Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:30,439 --> 00:02:33,699
Hence! Home, you idle creatures,
get you home!
3
00:02:34,041 --> 00:02:37,067
This is a holiday. What trade art thou?
4
00:02:37,144 --> 00:02:38,805
Why, sir, a carpenter.
5
00:02:38,880 --> 00:02:42,611
Where is thy leather apron and thy rule?
What dost thou with thy best apparel on?
6
00:02:42,683 --> 00:02:44,344
You, sir, what trade are you?
7
00:02:44,418 --> 00:02:48,946
Truly, sir, in respect of a fine workman,
I am but, as you would say, a cobbler.
8
00:02:49,023 --> 00:02:51,719
But what trade art thou?
Answer me directly.
9
00:02:51,826 --> 00:02:54,693
A trade, sir, that I hope,
I may use with a safe conscience,
10
00:02:54,762 --> 00:02:57,821
which is indeed, sir,
a mender of bad soles.
11
00:02:59,432 --> 00:03:02,060
But wherefore art not in thy shop today?
12
00:03:02,168 --> 00:03:04,466
Why dost thou lead these men
about the streets?
13
00:03:04,537 --> 00:03:08,906
Truly, sir, to wear out their shoes,
to get myself into more work.
14
00:03:09,977 --> 00:03:13,435
But indeed, sir,
we make holiday to see Caesar
15
00:03:13,514 --> 00:03:16,779
- and to rejoice in his triumph.
- Wherefore rejoice?
16
00:03:17,418 --> 00:03:19,613
What conquest brings he home?
17
00:03:19,954 --> 00:03:22,184
What tributaries follow him to Rome,
18
00:03:22,256 --> 00:03:25,224
to grace in captive bonds
his chariot wheels?
19
00:03:26,059 --> 00:03:28,527
You blocks, you stones,
20
00:03:28,929 --> 00:03:31,295
you worse than senseless things!
21
00:03:31,798 --> 00:03:35,529
O you hard hearts,
you cruel men of Rome,
22
00:03:36,002 --> 00:03:37,765
knew you not Pompey?
23
00:03:38,571 --> 00:03:42,268
Many a time and oft have you climbed
up to walls and battlements,
24
00:03:42,342 --> 00:03:45,278
to towers and windows,
yea, to chimney tops,
25
00:03:45,680 --> 00:03:47,671
your infants in your arms,
26
00:03:47,848 --> 00:03:51,374
and there have sat the live-long day
with patient expectation
27
00:03:51,551 --> 00:03:54,486
to see great Pompey
pass the streets of Rome.
28
00:03:55,021 --> 00:03:57,489
And when you saw his chariot but appear,
29
00:03:57,557 --> 00:03:59,752
have you not made a universal shout,
30
00:03:59,826 --> 00:04:02,659
that Tiber trembled underneath her banks,
31
00:04:02,896 --> 00:04:07,596
to hear the replication of your sounds
made in her concave shores?
32
00:04:08,302 --> 00:04:10,930
And do you now put on your best attire?
33
00:04:11,005 --> 00:04:13,064
And do you now cull out a holiday?
34
00:04:13,140 --> 00:04:16,302
And do you now strew flowers in his way
35
00:04:16,376 --> 00:04:19,243
that comes in triumph
over Pompey's blood?
36
00:04:19,412 --> 00:04:21,779
Be gone! Run to your houses,
37
00:04:22,316 --> 00:04:24,079
fall upon your knees,
38
00:04:24,151 --> 00:04:26,779
pray to the gods to intermit the plague
39
00:04:26,887 --> 00:04:29,685
that needs must light on this ingratitude.
40
00:04:32,626 --> 00:04:34,992
See where their basest metal
be not moved.
41
00:04:35,062 --> 00:04:37,929
They vanish tongue-tied
in their guiltiness!
42
00:04:37,999 --> 00:04:39,899
Go you down that way toward the Capitol.
43
00:04:39,967 --> 00:04:44,266
This way will I. Disrobe the images if you
do find them decked with ceremonies.
44
00:04:44,337 --> 00:04:46,999
May we do so?
You know, it is the feast of Lupercal.
45
00:04:47,073 --> 00:04:50,907
It is no matter. Let no images be hung
with Caesar's trophies.
46
00:04:51,311 --> 00:04:54,212
These growing feathers,
plucked from Caesar's wing,
47
00:04:54,280 --> 00:04:56,215
will make him fly an ordinary pitch.
48
00:04:56,283 --> 00:04:58,717
Who else would soar
above the view of men
49
00:04:58,786 --> 00:05:01,653
and keep us all in servile fearfulness?
50
00:05:50,137 --> 00:05:54,267
- Calpurnia.
- Peace, ho! Caesar speaks.
51
00:05:54,575 --> 00:05:55,940
Calpurnia!
52
00:05:57,978 --> 00:05:59,467
Here, my lord.
53
00:05:59,546 --> 00:06:03,346
Stand you directly in Antonius' way,
when he doth run his course.
54
00:06:03,483 --> 00:06:07,818
- Antonius.
- Caesar, my lord?
55
00:06:08,756 --> 00:06:11,884
Forget not, in your speed, Antonius,
to touch Calpurnia,
56
00:06:11,959 --> 00:06:15,087
for our elders say, the barren touched
in this holy chase
57
00:06:15,162 --> 00:06:17,392
shake off their sterile curse.
58
00:06:22,503 --> 00:06:25,063
When Caesar says "do this,"
it is performed.
59
00:06:25,139 --> 00:06:28,904
Set on and leave no ceremony out!
60
00:06:30,510 --> 00:06:32,171
Caesar!
61
00:06:34,180 --> 00:06:36,808
- Who calls?
- Bid every noise be still!
62
00:06:37,584 --> 00:06:41,214
- Peace yet again!
- Who is it in the press that calls on me?
63
00:06:41,288 --> 00:06:44,815
I hear a tongue,
shriller than all the music, cry "Caesar."
64
00:06:44,892 --> 00:06:48,259
Speak. Caesar is turned to hear.
65
00:06:48,496 --> 00:06:51,487
Beware the ides of March.
66
00:06:54,467 --> 00:06:56,094
What man is that?
67
00:06:58,771 --> 00:07:01,831
A soothsayer bids you
beware the ides of March.
68
00:07:02,775 --> 00:07:05,505
Set him before me. Let me see his face.
69
00:07:05,912 --> 00:07:08,142
Fellow, come from the throng.
70
00:07:19,225 --> 00:07:20,921
Look upon Caesar.
71
00:07:22,029 --> 00:07:24,998
What sayest thou to me now?
Speak once again.
72
00:07:25,833 --> 00:07:27,960
Beware the ides of March.
73
00:07:31,472 --> 00:07:34,134
He is a dreamer. Let us leave him.
74
00:07:35,809 --> 00:07:38,141
Pass. Pass!
75
00:08:14,414 --> 00:08:16,575
Will you go see the order of the course?
76
00:08:16,649 --> 00:08:18,947
- Not I.
- I pray you do.
77
00:08:19,018 --> 00:08:23,751
I am not gamesome. I do lack some part
of that quick spirit that is in Antony.
78
00:08:24,090 --> 00:08:27,288
Let me not hinder, Cassius, your desires.
I'll leave you.
79
00:08:27,361 --> 00:08:29,955
Brutus, I do observe you now of late.
80
00:08:30,030 --> 00:08:34,490
I have not from your eyes that gentleness
and show of love as I was wont to have.
81
00:08:34,602 --> 00:08:38,628
You bear too stubborn and too strange
a hand over your friend that loves you.
82
00:08:38,705 --> 00:08:40,900
Cassius, be not deceived.
If I have veiled my look,
83
00:08:40,974 --> 00:08:44,501
I turn the trouble of my countenance
merely upon myself.
84
00:08:44,611 --> 00:08:48,012
Vexed I am of late,
with passions of some difference.
85
00:08:48,147 --> 00:08:49,478
Conceptions only proper to myself,
86
00:08:49,549 --> 00:08:52,609
which give some soil, perhaps,
to my behaviors,
87
00:08:52,986 --> 00:08:54,977
but let not therefore
my good friends be grieved,
88
00:08:55,054 --> 00:08:57,523
among which number, Cassius,
be you one.
89
00:08:57,591 --> 00:09:02,255
Nor construe any further my neglect
than that poor Brutus with himself at war
90
00:09:02,429 --> 00:09:05,125
forgets the shows of love to other men.
91
00:09:07,835 --> 00:09:10,736
Tell me, good Brutus,
can you see your face?
92
00:09:11,705 --> 00:09:15,505
No, Cassius, for the eye sees not itself
but by reflection,
93
00:09:15,676 --> 00:09:17,303
by some other things.
94
00:09:17,378 --> 00:09:21,371
'Tis just. And it is very much lamented,
Brutus, that you have no such mirrors
95
00:09:21,448 --> 00:09:23,609
as will turn your hidden worthiness
into your eye,
96
00:09:23,684 --> 00:09:25,811
that you might see your shadow.
97
00:09:25,886 --> 00:09:28,353
I have heard where many
of the best respect in Rome,
98
00:09:28,421 --> 00:09:30,321
except immortal Caesar,
99
00:09:30,390 --> 00:09:34,417
speaking of Brutus
and groaning underneath this age's yoke,
100
00:09:34,494 --> 00:09:37,191
have wished
that noble Brutus had his eyes.
101
00:09:37,264 --> 00:09:38,959
Into what dangers
would you lead me, Cassius,
102
00:09:39,033 --> 00:09:41,593
that you would have me seek
into myself for that which is not in me?
103
00:09:41,669 --> 00:09:43,728
Therefore, good Brutus,
be prepared to hear.
104
00:09:43,804 --> 00:09:46,898
And since you know you cannot
see yourself so well as by reflection,
105
00:09:46,974 --> 00:09:49,670
I, your glass, will modestly
discover to yourself
106
00:09:49,743 --> 00:09:52,109
that of yourself
which you yet know not of.
107
00:09:52,179 --> 00:09:54,203
And be not jealous on me, gentle Brutus.
108
00:09:54,280 --> 00:09:57,249
Were I a common laugher and
did use to stale with ordinary oaths
109
00:09:57,317 --> 00:09:59,308
my love to every new protester,
110
00:09:59,385 --> 00:10:02,218
or if you know that I profess myself
in banqueting to all the rout,
111
00:10:02,288 --> 00:10:04,188
then hold me dangerous.
112
00:10:07,727 --> 00:10:09,752
What means this shouting?
113
00:10:10,630 --> 00:10:13,031
I do fear the people choose Caesar
for their king.
114
00:10:13,100 --> 00:10:14,658
Ay, do you fear it?
115
00:10:14,935 --> 00:10:16,630
Then must I think
you would not have it so?
116
00:10:16,704 --> 00:10:19,935
I would not, Cassius, yet I love him well.
117
00:10:21,908 --> 00:10:24,001
But what is it you would impart to me?
118
00:10:24,077 --> 00:10:25,738
If it be aught toward the general good,
119
00:10:25,812 --> 00:10:27,336
set honor in one eye
and death in the other,
120
00:10:27,413 --> 00:10:29,779
and I will look on both indifferently.
121
00:10:30,216 --> 00:10:32,650
For let the gods so speed me
as I love the name of honor
122
00:10:32,719 --> 00:10:34,017
more than I fear death.
123
00:10:34,088 --> 00:10:38,320
I know that virtue to be in you, Brutus,
as well as I do know your outward favor.
124
00:10:38,392 --> 00:10:41,088
Well, honor is the subject of my story.
125
00:10:41,395 --> 00:10:44,455
I cannot tell what you
or other men think of this life,
126
00:10:44,665 --> 00:10:47,600
but, for my single self,
I had as lief not be
127
00:10:47,668 --> 00:10:51,263
as live to be in awe
of such a thing as I myself.
128
00:10:53,340 --> 00:10:55,865
I was born free as Caesar. So were you.
129
00:10:56,210 --> 00:10:58,007
We both have fed as well,
130
00:10:58,078 --> 00:11:01,445
and we can both endure the winter's cold
as well as he.
131
00:11:01,815 --> 00:11:04,113
For once, upon a raw and gusty day,
132
00:11:04,184 --> 00:11:06,482
the troubled Tiber chafing at her shores,
133
00:11:06,553 --> 00:11:09,750
Caesar said to me, "Darest thou, Cassius,
now leap in with me
134
00:11:09,823 --> 00:11:12,985
"into this angry flood
and swim to yonder points?"
135
00:11:13,059 --> 00:11:16,324
Upon the word, accoutered as I was,
I plunged in and bade him follow,
136
00:11:16,396 --> 00:11:18,057
so indeed he did.
137
00:11:18,297 --> 00:11:21,664
The torrent roared,
and we did buffet it with lusty sinews,
138
00:11:21,801 --> 00:11:25,169
throwing it aside and stemming it
with hearts of controversy.
139
00:11:25,239 --> 00:11:27,571
But ere we could arrive
the point proposed,
140
00:11:27,641 --> 00:11:31,236
Caesar cried, "Help me, Cassius, or I sink!"
141
00:11:32,479 --> 00:11:35,915
And this man is now become a god,
142
00:11:36,517 --> 00:11:38,711
and Cassius is a wretched creature
143
00:11:38,785 --> 00:11:42,949
and must bend his body
if Caesar carelessly but nod on him.
144
00:11:44,891 --> 00:11:47,621
Caesar! Caesar!
145
00:11:48,995 --> 00:11:50,986
He had a fever when he was in Spain,
146
00:11:51,063 --> 00:11:53,554
and when the fit was on him,
I did mark how he did shake.
147
00:11:53,633 --> 00:11:57,866
It is true, this god did shake.
His coward lips did from their color fly,
148
00:11:58,005 --> 00:12:01,998
and that same eye whose bend doth awe
the world did lose his luster.
149
00:12:02,075 --> 00:12:03,542
I did hear him groan.
150
00:12:03,610 --> 00:12:05,873
Ay, and that tongue of his
that bade the Romans
151
00:12:05,945 --> 00:12:08,140
mark him and write his
speeches in their books,
152
00:12:08,214 --> 00:12:12,515
alas, it cried, "Give me some drink,
Titinius," as a sick girl.
153
00:12:13,320 --> 00:12:16,881
Ye gods! It doth amaze me a man
of such a feeble temper
154
00:12:16,957 --> 00:12:19,824
should so get the start
of the majestic world
155
00:12:20,027 --> 00:12:21,824
and bear the palm alone.
156
00:12:22,429 --> 00:12:23,794
Caesar! Caesar!
157
00:12:24,398 --> 00:12:25,865
Another general shout.
158
00:12:25,933 --> 00:12:30,836
Why, man, he doth bestride
the narrow world like a colossus.
159
00:12:31,070 --> 00:12:34,507
And we petty men walk
under his huge legs
160
00:12:34,575 --> 00:12:38,511
and peep about
to find ourselves dishonorable graves.
161
00:12:39,446 --> 00:12:42,643
Men at some time are masters
of their fates.
162
00:12:43,984 --> 00:12:46,817
The fault, dear Brutus, is not in our stars,
163
00:12:47,054 --> 00:12:49,784
but in ourselves, that we are underlings.
164
00:12:49,990 --> 00:12:51,548
Brutus and Caesar.
165
00:12:51,792 --> 00:12:53,487
What should be in that Caesar?
166
00:12:53,560 --> 00:12:55,755
Why should that name be sounded
more than yours?
167
00:12:55,829 --> 00:12:57,796
Write them together,
yours is as fair a name.
168
00:12:57,864 --> 00:12:59,764
Sound them,
it doth become the mouth as well.
169
00:12:59,832 --> 00:13:02,198
Weigh them, it is as heavy.
Conjure with them,
170
00:13:02,268 --> 00:13:05,260
Brutus will start a spirit
as soon as Caesar.
171
00:13:05,338 --> 00:13:08,239
Now, in the name of all the gods at once,
172
00:13:08,308 --> 00:13:11,004
upon what meat doth this our Caesar feed,
173
00:13:11,078 --> 00:13:13,444
that he is grown so great?
174
00:13:13,947 --> 00:13:16,313
Age, thou art shamed!
175
00:13:16,383 --> 00:13:19,978
Rome, thou hast lost
the breed of noble bloods.
176
00:13:20,854 --> 00:13:22,947
When went there by a time,
since the great flood,
177
00:13:23,023 --> 00:13:25,786
but it was famed
for more than for one man?
178
00:13:25,858 --> 00:13:27,917
When could they say, till now,
that talked of Rome,
179
00:13:27,994 --> 00:13:30,986
that her wide walls encompassed
but one man?
180
00:13:31,564 --> 00:13:36,194
O you and I have heard our fathers say,
there was a Brutus once
181
00:13:36,569 --> 00:13:38,298
that would have brooked the eternal devil
182
00:13:38,371 --> 00:13:41,272
to keep his state in Rome
as easily as a king.
183
00:13:42,275 --> 00:13:44,767
That you do love me, I am nothing jealous.
184
00:13:45,412 --> 00:13:47,973
What you would work me to,
I have some aim.
185
00:13:48,049 --> 00:13:49,515
How I have thought of this
and of these times
186
00:13:49,583 --> 00:13:51,210
I shall recount hereafter.
187
00:13:51,285 --> 00:13:52,343
For this present,
188
00:13:52,419 --> 00:13:56,287
I would not, so with love I might
entreat you, be any further moved.
189
00:13:56,356 --> 00:13:57,618
What you have said I will consider.
190
00:13:57,691 --> 00:14:02,060
What you have to say, I will with patience
hear and find a time both meet to hear
191
00:14:02,129 --> 00:14:03,960
and answer such high things.
192
00:14:05,399 --> 00:14:08,266
Till then, my noble friend, chew upon this.
193
00:14:09,269 --> 00:14:11,567
Brutus had rather be a villager
194
00:14:12,139 --> 00:14:15,131
than to repute himself a son of Rome
under these hard conditions
195
00:14:15,208 --> 00:14:17,698
as this time is like to lay upon us.
196
00:14:18,578 --> 00:14:20,638
I am glad that my weak words
197
00:14:21,114 --> 00:14:24,641
have struck but thus much show
of fire from Brutus.
198
00:14:30,691 --> 00:14:32,852
The games are done
and Caesar is returning.
199
00:14:46,806 --> 00:14:50,333
Look you, Cassius, the angry spot
doth glow on Caesar's brow,
200
00:14:50,476 --> 00:14:52,307
and all the rest look like a chidden train.
201
00:14:52,378 --> 00:14:57,009
Casca will, after his sour fashion, tell us
what hath proceeded worthy note today.
202
00:14:57,417 --> 00:14:59,351
Calpurnia's cheek is pale,
203
00:14:59,886 --> 00:15:02,719
and Cicero looks with such ferret
and such fiery eyes
204
00:15:02,789 --> 00:15:06,520
as we have seen him in the Capitol being
crossed in conference by some senators.
205
00:15:06,593 --> 00:15:09,220
Casca will tell us what the matter is.
206
00:15:20,706 --> 00:15:24,643
Antonius, let me have men about me
that are fat,
207
00:15:24,711 --> 00:15:27,407
sleek-headed men,
and such as sleep a-nights.
208
00:15:27,981 --> 00:15:32,385
Yond Cassius has a lean and hungry look.
He thinks too much.
209
00:15:33,121 --> 00:15:34,985
Such men are dangerous.
210
00:15:35,355 --> 00:15:38,188
Fear him not, Caesar. He is not dangerous.
211
00:15:40,694 --> 00:15:42,491
Would he were fatter.
212
00:15:42,963 --> 00:15:44,487
But I fear him not.
213
00:15:44,564 --> 00:15:46,498
Yet if my name were liable to fear,
214
00:15:46,566 --> 00:15:50,229
I do not know the man I should avoid
so soon as that spare Cassius.
215
00:15:50,570 --> 00:15:51,969
He reads much.
216
00:15:52,372 --> 00:15:56,331
He is a great observer, and he looks
quite through the deeds of men.
217
00:15:57,210 --> 00:16:00,269
He loves no plays as thou dost, Antony.
218
00:16:00,413 --> 00:16:02,244
He hears no music.
219
00:16:02,915 --> 00:16:05,009
Seldom he smiles,
and smiles in such a sort
220
00:16:05,085 --> 00:16:07,019
as if he mocked himself,
and scorned his spirit
221
00:16:07,087 --> 00:16:09,578
that could be moved to smile at anything.
222
00:16:10,023 --> 00:16:12,321
Such men as he be never at heart's ease
223
00:16:12,392 --> 00:16:15,327
whilst they behold
a greater than themselves,
224
00:16:15,395 --> 00:16:18,023
and therefore are they very dangerous.
225
00:16:20,534 --> 00:16:23,230
I rather tell thee what is to be
feared than what I fear,
226
00:16:23,303 --> 00:16:25,533
for always I am Caesar.
227
00:16:27,740 --> 00:16:31,039
Come on my right hand,
for this ear is deaf, and tell me truly
228
00:16:31,110 --> 00:16:33,101
what thou think'st of him.
229
00:16:58,070 --> 00:17:00,266
- Would you speak with me?
- Ay, Casca.
230
00:17:00,340 --> 00:17:03,571
Tell us what hath chanced today,
that Caesar looks so sad.
231
00:17:03,643 --> 00:17:06,407
Why, you were with him, were you not?
232
00:17:06,813 --> 00:17:09,543
I should not then ask Casca
what had chanced.
233
00:17:11,017 --> 00:17:13,315
Why, there was a crown offered him,
and, being offered him,
234
00:17:13,386 --> 00:17:16,015
he put it by
with the back of his hand, thus,
235
00:17:16,090 --> 00:17:18,353
and then the people fell a-shouting.
236
00:17:18,492 --> 00:17:20,187
What was the second noise for?
237
00:17:20,260 --> 00:17:22,660
- Why, for that too.
- They shouted thrice.
238
00:17:22,729 --> 00:17:25,823
- What was the last cry for?
- Why, for that too.
239
00:17:26,133 --> 00:17:29,296
- Was the crown offered him thrice?
- Ay, marry, it was,
240
00:17:29,369 --> 00:17:32,805
and he put it by thrice,
every time gentler than other,
241
00:17:33,106 --> 00:17:35,700
and with every putting by
mine honest neighbors shouted.
242
00:17:35,776 --> 00:17:38,768
- Who offered him the crown?
- Why, Antony.
243
00:17:41,047 --> 00:17:42,981
Tell us the manner of it, gentle Casca.
244
00:17:43,049 --> 00:17:45,016
I can as well be hanged
as tell the manner of it.
245
00:17:45,084 --> 00:17:47,746
It was mere foolery. I did not mark it.
246
00:17:47,820 --> 00:17:49,879
I saw Mark Antony offer him a crown.
247
00:17:49,955 --> 00:17:53,187
Yet it was not a crown neither,
it was one of those coronets.
248
00:17:53,260 --> 00:17:56,127
And as I told you, he put it by once,
but, for all that, to my thinking,
249
00:17:56,196 --> 00:17:57,629
he would fain have had it.
250
00:17:57,697 --> 00:18:00,325
Then he offered it to him again,
then he put it by again,
251
00:18:00,400 --> 00:18:03,631
but, to my thinking, he was very loath
to lay his fingers off it.
252
00:18:03,703 --> 00:18:07,195
Then he offered it a third time.
He put it a third time by.
253
00:18:07,274 --> 00:18:10,436
And still as he refused it, the rabblement
hooted and clapped their chapped hands
254
00:18:10,509 --> 00:18:12,409
and threw up their sweaty nightcaps
255
00:18:12,478 --> 00:18:15,709
and uttered such a deal of stinking breath
because Caesar refused the crown,
256
00:18:15,781 --> 00:18:19,080
that it had almost choked Caesar
for he swounded and fell down at it.
257
00:18:19,151 --> 00:18:21,676
And for mine own part I durst not laugh,
for fear of opening my lips
258
00:18:21,754 --> 00:18:23,449
and receiving the bad air.
259
00:18:23,589 --> 00:18:26,024
What? Did Caesar swoon?
260
00:18:26,092 --> 00:18:29,357
He fell down and foamed at the mouth
and was speechless.
261
00:18:31,231 --> 00:18:33,859
'Tis very like he hath the falling sickness.
262
00:18:36,536 --> 00:18:38,527
No, Caesar hath it not,
263
00:18:38,605 --> 00:18:42,871
but you and I and honest Casca,
we have the falling sickness.
264
00:18:43,276 --> 00:18:47,440
I know not what you mean by that,
but I am sure Caesar fell down.
265
00:18:47,547 --> 00:18:49,515
What said he when he came unto himself?
266
00:18:49,583 --> 00:18:51,073
When he came to himself again,
267
00:18:51,151 --> 00:18:53,585
he said if he had done
or said anything amiss,
268
00:18:53,653 --> 00:18:56,781
he desired their worships
to think it was his infirmity.
269
00:18:57,190 --> 00:19:00,057
Three or four wenches where I stood
cried, "Alas, good soul,"
270
00:19:00,126 --> 00:19:02,527
and forgave him with all their hearts.
271
00:19:02,630 --> 00:19:04,256
There's no heed to be taken of them.
272
00:19:04,331 --> 00:19:07,698
If Caesar had stabbed their mothers,
they would have done no less.
273
00:19:07,767 --> 00:19:10,531
And after that he came, thus sad, away?
274
00:19:10,604 --> 00:19:11,935
Ay.
275
00:19:12,005 --> 00:19:13,438
Did Cicero say anything?
276
00:19:13,506 --> 00:19:15,770
- Ay, he spoke Greek.
- To what effect?
277
00:19:15,976 --> 00:19:18,604
Nay, an I tell you that,
I'll never look you in the face again,
278
00:19:18,678 --> 00:19:21,613
but those that understood him smiled
at one another and shook their heads,
279
00:19:21,681 --> 00:19:23,945
but for mine own part, it was Greek to me.
280
00:19:24,017 --> 00:19:26,008
I could tell you more news, too.
281
00:19:26,319 --> 00:19:30,846
Marullus and Flavius, for pulling scarves
off Caesar's images, are put to silence.
282
00:19:32,191 --> 00:19:33,681
Fare you well.
283
00:19:34,293 --> 00:19:37,559
There was more foolery yet,
if I could remember it.
284
00:19:40,967 --> 00:19:43,299
Will you sup with me tonight, Casca?
285
00:19:43,904 --> 00:19:45,701
No, I am promised forth.
286
00:19:47,340 --> 00:19:49,638
Will you dine with me tomorrow?
287
00:19:50,677 --> 00:19:55,010
Ay, if I be alive and your mind hold,
and your dinner worth the eating.
288
00:19:55,080 --> 00:19:57,173
Good. I will expect you.
289
00:19:57,950 --> 00:19:59,850
Do so. Farewell, both.
290
00:20:03,322 --> 00:20:05,722
What a blunt fellow is this grown to be.
291
00:20:05,791 --> 00:20:07,588
He was quick metal
when he went to school.
292
00:20:07,660 --> 00:20:10,925
So is he now in execution
of any bold or noble enterprise.
293
00:20:11,831 --> 00:20:14,357
This rudeness is a sauce to his good wit,
294
00:20:14,435 --> 00:20:18,428
which gives men stomach to digest
his words with better appetite.
295
00:20:19,407 --> 00:20:20,874
And so it is.
296
00:20:21,241 --> 00:20:23,539
For this time I will leave you.
297
00:20:23,610 --> 00:20:26,170
Tomorrow, if you please to speak with me,
I will come home to you.
298
00:20:26,246 --> 00:20:29,841
Or, if you will, come home to me,
and I will wait for you.
299
00:20:29,983 --> 00:20:33,612
I will do so. Till then, think of the world.
300
00:20:39,359 --> 00:20:41,122
Well, Brutus, thou art noble,
301
00:20:41,194 --> 00:20:45,062
yet I see thy honorable metal
may be wrought from that it is disposed.
302
00:20:46,066 --> 00:20:49,433
Therefore, it is meet that noble minds
keep ever with their likes,
303
00:20:49,502 --> 00:20:52,266
for who so firm that cannot be seduced?
304
00:20:53,440 --> 00:20:56,807
Caesar doth bear me hard,
yet he loves Brutus.
305
00:20:57,744 --> 00:21:02,181
If I were Brutus now and he were Cassius,
he should not humor me.
306
00:21:03,183 --> 00:21:06,346
I will this night, in several hands,
307
00:21:06,419 --> 00:21:09,855
in at his windows throw,
as if they came from several citizens,
308
00:21:09,923 --> 00:21:14,222
writings all tending to the great opinion
that Rome holds of his name,
309
00:21:14,293 --> 00:21:19,253
wherein obscurely Caesar's ambition
shall be glanced at.
310
00:21:19,932 --> 00:21:22,697
And after this let Caesar seat him sure,
311
00:21:22,902 --> 00:21:24,733
for we will shake him,
312
00:21:24,804 --> 00:21:27,466
or worse days endure.
313
00:22:30,970 --> 00:22:32,961
Good even, Casca.
314
00:22:33,206 --> 00:22:35,731
Why are you breathless?
And why stare you so?
315
00:22:35,875 --> 00:22:40,005
Are not you moved, when all the sway
of earth shakes like a thing unfirm?
316
00:22:40,080 --> 00:22:41,479
O Cicero, I have seen tempests,
317
00:22:41,548 --> 00:22:43,914
when the scolding winds have rived
the knotty oaks,
318
00:22:43,983 --> 00:22:46,417
and I have seen the ambitious
ocean swell and rage and foam,
319
00:22:46,486 --> 00:22:48,613
to be exalted with the threatening clouds.
320
00:22:48,688 --> 00:22:52,852
But never till tonight, never till now,
did I go through a tempest dropping fire.
321
00:22:52,926 --> 00:22:54,791
Either there is a civil strife in heaven,
322
00:22:54,861 --> 00:22:58,819
or else the world, too saucy with the gods,
incenses them to send destruction.
323
00:22:58,897 --> 00:23:01,263
Why, saw you anything more wonderful?
324
00:23:01,333 --> 00:23:03,665
A common slave,
you know him well by sight,
325
00:23:03,735 --> 00:23:04,895
held up his left hand,
326
00:23:04,970 --> 00:23:08,065
which did flame and burn
like 20 torches joined.
327
00:23:08,141 --> 00:23:09,369
And there were drawn upon a heap
328
00:23:09,442 --> 00:23:12,172
100 ghastly women,
transformed with their fear,
329
00:23:12,245 --> 00:23:15,840
who swore they saw men all in fire
walk up and down the streets.
330
00:23:15,915 --> 00:23:19,214
And yesterday the bird of night did sit,
even at noonday, upon the marketplace,
331
00:23:19,285 --> 00:23:20,513
hooting and shrieking.
332
00:23:20,587 --> 00:23:22,817
When these prodigies
do so conjointly meet,
333
00:23:22,889 --> 00:23:25,949
let not men say, "These are their reasons,
they are natural."
334
00:23:26,025 --> 00:23:30,394
For, I believe, they are portentous things
unto the climate that they point upon.
335
00:23:31,297 --> 00:23:33,891
Comes Caesar to the Capitol tomorrow?
336
00:23:37,837 --> 00:23:42,501
He doth, for he did bid Antonius send word
to you he would be there tomorrow.
337
00:23:42,610 --> 00:23:44,441
Good night then, Casca.
338
00:23:45,079 --> 00:23:47,741
This disturbed sky is not to walk in.
339
00:23:48,249 --> 00:23:49,773
Farewell, Cicero.
340
00:24:10,803 --> 00:24:13,169
- Who's there?
- A Roman.
341
00:24:13,239 --> 00:24:14,968
Casca, by your voice.
342
00:24:15,575 --> 00:24:19,238
- Cassius, what night is this?
- A very pleasing night to honest men.
343
00:24:19,312 --> 00:24:20,836
Who ever knew the heavens menace so?
344
00:24:20,914 --> 00:24:23,610
Those that have known
the earth so full of faults.
345
00:24:23,683 --> 00:24:25,378
You are dull, Casca,
346
00:24:25,451 --> 00:24:27,681
and those sparks of life
that should be in a Roman
347
00:24:27,754 --> 00:24:30,086
you do want, or else you use not.
348
00:24:30,190 --> 00:24:33,626
You look pale and gaze and put on fear
and cast yourself in wonder,
349
00:24:33,693 --> 00:24:36,628
to see the strange impatience
of the heavens.
350
00:24:37,397 --> 00:24:41,834
Now could I, Casca, name to thee
a man most like this dreadful night
351
00:24:42,367 --> 00:24:45,666
that thunders, lightens,
opens graves and roars.
352
00:24:45,737 --> 00:24:48,365
A man no mightier than thyself or me.
353
00:24:48,440 --> 00:24:50,203
'Tis Caesar that you mean,
is it not, Cassius?
354
00:24:50,275 --> 00:24:51,264
Let it be who it is.
355
00:24:51,343 --> 00:24:54,836
Indeed, they say the senators tomorrow
mean to establish Caesar as a king.
356
00:24:54,914 --> 00:24:57,041
And he shall wear his crown
by sea and land,
357
00:24:57,116 --> 00:24:59,107
in every place save here in Italy.
358
00:24:59,185 --> 00:25:01,585
I know where I will wear this dagger, then.
359
00:25:01,654 --> 00:25:04,453
Cassius from bondage will deliver Cassius.
360
00:25:04,592 --> 00:25:07,857
That part of tyranny that I do bear
I can shake off at pleasure.
361
00:25:07,928 --> 00:25:10,452
So can I, so every bondman
in his own hand
362
00:25:10,530 --> 00:25:13,260
bears the power to cancel his captivity.
363
00:25:14,100 --> 00:25:16,568
And why should Caesar be a tyrant then?
364
00:25:17,103 --> 00:25:19,503
Poor man, I know he would not be a wolf
365
00:25:19,572 --> 00:25:22,063
but that he knows
the Romans are but sheep.
366
00:25:22,642 --> 00:25:25,406
He were no lion, were not Romans hinds.
367
00:25:25,678 --> 00:25:29,547
They that with haste will make
a mighty fire begin it with weak straws.
368
00:25:29,850 --> 00:25:33,616
What trash is Rome,
what rubbish and what offal,
369
00:25:33,687 --> 00:25:36,416
that it serves for the base
matter to illuminate
370
00:25:36,489 --> 00:25:38,889
so vile a thing as Caesar.
371
00:25:40,860 --> 00:25:43,090
But, O grief, where hast thou led me?
372
00:25:43,363 --> 00:25:46,389
I, per chance, speak this
before a willing bondman.
373
00:25:48,101 --> 00:25:51,798
You speak to Casca, and to such a man
that is no fleering tell-tale.
374
00:25:51,938 --> 00:25:53,371
Here's my hand.
375
00:25:53,439 --> 00:25:56,101
And I will set this foot of mine
as far as who goes farthest.
376
00:25:56,175 --> 00:25:57,972
There's a bargain made!
377
00:25:59,078 --> 00:26:00,977
Stand close awhile.
378
00:26:03,015 --> 00:26:06,076
'Tis Cinna. I do know him by his gait.
He is a friend.
379
00:26:08,454 --> 00:26:11,389
- Cinna, where haste you so?
- To find out you.
380
00:26:11,491 --> 00:26:12,890
Who's that? Metellus Cimber?
381
00:26:12,959 --> 00:26:15,223
No, it is Casca,
one incorporate to our attempts.
382
00:26:15,295 --> 00:26:17,661
- Am I not stayed for, Cinna?
- Yes, you are.
383
00:26:17,730 --> 00:26:20,665
Cassius, if you could but win the noble
Brutus to our party...
384
00:26:20,733 --> 00:26:23,793
Be you content.
Good Cinna, take this paper,
385
00:26:23,870 --> 00:26:26,736
and look you lay it in the praetor's
chair, where Brutus may but find it,
386
00:26:26,805 --> 00:26:30,901
and throw this in at his window,
set this up in wax upon old Brutus' statue.
387
00:26:30,976 --> 00:26:33,945
All this done, repair to Pompey's porch,
where you shall find us.
388
00:26:34,012 --> 00:26:35,809
Is Decius Brutus and Trebonius there?
389
00:26:35,881 --> 00:26:39,444
All but Metellus Cimber,
and he's gone to seek you at your house.
390
00:26:40,220 --> 00:26:43,781
Now, Casca, you and I will yet ere day
seek Brutus at his house.
391
00:26:44,024 --> 00:26:45,889
Three parts of him is ours already,
392
00:26:45,959 --> 00:26:49,656
and the man entire
upon the next encounter yields him ours.
393
00:27:30,770 --> 00:27:34,900
I cannot, by the progress of the stars,
give guess how near to day.
394
00:27:42,014 --> 00:27:43,276
Lucius.
395
00:27:45,450 --> 00:27:47,884
Awake, I say. Lucius.
396
00:27:52,892 --> 00:27:55,986
I would it were my fault
to sleep so soundly.
397
00:28:04,437 --> 00:28:05,927
Called you, my lord?
398
00:28:06,005 --> 00:28:09,771
Get me a taper in my study, Lucius.
When it is lighted, come and call me here.
399
00:28:09,842 --> 00:28:11,399
I will, my lord.
400
00:28:25,592 --> 00:28:27,992
It must be by his death,
401
00:28:29,329 --> 00:28:34,096
and, for my part, I know no personal cause
to spurn at him but for the general.
402
00:28:35,068 --> 00:28:36,968
He would be crowned.
403
00:28:38,037 --> 00:28:41,006
How that might change his nature,
there's the question.
404
00:28:41,073 --> 00:28:43,564
For it is the bright day
that brings forth the adder,
405
00:28:43,643 --> 00:28:45,736
and that craves wary walking.
406
00:28:46,045 --> 00:28:48,309
Crown him. That.
407
00:28:49,248 --> 00:28:53,617
And then, I grant, we put a sting in him,
that at his will he may do danger with.
408
00:28:55,087 --> 00:28:59,217
The abuse of greatness is
when it disjoins remorse from power.
409
00:29:00,427 --> 00:29:01,826
And, to speak truth of Caesar,
410
00:29:01,895 --> 00:29:05,330
I have not known when his affections
swayed more than his reason.
411
00:29:05,398 --> 00:29:10,131
But 'tis a common proof
that lowliness is young ambition's ladder,
412
00:29:10,970 --> 00:29:13,063
whereto the climber upward turns
his face,
413
00:29:13,139 --> 00:29:15,733
but when he once attains
the upmost round,
414
00:29:15,808 --> 00:29:19,107
he then unto the ladder turns his back,
looks in the clouds,
415
00:29:19,979 --> 00:29:23,210
scorning the base degrees
by which he did ascend.
416
00:29:24,183 --> 00:29:25,673
So Caesar may.
417
00:29:27,620 --> 00:29:29,519
Then lest he may, prevent.
418
00:29:30,589 --> 00:29:34,855
And, since the quarrel will bear no color
for the thing he is, fashion it thus,
419
00:29:35,127 --> 00:29:39,120
that what he is, augmented,
would run to these and these extremities.
420
00:29:40,333 --> 00:29:43,097
And therefore think him as a serpent's egg
421
00:29:43,870 --> 00:29:46,998
which, hatched, would, as his kind,
grow mischievous,
422
00:29:48,140 --> 00:29:51,507
and kill him in the shell.
423
00:29:56,749 --> 00:29:59,013
The taper burneth in your closet, sir.
424
00:29:59,085 --> 00:30:02,714
Searching the window for a flint,
I found this paper thus sealed up,
425
00:30:02,788 --> 00:30:05,689
and I am sure it did not lie there
when I went to bed.
426
00:30:05,758 --> 00:30:07,623
Is not tomorrow, boy, the ides of March?
427
00:30:07,693 --> 00:30:08,717
I know not, sir.
428
00:30:08,794 --> 00:30:12,253
- Look in the calendar and bring me word.
- I will, sir.
429
00:30:17,638 --> 00:30:19,538
"Brutus, thou sleep'st.
430
00:30:20,107 --> 00:30:22,040
"Awake and see thyself.
431
00:30:23,242 --> 00:30:25,176
"Shall Rome, etcetera."
432
00:30:26,379 --> 00:30:28,313
"Speak, strike, redress!
433
00:30:29,448 --> 00:30:31,609
"Brutus, thou sleep'st. Awake!"
434
00:30:32,785 --> 00:30:36,482
Such instigations have been often dropped
where I have took them up.
435
00:30:37,123 --> 00:30:39,148
"Shall Rome, etcetera."
436
00:30:39,959 --> 00:30:41,950
Thus must I piece it out.
437
00:30:42,395 --> 00:30:45,524
Shall Rome stand under one man's awe?
438
00:30:45,699 --> 00:30:47,098
What, Rome?
439
00:30:47,867 --> 00:30:50,734
My ancestors did from the streets of Rome
the Tarquin drive,
440
00:30:50,803 --> 00:30:52,828
when he was called a king.
441
00:30:53,806 --> 00:30:55,831
"Speak, strike, redress."
442
00:30:56,976 --> 00:30:59,137
Am I entreated to speak and strike?
443
00:30:59,845 --> 00:31:02,211
O Rome, I make thee promise.
444
00:31:02,615 --> 00:31:05,948
If the redress will follow,
thou receivest thy full petition
445
00:31:06,018 --> 00:31:07,815
at the hand of Brutus.
446
00:31:08,321 --> 00:31:10,721
Sir, March is wasted fifteen days.
447
00:31:11,591 --> 00:31:12,785
'Tis good.
448
00:31:17,295 --> 00:31:19,490
Go to the gate. Somebody knocks.
449
00:31:23,502 --> 00:31:27,529
Since Cassius first did whet me
against Caesar, I have not slept.
450
00:31:29,176 --> 00:31:31,474
Between the acting of a dreadful thing
and the first motion,
451
00:31:31,545 --> 00:31:34,036
all the interim is like a phantasma,
452
00:31:34,715 --> 00:31:36,182
or a hideous dream.
453
00:31:37,184 --> 00:31:40,641
The genius and the mortal instruments
are then in council,
454
00:31:41,087 --> 00:31:43,180
and the state of man,
455
00:31:43,255 --> 00:31:47,248
like to a little kingdom,
suffers then the nature of an insurrection.
456
00:31:53,499 --> 00:31:55,228
I fear we are too bold upon your rest.
457
00:31:55,301 --> 00:31:57,133
Good morrow, Brutus. Do we trouble you?
458
00:31:57,204 --> 00:31:59,695
I have been up this hour, awake all night.
459
00:32:00,307 --> 00:32:02,207
Know I these men
that come along with you?
460
00:32:02,275 --> 00:32:04,971
Yes, every one of them.
And no man here but honors you.
461
00:32:05,045 --> 00:32:07,308
And every one doth wish
you had but that opinion of yourself
462
00:32:07,380 --> 00:32:09,575
which every noble Roman bears of you.
463
00:32:09,649 --> 00:32:11,048
This is Trebonius.
464
00:32:11,283 --> 00:32:13,114
- He is welcome hither.
- This, Decius Brutus.
465
00:32:13,185 --> 00:32:15,415
- He is welcome, too.
- This, Casca. This, Cinna.
466
00:32:15,488 --> 00:32:18,321
- And this, Metellus Cimber.
- They are all welcome.
467
00:32:18,924 --> 00:32:21,154
What watchful cares
do interpose themselves
468
00:32:21,227 --> 00:32:23,252
betwixt your eyes and the night?
469
00:32:23,896 --> 00:32:25,796
Shall I entreat a word?
470
00:32:33,673 --> 00:32:36,836
Here lies the east.
Doth not the day break here?
471
00:32:37,243 --> 00:32:39,939
- No.
- O pardon, sir, it doth.
472
00:32:40,613 --> 00:32:43,912
Yon gray lines that fret the clouds
are messengers of day.
473
00:32:43,983 --> 00:32:46,315
You shall confess
that you are both deceived.
474
00:32:46,385 --> 00:32:49,821
Here, as I point my sword, the sun arises.
475
00:32:57,096 --> 00:33:00,724
- Give me your hands all over, one by one.
- And let us swear our resolution.
476
00:33:00,799 --> 00:33:02,289
No, not an oath.
477
00:33:02,801 --> 00:33:06,500
If not the face of men, the sufferance
of our souls, the time's abuse,
478
00:33:06,573 --> 00:33:08,734
if these be motives weak,
break off betimes,
479
00:33:08,809 --> 00:33:10,743
and every man hence to his idle bed.
480
00:33:10,811 --> 00:33:12,870
So let high-sighted tyranny range on
481
00:33:12,946 --> 00:33:14,880
till each man drop by lottery.
482
00:33:15,215 --> 00:33:18,673
What need we any spur but our own cause
to prick us to redress?
483
00:33:18,985 --> 00:33:21,419
What other bond than secret Romans
that have spoke the word
484
00:33:21,488 --> 00:33:23,217
and will not palter?
485
00:33:23,457 --> 00:33:25,651
What other oath
than honesty to honesty engaged,
486
00:33:25,725 --> 00:33:28,193
that this shall be or we will fall for it?
487
00:33:28,494 --> 00:33:31,019
Swear priests and cowards
and men cautelous,
488
00:33:31,630 --> 00:33:35,191
old feeble carrions and such suffering
souls that welcome wrongs.
489
00:33:35,534 --> 00:33:38,833
Unto bad causes swear
such creatures as men doubt,
490
00:33:39,238 --> 00:33:42,003
but do not stain the even virtue
of our enterprise,
491
00:33:42,075 --> 00:33:44,441
nor the insuppressive mettle of our spirit,
492
00:33:44,511 --> 00:33:47,969
to think that or our cause
or our performance did need an oath.
493
00:33:48,648 --> 00:33:51,081
But what of Cicero? Shall we sound him?
494
00:33:51,183 --> 00:33:53,048
I think he will stand very strong with us.
495
00:33:53,119 --> 00:33:56,850
O let us have him, for his silver hairs
will purchase us a good opinion
496
00:33:56,922 --> 00:33:59,083
and buy men's voices
to commend our deeds.
497
00:33:59,158 --> 00:34:00,989
Let us not leave him out.
498
00:34:01,093 --> 00:34:04,620
O name him not. For he will never follow
anything that other men begin.
499
00:34:04,697 --> 00:34:07,188
- Then leave him out.
- Indeed, he is not fit.
500
00:34:09,435 --> 00:34:12,029
Shall no man else be touched
but only Caesar?
501
00:34:12,438 --> 00:34:14,167
Decius, well urged.
502
00:34:14,473 --> 00:34:17,237
I think it is not meet Mark Antony,
so well beloved of Caesar,
503
00:34:17,309 --> 00:34:18,901
should outlive Caesar.
504
00:34:19,078 --> 00:34:20,943
We shall find in him a shrewd contriver,
505
00:34:21,013 --> 00:34:22,913
and, you know, his means,
if he improve them,
506
00:34:22,982 --> 00:34:25,450
may well stretch so far as to annoy us all,
507
00:34:25,518 --> 00:34:28,316
which to prevent,
let Antony and Caesar fall together.
508
00:34:28,387 --> 00:34:31,083
Our course will seem too bloody,
Caius Cassius,
509
00:34:31,290 --> 00:34:33,349
to cut the head off
and then hack the limbs,
510
00:34:33,425 --> 00:34:35,655
like wrath in death and envy afterwards.
511
00:34:35,728 --> 00:34:38,094
For Antony is but a limb of Caesar.
512
00:34:38,164 --> 00:34:40,860
Let us be sacrificers,
but not butchers, Caius.
513
00:34:42,067 --> 00:34:44,297
We all stand up
against the spirit of Caesar.
514
00:34:44,370 --> 00:34:46,895
And in the spirit of men there is no blood.
515
00:34:47,206 --> 00:34:48,867
O that we then could come
by Caesar's spirit,
516
00:34:48,941 --> 00:34:52,343
and not dismember Caesar.
But, alas, Caesar must bleed for it.
517
00:34:52,846 --> 00:34:56,111
And, gentle friends,
let's kill him boldly, but not wrathfully.
518
00:34:56,183 --> 00:35:00,677
Let's carve him as a dish fit for the gods,
not hew him as a carcass fit for hounds.
519
00:35:00,821 --> 00:35:02,880
And for Mark Antony, think not of him,
520
00:35:02,956 --> 00:35:06,050
for he can do no more than Caesar's arm
when Caesar's head is off.
521
00:35:06,126 --> 00:35:07,354
Yet I do fear him,
522
00:35:07,427 --> 00:35:11,089
- for the ingrafted love he bears to Caesar.
- Alas, good Cassius, do not think of him.
523
00:35:11,163 --> 00:35:14,064
If he love Caesar,
all that he can do is to himself.
524
00:35:14,266 --> 00:35:16,291
Take thought and die for Caesar.
525
00:35:16,569 --> 00:35:19,003
And that were much he should,
for he is given to sports,
526
00:35:19,071 --> 00:35:20,629
to wildness and much company.
527
00:35:20,706 --> 00:35:23,072
There is no fear in him. Let him not die,
528
00:35:23,142 --> 00:35:25,770
for he will live and laugh at this hereafter.
529
00:35:26,212 --> 00:35:28,204
'Tis time to part.
The morning comes upon us.
530
00:35:28,281 --> 00:35:30,010
We'll leave you, Brutus.
531
00:35:32,886 --> 00:35:35,820
But it is doubtful yet whether Caesar
will come forth today or no,
532
00:35:35,888 --> 00:35:38,356
for he is superstitious grown of late.
533
00:35:38,424 --> 00:35:41,587
It may be, these apparent prodigies,
the unaccustomed terror of the night,
534
00:35:41,660 --> 00:35:44,720
and the persuasion of his augurers,
may hold him from the Capitol today.
535
00:35:44,797 --> 00:35:49,234
Never fear that.
If he be so resolved, I can oversway him,
536
00:35:49,435 --> 00:35:53,235
for he loves to hear that unicorns may be
betrayed with trees,
537
00:35:53,305 --> 00:35:56,433
lions with toils and men with flatterers.
538
00:35:56,575 --> 00:35:59,169
But when I tell him he hates flatterers,
539
00:35:59,245 --> 00:36:02,111
he says he does,
being then most flattered.
540
00:36:02,213 --> 00:36:04,739
Let me work,
and I will bring him to the Capitol.
541
00:36:04,817 --> 00:36:08,014
Nay, we will all of us be there
to fetch him.
542
00:36:09,955 --> 00:36:12,253
By the eighth hour, is that the uttermost?
543
00:36:12,324 --> 00:36:14,554
Be that the uttermost, and fail not then.
544
00:36:14,627 --> 00:36:17,061
Caius Ligarius doth bear Caesar hard,
545
00:36:17,129 --> 00:36:18,825
who rated him
for speaking well of Pompey.
546
00:36:18,899 --> 00:36:20,526
I wonder none of you have thought of him.
547
00:36:20,600 --> 00:36:22,295
Now, good Metellus, go along by him.
548
00:36:22,369 --> 00:36:24,098
He loves me well,
and I have given him reasons.
549
00:36:24,170 --> 00:36:26,502
Send him but hither, and I'll fashion him.
550
00:36:26,573 --> 00:36:30,133
And friends, disperse yourselves,
but all remember what you have said,
551
00:36:30,776 --> 00:36:32,869
and show yourselves true Romans.
552
00:36:32,945 --> 00:36:34,708
Good gentlemen, look fresh and merrily.
553
00:36:34,780 --> 00:36:37,078
Let not our looks put on our purposes.
554
00:36:37,750 --> 00:36:39,218
And so, good morrow to you, everyone.
555
00:36:50,530 --> 00:36:53,521
Portia, what mean you?
Wherefore rise you now?
556
00:36:54,400 --> 00:36:56,868
It is not for your health thus
to commit your weak condition
557
00:36:56,936 --> 00:37:00,064
- to the raw cold morning.
- Nor for yours neither.
558
00:37:00,873 --> 00:37:03,398
You've ungently, Brutus,
stole from my bed,
559
00:37:04,310 --> 00:37:07,404
and yesternight at supper
you suddenly arose and walked about
560
00:37:07,479 --> 00:37:09,913
musing and sighing
with your arms across.
561
00:37:10,015 --> 00:37:11,539
And when I asked you
what the matter was,
562
00:37:11,617 --> 00:37:13,984
you stared upon me with ungentle looks.
563
00:37:14,821 --> 00:37:16,584
I urged you further,
564
00:37:16,856 --> 00:37:20,347
and then you scratched your head and
too impatiently stamped with your foot.
565
00:37:20,426 --> 00:37:22,326
Yet I insisted, yet you answered not,
566
00:37:22,394 --> 00:37:26,262
but, with an angry wafture of your hand,
gave sign for me to leave you.
567
00:37:26,532 --> 00:37:27,760
So I did,
568
00:37:28,167 --> 00:37:31,967
fearing to strengthen that impatience
which seemed too much enkindled,
569
00:37:32,171 --> 00:37:34,731
and withal hoping it was
but an effect of humor,
570
00:37:34,807 --> 00:37:37,332
which sometime hath his hour
with every man.
571
00:37:38,510 --> 00:37:41,775
It will not let you eat, nor talk, nor sleep.
572
00:37:42,781 --> 00:37:44,408
And, could it work
so much upon your shape
573
00:37:44,483 --> 00:37:46,416
as it hath much prevailed
on your condition,
574
00:37:46,484 --> 00:37:48,544
I should not know you, Brutus.
575
00:37:50,022 --> 00:37:53,583
Dear my lord, make me acquainted
with your cause of grief.
576
00:37:53,659 --> 00:37:56,151
I am not well in health, and that is all.
577
00:37:56,796 --> 00:37:59,196
Brutus is wise, and were he not in health,
578
00:37:59,265 --> 00:38:02,291
he would embrace the means
to come by it.
579
00:38:02,369 --> 00:38:03,961
Why, so I do.
580
00:38:05,605 --> 00:38:07,470
Good Portia, go to bed.
581
00:38:09,009 --> 00:38:10,374
Is Brutus sick?
582
00:38:10,443 --> 00:38:12,467
And is it physical to walk unbraced
583
00:38:12,544 --> 00:38:15,308
and suck up the humors
of the dank morning?
584
00:38:15,447 --> 00:38:16,778
What, is Brutus sick?
585
00:38:16,849 --> 00:38:18,840
And will he steal
out of his wholesome bed
586
00:38:18,917 --> 00:38:22,580
to dare the vile contagion of the night,
and add unto his sickness?
587
00:38:23,757 --> 00:38:25,122
No, my Brutus.
588
00:38:25,191 --> 00:38:28,058
You have some sick offense
within your mind,
589
00:38:28,628 --> 00:38:32,086
which, by the right and virtue of my place,
I ought to know of.
590
00:38:32,565 --> 00:38:34,931
And, upon my knees, I charm you
591
00:38:35,001 --> 00:38:36,901
by my once-commended beauty,
592
00:38:37,003 --> 00:38:39,129
by all your vows of love
and that great vow
593
00:38:39,204 --> 00:38:41,365
which did incorporate and make us one,
594
00:38:41,440 --> 00:38:45,274
that you unfold to me, yourself, your half,
why you are heavy,
595
00:38:46,612 --> 00:38:49,410
and what men tonight
have had resort to you,
596
00:38:49,581 --> 00:38:53,950
for here have been some six or seven who
did hide their faces even from darkness.
597
00:38:54,486 --> 00:38:56,386
Kneel not, gentle Portia.
598
00:38:56,455 --> 00:38:59,084
I should not need
if you were gentle Brutus.
599
00:39:00,060 --> 00:39:02,654
Within the bond of marriage,
tell me, Brutus,
600
00:39:02,962 --> 00:39:06,362
is it excepted I should know no secrets
that appertain to you?
601
00:39:06,865 --> 00:39:10,301
Am I yourself but, as it were,
in sort or limitation,
602
00:39:10,936 --> 00:39:13,200
to keep with you at meals,
comfort your bed,
603
00:39:13,272 --> 00:39:14,864
and talk to you sometimes.
604
00:39:15,908 --> 00:39:18,741
Dwell I but in the suburbs
of your good pleasure?
605
00:39:19,511 --> 00:39:23,072
If it be no more, Portia is Brutus' harlot,
not his wife.
606
00:39:26,585 --> 00:39:28,985
You are my true and honorable wife,
607
00:39:29,655 --> 00:39:33,022
as dear to me as are the ruddy drops
that visit my sad heart.
608
00:39:33,559 --> 00:39:36,620
If this were true,
then should I know this secret.
609
00:39:37,397 --> 00:39:38,830
I grant I am a woman,
610
00:39:38,898 --> 00:39:41,696
but withal a woman
that Lord Brutus took to wife.
611
00:39:41,768 --> 00:39:45,602
I grant I am a woman, but withal a woman
well-reputed, Cato's daughter.
612
00:39:46,606 --> 00:39:51,270
Think you I am no stronger than my sex,
being so fathered and so husbanded?
613
00:39:51,744 --> 00:39:54,838
Tell me your counsels.
I will not disclose them.
614
00:39:57,783 --> 00:39:59,444
Portia, go in a while.
615
00:39:59,518 --> 00:40:02,919
And by and by thy bosom shall partake
the secrets of my heart.
616
00:40:03,055 --> 00:40:05,148
All my engagements
I will construe to thee,
617
00:40:05,224 --> 00:40:07,692
all the charactery of my sad brows.
618
00:40:16,302 --> 00:40:19,169
Here is a sick man
that would speak with you.
619
00:40:21,908 --> 00:40:24,432
Caius Ligarius, that Metellus spake of.
620
00:40:24,576 --> 00:40:25,634
Boy, stand aside.
621
00:40:25,711 --> 00:40:28,236
Vouchsafe good morrow
from a feeble tongue.
622
00:40:28,313 --> 00:40:31,840
What a time have you chose out,
brave Caius, to wear a kerchief.
623
00:40:32,050 --> 00:40:34,814
- Would you were not sick.
- I am not sick,
624
00:40:34,887 --> 00:40:38,220
if Brutus have in hand any exploit
worthy the name of honor.
625
00:40:38,290 --> 00:40:40,155
Such an exploit have I in hand, Ligarius,
626
00:40:40,225 --> 00:40:42,193
had you a healthful ear to hear of it.
627
00:40:42,261 --> 00:40:46,028
By all the gods that Romans bow before,
I here discard my sickness.
628
00:40:46,166 --> 00:40:49,191
Bid me run,
and I will strive with things impossible.
629
00:40:49,268 --> 00:40:51,133
Yea, get the better of them.
630
00:40:51,203 --> 00:40:53,967
For it sufficeth that Brutus leads me on.
631
00:40:54,139 --> 00:40:55,606
What's to do?
632
00:40:56,708 --> 00:40:59,336
A piece of work
that will make sick men whole.
633
00:40:59,578 --> 00:41:02,240
But are not some whole
but we must make sick?
634
00:41:02,981 --> 00:41:04,642
That must we also.
635
00:41:20,700 --> 00:41:23,225
Caesar! Help!
636
00:41:23,469 --> 00:41:25,096
Help!
637
00:41:25,905 --> 00:41:30,638
They murder Caesar! They murder Caesar!
638
00:41:30,877 --> 00:41:32,868
They murdered Caesar!
639
00:41:33,112 --> 00:41:35,512
They murdered Caesar!
640
00:41:38,218 --> 00:41:39,879
Who's within?
641
00:41:40,686 --> 00:41:42,381
Who's within?
642
00:41:44,022 --> 00:41:45,046
My lord.
643
00:41:45,123 --> 00:41:48,854
Go bid the priests do present sacrifice,
and bring me their opinions of success.
644
00:41:48,927 --> 00:41:50,394
I will, my lord.
645
00:42:06,179 --> 00:42:09,773
Nor heaven nor earth
have been at peace tonight.
646
00:42:13,385 --> 00:42:15,649
What mean you, Caesar?
647
00:42:15,921 --> 00:42:17,821
Think you to walk forth?
648
00:42:18,023 --> 00:42:20,685
You shall not stir out of your house today.
649
00:42:21,059 --> 00:42:22,583
Caesar shall forth.
650
00:42:22,761 --> 00:42:25,161
The things that threatened me
never looked but at my back,
651
00:42:25,230 --> 00:42:27,460
when they shall see the face of Caesar,
they are vanished.
652
00:42:27,532 --> 00:42:28,897
Caesar,
653
00:42:29,568 --> 00:42:31,799
I never stood on ceremonies.
654
00:42:32,272 --> 00:42:33,898
Yet now they fright me.
655
00:42:34,339 --> 00:42:37,740
There is one within, besides
the things that we have heard and seen,
656
00:42:37,809 --> 00:42:40,710
recounts most horrid sights
seen by the watch.
657
00:42:41,046 --> 00:42:43,446
A lioness hath whelped in the streets,
658
00:42:43,682 --> 00:42:47,551
and graves have yawned
and yielded up their dead.
659
00:42:47,920 --> 00:42:50,354
Fierce fiery warriors
fought upon the clouds,
660
00:42:50,423 --> 00:42:53,688
and ghosts did shriek
and squeal about the streets.
661
00:42:55,295 --> 00:42:58,458
O Caesar, these things are beyond all use,
662
00:42:59,097 --> 00:43:01,361
and I do fear them.
663
00:43:01,800 --> 00:43:03,290
Yet Caesar shall go forth,
664
00:43:03,368 --> 00:43:06,736
for these predictions are to the world
in general as to Caesar.
665
00:43:06,806 --> 00:43:10,469
When beggars die,
there are no comets seen.
666
00:43:10,743 --> 00:43:14,839
The heavens themselves
blaze forth the death of princes.
667
00:43:14,914 --> 00:43:17,382
Cowards die many times
before their death.
668
00:43:17,450 --> 00:43:20,044
The valiant never taste of death but once.
669
00:43:21,954 --> 00:43:24,081
Of all the wonders that I yet have heard,
670
00:43:24,157 --> 00:43:27,057
it seems to me most strange
that men should fear,
671
00:43:27,159 --> 00:43:30,560
seeing that death, a necessary end,
will come
672
00:43:31,496 --> 00:43:33,293
when it will come.
673
00:43:36,168 --> 00:43:37,601
What say the augurers?
674
00:43:37,669 --> 00:43:40,194
They would not have you
to stir forth today.
675
00:43:40,572 --> 00:43:42,507
Plucking the entrails of an offering forth,
676
00:43:42,575 --> 00:43:45,135
they could not find
a heart within the beast.
677
00:43:47,447 --> 00:43:49,745
The gods do this in shame of cowardice.
678
00:43:50,183 --> 00:43:53,982
Caesar should be a beast without a heart
if he should stay at home today for fear.
679
00:43:54,052 --> 00:43:55,713
No, Caesar shall not.
680
00:43:55,854 --> 00:43:58,755
Danger knows full well
that Caesar is more dangerous than he,
681
00:43:58,824 --> 00:44:00,849
and Caesar shall go forth!
682
00:44:01,226 --> 00:44:05,094
Alas, my lord, your wisdom
is consumed in confidence.
683
00:44:05,931 --> 00:44:08,297
Do not go forth today.
684
00:44:08,767 --> 00:44:12,134
Call it my fear that keeps you
in the house and not your own.
685
00:44:12,504 --> 00:44:14,563
We'll send Mark Antony
to the senate house,
686
00:44:14,639 --> 00:44:17,437
and he shall say you are not well today.
687
00:44:18,176 --> 00:44:20,644
Let me prevail in this.
688
00:44:22,014 --> 00:44:25,108
Mark Antony shall say I am not well.
689
00:44:27,086 --> 00:44:30,249
And, for thy humor, I will stay at home.
690
00:44:33,760 --> 00:44:36,285
Here's Decius Brutus.
He shall tell them so.
691
00:44:36,662 --> 00:44:40,530
Caesar, all hail!
Good morrow, worthy Caesar.
692
00:44:40,833 --> 00:44:43,131
I come to fetch you to the senate house.
693
00:44:43,202 --> 00:44:46,432
And you are come in very happy time
to bear my greeting to the senators,
694
00:44:46,505 --> 00:44:48,905
and tell them that I will not come today.
695
00:44:49,040 --> 00:44:51,669
Cannot, is false, and that I dare not, falser.
696
00:44:51,878 --> 00:44:54,403
I will not come today.
Tell them so, Decius.
697
00:44:54,781 --> 00:44:57,341
- Say he is sick.
- Shall Caesar send a lie?
698
00:44:57,750 --> 00:44:59,843
Have I in conquest
stretched mine arm so far
699
00:44:59,919 --> 00:45:02,012
to be afeard to tell graybeards the truth?
700
00:45:02,088 --> 00:45:04,613
Decius, go tell them Caesar will not come.
701
00:45:05,324 --> 00:45:08,384
Most mighty Caesar,
let me know some cause,
702
00:45:08,728 --> 00:45:11,321
lest I be laughed at when I tell them so.
703
00:45:11,663 --> 00:45:14,223
The cause is in my will. I will not come.
704
00:45:14,299 --> 00:45:16,494
That is enough to satisfy the senate.
705
00:45:17,502 --> 00:45:21,461
But, for your private satisfaction,
because I love you, I will let you know.
706
00:45:21,540 --> 00:45:24,065
Calpurnia here, my wife,
stays me at home.
707
00:45:24,776 --> 00:45:26,870
She dreamt tonight she saw my statue,
708
00:45:26,946 --> 00:45:31,280
which like a fountain with 100 spouts
did run pure blood.
709
00:45:32,051 --> 00:45:34,747
And many lusty Romans came smiling
710
00:45:34,821 --> 00:45:37,618
and did bathe their hands in it.
711
00:45:38,757 --> 00:45:42,557
And these does she apply for warnings
and portents and evils imminent,
712
00:45:42,661 --> 00:45:45,926
and on her knee hath begged
that I will stay at home today.
713
00:45:50,902 --> 00:45:53,632
This dream is all amiss interpreted.
714
00:45:54,239 --> 00:45:57,140
It was a vision fair and fortunate.
715
00:45:57,609 --> 00:46:02,479
Your statue spouting blood in many pipes,
in which so many smiling Romans bathed,
716
00:46:02,915 --> 00:46:05,315
signifies that, from you,
717
00:46:05,585 --> 00:46:08,679
great Rome shall suck reviving blood,
718
00:46:08,754 --> 00:46:13,123
and that great men shall press
for tinctures, stains, relics and cognizance.
719
00:46:14,126 --> 00:46:16,822
This by Calpurnia's dream is signified.
720
00:46:16,896 --> 00:46:19,592
And this way have you well expounded it.
721
00:46:19,966 --> 00:46:22,230
I have, when you have
heard what I can say.
722
00:46:22,301 --> 00:46:23,893
And know it now.
723
00:46:24,036 --> 00:46:27,733
The senate have concluded
to give this day a crown to mighty Caesar.
724
00:46:29,007 --> 00:46:30,770
If you shall send them word
you will not come,
725
00:46:30,842 --> 00:46:32,833
their minds may change.
726
00:46:33,578 --> 00:46:37,015
Besides, it were a mock apt
to be rendered for some one to say,
727
00:46:37,083 --> 00:46:39,984
"Break up the senate till another time,
728
00:46:40,219 --> 00:46:43,211
"when Caesar's wife
shall meet with better dreams."
729
00:46:43,289 --> 00:46:44,950
If Caesar hide himself,
730
00:46:45,024 --> 00:46:48,653
shall they not whisper,
"Lo, Caesar is afraid?"
731
00:46:48,828 --> 00:46:49,988
Pardon me, Caesar,
732
00:46:50,062 --> 00:46:53,225
for my dear, dear love to your proceeding
bids me tell you this,
733
00:46:53,299 --> 00:46:55,596
and reason to my love is liable.
734
00:46:55,667 --> 00:46:58,067
How foolish do your fears seem
now, Calpurnia!
735
00:46:58,136 --> 00:47:02,129
I am ashamed I did yield to them.
Give me my robe, for I will go!
736
00:47:09,748 --> 00:47:12,479
And look where Publius
has come to fetch me.
737
00:47:12,652 --> 00:47:16,019
- Good morrow, Caesar.
- Welcome, Publius.
738
00:47:16,255 --> 00:47:18,815
What, Brutus,
are you stirred so early, too?
739
00:47:19,225 --> 00:47:20,691
Good morrow, Casca.
740
00:47:20,759 --> 00:47:23,785
Caius Ligarius, Caesar was ne'er
so much your enemy
741
00:47:23,862 --> 00:47:26,353
as that same ague
which hath made you lean.
742
00:47:26,598 --> 00:47:29,294
- What is't o'clock?
- Caesar, 'tis after eight.
743
00:47:29,501 --> 00:47:33,597
See. Antony, that revels long
o' nights is notwithstanding up.
744
00:47:33,939 --> 00:47:37,740
- Good morrow, Antony.
- So to most noble Caesar.
745
00:47:43,382 --> 00:47:45,509
I am to blame to be thus waited for.
746
00:47:45,851 --> 00:47:48,547
Good friends, go in
and taste some wine with me,
747
00:47:48,621 --> 00:47:51,249
and we, like friends,
will straightaway go together.
748
00:48:01,033 --> 00:48:02,728
Now, Cinna.
749
00:48:02,802 --> 00:48:05,270
Now, Metellus. What, Trebonius!
750
00:48:05,671 --> 00:48:07,866
I have an hour's talk in store for you.
751
00:48:07,940 --> 00:48:10,204
Remember that you call on me today.
752
00:48:10,443 --> 00:48:14,276
- Be near me, that I may remember you.
- Caesar, I will.
753
00:48:47,979 --> 00:48:51,278
"Caesar, beware of Brutus.
754
00:48:51,850 --> 00:48:54,944
"Take heed of Cassius.
Come not near Casca.
755
00:48:55,020 --> 00:48:57,420
"Have an eye to Cinna.
Trust not Trebonius.
756
00:48:57,489 --> 00:48:59,424
"Mark well Metellus Cimber.
757
00:49:00,126 --> 00:49:04,824
"Decius Brutus loves thee not.
Thou has wronged Caius Ligarius.
758
00:49:05,664 --> 00:49:10,124
"There is but one mind in all these men,
and it is bent against Caesar.
759
00:49:10,301 --> 00:49:12,736
"If thou be'st not immortal,
look about you.
760
00:49:12,805 --> 00:49:15,467
"Security gives way to conspiracy.
761
00:49:16,242 --> 00:49:19,871
"The mighty gods defend thee.
Artemidorus."
762
00:49:34,827 --> 00:49:37,421
Here will I stand till Caesar pass along.
763
00:49:38,130 --> 00:49:41,691
If thou read this, O Caesar,
thou mayst live.
764
00:49:41,801 --> 00:49:45,965
If not, the Fates with traitors do contrive.
765
00:50:03,121 --> 00:50:05,112
The ides of March are come.
766
00:50:05,290 --> 00:50:07,884
Ay, Caesar, but not gone.
767
00:50:13,099 --> 00:50:15,693
Hail, Caesar! Read this schedule.
768
00:50:16,068 --> 00:50:19,435
Trebonius doth desire you to o'er-read,
at your best leisure, this his humble suit.
769
00:50:19,505 --> 00:50:20,938
O Caesar, read mine first.
770
00:50:21,006 --> 00:50:23,496
For mine's a suit that touches Caesar
nearer. Read it, great Caesar.
771
00:50:23,575 --> 00:50:25,805
What touches us ourself
shall be last served.
772
00:50:25,877 --> 00:50:27,572
Delay not, Caesar, read it instantly.
773
00:50:27,645 --> 00:50:29,340
What, is the fellow mad?
774
00:50:29,481 --> 00:50:31,449
Sirrah, give place.
775
00:50:34,052 --> 00:50:36,179
What, urge you your petitions
in the street?
776
00:50:36,254 --> 00:50:37,721
Come to the Capitol.
777
00:50:43,629 --> 00:50:46,223
I wish your enterprise today may thrive.
778
00:50:46,432 --> 00:50:49,424
- What enterprise, Popilius?
- Fare you well.
779
00:50:53,739 --> 00:50:55,229
What said Popilius Lena?
780
00:50:55,307 --> 00:50:57,207
He wished today
our enterprise might thrive.
781
00:50:57,276 --> 00:51:00,803
- I fear our purpose is discovered.
- Look how he makes to Caesar. Mark him.
782
00:51:03,883 --> 00:51:05,612
Brutus, what shall be done?
783
00:51:05,684 --> 00:51:09,085
If this be known, Cassius or Caesar
never shall turn back, for I will slay myself.
784
00:51:09,155 --> 00:51:10,383
Cassius, be constant.
785
00:51:10,456 --> 00:51:13,254
Popilius Lena speaks not of our purposes,
for, look, he smiles,
786
00:51:13,325 --> 00:51:15,349
and Caesar doth not change.
787
00:51:18,496 --> 00:51:20,795
Trebonius knows his time,
for, look you, Brutus,
788
00:51:20,866 --> 00:51:23,061
he draws Mark Antony out of the way.
789
00:51:46,291 --> 00:51:50,022
Where is Metellus Cimber? Let him go,
and presently prefer his suit to Caesar.
790
00:51:50,094 --> 00:51:53,530
He is addressed.
Press near and second him.
791
00:51:57,570 --> 00:52:00,869
Casca, you are the first
that rears your hand.
792
00:52:10,381 --> 00:52:11,973
Are we all ready?
793
00:52:12,217 --> 00:52:15,744
What is now amiss that Caesar
and his senate must redress?
794
00:52:15,820 --> 00:52:18,618
Most high, most mighty,
and most puissant Caesar,
795
00:52:18,690 --> 00:52:22,023
Metellus Cimber throws before thy seat
an humble heart.
796
00:52:22,093 --> 00:52:23,651
I must prevent thee, Cimber.
797
00:52:23,728 --> 00:52:25,959
These couchings
and these lowly courtesies
798
00:52:26,031 --> 00:52:30,128
might fire the blood of ordinary men,
and turn pre-ordinance and first decree
799
00:52:30,203 --> 00:52:31,932
into the law of children.
800
00:52:32,472 --> 00:52:35,907
Be not fond to think
that Caesar bears such rebel blood
801
00:52:36,041 --> 00:52:39,841
that will be thawed from the true quality
by that which melteth fools.
802
00:52:40,145 --> 00:52:41,669
I mean sweet words,
803
00:52:41,780 --> 00:52:45,181
low-crooked courtesies
and base spaniel fawning.
804
00:52:45,985 --> 00:52:49,011
Thy brother by decree is banished.
805
00:52:49,588 --> 00:52:51,954
If thou dost bend and pray
and fawn for him,
806
00:52:52,024 --> 00:52:54,549
I spurn thee like a cur out of my way.
807
00:52:55,227 --> 00:52:59,061
Know, Caesar doth not wrong,
nor without cause will he be satisfied.
808
00:52:59,131 --> 00:53:01,121
Is there no voice
more worthy than my own
809
00:53:01,199 --> 00:53:03,497
to sound more sweetly
in great Caesar's ear
810
00:53:03,568 --> 00:53:05,969
for the repealing of my banished brother?
811
00:53:06,272 --> 00:53:09,139
I kiss thy hand, but not in flattery, Caesar,
812
00:53:09,208 --> 00:53:12,644
desiring thee that Publius Cimber
may have an immediate freedom of repeal.
813
00:53:12,711 --> 00:53:14,076
What, Brutus?
814
00:53:14,380 --> 00:53:16,439
Pardon, Caesar. Caesar, pardon.
815
00:53:16,515 --> 00:53:18,449
As low as to thy foot doth Cassius fall,
816
00:53:18,517 --> 00:53:20,951
to beg enfranchisement
for Publius Cimber.
817
00:53:21,020 --> 00:53:23,352
I could be well moved if I were as you.
818
00:53:23,422 --> 00:53:26,117
If I could pray to move,
prayers would move me.
819
00:53:26,291 --> 00:53:28,623
But I am constant as the northern star,
820
00:53:28,893 --> 00:53:32,954
of whose true fixed and resting quality
there is no fellow in the firmament.
821
00:53:33,031 --> 00:53:35,192
The skies are painted
with unnumbered sparks.
822
00:53:35,266 --> 00:53:37,700
They are all fire and every one doth shine,
823
00:53:37,769 --> 00:53:40,637
but there's but one in all
doth hold his place.
824
00:53:41,340 --> 00:53:45,436
So in the world,
'tis furnished well with men,
825
00:53:45,511 --> 00:53:48,105
and men are flesh and blood,
and apprehensive,
826
00:53:48,580 --> 00:53:51,071
yet in the number I do know but one,
827
00:53:51,183 --> 00:53:54,709
that unassailable holds on his rank,
unshaked of motion,
828
00:53:55,620 --> 00:53:58,282
and that I am he.
Let me a little show it, even in this.
829
00:53:58,356 --> 00:54:00,551
That I was constant
Cimber should be banished,
830
00:54:00,625 --> 00:54:02,924
and constant do remain to keep him so.
831
00:54:02,995 --> 00:54:04,462
- O, Caesar!
- Hence!
832
00:54:04,530 --> 00:54:06,498
- Wilt thou lift up Olympus?
- Great Caesar!
833
00:54:06,565 --> 00:54:10,126
- Doth not Brutus bootless kneel?
- Speak, hands, for me!
834
00:54:46,571 --> 00:54:51,407
Et tu, Brute? Then fall Caesar.
835
00:54:57,282 --> 00:54:58,544
Liberty! Freedom!
836
00:54:58,917 --> 00:55:00,009
Tyranny is dead!
837
00:55:00,085 --> 00:55:02,349
Run hence!
Proclaim, cry it about the streets!
838
00:55:02,421 --> 00:55:06,949
Some to the common pulpits and cry out,
"Liberty, freedom, enfranchisement!"
839
00:55:07,026 --> 00:55:09,392
People and Senators, be not affrighted.
840
00:55:09,561 --> 00:55:13,860
Fly not, stand still.
Ambition's debt is paid.
841
00:55:14,198 --> 00:55:16,325
- Go to the pulpit, Brutus.
- Where's Publius?
842
00:55:16,401 --> 00:55:18,801
Here, quite confounded with this mutiny.
843
00:55:18,870 --> 00:55:21,304
Stand fast together, lest some
friend of Caesar's should chance to...
844
00:55:21,372 --> 00:55:23,499
Talk not of standing. Publius, good cheer.
845
00:55:23,574 --> 00:55:26,442
There is no harm intended to your person,
nor to no Roman else.
846
00:55:26,512 --> 00:55:28,104
So tell them, Publius.
847
00:55:29,948 --> 00:55:31,916
- Where is Antony?
- Fled to his house amazed.
848
00:55:31,984 --> 00:55:35,750
Men, wives and children stare,
cry out and run, as it were doomsday!
849
00:55:36,954 --> 00:55:38,115
Now leave us, Publius.
850
00:55:38,190 --> 00:55:40,488
Lest that the people, rushing on us,
should do your age some mischief.
851
00:55:40,559 --> 00:55:43,926
Do so, and let no man abide this deed,
but we the doers.
852
00:55:57,709 --> 00:55:59,904
Fates, we will know your pleasures.
853
00:56:00,780 --> 00:56:03,179
That we shall die, we know.
854
00:56:03,515 --> 00:56:06,609
'Tis but the time and drawing days out
that men stand upon.
855
00:56:06,685 --> 00:56:11,019
Why, he that cuts off 20 years of life,
cuts off so many years of fearing death.
856
00:56:13,725 --> 00:56:16,250
Grant that, and then is death a benefit.
857
00:56:16,628 --> 00:56:21,031
So we, Caesar's friends, that have
abridged his time of fearing death.
858
00:56:23,068 --> 00:56:27,402
Stoop, Romans, stoop, and let us
bathe our hands in Caesar's blood.
859
00:56:28,373 --> 00:56:31,830
How many ages hence shall
this our lofty scene be acted over,
860
00:56:32,110 --> 00:56:34,635
in states unborn and accents yet unknown.
861
00:56:34,979 --> 00:56:38,108
How many times shall
Caesar bleed in sport,
862
00:56:38,917 --> 00:56:42,910
that now on Pompey's basis lies along
no worthier than the dust.
863
00:56:43,555 --> 00:56:45,147
So oft as that shall be,
864
00:56:45,224 --> 00:56:49,661
so often shall the knot of us be called
the men that gave their country liberty.
865
00:57:01,105 --> 00:57:03,073
Soft, who comes here?
866
00:57:04,642 --> 00:57:06,405
A friend of Antony's.
867
00:57:09,380 --> 00:57:11,645
Thus, Brutus, did my master bid me kneel.
868
00:57:11,717 --> 00:57:13,844
Thus did Mark Antony bid me fall down.
869
00:57:13,919 --> 00:57:16,388
And, being prostrate, thus he bade me say,
870
00:57:17,023 --> 00:57:19,890
"Brutus is noble, wise, valiant and honest.
871
00:57:20,393 --> 00:57:22,986
"Caesar was mighty, bold,
royal and loving.
872
00:57:23,462 --> 00:57:25,555
"Say I love Brutus and I honor him.
873
00:57:26,131 --> 00:57:28,827
"Say I feared Caesar,
honored him and loved him.
874
00:57:29,801 --> 00:57:33,396
"If Brutus will vouchsafe that
Antony may safely come to him
875
00:57:33,772 --> 00:57:37,037
"and be resolved how Caesar
hath deserved to lie in death,
876
00:57:37,342 --> 00:57:40,869
"Mark Antony shall not love
Caesar dead so well as Brutus living,
877
00:57:41,413 --> 00:57:44,041
"but will follow the fortunes
and affairs of noble Brutus
878
00:57:44,116 --> 00:57:46,517
"through the hazards of this untrod state
879
00:57:46,653 --> 00:57:48,142
"with all true faith."
880
00:57:49,121 --> 00:57:50,816
So says my master Antony.
881
00:57:51,723 --> 00:57:55,557
Thy master is a wise and valiant Roman.
I never thought him worse.
882
00:57:56,128 --> 00:57:59,154
Tell him, so please him come
unto this place, he shall be satisfied,
883
00:57:59,231 --> 00:58:01,995
and, by my honor, depart untouched.
884
00:58:02,734 --> 00:58:04,463
I'll fetch him presently.
885
00:58:07,906 --> 00:58:09,806
I know that we shall have him well
to friend.
886
00:58:09,875 --> 00:58:11,103
I wish we may.
887
00:58:11,276 --> 00:58:13,300
And yet I have a mind
that fears him much,
888
00:58:13,377 --> 00:58:16,437
and my misgiving still fall
shrewdly to the purpose.
889
00:58:41,472 --> 00:58:44,339
Welcome, Mark Antony.
890
00:58:57,390 --> 00:59:00,325
O mighty Caesar, dost thou lie so low?
891
00:59:01,494 --> 00:59:05,191
Are all thy conquests, glories,
triumphs, spoils,
892
00:59:05,264 --> 00:59:07,357
shrunk to this little measure?
893
00:59:09,034 --> 00:59:10,592
Fare thee well.
894
00:59:15,674 --> 00:59:18,438
I know not, gentlemen, what you intend,
895
00:59:18,510 --> 00:59:21,172
who else must be let blood,
who else is rank.
896
00:59:21,513 --> 00:59:25,313
If I myself, there is no hour so fit
as Caesar's death hour,
897
00:59:25,884 --> 00:59:28,944
nor no instrument of half that worth
as those your swords,
898
00:59:29,021 --> 00:59:32,047
made rich with the most
noble blood of all this world.
899
00:59:32,457 --> 00:59:34,322
I do beseech ye, if you bear me hard,
900
00:59:34,393 --> 00:59:38,261
now, whilst your purpled hands do reek
and smoke, fulfill your pleasure.
901
00:59:39,364 --> 00:59:42,993
Live a thousand years,
I shall not find myself so apt to die.
902
00:59:43,902 --> 00:59:47,702
No place will please me so,
no mean of death, as here by Caesar,
903
00:59:48,307 --> 00:59:49,740
and by you cut off,
904
00:59:51,176 --> 00:59:53,736
the choice and master spirits of this age.
905
00:59:56,048 --> 00:59:58,538
O Antony, beg not your death of us.
906
00:59:59,116 --> 01:00:01,209
Though now we must appear
bloody and cruel,
907
01:00:01,285 --> 01:00:03,617
as by our hands and this our
present act, you see we do,
908
01:00:03,688 --> 01:00:07,055
yet see you but our hands and this
the bleeding business they have done,
909
01:00:07,124 --> 01:00:08,786
our hearts you see not.
910
01:00:09,161 --> 01:00:12,562
They are pitiful.
And pity to the general wrong of Rome,
911
01:00:12,631 --> 01:00:16,089
as fire drives out fire, so pity, pity,
hath done this deed on Caesar.
912
01:00:16,168 --> 01:00:19,626
Your voice shall be as strong as any man's
in the disposing of new dignities.
913
01:00:19,705 --> 01:00:21,764
Only be patient
till we have appeased the multitude
914
01:00:21,840 --> 01:00:23,307
beside themselves with fear.
915
01:00:23,375 --> 01:00:25,865
And then we will deliver you
the cause why I,
916
01:00:25,943 --> 01:00:29,209
that did love Caesar when I struck him,
have thus proceeded.
917
01:00:29,281 --> 01:00:31,078
I doubt not of your wisdom.
918
01:00:31,550 --> 01:00:33,848
Let each man render me his bloody hand.
919
01:00:34,519 --> 01:00:36,987
First, Marcus Brutus, do I shake with you.
920
01:00:37,856 --> 01:00:40,324
Next, Caius Cassius, do I take your hand.
921
01:00:42,094 --> 01:00:44,188
Now, Decius Brutus, yours.
922
01:00:45,531 --> 01:00:47,362
Yours, Metellus.
923
01:00:48,267 --> 01:00:49,790
Yours, Cinna.
924
01:00:50,402 --> 01:00:52,597
And my valiant Casca, yours.
925
01:00:54,473 --> 01:00:57,704
Though last, not least in love,
yours, good Trebonius.
926
01:01:04,449 --> 01:01:06,007
Gentlemen all.
927
01:01:07,119 --> 01:01:09,917
Alas, what shall I say?
My credit now stands
928
01:01:09,988 --> 01:01:11,888
on such slippery ground,
that one of two bad ways
929
01:01:11,957 --> 01:01:15,949
you must conceit me,
either a coward or a flatterer.
930
01:01:19,131 --> 01:01:21,622
That I did love thee, Caesar, O it is true.
931
01:01:22,467 --> 01:01:24,560
If then thy spirit look upon us now,
932
01:01:24,636 --> 01:01:26,866
shall it not grieve thee dearer
than thy death
933
01:01:26,938 --> 01:01:29,099
to see thy Antony making his peace,
934
01:01:29,474 --> 01:01:33,843
shaking the bloody fingers of thy foes,
most noble in the presence of thy corse?
935
01:01:34,713 --> 01:01:37,273
Had I as many eyes as thou hast wounds,
936
01:01:37,349 --> 01:01:39,874
weeping as fast
as they stream forth thy blood,
937
01:01:39,951 --> 01:01:44,353
it would become me better than to close
in terms of friendship with thine enemies.
938
01:01:45,189 --> 01:01:47,987
- Mark Antony?
- Pardon me, Caius Cassius.
939
01:01:49,393 --> 01:01:51,759
The enemies of Caesar shall say this.
940
01:01:51,829 --> 01:01:54,128
Then, in a friend, it is cold modesty.
941
01:01:54,466 --> 01:01:56,764
I blame you not for praising Caesar so,
942
01:01:56,835 --> 01:01:59,303
but what compact mean you
to have with us?
943
01:01:59,471 --> 01:02:01,063
Will you be pricked in number
of our friends,
944
01:02:01,139 --> 01:02:02,572
or shall we on, and not depend on you?
945
01:02:02,641 --> 01:02:04,542
Therefore I took your hands,
946
01:02:05,511 --> 01:02:09,071
but was indeed swayed from the point
by looking down on Caesar.
947
01:02:10,081 --> 01:02:12,572
Friends am I with you all and love you all.
948
01:02:13,118 --> 01:02:14,642
Upon this hope
949
01:02:15,487 --> 01:02:19,253
that you shall give me reasons
why and wherein Caesar was dangerous.
950
01:02:19,324 --> 01:02:22,054
Or else were this a savage spectacle.
951
01:02:22,427 --> 01:02:24,452
Our reasons are so full of good regard
952
01:02:24,529 --> 01:02:27,760
that were you, Antony, the son of Caesar,
you should be satisfied.
953
01:02:27,760 --> 01:02:29,160
That's all I seek,
954
01:02:29,529 --> 01:02:33,397
and am moreover suitor that I may
produce his body to the marketplace,
955
01:02:33,533 --> 01:02:37,491
and in the pulpit, as becomes a friend,
speak in the order of his funeral.
956
01:02:38,170 --> 01:02:41,003
- You shall, Mark Antony.
- Brutus, a word with you.
957
01:02:45,811 --> 01:02:48,541
Do not consent that Antony
speak in his funeral.
958
01:02:48,614 --> 01:02:50,377
Know you how much
the people may be moved
959
01:02:50,449 --> 01:02:52,610
- by that which he will utter?
- By your pardon,
960
01:02:52,684 --> 01:02:56,051
I will myself into the pulpit first, and
show the reason of our Caesar's death.
961
01:02:56,121 --> 01:02:59,420
What Antony shall speak, I will protest
he speaks by leave and by permission,
962
01:02:59,491 --> 01:03:02,891
and that we are contented Caesar shall
have all true rites and lawful ceremonies.
963
01:03:02,960 --> 01:03:05,122
It shall advantage more than do us wrong.
964
01:03:05,197 --> 01:03:08,223
I know not what may fall. I like it not.
965
01:03:14,840 --> 01:03:18,833
Mark Antony, here,
take you Caesar's body.
966
01:03:19,411 --> 01:03:22,039
You shall not in your funeral speech
blame us,
967
01:03:22,314 --> 01:03:24,305
but speak all good
you can devise of Caesar,
968
01:03:24,383 --> 01:03:26,543
and say you do it by our permission.
969
01:03:26,617 --> 01:03:29,484
Else shall you not have any
hand at all about his funeral,
970
01:03:29,554 --> 01:03:32,022
and you shall speak in the same pulpit
whereto I am going
971
01:03:32,089 --> 01:03:33,818
after my speech is ended.
972
01:03:34,091 --> 01:03:37,492
Be it so. I do desire no more.
973
01:04:49,668 --> 01:04:52,637
O, pardon me,
thou bleeding piece of earth,
974
01:04:53,372 --> 01:04:56,569
that I am meek and gentle
with these butchers.
975
01:04:59,244 --> 01:05:03,908
Thou art the ruins of the noblest man
that ever lived in the tide of times.
976
01:05:07,686 --> 01:05:11,382
Woe to the hand
that shed this costly blood.
977
01:05:13,324 --> 01:05:16,191
Over thy wounds now do I prophesy,
978
01:05:17,028 --> 01:05:19,497
which like dumb mouths
do ope their ruby lips
979
01:05:19,565 --> 01:05:22,090
to beg the voice
and utterance of my tongue,
980
01:05:22,668 --> 01:05:25,934
a curse shall light upon the limbs of men.
981
01:05:27,073 --> 01:05:31,169
Domestic fury and fierce civil strife shall
cumber all the parts of Italy.
982
01:05:31,878 --> 01:05:35,644
Blood and destruction shall be so in use,
and dreadful objects so familiar,
983
01:05:35,715 --> 01:05:38,239
that mothers shall but smile
when they behold their infants
984
01:05:38,317 --> 01:05:39,875
quartered with the hands of war.
985
01:05:39,952 --> 01:05:42,944
All pity choked with custom of fell deed.
986
01:05:43,322 --> 01:05:44,880
And Caesar's spirit,
987
01:05:45,591 --> 01:05:49,891
ranging for revenge,
with Ate by his side come hot from hell,
988
01:05:50,395 --> 01:05:54,661
shall in these confines
with a monarch's voice cry "Havoc!"
989
01:05:55,534 --> 01:05:59,368
And let slip the dogs of war.
990
01:06:00,740 --> 01:06:05,073
That this foul deed shall smell
above the earth
991
01:06:05,911 --> 01:06:09,074
with carrion men, groaning for burial.
992
01:06:27,866 --> 01:06:29,389
Caesar!
993
01:06:42,214 --> 01:06:44,239
Romans!
994
01:06:45,283 --> 01:06:47,251
Countrymen!
995
01:06:51,690 --> 01:06:54,854
I will hear Brutus speak!
996
01:06:55,560 --> 01:06:57,687
Hear me for my cause!
997
01:06:58,930 --> 01:07:02,866
Peace! Silence! Brutus speaks!
998
01:07:05,070 --> 01:07:06,298
Romans,
999
01:07:07,039 --> 01:07:08,631
countrymen,
1000
01:07:08,840 --> 01:07:10,775
be patient till the last!
1001
01:07:11,644 --> 01:07:15,205
Hear me for my cause,
and be silent, that you may hear.
1002
01:07:15,715 --> 01:07:17,945
Believe me for mine honor,
1003
01:07:18,051 --> 01:07:21,316
and have respect to mine honor,
that you may believe.
1004
01:07:21,553 --> 01:07:24,545
Censure me in your wisdom,
and awake your senses,
1005
01:07:24,623 --> 01:07:26,284
that you may the better judge.
1006
01:07:26,358 --> 01:07:27,689
Caesar! Caesar!
1007
01:07:27,759 --> 01:07:29,624
Caesar!
1008
01:07:35,367 --> 01:07:37,927
If there be any in this assembly,
1009
01:07:38,036 --> 01:07:40,561
any dear friend of Caesar's,
1010
01:07:41,006 --> 01:07:44,874
to him I say that Brutus' love
to Caesar was no less than his.
1011
01:07:46,746 --> 01:07:50,237
If then that friend demand
why Brutus rose against Caesar,
1012
01:07:50,415 --> 01:07:52,280
this is my answer.
1013
01:07:52,617 --> 01:07:57,281
Not that I loved Caesar less,
but that I loved Rome more.
1014
01:07:58,090 --> 01:08:01,526
Had you rather Caesar were living,
and die all slaves,
1015
01:08:01,827 --> 01:08:05,923
than that Caesar were dead,
to live all free men?
1016
01:08:05,997 --> 01:08:07,589
- No!
- No!
1017
01:08:07,933 --> 01:08:09,332
- No!
- No!
1018
01:08:11,269 --> 01:08:14,897
As Caesar loved me, I weep for him.
1019
01:08:15,139 --> 01:08:17,835
As he was fortunate, I rejoice at it.
1020
01:08:17,942 --> 01:08:20,342
As he was valiant, I honor him.
1021
01:08:20,411 --> 01:08:24,314
But as he was ambitious, I slew him.
1022
01:08:25,117 --> 01:08:28,484
There's tears for his love,
joy for his fortune,
1023
01:08:28,553 --> 01:08:33,184
honor for his valor,
and death for his ambition.
1024
01:08:35,228 --> 01:08:38,163
Who is here so base
that will be a bondsman?
1025
01:08:38,731 --> 01:08:40,994
If any, speak, for him have I offended.
1026
01:08:41,433 --> 01:08:44,800
Who is here so rude
that would not be a Roman?
1027
01:08:45,170 --> 01:08:47,570
If any, speak, for him have I offended.
1028
01:08:48,874 --> 01:08:53,368
Who is here so vile
that will not love his country?
1029
01:08:53,545 --> 01:08:56,879
If any, speak, for him have I offended.
1030
01:08:57,850 --> 01:08:59,909
I pause for a reply.
1031
01:09:06,658 --> 01:09:08,285
None, Brutus. None!
1032
01:09:08,360 --> 01:09:09,418
None!
1033
01:09:09,494 --> 01:09:11,086
- None!
- None!
1034
01:09:11,763 --> 01:09:13,754
- None!
- None!
1035
01:09:13,832 --> 01:09:16,164
Then none have I offended.
1036
01:09:16,802 --> 01:09:20,499
I have done no more to Caesar
than you shall do to Brutus.
1037
01:09:21,973 --> 01:09:24,840
The question of his death
is enrolled in the Capitol.
1038
01:09:24,910 --> 01:09:27,743
His glory not extenuated,
wherein he was worthy,
1039
01:09:27,946 --> 01:09:30,141
nor his offenses enforced,
1040
01:09:30,282 --> 01:09:32,477
for which he suffered death.
1041
01:09:53,438 --> 01:09:55,565
Here comes his body,
1042
01:09:55,707 --> 01:09:57,538
mourned by Mark Antony,
1043
01:09:58,309 --> 01:10:02,803
who, though he had no hand in his death,
shall receive the benefit of his dying,
1044
01:10:03,047 --> 01:10:07,543
a place in the commonwealth,
as which of you shall not?
1045
01:10:09,255 --> 01:10:11,018
With this I depart.
1046
01:10:11,424 --> 01:10:14,120
That, as I slew Caesar
for the good of Rome,
1047
01:10:15,728 --> 01:10:19,164
I have the same dagger for myself,
1048
01:10:19,465 --> 01:10:22,491
when it shall please my country
to need my death.
1049
01:10:22,568 --> 01:10:24,694
- Live, Brutus!
- Live! Live!
1050
01:10:24,769 --> 01:10:26,999
- Live!
- Live!
1051
01:10:36,147 --> 01:10:39,344
Bring him with triumph
home unto his house!
1052
01:10:39,417 --> 01:10:42,649
- Give him a statue with his ancestors!
- Live, Brutus!
1053
01:10:42,722 --> 01:10:43,746
- Live!
- Live!
1054
01:10:43,823 --> 01:10:46,018
Let him be Caesar!
1055
01:10:46,092 --> 01:10:49,528
Caesar's better parts
shall be crowned in Brutus!
1056
01:10:49,662 --> 01:10:50,958
- Hurray!
- Hurray!
1057
01:10:53,865 --> 01:10:56,265
- Good countrymen.
- Peace! Silence!
1058
01:10:56,334 --> 01:10:58,165
Brutus speaks!
1059
01:10:59,104 --> 01:11:02,301
Good countrymen, let me depart alone,
1060
01:11:02,574 --> 01:11:05,236
and for my sake, stay here with Antony.
1061
01:11:05,744 --> 01:11:08,076
Do grace to Caesar's corpse,
1062
01:11:08,413 --> 01:11:11,576
and grace his speech
tending to Caesar's glories,
1063
01:11:11,716 --> 01:11:15,174
which Mark Antony, by our permission,
is allowed to make.
1064
01:11:15,654 --> 01:11:18,054
I do entreat you, not a man depart,
1065
01:11:18,423 --> 01:11:20,983
save I alone, till Antony hath spoke.
1066
01:11:26,064 --> 01:11:28,999
Stay, ho! Let us hear Mark Antony!
1067
01:11:29,067 --> 01:11:31,968
Let him go up into the public chair.
We'll hear him.
1068
01:11:32,070 --> 01:11:33,901
Noble Antony, go up.
1069
01:11:34,272 --> 01:11:37,435
For Brutus' sake, I am beholden to you.
1070
01:11:37,609 --> 01:11:39,372
What does he say of Brutus?
1071
01:11:39,444 --> 01:11:43,641
He says for Brutus' sake,
he finds himself beholding to us all.
1072
01:12:01,200 --> 01:12:03,862
It were best he speak no harm
of Brutus here!
1073
01:12:03,936 --> 01:12:06,666
- This Caesar was a tyrant!
- Nay, that's certain.
1074
01:12:06,739 --> 01:12:09,104
We are blessed that Rome is rid of him!
1075
01:12:10,008 --> 01:12:12,169
You gentle Romans.
1076
01:12:14,279 --> 01:12:16,270
Gentle Romans, hear me!
1077
01:12:24,956 --> 01:12:29,018
Friends, Romans, countrymen,
lend me your ears.
1078
01:12:35,300 --> 01:12:38,736
I come to bury Caesar, not to praise him.
1079
01:12:39,971 --> 01:12:44,135
The evil that men do lives after them,
the good is oft interred with their bones.
1080
01:12:44,209 --> 01:12:46,006
So let it be with Caesar.
1081
01:12:48,179 --> 01:12:51,615
The noble Brutus hath told you
Caesar was ambitious.
1082
01:12:52,650 --> 01:12:55,448
If it were so, it was a grievous fault,
1083
01:12:56,054 --> 01:12:58,818
and grievously hath Caesar answered it.
1084
01:12:59,958 --> 01:13:04,190
Here, under leave of Brutus and the rest,
for Brutus is an honorable man,
1085
01:13:04,896 --> 01:13:07,387
so are they all, all honorable men,
1086
01:13:08,099 --> 01:13:10,659
come I to speak in Caesar's funeral.
1087
01:13:12,003 --> 01:13:15,131
He was my friend, faithful and just to me.
1088
01:13:16,241 --> 01:13:18,368
But Brutus says he was ambitious,
1089
01:13:19,144 --> 01:13:21,204
and Brutus is an honorable man.
1090
01:13:22,948 --> 01:13:25,280
He hath brought many captives
home to Rome,
1091
01:13:25,351 --> 01:13:29,582
whose ransoms did the general coffers fill.
Did this in Caesar seem ambitious?
1092
01:13:31,456 --> 01:13:34,152
When that the poor have cried,
Caesar hath wept.
1093
01:13:35,393 --> 01:13:38,488
Ambition should be made of sterner stuff.
1094
01:13:39,598 --> 01:13:42,192
Yet Brutus says he was ambitious,
1095
01:13:43,035 --> 01:13:45,265
and Brutus is an honorable man.
1096
01:13:47,139 --> 01:13:51,803
You all did see that on the Lupercal
I thrice presented him a kingly crown,
1097
01:13:52,144 --> 01:13:54,407
which he did thrice refuse.
1098
01:13:54,979 --> 01:13:57,174
Was this ambition?
1099
01:13:58,316 --> 01:14:02,252
Yet Brutus says he was ambitious,
and, sure, he is an honorable man.
1100
01:14:05,790 --> 01:14:09,055
I speak not to disprove what Brutus spoke,
1101
01:14:09,928 --> 01:14:12,761
but here I am to speak what I do know.
1102
01:14:13,866 --> 01:14:16,767
You all did love him once,
not without cause.
1103
01:14:17,670 --> 01:14:20,467
What cause withholds
you then to mourn for him?
1104
01:14:21,673 --> 01:14:24,642
O judgment!
Thou art fled to brutish beasts,
1105
01:14:24,876 --> 01:14:27,106
and men have lost their reason!
1106
01:14:33,585 --> 01:14:36,418
Bear with me.
My heart is in the coffin there with Caesar,
1107
01:14:36,488 --> 01:14:38,922
and I must pause till it come back to me.
1108
01:14:46,530 --> 01:14:49,432
Methinks there is much reason
in his saying.
1109
01:14:51,803 --> 01:14:55,603
If thou consider rightly of the matter,
Caesar has had great wrong.
1110
01:14:56,007 --> 01:14:57,600
Has he, masters?
1111
01:14:57,910 --> 01:15:00,435
I fear there will a worse come in his place.
1112
01:15:00,579 --> 01:15:02,171
Marked ye his words?
1113
01:15:02,414 --> 01:15:03,881
He would not take the crown.
1114
01:15:03,949 --> 01:15:06,315
Therefore it is certain
he was not ambitious.
1115
01:15:06,385 --> 01:15:09,218
If it be found so, some will dear abide it.
1116
01:15:10,456 --> 01:15:13,015
There's not a nobler man
in Rome than Antony.
1117
01:15:13,458 --> 01:15:17,417
Now mark him, he begins again to speak.
1118
01:15:17,962 --> 01:15:21,398
Poor soul.
His eyes are red as fire with weeping.
1119
01:15:22,534 --> 01:15:26,699
But yesterday, the word of Caesar
might have stood against the world.
1120
01:15:27,706 --> 01:15:31,836
Now lies he there, and none
so poor to do him reverence.
1121
01:15:33,879 --> 01:15:35,779
O masters!
1122
01:15:37,249 --> 01:15:42,208
If I were disposed to stir your hearts
and minds to mutiny and rage,
1123
01:15:42,387 --> 01:15:45,254
I should do Brutus wrong
and Cassius wrong,
1124
01:15:46,357 --> 01:15:49,155
who, you all know, are honorable men.
1125
01:15:51,062 --> 01:15:53,155
I will not do them wrong.
1126
01:15:53,865 --> 01:15:55,924
I rather choose to wrong the dead,
1127
01:15:56,000 --> 01:15:59,630
to wrong myself and you,
than I will wrong such honorable men.
1128
01:16:00,573 --> 01:16:02,438
But here's a parchment
1129
01:16:02,808 --> 01:16:06,573
with the seal of Caesar.
I found it in his closet. 'Tis his will.
1130
01:16:07,011 --> 01:16:09,479
Let but the commons hear this testament,
1131
01:16:10,748 --> 01:16:13,546
which, pardon me, I do not mean to read,
1132
01:16:14,018 --> 01:16:17,112
and they would go
and kiss dead Caesar's wounds,
1133
01:16:17,789 --> 01:16:20,280
and dip their napkins in his sacred blood,
1134
01:16:20,592 --> 01:16:24,824
yea, beg a hair of him for memory,
and, dying, mention it within their wills,
1135
01:16:25,029 --> 01:16:27,930
bequeathing it as a rich legacy
unto their issue.
1136
01:16:27,999 --> 01:16:30,432
We'll hear the will. Read it, Mark Antony!
1137
01:16:30,500 --> 01:16:32,468
We will hear Caesar's will!
1138
01:16:32,536 --> 01:16:34,130
- The will!
- The will!
1139
01:16:34,206 --> 01:16:35,195
We'll hear it, Antony!
1140
01:16:35,274 --> 01:16:38,107
Have patience, gentle friends.
I must not read it.
1141
01:16:38,877 --> 01:16:41,812
It is not meet you know
how Caesar loved you.
1142
01:16:42,214 --> 01:16:45,115
You are not wood,
you are not stones, but men.
1143
01:16:45,684 --> 01:16:48,016
And being men, hearing the will of Caesar,
1144
01:16:48,087 --> 01:16:50,317
it will inflame you, it will make you mad.
1145
01:16:50,856 --> 01:16:53,620
It is good you know not
that you are his heirs.
1146
01:16:53,959 --> 01:16:56,449
For if you should,
O what would come of it?
1147
01:16:56,527 --> 01:16:58,495
Read the will. We'll hear it, Antony!
1148
01:16:58,563 --> 01:17:01,157
You shall read us the will, Caesar's will!
1149
01:17:01,266 --> 01:17:02,699
Read us the will!
1150
01:17:03,968 --> 01:17:06,459
Will you be patient? Will you stay awhile?
1151
01:17:06,571 --> 01:17:09,005
I have overshot myself to tell you of it.
1152
01:17:09,241 --> 01:17:13,701
I fear I wrong the honorable men
whose daggers have stabbed Caesar.
1153
01:17:13,779 --> 01:17:15,610
They were traitors. Honorable men!
1154
01:17:15,681 --> 01:17:17,376
- They were villains, murderers!
- The will!
1155
01:17:17,449 --> 01:17:18,882
The will!
1156
01:17:23,421 --> 01:17:25,855
You will compel me then to read the will?
1157
01:17:26,024 --> 01:17:28,288
Then make a ring around
the corpse of Caesar,
1158
01:17:28,359 --> 01:17:30,554
and let me show you him
that made the will.
1159
01:17:30,628 --> 01:17:32,960
Shall I descend,
and will you give me leave?
1160
01:17:33,031 --> 01:17:37,365
- Come down!
- Come down!
1161
01:17:57,388 --> 01:17:59,788
If you have tears,
1162
01:18:00,325 --> 01:18:02,793
prepare to shed them now.
1163
01:18:06,931 --> 01:18:09,058
You all do know this mantle.
1164
01:18:09,767 --> 01:18:12,862
I remember the first time ever
Caesar put it on.
1165
01:18:13,238 --> 01:18:17,298
It was on a summer's evening in his tent
that day he overcame the Nervii.
1166
01:18:18,142 --> 01:18:20,907
Look, in this place ran
Cassius' dagger through.
1167
01:18:21,547 --> 01:18:23,674
See what a rent the envious Casca made.
1168
01:18:23,749 --> 01:18:27,344
Through this
the well-beloved Brutus stabbed,
1169
01:18:28,253 --> 01:18:32,713
and, as he plucked his cursed steel away,
mark how the blood of Caesar followed it,
1170
01:18:33,192 --> 01:18:37,561
as rushing out of doors, to be resolved
if Brutus so unkindly knocked or no.
1171
01:18:38,063 --> 01:18:40,587
For Brutus, as you know,
was Caesar's angel.
1172
01:18:41,165 --> 01:18:44,362
Judge, O you gods,
how dearly Caesar loved him!
1173
01:18:44,836 --> 01:18:47,669
This was the most unkindest cut of all.
1174
01:18:47,905 --> 01:18:51,534
For when the noble Caesar saw him stab,
ingratitude,
1175
01:18:51,943 --> 01:18:55,107
more strong than traitors' arms,
quite vanquished him,
1176
01:18:55,447 --> 01:18:57,278
then burst his mighty heart,
1177
01:18:57,349 --> 01:18:59,647
and, in his mantle muffling up his face,
1178
01:18:59,952 --> 01:19:03,752
even at the base of Pompey's statue,
which all the while ran blood,
1179
01:19:04,723 --> 01:19:06,849
great Caesar fell.
1180
01:19:08,493 --> 01:19:12,259
O, what a fall was there, my countrymen!
1181
01:19:13,197 --> 01:19:14,562
Then I,
1182
01:19:14,899 --> 01:19:17,800
and you, and all of us fell down,
1183
01:19:17,902 --> 01:19:20,803
whilst bloody treason flourished over us.
1184
01:19:25,309 --> 01:19:26,742
Oh.
1185
01:19:27,512 --> 01:19:29,639
Now you weep.
1186
01:19:30,549 --> 01:19:33,711
And I perceive you feel the dint of pity.
1187
01:19:35,286 --> 01:19:37,379
These are gracious drops.
1188
01:19:39,323 --> 01:19:43,987
Kind souls, what, weep you when you
but behold our Caesar's vesture wounded?
1189
01:19:45,163 --> 01:19:46,756
Look you here.
1190
01:19:46,999 --> 01:19:50,298
Here is himself, marred,
as you see, with traitors.
1191
01:19:54,673 --> 01:19:56,300
O noble Caesar.
1192
01:19:56,542 --> 01:19:58,407
O most bloody sight.
1193
01:20:09,288 --> 01:20:11,779
- Traitors.
- Villains.
1194
01:20:17,429 --> 01:20:21,160
- We will be revenged!
- Let not a traitor live!
1195
01:20:22,201 --> 01:20:23,998
Stay, countrymen!
1196
01:20:28,773 --> 01:20:33,369
Good friends, sweet friends,
let me not stir you up
1197
01:20:33,444 --> 01:20:35,674
to such a sudden flood of mutiny.
1198
01:20:36,547 --> 01:20:39,072
They that have done this deed
are honorable.
1199
01:20:40,619 --> 01:20:43,179
What private griefs they have, alas,
I know not
1200
01:20:43,255 --> 01:20:44,722
that made them do it.
1201
01:20:44,790 --> 01:20:46,621
They are wise and honorable,
1202
01:20:46,692 --> 01:20:49,354
and will, no doubt,
with reasons answer you.
1203
01:20:51,229 --> 01:20:53,697
I come not, friends,
to steal away your hearts.
1204
01:20:53,764 --> 01:20:55,959
I am no orator, as Brutus is,
1205
01:20:56,701 --> 01:20:59,135
but, as you know me all,
a plain blunt man
1206
01:20:59,203 --> 01:21:02,536
that loved my friend,
and that they know full well
1207
01:21:02,607 --> 01:21:04,871
that gave me public leave to speak of him.
1208
01:21:04,942 --> 01:21:08,810
For I have neither wit, nor words,
nor worth, action, nor utterance,
1209
01:21:08,880 --> 01:21:11,474
nor the power of speech
to stir men's blood.
1210
01:21:11,716 --> 01:21:15,413
I only speak right on. I tell you that
which you yourselves do know,
1211
01:21:15,686 --> 01:21:19,782
show you sweet Caesar's wounds,
poor, poor dumb mouths,
1212
01:21:19,857 --> 01:21:21,688
and bid them speak for me.
1213
01:21:22,560 --> 01:21:26,019
But were I Brutus, and Brutus Antony,
1214
01:21:26,832 --> 01:21:30,268
there were an Antony
would ruffle up your spirits,
1215
01:21:30,702 --> 01:21:33,296
and put a tongue
in every wound of Caesar
1216
01:21:33,372 --> 01:21:36,102
that should move the stones of Rome
to rise and mutiny.
1217
01:21:36,174 --> 01:21:38,404
We'll mutiny!
We'll burn the house of Brutus!
1218
01:21:38,477 --> 01:21:40,570
- Yet hear me, countrymen!
- We'll mutiny!
1219
01:21:40,646 --> 01:21:42,341
Yet hear me speak!
1220
01:21:42,981 --> 01:21:45,813
Why, friends, you go
to do you know not what.
1221
01:21:46,651 --> 01:21:48,846
Wherein hath Caesar
thus deserved your love?
1222
01:21:48,920 --> 01:21:52,288
Alas, you know not. I must tell you then.
1223
01:21:52,357 --> 01:21:54,188
You have forgot the will I told you of.
1224
01:21:54,259 --> 01:21:55,419
The will!
1225
01:21:57,729 --> 01:22:01,221
Here is the will, and under Caesar's seal.
1226
01:22:02,267 --> 01:22:06,966
To every Roman citizen he gives,
to every several man,
1227
01:22:07,439 --> 01:22:09,339
75 drachmas!
1228
01:22:12,343 --> 01:22:15,801
Moreover, he hath left you all his walks,
1229
01:22:16,447 --> 01:22:20,406
his private arbors and new-planted
orchards on this side Tiber.
1230
01:22:21,586 --> 01:22:24,646
He hath left them you
and to your heirs forever.
1231
01:22:25,423 --> 01:22:29,360
Common pleasures,
to walk abroad and recreate yourselves.
1232
01:22:31,997 --> 01:22:33,828
Here was a Caesar.
1233
01:22:35,467 --> 01:22:38,230
When comes such another?
1234
01:22:38,302 --> 01:22:39,735
Never, never!
1235
01:22:42,473 --> 01:22:43,804
Go fetch fire!
1236
01:22:43,874 --> 01:22:46,775
Come away, away!
1237
01:23:58,616 --> 01:24:01,107
These many then shall die.
Their names are pricked.
1238
01:24:01,185 --> 01:24:02,914
Your brother too must die.
1239
01:24:03,421 --> 01:24:05,616
- Consent you, Lepidus?
- I do consent.
1240
01:24:06,257 --> 01:24:07,281
Prick him down, Antony.
1241
01:24:07,358 --> 01:24:09,690
Upon condition Publius shall not live,
1242
01:24:10,561 --> 01:24:12,826
who is your sister's son, Mark Antony.
1243
01:24:13,465 --> 01:24:16,457
He shall not live.
Look, with a spot, I damn him.
1244
01:24:18,470 --> 01:24:20,994
But, Lepidus, go you fetch Caesar's will,
1245
01:24:21,172 --> 01:24:24,539
and we then shall determine
how to cut off some charge in legacies.
1246
01:24:24,608 --> 01:24:25,973
What, shall I meet you here?
1247
01:24:26,043 --> 01:24:28,068
Or here, or at the Capitol.
1248
01:24:34,552 --> 01:24:39,286
This is a slight unmeritable man,
meet to be sent on errands.
1249
01:24:40,292 --> 01:24:42,283
Is it fit, the three-fold world divided,
1250
01:24:42,360 --> 01:24:44,658
he should stand
one of the three to share it?
1251
01:24:44,730 --> 01:24:46,196
So you thought him.
1252
01:24:46,397 --> 01:24:48,559
And took his voice
who should be pricked to die
1253
01:24:48,633 --> 01:24:50,999
in our black sentence and prescription.
1254
01:24:52,070 --> 01:24:54,800
Octavius, I have seen more days than you.
1255
01:24:55,073 --> 01:24:57,200
And though we lay these honors
on this man
1256
01:24:57,275 --> 01:24:59,937
to ease ourselves
of diverse slanderous loads,
1257
01:25:00,278 --> 01:25:03,213
he shall but bear them
as the ass bears gold,
1258
01:25:03,615 --> 01:25:07,984
to groan and sweat under the business,
either led or driven, as we point the way.
1259
01:25:08,220 --> 01:25:10,211
And having brought our treasure
where we will,
1260
01:25:10,288 --> 01:25:12,881
then take we down his load
and turn him off,
1261
01:25:13,057 --> 01:25:16,720
like to the empty ass, to shake his ears,
and graze in common.
1262
01:25:16,827 --> 01:25:20,524
You may do your will,
but he's a tried and valiant soldier.
1263
01:25:20,931 --> 01:25:25,392
So is my horse, Octavius, and for that
I do appoint him store of provender.
1264
01:25:25,470 --> 01:25:28,166
And now, Octavius, listen great things.
1265
01:25:29,407 --> 01:25:31,204
Brutus and Cassius are levying powers.
1266
01:25:31,276 --> 01:25:32,538
We must straight make head.
1267
01:25:32,611 --> 01:25:35,045
Therefore let our alliance be combined,
1268
01:25:35,180 --> 01:25:36,807
and let us presently go sit in council,
1269
01:25:36,882 --> 01:25:39,372
how covert matters
may be best disclosed
1270
01:25:39,450 --> 01:25:41,315
and open perils surest answered.
1271
01:25:41,385 --> 01:25:46,220
Let us do so, for we are at the stake,
and bayed about with many enemies,
1272
01:25:46,323 --> 01:25:50,589
and some that smile have in their hearts,
I fear, millions of mischiefs.
1273
01:26:58,762 --> 01:27:01,663
Stand, ho!
1274
01:27:02,533 --> 01:27:05,991
Give the word, ho!
1275
01:27:06,203 --> 01:27:07,864
Stand, ho!
1276
01:27:07,938 --> 01:27:09,270
Stand, ho.
1277
01:27:20,952 --> 01:27:23,010
What now, Lucilius? Is Cassius near?
1278
01:27:23,087 --> 01:27:27,046
He is at hand, and Pindarus is come
to do you salutation from his master.
1279
01:27:30,160 --> 01:27:31,821
He greets me well.
1280
01:27:32,363 --> 01:27:35,093
Your master, Pindarus,
in his own change, or by ill officers,
1281
01:27:35,165 --> 01:27:38,498
hath given me some worthy cause
to wish things done, undone,
1282
01:27:38,569 --> 01:27:40,264
but if he be at hand, I shall be satisfied.
1283
01:27:40,337 --> 01:27:43,272
I do not doubt but that
my noble master will appear,
1284
01:27:43,340 --> 01:27:45,434
such as he is, full of regard and honor.
1285
01:27:45,510 --> 01:27:47,171
He is not doubted.
1286
01:27:47,746 --> 01:27:51,978
A word, Lucilius.
How he received you, let me be resolved.
1287
01:27:52,317 --> 01:27:55,775
With courtesy and with respect enough,
but not with such familiar instances,
1288
01:27:55,854 --> 01:27:59,187
nor with such free and friendly
conference, as he hath used of old.
1289
01:27:59,257 --> 01:28:01,953
Thou has described a hot friend cooling.
1290
01:28:02,093 --> 01:28:05,062
Ever note, Lucilius, when love begins
to sicken and decay,
1291
01:28:05,130 --> 01:28:07,325
it useth an enforced ceremony.
1292
01:28:07,465 --> 01:28:09,490
There are no tricks
in plain and simple faith.
1293
01:28:09,567 --> 01:28:11,057
Stand, ho!
1294
01:28:24,716 --> 01:28:26,775
Most noble brother,
you have done me wrong.
1295
01:28:26,851 --> 01:28:29,547
Judge me, you gods!
Wrong I mine enemies?
1296
01:28:29,621 --> 01:28:31,054
And, if not so,
how should I wrong a brother?
1297
01:28:31,122 --> 01:28:34,023
Brutus, this sober form of yours
hides wrongs, and when you do them...
1298
01:28:34,092 --> 01:28:36,720
Cassius, be content.
Speak your griefs softly.
1299
01:28:36,828 --> 01:28:38,125
I do know you well.
1300
01:28:38,196 --> 01:28:40,756
Before the eyes of both our armies here,
which should perceive nothing
1301
01:28:40,832 --> 01:28:43,197
but love from us, let us not wrangle.
1302
01:28:46,036 --> 01:28:49,437
That you have wronged me doth appear
in this. You have condemned and noted
1303
01:28:49,506 --> 01:28:52,441
Lucius Pella for taking bribes here
of the Sardians.
1304
01:28:52,943 --> 01:28:56,971
Wherein my letters, praying on his side,
because I knew the man, were slighted off.
1305
01:28:57,048 --> 01:28:59,073
You wronged yourself
to write in such a case.
1306
01:28:59,150 --> 01:29:01,141
In such a time as this it is not meet
that every nice offense
1307
01:29:01,219 --> 01:29:02,243
should bear its comment.
1308
01:29:02,320 --> 01:29:04,254
Let me tell you, Cassius,
you yourself are much condemned
1309
01:29:04,322 --> 01:29:05,516
to have an itching palm,
1310
01:29:05,590 --> 01:29:08,183
to sell and mart your offices
for gold to undeservers.
1311
01:29:08,258 --> 01:29:10,351
I an itching palm!
1312
01:29:11,061 --> 01:29:12,551
You know that you are Brutus
that speak this,
1313
01:29:12,629 --> 01:29:15,120
or, by the gods,
this speech were else your last!
1314
01:29:15,199 --> 01:29:17,531
The name of Cassius honors
this corruption,
1315
01:29:17,601 --> 01:29:19,432
and chastisement doth, therefore,
hide his head.
1316
01:29:19,503 --> 01:29:20,527
Chastisement!
1317
01:29:20,604 --> 01:29:23,129
Remember March,
the ides of March, remember.
1318
01:29:23,474 --> 01:29:26,034
Did not great Julius bleed
for justice sake?
1319
01:29:26,444 --> 01:29:29,380
What villain touched his body
that did stab, and not for justice?
1320
01:29:29,448 --> 01:29:32,508
What, shall one of us that struck
the foremost man of all this world
1321
01:29:32,585 --> 01:29:36,520
but for supporting robbers, shall we now
contaminate our fingers with base bribes,
1322
01:29:36,588 --> 01:29:40,149
and sell the mighty space
of our large honors for so much trash
1323
01:29:40,392 --> 01:29:42,019
as may be grasped thus?
1324
01:29:42,260 --> 01:29:45,229
I'd rather be a dog and bay the moon
than such a Roman.
1325
01:29:45,296 --> 01:29:47,287
Brutus, bay not me. I'll not endure it.
1326
01:29:47,365 --> 01:29:49,162
You forget yourself to hedge me in.
1327
01:29:49,234 --> 01:29:52,431
I am a soldier, I, older in action,
abler than yourself to make conditions.
1328
01:29:52,504 --> 01:29:53,835
Go to. You are not Cassius.
1329
01:29:53,905 --> 01:29:55,463
- I am.
- I say you are not.
1330
01:29:55,540 --> 01:29:57,098
Urge me no more, I shall forget myself.
1331
01:29:57,175 --> 01:29:59,506
Have mind upon your health.
Tempt me no further.
1332
01:29:59,576 --> 01:30:01,203
Away, slight man.
1333
01:30:02,946 --> 01:30:04,004
Is it possible?
1334
01:30:04,081 --> 01:30:06,482
Must I give way and room
to your rash choler?
1335
01:30:06,551 --> 01:30:09,042
Shall I be frighted
when a madman stares?
1336
01:30:09,421 --> 01:30:12,913
O ye gods, ye gods, must I endure all this?
1337
01:30:13,158 --> 01:30:16,093
All this! Ay, more.
Fret till your proud heart breaks.
1338
01:30:16,161 --> 01:30:19,289
Go show your slaves how choleric you are,
and make your bondmen tremble.
1339
01:30:19,364 --> 01:30:20,831
Must I budge?
1340
01:30:20,932 --> 01:30:21,990
Must I observe you?
1341
01:30:22,067 --> 01:30:24,592
Must I stand and crouch
under your testy humor?
1342
01:30:24,669 --> 01:30:27,159
By the gods, you shall digest
the venom of your spleen,
1343
01:30:27,237 --> 01:30:29,398
though it do split you,
for, from this day forth,
1344
01:30:29,473 --> 01:30:32,909
I'll use you for my mirth, yea,
for my laughter, when you are waspish.
1345
01:30:32,976 --> 01:30:34,534
Is it come to this?
1346
01:30:34,611 --> 01:30:35,703
You say you are a better soldier.
1347
01:30:35,779 --> 01:30:38,873
Let it appear so. Make your vaunting true,
and it shall please me well.
1348
01:30:38,949 --> 01:30:42,113
For mine own part, I shall be glad
to learn of noble men.
1349
01:30:42,520 --> 01:30:45,011
You wrong me every way.
You wrong me, Brutus.
1350
01:30:45,090 --> 01:30:47,388
I said an elder soldier, not a better.
1351
01:30:47,759 --> 01:30:50,592
- Did I say better?
- If you did, I care not.
1352
01:30:51,029 --> 01:30:53,496
When Caesar lived,
he durst not thus have moved me.
1353
01:30:53,564 --> 01:30:56,397
Peace, peace!
You durst not so have tempted him.
1354
01:30:56,467 --> 01:30:58,025
- I durst not!
- No!
1355
01:30:58,102 --> 01:30:59,433
What, durst not tempt him?
1356
01:30:59,503 --> 01:31:00,765
For your life you durst not.
1357
01:31:00,838 --> 01:31:04,935
Do not presume too much upon my love.
I may do that I shall be sorry for.
1358
01:31:05,009 --> 01:31:07,500
You have done that
you should be sorry for.
1359
01:31:07,612 --> 01:31:11,207
There is no terror, Cassius, in your threats,
for I am armed so strong in honesty,
1360
01:31:11,282 --> 01:31:14,946
that they pass by me as the idle wind,
which I respect not.
1361
01:31:15,888 --> 01:31:19,379
I did send to you for certain sums of gold,
which you denied me,
1362
01:31:19,457 --> 01:31:21,891
for I can raise no money by vile means.
1363
01:31:22,127 --> 01:31:26,086
I did send to you for gold
to pay my legions, which you denied me.
1364
01:31:26,264 --> 01:31:27,322
Was that done like Cassius?
1365
01:31:27,398 --> 01:31:28,763
- I denied you not!
- You did.
1366
01:31:28,833 --> 01:31:31,996
I did not. He was but a fool
that brought my answer back.
1367
01:31:32,103 --> 01:31:33,866
Brutus has rived my heart.
1368
01:31:34,405 --> 01:31:36,339
A friend should bear
his friend's infirmities,
1369
01:31:36,407 --> 01:31:38,034
but Brutus makes mine
greater than they are.
1370
01:31:38,109 --> 01:31:40,043
I do not, till you practice them on me.
1371
01:31:40,111 --> 01:31:42,238
- You love me not.
- I do not like your faults.
1372
01:31:42,313 --> 01:31:44,246
A friendly eye could never see such faults.
1373
01:31:44,314 --> 01:31:45,838
A flatterer's would not,
1374
01:31:45,916 --> 01:31:48,180
though they do appear as huge
as high Olympus.
1375
01:31:52,757 --> 01:31:55,248
Come, Antony, and young Octavius, come,
1376
01:31:55,660 --> 01:31:58,254
revenge yourselves alone on Cassius,
1377
01:31:58,830 --> 01:32:00,991
for Cassius is aweary of the world.
1378
01:32:01,399 --> 01:32:03,993
Hated by one he loves,
braved by his brother,
1379
01:32:04,369 --> 01:32:08,032
checked like a bondman,
all his faults observed,
1380
01:32:08,106 --> 01:32:12,735
set in a notebook, learned and conned
by rote to cast into my teeth.
1381
01:32:13,810 --> 01:32:16,608
O, I could weep the spirit from mine eyes!
1382
01:32:18,549 --> 01:32:20,881
Here is my dagger,
and here my naked breast.
1383
01:32:20,951 --> 01:32:23,442
If that thou be'st a Roman, take it forth.
1384
01:32:23,587 --> 01:32:26,148
I, that denied thee gold,
will give my heart.
1385
01:32:26,491 --> 01:32:28,755
Strike, as thou didst at Caesar,
1386
01:32:29,093 --> 01:32:31,618
for, I know, when thou didst
hate him worst,
1387
01:32:31,996 --> 01:32:36,796
thou lovedst him better
than ever thou lovedst Cassius.
1388
01:32:37,668 --> 01:32:39,295
Sheathe your dagger.
1389
01:32:39,704 --> 01:32:41,831
Be angry when you will,
it shall have scope.
1390
01:32:41,906 --> 01:32:44,374
Do what you will, dishonor shall be humor.
1391
01:32:44,542 --> 01:32:47,909
Hath Cassius lived to be but mirth
and laughter to his Brutus,
1392
01:32:48,313 --> 01:32:50,873
when grief and blood
ill-tempered vexeth him?
1393
01:32:51,015 --> 01:32:53,506
When I spoke that, I was ill-tempered, too.
1394
01:32:54,252 --> 01:32:56,152
Do you confess so much?
1395
01:32:56,487 --> 01:32:59,422
- Give me your hand.
- And my heart, too.
1396
01:32:59,924 --> 01:33:03,655
O Brutus, have you not love enough
to bear with me,
1397
01:33:03,861 --> 01:33:07,319
when that rash humor that my mother
gave me makes me forgetful?
1398
01:33:07,532 --> 01:33:08,760
Yes, Cassius.
1399
01:33:09,334 --> 01:33:12,770
And from henceforth, when you are
over-earnest with your Brutus,
1400
01:33:12,837 --> 01:33:16,398
he'll think your mother chides,
and leave you so.
1401
01:33:19,143 --> 01:33:23,409
Lucilius, bid the commanders prepare
to lodge their companies tonight.
1402
01:33:23,681 --> 01:33:27,640
And come yourself, and bring Messala
with you immediately to us.
1403
01:33:29,987 --> 01:33:34,321
Lucius, a bowl of wine.
1404
01:33:40,798 --> 01:33:43,028
I did not think
you could have been so angry.
1405
01:33:45,169 --> 01:33:49,538
O Cassius, I am sick of many griefs.
1406
01:33:50,008 --> 01:33:54,502
Of your philosophy you make no use,
if you give place to accidental evils.
1407
01:33:55,679 --> 01:33:58,079
No man bears sorrow better.
1408
01:33:59,783 --> 01:34:01,307
Portia is dead.
1409
01:34:04,388 --> 01:34:05,787
Portia?
1410
01:34:08,091 --> 01:34:09,490
She is dead.
1411
01:34:11,095 --> 01:34:13,859
How escaped I killing
when I crossed you so?
1412
01:34:14,332 --> 01:34:16,767
O, insupportable and touching loss!
1413
01:34:18,537 --> 01:34:20,266
Upon what sickness?
1414
01:34:22,206 --> 01:34:25,403
Impatient of my absence,
and grief that young Octavius
1415
01:34:25,476 --> 01:34:27,944
with Mark Antony
have made themselves so strong,
1416
01:34:28,713 --> 01:34:31,079
for with her death that tidings came.
1417
01:34:31,916 --> 01:34:33,850
With this she fell distract,
1418
01:34:34,552 --> 01:34:38,283
and, her attendants absent,
swallowed fire.
1419
01:34:39,123 --> 01:34:40,522
And died so?
1420
01:34:41,526 --> 01:34:42,754
Even so.
1421
01:34:43,428 --> 01:34:45,225
O ye immortal gods.
1422
01:34:47,265 --> 01:34:49,062
Speak no more of her.
1423
01:35:09,487 --> 01:35:12,513
In this I bury all unkindness, Cassius.
1424
01:35:12,989 --> 01:35:15,787
My heart is thirsty for that noble pledge.
1425
01:35:23,701 --> 01:35:25,134
Come in, Lucilius.
1426
01:35:25,203 --> 01:35:26,465
Welcome, good Messala.
1427
01:35:26,537 --> 01:35:30,769
Now, sit we close about this taper here,
and call in question our necessities.
1428
01:35:32,310 --> 01:35:35,575
- Portia, art thou gone?
- No more, I pray you.
1429
01:35:37,081 --> 01:35:38,742
Messala, I have here received letters
1430
01:35:38,816 --> 01:35:42,376
that young Octavius and Mark Antony
come down upon us with a mighty power,
1431
01:35:42,452 --> 01:35:44,818
bending their expedition toward Philippi.
1432
01:35:44,888 --> 01:35:47,152
Myself have letters of the selfsame tenor.
1433
01:35:47,224 --> 01:35:48,555
With what addition?
1434
01:35:48,625 --> 01:35:50,616
That by prescription and bills of outlawry,
1435
01:35:50,694 --> 01:35:53,960
Octavius, Antony and Lepidus
have put to death 100 senators.
1436
01:35:54,031 --> 01:35:55,123
Therein our letters do not well agree.
1437
01:35:55,199 --> 01:35:57,964
Mine speak of 70 senators
that died by their prescriptions,
1438
01:35:58,036 --> 01:35:59,367
Cicero being one.
1439
01:35:59,538 --> 01:36:02,098
- Cicero?
- Cicero is dead,
1440
01:36:02,241 --> 01:36:04,471
and by that order of prescription.
1441
01:36:07,412 --> 01:36:10,142
Had you your letters
from your wife, my lord?
1442
01:36:11,549 --> 01:36:13,016
No, Messala.
1443
01:36:13,184 --> 01:36:15,550
Nor nothing in your letters writ of her?
1444
01:36:15,620 --> 01:36:17,247
Nothing, Messala.
1445
01:36:17,355 --> 01:36:18,947
Well, to our work alive.
1446
01:36:19,023 --> 01:36:21,321
What do you think of marching
to Philippi presently?
1447
01:36:21,392 --> 01:36:23,917
- I do not think it good.
- Your reason?
1448
01:36:24,595 --> 01:36:27,723
This it is. 'Tis better
that the enemy seek us.
1449
01:36:28,132 --> 01:36:31,498
So shall he waste his means,
weary his soldiers, doing himself offense,
1450
01:36:31,568 --> 01:36:34,936
whilst we, lying still, are full of rest,
defense, and nimbleness.
1451
01:36:35,006 --> 01:36:37,531
Good reasons must, of force,
give place to better.
1452
01:36:37,608 --> 01:36:39,542
The people 'twixt Philippi and this ground
1453
01:36:39,610 --> 01:36:41,077
do stand but in a forced affection.
1454
01:36:41,145 --> 01:36:42,669
Hear me, good brother.
1455
01:36:42,747 --> 01:36:44,408
Under your pardon.
1456
01:36:46,851 --> 01:36:50,446
You must note, beside, that we have
tried the utmost of our friends.
1457
01:36:50,521 --> 01:36:53,354
Our legions are brim-full, our cause is ripe.
1458
01:36:53,558 --> 01:36:57,960
The enemy increaseth every day.
We, at the height, are ready to decline.
1459
01:36:58,195 --> 01:37:00,663
There is a tide in the affairs of men,
1460
01:37:00,730 --> 01:37:03,460
which, taken at the flood,
leads on to fortune.
1461
01:37:03,533 --> 01:37:08,028
Omitted, all the voyage of their life
is bound in shallows and in miseries.
1462
01:37:09,073 --> 01:37:11,098
On such a full sea are we now afloat,
1463
01:37:11,175 --> 01:37:14,770
and we must take the current
when it serves, or lose our ventures.
1464
01:37:15,346 --> 01:37:17,439
Then, with your will, go on.
1465
01:37:18,549 --> 01:37:21,575
We'll along ourselves,
and meet them at Philippi.
1466
01:37:21,886 --> 01:37:23,853
There is no more to say?
1467
01:37:24,287 --> 01:37:25,515
No more.
1468
01:37:26,790 --> 01:37:27,950
Good night.
1469
01:37:28,024 --> 01:37:30,493
Early tomorrow will we rise and hence.
1470
01:37:32,230 --> 01:37:33,822
Lucius, my gown!
1471
01:37:35,266 --> 01:37:37,791
- Good night, Lucilius.
- Good night, my lord.
1472
01:37:38,936 --> 01:37:40,528
Farewell, good Messala.
1473
01:37:40,605 --> 01:37:42,574
Good night, Lord Brutus.
1474
01:37:43,775 --> 01:37:47,609
Noble, noble Cassius,
good night, and good repose.
1475
01:37:47,679 --> 01:37:48,771
O my dear brother.
1476
01:37:48,847 --> 01:37:51,212
This was an ill beginning to the night.
1477
01:37:51,682 --> 01:37:54,150
Never come such division 'twixt our souls.
1478
01:37:54,819 --> 01:37:56,116
Let it not, Brutus.
1479
01:37:56,187 --> 01:37:57,916
Everything is well.
1480
01:37:58,523 --> 01:38:00,286
Good night, my lord.
1481
01:38:00,525 --> 01:38:02,516
Good night, good brother.
1482
01:38:18,776 --> 01:38:22,542
- Where is thy instrument?
- Here in the tent, sir.
1483
01:38:22,813 --> 01:38:24,974
What, thou speak'st drowsily?
1484
01:38:25,049 --> 01:38:27,950
Poor knave, I blame thee not.
Thou art over-watched.
1485
01:38:28,686 --> 01:38:30,381
Call Claudius and some other of my men.
1486
01:38:30,454 --> 01:38:32,979
I'll have them sleep on cushions
by my tent.
1487
01:38:34,492 --> 01:38:36,289
Varro and Claudius.
1488
01:38:38,829 --> 01:38:42,127
Look, Lucius,
here's the book I sought for so.
1489
01:38:42,299 --> 01:38:44,426
I put it in the pocket of my gown.
1490
01:38:44,534 --> 01:38:46,399
I was sure your lordship did not give it me.
1491
01:38:46,469 --> 01:38:49,165
Bear with me, good boy,
I am much forgetful.
1492
01:38:49,673 --> 01:38:51,334
Canst thou hold up thy heavy eyes awhile,
1493
01:38:51,408 --> 01:38:53,138
and touch thy instrument
a strain or two?
1494
01:38:53,210 --> 01:38:54,768
Ay, my lord, an't please you.
1495
01:38:54,845 --> 01:38:58,076
It does, my boy. I trouble thee too much,
but thou art willing.
1496
01:38:58,149 --> 01:38:59,616
'Tis my duty, sir.
1497
01:38:59,684 --> 01:39:01,743
I should not urge thy duty past thy might.
1498
01:39:01,819 --> 01:39:03,912
I know young bloods
look for a time of rest.
1499
01:39:03,988 --> 01:39:05,889
I have slept, my lord, already.
1500
01:39:05,958 --> 01:39:08,187
It was well done,
and thou shalt sleep again.
1501
01:39:08,259 --> 01:39:09,988
I will not hold thee long.
1502
01:39:10,761 --> 01:39:14,219
If I do live, I will be good to thee.
1503
01:39:26,444 --> 01:39:29,710
Now, O now
1504
01:39:29,781 --> 01:39:34,274
I needs must part
1505
01:39:34,986 --> 01:39:39,855
Joy once fled cannot return
1506
01:39:42,059 --> 01:39:46,291
If that parting
1507
01:39:46,364 --> 01:39:50,664
be offense
1508
01:39:51,435 --> 01:39:54,598
It is she
1509
01:39:54,939 --> 01:39:57,464
This is a sleepy tune.
1510
01:39:57,742 --> 01:40:00,608
Which thus offends
1511
01:40:09,987 --> 01:40:11,978
O murderous slumber,
1512
01:40:12,123 --> 01:40:16,025
lay'st thou thy leaden mace upon my boy
that plays thee music?
1513
01:40:17,662 --> 01:40:22,656
Gentle knave, good night. I will not
do thee so much wrong to wake thee.
1514
01:40:37,981 --> 01:40:41,418
And, good boy, good night.
1515
01:40:44,022 --> 01:40:48,982
Let me see, let me see. Is not the leaf
turned down where I left reading?
1516
01:40:50,829 --> 01:40:52,591
Here it is, I think.
1517
01:41:27,031 --> 01:41:29,226
How ill this taper burns.
1518
01:41:39,143 --> 01:41:40,667
Who comes here?
1519
01:41:43,781 --> 01:41:48,376
I think it is the weakness of my eyes
that shapes this monstrous apparition.
1520
01:41:53,824 --> 01:41:55,485
Art thou anything?
1521
01:41:56,660 --> 01:42:00,790
Art thou some god, some angel,
or some devil,
1522
01:42:01,232 --> 01:42:04,998
that mak'st my blood cold
and my hair to stare?
1523
01:42:06,403 --> 01:42:08,428
Speak to me what thou art!
1524
01:42:08,906 --> 01:42:11,066
Thy evil spirit, Brutus.
1525
01:42:12,475 --> 01:42:14,375
Why com'st thou?
1526
01:42:14,778 --> 01:42:19,773
To tell thee thou shalt see me at Philippi.
1527
01:42:20,651 --> 01:42:24,520
Well, then I shall see thee again.
1528
01:42:25,257 --> 01:42:28,818
Ay, at Philippi.
1529
01:42:29,561 --> 01:42:30,926
Why,
1530
01:42:33,131 --> 01:42:35,190
I will see thee at Philippi, then!
1531
01:42:39,103 --> 01:42:41,367
Now I have taken heart, thou vanishest.
1532
01:42:44,208 --> 01:42:47,143
III spirit, I would hold more talk with thee.
1533
01:42:51,282 --> 01:42:54,649
Boy, Lucius! Lucius, awake!
1534
01:42:55,119 --> 01:42:56,143
My lord?
1535
01:42:56,220 --> 01:42:58,120
Didst thou dream, Lucius,
that thou so criedst out?
1536
01:42:58,189 --> 01:42:59,851
My lord, I do not know that I did cry.
1537
01:42:59,925 --> 01:43:01,517
Yes, that thou didst.
Didst thou see anything?
1538
01:43:01,593 --> 01:43:03,219
Nothing, my lord.
1539
01:43:03,994 --> 01:43:05,928
Varro! Claudius! Sirs, awake!
1540
01:43:06,730 --> 01:43:07,788
- My lord.
- My lord.
1541
01:43:07,865 --> 01:43:10,095
Why did you so cry out, sirs, in your sleep?
1542
01:43:10,167 --> 01:43:11,225
Did we, my lord?
1543
01:43:11,302 --> 01:43:12,633
Ay. Saw you anything?
1544
01:43:12,703 --> 01:43:15,263
- No, my lord, I saw nothing.
- Nor I, my lord.
1545
01:43:17,174 --> 01:43:19,574
Go and commend me
to my brother Cassius.
1546
01:43:19,677 --> 01:43:23,044
Bid him set on his powers
betimes before, and we will follow.
1547
01:43:23,214 --> 01:43:25,239
It shall be done, my lord.
1548
01:43:58,249 --> 01:44:01,582
Now, most noble Brutus,
the gods today stand friendly,
1549
01:44:01,719 --> 01:44:04,813
that we may, lovers in peace,
lead on our days to age.
1550
01:44:06,223 --> 01:44:09,090
But, since the affairs of men
rest still uncertain,
1551
01:44:09,460 --> 01:44:11,452
let's reason with the worst
that may befall.
1552
01:44:11,529 --> 01:44:13,929
If we do lose this battle,
then is this the very last time
1553
01:44:14,032 --> 01:44:15,260
we shall speak together.
1554
01:44:15,867 --> 01:44:18,097
What are you, then, determined to do?
1555
01:44:18,370 --> 01:44:21,805
Think not, thou noble Roman,
that ever Brutus will go bound to Rome.
1556
01:44:21,872 --> 01:44:23,897
He bears too great a mind.
1557
01:44:24,074 --> 01:44:27,407
But this same day must end that work
the ides of March begun.
1558
01:44:27,811 --> 01:44:30,541
And whether we shall meet again
I know not.
1559
01:44:30,681 --> 01:44:33,377
Therefore, our everlasting farewell take.
1560
01:44:35,085 --> 01:44:37,451
Forever and forever, farewell, Cassius.
1561
01:44:37,821 --> 01:44:41,188
If we do meet again, why, we shall smile.
1562
01:44:41,725 --> 01:44:44,523
If not, why then,
this parting was well made.
1563
01:44:45,297 --> 01:44:47,890
Forever and forever farewell, Brutus.
1564
01:44:48,198 --> 01:44:50,666
If we do meet again, we'll smile indeed.
1565
01:44:51,368 --> 01:44:54,428
If not, 'tis true this parting was well made.
1566
01:44:55,940 --> 01:44:57,669
Why, then, lead on.
1567
01:44:59,109 --> 01:45:02,772
O, that a man might know the end
of this day's business ere it come.
1568
01:45:03,047 --> 01:45:07,541
But it sufficeth that the day will end,
and then the end is known.
1569
01:45:17,160 --> 01:45:19,151
- Messala.
- What says my general?
1570
01:45:19,696 --> 01:45:23,758
Messala, this is my birthday.
As this very day was Cassius born.
1571
01:45:25,235 --> 01:45:27,100
Give me thy hand, Messala.
1572
01:45:27,338 --> 01:45:30,967
Be thou my witness that against my will,
as Pompey was,
1573
01:45:31,275 --> 01:45:34,803
I am compelled to set upon one battle
all our liberties.
1574
01:49:33,651 --> 01:49:36,346
Fly further off, my lord, fly further off!
1575
01:49:36,420 --> 01:49:38,388
This hill is far enough.
1576
01:49:45,862 --> 01:49:47,659
Look, look, Titinius.
1577
01:49:47,864 --> 01:49:50,799
Are those my tents
where I perceive our light?
1578
01:49:51,735 --> 01:49:53,396
They are, my lord.
1579
01:49:54,037 --> 01:49:56,130
Titinius, if thou lovest me,
mount thou my horse
1580
01:49:56,206 --> 01:49:57,571
and hide thy spurs in him,
1581
01:49:57,641 --> 01:50:00,337
till he have brought thee up
to yonder troops and here again,
1582
01:50:00,410 --> 01:50:03,038
that I may rest assured
whether those troops be friend or enemy.
1583
01:50:03,113 --> 01:50:05,911
I will be here again, even with a thought.
1584
01:50:11,989 --> 01:50:14,287
Go, Pindarus, get higher on that hill.
1585
01:50:14,424 --> 01:50:15,982
My sight was ever thick.
1586
01:50:16,059 --> 01:50:19,893
Regard Titinius, and tell me
what thou notest about the field.
1587
01:50:31,608 --> 01:50:33,439
This day I breathed first.
1588
01:50:34,278 --> 01:50:35,905
Time is come round,
1589
01:50:36,046 --> 01:50:39,244
and where I did begin, there shall I end.
1590
01:50:39,951 --> 01:50:41,509
My life is run its compass.
1591
01:50:41,586 --> 01:50:43,952
- My lord!
- Sirrah, what news?
1592
01:50:44,889 --> 01:50:46,186
O, my lord!
1593
01:50:46,291 --> 01:50:50,318
Titinius is enclosed at round about with
horsemen that make to him on the spur.
1594
01:50:50,395 --> 01:50:51,987
Yet he spurs on.
1595
01:50:52,630 --> 01:50:54,221
Now they are almost on him.
1596
01:50:54,298 --> 01:50:56,425
Now, Titinius! Now! Now!
1597
01:51:01,204 --> 01:51:02,569
He's taken.
1598
01:51:06,276 --> 01:51:09,302
Come down. Behold no more.
1599
01:51:15,420 --> 01:51:19,685
O, coward that I am, to live so long
1600
01:51:19,756 --> 01:51:23,920
to see my best friend taken
before my face.
1601
01:51:29,833 --> 01:51:31,357
Come hither, sirrah.
1602
01:51:34,504 --> 01:51:36,699
In Parthia did I take thee prisoner,
1603
01:51:36,973 --> 01:51:39,464
and then I swore thee, saving of thy life,
1604
01:51:39,609 --> 01:51:42,772
that whatsoever I did bid thee do,
thou shouldst attempt it.
1605
01:51:42,846 --> 01:51:44,575
Come now, keep thine oath.
1606
01:51:45,015 --> 01:51:46,481
Now be a freeman,
1607
01:51:49,252 --> 01:51:52,483
and with this good sword,
that ran through Caesar's bowels,
1608
01:51:53,056 --> 01:51:54,489
search this bosom.
1609
01:51:54,825 --> 01:51:57,293
Stand not to answer. Take thou the hilts.
1610
01:51:57,928 --> 01:51:59,521
Guide thou the sword.
1611
01:52:08,339 --> 01:52:10,364
Come now, keep thine oath!
1612
01:53:26,983 --> 01:53:28,143
Where is he?
1613
01:53:28,218 --> 01:53:31,277
Safe, Octavius. Brutus is safe enough.
1614
01:53:31,720 --> 01:53:36,125
I dare assure thee that no enemy
shall ever take alive the noble Brutus.
1615
01:53:53,344 --> 01:53:57,177
Yet, countrymen,
O yet hold up your heads!
1616
01:54:00,851 --> 01:54:04,810
Come, poor remains of friends,
rest on this rock.
1617
01:54:37,287 --> 01:54:40,586
O Julius Caesar, thou art mighty yet.
1618
01:54:41,625 --> 01:54:46,063
Thy spirit walks abroad
and turns our swords
1619
01:54:47,732 --> 01:54:51,189
in our own proper entrails.
1620
01:55:02,712 --> 01:55:04,373
Hark thee, Clitus.
1621
01:55:09,819 --> 01:55:11,514
What, I, my lord?
1622
01:55:11,856 --> 01:55:13,881
No, not for all the world.
1623
01:55:14,224 --> 01:55:17,660
- Peace, then. No words.
- I'd rather kill myself.
1624
01:55:20,064 --> 01:55:23,864
Come hither, good Volumnius. List a word.
1625
01:55:29,907 --> 01:55:31,465
What says my lord?
1626
01:55:31,576 --> 01:55:35,774
Why this, Volumnius.
The ghost of Caesar hath appeared to me
1627
01:55:35,846 --> 01:55:37,609
two several times by night,
1628
01:55:37,682 --> 01:55:40,980
at Sardis once, and this last night
here in Philippi fields.
1629
01:55:41,051 --> 01:55:42,643
I know my hour is come.
1630
01:55:42,719 --> 01:55:43,743
Not so, my lord.
1631
01:55:43,820 --> 01:55:46,948
Nay, I am sure it is, Volumnius.
1632
01:55:48,258 --> 01:55:50,783
Thou seest the world, Volumnius,
how it goes.
1633
01:55:50,860 --> 01:55:53,192
Our enemies have beat us to the pit.
1634
01:55:53,763 --> 01:55:58,531
It is more worthy to leap in ourselves
than tarry till they push us.
1635
01:55:59,403 --> 01:56:03,601
Good Volumnius, thou know'st
that we two went to school together.
1636
01:56:04,175 --> 01:56:08,304
Even for that our love of old, I prithee,
hold thou my sword-hilts,
1637
01:56:08,411 --> 01:56:10,140
whilst I run on it.
1638
01:56:11,514 --> 01:56:14,347
That's not an office for a friend, my lord.
1639
01:56:23,226 --> 01:56:26,161
Fly, fly, my lord. There is no tarrying here!
1640
01:56:28,331 --> 01:56:33,325
Farewell to you, and you,
and you, Volumnius.
1641
01:56:34,871 --> 01:56:37,931
Countrymen, my heart doth joy
that yet, in all my life,
1642
01:56:38,008 --> 01:56:40,476
I found no man but he was true to me.
1643
01:56:41,645 --> 01:56:45,376
I shall have glory by this losing day,
more than Octavius and Mark Antony
1644
01:56:45,448 --> 01:56:48,144
by this vile conquest shall attain unto.
1645
01:56:48,786 --> 01:56:50,515
So, fare you well at once,
1646
01:56:51,122 --> 01:56:54,319
for Brutus' tongue hath almost ended
his life's history.
1647
01:56:55,860 --> 01:56:59,351
Night hangs upon mine eyes.
My bones would rest,
1648
01:57:00,363 --> 01:57:03,196
that have but labored to attain this hour.
1649
01:57:25,955 --> 01:57:30,016
I prithee, Strato, stay thou by thy Lord.
1650
01:57:33,563 --> 01:57:35,360
Thou art a fellow of a good respect.
1651
01:57:35,432 --> 01:57:37,900
Thy life hath had
some smatch of honor in it.
1652
01:57:41,138 --> 01:57:43,436
Hold then my sword,
and turn away thy face,
1653
01:57:43,507 --> 01:57:45,338
while I do run upon it.
1654
01:57:45,743 --> 01:57:47,404
Wilt thou, Strato?
1655
01:57:52,215 --> 01:57:54,183
Give me your hand first.
1656
01:57:57,387 --> 01:57:59,287
Fare you well, my lord.
1657
01:58:00,223 --> 01:58:02,088
Farewell, good Strato.
1658
01:58:20,210 --> 01:58:24,203
Caesar, now be still.
1659
01:58:24,748 --> 01:58:27,912
I killed not thee with half so good a will.
1660
01:59:20,970 --> 01:59:23,097
According to his virtue,
let us use him
1661
01:59:23,173 --> 01:59:25,801
with all respect and rites of burial.
1662
01:59:26,544 --> 01:59:30,071
Within my tent his bones tonight
shall lie, most like a soldier,
1663
01:59:30,247 --> 01:59:32,374
ordered honorably.
1664
01:59:34,251 --> 01:59:37,219
This was the noblest Roman of them all.
1665
01:59:41,224 --> 01:59:45,456
All the conspirators, save only he,
did that they did in envy of great Caesar.
1666
01:59:46,729 --> 01:59:49,323
He only, in a general honest thought
1667
01:59:49,399 --> 01:59:51,833
and common good to all,
made one of them.
1668
01:59:52,836 --> 01:59:54,531
His life was gentle,
1669
01:59:55,305 --> 01:59:56,829
and the elements so mixed in him
1670
01:59:56,906 --> 01:59:59,807
that Nature might stand up
and say to all the world,
1671
02:00:01,446 --> 02:00:03,413
"This was a man."
1672
02:00:04,305 --> 02:01:04,909
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
1673
02:01:04,959 --> 02:01:09,509
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
139049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.