All language subtitles for Le.Petit.Lieutenant.DVDRip.XviD-BeStDivX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,888 --> 00:00:23,856 S�bastien, classed 7th. 2 00:00:23,990 --> 00:00:25,582 Post 2020, CRS unit 41, 3 00:00:25,759 --> 00:00:27,192 St. Cyr sur Loire. 4 00:00:30,764 --> 00:00:32,026 Vincent Olivier 5 00:00:32,198 --> 00:00:35,497 Classed 37th. Post 75. 6 00:00:35,702 --> 00:00:37,169 Bordeaux Detective Unit. 7 00:00:38,505 --> 00:00:39,529 Shit... 8 00:00:40,040 --> 00:00:43,168 - How many detective units left? - One, in Paris. 9 00:00:48,815 --> 00:00:51,875 Julien Pimpeau, 15th, I choose post 4030, 10 00:00:52,185 --> 00:00:54,653 1st district Public Order Squad. 11 00:00:55,522 --> 00:00:58,514 Public Order Squad 4030. Confirmed. 12 00:00:58,691 --> 00:01:02,149 4023 Local Urban Police. Confirmed. 13 00:01:03,997 --> 00:01:05,089 P�tard, St�phane. 14 00:01:05,432 --> 00:01:08,424 Post 78, Dijon Detective Unit. 15 00:01:08,668 --> 00:01:11,967 Number 78. Dijon Detective Unit. Confirmed. 16 00:01:15,542 --> 00:01:16,770 Mr. Derou�re... 17 00:01:16,910 --> 00:01:21,506 Antoine Derou�re. I choose post 4004, 2nd division, Paris Detective Unit. 18 00:01:21,714 --> 00:01:24,649 4004, 2nd division, Paris Detective Unit. Confirmed. 19 00:01:59,619 --> 00:02:03,646 Everyone here will have happy days during their careers, 20 00:02:03,823 --> 00:02:06,986 yet they will go through difficult moments too. 21 00:02:07,727 --> 00:02:09,592 Carve out your own paths now, 22 00:02:09,729 --> 00:02:12,630 with bravery, a sense of responsibility, 23 00:02:12,832 --> 00:02:14,129 and high standards. 24 00:02:14,267 --> 00:02:18,601 I know that you will prove yourselves worthy of your commitment. 25 00:02:41,895 --> 00:02:42,987 Hello, Dad. 26 00:02:43,897 --> 00:02:44,727 Magnificent. 27 00:02:44,864 --> 00:02:46,195 Okay, good-looking? 28 00:02:47,167 --> 00:02:49,294 You're so handsome in your uniform. 29 00:02:49,602 --> 00:02:51,729 - I hate it. - It really suits you. 30 00:02:52,172 --> 00:02:53,639 You're very handsome. 31 00:02:53,773 --> 00:02:56,640 - Show me your cap. - Keep it, as a present. 32 00:02:56,776 --> 00:02:59,836 No way! One cop in the family is enough for me! 33 00:02:59,979 --> 00:03:02,209 Why not? You really can keep it. 34 00:03:02,582 --> 00:03:04,641 - No, take it back. - Go on, take it. 35 00:03:04,784 --> 00:03:06,547 I'll be in plain clothes. 36 00:03:06,686 --> 00:03:09,018 That's a pity. It really suits you. 37 00:03:48,628 --> 00:03:50,653 - How's it going? - Good, and you? 38 00:03:53,866 --> 00:03:56,096 - They're waiting. - I'm on my way. 39 00:04:01,641 --> 00:04:02,733 My card. 40 00:04:04,510 --> 00:04:05,442 Thanks. 41 00:04:07,747 --> 00:04:09,044 Your magazines, 42 00:04:10,683 --> 00:04:11,911 your bullets, 43 00:04:15,822 --> 00:04:16,982 your gun. 44 00:05:01,834 --> 00:05:04,394 It's good to see you. It's true, then? 45 00:05:04,537 --> 00:05:05,834 I couldn't stay away. 46 00:05:06,806 --> 00:05:09,832 This is Mrs. Supercop, daughter of a Supercop. 47 00:05:09,976 --> 00:05:11,944 If you're in her group, you're lucky. 48 00:05:12,078 --> 00:05:13,739 Don't overdo it, okay. 49 00:05:15,114 --> 00:05:18,015 Note the make and reference of your weapons. 50 00:05:18,384 --> 00:05:19,476 Let's see the boss. 51 00:05:23,823 --> 00:05:24,983 Caroline Vaudieu... 52 00:05:25,158 --> 00:05:27,888 I can't really imagine you at a desk job 53 00:05:28,061 --> 00:05:29,961 - for two years now. - Three. 54 00:05:30,530 --> 00:05:32,122 Why choose this division? 55 00:05:32,465 --> 00:05:35,127 I asked for HQ. Too good for me apparently. 56 00:05:36,669 --> 00:05:37,761 Fine. 57 00:05:39,372 --> 00:05:40,964 I'm glad to have you here. 58 00:05:42,375 --> 00:05:44,366 I hope it will all go well. 59 00:05:45,445 --> 00:05:49,074 It will, don't worry. I haven't touched a drop in two years. 60 00:05:50,750 --> 00:05:51,910 Very good. 61 00:05:57,056 --> 00:05:59,752 Start by visiting the different groups 62 00:05:59,892 --> 00:06:02,087 before we assign you to a section. 63 00:06:02,695 --> 00:06:04,686 Which one do you want with you? 64 00:06:04,897 --> 00:06:07,457 I don't know... The young lieutenant. 65 00:06:10,937 --> 00:06:12,666 I'll introduce you. 66 00:06:13,039 --> 00:06:15,439 He's not a client, despite appearances. 67 00:06:15,575 --> 00:06:19,011 Captain Berradad. Solo, or Ali Baba behind his back. 68 00:06:19,145 --> 00:06:21,978 - Commander Vaudieu, Lt. Derou�re. - Delighted. 69 00:06:23,683 --> 00:06:27,141 Lt. Nicolas Morb�... Commander Vaudieu, Lt. Derou�re. 70 00:06:27,553 --> 00:06:28,645 Solo, come here. 71 00:06:28,788 --> 00:06:29,982 Welcome on board. 72 00:06:32,892 --> 00:06:34,587 Lieutenant Patrick Belval... 73 00:06:38,798 --> 00:06:40,732 Officer Louis Mallet... 74 00:06:42,068 --> 00:06:44,798 He's not a colleague. He's my pet grass. 75 00:06:46,572 --> 00:06:48,836 You'll have to make an effort 76 00:06:48,975 --> 00:06:50,738 to be polite and well-behaved. 77 00:06:50,877 --> 00:06:53,607 I know it won't be easy for this shower. 78 00:06:54,480 --> 00:06:56,004 I'll let you get acquainted. 79 00:06:56,149 --> 00:06:57,707 I'll show you your desk. 80 00:06:58,951 --> 00:06:59,940 A coffee, ma'am? 81 00:07:00,086 --> 00:07:02,054 - Any good? - Not really. 82 00:07:02,188 --> 00:07:03,883 The bar's closed now. 83 00:07:04,023 --> 00:07:05,251 We'll see later. 84 00:07:05,758 --> 00:07:08,022 - Shall I show you the ropes? - Okay. 85 00:07:08,861 --> 00:07:10,886 This one or that one there? 86 00:07:11,030 --> 00:07:12,725 Either one. That one... 87 00:07:12,865 --> 00:07:14,264 It's the best one. 88 00:07:22,842 --> 00:07:25,606 - Maybe I will try the coffee. - I'll get you one. 89 00:07:27,513 --> 00:07:29,879 And a bin bag too, if possible. 90 00:07:30,049 --> 00:07:31,209 I'll get you one. 91 00:07:49,735 --> 00:07:51,930 The drunk tank. Everything's outside. 92 00:07:52,071 --> 00:07:54,232 The light switch, even the flush. 93 00:07:55,241 --> 00:07:57,106 Explaining the smell of shit. 94 00:08:07,687 --> 00:08:09,848 - Hi, Guy, okay? - Yeah. 95 00:08:09,989 --> 00:08:12,150 This is Antoine, he's new on the team. 96 00:08:12,625 --> 00:08:14,115 Mr. Adji, how are you? 97 00:08:14,260 --> 00:08:16,194 Remember me? An old client... 98 00:08:16,329 --> 00:08:17,557 I'm doing okay. 99 00:08:17,864 --> 00:08:19,331 Toeing the line, are you? 100 00:08:20,166 --> 00:08:21,030 It's over now. 101 00:08:21,167 --> 00:08:23,863 - It's over? Enjoy your lunch. - Thanks. 102 00:08:24,070 --> 00:08:25,128 - Hi, boss. - Okay? 103 00:08:25,271 --> 00:08:26,363 Fine, thanks. 104 00:08:26,506 --> 00:08:29,134 Couscous or steak and chips? 105 00:08:29,308 --> 00:08:32,072 That makes a nice change. That's good. 106 00:08:32,478 --> 00:08:33,638 Rabbit stew. 107 00:08:36,582 --> 00:08:37,480 Couscous. 108 00:08:37,617 --> 00:08:39,312 Couscous all round? 109 00:08:39,385 --> 00:08:42,286 I bet you'd tell the boss at HQ the same thing. 110 00:08:42,355 --> 00:08:45,620 Guy Georges can bang chicks in the visiting room 111 00:08:45,992 --> 00:08:47,459 and get his cock sucked. 112 00:08:47,593 --> 00:08:50,926 Not chicks, just one girl willing to fuck him. 113 00:08:51,063 --> 00:08:53,293 I mean, she's not even a relative! 114 00:08:53,432 --> 00:08:55,832 - She visits him... - She loves him. 115 00:08:55,968 --> 00:08:57,902 She wants a kid, a wedding, 116 00:08:58,237 --> 00:08:59,534 and that's normal? 117 00:08:59,672 --> 00:09:01,435 She has the right to marry. 118 00:09:01,607 --> 00:09:02,596 Why? 119 00:09:02,742 --> 00:09:05,438 The law says so. We have laws in France. 120 00:09:05,611 --> 00:09:08,637 She'd be better off fucking a dog or a horse! 121 00:09:08,781 --> 00:09:10,772 That's ethics, not law. 122 00:09:10,950 --> 00:09:12,508 He's a serial killer! 123 00:09:12,652 --> 00:09:15,917 Why does it bother you if he fucks? He has the right. 124 00:09:16,055 --> 00:09:17,955 He's in prison for life! 125 00:09:18,291 --> 00:09:21,055 From right wing, you're shifting to far right. 126 00:09:21,360 --> 00:09:23,294 - It's just not on. - Enough... 127 00:09:23,429 --> 00:09:25,659 He'll be out at 57 and start again. 128 00:09:25,798 --> 00:09:28,790 We'll get the death penalty reinstated for you. 129 00:09:28,935 --> 00:09:30,459 I'm not saying that... 130 00:09:30,603 --> 00:09:33,572 I just want serial killers locked up properly. 131 00:09:33,739 --> 00:09:37,539 This is all really fascinating. Let's hope they don't have kids. 132 00:09:37,710 --> 00:09:39,007 But he wants one! 133 00:09:39,312 --> 00:09:41,109 What do you care if he does? 134 00:09:41,414 --> 00:09:43,405 He does his time, he calms down. 135 00:09:43,549 --> 00:09:46,017 What if he does fuck and have a kid? 136 00:09:46,319 --> 00:09:48,014 It'll ensure our job security. 137 00:09:48,321 --> 00:09:50,050 It's not like this every day. 138 00:09:50,356 --> 00:09:52,017 I noticed, with Vaudieu. 139 00:09:52,792 --> 00:09:54,487 - Well? - The boss. 140 00:09:54,627 --> 00:09:55,821 She's caught his eye. 141 00:09:56,329 --> 00:09:58,763 - No, I'm married. - Yeah, sure. 142 00:09:58,931 --> 00:09:59,955 So? 143 00:10:00,099 --> 00:10:01,464 While the cat's away... 144 00:10:01,634 --> 00:10:03,101 I'm "under age". 145 00:10:03,502 --> 00:10:04,434 What's that mean? 146 00:10:04,570 --> 00:10:05,832 - I'm too young. - Too young? 147 00:10:05,972 --> 00:10:07,098 Too young for her. 148 00:10:07,440 --> 00:10:09,374 She has a little dancer's ass. 149 00:10:09,909 --> 00:10:12,002 A cute little body... 150 00:10:14,080 --> 00:10:15,513 No comment. 151 00:10:18,818 --> 00:10:20,080 Why keep lizards here? 152 00:10:20,419 --> 00:10:22,046 They help me to relax. 153 00:10:23,356 --> 00:10:25,722 I don't like to see animals locked up. 154 00:10:26,092 --> 00:10:27,787 Fish in a bowl suck. 155 00:10:28,594 --> 00:10:30,892 You're paid to lock Arabs and Blacks up. 156 00:10:31,063 --> 00:10:34,499 If you freak out over lizards, you won't get far. 157 00:10:38,804 --> 00:10:40,772 This case is better in color. 158 00:10:52,551 --> 00:10:55,486 His wife did it but we don't have a shred of proof. 159 00:10:55,655 --> 00:10:59,091 Next time we have her in, she'll spill the beans. 160 00:11:01,694 --> 00:11:04,458 If the meat's too much, try the drug squad. 161 00:11:11,370 --> 00:11:12,064 Want it back? 162 00:11:12,672 --> 00:11:13,934 No, keep it. 163 00:11:19,979 --> 00:11:21,469 - Hello. - Hello, ma'am. 164 00:11:22,548 --> 00:11:24,880 You must be Antoine. 165 00:11:25,117 --> 00:11:26,982 - And you? - Louis. 166 00:11:27,386 --> 00:11:29,946 Come on in. I've made you coffee. 167 00:11:31,957 --> 00:11:32,924 Go ahead. 168 00:11:34,694 --> 00:11:36,662 I've lodged lots of little cops. 169 00:11:36,829 --> 00:11:38,763 Some are superintendents now. 170 00:11:38,898 --> 00:11:40,092 They come to see me. 171 00:11:40,599 --> 00:11:43,193 The day I die, the police will be in trouble. 172 00:11:45,638 --> 00:11:46,195 What are you? 173 00:11:46,706 --> 00:11:47,832 I'm a lieutenant. 174 00:11:48,741 --> 00:11:51,209 Lieutenants, captains... It's like the army. 175 00:11:51,744 --> 00:11:54,474 I'm not saying I don't like the army but... 176 00:11:56,415 --> 00:11:57,905 "inspector"... 177 00:11:59,685 --> 00:12:01,550 that reminds me of Maigret. 178 00:13:15,161 --> 00:13:16,719 That's pretty pathetic. 179 00:13:16,862 --> 00:13:20,628 Let's try precision shooting. Guns in holsters, everybody. 180 00:13:20,800 --> 00:13:21,960 You get four bullets. 181 00:13:22,568 --> 00:13:23,660 This guy's a pain. 182 00:13:24,770 --> 00:13:26,135 Are you ready? 183 00:13:26,272 --> 00:13:27,967 - One, ready. - Two, ready... 184 00:13:37,917 --> 00:13:40,147 Okay, breechblocks back, everybody. 185 00:13:40,519 --> 00:13:41,850 Guns in holsters. 186 00:13:43,189 --> 00:13:45,885 Guns in holsters. Let's check the results. 187 00:13:47,193 --> 00:13:48,660 I screwed up. 188 00:13:48,794 --> 00:13:51,262 That's better. You're awake now. 189 00:13:52,264 --> 00:13:57,361 Lord, grant me the serenity to accept things I can't change, 190 00:13:57,503 --> 00:14:00,028 the courage to change the things I want 191 00:14:00,339 --> 00:14:03,365 and the wisdom to accept difference. 192 00:14:10,416 --> 00:14:11,508 Yes, Jean. 193 00:14:11,650 --> 00:14:14,551 Hello, my name's Jean. I'm an alcoholic. 194 00:14:17,623 --> 00:14:19,682 Welcome to those I don't know. 195 00:14:20,793 --> 00:14:24,422 I'm quite moved because I turned nine yesterday. 196 00:14:29,501 --> 00:14:32,959 I feel that nothing has changed, that I'm the same. 197 00:14:33,572 --> 00:14:36,336 It's true, I've been sober for nine years 198 00:14:36,475 --> 00:14:40,002 but I still live in the same place, living the same life... 199 00:14:40,145 --> 00:14:43,672 I haven't become a millionaire... 200 00:14:44,116 --> 00:14:45,811 I blow a fuse regularly. 201 00:14:45,951 --> 00:14:49,512 I sometimes feel I'm getting angrier and angrier, 202 00:14:49,655 --> 00:14:51,555 that I have more failings now... 203 00:14:51,724 --> 00:14:55,023 Being sober doesn't cancel out my failings. I'm not perfect. 204 00:14:55,327 --> 00:14:57,693 Basically, I'm as crazy as ever. 205 00:14:57,830 --> 00:15:00,697 Abstinence hasn't diminished my madness. Far from it. 206 00:15:00,766 --> 00:15:03,564 But the main thing is I haven't had a drink... 207 00:15:04,136 --> 00:15:07,071 I'll stop there. I'm talking too much crap. 208 00:15:08,941 --> 00:15:10,431 Alain, your turn... 209 00:15:39,571 --> 00:15:41,038 It won't work that way. 210 00:15:41,173 --> 00:15:42,868 I've completed this level. 211 00:15:50,416 --> 00:15:51,610 Night Brigade. 212 00:15:52,685 --> 00:15:54,744 Let me get a pen. 213 00:16:01,093 --> 00:16:04,028 102, Faubourg Poissonni�re. 214 00:16:07,700 --> 00:16:09,099 When did it happen? 215 00:16:13,105 --> 00:16:15,039 Okay, we're on our way. 216 00:16:16,041 --> 00:16:17,906 - What is it? - A pharmacy. 217 00:16:18,444 --> 00:16:20,435 They got held up. Let's go. 218 00:16:23,649 --> 00:16:26,880 Hold your horses. Someone has to stay for the phone. 219 00:16:27,186 --> 00:16:28,517 Okay. 220 00:16:36,662 --> 00:16:37,526 See ya. 221 00:16:37,663 --> 00:16:39,995 If anything crops up, call us on our mobiles. 222 00:16:40,366 --> 00:16:41,697 Yeah, of course. 223 00:16:47,006 --> 00:16:48,769 "For Mum Matthieu" 224 00:17:20,372 --> 00:17:23,500 "Keep out. Blood drying." 225 00:17:45,030 --> 00:17:48,295 Do a heart with an arrow, like in the movie "The Mask". 226 00:17:53,072 --> 00:17:54,767 Let's have a photo! 227 00:17:57,476 --> 00:17:58,534 Are you ready? 228 00:17:58,677 --> 00:17:59,837 Go ahead. 229 00:18:00,846 --> 00:18:01,972 A little smile. 230 00:18:02,114 --> 00:18:03,979 - A big smile. - No, a little one! 231 00:18:05,484 --> 00:18:07,384 Isn't he cute? 232 00:18:09,988 --> 00:18:11,080 Your finger... 233 00:18:17,496 --> 00:18:18,895 - Hi. - Good evening. 234 00:18:19,631 --> 00:18:21,496 Good evening. Who are you? 235 00:18:21,900 --> 00:18:24,027 The new guy with the Crime Unit. 236 00:18:24,169 --> 00:18:26,603 Welcome to Drugs. Come on in. 237 00:18:26,738 --> 00:18:28,569 Looks like you're having fun. 238 00:18:28,941 --> 00:18:30,533 A successful case. 239 00:18:30,676 --> 00:18:32,439 - Some petty dealers. - Shit... 240 00:18:34,046 --> 00:18:35,411 How many pounds? 241 00:18:36,081 --> 00:18:38,072 400 or so, we're not sure yet. 242 00:18:38,383 --> 00:18:40,351 Take a look. 243 00:18:41,520 --> 00:18:43,044 Your prints are on it now. 244 00:18:43,355 --> 00:18:45,346 Your goose is cooked. 245 00:18:47,092 --> 00:18:49,583 - For your personal use. - Not bad... 246 00:18:52,564 --> 00:18:54,532 - Want a quick drink? - Sure. 247 00:18:54,666 --> 00:18:55,997 How's Boyer doing? 248 00:18:56,135 --> 00:19:00,128 No idea. We never hear a thing from him. 249 00:19:00,439 --> 00:19:02,737 - You were at police school? - Yeah. 250 00:19:03,609 --> 00:19:04,974 Now the detective unit? 251 00:19:05,110 --> 00:19:06,805 - Straight off. - I picked it. 252 00:19:06,945 --> 00:19:09,778 - You picked it? - To get away from Normandy. 253 00:19:10,415 --> 00:19:12,076 The Drug Squad isn't your scene? 254 00:19:12,518 --> 00:19:14,679 - Why not? - We're hiring. 255 00:19:15,220 --> 00:19:17,450 It's good, you get out and about. 256 00:19:17,589 --> 00:19:19,056 - No, the SWAT team. - What? 257 00:19:19,191 --> 00:19:21,989 - The SWAT team. - They're all cowboys. 258 00:19:22,461 --> 00:19:23,758 The Drug Squad rules. 259 00:19:23,929 --> 00:19:25,055 I'll remember that. 260 00:19:26,899 --> 00:19:28,924 - Cheers. - Good health. 261 00:19:29,501 --> 00:19:32,561 - You seem calm. - It's the fourth time in six months. 262 00:19:32,738 --> 00:19:34,433 - The same pharmacy? - Yes. 263 00:19:34,606 --> 00:19:37,131 - What kind of weapon was it? - A knife. 264 00:19:39,178 --> 00:19:40,042 What did he take? 265 00:19:40,579 --> 00:19:41,511 The till. 266 00:19:41,647 --> 00:19:43,512 - No narcotics? - No. 267 00:19:47,686 --> 00:19:50,484 Can it now, that's enough! 268 00:19:51,089 --> 00:19:53,023 Can we use your Breathalyzer? 269 00:19:53,525 --> 00:19:55,083 Antoine, help them out. 270 00:20:05,737 --> 00:20:06,897 Calm down! 271 00:20:07,773 --> 00:20:08,865 That's enough! 272 00:20:09,107 --> 00:20:10,734 Just a quick test. 273 00:20:12,911 --> 00:20:14,936 Keep still! 274 00:20:15,681 --> 00:20:17,114 Calm down! 275 00:20:19,117 --> 00:20:20,778 Calm down and blow. 276 00:20:21,019 --> 00:20:22,452 Come on, blow hard. 277 00:20:22,588 --> 00:20:24,180 - Why? - Blow in it. 278 00:20:24,489 --> 00:20:26,047 Just do it. 279 00:20:27,893 --> 00:20:29,520 Keep going... 280 00:20:29,661 --> 00:20:30,787 Till the buzzing stops. 281 00:20:30,963 --> 00:20:33,158 - Keep going. - It's still buzzing. 282 00:20:37,436 --> 00:20:38,528 He's jammed it. 283 00:20:38,670 --> 00:20:39,864 It's a new record. 284 00:20:40,806 --> 00:20:42,137 Fucking calm down! 285 00:20:42,507 --> 00:20:44,065 We'll put you in a cell. 286 00:20:44,543 --> 00:20:46,511 You'll stay here tonight. 287 00:20:47,646 --> 00:20:48,704 Calm down! 288 00:20:49,448 --> 00:20:50,437 Get out! 289 00:20:53,085 --> 00:20:54,109 Come on, move! 290 00:21:00,092 --> 00:21:01,821 Put him in here. 291 00:21:03,996 --> 00:21:05,520 Put the shit in here. 292 00:21:11,270 --> 00:21:12,601 Give me a hand. 293 00:21:16,908 --> 00:21:19,570 He'll calm down in there. 294 00:21:20,078 --> 00:21:21,511 It's okay. 295 00:21:23,682 --> 00:21:24,944 Pretty far gone. 296 00:21:29,655 --> 00:21:31,646 I met the cell warder. He's... 297 00:21:31,790 --> 00:21:34,782 Skelettor. Well, Skelettor is Skelettor. 298 00:21:35,761 --> 00:21:37,194 He's fueled by booze. 299 00:21:37,496 --> 00:21:39,157 He's drunker than his clients. 300 00:21:39,298 --> 00:21:40,458 Looks bad. 301 00:21:40,799 --> 00:21:42,824 You don't know his problems. 302 00:21:42,968 --> 00:21:43,992 All the same... 303 00:21:44,136 --> 00:21:45,125 You don't know. 304 00:21:45,437 --> 00:21:47,234 This is reality, not police college. 305 00:21:47,539 --> 00:21:48,733 You said it. 306 00:21:49,841 --> 00:21:52,071 - You're welcome. - Thank you. 307 00:21:53,578 --> 00:21:55,944 The perfect police college product... 308 00:21:56,081 --> 00:21:58,948 It's the crap parade that does it. After you. 309 00:22:09,861 --> 00:22:11,886 - Morning, Mireille. - Hello, Antoine. 310 00:22:12,831 --> 00:22:13,820 Had a good night? 311 00:22:15,534 --> 00:22:17,968 - You had some nice crimes? - Not really. 312 00:22:19,304 --> 00:22:20,737 Early days yet. 313 00:22:20,939 --> 00:22:23,874 - Go to bed. - Have a good day. 314 00:22:26,345 --> 00:22:27,778 I'm sending you out. 315 00:22:27,913 --> 00:22:29,904 Go to the central video service. 316 00:22:30,048 --> 00:22:31,709 It's the bank hold-up tape. 317 00:22:31,850 --> 00:22:34,944 And pick up the car from the garage. Off you go. 318 00:23:02,013 --> 00:23:04,641 The Detective Unit handles robberies now? 319 00:23:04,783 --> 00:23:07,343 Organized Crime has too much work on. 320 00:23:07,652 --> 00:23:08,983 They just missed him. 321 00:23:09,121 --> 00:23:10,315 We rarely get one. 322 00:23:10,655 --> 00:23:13,146 The cops usually get there too late. 323 00:23:13,291 --> 00:23:15,350 With luck, we get fingerprints. 324 00:23:15,660 --> 00:23:18,185 If not, hours of investigation, 325 00:23:18,330 --> 00:23:20,890 reports, the works. For next to nothing. 326 00:23:21,032 --> 00:23:22,158 We know this one. 327 00:23:22,300 --> 00:23:24,860 He's done a dozen BNP branches already. 328 00:23:25,003 --> 00:23:27,062 Yeah, they turned down his loan! 329 00:23:30,142 --> 00:23:32,337 Not very reassuring. Ever catch them? 330 00:23:32,644 --> 00:23:34,942 You'll get this one after 15 or 16 goes. 331 00:23:35,080 --> 00:23:36,104 They all screw up. 332 00:23:36,248 --> 00:23:38,716 One even left his ID card behind. 333 00:23:38,884 --> 00:23:40,545 None of them are very bright. 334 00:23:41,119 --> 00:23:43,644 They got no further than primary school. 335 00:23:44,022 --> 00:23:45,853 This is the only clear one. 336 00:23:45,991 --> 00:23:47,049 That's him. 337 00:23:47,192 --> 00:23:49,251 Organized Crime's on the case. 338 00:23:50,362 --> 00:23:52,660 He's in trouble the day he's caught. 339 00:23:52,798 --> 00:23:54,766 - How many was it? - A dozen. 340 00:23:55,033 --> 00:23:56,796 They always get caught. 341 00:24:13,919 --> 00:24:15,147 Come on, move... 342 00:24:23,962 --> 00:24:25,759 Out of the way! 343 00:24:26,798 --> 00:24:28,288 Screw you, bitch! 344 00:24:32,070 --> 00:24:33,367 Paris is mine! 345 00:24:35,974 --> 00:24:38,272 Move it! 346 00:24:41,379 --> 00:24:43,347 Police! Outta the way! 347 00:24:51,122 --> 00:24:52,919 Police! Outta the way! 348 00:24:59,264 --> 00:25:02,256 - He's made 42 albums... - The latest is crap. 349 00:25:03,101 --> 00:25:06,127 It's a piece of shit, the latest album. 350 00:25:06,404 --> 00:25:08,395 - What did your wife say? - About what? 351 00:25:08,707 --> 00:25:11,505 - Dinner on Friday. - You can count my wife in. 352 00:25:11,810 --> 00:25:14,472 - Good. You come too, I'd like that. - Okay. 353 00:25:14,779 --> 00:25:17,407 Don't screw up. We're doing dinner. 354 00:25:19,017 --> 00:25:22,748 - Bring your wife too. - No, she's in Le Havre. Sorry. 355 00:25:22,888 --> 00:25:24,856 Le Havre. Second division. 356 00:25:25,390 --> 00:25:27,085 When'll they get promoted? 357 00:25:27,225 --> 00:25:29,887 - To the first division. - Screw football... 358 00:25:35,934 --> 00:25:37,993 - Okay? - I'm fine. 359 00:25:41,873 --> 00:25:43,363 Miss... 360 00:25:44,342 --> 00:25:46,469 - What is it? - I'd like a kiss. 361 00:25:46,778 --> 00:25:48,336 - Get lost. - My wife's in Le Havre. 362 00:25:48,480 --> 00:25:50,778 - Sure. - Just a little kiss. 363 00:25:50,916 --> 00:25:52,781 No, cut it out. 364 00:26:00,926 --> 00:26:02,325 You have big ears. 365 00:26:02,460 --> 00:26:04,155 I know but I don't care. 366 00:26:04,296 --> 00:26:05,923 I have big ears too... 367 00:26:08,366 --> 00:26:11,563 All the gendarmes in Normandy have big ears. 368 00:26:12,003 --> 00:26:13,163 Shut up, will you? 369 00:26:13,338 --> 00:26:15,067 - What did I say? - Shut up. 370 00:26:16,141 --> 00:26:17,039 What did he say? 371 00:26:17,309 --> 00:26:19,174 You guys are law enforcers? 372 00:26:21,479 --> 00:26:22,571 We're having a drink. 373 00:26:22,948 --> 00:26:25,849 - Tell me and then I'll tell them. - Good idea. 374 00:26:25,984 --> 00:26:28,384 I want a gin and tonic. 375 00:26:28,520 --> 00:26:31,455 Look at the state of them... 376 00:26:31,790 --> 00:26:33,587 - That's the French police. - Bravo! 377 00:26:33,892 --> 00:26:35,826 A lot of wine, a lot of suicides... 378 00:26:36,127 --> 00:26:37,992 You're plastered. Cut it out. 379 00:26:38,129 --> 00:26:39,027 Champagne! 380 00:26:41,600 --> 00:26:42,464 See you. 381 00:26:42,601 --> 00:26:44,535 - Why would they be dead? - No idea. 382 00:26:44,836 --> 00:26:47,396 Too much at stake. They're not dead. 383 00:26:47,539 --> 00:26:48,870 Thanks. 384 00:26:50,208 --> 00:26:51,266 Goodbye. 385 00:26:56,481 --> 00:26:58,244 - Screw you. - Huh? 386 00:26:58,383 --> 00:26:59,611 Screw you. 387 00:27:01,286 --> 00:27:03,083 The fascist says screw you. 388 00:27:04,389 --> 00:27:05,981 She's leaving really early. 389 00:27:06,124 --> 00:27:07,148 It's time to go. 390 00:27:07,292 --> 00:27:08,589 Fuck, I'm plastered. 391 00:27:08,893 --> 00:27:10,554 She's not upset. You're just drunk. 392 00:27:10,695 --> 00:27:12,526 No, just a little. 393 00:27:12,664 --> 00:27:14,598 Sorry, but we drink in Le Havre. 394 00:27:14,899 --> 00:27:18,335 Give Le Havre a rest! Le Havre this, Le Havre that... 395 00:27:18,470 --> 00:27:22,167 We live in France. This is France here. We drink. 396 00:27:23,274 --> 00:27:25,674 I'm not a Muslim, okay. Allahu akbar! 397 00:27:26,044 --> 00:27:27,944 She's not sloshed though. 398 00:27:28,213 --> 00:27:30,408 She's definitely not sloshed! 399 00:27:31,616 --> 00:27:32,708 - She's not? - No way. 400 00:27:33,018 --> 00:27:35,077 She's sober. She's a chief inspector. 401 00:27:38,356 --> 00:27:39,721 Are you okay? 402 00:27:39,958 --> 00:27:41,892 Take his gun. 403 00:27:42,060 --> 00:27:44,551 Don't touch my gun! Hands off! 404 00:27:49,034 --> 00:27:50,968 Give me my gun back! 405 00:27:51,970 --> 00:27:56,066 Okay, I'm taking my bottle. It's my arrival party. 406 00:27:56,574 --> 00:27:58,633 Morb�, screw right-wingers! 407 00:28:54,632 --> 00:28:55,997 You're looking peaky. 408 00:28:56,167 --> 00:28:58,192 Really, you look tired. 409 00:28:59,571 --> 00:29:00,663 Honestly. 410 00:29:04,008 --> 00:29:06,943 - Want a drop, Ali? - Don't piss me off. Get lost. 411 00:29:07,078 --> 00:29:09,569 - Shit, make an effort. - Get lost. 412 00:29:09,714 --> 00:29:11,909 I don't need this right now, okay! 413 00:29:12,050 --> 00:29:14,211 Very clever. Think of the cleaners. 414 00:29:16,888 --> 00:29:19,482 I have good news and bad news. 415 00:29:20,024 --> 00:29:22,788 The bad news is you have a corpse waiting. 416 00:29:22,927 --> 00:29:26,863 - The good news is it's in the canal. - Round the corner? How kind. 417 00:29:26,998 --> 00:29:30,729 Solo, get Patrick and bring the car. We'll walk there. 418 00:29:30,969 --> 00:29:32,630 - Taking root here? - No. 419 00:29:32,771 --> 00:29:33,897 Come on, then. 420 00:29:41,846 --> 00:29:43,507 - Where are you going? - Down there. 421 00:29:43,648 --> 00:29:45,843 No fit sight for you. Go back up. 422 00:29:53,591 --> 00:29:54,250 Don't puke. 423 00:29:54,559 --> 00:29:55,651 Excuse me. 424 00:29:58,997 --> 00:30:00,487 Morning, gentlemen. 425 00:30:04,669 --> 00:30:05,499 Well? 426 00:30:05,637 --> 00:30:07,571 I reckon he's a homeless guy. 427 00:30:07,705 --> 00:30:10,469 He didn't have any ID on him. 428 00:30:10,742 --> 00:30:12,209 He took a real beating. 429 00:30:12,510 --> 00:30:13,909 He'll be tough to identify. 430 00:30:14,646 --> 00:30:17,012 We'll need to bring the frogmen in. 431 00:30:17,148 --> 00:30:19,275 I know him. He was in the lock-up. 432 00:30:19,851 --> 00:30:21,113 - You're sure? - Yes. 433 00:30:21,286 --> 00:30:24,278 The local cops brought him in. I remember the sweater. 434 00:30:24,622 --> 00:30:26,180 We've got Colombo Jr. here! 435 00:30:27,759 --> 00:30:29,192 Okay, run all the checks, 436 00:30:29,494 --> 00:30:31,894 on the bins and neighbors too. 437 00:30:32,063 --> 00:30:34,554 How did Vaudieu know it was our case? 438 00:30:34,699 --> 00:30:37,691 Homeless people are always for us. Division 1 439 00:30:37,836 --> 00:30:39,463 doesn't even want to know. 440 00:30:39,771 --> 00:30:42,137 Division 1 does fuck-all, just VIPs. 441 00:30:42,440 --> 00:30:43,873 - What? VIPs? - VIPs! 442 00:30:44,008 --> 00:30:46,169 I was dreading seeing a corpse... 443 00:30:46,511 --> 00:30:49,071 Andrzej Walesa, Polish, no fixed abode. 444 00:30:49,214 --> 00:30:51,079 But he had 300 euros on him. 445 00:30:51,216 --> 00:30:52,513 Who was on duty? 446 00:30:52,650 --> 00:30:55,016 Feuvret, I think. Yes, it was Feuvret. 447 00:30:55,486 --> 00:30:57,113 - Is he here? - I think so. 448 00:30:57,255 --> 00:30:58,051 Thanks. 449 00:30:58,189 --> 00:30:59,679 - Thanks. - You're welcome. 450 00:30:59,824 --> 00:31:01,724 300 euros. A lot for a homeless guy. 451 00:31:01,926 --> 00:31:04,156 Maybe it was his monthly benefit. 452 00:31:04,329 --> 00:31:05,990 - Captain... - How's it going? 453 00:31:06,130 --> 00:31:07,620 Lieutenant... Okay? 454 00:31:07,866 --> 00:31:11,700 Last Tuesday, you picked up a homeless Polish guy. Walesa. 455 00:31:11,836 --> 00:31:14,703 - He was blind drunk. - Our record-breaker. I remember. 456 00:31:14,839 --> 00:31:16,830 - Where did you pick him up? - The St. Bernard. 457 00:31:16,975 --> 00:31:19,000 The landlord called us in. 458 00:31:19,143 --> 00:31:20,542 Seen him before? 459 00:31:20,678 --> 00:31:23,078 I hadn't. But I'll check the register. 460 00:31:26,618 --> 00:31:28,085 Is he the canal guy? 461 00:31:29,354 --> 00:31:31,322 Hello, gentlemen, Detective Unit. 462 00:31:31,623 --> 00:31:34,786 Does anyone here know a Walesa? Andrzej Walesa. 463 00:31:34,926 --> 00:31:36,018 Yes, I know him. 464 00:31:36,160 --> 00:31:37,889 He has a Polish friend... 465 00:31:38,029 --> 00:31:40,497 Yeah, Kaminsky. 466 00:31:42,033 --> 00:31:43,125 I'm Kaminsky. 467 00:31:43,268 --> 00:31:44,292 You're Kaminsky? 468 00:31:44,602 --> 00:31:45,694 You know Walesa? 469 00:31:45,837 --> 00:31:47,031 Could you come with us? 470 00:31:47,171 --> 00:31:50,038 We have a few questions. Can you come with us? 471 00:31:50,909 --> 00:31:52,877 Is this yours? Bring it with you. 472 00:31:53,011 --> 00:31:54,876 The bag of loot... 473 00:31:59,684 --> 00:32:01,208 When did you last see Walesa? 474 00:32:01,552 --> 00:32:02,644 Yesterday. 475 00:32:02,887 --> 00:32:04,218 - What time? - Eleven. 476 00:32:04,355 --> 00:32:05,083 Eleven p.m.? 477 00:32:07,091 --> 00:32:08,752 - Where? - By the canal. 478 00:32:09,027 --> 00:32:11,894 - By the canal. And then? - I left. 479 00:32:12,263 --> 00:32:13,992 - To go where? - To sleep. 480 00:32:14,132 --> 00:32:16,123 - Where? - In the street. 481 00:32:16,267 --> 00:32:17,734 Was he alone? 482 00:32:18,770 --> 00:32:20,738 - Who was there? - Two Russians. 483 00:32:21,606 --> 00:32:23,198 Two Russians? Their names? 484 00:32:23,641 --> 00:32:24,164 Piotr... 485 00:32:24,776 --> 00:32:25,800 Piotr what? 486 00:32:25,977 --> 00:32:27,035 I don't know. 487 00:32:28,246 --> 00:32:30,339 - And the other? - I don't know. 488 00:32:31,683 --> 00:32:32,775 Where are they? 489 00:32:32,917 --> 00:32:34,714 - I don't know. - You don't know. 490 00:32:35,353 --> 00:32:36,820 You don't know much. 491 00:32:37,021 --> 00:32:38,249 Where did you meet? 492 00:32:38,756 --> 00:32:40,553 - Soup. - What soup? 493 00:32:40,692 --> 00:32:41,750 Lachaise. 494 00:32:41,893 --> 00:32:44,123 The soup kitchen near the cemetery? 495 00:32:44,829 --> 00:32:46,126 Then what did you do? 496 00:32:46,597 --> 00:32:47,757 Drink. 497 00:32:47,932 --> 00:32:50,230 You drank, all four, by the canal? 498 00:32:50,835 --> 00:32:52,996 At 11, you left him with the Russians? 499 00:32:54,605 --> 00:32:57,165 Who else saw the Russians? Who else saw them? 500 00:32:58,676 --> 00:32:59,870 You don't know? 501 00:33:00,244 --> 00:33:01,677 What are they like? 502 00:33:03,181 --> 00:33:05,081 - Are they tall? Short? - Tall. 503 00:33:05,750 --> 00:33:06,648 They're tall? 504 00:33:09,153 --> 00:33:11,815 Know what? I think you're stringing us along. 505 00:33:12,790 --> 00:33:15,953 I think you took Walesa's money and pushed him in. 506 00:33:16,094 --> 00:33:17,686 It wasn't me, ma'am. 507 00:33:17,862 --> 00:33:19,659 - He had a lot of money. - Sit down. 508 00:33:19,864 --> 00:33:21,331 Where did he get it? 509 00:33:21,666 --> 00:33:22,394 Grape harvest. 510 00:33:22,700 --> 00:33:25,294 - He did the grape harvest? With you? - No, with Piotr. 511 00:33:25,470 --> 00:33:28,371 Piotr keeps popping up. Should be easy to find. 512 00:33:29,073 --> 00:33:30,370 Which grape harvest? 513 00:33:30,842 --> 00:33:31,968 For wine. 514 00:33:32,844 --> 00:33:35,312 You know all about wine, we know that. 515 00:33:35,480 --> 00:33:36,310 But where? 516 00:33:39,150 --> 00:33:41,141 You don't know. You know nothing. 517 00:33:42,754 --> 00:33:44,221 You're our only lead. 518 00:33:44,389 --> 00:33:46,687 - You'll end up in prison. - No, not me. 519 00:33:46,858 --> 00:33:47,984 Sit down. 520 00:33:48,426 --> 00:33:49,654 Right... 521 00:33:50,628 --> 00:33:52,926 We'll keep him until the autopsy results. 522 00:33:53,197 --> 00:33:56,928 Call the interpreter, read him his rights, etc. 523 00:33:57,335 --> 00:33:59,235 Maybe he'll change his story. 524 00:33:59,404 --> 00:34:00,769 But I don't think so. 525 00:34:00,905 --> 00:34:02,236 Come on, get up. 526 00:34:02,740 --> 00:34:04,298 Come on through. 527 00:34:05,243 --> 00:34:06,710 Your bag. 528 00:34:07,412 --> 00:34:08,845 Go on, sit down. 529 00:34:12,417 --> 00:34:15,784 It's a great school. The kids see the sea from the yard. 530 00:34:15,920 --> 00:34:19,981 She doesn't want to transfer to Paris or the suburbs. Only normal. 531 00:34:20,124 --> 00:34:20,988 I'm different. 532 00:34:21,159 --> 00:34:24,026 I can't get by on just one case a year. 533 00:34:24,162 --> 00:34:25,891 There are good schools here too. 534 00:34:26,064 --> 00:34:28,931 Plus the cultural life. It's good for kids too. 535 00:34:29,100 --> 00:34:30,931 - Can you open it, Dad? - Here. 536 00:34:32,036 --> 00:34:36,336 I hope you won't mind me asking. I'm sorry to pry... 537 00:34:37,208 --> 00:34:39,438 - You're of Moroccan origin? - Yes. 538 00:34:42,113 --> 00:34:44,206 So joining the police... 539 00:34:44,415 --> 00:34:46,474 can't have been easy. 540 00:34:46,784 --> 00:34:48,445 You can say that again. 541 00:34:48,786 --> 00:34:50,981 Louis was there. He saw it all. 542 00:34:51,756 --> 00:34:54,224 At first, some guys wouldn't work with me. 543 00:34:54,358 --> 00:34:55,450 Is that true? 544 00:34:56,094 --> 00:34:56,992 Guys on the team. 545 00:34:57,161 --> 00:34:59,755 There were only a couple who wouldn't. 546 00:34:59,897 --> 00:35:00,989 A couple too many. 547 00:35:01,132 --> 00:35:04,966 The Division's never been known as a fascist hang-out... 548 00:35:05,103 --> 00:35:06,229 Guys on the team... 549 00:35:06,404 --> 00:35:09,999 All water under the bridge now. I'm not crying over it. 550 00:35:10,141 --> 00:35:12,405 Guys with rank or... 551 00:35:12,543 --> 00:35:15,944 No, colleagues who didn't want to team up with me. 552 00:35:16,514 --> 00:35:19,483 But I knew that, so it kind of obliged me 553 00:35:19,784 --> 00:35:23,049 to be more irreproachable than others. That's all. 554 00:35:23,187 --> 00:35:25,587 - Are you from Paris? - The suburbs. 555 00:35:25,923 --> 00:35:29,222 I wasn't like you. I wanted to move to the provinces. 556 00:35:29,961 --> 00:35:31,155 But she prefers Paris. 557 00:35:32,196 --> 00:35:35,222 How did people react to you joining the force? 558 00:35:35,366 --> 00:35:36,424 We're not popular. 559 00:35:36,567 --> 00:35:38,057 They took it okay. 560 00:35:38,236 --> 00:35:41,205 It interested me. Grandad worked for the council. 561 00:35:41,339 --> 00:35:42,738 He had a uniform. 562 00:35:42,874 --> 00:35:45,104 As a kid, I thought he was a cop. 563 00:35:45,443 --> 00:35:48,003 When I told my family back in Normandy... 564 00:35:48,179 --> 00:35:49,737 Do you always talk shop? 565 00:35:49,914 --> 00:35:51,381 Yeah, nothing but. 566 00:35:51,816 --> 00:35:53,511 - He's young. - And in love. 567 00:35:55,553 --> 00:35:57,748 Time for bed, kids. 568 00:35:59,223 --> 00:36:00,121 Why? 569 00:36:00,291 --> 00:36:02,452 Because it's late. Off you go. 570 00:36:04,228 --> 00:36:05,388 Give me a kiss. 571 00:36:05,563 --> 00:36:06,825 Good night. 572 00:36:07,431 --> 00:36:10,161 Put your pyjamas on. I won't be long. 573 00:36:20,978 --> 00:36:24,004 Not too worried about the Paris-Marseilles game? 574 00:36:24,849 --> 00:36:28,842 Marseille already won at home, one man down. 575 00:36:29,353 --> 00:36:31,184 For once... 576 00:36:32,123 --> 00:36:34,956 - Are we ahead of Bastia? - For now. 577 00:36:35,126 --> 00:36:36,218 He's Corsican. 578 00:36:37,228 --> 00:36:38,217 Both in the 1st division. 579 00:37:50,134 --> 00:37:52,728 Death resulted from numerous blows 580 00:37:53,037 --> 00:37:57,406 causing cranial, thoracic and visceral trauma, 581 00:37:57,708 --> 00:38:00,302 attesting to the extreme violence 582 00:38:00,444 --> 00:38:03,345 that the victim was unable to repel 583 00:38:03,481 --> 00:38:06,006 in spite of a defensive reaction 584 00:38:06,150 --> 00:38:10,484 shown by the wounds on the outer side of both forearms. 585 00:38:10,621 --> 00:38:12,953 The intensity of the attack 586 00:38:13,090 --> 00:38:15,957 is proportional to the physical damage caused. 587 00:38:17,361 --> 00:38:20,091 I don't see Kaminsky doing that alone. 588 00:38:20,231 --> 00:38:21,391 Do we keep him? 589 00:38:21,532 --> 00:38:24,262 - When did he arrive? - Last night, at 9. 590 00:38:26,237 --> 00:38:28,296 No money, no trace of blood, 591 00:38:28,439 --> 00:38:30,031 no cuts on his hands... 592 00:38:30,341 --> 00:38:31,774 And it was a massacre. 593 00:38:32,543 --> 00:38:33,407 No witnesses? 594 00:38:33,678 --> 00:38:35,168 That's Mallet's area. 595 00:38:36,213 --> 00:38:39,512 A tramp saw him asleep at 1 a.m., that's all. 596 00:38:40,017 --> 00:38:41,006 And the Russians? 597 00:38:41,185 --> 00:38:42,550 No one knows them. 598 00:38:42,720 --> 00:38:45,518 Suspend his custody. We may need him later. 599 00:38:45,656 --> 00:38:48,489 - Does he have a mobile? - A prepaid one. 600 00:38:48,626 --> 00:38:50,184 Get his number. 601 00:38:50,461 --> 00:38:52,053 Antoine and Louis, 602 00:38:52,196 --> 00:38:54,391 stake out the soup kitchen with him. 603 00:38:54,799 --> 00:38:57,563 - Tonight? - Yes, and the rest of the week. 604 00:38:58,169 --> 00:39:00,262 The Russians may not even exist. 605 00:39:00,604 --> 00:39:02,595 This is all we have, pal. 606 00:39:02,740 --> 00:39:05,573 Show him the photo records too. You never know. 607 00:39:06,043 --> 00:39:07,533 Is the interpreter here? 608 00:39:07,745 --> 00:39:09,576 Yes, he's in the next room. 609 00:39:10,147 --> 00:39:11,341 Okay, I'll see him. 610 00:39:15,419 --> 00:39:16,317 Why the smile? 611 00:39:16,454 --> 00:39:18,115 We're doing a stakeout. 612 00:39:18,255 --> 00:39:20,155 It's no fun, stuck in a dump 613 00:39:20,291 --> 00:39:21,781 with some tramp... 614 00:39:22,093 --> 00:39:24,027 - It pisses you off? - You said it. 615 00:39:24,161 --> 00:39:25,185 I hate stakeouts. 616 00:39:25,329 --> 00:39:26,296 And your job? 617 00:39:26,430 --> 00:39:28,227 No, I just hate stakeouts. 618 00:39:28,366 --> 00:39:29,298 We're cops... 619 00:39:29,433 --> 00:39:31,492 That part gets on my tits. 620 00:39:31,635 --> 00:39:33,227 I mean, I have a family! 621 00:39:34,338 --> 00:39:35,430 No. 622 00:39:40,811 --> 00:39:43,245 Take your time. Slow down, Patrick. 623 00:39:53,824 --> 00:39:55,655 We've already seen these. 624 00:39:56,560 --> 00:39:58,255 Is that the lot? 625 00:39:59,096 --> 00:40:01,223 We'll give it ten more minutes. 626 00:40:03,768 --> 00:40:05,429 Fucking waste of time... 627 00:40:05,569 --> 00:40:08,766 With what they took, we should be at the Tour d'Argent. 628 00:40:09,240 --> 00:40:11,800 I'd like to take my wife there one day. 629 00:40:13,511 --> 00:40:16,105 I'd like to take my wife there one day. 630 00:40:16,247 --> 00:40:18,613 Have you looked at your pay slip? 631 00:40:23,120 --> 00:40:25,782 So, are your pals coming or not? 632 00:40:26,090 --> 00:40:27,182 Not. 633 00:40:27,324 --> 00:40:29,258 - Not what? - I don't know. 634 00:40:29,460 --> 00:40:31,587 You don't know if they'll come? 635 00:40:31,729 --> 00:40:33,219 They're not coming. 636 00:40:34,365 --> 00:40:36,356 Maybe we shouldn't have come here. 637 00:40:38,169 --> 00:40:41,661 Thanks, brilliant evening. Great job, the police? 638 00:40:42,273 --> 00:40:43,331 Great? 639 00:40:43,574 --> 00:40:44,836 It's great. 640 00:40:51,849 --> 00:40:53,282 The police! 641 00:41:24,381 --> 00:41:25,871 Are you sulking? 642 00:41:26,183 --> 00:41:28,174 I'm not sulking, I'm tired. 643 00:41:28,385 --> 00:41:29,682 What's on your mind? 644 00:41:30,588 --> 00:41:33,318 You could do the same job in Paris. 645 00:41:33,824 --> 00:41:36,520 The pupils could even be more interesting. 646 00:41:36,660 --> 00:41:37,888 I can't work here. 647 00:41:38,295 --> 00:41:41,526 My division handles 80% of the crimes in Paris. 648 00:41:42,132 --> 00:41:44,157 There's nothing for me in Le Havre. 649 00:41:44,301 --> 00:41:47,134 They get one murder a year, usually some drunk. 650 00:41:48,772 --> 00:41:50,569 Sorry, but you're selfish. 651 00:41:51,542 --> 00:41:55,808 You told me you'd pick the Le Havre force if you could. 652 00:41:56,780 --> 00:41:59,749 You changed your mind at the last minute. 653 00:41:59,884 --> 00:42:02,182 You picked Paris without telling me. 654 00:42:02,353 --> 00:42:03,843 You're the selfish one. 655 00:42:03,988 --> 00:42:06,183 Does an archeologist choose Calais? 656 00:42:06,357 --> 00:42:09,724 That's a great comparison. Brilliant. 657 00:42:09,927 --> 00:42:10,894 Got any others? 658 00:42:12,396 --> 00:42:16,127 I bet your pals at the school called their wives first. 659 00:42:16,333 --> 00:42:17,391 But you don't care. 660 00:42:17,535 --> 00:42:20,629 I was stressed out. I didn't have time to call. 661 00:42:20,771 --> 00:42:22,534 Well, give me time now. 662 00:42:32,182 --> 00:42:33,274 I'm sorry. 663 00:42:38,155 --> 00:42:39,486 Really, I'm sorry. 664 00:42:44,795 --> 00:42:46,353 I've missed you. 665 00:42:53,404 --> 00:42:54,598 Come here. 666 00:42:56,407 --> 00:42:57,772 Please, come here. 667 00:43:00,644 --> 00:43:01,906 Please... 668 00:43:16,393 --> 00:43:18,384 Can you show me your breasts? 669 00:43:19,964 --> 00:43:21,591 Show me your breasts, please. 670 00:43:31,308 --> 00:43:34,334 There was the liver, the lungs, the heart, 671 00:43:34,478 --> 00:43:36,810 all set out on the table 672 00:43:37,214 --> 00:43:39,307 like a butcher's display case. 673 00:43:42,353 --> 00:43:44,082 This'll sound stupid 674 00:43:44,221 --> 00:43:46,280 but I thought of Mozart. 675 00:43:46,857 --> 00:43:50,452 I thought, "How can that stuff compose music like that?" 676 00:43:52,963 --> 00:43:56,899 Are you turning into a mystic now you're in the police? 677 00:44:41,045 --> 00:44:43,445 - Who is it? - An English guy who lives here. 678 00:44:43,580 --> 00:44:46,674 - Is it serious? - No, he was conscious. 679 00:44:47,017 --> 00:44:50,350 - Is the guy who fished him out here? - He's getting warm. 680 00:44:51,655 --> 00:44:53,179 Commander Vaudieu. 681 00:44:53,323 --> 00:44:54,255 Are you the hero? 682 00:44:55,359 --> 00:44:56,951 You're not too cold? 683 00:44:57,695 --> 00:44:59,890 Did you see who attacked him? 684 00:45:00,064 --> 00:45:03,932 Not really. He was in the river and they were running off. 685 00:45:04,301 --> 00:45:05,700 Can you describe them? 686 00:45:06,070 --> 00:45:08,664 I just saw their outlines. They were stocky. 687 00:45:09,907 --> 00:45:11,670 Can you come in to HQ tomorrow? 688 00:45:11,975 --> 00:45:13,340 I'm off to Kenya tomorrow. 689 00:45:13,610 --> 00:45:14,599 Lucky you. 690 00:45:14,912 --> 00:45:16,402 - For how long? - Two weeks. 691 00:45:16,547 --> 00:45:17,912 Come in this evening. 692 00:45:18,348 --> 00:45:20,407 Can I change first? 693 00:45:21,051 --> 00:45:22,609 Sure. We'll take you home. 694 00:45:22,953 --> 00:45:25,615 Solo and Nico, you drive him. We'll go to the hospital. 695 00:45:25,923 --> 00:45:26,981 - Which one? - H�tel-Dieu. 696 00:45:27,324 --> 00:45:29,155 Okay. I'll go with Antoine. 697 00:45:30,627 --> 00:45:31,958 What's up? 698 00:45:32,229 --> 00:45:34,493 Two stocky guys. Must be the Russians. 699 00:45:35,332 --> 00:45:36,959 I'd rather not. 700 00:45:37,201 --> 00:45:39,135 Two drownings in two weeks. 701 00:45:39,470 --> 00:45:41,335 We don't need a new trend. 702 00:45:50,047 --> 00:45:51,014 You smoke joints? 703 00:45:53,217 --> 00:45:55,344 Frankly, sometimes, in the evening. 704 00:45:55,753 --> 00:45:58,153 But not here. I don't know where to go. 705 00:45:58,288 --> 00:46:01,155 Wrong! Act offended. That's taboo. 706 00:46:01,291 --> 00:46:03,088 Watch it, you're good. 707 00:46:03,227 --> 00:46:05,252 Don't let anyone badmouth you. 708 00:46:07,397 --> 00:46:09,763 - You don't know where to go? - It's true. 709 00:46:13,203 --> 00:46:16,172 Apparently, he's okay. He's out of danger. 710 00:46:16,306 --> 00:46:17,568 The blade missed 711 00:46:17,775 --> 00:46:19,709 all the vital organs. 712 00:46:19,843 --> 00:46:22,471 Good. When can we see him? 713 00:46:22,746 --> 00:46:25,738 Not tonight. We have to stitch him up. Tomorrow. 714 00:46:26,450 --> 00:46:27,382 All right. 715 00:46:27,518 --> 00:46:29,247 Does he speak French? 716 00:46:29,653 --> 00:46:33,214 Better than me. He's charming. The perfect patient. 717 00:46:38,796 --> 00:46:40,764 Not too tough without your wife? 718 00:46:41,431 --> 00:46:44,298 It's not easy. I can't convince her to move. 719 00:46:45,102 --> 00:46:47,263 I plan on 10 years here at least. 720 00:46:47,404 --> 00:46:49,338 I don't know how it'll turn out. 721 00:46:49,473 --> 00:46:50,531 Make her jealous. 722 00:46:50,674 --> 00:46:53,871 No, I'm not into that. And I don't want to lose her. 723 00:46:54,478 --> 00:46:56,241 - Try it, it works. - Yeah? 724 00:47:44,061 --> 00:47:46,359 Feel free to ask questions, Antoine. 725 00:47:46,496 --> 00:47:47,554 All right. 726 00:47:47,865 --> 00:47:49,264 He wanted to ask you... 727 00:47:51,368 --> 00:47:54,303 Trust me to end up with two clowns like you. 728 00:47:54,972 --> 00:47:56,269 It won't be easy. 729 00:47:57,207 --> 00:48:00,199 One of them pounced on me to hold me. 730 00:48:01,378 --> 00:48:04,040 The other took my wallet. 731 00:48:04,915 --> 00:48:07,008 I tried to get it back. 732 00:48:07,584 --> 00:48:09,017 They hit me. 733 00:48:09,319 --> 00:48:11,253 I tried to protect myself. 734 00:48:11,622 --> 00:48:14,557 I don't know which one of them stabbed me 735 00:48:14,858 --> 00:48:16,018 before throwing me in. 736 00:48:16,526 --> 00:48:19,586 We advise people not to resist. You never know. 737 00:48:20,597 --> 00:48:22,565 I won't do it again. 738 00:48:23,200 --> 00:48:24,360 Can you describe them? 739 00:48:24,501 --> 00:48:28,267 I didn't have time to get a good look at them. 740 00:48:29,373 --> 00:48:31,307 I know they were Russian. 741 00:48:31,575 --> 00:48:33,099 How do you know that? 742 00:48:33,510 --> 00:48:35,000 They spoke Russian. 743 00:48:35,245 --> 00:48:38,112 One said, "Come on, we've got the money." 744 00:48:38,248 --> 00:48:40,842 The other replied, "Shut your mouth!" 745 00:48:41,018 --> 00:48:42,451 You speak Russian? 746 00:48:42,886 --> 00:48:44,046 I speak five languages. 747 00:48:44,187 --> 00:48:45,916 I teach oriental languages. 748 00:48:46,089 --> 00:48:48,148 Could you try to remember? It would help. 749 00:48:48,292 --> 00:48:49,316 I can't tell you much. 750 00:48:51,328 --> 00:48:53,296 A Slavic profile. 751 00:48:54,431 --> 00:48:57,229 Brown hair. Young. Sturdy. 752 00:48:57,367 --> 00:48:59,858 The other was young and sturdy too. 753 00:49:00,003 --> 00:49:02,301 Probably from the south. 754 00:49:04,241 --> 00:49:05,208 Tajik. 755 00:49:06,877 --> 00:49:09,573 Not bad. Your rescuer couldn't add more. 756 00:49:10,047 --> 00:49:13,016 How is he? I'd like to thank him. 757 00:49:13,150 --> 00:49:15,641 You'll have to wait. He's gone to Kenya. 758 00:49:15,953 --> 00:49:17,147 The lucky fellow. 759 00:49:17,421 --> 00:49:20,948 We ran a check for similar attacks but nothing came up. 760 00:49:21,091 --> 00:49:24,254 They probably just arrived and want some of the action. 761 00:49:24,394 --> 00:49:25,361 It's not over. 762 00:49:28,131 --> 00:49:29,257 It smells nasty. 763 00:49:30,300 --> 00:49:31,927 We'll appeal for witnesses. 764 00:49:32,069 --> 00:49:34,435 An identikit picture could help. 765 00:49:35,005 --> 00:49:37,303 I'll draw up a rogatory commission. 766 00:49:37,441 --> 00:49:38,965 Given the urgency, 767 00:49:39,109 --> 00:49:42,044 I'll stipulate the use of article 18.4. 768 00:49:44,381 --> 00:49:46,281 I'd like a plan of the canal. 769 00:49:46,583 --> 00:49:47,709 We're working on it. 770 00:49:48,385 --> 00:49:49,511 I'm not surprised. 771 00:49:51,121 --> 00:49:53,715 You have my card in there, with my mobile number. 772 00:49:54,358 --> 00:49:56,189 I didn't dare to ask for it. 773 00:49:56,560 --> 00:49:57,686 You're wrong. 774 00:49:58,328 --> 00:50:00,159 You must be daring with the law. 775 00:50:08,472 --> 00:50:09,530 Your Honor. 776 00:50:13,243 --> 00:50:15,871 - We're here for an identikit. - Okay. 777 00:50:16,013 --> 00:50:17,412 This is Mr. Kaminsky. 778 00:50:17,547 --> 00:50:19,105 Come in. Hello. 779 00:50:19,516 --> 00:50:21,507 - We'll wait next door. - Okay. 780 00:50:21,685 --> 00:50:24,347 Sit down here. Coffee? Water? 781 00:50:24,488 --> 00:50:25,614 Coffee. 782 00:50:28,959 --> 00:50:30,221 Why can't we stay? 783 00:50:30,460 --> 00:50:33,258 The identity people say we're in the way. 784 00:50:33,497 --> 00:50:36,330 The witness has to feel comfortable. 785 00:50:36,566 --> 00:50:38,090 So we wait outside. 786 00:50:38,335 --> 00:50:40,030 That's how it goes now. 787 00:50:42,406 --> 00:50:45,341 I really wanted to see how they do it. 788 00:50:45,909 --> 00:50:47,536 I'll lend you the software. 789 00:50:47,677 --> 00:50:50,305 - At the office? - If you want to have fun. 790 00:50:51,381 --> 00:50:53,542 - I'll do my wife's portrait. - For example. 791 00:50:53,683 --> 00:50:55,207 You've all done that. 792 00:50:57,087 --> 00:50:58,987 So this one's Piotr? 793 00:50:59,122 --> 00:51:00,521 How did he rate it? 794 00:51:00,657 --> 00:51:02,215 Kaminsky rated nothing. 795 00:51:02,392 --> 00:51:04,417 He was too drunk to understand. 796 00:51:04,561 --> 00:51:07,962 But the English guy gave it 11 or 12. He's not too sure. 797 00:51:08,165 --> 00:51:10,224 This won't be much help. 798 00:51:10,367 --> 00:51:12,028 We'll put it out anyway. 799 00:51:12,536 --> 00:51:13,525 The neighbors? 800 00:51:13,670 --> 00:51:15,501 They saw and heard nothing. 801 00:51:17,140 --> 00:51:20,268 What a shit case. We have nothing. Nothing. 802 00:51:21,311 --> 00:51:23,074 Let's hope they strike again. 803 00:51:23,246 --> 00:51:25,146 Funny, the idea excites you. 804 00:51:45,502 --> 00:51:48,130 Like I said, I must have signed 805 00:51:48,705 --> 00:51:50,536 3,000 rogatory commissions. 806 00:51:51,475 --> 00:51:54,967 I've seen crooks and lawyers every day for 20 years 807 00:51:55,112 --> 00:51:58,047 and the idea of another 10 years of it 808 00:51:58,615 --> 00:52:00,207 simply terrifies me. 809 00:52:00,517 --> 00:52:02,246 It's no fun growing old. 810 00:52:03,520 --> 00:52:05,044 It's not that bad. 811 00:52:05,188 --> 00:52:06,985 I meant for you, stupid! 812 00:52:14,431 --> 00:52:16,092 Was it hard giving up? 813 00:52:18,135 --> 00:52:19,397 It still is. 814 00:52:21,538 --> 00:52:24,200 Especially this late, in places like this. 815 00:52:25,442 --> 00:52:27,171 I don't go out much. 816 00:52:28,545 --> 00:52:31,571 - You don't stay at home alone? - I do. 817 00:52:33,750 --> 00:52:35,149 It's all over. 818 00:52:36,887 --> 00:52:38,377 No more nights 819 00:52:39,389 --> 00:52:43,348 talking crap with morons whose names you never know, 820 00:52:45,061 --> 00:52:47,552 then forgetting it all the next day. 821 00:52:49,399 --> 00:52:51,367 Except what you want to forget. 822 00:52:54,104 --> 00:52:55,594 Still think about him? 823 00:52:59,309 --> 00:53:00,333 Yes. 824 00:53:06,449 --> 00:53:09,509 I imagine the things I could have done with him. 825 00:53:15,592 --> 00:53:18,083 He'd be my young lieutenant's age now. 826 00:53:19,029 --> 00:53:20,394 Just think... 827 00:53:34,311 --> 00:53:35,903 It was good to see you. 828 00:53:36,580 --> 00:53:37,945 Maybe it's your job 829 00:53:39,583 --> 00:53:41,107 but you seem happy. 830 00:53:42,152 --> 00:53:43,551 Is your daughter in? 831 00:53:44,221 --> 00:53:45,313 Why? 832 00:53:45,455 --> 00:53:46,945 Why? No reason. 833 00:53:47,123 --> 00:53:48,522 You still live with her? 834 00:53:48,658 --> 00:53:51,388 No. She has her own place now. 835 00:53:53,296 --> 00:53:55,093 It was an innocent question. 836 00:53:55,665 --> 00:53:58,099 You never ask an innocent question, 837 00:53:58,235 --> 00:53:59,099 you cop. 838 00:54:01,171 --> 00:54:02,934 Want to come up for a drink? 839 00:54:06,509 --> 00:54:07,669 I don't know. 840 00:54:09,279 --> 00:54:10,576 Sorry... 841 00:54:12,949 --> 00:54:14,280 You're right. 842 00:54:15,685 --> 00:54:16,913 You know, 843 00:54:17,487 --> 00:54:20,081 I still remember the note you left me. 844 00:54:22,092 --> 00:54:24,652 "Serge, it's over, I'm leaving. 845 00:54:26,429 --> 00:54:29,262 "I hope you'll soon meet a kind woman 846 00:54:29,466 --> 00:54:31,331 "who'll buy you gifts, comfort you 847 00:54:33,136 --> 00:54:35,696 "and do those things I was never good at. 848 00:54:37,307 --> 00:54:39,172 "She won't make you suffer..." 849 00:54:39,309 --> 00:54:42,506 "But, believe me, that woman is a stupid cow." 850 00:54:58,194 --> 00:55:00,355 I hope you shoot better than that. 851 00:55:01,031 --> 00:55:02,828 We had a call from Kaminsky. 852 00:55:02,966 --> 00:55:04,957 He's with a guy who knew Walesa. 853 00:55:05,101 --> 00:55:07,194 They're at the Polish church. Come on. 854 00:55:07,337 --> 00:55:08,998 Sorry, guys. See you. 855 00:55:11,641 --> 00:55:13,506 We were doing okay for once. 856 00:55:13,977 --> 00:55:16,070 You have to be able to do it. 857 00:55:16,212 --> 00:55:18,407 If you're skilled, you can do it. 858 00:55:18,548 --> 00:55:21,244 You switch legs like that without looking up. 859 00:55:21,384 --> 00:55:23,409 It sounds simple like that 860 00:55:23,553 --> 00:55:25,714 but it takes years of practice. 861 00:55:26,022 --> 00:55:27,046 I'll never do it. 862 00:55:27,190 --> 00:55:29,488 Hello, Kaminsky. Thanks for calling us. 863 00:55:29,626 --> 00:55:30,684 Is this him? 864 00:55:31,027 --> 00:55:32,517 Hello, sir. Police. 865 00:55:32,662 --> 00:55:35,153 Don't worry, we just have a few questions. 866 00:55:35,298 --> 00:55:38,131 You did the grape harvest with Walesa? 867 00:55:47,644 --> 00:55:48,941 What's he saying? 868 00:55:49,879 --> 00:55:51,210 Which grape harvest? 869 00:56:01,024 --> 00:56:02,048 Which one? 870 00:56:04,260 --> 00:56:05,591 Ch�teau du Hussard. 871 00:56:06,496 --> 00:56:07,588 Ch�teau du Hussard? 872 00:56:08,465 --> 00:56:09,523 Not bad. 873 00:56:09,666 --> 00:56:12,191 Did he see the two Russians there? 874 00:56:17,307 --> 00:56:18,205 No. 875 00:56:20,977 --> 00:56:21,739 He didn't? 876 00:56:22,078 --> 00:56:23,238 Just one day. 877 00:56:23,380 --> 00:56:24,312 At the harvest? 878 00:56:24,447 --> 00:56:26,176 He don't like work. 879 00:56:26,549 --> 00:56:27,573 He don't like work. 880 00:56:27,984 --> 00:56:30,578 He doesn't like work. He's not the only one. 881 00:56:31,688 --> 00:56:36,250 Take him in for a statement with the interpreter. This is hopeless. 882 00:56:36,626 --> 00:56:38,093 We're off to Burgundy. 883 00:56:39,429 --> 00:56:41,556 I'll go tomorrow, with Antoine. 884 00:56:42,198 --> 00:56:44,189 You're coming with us. 885 00:56:45,001 --> 00:56:46,593 Thank you, Kaminsky. Goodbye. 886 00:56:50,140 --> 00:56:52,108 Here, I thought of you. 887 00:56:56,312 --> 00:56:57,404 Where did you get it? 888 00:56:57,547 --> 00:56:58,980 Down the hall. 889 00:57:01,718 --> 00:57:03,015 They gave it to you? 890 00:57:03,153 --> 00:57:04,620 They didn't sell it. 891 00:57:06,222 --> 00:57:08,417 That's kind but I don't smoke now. 892 00:57:08,591 --> 00:57:11,151 Me neither. No one smokes. 893 00:57:24,107 --> 00:57:25,734 Ch�teau du Hussard... 894 00:57:28,144 --> 00:57:29,372 isn't very big. 895 00:57:30,547 --> 00:57:33,414 The view is sublime, like somewhere in Umbria. 896 00:57:34,818 --> 00:57:38,345 The grape varieties are Merlot noir and Cabernet. 897 00:57:38,655 --> 00:57:41,249 A beautiful color, a dark ruby red. 898 00:57:49,632 --> 00:57:51,998 Excuse me, can I have a drag? 899 00:57:56,206 --> 00:57:57,195 Thanks. 900 00:58:04,714 --> 00:58:07,683 Watch out, this place is crawling with cops. 901 00:58:27,904 --> 00:58:30,702 I was the third daughter, the last. 902 00:58:31,341 --> 00:58:34,469 There was no son, so I followed in dad's footsteps. 903 00:58:34,644 --> 00:58:36,407 Why aren't you a superintendent? 904 00:58:38,381 --> 00:58:39,905 I loved the street... 905 00:58:41,150 --> 00:58:42,640 Bars at night... 906 00:58:43,753 --> 00:58:45,277 Gin and tonic. 907 00:58:45,455 --> 00:58:46,888 Are you married? Any kids? 908 00:58:47,824 --> 00:58:49,553 I had a son. 909 00:58:52,595 --> 00:58:53,755 Matthieu? 910 00:58:55,665 --> 00:58:56,825 And... 911 00:58:57,634 --> 00:58:58,760 he's... 912 00:59:00,503 --> 00:59:02,334 Yes, meningitis. 913 00:59:03,106 --> 00:59:04,539 When he was seven. 914 00:59:05,909 --> 00:59:07,376 I'm sorry. 915 00:59:11,548 --> 00:59:13,140 Why are you a cop? 916 00:59:14,851 --> 00:59:16,250 I don't know. 917 00:59:18,354 --> 00:59:19,787 Because of the movies. 918 00:59:21,591 --> 00:59:23,286 At first, in any case. 919 00:59:23,426 --> 00:59:24,586 And then... 920 00:59:25,695 --> 00:59:28,493 You never know what's going to happen. 921 00:59:29,599 --> 00:59:31,965 I couldn't see myself behind a desk. 922 00:59:33,236 --> 00:59:35,932 You'll spend days on end behind a desk. 923 00:59:37,407 --> 00:59:40,467 A big catch, a serial killer say, is fantastic. 924 00:59:40,610 --> 00:59:41,770 But it's rare. 925 00:59:42,745 --> 00:59:44,406 Done that often? 926 00:59:44,881 --> 00:59:46,371 A really big catch? 927 00:59:46,816 --> 00:59:48,113 Two or three times. 928 00:59:48,785 --> 00:59:50,184 No more? 929 00:59:50,486 --> 00:59:51,748 No, but you know, 930 00:59:52,188 --> 00:59:54,554 with the hold-ups, suicides and rapes, 931 00:59:54,691 --> 00:59:56,522 you keep yourself amused. 932 01:00:24,420 --> 01:00:28,880 We can't check their ID. They come from so many countries. 933 01:00:29,392 --> 01:00:30,984 We rarely declare them. 934 01:00:32,061 --> 01:00:33,619 It's in our interest too. 935 01:00:36,499 --> 01:00:38,126 It's beautiful here. 936 01:00:39,268 --> 01:00:41,293 There's a Piotr Bogatz from a hostel 937 01:00:41,471 --> 01:00:42,665 in Paris. 938 01:00:43,206 --> 01:00:46,107 Otherwise, five other names from Eastern Europe 939 01:00:46,275 --> 01:00:48,072 in addition to Walesa's. 940 01:00:49,345 --> 01:00:50,505 Could you identify him? 941 01:00:51,481 --> 01:00:53,108 Me? No. 942 01:00:53,883 --> 01:00:56,579 Maybe my workers could but they see so many. 943 01:00:57,086 --> 01:00:59,145 He may not even be on the photo. 944 01:00:59,489 --> 01:01:01,286 They spend three days here, 945 01:01:01,424 --> 01:01:02,948 two days elsewhere... 946 01:01:05,028 --> 01:01:08,054 We'll take the photo and photocopy the list. Okay? 947 01:01:10,033 --> 01:01:11,057 Of course. 948 01:01:12,201 --> 01:01:15,364 - Would you like to taste my wine? - No, thank you. 949 01:01:19,676 --> 01:01:22,509 Solo? We've found a Piotr. 950 01:01:23,279 --> 01:01:25,110 Piotr Bogatz. 951 01:01:25,248 --> 01:01:27,648 Call the liaison officer in Russia. 952 01:01:27,950 --> 01:01:32,011 Bogatz... Bravo, Oscar, Golf, Alpha, Tango, Zulu. 953 01:01:32,155 --> 01:01:33,486 It may be an alias. 954 01:01:33,623 --> 01:01:36,524 We have an address. A hostel, 29, Rue de la Contamine. 955 01:01:36,659 --> 01:01:39,025 Go over there now. With back-up. 956 01:01:39,162 --> 01:01:40,288 We'll be back later. 957 01:01:51,574 --> 01:01:53,974 He was still there three weeks ago. 958 01:01:54,110 --> 01:01:56,135 What a shambles. 200 guys... 959 01:01:56,279 --> 01:01:59,680 up to all kinds of stuff: cooking corn, dealing, 960 01:01:59,982 --> 01:02:02,644 selling single cigarettes... A real mess. 961 01:02:02,952 --> 01:02:04,112 The liaison officer? 962 01:02:04,253 --> 01:02:07,222 Nothing. The Russians don't have a Piotr Whatsit. 963 01:02:08,491 --> 01:02:09,480 Okay. 964 01:02:09,659 --> 01:02:12,184 Bring Kaminsky and the English guy in. 965 01:02:12,328 --> 01:02:14,262 No, take the photo to them. 966 01:02:14,797 --> 01:02:18,460 Patrick, keep checking for Eastern European names. 967 01:02:18,601 --> 01:02:21,331 Three gave a Paris address. Start with them. 968 01:02:22,538 --> 01:02:25,507 Louis and Antoine, check the hostel registers. 969 01:02:26,642 --> 01:02:28,337 There are at least 50! 970 01:02:28,478 --> 01:02:30,105 That's the way it goes. 971 01:02:31,114 --> 01:02:32,706 It's cold. Got any hot? 972 01:02:39,388 --> 01:02:40,412 Piotr. 973 01:02:40,823 --> 01:02:42,757 This is Piotr? You're sure? 974 01:02:43,059 --> 01:02:45,220 You're sure? And the others? 975 01:02:47,630 --> 01:02:48,494 Don't know. 976 01:02:48,631 --> 01:02:50,189 Look at each face. 977 01:02:50,633 --> 01:02:52,100 Don't know. Piotr. 978 01:02:53,302 --> 01:02:54,496 You're not bad. 979 01:02:56,172 --> 01:02:57,230 Let me see. 980 01:02:58,508 --> 01:03:01,170 Give it to Patrick to send to the Russians 981 01:03:01,310 --> 01:03:04,245 and print out copies for the hostel caretakers. 982 01:03:04,380 --> 01:03:05,244 All right. 983 01:03:05,381 --> 01:03:08,179 Be careful. Call us if you find anything. 984 01:03:20,797 --> 01:03:22,355 No, he's not familiar. 985 01:03:22,598 --> 01:03:24,065 You're sure? 986 01:03:24,300 --> 01:03:26,598 You know, I see 600 of them each day. 987 01:03:28,171 --> 01:03:30,799 I work from 8 to 12 and from 2 to 6. 988 01:03:31,107 --> 01:03:33,439 After that, I'm out of here. 989 01:03:34,076 --> 01:03:35,600 Thanks anyway. 990 01:03:38,581 --> 01:03:41,072 - Have a good day. - You too. 991 01:03:41,217 --> 01:03:42,184 Goodbye. 992 01:03:42,318 --> 01:03:43,580 One down. 993 01:03:51,127 --> 01:03:53,391 Police. Is Vladek here? 994 01:03:53,763 --> 01:03:55,196 Yes, I'm Vladek. 995 01:03:55,331 --> 01:03:57,731 - Is Anton Doudaiev still here? - Yes. 996 01:03:58,234 --> 01:03:59,292 Is he in? 997 01:03:59,635 --> 01:04:00,624 He's sleeping. 998 01:04:00,770 --> 01:04:02,362 Can you get him, please? 999 01:04:08,544 --> 01:04:10,444 Don't get up, sir. Stay there. 1000 01:04:10,580 --> 01:04:11,512 Wait there. 1001 01:04:11,647 --> 01:04:13,239 Hello, it's the police. 1002 01:04:15,318 --> 01:04:16,842 Do you have your papers? 1003 01:04:17,520 --> 01:04:18,578 Don't have. 1004 01:04:18,721 --> 01:04:20,848 - What's your name? - Anton Doudaiev. 1005 01:04:21,524 --> 01:04:22,786 You have no papers? 1006 01:04:23,860 --> 01:04:25,157 Don't have. 1007 01:04:25,328 --> 01:04:27,489 Sorry. Get dressed and come with us. 1008 01:04:27,630 --> 01:04:28,722 Of course. 1009 01:04:28,865 --> 01:04:30,196 Your trousers? 1010 01:04:33,502 --> 01:04:34,594 Hurry up, sir. 1011 01:04:50,853 --> 01:04:53,754 Anton Doudaiev has no papers. Got anything? 1012 01:04:53,890 --> 01:04:56,324 - Not yet. What is he? - Russian. 1013 01:04:56,459 --> 01:04:57,721 I'll call them. 1014 01:05:00,930 --> 01:05:02,659 Did you see Walesa again? 1015 01:05:03,566 --> 01:05:05,534 Where were you on October 22? 1016 01:05:05,768 --> 01:05:08,498 I work in the evenings, in a car park. 1017 01:05:08,671 --> 01:05:09,603 Where? 1018 01:05:09,772 --> 01:05:11,034 The Arc de Triomphe. 1019 01:05:12,241 --> 01:05:13,469 Can you check? 1020 01:05:15,244 --> 01:05:16,768 Remember him at the harvest? 1021 01:05:18,314 --> 01:05:19,338 Yes. 1022 01:05:19,782 --> 01:05:20,749 Seen him since? 1023 01:05:21,517 --> 01:05:23,109 No. I don't like him. 1024 01:05:23,452 --> 01:05:24,384 Why not? 1025 01:05:26,522 --> 01:05:27,580 Not my type. 1026 01:05:27,757 --> 01:05:29,019 Why not? 1027 01:05:31,060 --> 01:05:32,550 You can't say why? 1028 01:05:35,131 --> 01:05:38,032 Was he often with a younger Russian guy? 1029 01:05:38,434 --> 01:05:39,628 Yes. Pavel. 1030 01:05:41,470 --> 01:05:43,529 Where's Pavel in the photo? 1031 01:05:46,709 --> 01:05:49,337 Look carefully. Take the photo and look. 1032 01:05:52,448 --> 01:05:53,437 No? 1033 01:05:54,317 --> 01:05:55,545 He's not there? 1034 01:05:58,220 --> 01:06:00,381 I'll check the car park. 1035 01:06:02,491 --> 01:06:04,152 I'm fucking sick of this. 1036 01:06:04,226 --> 01:06:06,217 That's 15 already. Let's call it a day. 1037 01:06:06,362 --> 01:06:07,522 There's one nearby. 1038 01:06:07,663 --> 01:06:09,597 I need a beer and a piss. Enough. 1039 01:06:09,732 --> 01:06:11,165 Let's finish this. 1040 01:06:11,300 --> 01:06:12,528 We've finished. 1041 01:06:14,170 --> 01:06:15,364 Whatever you say. 1042 01:06:15,771 --> 01:06:16,760 Yeah. 1043 01:06:26,615 --> 01:06:28,742 - Join me in there? - Okay. 1044 01:06:30,720 --> 01:06:32,745 Pavel Panevski. Is he in his room? 1045 01:06:33,055 --> 01:06:34,647 I haven't seen him. Maybe. 1046 01:06:34,790 --> 01:06:37,554 I'll be right back. Don't move. 1047 01:06:37,860 --> 01:06:39,657 And don't warn him either. 1048 01:06:59,715 --> 01:07:01,080 I'm going up. 1049 01:07:32,148 --> 01:07:33,877 Police, sir. 1050 01:07:34,917 --> 01:07:36,544 Are you Mr. Panevski? 1051 01:07:36,852 --> 01:07:38,683 I have some questions for you. 1052 01:07:38,854 --> 01:07:40,617 Do you know this man? 1053 01:07:41,357 --> 01:07:42,187 Take a look. 1054 01:07:46,162 --> 01:07:47,322 You don't know him? 1055 01:07:47,997 --> 01:07:49,259 You harvested grapes... 1056 01:07:49,865 --> 01:07:51,924 - Harvested grapes? - For wine. 1057 01:07:55,004 --> 01:07:56,403 Can I see your papers? 1058 01:07:56,539 --> 01:07:58,234 Your papers, please. 1059 01:08:31,240 --> 01:08:33,299 Police. Isn't my colleague here? 1060 01:08:33,442 --> 01:08:35,569 He just went up. Room 443. 1061 01:08:36,078 --> 01:08:38,410 - How long ago? - Five minutes maybe. 1062 01:08:39,915 --> 01:08:41,314 - What floor? - Fourth. 1063 01:08:49,058 --> 01:08:50,457 Antoine, where are you? 1064 01:09:16,886 --> 01:09:18,251 Fucking answer! 1065 01:09:18,420 --> 01:09:21,287 Don't piss me off, answer the fucking phone! 1066 01:09:22,458 --> 01:09:24,085 Fucking answer! 1067 01:09:25,094 --> 01:09:26,493 Hello? It's the police! 1068 01:09:26,629 --> 01:09:30,087 A colleague's just been stabbed. With a knife, yes. 1069 01:09:30,232 --> 01:09:33,497 Get here fast. It's really serious. Get here fast. 1070 01:09:33,636 --> 01:09:37,436 On Rue des Pyr�n�es. 118, Rue des Pyr�n�es. 1071 01:09:38,007 --> 01:09:40,703 Get here fast. It's really serious. I'll wait. 1072 01:09:41,677 --> 01:09:43,076 Fourth floor. 1073 01:09:43,646 --> 01:09:46,206 Hurry, for fuck's sake. Fucking hell! 1074 01:09:47,616 --> 01:09:49,846 Stay with us, Antoine. 1075 01:09:53,155 --> 01:09:54,884 Okay, I'll cover you. 1076 01:09:56,091 --> 01:09:58,059 But apply for a transfer. 1077 01:10:00,596 --> 01:10:02,962 Make something up for Internal Affairs 1078 01:10:03,966 --> 01:10:06,628 because going for a beer 1079 01:10:07,269 --> 01:10:10,136 and letting the kid go alone won't wash. 1080 01:10:11,540 --> 01:10:14,407 I don't care. I screwed up. I accept that. 1081 01:10:14,610 --> 01:10:17,010 Caroline, I let him go up alone. 1082 01:10:17,513 --> 01:10:19,344 I totally screwed up. 1083 01:10:20,349 --> 01:10:21,543 I accept it. 1084 01:10:23,886 --> 01:10:25,046 The prosecutor... 1085 01:10:32,695 --> 01:10:35,630 - How did he get out? - The emergency exit. 1086 01:10:35,931 --> 01:10:37,922 - Can you show us? - Come on. 1087 01:11:07,196 --> 01:11:10,165 I need to know why the young lieutenant was alone. 1088 01:11:11,267 --> 01:11:13,201 How long has he been with you? 1089 01:11:15,004 --> 01:11:16,471 Not even a month. 1090 01:11:17,573 --> 01:11:19,268 Keep me posted. 1091 01:11:45,634 --> 01:11:46,999 I screwed up. 1092 01:11:52,908 --> 01:11:54,136 What happened? 1093 01:11:55,110 --> 01:11:56,634 He got wasted. 1094 01:11:59,381 --> 01:12:00,973 I wasn't with him. 1095 01:12:11,727 --> 01:12:12,785 Come on. 1096 01:12:13,729 --> 01:12:15,060 Don't stay here. 1097 01:12:42,091 --> 01:12:44,218 The operation went fairly well. 1098 01:12:44,360 --> 01:12:47,261 But the wounds are serious and the liver was hit. 1099 01:12:47,429 --> 01:12:49,989 The abdomen was hit hard too. 1100 01:12:50,132 --> 01:12:51,599 There's internal bleeding. 1101 01:12:52,601 --> 01:12:54,501 He's staying in intensive care. 1102 01:12:55,437 --> 01:12:57,166 Does he stand a chance? 1103 01:12:58,140 --> 01:13:01,234 I won't pretend that his condition isn't serious. 1104 01:13:02,711 --> 01:13:05,509 It all depends on how the next few days go. 1105 01:13:07,649 --> 01:13:10,311 - But does he stand a chance? - Yes. 1106 01:13:10,753 --> 01:13:14,621 But a slim one, going by the test results. 1107 01:13:16,158 --> 01:13:18,820 - Call me if there's any change? - Of course. 1108 01:13:46,722 --> 01:13:48,087 Evening. The usual? 1109 01:13:56,732 --> 01:13:59,394 - Give me another shot. - Coming right up. 1110 01:14:11,346 --> 01:14:13,405 Give me a gin for this. 1111 01:15:02,164 --> 01:15:03,426 Have you noticed? 1112 01:15:03,832 --> 01:15:06,528 The moon shines brightly tonight. 1113 01:15:06,902 --> 01:15:09,962 I'm totally outside, yet I feel I'm at home. 1114 01:15:11,473 --> 01:15:12,940 Crazy, isn't it? 1115 01:15:13,509 --> 01:15:17,343 Paris has changed, huh? It stinks now. 1116 01:15:17,913 --> 01:15:20,381 It's not the city it used to be. 1117 01:15:21,083 --> 01:15:22,812 When did the change occur? 1118 01:15:24,119 --> 01:15:25,780 1995, right? 1119 01:15:25,988 --> 01:15:28,957 Nine years ago. Everything has changed. 1120 01:15:31,159 --> 01:15:32,387 Can you... 1121 01:15:36,865 --> 01:15:37,854 Too bad. 1122 01:15:38,800 --> 01:15:41,268 We're not going to hang around here. 1123 01:15:41,403 --> 01:15:43,234 Especially with what's coming. 1124 01:15:46,008 --> 01:15:49,967 They want it so much, the French are going to get it. 1125 01:15:52,915 --> 01:15:54,314 We're out of here. 1126 01:15:57,519 --> 01:15:58,486 Good night. 1127 01:15:59,121 --> 01:16:00,053 Goodbye. 1128 01:18:05,013 --> 01:18:07,208 What's happening to you is normal. 1129 01:18:09,785 --> 01:18:11,150 And it's not... 1130 01:18:14,056 --> 01:18:16,616 It's not a relapse, understand? 1131 01:18:17,225 --> 01:18:19,819 You cracked, that's all. 1132 01:18:20,696 --> 01:18:22,288 Cracking is good. 1133 01:18:23,665 --> 01:18:26,156 It's nothing like the way it used to be. 1134 01:18:27,102 --> 01:18:30,333 Remember that, it's nothing like before. 1135 01:18:34,609 --> 01:18:35,735 Are you listening? 1136 01:18:48,957 --> 01:18:51,084 It's normal. It's a moment of... 1137 01:18:52,027 --> 01:18:53,289 of distress... 1138 01:18:55,130 --> 01:18:57,621 and it has nothing to do with... 1139 01:19:01,069 --> 01:19:04,004 nothing to do with alcohol. That's over. 1140 01:19:08,844 --> 01:19:11,176 You have to listen and believe me. 1141 01:19:56,725 --> 01:19:57,953 I stayed 10 minutes. 1142 01:19:58,093 --> 01:19:59,117 10 minutes? 1143 01:19:59,261 --> 01:20:03,163 What did you have? A coffee? A beer? 1144 01:20:03,331 --> 01:20:05,424 - A coffee. - That's all? 1145 01:20:06,067 --> 01:20:07,193 Just a coffee? 1146 01:20:08,703 --> 01:20:10,136 Nothing else? 1147 01:20:10,438 --> 01:20:11,837 I used the toilet. 1148 01:20:12,841 --> 01:20:14,138 You used the toilet? 1149 01:20:14,442 --> 01:20:16,307 A quick beer too? 1150 01:20:16,745 --> 01:20:18,872 That's not what we were told... 1151 01:20:19,014 --> 01:20:21,676 I had a coffee. I should know. 1152 01:20:22,017 --> 01:20:25,043 Let's stop beating about the bush. 1153 01:20:25,220 --> 01:20:27,313 You can be straight with us. 1154 01:20:27,689 --> 01:20:30,180 I'm willing to admit I was wrong, okay? 1155 01:20:30,325 --> 01:20:32,190 I should have been with him. 1156 01:20:32,828 --> 01:20:36,628 I wouldn't say I had a coffee otherwise. 1157 01:20:36,765 --> 01:20:39,233 - That would be stupid. - It's bad enough. 1158 01:20:39,367 --> 01:20:42,165 - Yes, it's bad enough. - We want the truth. 1159 01:20:42,304 --> 01:20:44,101 The truth is I wasn't there. 1160 01:20:44,272 --> 01:20:46,968 Too bad about your attitude. 1161 01:20:48,109 --> 01:20:51,738 - Because you've really screwed up. - I agree. 1162 01:20:51,913 --> 01:20:53,642 - You know that? - I agree. 1163 01:20:53,782 --> 01:20:55,010 And your colleague is... 1164 01:20:55,183 --> 01:20:57,913 I found him! I know the state he's in! 1165 01:20:58,053 --> 01:20:59,384 I like the guy! 1166 01:20:59,688 --> 01:21:02,816 We understand your distress. 1167 01:21:02,958 --> 01:21:05,756 Losing a colleague is a terrible thing. 1168 01:21:05,894 --> 01:21:09,455 I'm just asking: are you sure you only had a coffee? 1169 01:21:10,999 --> 01:21:12,489 Give us an honest answer. 1170 01:21:12,801 --> 01:21:13,995 I didn't have a beer. 1171 01:21:14,169 --> 01:21:16,797 So abandoning a colleague was all you did wrong? 1172 01:21:16,938 --> 01:21:18,701 I wasn't drunk, okay. 1173 01:21:18,840 --> 01:21:20,068 I never said you were. 1174 01:21:20,208 --> 01:21:22,403 I asked if you had anything else. 1175 01:21:22,744 --> 01:21:26,043 His Lordship leaves in the middle of a job, 1176 01:21:26,181 --> 01:21:27,443 abandoning his colleague 1177 01:21:27,749 --> 01:21:29,808 who ends up at death's door. 1178 01:21:29,985 --> 01:21:33,011 He made a blunder. He knows. He accepts it. 1179 01:21:33,154 --> 01:21:34,951 - Not entirely. - How come? 1180 01:21:35,090 --> 01:21:36,284 He says he had a coffee. 1181 01:21:36,458 --> 01:21:38,392 We checked, of course, 1182 01:21:38,693 --> 01:21:40,183 and we know he had a beer. 1183 01:21:40,328 --> 01:21:44,230 It's not much different but he could be straight with us. 1184 01:21:44,799 --> 01:21:46,960 Well, I believe he had a coffee. 1185 01:21:48,870 --> 01:21:52,499 I see him drinking coffee. They don't all drink beer. 1186 01:21:53,074 --> 01:21:55,167 We feel he isn't being straight. 1187 01:21:55,310 --> 01:21:58,370 Still, it won't... I nearly said it won't kill us. 1188 01:21:58,513 --> 01:21:59,480 Bad choice. 1189 01:21:59,781 --> 01:22:00,509 Bad choice. 1190 01:22:00,849 --> 01:22:02,214 He's a wreck. 1191 01:22:02,517 --> 01:22:04,815 He feels rough. He knows he screwed up. 1192 01:22:05,020 --> 01:22:06,988 He'll accept what's coming. 1193 01:22:07,122 --> 01:22:10,580 Why drag him down even further? He says he had a coffee. 1194 01:22:10,892 --> 01:22:12,018 It makes no difference. 1195 01:22:12,193 --> 01:22:14,787 I just wish the lieutenant was okay. 1196 01:22:14,930 --> 01:22:15,897 So do we. 1197 01:22:16,064 --> 01:22:18,055 In any case, this guy of yours 1198 01:22:18,199 --> 01:22:21,168 has to live with his conscience after all this. 1199 01:22:21,303 --> 01:22:22,270 Like all of us. 1200 01:22:36,952 --> 01:22:39,216 If you need anything, call me. 1201 01:22:39,454 --> 01:22:40,546 Thanks. 1202 01:23:03,678 --> 01:23:07,114 Nothing from Fingerprints. And no trace of Panevski. 1203 01:23:07,282 --> 01:23:09,944 Our Russian contact got back to me about Piotr. 1204 01:23:10,118 --> 01:23:12,211 His real name is Piotr Panfilev. 1205 01:23:12,554 --> 01:23:14,215 He escaped from a gulag 1206 01:23:14,522 --> 01:23:17,116 with a certain Pavel Dimitriev last year. 1207 01:23:17,292 --> 01:23:19,021 - Maybe our Pavel. - It has to be. 1208 01:23:19,160 --> 01:23:21,720 Being on file, they kept their first names. 1209 01:23:22,163 --> 01:23:23,892 Piotr was in jail for murder 1210 01:23:24,032 --> 01:23:26,830 and Pavel for running guns to Chechnya. 1211 01:23:26,968 --> 01:23:28,868 Get a photo from the Russians. 1212 01:23:29,004 --> 01:23:31,131 They're e-mailing it any minute. 1213 01:23:31,272 --> 01:23:33,706 The Crime Squad is on Antoine's case. 1214 01:23:33,842 --> 01:23:35,867 I want Pavel for Walesa's murder. 1215 01:23:36,911 --> 01:23:39,038 We should relinquish the case, 1216 01:23:39,214 --> 01:23:40,146 if possible. 1217 01:23:40,281 --> 01:23:41,839 Out of the question! 1218 01:23:43,818 --> 01:23:46,309 If you find one, bring in the SWAT team. 1219 01:24:06,074 --> 01:24:08,133 I can't talk. I'll be right out. 1220 01:24:17,052 --> 01:24:18,917 - Where is he? - At number 27. 1221 01:24:19,054 --> 01:24:21,852 The caretaker recognized him from the photo. 1222 01:24:22,090 --> 01:24:24,923 - Do we call for back-up? - We wait. 1223 01:24:26,027 --> 01:24:27,153 Where's Patrick? 1224 01:24:27,729 --> 01:24:30,027 300 yards up the street. 1225 01:24:35,904 --> 01:24:38,065 - What do we do? - We wait. 1226 01:24:39,374 --> 01:24:43,174 Solo to Richard. I'm with Caro. We're waiting. Over. 1227 01:24:43,578 --> 01:24:44,670 Message received. 1228 01:24:46,047 --> 01:24:47,344 Here he comes. 1229 01:24:49,651 --> 01:24:50,276 We nail him? 1230 01:24:50,618 --> 01:24:52,085 See if he meets the other. 1231 01:24:52,854 --> 01:24:53,786 Risky... 1232 01:24:55,223 --> 01:24:57,384 I think they might be leaving. 1233 01:24:58,093 --> 01:24:59,060 Sure about this? 1234 01:24:59,227 --> 01:25:01,286 Yes, I want them both! 1235 01:25:03,765 --> 01:25:06,359 This is hot! We'll follow on foot. Hide, 1236 01:25:06,534 --> 01:25:08,229 he's just passing you. 1237 01:25:08,570 --> 01:25:12,597 Solo, come with me. Nico, wait a minute, then go to the metro. 1238 01:25:39,400 --> 01:25:41,527 The metro could complicate things. 1239 01:25:42,871 --> 01:25:45,669 He's smart, I think he's spotted us. 1240 01:25:46,541 --> 01:25:48,475 You don't want to nail him now? 1241 01:25:53,848 --> 01:25:55,315 Want to see a movie? 1242 01:25:56,251 --> 01:25:57,878 He's turned right! 1243 01:25:58,653 --> 01:26:01,884 Patrick! Richard! Head over to Rue des Rondeaux! 1244 01:26:29,651 --> 01:26:31,710 He's in the metro! Block the exits! 1245 01:26:32,921 --> 01:26:35,287 - We don't go in? - He may come out. 1246 01:26:36,291 --> 01:26:39,590 - What if he doesn't? - Do it. There's only five of us! 1247 01:27:04,252 --> 01:27:06,777 Stop! Freeze! 1248 01:27:08,990 --> 01:27:11,322 Spread your legs. Nice and wide. 1249 01:27:11,859 --> 01:27:14,987 Calm down. Don't make a move, pal. 1250 01:27:23,438 --> 01:27:24,996 Don't move! 1251 01:27:29,844 --> 01:27:31,004 What're you doing? 1252 01:27:31,312 --> 01:27:32,779 Don't move, I said! 1253 01:27:33,548 --> 01:27:36,244 Help me! He weighs a ton! 1254 01:27:36,618 --> 01:27:38,745 Make an effort, asshole! 1255 01:27:40,288 --> 01:27:41,983 Listen to what we say, okay! 1256 01:27:42,290 --> 01:27:43,052 Let's go. 1257 01:27:44,826 --> 01:27:46,384 Richard, we got him. 1258 01:27:49,530 --> 01:27:50,622 Richard? 1259 01:27:51,532 --> 01:27:55,298 He ditched his backpack on Rue des Rondeaux. Pick it up. 1260 01:28:00,475 --> 01:28:02,602 See you back at the station. 1261 01:28:31,072 --> 01:28:34,633 You understand every word. You're in deep shit! 1262 01:28:34,976 --> 01:28:37,672 Shut your mouth! You're in deep shit. 1263 01:28:39,314 --> 01:28:41,373 Shut up! Got that? Shut up now! 1264 01:28:42,717 --> 01:28:45,447 You'll get this if you don't shut up! 1265 01:28:47,355 --> 01:28:49,585 Find an interpreter for his custody. 1266 01:28:49,824 --> 01:28:52,622 You don't fool us. Pavel's the one we want. 1267 01:28:52,794 --> 01:28:55,092 Pavel. Understand? Pavel. 1268 01:28:55,663 --> 01:28:57,324 Put him in the cooler. 1269 01:28:57,465 --> 01:28:59,695 Bring in our witnesses to ID him. 1270 01:28:59,834 --> 01:29:01,096 Shut your mouth. 1271 01:29:02,904 --> 01:29:04,337 Take your shoes off. 1272 01:29:05,039 --> 01:29:07,200 Your shoes. Take them off. 1273 01:29:24,125 --> 01:29:25,922 Isn't this blood? 1274 01:29:30,732 --> 01:29:32,825 Bag them. We'll show Vaudieu. 1275 01:29:35,136 --> 01:29:36,569 We'll keep the shoes. 1276 01:29:48,082 --> 01:29:50,778 Run a check with Walesa's DNA. 1277 01:29:51,052 --> 01:29:54,954 Get a sample of his blood from the morgue and order a test. 1278 01:30:02,663 --> 01:30:05,393 - A number. Do we answer? - Note it down. 1279 01:30:08,002 --> 01:30:09,526 It could be Pavel. 1280 01:30:10,872 --> 01:30:13,636 Look at him. Don't be afraid, he can't see you. 1281 01:30:16,077 --> 01:30:17,510 Is that him? 1282 01:30:17,645 --> 01:30:18,907 Take another look. 1283 01:30:20,415 --> 01:30:21,905 That's him? You're sure? 1284 01:30:22,350 --> 01:30:27,117 You may remain silent, call your family or employer and see a doctor. 1285 01:30:38,800 --> 01:30:41,564 He says he's innocent and is scared you'll beat him. 1286 01:30:42,136 --> 01:30:43,603 Will he sign the form? 1287 01:30:53,080 --> 01:30:55,514 He won't sign or say anything more. 1288 01:30:56,150 --> 01:30:59,017 That's okay. He'll just pay a higher price. 1289 01:31:00,521 --> 01:31:03,684 Go ahead, laugh. But you've tripped up on your laces. 1290 01:31:04,725 --> 01:31:06,215 No need to translate. 1291 01:31:06,994 --> 01:31:08,256 Thanks. 1292 01:31:08,896 --> 01:31:09,988 Let's take him back. 1293 01:31:14,602 --> 01:31:16,502 What are you doing? 1294 01:31:17,004 --> 01:31:19,097 I've been waiting half an hour. 1295 01:31:19,740 --> 01:31:22,072 Piotr, it's Pavel again. 1296 01:31:22,410 --> 01:31:26,141 I'll wait another fifteen minutes, then I'm leaving. 1297 01:31:27,081 --> 01:31:28,981 You were right, they were meeting. 1298 01:31:29,116 --> 01:31:31,607 I want his phone traced right away. 1299 01:31:46,033 --> 01:31:48,228 Why not keep a beer for Pavel? 1300 01:31:48,536 --> 01:31:50,003 Or take one to Antoine. 1301 01:31:50,137 --> 01:31:52,105 They could hook it up to his drip. 1302 01:31:55,543 --> 01:31:59,570 I've got a good one for you, Ali Baba. What's the difference... 1303 01:31:59,714 --> 01:32:02,512 I'm not your pal, okay! Got that? 1304 01:32:02,850 --> 01:32:04,579 I'm not your pal! 1305 01:32:06,020 --> 01:32:07,578 Fucking cut it out! 1306 01:32:09,657 --> 01:32:11,124 What an asshole! 1307 01:32:11,526 --> 01:32:13,517 Pavel kept on calling 1308 01:32:13,861 --> 01:32:15,624 but didn't leave a message. 1309 01:32:16,030 --> 01:32:18,328 There's been nothing more since. 1310 01:32:19,600 --> 01:32:22,967 Piotr has been identified by the English guy 1311 01:32:23,604 --> 01:32:25,572 and by Kaminsky. 1312 01:32:25,907 --> 01:32:28,603 And we've found blood on his laces. 1313 01:32:28,976 --> 01:32:31,103 It could be Walesa's. 1314 01:32:31,646 --> 01:32:34,046 We'll know in a couple of days. 1315 01:32:34,649 --> 01:32:36,708 But we're filing charges 1316 01:32:37,018 --> 01:32:39,077 and keeping him inside. 1317 01:32:42,790 --> 01:32:43,950 There. 1318 01:32:47,595 --> 01:32:49,256 I saw your Julie by the way. 1319 01:32:50,231 --> 01:32:52,062 She's pretty hot. 1320 01:32:53,234 --> 01:32:55,566 She's worth holding on for. 1321 01:33:29,236 --> 01:33:32,205 Pavel apparently made no calls after 10 p.m. 1322 01:33:32,340 --> 01:33:34,740 He suspects something. He changed numbers. 1323 01:33:35,042 --> 01:33:39,502 His last call was to a certain Vladimir Gaiskaiskolo. 1324 01:33:39,680 --> 01:33:42,308 He's already on file for pimping. 1325 01:33:42,450 --> 01:33:44,543 He lives in Nice. Piotr called him too 1326 01:33:44,685 --> 01:33:46,050 prior to his arrest. 1327 01:33:46,587 --> 01:33:48,452 They were onto a deal. 1328 01:33:48,589 --> 01:33:51,422 Get the magistrate to tap Vladimir's line 1329 01:33:52,259 --> 01:33:54,557 and question everyone he called recently. 1330 01:33:55,096 --> 01:33:57,656 One last thing. All of Piotr's calls to Pavel 1331 01:33:57,965 --> 01:34:00,593 came from the same area of the Latin Quarter. 1332 01:34:01,068 --> 01:34:02,126 Place Jean de Beauvais. 1333 01:34:02,336 --> 01:34:03,997 The orthodox church. 1334 01:34:04,138 --> 01:34:07,005 - The Russians meet there. - We'll check. 1335 01:34:07,141 --> 01:34:08,699 Any news on Pavel's photo? 1336 01:34:09,010 --> 01:34:11,274 The Russians are sending it today. 1337 01:34:12,179 --> 01:34:16,138 Forward it to the border police. He'll try to get away. 1338 01:34:16,283 --> 01:34:17,648 Unless he already has. 1339 01:34:18,686 --> 01:34:20,085 I'm onto it. 1340 01:34:21,522 --> 01:34:23,080 That looks like him. 1341 01:34:23,224 --> 01:34:25,124 - What's his name? - Pavel. 1342 01:34:26,160 --> 01:34:27,752 He looks like a child. 1343 01:34:28,462 --> 01:34:29,759 I'm sorry. 1344 01:34:30,264 --> 01:34:33,563 If I'd spotted him on the harvest photo, maybe the young man... 1345 01:34:33,734 --> 01:34:36,134 He wasn't on it. Don't worry. 1346 01:34:37,038 --> 01:34:38,403 How is he? 1347 01:34:39,807 --> 01:34:41,206 Stable. 1348 01:36:17,271 --> 01:36:20,832 More and more of them turn up here with nothing. 1349 01:36:21,909 --> 01:36:25,743 They hope to find a job, a place to live. 1350 01:36:29,717 --> 01:36:30,911 I'm sorry, 1351 01:36:31,886 --> 01:36:33,717 but I can't help you. 1352 01:36:34,288 --> 01:36:35,482 Thank you, Father. 1353 01:36:44,131 --> 01:36:45,826 That wasn't much help. 1354 01:37:11,692 --> 01:37:13,592 What is it? What's wrong? 1355 01:37:13,861 --> 01:37:15,385 He's dead. 1356 01:37:34,648 --> 01:37:36,775 I'm here to see Antoine Derou�re. 1357 01:37:36,917 --> 01:37:38,179 He died this afternoon. 1358 01:37:38,319 --> 01:37:39,377 Are you family? 1359 01:37:40,254 --> 01:37:42,620 I'm afraid you'll need permission. 1360 01:37:44,625 --> 01:37:46,320 I'll get someone for you. 1361 01:38:34,408 --> 01:38:37,206 Give us this day our daily bread 1362 01:38:37,344 --> 01:38:39,505 and forgive us our trespasses 1363 01:38:39,647 --> 01:38:43,276 as we forgive those who trespass against us. 1364 01:38:43,417 --> 01:38:45,476 You know that it was said, 1365 01:38:45,619 --> 01:38:48,349 "Love your neighbor and hate your enemy." 1366 01:38:48,689 --> 01:38:50,452 I say to you: 1367 01:38:50,591 --> 01:38:54,118 Love your enemies and pray for those who persecute you 1368 01:38:54,261 --> 01:38:57,424 to be the true children of our Father in heaven 1369 01:38:57,564 --> 01:39:00,692 for He causes the sun to rise on both good and evil 1370 01:39:01,001 --> 01:39:04,732 and the rain to fall on the just and the unjust. 1371 01:39:06,106 --> 01:39:08,040 If you love those who love you, 1372 01:39:08,175 --> 01:39:10,302 what reward will that bring? 1373 01:39:10,444 --> 01:39:13,675 Don't the tax collectors themselves do that much? 1374 01:39:13,814 --> 01:39:17,511 If you hail only your brothers, what is so unusual? 1375 01:39:18,052 --> 01:39:20,145 Do not the pagans do just that? 1376 01:39:20,754 --> 01:39:23,484 Therefore, you will be perfect 1377 01:39:23,824 --> 01:39:26,054 as your heavenly Father... 1378 01:39:44,078 --> 01:39:46,410 The lab results are categorical. 1379 01:39:47,681 --> 01:39:51,276 The blood on Piotr's laces belongs to Walesa. 1380 01:39:52,553 --> 01:39:54,384 He admits now that he hit him 1381 01:39:54,555 --> 01:39:57,183 but says Pavel threw him in the canal. 1382 01:39:59,426 --> 01:40:00,518 What about you? 1383 01:40:01,328 --> 01:40:02,352 How far have you got? 1384 01:40:04,665 --> 01:40:06,724 We've put his photo out, 1385 01:40:07,568 --> 01:40:09,763 grilled everyone he called... 1386 01:40:10,371 --> 01:40:11,565 In vain. 1387 01:40:14,141 --> 01:40:16,302 Anything on the Russian in Nice? 1388 01:40:17,044 --> 01:40:18,136 Not a thing. 1389 01:40:19,113 --> 01:40:21,411 I'm worried he may have left. 1390 01:40:23,784 --> 01:40:26,685 Was I right to return to the Detective Unit? 1391 01:40:28,088 --> 01:40:29,715 Maybe I'm too old, 1392 01:40:30,758 --> 01:40:32,316 too fucking stupid. 1393 01:40:42,803 --> 01:40:45,363 My name is Alain. I'm an alcoholic. 1394 01:40:50,244 --> 01:40:52,007 When I look at you, 1395 01:40:54,448 --> 01:40:55,745 I'm ashamed. 1396 01:40:56,383 --> 01:40:58,283 I'm ashamed to be with you. 1397 01:40:59,186 --> 01:41:01,552 When I look at you, I feel like shit. 1398 01:41:03,123 --> 01:41:06,786 I went out this morning, saying I was walking the dog... 1399 01:41:08,829 --> 01:41:12,822 And I found the bottle of vodka I left in the bushes last week. 1400 01:41:16,570 --> 01:41:18,060 I drank it all. 1401 01:41:19,673 --> 01:41:23,473 When I got back, my wife laid into me in front of my kids. 1402 01:41:24,344 --> 01:41:27,575 I won't quit drinking in this fucking room. 1403 01:41:27,881 --> 01:41:29,542 I'm out of work, 1404 01:41:30,084 --> 01:41:31,813 my wife's leaving me 1405 01:41:32,619 --> 01:41:35,452 and what do I see in my kids' eyes? 1406 01:41:40,394 --> 01:41:44,262 I see pity and when I come here, I find the same thing. 1407 01:41:44,398 --> 01:41:46,593 You think I'll quit like this? 1408 01:41:47,568 --> 01:41:52,028 All your crap prayers and hypocritical hugs won't help me. 1409 01:41:53,340 --> 01:41:56,707 Here I am, insulting you, and no one even reacts. 1410 01:42:06,620 --> 01:42:10,522 We'll find a student to teach him. It will be all right. 1411 01:42:10,657 --> 01:42:13,820 I have to go. I have to pick the car up. 1412 01:42:14,361 --> 01:42:16,886 Don't worry. See you later. Take care. 1413 01:42:17,297 --> 01:42:19,288 Good evening, it's Pavel. 1414 01:42:19,433 --> 01:42:21,799 I told you not to call me here. 1415 01:42:21,935 --> 01:42:24,904 I have to see you. I'm at the station. 1416 01:42:26,173 --> 01:42:29,665 I don't want to see you. Don't come here and don't call me. 1417 01:42:29,977 --> 01:42:31,877 Translate the last part again. 1418 01:42:32,012 --> 01:42:34,003 I told you not to call me here. 1419 01:42:34,181 --> 01:42:36,206 I have to see you. I'm at the station. 1420 01:42:37,117 --> 01:42:38,379 He's in Nice. 1421 01:42:39,920 --> 01:42:41,319 Let's see the boss. 1422 01:42:53,500 --> 01:42:54,489 Commander Vaudieu? 1423 01:42:54,635 --> 01:42:57,001 Dutty, Nice Detective Unit. 1424 01:42:57,137 --> 01:43:00,868 Your guy's at the H�tel Darcy. The SWAT team's ready. 1425 01:43:01,008 --> 01:43:02,566 When can they be there? 1426 01:43:03,043 --> 01:43:05,102 Half an hour at the most. 1427 01:43:05,245 --> 01:43:07,713 - I want to see the place first. - Okay. 1428 01:43:15,956 --> 01:43:17,548 Can I have a coffee, please? 1429 01:43:32,206 --> 01:43:33,571 - Sir? - Marlboro. 1430 01:43:36,243 --> 01:43:38,268 Six euros. Thank you. 1431 01:43:45,752 --> 01:43:47,049 I just saw him. 1432 01:43:48,088 --> 01:43:48,986 He bought cigarettes. 1433 01:43:49,122 --> 01:43:51,613 Why didn't you call us? We have two guys in there. 1434 01:43:53,160 --> 01:43:54,627 You're a jerk sometimes. 1435 01:44:11,311 --> 01:44:12,471 Where's the team? 1436 01:44:13,013 --> 01:44:14,537 The time they take... 1437 01:44:33,400 --> 01:44:34,765 He's still in his room. 1438 01:44:35,068 --> 01:44:38,367 Team 2, secure the street. Team 1, behind the shields. 1439 01:44:48,282 --> 01:44:49,271 Go! 1440 01:44:51,285 --> 01:44:52,946 Morb�, go up. Solo, stay here. 1441 01:45:46,139 --> 01:45:47,401 He's had it. 1442 01:50:32,993 --> 01:50:35,985 Subtitles: Ian Burley 1443 01:50:36,062 --> 01:50:38,121 Subtitling Titra Film Paris 99087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.