Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,888 --> 00:00:23,856
S�bastien, classed 7th.
2
00:00:23,990 --> 00:00:25,582
Post 2020, CRS unit 41,
3
00:00:25,759 --> 00:00:27,192
St. Cyr sur Loire.
4
00:00:30,764 --> 00:00:32,026
Vincent Olivier
5
00:00:32,198 --> 00:00:35,497
Classed 37th. Post 75.
6
00:00:35,702 --> 00:00:37,169
Bordeaux Detective Unit.
7
00:00:38,505 --> 00:00:39,529
Shit...
8
00:00:40,040 --> 00:00:43,168
- How many detective units left?
- One, in Paris.
9
00:00:48,815 --> 00:00:51,875
Julien Pimpeau, 15th, I choose post 4030,
10
00:00:52,185 --> 00:00:54,653
1st district Public Order Squad.
11
00:00:55,522 --> 00:00:58,514
Public Order Squad 4030. Confirmed.
12
00:00:58,691 --> 00:01:02,149
4023 Local Urban Police. Confirmed.
13
00:01:03,997 --> 00:01:05,089
P�tard, St�phane.
14
00:01:05,432 --> 00:01:08,424
Post 78, Dijon Detective Unit.
15
00:01:08,668 --> 00:01:11,967
Number 78. Dijon Detective Unit.
Confirmed.
16
00:01:15,542 --> 00:01:16,770
Mr. Derou�re...
17
00:01:16,910 --> 00:01:21,506
Antoine Derou�re. I choose post 4004,
2nd division, Paris Detective Unit.
18
00:01:21,714 --> 00:01:24,649
4004, 2nd division, Paris Detective Unit.
Confirmed.
19
00:01:59,619 --> 00:02:03,646
Everyone here will have happy days
during their careers,
20
00:02:03,823 --> 00:02:06,986
yet they will go
through difficult moments too.
21
00:02:07,727 --> 00:02:09,592
Carve out your own paths now,
22
00:02:09,729 --> 00:02:12,630
with bravery,
a sense of responsibility,
23
00:02:12,832 --> 00:02:14,129
and high standards.
24
00:02:14,267 --> 00:02:18,601
I know that you will prove yourselves
worthy of your commitment.
25
00:02:41,895 --> 00:02:42,987
Hello, Dad.
26
00:02:43,897 --> 00:02:44,727
Magnificent.
27
00:02:44,864 --> 00:02:46,195
Okay, good-looking?
28
00:02:47,167 --> 00:02:49,294
You're so handsome in your uniform.
29
00:02:49,602 --> 00:02:51,729
- I hate it.
- It really suits you.
30
00:02:52,172 --> 00:02:53,639
You're very handsome.
31
00:02:53,773 --> 00:02:56,640
- Show me your cap.
- Keep it, as a present.
32
00:02:56,776 --> 00:02:59,836
No way! One cop in the family
is enough for me!
33
00:02:59,979 --> 00:03:02,209
Why not? You really can keep it.
34
00:03:02,582 --> 00:03:04,641
- No, take it back.
- Go on, take it.
35
00:03:04,784 --> 00:03:06,547
I'll be in plain clothes.
36
00:03:06,686 --> 00:03:09,018
That's a pity. It really suits you.
37
00:03:48,628 --> 00:03:50,653
- How's it going?
- Good, and you?
38
00:03:53,866 --> 00:03:56,096
- They're waiting.
- I'm on my way.
39
00:04:01,641 --> 00:04:02,733
My card.
40
00:04:04,510 --> 00:04:05,442
Thanks.
41
00:04:07,747 --> 00:04:09,044
Your magazines,
42
00:04:10,683 --> 00:04:11,911
your bullets,
43
00:04:15,822 --> 00:04:16,982
your gun.
44
00:05:01,834 --> 00:05:04,394
It's good to see you.
It's true, then?
45
00:05:04,537 --> 00:05:05,834
I couldn't stay away.
46
00:05:06,806 --> 00:05:09,832
This is Mrs. Supercop,
daughter of a Supercop.
47
00:05:09,976 --> 00:05:11,944
If you're in her group,
you're lucky.
48
00:05:12,078 --> 00:05:13,739
Don't overdo it, okay.
49
00:05:15,114 --> 00:05:18,015
Note the make and reference
of your weapons.
50
00:05:18,384 --> 00:05:19,476
Let's see the boss.
51
00:05:23,823 --> 00:05:24,983
Caroline Vaudieu...
52
00:05:25,158 --> 00:05:27,888
I can't really imagine you
at a desk job
53
00:05:28,061 --> 00:05:29,961
- for two years now.
- Three.
54
00:05:30,530 --> 00:05:32,122
Why choose this division?
55
00:05:32,465 --> 00:05:35,127
I asked for HQ.
Too good for me apparently.
56
00:05:36,669 --> 00:05:37,761
Fine.
57
00:05:39,372 --> 00:05:40,964
I'm glad to have you here.
58
00:05:42,375 --> 00:05:44,366
I hope it will all go well.
59
00:05:45,445 --> 00:05:49,074
It will, don't worry.
I haven't touched a drop in two years.
60
00:05:50,750 --> 00:05:51,910
Very good.
61
00:05:57,056 --> 00:05:59,752
Start by visiting
the different groups
62
00:05:59,892 --> 00:06:02,087
before we assign you to a section.
63
00:06:02,695 --> 00:06:04,686
Which one do you want with you?
64
00:06:04,897 --> 00:06:07,457
I don't know...
The young lieutenant.
65
00:06:10,937 --> 00:06:12,666
I'll introduce you.
66
00:06:13,039 --> 00:06:15,439
He's not a client,
despite appearances.
67
00:06:15,575 --> 00:06:19,011
Captain Berradad.
Solo, or Ali Baba behind his back.
68
00:06:19,145 --> 00:06:21,978
- Commander Vaudieu, Lt. Derou�re.
- Delighted.
69
00:06:23,683 --> 00:06:27,141
Lt. Nicolas Morb�...
Commander Vaudieu, Lt. Derou�re.
70
00:06:27,553 --> 00:06:28,645
Solo, come here.
71
00:06:28,788 --> 00:06:29,982
Welcome on board.
72
00:06:32,892 --> 00:06:34,587
Lieutenant Patrick Belval...
73
00:06:38,798 --> 00:06:40,732
Officer Louis Mallet...
74
00:06:42,068 --> 00:06:44,798
He's not a colleague. He's my pet grass.
75
00:06:46,572 --> 00:06:48,836
You'll have to make an effort
76
00:06:48,975 --> 00:06:50,738
to be polite and well-behaved.
77
00:06:50,877 --> 00:06:53,607
I know it won't be easy
for this shower.
78
00:06:54,480 --> 00:06:56,004
I'll let you get acquainted.
79
00:06:56,149 --> 00:06:57,707
I'll show you your desk.
80
00:06:58,951 --> 00:06:59,940
A coffee, ma'am?
81
00:07:00,086 --> 00:07:02,054
- Any good?
- Not really.
82
00:07:02,188 --> 00:07:03,883
The bar's closed now.
83
00:07:04,023 --> 00:07:05,251
We'll see later.
84
00:07:05,758 --> 00:07:08,022
- Shall I show you the ropes?
- Okay.
85
00:07:08,861 --> 00:07:10,886
This one or that one there?
86
00:07:11,030 --> 00:07:12,725
Either one. That one...
87
00:07:12,865 --> 00:07:14,264
It's the best one.
88
00:07:22,842 --> 00:07:25,606
- Maybe I will try the coffee.
- I'll get you one.
89
00:07:27,513 --> 00:07:29,879
And a bin bag too, if possible.
90
00:07:30,049 --> 00:07:31,209
I'll get you one.
91
00:07:49,735 --> 00:07:51,930
The drunk tank.
Everything's outside.
92
00:07:52,071 --> 00:07:54,232
The light switch, even the flush.
93
00:07:55,241 --> 00:07:57,106
Explaining the smell of shit.
94
00:08:07,687 --> 00:08:09,848
- Hi, Guy, okay?
- Yeah.
95
00:08:09,989 --> 00:08:12,150
This is Antoine,
he's new on the team.
96
00:08:12,625 --> 00:08:14,115
Mr. Adji, how are you?
97
00:08:14,260 --> 00:08:16,194
Remember me? An old client...
98
00:08:16,329 --> 00:08:17,557
I'm doing okay.
99
00:08:17,864 --> 00:08:19,331
Toeing the line, are you?
100
00:08:20,166 --> 00:08:21,030
It's over now.
101
00:08:21,167 --> 00:08:23,863
- It's over? Enjoy your lunch.
- Thanks.
102
00:08:24,070 --> 00:08:25,128
- Hi, boss.
- Okay?
103
00:08:25,271 --> 00:08:26,363
Fine, thanks.
104
00:08:26,506 --> 00:08:29,134
Couscous or steak and chips?
105
00:08:29,308 --> 00:08:32,072
That makes a nice change.
That's good.
106
00:08:32,478 --> 00:08:33,638
Rabbit stew.
107
00:08:36,582 --> 00:08:37,480
Couscous.
108
00:08:37,617 --> 00:08:39,312
Couscous all round?
109
00:08:39,385 --> 00:08:42,286
I bet you'd tell the boss at HQ
the same thing.
110
00:08:42,355 --> 00:08:45,620
Guy Georges can bang chicks
in the visiting room
111
00:08:45,992 --> 00:08:47,459
and get his cock sucked.
112
00:08:47,593 --> 00:08:50,926
Not chicks, just one girl
willing to fuck him.
113
00:08:51,063 --> 00:08:53,293
I mean, she's not even a relative!
114
00:08:53,432 --> 00:08:55,832
- She visits him...
- She loves him.
115
00:08:55,968 --> 00:08:57,902
She wants a kid, a wedding,
116
00:08:58,237 --> 00:08:59,534
and that's normal?
117
00:08:59,672 --> 00:09:01,435
She has the right to marry.
118
00:09:01,607 --> 00:09:02,596
Why?
119
00:09:02,742 --> 00:09:05,438
The law says so.
We have laws in France.
120
00:09:05,611 --> 00:09:08,637
She'd be better off
fucking a dog or a horse!
121
00:09:08,781 --> 00:09:10,772
That's ethics, not law.
122
00:09:10,950 --> 00:09:12,508
He's a serial killer!
123
00:09:12,652 --> 00:09:15,917
Why does it bother you if he fucks?
He has the right.
124
00:09:16,055 --> 00:09:17,955
He's in prison for life!
125
00:09:18,291 --> 00:09:21,055
From right wing,
you're shifting to far right.
126
00:09:21,360 --> 00:09:23,294
- It's just not on.
- Enough...
127
00:09:23,429 --> 00:09:25,659
He'll be out at 57 and start again.
128
00:09:25,798 --> 00:09:28,790
We'll get the death penalty
reinstated for you.
129
00:09:28,935 --> 00:09:30,459
I'm not saying that...
130
00:09:30,603 --> 00:09:33,572
I just want serial killers
locked up properly.
131
00:09:33,739 --> 00:09:37,539
This is all really fascinating.
Let's hope they don't have kids.
132
00:09:37,710 --> 00:09:39,007
But he wants one!
133
00:09:39,312 --> 00:09:41,109
What do you care if he does?
134
00:09:41,414 --> 00:09:43,405
He does his time, he calms down.
135
00:09:43,549 --> 00:09:46,017
What if he does fuck
and have a kid?
136
00:09:46,319 --> 00:09:48,014
It'll ensure our job security.
137
00:09:48,321 --> 00:09:50,050
It's not like this every day.
138
00:09:50,356 --> 00:09:52,017
I noticed, with Vaudieu.
139
00:09:52,792 --> 00:09:54,487
- Well?
- The boss.
140
00:09:54,627 --> 00:09:55,821
She's caught his eye.
141
00:09:56,329 --> 00:09:58,763
- No, I'm married.
- Yeah, sure.
142
00:09:58,931 --> 00:09:59,955
So?
143
00:10:00,099 --> 00:10:01,464
While the cat's away...
144
00:10:01,634 --> 00:10:03,101
I'm "under age".
145
00:10:03,502 --> 00:10:04,434
What's that mean?
146
00:10:04,570 --> 00:10:05,832
- I'm too young.
- Too young?
147
00:10:05,972 --> 00:10:07,098
Too young for her.
148
00:10:07,440 --> 00:10:09,374
She has a little dancer's ass.
149
00:10:09,909 --> 00:10:12,002
A cute little body...
150
00:10:14,080 --> 00:10:15,513
No comment.
151
00:10:18,818 --> 00:10:20,080
Why keep lizards here?
152
00:10:20,419 --> 00:10:22,046
They help me to relax.
153
00:10:23,356 --> 00:10:25,722
I don't like
to see animals locked up.
154
00:10:26,092 --> 00:10:27,787
Fish in a bowl suck.
155
00:10:28,594 --> 00:10:30,892
You're paid
to lock Arabs and Blacks up.
156
00:10:31,063 --> 00:10:34,499
If you freak out over lizards,
you won't get far.
157
00:10:38,804 --> 00:10:40,772
This case is better in color.
158
00:10:52,551 --> 00:10:55,486
His wife did it
but we don't have a shred of proof.
159
00:10:55,655 --> 00:10:59,091
Next time we have her in,
she'll spill the beans.
160
00:11:01,694 --> 00:11:04,458
If the meat's too much,
try the drug squad.
161
00:11:11,370 --> 00:11:12,064
Want it back?
162
00:11:12,672 --> 00:11:13,934
No, keep it.
163
00:11:19,979 --> 00:11:21,469
- Hello.
- Hello, ma'am.
164
00:11:22,548 --> 00:11:24,880
You must be Antoine.
165
00:11:25,117 --> 00:11:26,982
- And you?
- Louis.
166
00:11:27,386 --> 00:11:29,946
Come on in. I've made you coffee.
167
00:11:31,957 --> 00:11:32,924
Go ahead.
168
00:11:34,694 --> 00:11:36,662
I've lodged lots of little cops.
169
00:11:36,829 --> 00:11:38,763
Some are superintendents now.
170
00:11:38,898 --> 00:11:40,092
They come to see me.
171
00:11:40,599 --> 00:11:43,193
The day I die,
the police will be in trouble.
172
00:11:45,638 --> 00:11:46,195
What are you?
173
00:11:46,706 --> 00:11:47,832
I'm a lieutenant.
174
00:11:48,741 --> 00:11:51,209
Lieutenants, captains...
It's like the army.
175
00:11:51,744 --> 00:11:54,474
I'm not saying
I don't like the army but...
176
00:11:56,415 --> 00:11:57,905
"inspector"...
177
00:11:59,685 --> 00:12:01,550
that reminds me of Maigret.
178
00:13:15,161 --> 00:13:16,719
That's pretty pathetic.
179
00:13:16,862 --> 00:13:20,628
Let's try precision shooting.
Guns in holsters, everybody.
180
00:13:20,800 --> 00:13:21,960
You get four bullets.
181
00:13:22,568 --> 00:13:23,660
This guy's a pain.
182
00:13:24,770 --> 00:13:26,135
Are you ready?
183
00:13:26,272 --> 00:13:27,967
- One, ready.
- Two, ready...
184
00:13:37,917 --> 00:13:40,147
Okay, breechblocks back, everybody.
185
00:13:40,519 --> 00:13:41,850
Guns in holsters.
186
00:13:43,189 --> 00:13:45,885
Guns in holsters.
Let's check the results.
187
00:13:47,193 --> 00:13:48,660
I screwed up.
188
00:13:48,794 --> 00:13:51,262
That's better. You're awake now.
189
00:13:52,264 --> 00:13:57,361
Lord, grant me the serenity
to accept things I can't change,
190
00:13:57,503 --> 00:14:00,028
the courage
to change the things I want
191
00:14:00,339 --> 00:14:03,365
and the wisdom to accept difference.
192
00:14:10,416 --> 00:14:11,508
Yes, Jean.
193
00:14:11,650 --> 00:14:14,551
Hello, my name's Jean.
I'm an alcoholic.
194
00:14:17,623 --> 00:14:19,682
Welcome to those I don't know.
195
00:14:20,793 --> 00:14:24,422
I'm quite moved
because I turned nine yesterday.
196
00:14:29,501 --> 00:14:32,959
I feel that nothing has changed,
that I'm the same.
197
00:14:33,572 --> 00:14:36,336
It's true,
I've been sober for nine years
198
00:14:36,475 --> 00:14:40,002
but I still live in the same place,
living the same life...
199
00:14:40,145 --> 00:14:43,672
I haven't become a millionaire...
200
00:14:44,116 --> 00:14:45,811
I blow a fuse regularly.
201
00:14:45,951 --> 00:14:49,512
I sometimes feel
I'm getting angrier and angrier,
202
00:14:49,655 --> 00:14:51,555
that I have more failings now...
203
00:14:51,724 --> 00:14:55,023
Being sober doesn't cancel out
my failings. I'm not perfect.
204
00:14:55,327 --> 00:14:57,693
Basically, I'm as crazy as ever.
205
00:14:57,830 --> 00:15:00,697
Abstinence hasn't diminished
my madness. Far from it.
206
00:15:00,766 --> 00:15:03,564
But the main thing is
I haven't had a drink...
207
00:15:04,136 --> 00:15:07,071
I'll stop there.
I'm talking too much crap.
208
00:15:08,941 --> 00:15:10,431
Alain, your turn...
209
00:15:39,571 --> 00:15:41,038
It won't work that way.
210
00:15:41,173 --> 00:15:42,868
I've completed this level.
211
00:15:50,416 --> 00:15:51,610
Night Brigade.
212
00:15:52,685 --> 00:15:54,744
Let me get a pen.
213
00:16:01,093 --> 00:16:04,028
102, Faubourg Poissonni�re.
214
00:16:07,700 --> 00:16:09,099
When did it happen?
215
00:16:13,105 --> 00:16:15,039
Okay, we're on our way.
216
00:16:16,041 --> 00:16:17,906
- What is it?
- A pharmacy.
217
00:16:18,444 --> 00:16:20,435
They got held up. Let's go.
218
00:16:23,649 --> 00:16:26,880
Hold your horses.
Someone has to stay for the phone.
219
00:16:27,186 --> 00:16:28,517
Okay.
220
00:16:36,662 --> 00:16:37,526
See ya.
221
00:16:37,663 --> 00:16:39,995
If anything crops up,
call us on our mobiles.
222
00:16:40,366 --> 00:16:41,697
Yeah, of course.
223
00:16:47,006 --> 00:16:48,769
"For Mum
Matthieu"
224
00:17:20,372 --> 00:17:23,500
"Keep out. Blood drying."
225
00:17:45,030 --> 00:17:48,295
Do a heart with an arrow,
like in the movie "The Mask".
226
00:17:53,072 --> 00:17:54,767
Let's have a photo!
227
00:17:57,476 --> 00:17:58,534
Are you ready?
228
00:17:58,677 --> 00:17:59,837
Go ahead.
229
00:18:00,846 --> 00:18:01,972
A little smile.
230
00:18:02,114 --> 00:18:03,979
- A big smile.
- No, a little one!
231
00:18:05,484 --> 00:18:07,384
Isn't he cute?
232
00:18:09,988 --> 00:18:11,080
Your finger...
233
00:18:17,496 --> 00:18:18,895
- Hi.
- Good evening.
234
00:18:19,631 --> 00:18:21,496
Good evening. Who are you?
235
00:18:21,900 --> 00:18:24,027
The new guy with the Crime Unit.
236
00:18:24,169 --> 00:18:26,603
Welcome to Drugs. Come on in.
237
00:18:26,738 --> 00:18:28,569
Looks like you're having fun.
238
00:18:28,941 --> 00:18:30,533
A successful case.
239
00:18:30,676 --> 00:18:32,439
- Some petty dealers.
- Shit...
240
00:18:34,046 --> 00:18:35,411
How many pounds?
241
00:18:36,081 --> 00:18:38,072
400 or so, we're not sure yet.
242
00:18:38,383 --> 00:18:40,351
Take a look.
243
00:18:41,520 --> 00:18:43,044
Your prints are on it now.
244
00:18:43,355 --> 00:18:45,346
Your goose is cooked.
245
00:18:47,092 --> 00:18:49,583
- For your personal use.
- Not bad...
246
00:18:52,564 --> 00:18:54,532
- Want a quick drink?
- Sure.
247
00:18:54,666 --> 00:18:55,997
How's Boyer doing?
248
00:18:56,135 --> 00:19:00,128
No idea.
We never hear a thing from him.
249
00:19:00,439 --> 00:19:02,737
- You were at police school?
- Yeah.
250
00:19:03,609 --> 00:19:04,974
Now the detective unit?
251
00:19:05,110 --> 00:19:06,805
- Straight off.
- I picked it.
252
00:19:06,945 --> 00:19:09,778
- You picked it?
- To get away from Normandy.
253
00:19:10,415 --> 00:19:12,076
The Drug Squad isn't your scene?
254
00:19:12,518 --> 00:19:14,679
- Why not?
- We're hiring.
255
00:19:15,220 --> 00:19:17,450
It's good, you get out and about.
256
00:19:17,589 --> 00:19:19,056
- No, the SWAT team.
- What?
257
00:19:19,191 --> 00:19:21,989
- The SWAT team.
- They're all cowboys.
258
00:19:22,461 --> 00:19:23,758
The Drug Squad rules.
259
00:19:23,929 --> 00:19:25,055
I'll remember that.
260
00:19:26,899 --> 00:19:28,924
- Cheers.
- Good health.
261
00:19:29,501 --> 00:19:32,561
- You seem calm.
- It's the fourth time in six months.
262
00:19:32,738 --> 00:19:34,433
- The same pharmacy?
- Yes.
263
00:19:34,606 --> 00:19:37,131
- What kind of weapon was it?
- A knife.
264
00:19:39,178 --> 00:19:40,042
What did he take?
265
00:19:40,579 --> 00:19:41,511
The till.
266
00:19:41,647 --> 00:19:43,512
- No narcotics?
- No.
267
00:19:47,686 --> 00:19:50,484
Can it now, that's enough!
268
00:19:51,089 --> 00:19:53,023
Can we use your Breathalyzer?
269
00:19:53,525 --> 00:19:55,083
Antoine, help them out.
270
00:20:05,737 --> 00:20:06,897
Calm down!
271
00:20:07,773 --> 00:20:08,865
That's enough!
272
00:20:09,107 --> 00:20:10,734
Just a quick test.
273
00:20:12,911 --> 00:20:14,936
Keep still!
274
00:20:15,681 --> 00:20:17,114
Calm down!
275
00:20:19,117 --> 00:20:20,778
Calm down and blow.
276
00:20:21,019 --> 00:20:22,452
Come on, blow hard.
277
00:20:22,588 --> 00:20:24,180
- Why?
- Blow in it.
278
00:20:24,489 --> 00:20:26,047
Just do it.
279
00:20:27,893 --> 00:20:29,520
Keep going...
280
00:20:29,661 --> 00:20:30,787
Till the buzzing stops.
281
00:20:30,963 --> 00:20:33,158
- Keep going.
- It's still buzzing.
282
00:20:37,436 --> 00:20:38,528
He's jammed it.
283
00:20:38,670 --> 00:20:39,864
It's a new record.
284
00:20:40,806 --> 00:20:42,137
Fucking calm down!
285
00:20:42,507 --> 00:20:44,065
We'll put you in a cell.
286
00:20:44,543 --> 00:20:46,511
You'll stay here tonight.
287
00:20:47,646 --> 00:20:48,704
Calm down!
288
00:20:49,448 --> 00:20:50,437
Get out!
289
00:20:53,085 --> 00:20:54,109
Come on, move!
290
00:21:00,092 --> 00:21:01,821
Put him in here.
291
00:21:03,996 --> 00:21:05,520
Put the shit in here.
292
00:21:11,270 --> 00:21:12,601
Give me a hand.
293
00:21:16,908 --> 00:21:19,570
He'll calm down in there.
294
00:21:20,078 --> 00:21:21,511
It's okay.
295
00:21:23,682 --> 00:21:24,944
Pretty far gone.
296
00:21:29,655 --> 00:21:31,646
I met the cell warder. He's...
297
00:21:31,790 --> 00:21:34,782
Skelettor.
Well, Skelettor is Skelettor.
298
00:21:35,761 --> 00:21:37,194
He's fueled by booze.
299
00:21:37,496 --> 00:21:39,157
He's drunker than his clients.
300
00:21:39,298 --> 00:21:40,458
Looks bad.
301
00:21:40,799 --> 00:21:42,824
You don't know his problems.
302
00:21:42,968 --> 00:21:43,992
All the same...
303
00:21:44,136 --> 00:21:45,125
You don't know.
304
00:21:45,437 --> 00:21:47,234
This is reality, not police college.
305
00:21:47,539 --> 00:21:48,733
You said it.
306
00:21:49,841 --> 00:21:52,071
- You're welcome.
- Thank you.
307
00:21:53,578 --> 00:21:55,944
The perfect police college product...
308
00:21:56,081 --> 00:21:58,948
It's the crap parade that does it.
After you.
309
00:22:09,861 --> 00:22:11,886
- Morning, Mireille.
- Hello, Antoine.
310
00:22:12,831 --> 00:22:13,820
Had a good night?
311
00:22:15,534 --> 00:22:17,968
- You had some nice crimes?
- Not really.
312
00:22:19,304 --> 00:22:20,737
Early days yet.
313
00:22:20,939 --> 00:22:23,874
- Go to bed.
- Have a good day.
314
00:22:26,345 --> 00:22:27,778
I'm sending you out.
315
00:22:27,913 --> 00:22:29,904
Go to the central video service.
316
00:22:30,048 --> 00:22:31,709
It's the bank hold-up tape.
317
00:22:31,850 --> 00:22:34,944
And pick up the car from the garage.
Off you go.
318
00:23:02,013 --> 00:23:04,641
The Detective Unit
handles robberies now?
319
00:23:04,783 --> 00:23:07,343
Organized Crime
has too much work on.
320
00:23:07,652 --> 00:23:08,983
They just missed him.
321
00:23:09,121 --> 00:23:10,315
We rarely get one.
322
00:23:10,655 --> 00:23:13,146
The cops usually get there too late.
323
00:23:13,291 --> 00:23:15,350
With luck, we get fingerprints.
324
00:23:15,660 --> 00:23:18,185
If not, hours of investigation,
325
00:23:18,330 --> 00:23:20,890
reports, the works.
For next to nothing.
326
00:23:21,032 --> 00:23:22,158
We know this one.
327
00:23:22,300 --> 00:23:24,860
He's done
a dozen BNP branches already.
328
00:23:25,003 --> 00:23:27,062
Yeah, they turned down his loan!
329
00:23:30,142 --> 00:23:32,337
Not very reassuring. Ever catch them?
330
00:23:32,644 --> 00:23:34,942
You'll get this one
after 15 or 16 goes.
331
00:23:35,080 --> 00:23:36,104
They all screw up.
332
00:23:36,248 --> 00:23:38,716
One even left his ID card behind.
333
00:23:38,884 --> 00:23:40,545
None of them are very bright.
334
00:23:41,119 --> 00:23:43,644
They got no further
than primary school.
335
00:23:44,022 --> 00:23:45,853
This is the only clear one.
336
00:23:45,991 --> 00:23:47,049
That's him.
337
00:23:47,192 --> 00:23:49,251
Organized Crime's on the case.
338
00:23:50,362 --> 00:23:52,660
He's in trouble the day he's caught.
339
00:23:52,798 --> 00:23:54,766
- How many was it?
- A dozen.
340
00:23:55,033 --> 00:23:56,796
They always get caught.
341
00:24:13,919 --> 00:24:15,147
Come on, move...
342
00:24:23,962 --> 00:24:25,759
Out of the way!
343
00:24:26,798 --> 00:24:28,288
Screw you, bitch!
344
00:24:32,070 --> 00:24:33,367
Paris is mine!
345
00:24:35,974 --> 00:24:38,272
Move it!
346
00:24:41,379 --> 00:24:43,347
Police! Outta the way!
347
00:24:51,122 --> 00:24:52,919
Police! Outta the way!
348
00:24:59,264 --> 00:25:02,256
- He's made 42 albums...
- The latest is crap.
349
00:25:03,101 --> 00:25:06,127
It's a piece of shit,
the latest album.
350
00:25:06,404 --> 00:25:08,395
- What did your wife say?
- About what?
351
00:25:08,707 --> 00:25:11,505
- Dinner on Friday.
- You can count my wife in.
352
00:25:11,810 --> 00:25:14,472
- Good. You come too, I'd like that.
- Okay.
353
00:25:14,779 --> 00:25:17,407
Don't screw up. We're doing dinner.
354
00:25:19,017 --> 00:25:22,748
- Bring your wife too.
- No, she's in Le Havre. Sorry.
355
00:25:22,888 --> 00:25:24,856
Le Havre. Second division.
356
00:25:25,390 --> 00:25:27,085
When'll they get promoted?
357
00:25:27,225 --> 00:25:29,887
- To the first division.
- Screw football...
358
00:25:35,934 --> 00:25:37,993
- Okay?
- I'm fine.
359
00:25:41,873 --> 00:25:43,363
Miss...
360
00:25:44,342 --> 00:25:46,469
- What is it?
- I'd like a kiss.
361
00:25:46,778 --> 00:25:48,336
- Get lost.
- My wife's in Le Havre.
362
00:25:48,480 --> 00:25:50,778
- Sure.
- Just a little kiss.
363
00:25:50,916 --> 00:25:52,781
No, cut it out.
364
00:26:00,926 --> 00:26:02,325
You have big ears.
365
00:26:02,460 --> 00:26:04,155
I know but I don't care.
366
00:26:04,296 --> 00:26:05,923
I have big ears too...
367
00:26:08,366 --> 00:26:11,563
All the gendarmes in Normandy
have big ears.
368
00:26:12,003 --> 00:26:13,163
Shut up, will you?
369
00:26:13,338 --> 00:26:15,067
- What did I say?
- Shut up.
370
00:26:16,141 --> 00:26:17,039
What did he say?
371
00:26:17,309 --> 00:26:19,174
You guys are law enforcers?
372
00:26:21,479 --> 00:26:22,571
We're having a drink.
373
00:26:22,948 --> 00:26:25,849
- Tell me and then I'll tell them.
- Good idea.
374
00:26:25,984 --> 00:26:28,384
I want a gin and tonic.
375
00:26:28,520 --> 00:26:31,455
Look at the state of them...
376
00:26:31,790 --> 00:26:33,587
- That's the French police.
- Bravo!
377
00:26:33,892 --> 00:26:35,826
A lot of wine, a lot of suicides...
378
00:26:36,127 --> 00:26:37,992
You're plastered. Cut it out.
379
00:26:38,129 --> 00:26:39,027
Champagne!
380
00:26:41,600 --> 00:26:42,464
See you.
381
00:26:42,601 --> 00:26:44,535
- Why would they be dead?
- No idea.
382
00:26:44,836 --> 00:26:47,396
Too much at stake. They're not dead.
383
00:26:47,539 --> 00:26:48,870
Thanks.
384
00:26:50,208 --> 00:26:51,266
Goodbye.
385
00:26:56,481 --> 00:26:58,244
- Screw you.
- Huh?
386
00:26:58,383 --> 00:26:59,611
Screw you.
387
00:27:01,286 --> 00:27:03,083
The fascist says screw you.
388
00:27:04,389 --> 00:27:05,981
She's leaving really early.
389
00:27:06,124 --> 00:27:07,148
It's time to go.
390
00:27:07,292 --> 00:27:08,589
Fuck, I'm plastered.
391
00:27:08,893 --> 00:27:10,554
She's not upset. You're just drunk.
392
00:27:10,695 --> 00:27:12,526
No, just a little.
393
00:27:12,664 --> 00:27:14,598
Sorry, but we drink in Le Havre.
394
00:27:14,899 --> 00:27:18,335
Give Le Havre a rest!
Le Havre this, Le Havre that...
395
00:27:18,470 --> 00:27:22,167
We live in France.
This is France here. We drink.
396
00:27:23,274 --> 00:27:25,674
I'm not a Muslim, okay.
Allahu akbar!
397
00:27:26,044 --> 00:27:27,944
She's not sloshed though.
398
00:27:28,213 --> 00:27:30,408
She's definitely not sloshed!
399
00:27:31,616 --> 00:27:32,708
- She's not?
- No way.
400
00:27:33,018 --> 00:27:35,077
She's sober.
She's a chief inspector.
401
00:27:38,356 --> 00:27:39,721
Are you okay?
402
00:27:39,958 --> 00:27:41,892
Take his gun.
403
00:27:42,060 --> 00:27:44,551
Don't touch my gun!
Hands off!
404
00:27:49,034 --> 00:27:50,968
Give me my gun back!
405
00:27:51,970 --> 00:27:56,066
Okay, I'm taking my bottle.
It's my arrival party.
406
00:27:56,574 --> 00:27:58,633
Morb�, screw right-wingers!
407
00:28:54,632 --> 00:28:55,997
You're looking peaky.
408
00:28:56,167 --> 00:28:58,192
Really, you look tired.
409
00:28:59,571 --> 00:29:00,663
Honestly.
410
00:29:04,008 --> 00:29:06,943
- Want a drop, Ali?
- Don't piss me off. Get lost.
411
00:29:07,078 --> 00:29:09,569
- Shit, make an effort.
- Get lost.
412
00:29:09,714 --> 00:29:11,909
I don't need this right now, okay!
413
00:29:12,050 --> 00:29:14,211
Very clever. Think of the cleaners.
414
00:29:16,888 --> 00:29:19,482
I have good news and bad news.
415
00:29:20,024 --> 00:29:22,788
The bad news is
you have a corpse waiting.
416
00:29:22,927 --> 00:29:26,863
- The good news is it's in the canal.
- Round the corner? How kind.
417
00:29:26,998 --> 00:29:30,729
Solo, get Patrick and bring the car.
We'll walk there.
418
00:29:30,969 --> 00:29:32,630
- Taking root here?
- No.
419
00:29:32,771 --> 00:29:33,897
Come on, then.
420
00:29:41,846 --> 00:29:43,507
- Where are you going?
- Down there.
421
00:29:43,648 --> 00:29:45,843
No fit sight for you. Go back up.
422
00:29:53,591 --> 00:29:54,250
Don't puke.
423
00:29:54,559 --> 00:29:55,651
Excuse me.
424
00:29:58,997 --> 00:30:00,487
Morning, gentlemen.
425
00:30:04,669 --> 00:30:05,499
Well?
426
00:30:05,637 --> 00:30:07,571
I reckon he's a homeless guy.
427
00:30:07,705 --> 00:30:10,469
He didn't have any ID on him.
428
00:30:10,742 --> 00:30:12,209
He took a real beating.
429
00:30:12,510 --> 00:30:13,909
He'll be tough to identify.
430
00:30:14,646 --> 00:30:17,012
We'll need to bring the frogmen in.
431
00:30:17,148 --> 00:30:19,275
I know him. He was in the lock-up.
432
00:30:19,851 --> 00:30:21,113
- You're sure?
- Yes.
433
00:30:21,286 --> 00:30:24,278
The local cops brought him in.
I remember the sweater.
434
00:30:24,622 --> 00:30:26,180
We've got Colombo Jr. here!
435
00:30:27,759 --> 00:30:29,192
Okay, run all the checks,
436
00:30:29,494 --> 00:30:31,894
on the bins and neighbors too.
437
00:30:32,063 --> 00:30:34,554
How did Vaudieu know
it was our case?
438
00:30:34,699 --> 00:30:37,691
Homeless people are always for us.
Division 1
439
00:30:37,836 --> 00:30:39,463
doesn't even want to know.
440
00:30:39,771 --> 00:30:42,137
Division 1 does fuck-all,
just VIPs.
441
00:30:42,440 --> 00:30:43,873
- What? VIPs?
- VIPs!
442
00:30:44,008 --> 00:30:46,169
I was dreading seeing a corpse...
443
00:30:46,511 --> 00:30:49,071
Andrzej Walesa, Polish,
no fixed abode.
444
00:30:49,214 --> 00:30:51,079
But he had 300 euros on him.
445
00:30:51,216 --> 00:30:52,513
Who was on duty?
446
00:30:52,650 --> 00:30:55,016
Feuvret, I think.
Yes, it was Feuvret.
447
00:30:55,486 --> 00:30:57,113
- Is he here?
- I think so.
448
00:30:57,255 --> 00:30:58,051
Thanks.
449
00:30:58,189 --> 00:30:59,679
- Thanks.
- You're welcome.
450
00:30:59,824 --> 00:31:01,724
300 euros.
A lot for a homeless guy.
451
00:31:01,926 --> 00:31:04,156
Maybe it was his monthly benefit.
452
00:31:04,329 --> 00:31:05,990
- Captain...
- How's it going?
453
00:31:06,130 --> 00:31:07,620
Lieutenant... Okay?
454
00:31:07,866 --> 00:31:11,700
Last Tuesday, you picked up
a homeless Polish guy. Walesa.
455
00:31:11,836 --> 00:31:14,703
- He was blind drunk.
- Our record-breaker. I remember.
456
00:31:14,839 --> 00:31:16,830
- Where did you pick him up?
- The St. Bernard.
457
00:31:16,975 --> 00:31:19,000
The landlord called us in.
458
00:31:19,143 --> 00:31:20,542
Seen him before?
459
00:31:20,678 --> 00:31:23,078
I hadn't.
But I'll check the register.
460
00:31:26,618 --> 00:31:28,085
Is he the canal guy?
461
00:31:29,354 --> 00:31:31,322
Hello, gentlemen, Detective Unit.
462
00:31:31,623 --> 00:31:34,786
Does anyone here know a Walesa?
Andrzej Walesa.
463
00:31:34,926 --> 00:31:36,018
Yes, I know him.
464
00:31:36,160 --> 00:31:37,889
He has a Polish friend...
465
00:31:38,029 --> 00:31:40,497
Yeah, Kaminsky.
466
00:31:42,033 --> 00:31:43,125
I'm Kaminsky.
467
00:31:43,268 --> 00:31:44,292
You're Kaminsky?
468
00:31:44,602 --> 00:31:45,694
You know Walesa?
469
00:31:45,837 --> 00:31:47,031
Could you come with us?
470
00:31:47,171 --> 00:31:50,038
We have a few questions.
Can you come with us?
471
00:31:50,909 --> 00:31:52,877
Is this yours? Bring it with you.
472
00:31:53,011 --> 00:31:54,876
The bag of loot...
473
00:31:59,684 --> 00:32:01,208
When did you last see Walesa?
474
00:32:01,552 --> 00:32:02,644
Yesterday.
475
00:32:02,887 --> 00:32:04,218
- What time?
- Eleven.
476
00:32:04,355 --> 00:32:05,083
Eleven p.m.?
477
00:32:07,091 --> 00:32:08,752
- Where?
- By the canal.
478
00:32:09,027 --> 00:32:11,894
- By the canal. And then?
- I left.
479
00:32:12,263 --> 00:32:13,992
- To go where?
- To sleep.
480
00:32:14,132 --> 00:32:16,123
- Where?
- In the street.
481
00:32:16,267 --> 00:32:17,734
Was he alone?
482
00:32:18,770 --> 00:32:20,738
- Who was there?
- Two Russians.
483
00:32:21,606 --> 00:32:23,198
Two Russians? Their names?
484
00:32:23,641 --> 00:32:24,164
Piotr...
485
00:32:24,776 --> 00:32:25,800
Piotr what?
486
00:32:25,977 --> 00:32:27,035
I don't know.
487
00:32:28,246 --> 00:32:30,339
- And the other?
- I don't know.
488
00:32:31,683 --> 00:32:32,775
Where are they?
489
00:32:32,917 --> 00:32:34,714
- I don't know.
- You don't know.
490
00:32:35,353 --> 00:32:36,820
You don't know much.
491
00:32:37,021 --> 00:32:38,249
Where did you meet?
492
00:32:38,756 --> 00:32:40,553
- Soup.
- What soup?
493
00:32:40,692 --> 00:32:41,750
Lachaise.
494
00:32:41,893 --> 00:32:44,123
The soup kitchen near the cemetery?
495
00:32:44,829 --> 00:32:46,126
Then what did you do?
496
00:32:46,597 --> 00:32:47,757
Drink.
497
00:32:47,932 --> 00:32:50,230
You drank, all four, by the canal?
498
00:32:50,835 --> 00:32:52,996
At 11, you left him with the Russians?
499
00:32:54,605 --> 00:32:57,165
Who else saw the Russians?
Who else saw them?
500
00:32:58,676 --> 00:32:59,870
You don't know?
501
00:33:00,244 --> 00:33:01,677
What are they like?
502
00:33:03,181 --> 00:33:05,081
- Are they tall? Short?
- Tall.
503
00:33:05,750 --> 00:33:06,648
They're tall?
504
00:33:09,153 --> 00:33:11,815
Know what?
I think you're stringing us along.
505
00:33:12,790 --> 00:33:15,953
I think you took Walesa's money
and pushed him in.
506
00:33:16,094 --> 00:33:17,686
It wasn't me, ma'am.
507
00:33:17,862 --> 00:33:19,659
- He had a lot of money.
- Sit down.
508
00:33:19,864 --> 00:33:21,331
Where did he get it?
509
00:33:21,666 --> 00:33:22,394
Grape harvest.
510
00:33:22,700 --> 00:33:25,294
- He did the grape harvest? With you?
- No, with Piotr.
511
00:33:25,470 --> 00:33:28,371
Piotr keeps popping up.
Should be easy to find.
512
00:33:29,073 --> 00:33:30,370
Which grape harvest?
513
00:33:30,842 --> 00:33:31,968
For wine.
514
00:33:32,844 --> 00:33:35,312
You know all about wine,
we know that.
515
00:33:35,480 --> 00:33:36,310
But where?
516
00:33:39,150 --> 00:33:41,141
You don't know.
You know nothing.
517
00:33:42,754 --> 00:33:44,221
You're our only lead.
518
00:33:44,389 --> 00:33:46,687
- You'll end up in prison.
- No, not me.
519
00:33:46,858 --> 00:33:47,984
Sit down.
520
00:33:48,426 --> 00:33:49,654
Right...
521
00:33:50,628 --> 00:33:52,926
We'll keep him
until the autopsy results.
522
00:33:53,197 --> 00:33:56,928
Call the interpreter,
read him his rights, etc.
523
00:33:57,335 --> 00:33:59,235
Maybe he'll change his story.
524
00:33:59,404 --> 00:34:00,769
But I don't think so.
525
00:34:00,905 --> 00:34:02,236
Come on, get up.
526
00:34:02,740 --> 00:34:04,298
Come on through.
527
00:34:05,243 --> 00:34:06,710
Your bag.
528
00:34:07,412 --> 00:34:08,845
Go on, sit down.
529
00:34:12,417 --> 00:34:15,784
It's a great school.
The kids see the sea from the yard.
530
00:34:15,920 --> 00:34:19,981
She doesn't want to transfer
to Paris or the suburbs. Only normal.
531
00:34:20,124 --> 00:34:20,988
I'm different.
532
00:34:21,159 --> 00:34:24,026
I can't get by
on just one case a year.
533
00:34:24,162 --> 00:34:25,891
There are good schools here too.
534
00:34:26,064 --> 00:34:28,931
Plus the cultural life.
It's good for kids too.
535
00:34:29,100 --> 00:34:30,931
- Can you open it, Dad?
- Here.
536
00:34:32,036 --> 00:34:36,336
I hope you won't mind me asking.
I'm sorry to pry...
537
00:34:37,208 --> 00:34:39,438
- You're of Moroccan origin?
- Yes.
538
00:34:42,113 --> 00:34:44,206
So joining the police...
539
00:34:44,415 --> 00:34:46,474
can't have been easy.
540
00:34:46,784 --> 00:34:48,445
You can say that again.
541
00:34:48,786 --> 00:34:50,981
Louis was there. He saw it all.
542
00:34:51,756 --> 00:34:54,224
At first, some guys
wouldn't work with me.
543
00:34:54,358 --> 00:34:55,450
Is that true?
544
00:34:56,094 --> 00:34:56,992
Guys on the team.
545
00:34:57,161 --> 00:34:59,755
There were only a couple who wouldn't.
546
00:34:59,897 --> 00:35:00,989
A couple too many.
547
00:35:01,132 --> 00:35:04,966
The Division's never been known
as a fascist hang-out...
548
00:35:05,103 --> 00:35:06,229
Guys on the team...
549
00:35:06,404 --> 00:35:09,999
All water under the bridge now.
I'm not crying over it.
550
00:35:10,141 --> 00:35:12,405
Guys with rank or...
551
00:35:12,543 --> 00:35:15,944
No, colleagues who didn't want
to team up with me.
552
00:35:16,514 --> 00:35:19,483
But I knew that,
so it kind of obliged me
553
00:35:19,784 --> 00:35:23,049
to be more irreproachable than others.
That's all.
554
00:35:23,187 --> 00:35:25,587
- Are you from Paris?
- The suburbs.
555
00:35:25,923 --> 00:35:29,222
I wasn't like you.
I wanted to move to the provinces.
556
00:35:29,961 --> 00:35:31,155
But she prefers Paris.
557
00:35:32,196 --> 00:35:35,222
How did people react
to you joining the force?
558
00:35:35,366 --> 00:35:36,424
We're not popular.
559
00:35:36,567 --> 00:35:38,057
They took it okay.
560
00:35:38,236 --> 00:35:41,205
It interested me.
Grandad worked for the council.
561
00:35:41,339 --> 00:35:42,738
He had a uniform.
562
00:35:42,874 --> 00:35:45,104
As a kid, I thought he was a cop.
563
00:35:45,443 --> 00:35:48,003
When I told my family
back in Normandy...
564
00:35:48,179 --> 00:35:49,737
Do you always talk shop?
565
00:35:49,914 --> 00:35:51,381
Yeah, nothing but.
566
00:35:51,816 --> 00:35:53,511
- He's young.
- And in love.
567
00:35:55,553 --> 00:35:57,748
Time for bed, kids.
568
00:35:59,223 --> 00:36:00,121
Why?
569
00:36:00,291 --> 00:36:02,452
Because it's late. Off you go.
570
00:36:04,228 --> 00:36:05,388
Give me a kiss.
571
00:36:05,563 --> 00:36:06,825
Good night.
572
00:36:07,431 --> 00:36:10,161
Put your pyjamas on.
I won't be long.
573
00:36:20,978 --> 00:36:24,004
Not too worried
about the Paris-Marseilles game?
574
00:36:24,849 --> 00:36:28,842
Marseille already won at home,
one man down.
575
00:36:29,353 --> 00:36:31,184
For once...
576
00:36:32,123 --> 00:36:34,956
- Are we ahead of Bastia?
- For now.
577
00:36:35,126 --> 00:36:36,218
He's Corsican.
578
00:36:37,228 --> 00:36:38,217
Both in the 1st division.
579
00:37:50,134 --> 00:37:52,728
Death resulted from numerous blows
580
00:37:53,037 --> 00:37:57,406
causing cranial, thoracic
and visceral trauma,
581
00:37:57,708 --> 00:38:00,302
attesting to the extreme violence
582
00:38:00,444 --> 00:38:03,345
that the victim was unable to repel
583
00:38:03,481 --> 00:38:06,006
in spite of a defensive reaction
584
00:38:06,150 --> 00:38:10,484
shown by the wounds
on the outer side of both forearms.
585
00:38:10,621 --> 00:38:12,953
The intensity of the attack
586
00:38:13,090 --> 00:38:15,957
is proportional
to the physical damage caused.
587
00:38:17,361 --> 00:38:20,091
I don't see Kaminsky
doing that alone.
588
00:38:20,231 --> 00:38:21,391
Do we keep him?
589
00:38:21,532 --> 00:38:24,262
- When did he arrive?
- Last night, at 9.
590
00:38:26,237 --> 00:38:28,296
No money, no trace of blood,
591
00:38:28,439 --> 00:38:30,031
no cuts on his hands...
592
00:38:30,341 --> 00:38:31,774
And it was a massacre.
593
00:38:32,543 --> 00:38:33,407
No witnesses?
594
00:38:33,678 --> 00:38:35,168
That's Mallet's area.
595
00:38:36,213 --> 00:38:39,512
A tramp saw him asleep at 1 a.m.,
that's all.
596
00:38:40,017 --> 00:38:41,006
And the Russians?
597
00:38:41,185 --> 00:38:42,550
No one knows them.
598
00:38:42,720 --> 00:38:45,518
Suspend his custody.
We may need him later.
599
00:38:45,656 --> 00:38:48,489
- Does he have a mobile?
- A prepaid one.
600
00:38:48,626 --> 00:38:50,184
Get his number.
601
00:38:50,461 --> 00:38:52,053
Antoine and Louis,
602
00:38:52,196 --> 00:38:54,391
stake out the soup kitchen with him.
603
00:38:54,799 --> 00:38:57,563
- Tonight?
- Yes, and the rest of the week.
604
00:38:58,169 --> 00:39:00,262
The Russians may not even exist.
605
00:39:00,604 --> 00:39:02,595
This is all we have, pal.
606
00:39:02,740 --> 00:39:05,573
Show him the photo records too.
You never know.
607
00:39:06,043 --> 00:39:07,533
Is the interpreter here?
608
00:39:07,745 --> 00:39:09,576
Yes, he's in the next room.
609
00:39:10,147 --> 00:39:11,341
Okay, I'll see him.
610
00:39:15,419 --> 00:39:16,317
Why the smile?
611
00:39:16,454 --> 00:39:18,115
We're doing a stakeout.
612
00:39:18,255 --> 00:39:20,155
It's no fun, stuck in a dump
613
00:39:20,291 --> 00:39:21,781
with some tramp...
614
00:39:22,093 --> 00:39:24,027
- It pisses you off?
- You said it.
615
00:39:24,161 --> 00:39:25,185
I hate stakeouts.
616
00:39:25,329 --> 00:39:26,296
And your job?
617
00:39:26,430 --> 00:39:28,227
No, I just hate stakeouts.
618
00:39:28,366 --> 00:39:29,298
We're cops...
619
00:39:29,433 --> 00:39:31,492
That part gets on my tits.
620
00:39:31,635 --> 00:39:33,227
I mean, I have a family!
621
00:39:34,338 --> 00:39:35,430
No.
622
00:39:40,811 --> 00:39:43,245
Take your time.
Slow down, Patrick.
623
00:39:53,824 --> 00:39:55,655
We've already seen these.
624
00:39:56,560 --> 00:39:58,255
Is that the lot?
625
00:39:59,096 --> 00:40:01,223
We'll give it ten more minutes.
626
00:40:03,768 --> 00:40:05,429
Fucking waste of time...
627
00:40:05,569 --> 00:40:08,766
With what they took,
we should be at the Tour d'Argent.
628
00:40:09,240 --> 00:40:11,800
I'd like to take my wife there
one day.
629
00:40:13,511 --> 00:40:16,105
I'd like to take my wife there
one day.
630
00:40:16,247 --> 00:40:18,613
Have you looked at your pay slip?
631
00:40:23,120 --> 00:40:25,782
So, are your pals coming or not?
632
00:40:26,090 --> 00:40:27,182
Not.
633
00:40:27,324 --> 00:40:29,258
- Not what?
- I don't know.
634
00:40:29,460 --> 00:40:31,587
You don't know if they'll come?
635
00:40:31,729 --> 00:40:33,219
They're not coming.
636
00:40:34,365 --> 00:40:36,356
Maybe we shouldn't have come here.
637
00:40:38,169 --> 00:40:41,661
Thanks, brilliant evening.
Great job, the police?
638
00:40:42,273 --> 00:40:43,331
Great?
639
00:40:43,574 --> 00:40:44,836
It's great.
640
00:40:51,849 --> 00:40:53,282
The police!
641
00:41:24,381 --> 00:41:25,871
Are you sulking?
642
00:41:26,183 --> 00:41:28,174
I'm not sulking, I'm tired.
643
00:41:28,385 --> 00:41:29,682
What's on your mind?
644
00:41:30,588 --> 00:41:33,318
You could do the same job in Paris.
645
00:41:33,824 --> 00:41:36,520
The pupils
could even be more interesting.
646
00:41:36,660 --> 00:41:37,888
I can't work here.
647
00:41:38,295 --> 00:41:41,526
My division handles
80% of the crimes in Paris.
648
00:41:42,132 --> 00:41:44,157
There's nothing for me in Le Havre.
649
00:41:44,301 --> 00:41:47,134
They get one murder a year,
usually some drunk.
650
00:41:48,772 --> 00:41:50,569
Sorry, but you're selfish.
651
00:41:51,542 --> 00:41:55,808
You told me you'd pick
the Le Havre force if you could.
652
00:41:56,780 --> 00:41:59,749
You changed your mind
at the last minute.
653
00:41:59,884 --> 00:42:02,182
You picked Paris without telling me.
654
00:42:02,353 --> 00:42:03,843
You're the selfish one.
655
00:42:03,988 --> 00:42:06,183
Does an archeologist choose Calais?
656
00:42:06,357 --> 00:42:09,724
That's a great comparison.
Brilliant.
657
00:42:09,927 --> 00:42:10,894
Got any others?
658
00:42:12,396 --> 00:42:16,127
I bet your pals at the school
called their wives first.
659
00:42:16,333 --> 00:42:17,391
But you don't care.
660
00:42:17,535 --> 00:42:20,629
I was stressed out.
I didn't have time to call.
661
00:42:20,771 --> 00:42:22,534
Well, give me time now.
662
00:42:32,182 --> 00:42:33,274
I'm sorry.
663
00:42:38,155 --> 00:42:39,486
Really, I'm sorry.
664
00:42:44,795 --> 00:42:46,353
I've missed you.
665
00:42:53,404 --> 00:42:54,598
Come here.
666
00:42:56,407 --> 00:42:57,772
Please, come here.
667
00:43:00,644 --> 00:43:01,906
Please...
668
00:43:16,393 --> 00:43:18,384
Can you show me your breasts?
669
00:43:19,964 --> 00:43:21,591
Show me your breasts, please.
670
00:43:31,308 --> 00:43:34,334
There was the liver,
the lungs, the heart,
671
00:43:34,478 --> 00:43:36,810
all set out on the table
672
00:43:37,214 --> 00:43:39,307
like a butcher's display case.
673
00:43:42,353 --> 00:43:44,082
This'll sound stupid
674
00:43:44,221 --> 00:43:46,280
but I thought of Mozart.
675
00:43:46,857 --> 00:43:50,452
I thought, "How can that stuff
compose music like that?"
676
00:43:52,963 --> 00:43:56,899
Are you turning into a mystic
now you're in the police?
677
00:44:41,045 --> 00:44:43,445
- Who is it?
- An English guy who lives here.
678
00:44:43,580 --> 00:44:46,674
- Is it serious?
- No, he was conscious.
679
00:44:47,017 --> 00:44:50,350
- Is the guy who fished him out here?
- He's getting warm.
680
00:44:51,655 --> 00:44:53,179
Commander Vaudieu.
681
00:44:53,323 --> 00:44:54,255
Are you the hero?
682
00:44:55,359 --> 00:44:56,951
You're not too cold?
683
00:44:57,695 --> 00:44:59,890
Did you see who attacked him?
684
00:45:00,064 --> 00:45:03,932
Not really. He was in the river
and they were running off.
685
00:45:04,301 --> 00:45:05,700
Can you describe them?
686
00:45:06,070 --> 00:45:08,664
I just saw their outlines.
They were stocky.
687
00:45:09,907 --> 00:45:11,670
Can you come in to HQ tomorrow?
688
00:45:11,975 --> 00:45:13,340
I'm off to Kenya tomorrow.
689
00:45:13,610 --> 00:45:14,599
Lucky you.
690
00:45:14,912 --> 00:45:16,402
- For how long?
- Two weeks.
691
00:45:16,547 --> 00:45:17,912
Come in this evening.
692
00:45:18,348 --> 00:45:20,407
Can I change first?
693
00:45:21,051 --> 00:45:22,609
Sure. We'll take you home.
694
00:45:22,953 --> 00:45:25,615
Solo and Nico, you drive him.
We'll go to the hospital.
695
00:45:25,923 --> 00:45:26,981
- Which one?
- H�tel-Dieu.
696
00:45:27,324 --> 00:45:29,155
Okay. I'll go with Antoine.
697
00:45:30,627 --> 00:45:31,958
What's up?
698
00:45:32,229 --> 00:45:34,493
Two stocky guys.
Must be the Russians.
699
00:45:35,332 --> 00:45:36,959
I'd rather not.
700
00:45:37,201 --> 00:45:39,135
Two drownings in two weeks.
701
00:45:39,470 --> 00:45:41,335
We don't need a new trend.
702
00:45:50,047 --> 00:45:51,014
You smoke joints?
703
00:45:53,217 --> 00:45:55,344
Frankly, sometimes, in the evening.
704
00:45:55,753 --> 00:45:58,153
But not here.
I don't know where to go.
705
00:45:58,288 --> 00:46:01,155
Wrong! Act offended. That's taboo.
706
00:46:01,291 --> 00:46:03,088
Watch it, you're good.
707
00:46:03,227 --> 00:46:05,252
Don't let anyone badmouth you.
708
00:46:07,397 --> 00:46:09,763
- You don't know where to go?
- It's true.
709
00:46:13,203 --> 00:46:16,172
Apparently, he's okay.
He's out of danger.
710
00:46:16,306 --> 00:46:17,568
The blade missed
711
00:46:17,775 --> 00:46:19,709
all the vital organs.
712
00:46:19,843 --> 00:46:22,471
Good. When can we see him?
713
00:46:22,746 --> 00:46:25,738
Not tonight. We have to stitch him up.
Tomorrow.
714
00:46:26,450 --> 00:46:27,382
All right.
715
00:46:27,518 --> 00:46:29,247
Does he speak French?
716
00:46:29,653 --> 00:46:33,214
Better than me. He's charming.
The perfect patient.
717
00:46:38,796 --> 00:46:40,764
Not too tough without your wife?
718
00:46:41,431 --> 00:46:44,298
It's not easy.
I can't convince her to move.
719
00:46:45,102 --> 00:46:47,263
I plan on 10 years here at least.
720
00:46:47,404 --> 00:46:49,338
I don't know how it'll turn out.
721
00:46:49,473 --> 00:46:50,531
Make her jealous.
722
00:46:50,674 --> 00:46:53,871
No, I'm not into that.
And I don't want to lose her.
723
00:46:54,478 --> 00:46:56,241
- Try it, it works.
- Yeah?
724
00:47:44,061 --> 00:47:46,359
Feel free to ask questions, Antoine.
725
00:47:46,496 --> 00:47:47,554
All right.
726
00:47:47,865 --> 00:47:49,264
He wanted to ask you...
727
00:47:51,368 --> 00:47:54,303
Trust me to end up
with two clowns like you.
728
00:47:54,972 --> 00:47:56,269
It won't be easy.
729
00:47:57,207 --> 00:48:00,199
One of them pounced on me to hold me.
730
00:48:01,378 --> 00:48:04,040
The other took my wallet.
731
00:48:04,915 --> 00:48:07,008
I tried to get it back.
732
00:48:07,584 --> 00:48:09,017
They hit me.
733
00:48:09,319 --> 00:48:11,253
I tried to protect myself.
734
00:48:11,622 --> 00:48:14,557
I don't know
which one of them stabbed me
735
00:48:14,858 --> 00:48:16,018
before throwing me in.
736
00:48:16,526 --> 00:48:19,586
We advise people not to resist.
You never know.
737
00:48:20,597 --> 00:48:22,565
I won't do it again.
738
00:48:23,200 --> 00:48:24,360
Can you describe them?
739
00:48:24,501 --> 00:48:28,267
I didn't have time
to get a good look at them.
740
00:48:29,373 --> 00:48:31,307
I know they were Russian.
741
00:48:31,575 --> 00:48:33,099
How do you know that?
742
00:48:33,510 --> 00:48:35,000
They spoke Russian.
743
00:48:35,245 --> 00:48:38,112
One said,
"Come on, we've got the money."
744
00:48:38,248 --> 00:48:40,842
The other replied, "Shut your mouth!"
745
00:48:41,018 --> 00:48:42,451
You speak Russian?
746
00:48:42,886 --> 00:48:44,046
I speak five languages.
747
00:48:44,187 --> 00:48:45,916
I teach oriental languages.
748
00:48:46,089 --> 00:48:48,148
Could you try to remember?
It would help.
749
00:48:48,292 --> 00:48:49,316
I can't tell you much.
750
00:48:51,328 --> 00:48:53,296
A Slavic profile.
751
00:48:54,431 --> 00:48:57,229
Brown hair. Young. Sturdy.
752
00:48:57,367 --> 00:48:59,858
The other was young and sturdy too.
753
00:49:00,003 --> 00:49:02,301
Probably from the south.
754
00:49:04,241 --> 00:49:05,208
Tajik.
755
00:49:06,877 --> 00:49:09,573
Not bad.
Your rescuer couldn't add more.
756
00:49:10,047 --> 00:49:13,016
How is he? I'd like to thank him.
757
00:49:13,150 --> 00:49:15,641
You'll have to wait.
He's gone to Kenya.
758
00:49:15,953 --> 00:49:17,147
The lucky fellow.
759
00:49:17,421 --> 00:49:20,948
We ran a check for similar attacks
but nothing came up.
760
00:49:21,091 --> 00:49:24,254
They probably just arrived
and want some of the action.
761
00:49:24,394 --> 00:49:25,361
It's not over.
762
00:49:28,131 --> 00:49:29,257
It smells nasty.
763
00:49:30,300 --> 00:49:31,927
We'll appeal for witnesses.
764
00:49:32,069 --> 00:49:34,435
An identikit picture could help.
765
00:49:35,005 --> 00:49:37,303
I'll draw up a rogatory commission.
766
00:49:37,441 --> 00:49:38,965
Given the urgency,
767
00:49:39,109 --> 00:49:42,044
I'll stipulate the use
of article 18.4.
768
00:49:44,381 --> 00:49:46,281
I'd like a plan of the canal.
769
00:49:46,583 --> 00:49:47,709
We're working on it.
770
00:49:48,385 --> 00:49:49,511
I'm not surprised.
771
00:49:51,121 --> 00:49:53,715
You have my card in there,
with my mobile number.
772
00:49:54,358 --> 00:49:56,189
I didn't dare to ask for it.
773
00:49:56,560 --> 00:49:57,686
You're wrong.
774
00:49:58,328 --> 00:50:00,159
You must be daring with the law.
775
00:50:08,472 --> 00:50:09,530
Your Honor.
776
00:50:13,243 --> 00:50:15,871
- We're here for an identikit.
- Okay.
777
00:50:16,013 --> 00:50:17,412
This is Mr. Kaminsky.
778
00:50:17,547 --> 00:50:19,105
Come in. Hello.
779
00:50:19,516 --> 00:50:21,507
- We'll wait next door.
- Okay.
780
00:50:21,685 --> 00:50:24,347
Sit down here.
Coffee? Water?
781
00:50:24,488 --> 00:50:25,614
Coffee.
782
00:50:28,959 --> 00:50:30,221
Why can't we stay?
783
00:50:30,460 --> 00:50:33,258
The identity people say
we're in the way.
784
00:50:33,497 --> 00:50:36,330
The witness has to feel comfortable.
785
00:50:36,566 --> 00:50:38,090
So we wait outside.
786
00:50:38,335 --> 00:50:40,030
That's how it goes now.
787
00:50:42,406 --> 00:50:45,341
I really wanted to see how they do it.
788
00:50:45,909 --> 00:50:47,536
I'll lend you the software.
789
00:50:47,677 --> 00:50:50,305
- At the office?
- If you want to have fun.
790
00:50:51,381 --> 00:50:53,542
- I'll do my wife's portrait.
- For example.
791
00:50:53,683 --> 00:50:55,207
You've all done that.
792
00:50:57,087 --> 00:50:58,987
So this one's Piotr?
793
00:50:59,122 --> 00:51:00,521
How did he rate it?
794
00:51:00,657 --> 00:51:02,215
Kaminsky rated nothing.
795
00:51:02,392 --> 00:51:04,417
He was too drunk to understand.
796
00:51:04,561 --> 00:51:07,962
But the English guy gave it 11 or 12.
He's not too sure.
797
00:51:08,165 --> 00:51:10,224
This won't be much help.
798
00:51:10,367 --> 00:51:12,028
We'll put it out anyway.
799
00:51:12,536 --> 00:51:13,525
The neighbors?
800
00:51:13,670 --> 00:51:15,501
They saw and heard nothing.
801
00:51:17,140 --> 00:51:20,268
What a shit case.
We have nothing. Nothing.
802
00:51:21,311 --> 00:51:23,074
Let's hope they strike again.
803
00:51:23,246 --> 00:51:25,146
Funny, the idea excites you.
804
00:51:45,502 --> 00:51:48,130
Like I said, I must have signed
805
00:51:48,705 --> 00:51:50,536
3,000 rogatory commissions.
806
00:51:51,475 --> 00:51:54,967
I've seen crooks and lawyers
every day for 20 years
807
00:51:55,112 --> 00:51:58,047
and the idea of another 10 years of it
808
00:51:58,615 --> 00:52:00,207
simply terrifies me.
809
00:52:00,517 --> 00:52:02,246
It's no fun growing old.
810
00:52:03,520 --> 00:52:05,044
It's not that bad.
811
00:52:05,188 --> 00:52:06,985
I meant for you, stupid!
812
00:52:14,431 --> 00:52:16,092
Was it hard giving up?
813
00:52:18,135 --> 00:52:19,397
It still is.
814
00:52:21,538 --> 00:52:24,200
Especially this late,
in places like this.
815
00:52:25,442 --> 00:52:27,171
I don't go out much.
816
00:52:28,545 --> 00:52:31,571
- You don't stay at home alone?
- I do.
817
00:52:33,750 --> 00:52:35,149
It's all over.
818
00:52:36,887 --> 00:52:38,377
No more nights
819
00:52:39,389 --> 00:52:43,348
talking crap with morons
whose names you never know,
820
00:52:45,061 --> 00:52:47,552
then forgetting it all the next day.
821
00:52:49,399 --> 00:52:51,367
Except what you want to forget.
822
00:52:54,104 --> 00:52:55,594
Still think about him?
823
00:52:59,309 --> 00:53:00,333
Yes.
824
00:53:06,449 --> 00:53:09,509
I imagine the things
I could have done with him.
825
00:53:15,592 --> 00:53:18,083
He'd be my young lieutenant's age now.
826
00:53:19,029 --> 00:53:20,394
Just think...
827
00:53:34,311 --> 00:53:35,903
It was good to see you.
828
00:53:36,580 --> 00:53:37,945
Maybe it's your job
829
00:53:39,583 --> 00:53:41,107
but you seem happy.
830
00:53:42,152 --> 00:53:43,551
Is your daughter in?
831
00:53:44,221 --> 00:53:45,313
Why?
832
00:53:45,455 --> 00:53:46,945
Why? No reason.
833
00:53:47,123 --> 00:53:48,522
You still live with her?
834
00:53:48,658 --> 00:53:51,388
No. She has her own place now.
835
00:53:53,296 --> 00:53:55,093
It was an innocent question.
836
00:53:55,665 --> 00:53:58,099
You never ask an innocent question,
837
00:53:58,235 --> 00:53:59,099
you cop.
838
00:54:01,171 --> 00:54:02,934
Want to come up for a drink?
839
00:54:06,509 --> 00:54:07,669
I don't know.
840
00:54:09,279 --> 00:54:10,576
Sorry...
841
00:54:12,949 --> 00:54:14,280
You're right.
842
00:54:15,685 --> 00:54:16,913
You know,
843
00:54:17,487 --> 00:54:20,081
I still remember the note you left me.
844
00:54:22,092 --> 00:54:24,652
"Serge, it's over, I'm leaving.
845
00:54:26,429 --> 00:54:29,262
"I hope you'll soon meet a kind woman
846
00:54:29,466 --> 00:54:31,331
"who'll buy you gifts, comfort you
847
00:54:33,136 --> 00:54:35,696
"and do those things
I was never good at.
848
00:54:37,307 --> 00:54:39,172
"She won't make you suffer..."
849
00:54:39,309 --> 00:54:42,506
"But, believe me,
that woman is a stupid cow."
850
00:54:58,194 --> 00:55:00,355
I hope you shoot better than that.
851
00:55:01,031 --> 00:55:02,828
We had a call from Kaminsky.
852
00:55:02,966 --> 00:55:04,957
He's with a guy who knew Walesa.
853
00:55:05,101 --> 00:55:07,194
They're at the Polish church.
Come on.
854
00:55:07,337 --> 00:55:08,998
Sorry, guys. See you.
855
00:55:11,641 --> 00:55:13,506
We were doing okay for once.
856
00:55:13,977 --> 00:55:16,070
You have to be able to do it.
857
00:55:16,212 --> 00:55:18,407
If you're skilled, you can do it.
858
00:55:18,548 --> 00:55:21,244
You switch legs like that
without looking up.
859
00:55:21,384 --> 00:55:23,409
It sounds simple like that
860
00:55:23,553 --> 00:55:25,714
but it takes years of practice.
861
00:55:26,022 --> 00:55:27,046
I'll never do it.
862
00:55:27,190 --> 00:55:29,488
Hello, Kaminsky.
Thanks for calling us.
863
00:55:29,626 --> 00:55:30,684
Is this him?
864
00:55:31,027 --> 00:55:32,517
Hello, sir. Police.
865
00:55:32,662 --> 00:55:35,153
Don't worry,
we just have a few questions.
866
00:55:35,298 --> 00:55:38,131
You did the grape harvest
with Walesa?
867
00:55:47,644 --> 00:55:48,941
What's he saying?
868
00:55:49,879 --> 00:55:51,210
Which grape harvest?
869
00:56:01,024 --> 00:56:02,048
Which one?
870
00:56:04,260 --> 00:56:05,591
Ch�teau du Hussard.
871
00:56:06,496 --> 00:56:07,588
Ch�teau du Hussard?
872
00:56:08,465 --> 00:56:09,523
Not bad.
873
00:56:09,666 --> 00:56:12,191
Did he see the two Russians there?
874
00:56:17,307 --> 00:56:18,205
No.
875
00:56:20,977 --> 00:56:21,739
He didn't?
876
00:56:22,078 --> 00:56:23,238
Just one day.
877
00:56:23,380 --> 00:56:24,312
At the harvest?
878
00:56:24,447 --> 00:56:26,176
He don't like work.
879
00:56:26,549 --> 00:56:27,573
He don't like work.
880
00:56:27,984 --> 00:56:30,578
He doesn't like work.
He's not the only one.
881
00:56:31,688 --> 00:56:36,250
Take him in for a statement
with the interpreter. This is hopeless.
882
00:56:36,626 --> 00:56:38,093
We're off to Burgundy.
883
00:56:39,429 --> 00:56:41,556
I'll go tomorrow, with Antoine.
884
00:56:42,198 --> 00:56:44,189
You're coming with us.
885
00:56:45,001 --> 00:56:46,593
Thank you, Kaminsky. Goodbye.
886
00:56:50,140 --> 00:56:52,108
Here, I thought of you.
887
00:56:56,312 --> 00:56:57,404
Where did you get it?
888
00:56:57,547 --> 00:56:58,980
Down the hall.
889
00:57:01,718 --> 00:57:03,015
They gave it to you?
890
00:57:03,153 --> 00:57:04,620
They didn't sell it.
891
00:57:06,222 --> 00:57:08,417
That's kind but I don't smoke now.
892
00:57:08,591 --> 00:57:11,151
Me neither. No one smokes.
893
00:57:24,107 --> 00:57:25,734
Ch�teau du Hussard...
894
00:57:28,144 --> 00:57:29,372
isn't very big.
895
00:57:30,547 --> 00:57:33,414
The view is sublime,
like somewhere in Umbria.
896
00:57:34,818 --> 00:57:38,345
The grape varieties
are Merlot noir and Cabernet.
897
00:57:38,655 --> 00:57:41,249
A beautiful color, a dark ruby red.
898
00:57:49,632 --> 00:57:51,998
Excuse me, can I have a drag?
899
00:57:56,206 --> 00:57:57,195
Thanks.
900
00:58:04,714 --> 00:58:07,683
Watch out,
this place is crawling with cops.
901
00:58:27,904 --> 00:58:30,702
I was the third daughter, the last.
902
00:58:31,341 --> 00:58:34,469
There was no son,
so I followed in dad's footsteps.
903
00:58:34,644 --> 00:58:36,407
Why aren't you a superintendent?
904
00:58:38,381 --> 00:58:39,905
I loved the street...
905
00:58:41,150 --> 00:58:42,640
Bars at night...
906
00:58:43,753 --> 00:58:45,277
Gin and tonic.
907
00:58:45,455 --> 00:58:46,888
Are you married? Any kids?
908
00:58:47,824 --> 00:58:49,553
I had a son.
909
00:58:52,595 --> 00:58:53,755
Matthieu?
910
00:58:55,665 --> 00:58:56,825
And...
911
00:58:57,634 --> 00:58:58,760
he's...
912
00:59:00,503 --> 00:59:02,334
Yes, meningitis.
913
00:59:03,106 --> 00:59:04,539
When he was seven.
914
00:59:05,909 --> 00:59:07,376
I'm sorry.
915
00:59:11,548 --> 00:59:13,140
Why are you a cop?
916
00:59:14,851 --> 00:59:16,250
I don't know.
917
00:59:18,354 --> 00:59:19,787
Because of the movies.
918
00:59:21,591 --> 00:59:23,286
At first, in any case.
919
00:59:23,426 --> 00:59:24,586
And then...
920
00:59:25,695 --> 00:59:28,493
You never know what's going to happen.
921
00:59:29,599 --> 00:59:31,965
I couldn't see myself behind a desk.
922
00:59:33,236 --> 00:59:35,932
You'll spend days on end
behind a desk.
923
00:59:37,407 --> 00:59:40,467
A big catch, a serial killer say,
is fantastic.
924
00:59:40,610 --> 00:59:41,770
But it's rare.
925
00:59:42,745 --> 00:59:44,406
Done that often?
926
00:59:44,881 --> 00:59:46,371
A really big catch?
927
00:59:46,816 --> 00:59:48,113
Two or three times.
928
00:59:48,785 --> 00:59:50,184
No more?
929
00:59:50,486 --> 00:59:51,748
No, but you know,
930
00:59:52,188 --> 00:59:54,554
with the hold-ups, suicides and rapes,
931
00:59:54,691 --> 00:59:56,522
you keep yourself amused.
932
01:00:24,420 --> 01:00:28,880
We can't check their ID.
They come from so many countries.
933
01:00:29,392 --> 01:00:30,984
We rarely declare them.
934
01:00:32,061 --> 01:00:33,619
It's in our interest too.
935
01:00:36,499 --> 01:00:38,126
It's beautiful here.
936
01:00:39,268 --> 01:00:41,293
There's a Piotr Bogatz
from a hostel
937
01:00:41,471 --> 01:00:42,665
in Paris.
938
01:00:43,206 --> 01:00:46,107
Otherwise, five other names
from Eastern Europe
939
01:00:46,275 --> 01:00:48,072
in addition to Walesa's.
940
01:00:49,345 --> 01:00:50,505
Could you identify him?
941
01:00:51,481 --> 01:00:53,108
Me? No.
942
01:00:53,883 --> 01:00:56,579
Maybe my workers could
but they see so many.
943
01:00:57,086 --> 01:00:59,145
He may not even be on the photo.
944
01:00:59,489 --> 01:01:01,286
They spend three days here,
945
01:01:01,424 --> 01:01:02,948
two days elsewhere...
946
01:01:05,028 --> 01:01:08,054
We'll take the photo
and photocopy the list. Okay?
947
01:01:10,033 --> 01:01:11,057
Of course.
948
01:01:12,201 --> 01:01:15,364
- Would you like to taste my wine?
- No, thank you.
949
01:01:19,676 --> 01:01:22,509
Solo? We've found a Piotr.
950
01:01:23,279 --> 01:01:25,110
Piotr Bogatz.
951
01:01:25,248 --> 01:01:27,648
Call the liaison officer in Russia.
952
01:01:27,950 --> 01:01:32,011
Bogatz... Bravo, Oscar, Golf,
Alpha, Tango, Zulu.
953
01:01:32,155 --> 01:01:33,486
It may be an alias.
954
01:01:33,623 --> 01:01:36,524
We have an address.
A hostel, 29, Rue de la Contamine.
955
01:01:36,659 --> 01:01:39,025
Go over there now. With back-up.
956
01:01:39,162 --> 01:01:40,288
We'll be back later.
957
01:01:51,574 --> 01:01:53,974
He was still there three weeks ago.
958
01:01:54,110 --> 01:01:56,135
What a shambles. 200 guys...
959
01:01:56,279 --> 01:01:59,680
up to all kinds of stuff:
cooking corn, dealing,
960
01:01:59,982 --> 01:02:02,644
selling single cigarettes...
A real mess.
961
01:02:02,952 --> 01:02:04,112
The liaison officer?
962
01:02:04,253 --> 01:02:07,222
Nothing. The Russians don't have
a Piotr Whatsit.
963
01:02:08,491 --> 01:02:09,480
Okay.
964
01:02:09,659 --> 01:02:12,184
Bring Kaminsky and the English guy in.
965
01:02:12,328 --> 01:02:14,262
No, take the photo to them.
966
01:02:14,797 --> 01:02:18,460
Patrick, keep checking
for Eastern European names.
967
01:02:18,601 --> 01:02:21,331
Three gave a Paris address.
Start with them.
968
01:02:22,538 --> 01:02:25,507
Louis and Antoine,
check the hostel registers.
969
01:02:26,642 --> 01:02:28,337
There are at least 50!
970
01:02:28,478 --> 01:02:30,105
That's the way it goes.
971
01:02:31,114 --> 01:02:32,706
It's cold. Got any hot?
972
01:02:39,388 --> 01:02:40,412
Piotr.
973
01:02:40,823 --> 01:02:42,757
This is Piotr? You're sure?
974
01:02:43,059 --> 01:02:45,220
You're sure? And the others?
975
01:02:47,630 --> 01:02:48,494
Don't know.
976
01:02:48,631 --> 01:02:50,189
Look at each face.
977
01:02:50,633 --> 01:02:52,100
Don't know. Piotr.
978
01:02:53,302 --> 01:02:54,496
You're not bad.
979
01:02:56,172 --> 01:02:57,230
Let me see.
980
01:02:58,508 --> 01:03:01,170
Give it to Patrick
to send to the Russians
981
01:03:01,310 --> 01:03:04,245
and print out copies
for the hostel caretakers.
982
01:03:04,380 --> 01:03:05,244
All right.
983
01:03:05,381 --> 01:03:08,179
Be careful.
Call us if you find anything.
984
01:03:20,797 --> 01:03:22,355
No, he's not familiar.
985
01:03:22,598 --> 01:03:24,065
You're sure?
986
01:03:24,300 --> 01:03:26,598
You know, I see 600 of them each day.
987
01:03:28,171 --> 01:03:30,799
I work from 8 to 12 and from 2 to 6.
988
01:03:31,107 --> 01:03:33,439
After that, I'm out of here.
989
01:03:34,076 --> 01:03:35,600
Thanks anyway.
990
01:03:38,581 --> 01:03:41,072
- Have a good day.
- You too.
991
01:03:41,217 --> 01:03:42,184
Goodbye.
992
01:03:42,318 --> 01:03:43,580
One down.
993
01:03:51,127 --> 01:03:53,391
Police. Is Vladek here?
994
01:03:53,763 --> 01:03:55,196
Yes, I'm Vladek.
995
01:03:55,331 --> 01:03:57,731
- Is Anton Doudaiev still here?
- Yes.
996
01:03:58,234 --> 01:03:59,292
Is he in?
997
01:03:59,635 --> 01:04:00,624
He's sleeping.
998
01:04:00,770 --> 01:04:02,362
Can you get him, please?
999
01:04:08,544 --> 01:04:10,444
Don't get up, sir. Stay there.
1000
01:04:10,580 --> 01:04:11,512
Wait there.
1001
01:04:11,647 --> 01:04:13,239
Hello, it's the police.
1002
01:04:15,318 --> 01:04:16,842
Do you have your papers?
1003
01:04:17,520 --> 01:04:18,578
Don't have.
1004
01:04:18,721 --> 01:04:20,848
- What's your name?
- Anton Doudaiev.
1005
01:04:21,524 --> 01:04:22,786
You have no papers?
1006
01:04:23,860 --> 01:04:25,157
Don't have.
1007
01:04:25,328 --> 01:04:27,489
Sorry. Get dressed and come with us.
1008
01:04:27,630 --> 01:04:28,722
Of course.
1009
01:04:28,865 --> 01:04:30,196
Your trousers?
1010
01:04:33,502 --> 01:04:34,594
Hurry up, sir.
1011
01:04:50,853 --> 01:04:53,754
Anton Doudaiev has no papers.
Got anything?
1012
01:04:53,890 --> 01:04:56,324
- Not yet. What is he?
- Russian.
1013
01:04:56,459 --> 01:04:57,721
I'll call them.
1014
01:05:00,930 --> 01:05:02,659
Did you see Walesa again?
1015
01:05:03,566 --> 01:05:05,534
Where were you on October 22?
1016
01:05:05,768 --> 01:05:08,498
I work in the evenings,
in a car park.
1017
01:05:08,671 --> 01:05:09,603
Where?
1018
01:05:09,772 --> 01:05:11,034
The Arc de Triomphe.
1019
01:05:12,241 --> 01:05:13,469
Can you check?
1020
01:05:15,244 --> 01:05:16,768
Remember him at the harvest?
1021
01:05:18,314 --> 01:05:19,338
Yes.
1022
01:05:19,782 --> 01:05:20,749
Seen him since?
1023
01:05:21,517 --> 01:05:23,109
No. I don't like him.
1024
01:05:23,452 --> 01:05:24,384
Why not?
1025
01:05:26,522 --> 01:05:27,580
Not my type.
1026
01:05:27,757 --> 01:05:29,019
Why not?
1027
01:05:31,060 --> 01:05:32,550
You can't say why?
1028
01:05:35,131 --> 01:05:38,032
Was he often
with a younger Russian guy?
1029
01:05:38,434 --> 01:05:39,628
Yes. Pavel.
1030
01:05:41,470 --> 01:05:43,529
Where's Pavel in the photo?
1031
01:05:46,709 --> 01:05:49,337
Look carefully.
Take the photo and look.
1032
01:05:52,448 --> 01:05:53,437
No?
1033
01:05:54,317 --> 01:05:55,545
He's not there?
1034
01:05:58,220 --> 01:06:00,381
I'll check the car park.
1035
01:06:02,491 --> 01:06:04,152
I'm fucking sick of this.
1036
01:06:04,226 --> 01:06:06,217
That's 15 already.
Let's call it a day.
1037
01:06:06,362 --> 01:06:07,522
There's one nearby.
1038
01:06:07,663 --> 01:06:09,597
I need a beer and a piss. Enough.
1039
01:06:09,732 --> 01:06:11,165
Let's finish this.
1040
01:06:11,300 --> 01:06:12,528
We've finished.
1041
01:06:14,170 --> 01:06:15,364
Whatever you say.
1042
01:06:15,771 --> 01:06:16,760
Yeah.
1043
01:06:26,615 --> 01:06:28,742
- Join me in there?
- Okay.
1044
01:06:30,720 --> 01:06:32,745
Pavel Panevski. Is he in his room?
1045
01:06:33,055 --> 01:06:34,647
I haven't seen him. Maybe.
1046
01:06:34,790 --> 01:06:37,554
I'll be right back. Don't move.
1047
01:06:37,860 --> 01:06:39,657
And don't warn him either.
1048
01:06:59,715 --> 01:07:01,080
I'm going up.
1049
01:07:32,148 --> 01:07:33,877
Police, sir.
1050
01:07:34,917 --> 01:07:36,544
Are you Mr. Panevski?
1051
01:07:36,852 --> 01:07:38,683
I have some questions for you.
1052
01:07:38,854 --> 01:07:40,617
Do you know this man?
1053
01:07:41,357 --> 01:07:42,187
Take a look.
1054
01:07:46,162 --> 01:07:47,322
You don't know him?
1055
01:07:47,997 --> 01:07:49,259
You harvested grapes...
1056
01:07:49,865 --> 01:07:51,924
- Harvested grapes?
- For wine.
1057
01:07:55,004 --> 01:07:56,403
Can I see your papers?
1058
01:07:56,539 --> 01:07:58,234
Your papers, please.
1059
01:08:31,240 --> 01:08:33,299
Police. Isn't my colleague here?
1060
01:08:33,442 --> 01:08:35,569
He just went up. Room 443.
1061
01:08:36,078 --> 01:08:38,410
- How long ago?
- Five minutes maybe.
1062
01:08:39,915 --> 01:08:41,314
- What floor?
- Fourth.
1063
01:08:49,058 --> 01:08:50,457
Antoine, where are you?
1064
01:09:16,886 --> 01:09:18,251
Fucking answer!
1065
01:09:18,420 --> 01:09:21,287
Don't piss me off,
answer the fucking phone!
1066
01:09:22,458 --> 01:09:24,085
Fucking answer!
1067
01:09:25,094 --> 01:09:26,493
Hello? It's the police!
1068
01:09:26,629 --> 01:09:30,087
A colleague's just been stabbed.
With a knife, yes.
1069
01:09:30,232 --> 01:09:33,497
Get here fast.
It's really serious. Get here fast.
1070
01:09:33,636 --> 01:09:37,436
On Rue des Pyr�n�es.
118, Rue des Pyr�n�es.
1071
01:09:38,007 --> 01:09:40,703
Get here fast.
It's really serious. I'll wait.
1072
01:09:41,677 --> 01:09:43,076
Fourth floor.
1073
01:09:43,646 --> 01:09:46,206
Hurry, for fuck's sake.
Fucking hell!
1074
01:09:47,616 --> 01:09:49,846
Stay with us, Antoine.
1075
01:09:53,155 --> 01:09:54,884
Okay, I'll cover you.
1076
01:09:56,091 --> 01:09:58,059
But apply for a transfer.
1077
01:10:00,596 --> 01:10:02,962
Make something up for Internal Affairs
1078
01:10:03,966 --> 01:10:06,628
because going for a beer
1079
01:10:07,269 --> 01:10:10,136
and letting the kid go alone
won't wash.
1080
01:10:11,540 --> 01:10:14,407
I don't care. I screwed up.
I accept that.
1081
01:10:14,610 --> 01:10:17,010
Caroline, I let him go up alone.
1082
01:10:17,513 --> 01:10:19,344
I totally screwed up.
1083
01:10:20,349 --> 01:10:21,543
I accept it.
1084
01:10:23,886 --> 01:10:25,046
The prosecutor...
1085
01:10:32,695 --> 01:10:35,630
- How did he get out?
- The emergency exit.
1086
01:10:35,931 --> 01:10:37,922
- Can you show us?
- Come on.
1087
01:11:07,196 --> 01:11:10,165
I need to know
why the young lieutenant was alone.
1088
01:11:11,267 --> 01:11:13,201
How long has he been with you?
1089
01:11:15,004 --> 01:11:16,471
Not even a month.
1090
01:11:17,573 --> 01:11:19,268
Keep me posted.
1091
01:11:45,634 --> 01:11:46,999
I screwed up.
1092
01:11:52,908 --> 01:11:54,136
What happened?
1093
01:11:55,110 --> 01:11:56,634
He got wasted.
1094
01:11:59,381 --> 01:12:00,973
I wasn't with him.
1095
01:12:11,727 --> 01:12:12,785
Come on.
1096
01:12:13,729 --> 01:12:15,060
Don't stay here.
1097
01:12:42,091 --> 01:12:44,218
The operation went fairly well.
1098
01:12:44,360 --> 01:12:47,261
But the wounds are serious
and the liver was hit.
1099
01:12:47,429 --> 01:12:49,989
The abdomen was hit hard too.
1100
01:12:50,132 --> 01:12:51,599
There's internal bleeding.
1101
01:12:52,601 --> 01:12:54,501
He's staying in intensive care.
1102
01:12:55,437 --> 01:12:57,166
Does he stand a chance?
1103
01:12:58,140 --> 01:13:01,234
I won't pretend
that his condition isn't serious.
1104
01:13:02,711 --> 01:13:05,509
It all depends
on how the next few days go.
1105
01:13:07,649 --> 01:13:10,311
- But does he stand a chance?
- Yes.
1106
01:13:10,753 --> 01:13:14,621
But a slim one,
going by the test results.
1107
01:13:16,158 --> 01:13:18,820
- Call me if there's any change?
- Of course.
1108
01:13:46,722 --> 01:13:48,087
Evening. The usual?
1109
01:13:56,732 --> 01:13:59,394
- Give me another shot.
- Coming right up.
1110
01:14:11,346 --> 01:14:13,405
Give me a gin for this.
1111
01:15:02,164 --> 01:15:03,426
Have you noticed?
1112
01:15:03,832 --> 01:15:06,528
The moon shines brightly tonight.
1113
01:15:06,902 --> 01:15:09,962
I'm totally outside,
yet I feel I'm at home.
1114
01:15:11,473 --> 01:15:12,940
Crazy, isn't it?
1115
01:15:13,509 --> 01:15:17,343
Paris has changed, huh?
It stinks now.
1116
01:15:17,913 --> 01:15:20,381
It's not the city it used to be.
1117
01:15:21,083 --> 01:15:22,812
When did the change occur?
1118
01:15:24,119 --> 01:15:25,780
1995, right?
1119
01:15:25,988 --> 01:15:28,957
Nine years ago.
Everything has changed.
1120
01:15:31,159 --> 01:15:32,387
Can you...
1121
01:15:36,865 --> 01:15:37,854
Too bad.
1122
01:15:38,800 --> 01:15:41,268
We're not going to hang around here.
1123
01:15:41,403 --> 01:15:43,234
Especially with what's coming.
1124
01:15:46,008 --> 01:15:49,967
They want it so much,
the French are going to get it.
1125
01:15:52,915 --> 01:15:54,314
We're out of here.
1126
01:15:57,519 --> 01:15:58,486
Good night.
1127
01:15:59,121 --> 01:16:00,053
Goodbye.
1128
01:18:05,013 --> 01:18:07,208
What's happening to you is normal.
1129
01:18:09,785 --> 01:18:11,150
And it's not...
1130
01:18:14,056 --> 01:18:16,616
It's not a relapse, understand?
1131
01:18:17,225 --> 01:18:19,819
You cracked, that's all.
1132
01:18:20,696 --> 01:18:22,288
Cracking is good.
1133
01:18:23,665 --> 01:18:26,156
It's nothing like
the way it used to be.
1134
01:18:27,102 --> 01:18:30,333
Remember that,
it's nothing like before.
1135
01:18:34,609 --> 01:18:35,735
Are you listening?
1136
01:18:48,957 --> 01:18:51,084
It's normal. It's a moment of...
1137
01:18:52,027 --> 01:18:53,289
of distress...
1138
01:18:55,130 --> 01:18:57,621
and it has nothing to do with...
1139
01:19:01,069 --> 01:19:04,004
nothing to do with alcohol.
That's over.
1140
01:19:08,844 --> 01:19:11,176
You have to listen and believe me.
1141
01:19:56,725 --> 01:19:57,953
I stayed 10 minutes.
1142
01:19:58,093 --> 01:19:59,117
10 minutes?
1143
01:19:59,261 --> 01:20:03,163
What did you have? A coffee? A beer?
1144
01:20:03,331 --> 01:20:05,424
- A coffee.
- That's all?
1145
01:20:06,067 --> 01:20:07,193
Just a coffee?
1146
01:20:08,703 --> 01:20:10,136
Nothing else?
1147
01:20:10,438 --> 01:20:11,837
I used the toilet.
1148
01:20:12,841 --> 01:20:14,138
You used the toilet?
1149
01:20:14,442 --> 01:20:16,307
A quick beer too?
1150
01:20:16,745 --> 01:20:18,872
That's not what we were told...
1151
01:20:19,014 --> 01:20:21,676
I had a coffee. I should know.
1152
01:20:22,017 --> 01:20:25,043
Let's stop beating about the bush.
1153
01:20:25,220 --> 01:20:27,313
You can be straight with us.
1154
01:20:27,689 --> 01:20:30,180
I'm willing to admit
I was wrong, okay?
1155
01:20:30,325 --> 01:20:32,190
I should have been with him.
1156
01:20:32,828 --> 01:20:36,628
I wouldn't say I had a coffee otherwise.
1157
01:20:36,765 --> 01:20:39,233
- That would be stupid.
- It's bad enough.
1158
01:20:39,367 --> 01:20:42,165
- Yes, it's bad enough.
- We want the truth.
1159
01:20:42,304 --> 01:20:44,101
The truth is I wasn't there.
1160
01:20:44,272 --> 01:20:46,968
Too bad about your attitude.
1161
01:20:48,109 --> 01:20:51,738
- Because you've really screwed up.
- I agree.
1162
01:20:51,913 --> 01:20:53,642
- You know that?
- I agree.
1163
01:20:53,782 --> 01:20:55,010
And your colleague is...
1164
01:20:55,183 --> 01:20:57,913
I found him!
I know the state he's in!
1165
01:20:58,053 --> 01:20:59,384
I like the guy!
1166
01:20:59,688 --> 01:21:02,816
We understand your distress.
1167
01:21:02,958 --> 01:21:05,756
Losing a colleague is a terrible thing.
1168
01:21:05,894 --> 01:21:09,455
I'm just asking:
are you sure you only had a coffee?
1169
01:21:10,999 --> 01:21:12,489
Give us an honest answer.
1170
01:21:12,801 --> 01:21:13,995
I didn't have a beer.
1171
01:21:14,169 --> 01:21:16,797
So abandoning a colleague
was all you did wrong?
1172
01:21:16,938 --> 01:21:18,701
I wasn't drunk, okay.
1173
01:21:18,840 --> 01:21:20,068
I never said you were.
1174
01:21:20,208 --> 01:21:22,403
I asked if you had anything else.
1175
01:21:22,744 --> 01:21:26,043
His Lordship leaves
in the middle of a job,
1176
01:21:26,181 --> 01:21:27,443
abandoning his colleague
1177
01:21:27,749 --> 01:21:29,808
who ends up at death's door.
1178
01:21:29,985 --> 01:21:33,011
He made a blunder.
He knows. He accepts it.
1179
01:21:33,154 --> 01:21:34,951
- Not entirely.
- How come?
1180
01:21:35,090 --> 01:21:36,284
He says he had a coffee.
1181
01:21:36,458 --> 01:21:38,392
We checked, of course,
1182
01:21:38,693 --> 01:21:40,183
and we know he had a beer.
1183
01:21:40,328 --> 01:21:44,230
It's not much different
but he could be straight with us.
1184
01:21:44,799 --> 01:21:46,960
Well, I believe he had a coffee.
1185
01:21:48,870 --> 01:21:52,499
I see him drinking coffee.
They don't all drink beer.
1186
01:21:53,074 --> 01:21:55,167
We feel he isn't being straight.
1187
01:21:55,310 --> 01:21:58,370
Still, it won't...
I nearly said it won't kill us.
1188
01:21:58,513 --> 01:21:59,480
Bad choice.
1189
01:21:59,781 --> 01:22:00,509
Bad choice.
1190
01:22:00,849 --> 01:22:02,214
He's a wreck.
1191
01:22:02,517 --> 01:22:04,815
He feels rough.
He knows he screwed up.
1192
01:22:05,020 --> 01:22:06,988
He'll accept what's coming.
1193
01:22:07,122 --> 01:22:10,580
Why drag him down even further?
He says he had a coffee.
1194
01:22:10,892 --> 01:22:12,018
It makes no difference.
1195
01:22:12,193 --> 01:22:14,787
I just wish the lieutenant was okay.
1196
01:22:14,930 --> 01:22:15,897
So do we.
1197
01:22:16,064 --> 01:22:18,055
In any case, this guy of yours
1198
01:22:18,199 --> 01:22:21,168
has to live with his conscience
after all this.
1199
01:22:21,303 --> 01:22:22,270
Like all of us.
1200
01:22:36,952 --> 01:22:39,216
If you need anything, call me.
1201
01:22:39,454 --> 01:22:40,546
Thanks.
1202
01:23:03,678 --> 01:23:07,114
Nothing from Fingerprints.
And no trace of Panevski.
1203
01:23:07,282 --> 01:23:09,944
Our Russian contact
got back to me about Piotr.
1204
01:23:10,118 --> 01:23:12,211
His real name is Piotr Panfilev.
1205
01:23:12,554 --> 01:23:14,215
He escaped from a gulag
1206
01:23:14,522 --> 01:23:17,116
with a certain Pavel Dimitriev
last year.
1207
01:23:17,292 --> 01:23:19,021
- Maybe our Pavel.
- It has to be.
1208
01:23:19,160 --> 01:23:21,720
Being on file,
they kept their first names.
1209
01:23:22,163 --> 01:23:23,892
Piotr was in jail for murder
1210
01:23:24,032 --> 01:23:26,830
and Pavel
for running guns to Chechnya.
1211
01:23:26,968 --> 01:23:28,868
Get a photo from the Russians.
1212
01:23:29,004 --> 01:23:31,131
They're e-mailing it any minute.
1213
01:23:31,272 --> 01:23:33,706
The Crime Squad is on Antoine's case.
1214
01:23:33,842 --> 01:23:35,867
I want Pavel for Walesa's murder.
1215
01:23:36,911 --> 01:23:39,038
We should relinquish the case,
1216
01:23:39,214 --> 01:23:40,146
if possible.
1217
01:23:40,281 --> 01:23:41,839
Out of the question!
1218
01:23:43,818 --> 01:23:46,309
If you find one,
bring in the SWAT team.
1219
01:24:06,074 --> 01:24:08,133
I can't talk. I'll be right out.
1220
01:24:17,052 --> 01:24:18,917
- Where is he?
- At number 27.
1221
01:24:19,054 --> 01:24:21,852
The caretaker recognized him
from the photo.
1222
01:24:22,090 --> 01:24:24,923
- Do we call for back-up?
- We wait.
1223
01:24:26,027 --> 01:24:27,153
Where's Patrick?
1224
01:24:27,729 --> 01:24:30,027
300 yards up the street.
1225
01:24:35,904 --> 01:24:38,065
- What do we do?
- We wait.
1226
01:24:39,374 --> 01:24:43,174
Solo to Richard. I'm with Caro.
We're waiting. Over.
1227
01:24:43,578 --> 01:24:44,670
Message received.
1228
01:24:46,047 --> 01:24:47,344
Here he comes.
1229
01:24:49,651 --> 01:24:50,276
We nail him?
1230
01:24:50,618 --> 01:24:52,085
See if he meets the other.
1231
01:24:52,854 --> 01:24:53,786
Risky...
1232
01:24:55,223 --> 01:24:57,384
I think they might be leaving.
1233
01:24:58,093 --> 01:24:59,060
Sure about this?
1234
01:24:59,227 --> 01:25:01,286
Yes, I want them both!
1235
01:25:03,765 --> 01:25:06,359
This is hot! We'll follow on foot.
Hide,
1236
01:25:06,534 --> 01:25:08,229
he's just passing you.
1237
01:25:08,570 --> 01:25:12,597
Solo, come with me. Nico, wait a minute,
then go to the metro.
1238
01:25:39,400 --> 01:25:41,527
The metro could complicate things.
1239
01:25:42,871 --> 01:25:45,669
He's smart, I think he's spotted us.
1240
01:25:46,541 --> 01:25:48,475
You don't want to nail him now?
1241
01:25:53,848 --> 01:25:55,315
Want to see a movie?
1242
01:25:56,251 --> 01:25:57,878
He's turned right!
1243
01:25:58,653 --> 01:26:01,884
Patrick! Richard!
Head over to Rue des Rondeaux!
1244
01:26:29,651 --> 01:26:31,710
He's in the metro! Block the exits!
1245
01:26:32,921 --> 01:26:35,287
- We don't go in?
- He may come out.
1246
01:26:36,291 --> 01:26:39,590
- What if he doesn't?
- Do it. There's only five of us!
1247
01:27:04,252 --> 01:27:06,777
Stop! Freeze!
1248
01:27:08,990 --> 01:27:11,322
Spread your legs. Nice and wide.
1249
01:27:11,859 --> 01:27:14,987
Calm down. Don't make a move, pal.
1250
01:27:23,438 --> 01:27:24,996
Don't move!
1251
01:27:29,844 --> 01:27:31,004
What're you doing?
1252
01:27:31,312 --> 01:27:32,779
Don't move, I said!
1253
01:27:33,548 --> 01:27:36,244
Help me! He weighs a ton!
1254
01:27:36,618 --> 01:27:38,745
Make an effort, asshole!
1255
01:27:40,288 --> 01:27:41,983
Listen to what we say, okay!
1256
01:27:42,290 --> 01:27:43,052
Let's go.
1257
01:27:44,826 --> 01:27:46,384
Richard, we got him.
1258
01:27:49,530 --> 01:27:50,622
Richard?
1259
01:27:51,532 --> 01:27:55,298
He ditched his backpack
on Rue des Rondeaux. Pick it up.
1260
01:28:00,475 --> 01:28:02,602
See you back at the station.
1261
01:28:31,072 --> 01:28:34,633
You understand every word.
You're in deep shit!
1262
01:28:34,976 --> 01:28:37,672
Shut your mouth!
You're in deep shit.
1263
01:28:39,314 --> 01:28:41,373
Shut up! Got that? Shut up now!
1264
01:28:42,717 --> 01:28:45,447
You'll get this if you don't shut up!
1265
01:28:47,355 --> 01:28:49,585
Find an interpreter
for his custody.
1266
01:28:49,824 --> 01:28:52,622
You don't fool us.
Pavel's the one we want.
1267
01:28:52,794 --> 01:28:55,092
Pavel. Understand? Pavel.
1268
01:28:55,663 --> 01:28:57,324
Put him in the cooler.
1269
01:28:57,465 --> 01:28:59,695
Bring in our witnesses to ID him.
1270
01:28:59,834 --> 01:29:01,096
Shut your mouth.
1271
01:29:02,904 --> 01:29:04,337
Take your shoes off.
1272
01:29:05,039 --> 01:29:07,200
Your shoes. Take them off.
1273
01:29:24,125 --> 01:29:25,922
Isn't this blood?
1274
01:29:30,732 --> 01:29:32,825
Bag them. We'll show Vaudieu.
1275
01:29:35,136 --> 01:29:36,569
We'll keep the shoes.
1276
01:29:48,082 --> 01:29:50,778
Run a check with Walesa's DNA.
1277
01:29:51,052 --> 01:29:54,954
Get a sample of his blood
from the morgue and order a test.
1278
01:30:02,663 --> 01:30:05,393
- A number. Do we answer?
- Note it down.
1279
01:30:08,002 --> 01:30:09,526
It could be Pavel.
1280
01:30:10,872 --> 01:30:13,636
Look at him.
Don't be afraid, he can't see you.
1281
01:30:16,077 --> 01:30:17,510
Is that him?
1282
01:30:17,645 --> 01:30:18,907
Take another look.
1283
01:30:20,415 --> 01:30:21,905
That's him? You're sure?
1284
01:30:22,350 --> 01:30:27,117
You may remain silent, call your family
or employer and see a doctor.
1285
01:30:38,800 --> 01:30:41,564
He says he's innocent
and is scared you'll beat him.
1286
01:30:42,136 --> 01:30:43,603
Will he sign the form?
1287
01:30:53,080 --> 01:30:55,514
He won't sign or say anything more.
1288
01:30:56,150 --> 01:30:59,017
That's okay.
He'll just pay a higher price.
1289
01:31:00,521 --> 01:31:03,684
Go ahead, laugh.
But you've tripped up on your laces.
1290
01:31:04,725 --> 01:31:06,215
No need to translate.
1291
01:31:06,994 --> 01:31:08,256
Thanks.
1292
01:31:08,896 --> 01:31:09,988
Let's take him back.
1293
01:31:14,602 --> 01:31:16,502
What are you doing?
1294
01:31:17,004 --> 01:31:19,097
I've been waiting half an hour.
1295
01:31:19,740 --> 01:31:22,072
Piotr, it's Pavel again.
1296
01:31:22,410 --> 01:31:26,141
I'll wait another fifteen minutes,
then I'm leaving.
1297
01:31:27,081 --> 01:31:28,981
You were right, they were meeting.
1298
01:31:29,116 --> 01:31:31,607
I want his phone traced right away.
1299
01:31:46,033 --> 01:31:48,228
Why not keep a beer for Pavel?
1300
01:31:48,536 --> 01:31:50,003
Or take one to Antoine.
1301
01:31:50,137 --> 01:31:52,105
They could hook it up to his drip.
1302
01:31:55,543 --> 01:31:59,570
I've got a good one for you, Ali Baba.
What's the difference...
1303
01:31:59,714 --> 01:32:02,512
I'm not your pal, okay!
Got that?
1304
01:32:02,850 --> 01:32:04,579
I'm not your pal!
1305
01:32:06,020 --> 01:32:07,578
Fucking cut it out!
1306
01:32:09,657 --> 01:32:11,124
What an asshole!
1307
01:32:11,526 --> 01:32:13,517
Pavel kept on calling
1308
01:32:13,861 --> 01:32:15,624
but didn't leave a message.
1309
01:32:16,030 --> 01:32:18,328
There's been nothing more since.
1310
01:32:19,600 --> 01:32:22,967
Piotr has been identified
by the English guy
1311
01:32:23,604 --> 01:32:25,572
and by Kaminsky.
1312
01:32:25,907 --> 01:32:28,603
And we've found blood on his laces.
1313
01:32:28,976 --> 01:32:31,103
It could be Walesa's.
1314
01:32:31,646 --> 01:32:34,046
We'll know in a couple of days.
1315
01:32:34,649 --> 01:32:36,708
But we're filing charges
1316
01:32:37,018 --> 01:32:39,077
and keeping him inside.
1317
01:32:42,790 --> 01:32:43,950
There.
1318
01:32:47,595 --> 01:32:49,256
I saw your Julie by the way.
1319
01:32:50,231 --> 01:32:52,062
She's pretty hot.
1320
01:32:53,234 --> 01:32:55,566
She's worth holding on for.
1321
01:33:29,236 --> 01:33:32,205
Pavel apparently made no calls
after 10 p.m.
1322
01:33:32,340 --> 01:33:34,740
He suspects something.
He changed numbers.
1323
01:33:35,042 --> 01:33:39,502
His last call was
to a certain Vladimir Gaiskaiskolo.
1324
01:33:39,680 --> 01:33:42,308
He's already on file for pimping.
1325
01:33:42,450 --> 01:33:44,543
He lives in Nice.
Piotr called him too
1326
01:33:44,685 --> 01:33:46,050
prior to his arrest.
1327
01:33:46,587 --> 01:33:48,452
They were onto a deal.
1328
01:33:48,589 --> 01:33:51,422
Get the magistrate
to tap Vladimir's line
1329
01:33:52,259 --> 01:33:54,557
and question everyone
he called recently.
1330
01:33:55,096 --> 01:33:57,656
One last thing.
All of Piotr's calls to Pavel
1331
01:33:57,965 --> 01:34:00,593
came from the same area
of the Latin Quarter.
1332
01:34:01,068 --> 01:34:02,126
Place Jean de Beauvais.
1333
01:34:02,336 --> 01:34:03,997
The orthodox church.
1334
01:34:04,138 --> 01:34:07,005
- The Russians meet there.
- We'll check.
1335
01:34:07,141 --> 01:34:08,699
Any news on Pavel's photo?
1336
01:34:09,010 --> 01:34:11,274
The Russians are sending it today.
1337
01:34:12,179 --> 01:34:16,138
Forward it to the border police.
He'll try to get away.
1338
01:34:16,283 --> 01:34:17,648
Unless he already has.
1339
01:34:18,686 --> 01:34:20,085
I'm onto it.
1340
01:34:21,522 --> 01:34:23,080
That looks like him.
1341
01:34:23,224 --> 01:34:25,124
- What's his name?
- Pavel.
1342
01:34:26,160 --> 01:34:27,752
He looks like a child.
1343
01:34:28,462 --> 01:34:29,759
I'm sorry.
1344
01:34:30,264 --> 01:34:33,563
If I'd spotted him on the harvest photo,
maybe the young man...
1345
01:34:33,734 --> 01:34:36,134
He wasn't on it. Don't worry.
1346
01:34:37,038 --> 01:34:38,403
How is he?
1347
01:34:39,807 --> 01:34:41,206
Stable.
1348
01:36:17,271 --> 01:36:20,832
More and more of them
turn up here with nothing.
1349
01:36:21,909 --> 01:36:25,743
They hope to find a job,
a place to live.
1350
01:36:29,717 --> 01:36:30,911
I'm sorry,
1351
01:36:31,886 --> 01:36:33,717
but I can't help you.
1352
01:36:34,288 --> 01:36:35,482
Thank you, Father.
1353
01:36:44,131 --> 01:36:45,826
That wasn't much help.
1354
01:37:11,692 --> 01:37:13,592
What is it? What's wrong?
1355
01:37:13,861 --> 01:37:15,385
He's dead.
1356
01:37:34,648 --> 01:37:36,775
I'm here to see Antoine Derou�re.
1357
01:37:36,917 --> 01:37:38,179
He died this afternoon.
1358
01:37:38,319 --> 01:37:39,377
Are you family?
1359
01:37:40,254 --> 01:37:42,620
I'm afraid you'll need permission.
1360
01:37:44,625 --> 01:37:46,320
I'll get someone for you.
1361
01:38:34,408 --> 01:38:37,206
Give us this day our daily bread
1362
01:38:37,344 --> 01:38:39,505
and forgive us our trespasses
1363
01:38:39,647 --> 01:38:43,276
as we forgive those
who trespass against us.
1364
01:38:43,417 --> 01:38:45,476
You know that it was said,
1365
01:38:45,619 --> 01:38:48,349
"Love your neighbor
and hate your enemy."
1366
01:38:48,689 --> 01:38:50,452
I say to you:
1367
01:38:50,591 --> 01:38:54,118
Love your enemies
and pray for those who persecute you
1368
01:38:54,261 --> 01:38:57,424
to be the true children
of our Father in heaven
1369
01:38:57,564 --> 01:39:00,692
for He causes the sun to rise
on both good and evil
1370
01:39:01,001 --> 01:39:04,732
and the rain to fall
on the just and the unjust.
1371
01:39:06,106 --> 01:39:08,040
If you love those who love you,
1372
01:39:08,175 --> 01:39:10,302
what reward will that bring?
1373
01:39:10,444 --> 01:39:13,675
Don't the tax collectors themselves
do that much?
1374
01:39:13,814 --> 01:39:17,511
If you hail only your brothers,
what is so unusual?
1375
01:39:18,052 --> 01:39:20,145
Do not the pagans do just that?
1376
01:39:20,754 --> 01:39:23,484
Therefore, you will be perfect
1377
01:39:23,824 --> 01:39:26,054
as your heavenly Father...
1378
01:39:44,078 --> 01:39:46,410
The lab results are categorical.
1379
01:39:47,681 --> 01:39:51,276
The blood on Piotr's laces
belongs to Walesa.
1380
01:39:52,553 --> 01:39:54,384
He admits now that he hit him
1381
01:39:54,555 --> 01:39:57,183
but says Pavel threw him in the canal.
1382
01:39:59,426 --> 01:40:00,518
What about you?
1383
01:40:01,328 --> 01:40:02,352
How far have you got?
1384
01:40:04,665 --> 01:40:06,724
We've put his photo out,
1385
01:40:07,568 --> 01:40:09,763
grilled everyone he called...
1386
01:40:10,371 --> 01:40:11,565
In vain.
1387
01:40:14,141 --> 01:40:16,302
Anything on the Russian in Nice?
1388
01:40:17,044 --> 01:40:18,136
Not a thing.
1389
01:40:19,113 --> 01:40:21,411
I'm worried he may have left.
1390
01:40:23,784 --> 01:40:26,685
Was I right to return
to the Detective Unit?
1391
01:40:28,088 --> 01:40:29,715
Maybe I'm too old,
1392
01:40:30,758 --> 01:40:32,316
too fucking stupid.
1393
01:40:42,803 --> 01:40:45,363
My name is Alain. I'm an alcoholic.
1394
01:40:50,244 --> 01:40:52,007
When I look at you,
1395
01:40:54,448 --> 01:40:55,745
I'm ashamed.
1396
01:40:56,383 --> 01:40:58,283
I'm ashamed to be with you.
1397
01:40:59,186 --> 01:41:01,552
When I look at you, I feel like shit.
1398
01:41:03,123 --> 01:41:06,786
I went out this morning,
saying I was walking the dog...
1399
01:41:08,829 --> 01:41:12,822
And I found the bottle of vodka
I left in the bushes last week.
1400
01:41:16,570 --> 01:41:18,060
I drank it all.
1401
01:41:19,673 --> 01:41:23,473
When I got back,
my wife laid into me in front of my kids.
1402
01:41:24,344 --> 01:41:27,575
I won't quit drinking
in this fucking room.
1403
01:41:27,881 --> 01:41:29,542
I'm out of work,
1404
01:41:30,084 --> 01:41:31,813
my wife's leaving me
1405
01:41:32,619 --> 01:41:35,452
and what do I see in my kids' eyes?
1406
01:41:40,394 --> 01:41:44,262
I see pity and when I come here,
I find the same thing.
1407
01:41:44,398 --> 01:41:46,593
You think I'll quit like this?
1408
01:41:47,568 --> 01:41:52,028
All your crap prayers
and hypocritical hugs won't help me.
1409
01:41:53,340 --> 01:41:56,707
Here I am, insulting you,
and no one even reacts.
1410
01:42:06,620 --> 01:42:10,522
We'll find a student to teach him.
It will be all right.
1411
01:42:10,657 --> 01:42:13,820
I have to go.
I have to pick the car up.
1412
01:42:14,361 --> 01:42:16,886
Don't worry. See you later.
Take care.
1413
01:42:17,297 --> 01:42:19,288
Good evening, it's Pavel.
1414
01:42:19,433 --> 01:42:21,799
I told you not to call me here.
1415
01:42:21,935 --> 01:42:24,904
I have to see you.
I'm at the station.
1416
01:42:26,173 --> 01:42:29,665
I don't want to see you.
Don't come here and don't call me.
1417
01:42:29,977 --> 01:42:31,877
Translate the last part again.
1418
01:42:32,012 --> 01:42:34,003
I told you not to call me here.
1419
01:42:34,181 --> 01:42:36,206
I have to see you.
I'm at the station.
1420
01:42:37,117 --> 01:42:38,379
He's in Nice.
1421
01:42:39,920 --> 01:42:41,319
Let's see the boss.
1422
01:42:53,500 --> 01:42:54,489
Commander Vaudieu?
1423
01:42:54,635 --> 01:42:57,001
Dutty, Nice Detective Unit.
1424
01:42:57,137 --> 01:43:00,868
Your guy's at the H�tel Darcy.
The SWAT team's ready.
1425
01:43:01,008 --> 01:43:02,566
When can they be there?
1426
01:43:03,043 --> 01:43:05,102
Half an hour at the most.
1427
01:43:05,245 --> 01:43:07,713
- I want to see the place first.
- Okay.
1428
01:43:15,956 --> 01:43:17,548
Can I have a coffee, please?
1429
01:43:32,206 --> 01:43:33,571
- Sir?
- Marlboro.
1430
01:43:36,243 --> 01:43:38,268
Six euros. Thank you.
1431
01:43:45,752 --> 01:43:47,049
I just saw him.
1432
01:43:48,088 --> 01:43:48,986
He bought cigarettes.
1433
01:43:49,122 --> 01:43:51,613
Why didn't you call us?
We have two guys in there.
1434
01:43:53,160 --> 01:43:54,627
You're a jerk sometimes.
1435
01:44:11,311 --> 01:44:12,471
Where's the team?
1436
01:44:13,013 --> 01:44:14,537
The time they take...
1437
01:44:33,400 --> 01:44:34,765
He's still in his room.
1438
01:44:35,068 --> 01:44:38,367
Team 2, secure the street.
Team 1, behind the shields.
1439
01:44:48,282 --> 01:44:49,271
Go!
1440
01:44:51,285 --> 01:44:52,946
Morb�, go up. Solo, stay here.
1441
01:45:46,139 --> 01:45:47,401
He's had it.
1442
01:50:32,993 --> 01:50:35,985
Subtitles: Ian Burley
1443
01:50:36,062 --> 01:50:38,121
Subtitling Titra Film Paris
98997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.