 --> 01:12:24,797 aku akan membunuhmu! 1129 01:12:26,425 --> 01:12:27,550 Tenang. 1130 01:12:29,136 --> 01:12:30,678 kau tidak akan mengatakannya lagi ... 1131 01:12:30,679 --> 01:12:31,883 setelah mendengar sisa percakapan kami. 1132 01:12:35,054 --> 01:12:36,346 Apakah aku benar? 1133 01:12:37,390 --> 01:12:38,473 Budak-ku, 1134 01:12:39,809 --> 01:12:41,059 323. 1135 01:12:43,112 --> 01:12:44,904 Ya tuan. 1136 01:12:47,533 --> 01:12:49,117 Ayo. 1137 01:12:51,787 --> 01:12:52,745 Beritahu mereka. 1138 01:12:54,091 --> 01:12:54,715 Ayo! 1139 01:12:55,676 --> 01:12:56,926 Beritahu dermawan-mu ... 1140 01:12:58,303 --> 01:12:59,720 siapa tuanmu. 1141 01:13:01,807 --> 01:13:04,308 Pencari siapa yang membantu Heidi... 1142 01:13:04,309 --> 01:13:05,935 menemukan dua idiot ini? 1143 01:13:08,327 --> 01:13:08,827 Katakan! 1144 01:13:11,956 --> 01:13:12,998 kau. 1145 01:13:18,980 --> 01:13:20,398 Milikku 1146 01:13:21,733 --> 01:13:22,650 Apa? 1147 01:13:23,026 --> 01:13:24,652 Aku tidak bisa mendengarmu. 1148 01:13:30,215 --> 01:13:31,256 aku tidak percaya. 1149 01:13:31,925 --> 01:13:33,550 Maafkan aku. 1150 01:13:36,471 --> 01:13:38,013 Maaf. 1151 01:13:39,099 --> 01:13:40,727 Maaf. 1152 01:13:44,649 --> 01:13:46,483 kau meminta maaf kepada mereka. 1153 01:13:47,985 --> 01:13:49,277 Maaf, ya? 1154 01:13:50,822 --> 01:13:51,589 Maaf. 1155 01:13:53,008 --> 01:13:54,425 Maaf. 1156 01:13:55,844 --> 01:13:57,136 Maaf. 1157 01:13:57,137 --> 01:13:58,054 Katakan. 1158 01:13:59,515 --> 01:14:00,807 Katakan! 1159 01:14:02,518 --> 01:14:04,156 Maaf. Katakan! 1160 01:14:04,199 --> 01:14:04,991 Apakah kau jalang? 1161 01:14:08,996 --> 01:14:10,371 Berhenti! 1162 01:14:11,164 --> 01:14:12,665 Apakah kau benar-benar berpikir.. 1163 01:14:12,666 --> 01:14:15,355 kau bisa datang ke sini sesukamu? 1164 01:14:16,691 --> 01:14:18,734 Itu hanya bagian dari rencanaku. 1165 01:14:19,360 --> 01:14:20,402 Apakah kau tahu alasannya? 1166 01:14:21,362 --> 01:14:22,863 Liontin itu di lehermu.. 1167 01:14:23,656 --> 01:14:25,991 bukan hanya bagian dari Comet Shoemaker-Levy 9, 1168 01:14:26,550 --> 01:14:27,967 tapi juga kunci terakhir.. 1169 01:14:28,218 --> 01:14:29,635 untuk kebangkitan Tuhan kita. 1170 01:14:30,345 --> 01:14:32,013 Ini membosankan. 1171 01:14:33,098 --> 01:14:34,140 Palsu .. 1172 01:14:35,017 --> 01:14:36,559 itu semua palsu! 1173 01:14:37,736 --> 01:14:39,820 Apakah kau pikir gurumu adalah penduduk bumi? 1174 01:14:39,821 --> 01:14:41,030 Tidak! 1175 01:14:42,782 --> 01:14:44,658 Dia pengkhianat ras kita. 1176 01:14:44,659 --> 01:14:45,701 Seorang budak! 1177 01:14:47,579 --> 01:14:50,968 Tidak ada budak di dunia ini. 1178 01:14:55,682 --> 01:14:56,932 Pergi, budak kecil. 1179 01:14:59,811 --> 01:15:02,910 Pergi dan ambilkan aku pecahan itu dengan mulutmu. 1180 01:15:15,443 --> 01:15:16,402 Bos, 1181 01:15:17,445 --> 01:15:18,737 Bukankah itu... 1182 01:15:18,738 --> 01:15:19,988 Diam! 1183 01:15:24,245 --> 01:15:25,787 kau benar-benar berpikir kau seorang penduduk bumi? 1184 01:15:28,082 --> 01:15:30,292 Tapi penduduk bumi sudah lama melupakanmu. 1185 01:15:34,046 --> 01:15:36,427 Jangan khawatir. Aku berjanji padamu bahwa.. 1186 01:15:37,262 --> 01:15:39,263 Aku tidak akan membiarkan siapa pun menyakitimu lagi. 1187 01:15:39,515 --> 01:15:40,765 Berhenti berpura-pura! 1188 01:15:45,896 --> 01:15:48,073 kau dan aku... 1189 01:15:52,495 --> 01:15:55,331 semuanya adalah penduduk bumi yang terlupakan. 1190 01:15:58,585 --> 01:16:01,725 aku akhirnya tahu apa yang ada di tubuhku. 1191 01:16:04,520 --> 01:16:05,645 Tapi hari ini, 1192 01:16:07,273 --> 01:16:08,648 aku ingin menerimanya... 1193 01:16:08,649 --> 01:16:10,901 Bunuh dia! 1194 01:16:10,902 --> 01:16:12,752 Bunuh dia sekarang! 1195 01:16:14,004 --> 01:16:16,714 Bahkan jika aku mungkin jatuh ke dalam kegelapan... 1196 01:16:51,394 --> 01:16:53,938 Darah dan serum-mu benar-benar menyatu dengan lancar. 1197 01:17:07,006 --> 01:17:08,526 Dia adalah monster yang sebenarnya. 1198 01:17:29,308 --> 01:17:31,452 Apakah kau pikir kau bisa mengalahkanku dengan serum? 1199 01:17:31,453 --> 01:17:32,787 Hewan yang lebih rendah. 1200 01:17:51,024 --> 01:17:53,403 kau hidup padaku sambil membantu orang lain! 1201 01:17:54,656 --> 01:17:55,906 maaf. 1202 01:17:56,199 --> 01:17:57,908 Budak! Budak! 1203 01:17:58,451 --> 01:18:02,329 Aku bukan budak! 1204 01:18:03,206 --> 01:18:05,880 Nama aku Hailan. 1205 01:18:07,341 --> 01:18:10,802 Aku adalah pedang Mr. Right! 1206 01:18:17,163 --> 01:18:17,996 kau bukan budak. 1207 01:18:19,248 --> 01:18:20,123 kau Hailan. 1208 01:18:38,492 --> 01:18:41,597 Permainan membosankan ini telah berakhir. 1209 01:18:52,193 --> 01:18:54,736 Bahkan jika Wasun tidak bisa bangun, 1210 01:18:55,446 --> 01:18:56,655 akan menghasilkan energi yang cukup... 1211 01:18:58,449 --> 01:19:01,451 untuk membuat celah di ruang. 1212 01:19:02,495 --> 01:19:06,627 Lubang cacing akan menghubungkan bumi dengan galaksi yang tidak diketahui. 1213 01:19:08,380 --> 01:19:11,049 Dunia akan berakhir! 1214 01:19:19,405 --> 01:19:21,364 Aku bilang dia gila! 1215 01:19:21,365 --> 01:19:23,324 Dia ingin menghancurkan dunia! 1216 01:19:24,201 --> 01:19:26,678 Oh tidak! Aku harus mati di sini kali ini. 1217 01:19:27,263 --> 01:19:28,263 kau harus keluar dari sini. 1218 01:19:29,098 --> 01:19:30,890 Keluar dari sini? 1219 01:19:31,100 --> 01:19:32,434 Atau kau ingin menunggu kematian? 1220 01:19:32,435 --> 01:19:33,685 Apakah ada jalan keluar lain untuk pesawat luar angkasa? 1221 01:19:34,895 --> 01:19:37,105 Betul sekali. kau harus menyebutkan sebelumnya. Kemarilah. 1222 01:19:41,736 --> 01:19:43,028 Ayo. 1223 01:19:51,207 --> 01:19:52,458 Aku harus pergi! 1224 01:19:53,543 --> 01:19:55,753 Ke mana kau mau pergi? 1225 01:19:56,212 --> 01:19:58,255 Apakah ada parasut otomatis di mantel ini? 1226 01:19:58,548 --> 01:19:59,715 Dapatkan satu lagi. 1227 01:20:00,425 --> 01:20:00,966 Li Ang. 1228 01:20:01,808 --> 01:20:02,683 Biarkan dia pergi. 1229 01:20:03,852 --> 01:20:04,935 aku bisa membaginya denganmu. 1230 01:20:06,313 --> 01:20:07,521 Terima kasih. 1231 01:20:15,083 --> 01:20:17,375 Bos kami menulis dalam surat terakhirnya... 1232 01:20:18,086 --> 01:20:19,127 bahwa liontin ini... 1233 01:20:20,880 --> 01:20:22,672 bisa menghidupkan kembali Wasun.. 1234 01:20:22,840 --> 01:20:24,730 tapi itu bisa menghentikan Wasun dari bangun juga. 1235 01:20:31,738 --> 01:20:33,281 Selama aku memasuki celah, 1236 01:20:34,324 --> 01:20:36,676 aku bisa menggunakan liontin untuk menutup celah. 1237 01:20:37,220 --> 01:20:38,678 Bahkan jika energinya bocor, 1238 01:20:39,889 --> 01:20:42,182 itu hanya akan menghancurkan pesawat ruang angkasa ini. 1239 01:20:43,226 --> 01:20:44,100 Dengan cara itu, 1240 01:20:44,519 --> 01:20:45,810 kau akan melakukan perjalanan ke ujung alam semesta ... 1241 01:20:45,811 --> 01:20:47,395 melalui lubang cacing! 1242 01:20:50,128 --> 01:20:51,629 Aku akan tinggal bersamamu. 1243 01:20:54,883 --> 01:20:56,258 kau gila? 1244 01:20:56,635 --> 01:20:57,218 Tidak, bukan aku. 1245 01:20:59,863 --> 01:21:01,822 Seseorang harus melakukannya. 1246 01:21:01,823 --> 01:21:03,824 Jangan tinggalkan aku. 1247 01:21:07,287 --> 01:21:08,537 Tianma! 1248 01:21:08,872 --> 01:21:11,395 Aku ingin tinggal bersamamu. 1249 01:21:12,522 --> 01:21:13,105 Selamat tinggal, 1250 01:21:14,983 --> 01:21:15,983 saudaraku. 1251 01:21:17,068 --> 01:21:19,778 Tuan, jangan tinggalkan aku sendiri. 1252 01:21:19,779 --> 01:21:22,869 Tolong! Jangan tinggalkan aku. 1253 01:21:24,330 --> 01:21:27,666 Jangan tinggalkan aku! Tidak! 1254 01:21:27,667 --> 01:21:28,542 Berjanjilah padaku bahwa.. 1255 01:21:30,419 --> 01:21:31,586 kau akan berusaha untuk bertahan... 1256 01:21:33,464 --> 01:21:34,422 sebelum aku kembali. 1257 01:21:35,600 --> 01:21:36,976 Tidak! 1258 01:21:40,647 --> 01:21:42,314 Tuan! 1259 01:21:53,417 --> 01:21:55,126 Tuan! 1260 01:21:57,936 --> 01:22:00,854 Mungkin ada sesuatu untuk hal reinkarnasi ini... 1261 01:22:01,064 --> 01:22:02,398 karena bumi berputar, 1262 01:22:03,024 --> 01:22:04,400 karena fashion adalah siklus, 1263 01:22:05,485 --> 01:22:07,444 karena orang bertemu dan berpisah. 1264 01:22:07,821 --> 01:22:09,154 Apa yang terjadi di masa lalu... 1265 01:22:09,573 --> 01:22:11,383 benar-benar dapat terjadi lagi di masa depan. 1266 01:22:32,724 --> 01:22:36,519 Pahlawan tak dikenal itu mengorbankan dirinya dan... 1267 01:22:36,687 --> 01:22:39,772 dunia kembali damai. 1268 01:22:40,065 --> 01:22:42,942 Terima kasih telah menonton drama panggung kami, 1269 01:22:42,943 --> 01:22:45,043 "Berburu Alien"! 1270 01:22:45,044 --> 01:22:47,087 aku baru saja mendapat pekerjaan baru di... 1271 01:22:47,088 --> 01:22:49,297 yayasan Tian'an dan memiliki begitu banyak hal untuk ditangani. 1272 01:22:49,298 --> 01:22:50,840 Bagaimana kau bisa membuat masalah untukku? 1273 01:22:53,886 --> 01:22:55,303 Beri aku tangan. 1274 01:22:56,097 --> 01:22:58,450 Jika aku pergi misi. 1275 01:22:59,118 --> 01:23:00,577 Dia adalah gadis yang baik. 1276 01:23:01,120 --> 01:23:02,412 Demi Tian... 1277 01:23:02,663 --> 01:23:03,705 demi aku... 1278 01:23:04,332 --> 01:23:05,332 biarkan dia tinggal. 1279 01:23:05,625 --> 01:23:07,375 Dia bisa menanggung kesulitan. 1280 01:23:08,433 --> 01:23:10,935 Yah, aku bahkan bisa berkencan denganmu jika kau mau. 1281 01:23:11,436 --> 01:23:12,478 Berhenti! Berhenti! 1282 01:23:14,606 --> 01:23:15,648 Sekali ini saja. 1283 01:23:15,649 --> 01:23:16,649 Mengerti! 1284 01:23:21,297 --> 01:23:22,213 kau telah memutuskan... 1285 01:23:23,340 --> 01:23:24,299 tidak tinggal di padang rumput? 1286 01:23:24,592 --> 01:23:26,509 aku tidak ingin tinggal di padang rumput sendirian. 1287 01:23:26,760 --> 01:23:28,887 Aku akan menunggu di sini sampai dia kembali! 1288 01:23:38,918 --> 01:23:42,462 Bu, pahlawan membawa pesawat ruang angkasa ke luar angkasa. 1289 01:23:42,463 --> 01:23:44,726 Apakah dia akan kembali? 1290 01:23:45,477 --> 01:23:46,394 Nah... 1291 01:23:46,395 --> 01:23:47,186 Dia akan. 1292 01:23:52,526 --> 01:23:54,152 Nak, pahlawan.. 1293 01:23:54,695 --> 01:23:56,001 akan kembali, 1294 01:24:27,322 --> 01:24:28,530 Lagipula, 1295 01:24:29,699 --> 01:24:31,912 planet Bumi adalah planet favoritnya, kan? 1296 01:24:32,079 --> 01:24:34,956 Pergi ke rencana B. 1297 01:24:35,249 --> 01:24:38,752 Dalam lima tahun tiga hari, 1298 01:24:39,045 --> 01:24:43,006 Tarnasos secara resmi akan menyerang Bumi. 1299 01:24:43,388 --> 01:24:47,517 Mengulang. Dalam lima tahun tiga hari, 1300 01:24:47,518 --> 01:24:51,104 Tarnasos secara resmi akan menyerang Bumi. 1301 01:25:11,605 --> 01:25:13,022 Hancurkan Paradoks Fermi 1302 01:25:13,023 --> 01:25:14,274 Aku berjuang keras 1303 01:25:14,275 --> 01:25:14,774 Tingkatkan daya tembak 1304 01:25:15,317 --> 01:25:16,776 Semua spesies takut 1305 01:25:16,777 --> 01:25:17,360 Memburu 1306 01:25:17,361 --> 01:25:17,986 Bima Sakti 1307 01:25:17,987 --> 01:25:19,336 Di medan perang dimensi lain 1308 01:25:19,337 --> 01:25:20,712 Bawa saudara-saudara jauh ke dalam sarang 1309 01:25:20,713 --> 01:25:22,172 Aku akan membunuh pesta pemberontak itu 1310 01:25:22,424 --> 01:25:23,340 Hancurkan tanah 1311 01:25:23,341 --> 01:25:24,258 Memegang Sirius 1312 01:25:24,259 --> 01:25:24,925 rahasia 1313 01:25:24,926 --> 01:25:27,469 Para penyerbu dari luar daerah ketakutan dan menghilang 1314 01:25:27,679 --> 01:25:28,846 Perangkap yang diatur dengan tepat 1315 01:25:28,930 --> 01:25:30,097 tikungan berduri 1316 01:25:30,181 --> 01:25:31,325 Alien berteriak 1317 01:25:31,410 --> 01:25:32,869 Panen sinyal yang tidak diketahui 1318 01:25:32,953 --> 01:25:33,703 Jangan pernah kembali 1319 01:25:33,704 --> 01:25:35,121 Dilengkapi dengan baik 1320 01:25:35,122 --> 01:25:36,456 Konspirasi siapa yang dihancurkan 1321 01:25:36,457 --> 01:25:37,832 Dari pabrik jauh K 1322 01:25:38,083 --> 01:25:39,292 Memburu alien itu 1323 01:25:39,293 --> 01:25:40,251 Jangan pernah kembali 1324 01:25:40,252 --> 01:25:42,962 Tidak dapat dikalahkan adalah dosa asalku 1325 01:25:43,423 --> 01:25:44,590 Memasuki lingkup pengaruh aku 1326 01:25:44,716 --> 01:25:45,507 Bahkan tidak ingin lari 1327 01:25:45,550 --> 01:25:48,135 Tindakan berdarah besi ini berlangsung dari tengah malam hingga fajar 1328 01:25:48,136 --> 01:25:50,679 Otak aneh itu melakukan doa yang tidak berguna 1329 01:25:50,722 --> 01:25:53,515 Peradaban tertinggi dari alam semesta langsung dirobohkan olehku 1330 01:25:54,017 --> 01:25:56,022 Materi gelap itu melonjak 1331 01:25:56,315 --> 01:25:58,608 Konspirasi siapa yang jatuh dari langit 1332 01:25:59,193 --> 01:26:01,444 Mengintai di hutan yang gelap 1333 01:26:01,445 --> 01:26:03,905 Senjata siapa yang dimuat 1334 01:26:04,365 --> 01:26:06,491 Layu setelah Air Bah 1335 01:26:06,492 --> 01:26:08,834 Meratapi betapa tidak kekalnya hal-hal itu 1336 01:26:09,628 --> 01:26:11,795 Komet menyalakan bumi 1337 01:26:11,838 --> 01:26:14,340 Seperti tabrakan antara langit dan bumi 1338 01:26:24,570 --> 01:26:25,904 Reruntuhan dari tanah 1339 01:26:25,905 --> 01:26:27,322 Tarik napas ketujuh 1340 01:26:27,323 --> 01:26:28,615 Tutup analisis data 1341 01:26:28,616 --> 01:26:29,824 Mencari kesempatan yang berbeda 1342 01:26:29,825 --> 01:26:30,825 Perasaan dari skala kosmik 1343 01:26:30,826 --> 01:26:32,257 Cahaya di bawah aturan 1344 01:26:32,300 --> 01:26:33,425 Kemanusiaan yang direncanakan 1345 01:26:33,510 --> 01:26:34,843 Tidak ada tanah di luar kehancuran 1346 01:26:34,886 --> 01:26:36,095 Waktu tidak diketahui dalam tahun cahaya 1347 01:26:36,137 --> 01:26:37,346 Semua hal dan kedamaian harus berkembang 1348 01:26:37,472 --> 01:26:38,847 Pembantaian, Pekerjaan dan Pemenjaraan di Antarbintang 1349 01:26:38,848 --> 01:26:40,099 Bukankah jumlah hari di bumi 1350 01:26:40,100 --> 01:26:41,600 Entah itu agresi atau kehancuran 1351 01:26:41,601 --> 01:26:42,267 Tidak benar 1352 01:26:42,602 --> 01:26:43,870 Diburu di galaksi 1353 01:26:43,871 --> 01:26:45,371 Karena kau bersalah 1354 01:26:45,372 --> 01:26:46,748 Mengatur ulang klasifikasi kesadaran dalam wasiat 1355 01:26:46,874 --> 01:26:48,124 Memahami desibel dalam denyut nadi 1356 01:26:48,208 --> 01:26:49,334 Kepengecutan dan kesabaran dihancurkan 1357 01:26:49,376 --> 01:26:50,585 Chip Otak Menulis Tanpa Rasa Takut 1358 01:26:50,586 --> 01:26:51,836 Saat kau menagih 1359 01:26:52,087 --> 01:26:53,254 Semua penjarahan diam 1360 01:26:53,380 --> 01:26:54,297 Yang heterogen termasuk 1361 01:26:54,298 --> 01:26:55,777 aku tidak ingat yang mana 1362 01:26:55,903 --> 01:26:56,736 cairan hijau 1363 01:26:56,779 --> 01:26:57,821 Lewati sejumlah kecil hidrogen 1364 01:26:58,364 --> 01:26:59,406 Bau di udara 1365 01:26:59,490 --> 01:27:00,615 Penuh darah 1366 01:27:00,950 --> 01:27:01,950 Pelaku akhirnya akan 1367 01:27:01,951 --> 01:27:03,201 Membunuhmu 1368 01:27:03,494 --> 01:27:04,619 Tersembunyi di keramaian 1369 01:27:04,787 --> 01:27:06,246 Jaga peradaban ini 1370 01:27:06,914 --> 01:27:08,918 Materi gelap itu melonjak 1371 01:27:09,211 --> 01:27:11,504 Konspirasi siapa yang jatuh dari langit 1372 01:27:12,089 --> 01:27:14,257 Mengintai di hutan yang gelap 1373 01:27:14,341 --> 01:27:16,801 Senjata siapa yang dimuat 1374 01:27:17,261 --> 01:27:19,392 Layu setelah Air Bah 1375 01:27:19,393 --> 01:27:21,686 Meratapi betapa tidak kekalnya hal-hal itu 1376 01:27:22,480 --> 01:27:24,773 Komet menyalakan bumi 1377 01:27:24,774 --> 01:27:27,192 Seperti tabrakan antara langit dan bumi 1378 01:27:27,819 --> 01:27:29,778 Materi gelap itu melonjak 1379 01:27:30,071 --> 01:27:32,415 Konspirasi siapa yang jatuh dari langit 1380 01:27:32,999 --> 01:27:35,251 Mengintai di hutan yang gelap 1381 01:27:35,252 --> 01:27:37,711 Senjata siapa yang dimuat 1382 01:27:38,171 --> 01:27:40,297 Layu setelah Air Bah 1383 01:27:40,298 --> 01:27:42,591 Meratapi betapa tidak kekalnya hal-hal itu 1384 01:27:43,439 --> 01:27:45,607 Komet menyalakan bumi 1385 01:27:45,649 --> 01:27:48,151 Seperti tabrakan antara langit dan bumi 1386 01:27:48,151 --> 01:27:55,150 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 1387 01:27:55,150 --> 01:28:00,150 Dengan Bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 1388 01:28:00,150 --> 01:28:05,150 Modal recehan jadi Jutawan! Visi Mis Foya Foya, cuma di RECEH88 96597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.