All language subtitles for In.Gold.We.Trust.2010.DVDRip.XviD.AC3-AsA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,259 --> 00:01:00,603 Go on, kiss the baby for us. 2 00:01:02,759 --> 00:01:04,807 Kiss your wife. 3 00:01:15,134 --> 00:01:17,432 Go ahead, Lionel. Any news? 4 00:01:17,675 --> 00:01:20,394 I spoke to Remi. We have to act fast 5 00:01:20,967 --> 00:01:22,810 before the gold leaves Guyana. 6 00:01:22,967 --> 00:01:25,436 Canadian Gold's 3 sending it to Switzerland. 7 00:01:26,092 --> 00:01:28,971 OK, I'm on my way to delivery gas to them. 8 00:01:29,175 --> 00:01:30,267 They have no idea. 9 00:01:30,425 --> 00:01:33,224 You get the others. I'll call from Cayenne. 10 00:01:33,384 --> 00:01:34,681 Roger. 11 00:01:39,842 --> 00:01:42,925 That was Virgil to know if we needed gas. 12 00:01:45,384 --> 00:01:46,806 I said he's too dear. 13 00:01:47,009 --> 00:01:49,478 Tell him to stop working with illegals. 14 00:01:50,300 --> 00:01:51,802 He'll get caught. 15 00:02:33,634 --> 00:02:34,476 Gentlemen... 16 00:02:37,509 --> 00:02:38,351 Hi, Roger. 17 00:02:38,550 --> 00:02:40,427 - How are things? - OK, you? 18 00:02:40,675 --> 00:02:41,892 Thanks. 19 00:02:42,050 --> 00:02:44,553 - Beer? - You bet. 20 00:02:47,800 --> 00:02:48,801 You're late. 21 00:02:51,425 --> 00:02:52,677 You can still pay up. 22 00:02:57,842 --> 00:03:00,140 Pay him for his 3 barrels of gas. 23 00:04:32,175 --> 00:04:33,051 They're here. 24 00:05:36,509 --> 00:05:39,763 In Gold We Trust 25 00:06:23,092 --> 00:06:25,186 - Hi, Maurice. - Hi. 26 00:06:26,467 --> 00:06:28,310 The equipment's here. 27 00:06:28,467 --> 00:06:30,094 Thank you. 28 00:06:30,384 --> 00:06:32,182 I'll pick it up later. 29 00:06:33,675 --> 00:06:35,723 I'm not asking any questions. 30 00:06:37,175 --> 00:06:39,303 I should hope not, at that price! 31 00:06:40,009 --> 00:06:41,181 Enjoy your meal. 32 00:06:45,175 --> 00:06:48,179 Gotta wait for the gas. The cops are onto me. 33 00:06:49,467 --> 00:06:50,935 I'm quitting, anyway. 34 00:06:51,634 --> 00:06:53,227 I'm retiring. 35 00:07:20,800 --> 00:07:23,770 We're not going into the jungle, I hope. 36 00:07:25,884 --> 00:07:27,477 Good to see you. 37 00:07:31,300 --> 00:07:32,927 Hear about Miguel? 38 00:07:33,092 --> 00:07:36,175 3 months after Zimbabwe, he shot himself. 39 00:07:36,342 --> 00:07:38,140 All by himself! 40 00:07:38,300 --> 00:07:40,223 Scared you'll be next? 41 00:07:40,842 --> 00:07:43,561 I quit. I got a restaurant now. 42 00:07:44,759 --> 00:07:47,012 It's in the South of France. 43 00:07:48,342 --> 00:07:51,391 Look. Business is booming. 44 00:07:52,217 --> 00:07:53,719 That's why you're here! 45 00:07:56,092 --> 00:07:58,060 I get bored when I stay still. 46 00:07:59,217 --> 00:08:02,141 I won't spend my life serving seafood! 47 00:08:06,300 --> 00:08:08,553 Is Lionel still around? 48 00:08:09,175 --> 00:08:10,552 Looking for gold. 49 00:08:11,592 --> 00:08:12,935 How is he? 50 00:08:13,509 --> 00:08:14,806 Married. 51 00:08:16,509 --> 00:08:17,886 But he's in. 52 00:08:27,009 --> 00:08:29,057 Couldn't you find anyone else? 53 00:08:29,550 --> 00:08:31,427 No-one as efficient. 54 00:08:32,967 --> 00:08:34,389 OK, pal? 55 00:08:35,967 --> 00:08:36,968 YOU met? 56 00:08:38,592 --> 00:08:39,343 Let's go. 57 00:08:44,842 --> 00:08:46,264 Where'd you come from? 58 00:08:46,550 --> 00:08:47,802 Caracas. 59 00:08:48,717 --> 00:08:50,515 What's wrong with planes? 60 00:08:50,675 --> 00:08:52,427 I'm not in a hurry. 61 00:08:53,384 --> 00:08:55,853 Why don't you tell us your plan? 62 00:08:56,009 --> 00:08:57,636 600 kilos of gold. 63 00:09:02,675 --> 00:09:04,803 It's virtually a good deed, 64 00:09:04,967 --> 00:09:07,891 because Canadian Gold doesn't just mine gold. 65 00:09:08,050 --> 00:09:10,519 It also recycles the garimperios gold. 66 00:09:10,675 --> 00:09:13,804 It buys it for 13,000 euros a kilo in the jungle 67 00:09:14,092 --> 00:09:16,515 and sells it for 20,000 in Switzerland. 68 00:09:16,925 --> 00:09:19,019 The illegals' money launderer! 69 00:09:24,967 --> 00:09:28,767 The mine's 30 minutes from the Brazilian border by chopper. 70 00:09:29,342 --> 00:09:32,846 I first wanted to hit them at the airport in Cayenne, 71 00:09:33,050 --> 00:09:35,769 but the police would've got us in no time. 72 00:09:36,009 --> 00:09:38,967 Now we'll be in Rio before they realize. 73 00:09:39,759 --> 00:09:42,717 The main quality of gold is, it isn't traceable 74 00:09:42,884 --> 00:09:45,137 once it's been melted down. 75 00:09:45,509 --> 00:09:47,728 2 hours after we get the gold, 76 00:09:48,217 --> 00:09:51,346 we'll have the paperwork and can dance a samba... 77 00:09:51,884 --> 00:09:53,181 With 120 kilos each. 78 00:09:55,592 --> 00:09:57,265 What about the equipment? 79 00:09:57,467 --> 00:09:59,094 It's being dealt with. 80 00:09:59,384 --> 00:10:00,681 How many people? 81 00:10:00,842 --> 00:10:01,968 With Lionel, 5. 82 00:10:03,592 --> 00:10:05,560 120 kilos of gold, 83 00:10:05,717 --> 00:10:07,139 what's that worth? 84 00:10:07,509 --> 00:10:09,432 Just over 2 million euros. 85 00:10:10,092 --> 00:10:11,014 Each! 86 00:10:18,509 --> 00:10:19,886 Good wine! 87 00:10:28,467 --> 00:10:30,640 Virgil to Lionel come in, Lionel. 88 00:10:30,800 --> 00:10:31,722 Roger. 89 00:10:31,884 --> 00:10:33,852 We're all here except you. 90 00:10:34,009 --> 00:10:37,764 I got something to do first, but don't worry, I'm coming. 91 00:11:13,050 --> 00:11:14,393 Listen...... 92 00:11:15,175 --> 00:11:17,269 You're going to Paris tomorrow. 93 00:11:17,592 --> 00:11:19,094 Wait for my call. 94 00:11:32,425 --> 00:11:35,599 She mustn't work. How many times must I tell you? 95 00:11:38,009 --> 00:11:39,511 She's pregnant. 96 00:12:36,300 --> 00:12:38,098 Beat it! 97 00:12:52,592 --> 00:12:53,889 NO, Camille! 98 00:13:18,384 --> 00:13:19,510 Camille! 99 00:16:49,467 --> 00:16:51,094 What do you want? 100 00:16:52,009 --> 00:16:53,511 To say goodbye. 101 00:17:33,675 --> 00:17:34,892 I'm sorry. 102 00:17:35,092 --> 00:17:37,891 Canadian Gold offers better guarantees. 103 00:17:42,925 --> 00:17:44,518 We applied first. 104 00:17:45,259 --> 00:17:48,308 How can you work such a big area? 105 00:17:48,717 --> 00:17:50,139 I'll find a way. 106 00:17:52,134 --> 00:17:54,432 The police say that last month, 107 00:17:54,592 --> 00:17:58,142 you took an injured illegal to the hospital. 108 00:17:58,342 --> 00:17:59,594 A 15-year-old kid. 109 00:17:59,759 --> 00:18:03,263 He had a broken arm. He came to us, asking for help. 110 00:18:04,050 --> 00:18:05,723 What should I have done? 111 00:18:06,009 --> 00:18:07,682 Let it go gangrenous? 112 00:18:07,884 --> 00:18:10,842 You're suspected of fraternizing with illegals. 113 00:18:11,050 --> 00:18:12,267 What? 114 00:18:12,842 --> 00:18:14,344 Are you shitting me? 115 00:18:14,509 --> 00:18:16,432 They just killed my husband. 116 00:18:17,092 --> 00:18:20,050 I have no choice but to cancel your permit. 117 00:18:20,217 --> 00:18:22,311 In the circumstances... 118 00:18:22,467 --> 00:18:23,559 I'm sorry. 119 00:18:24,509 --> 00:18:26,762 You're stealing my concession. 120 00:18:27,550 --> 00:18:29,268 I know it's hard for you. 121 00:18:29,425 --> 00:18:32,019 But please watch what you say. 122 00:18:34,259 --> 00:18:36,432 Do you realize what you're doing? 123 00:18:36,592 --> 00:18:38,344 I'm up to my neck in debt. 124 00:18:38,509 --> 00:18:39,977 It's all I had left. 125 00:18:40,300 --> 00:18:43,144 Maybe I could get you a job at city hall. 126 00:18:49,425 --> 00:18:52,224 That's all very well, but the gold won't wait. 127 00:18:52,384 --> 00:18:54,603 And the guy who got the equipment? 128 00:18:54,800 --> 00:18:56,894 Maurice? I don't think so. 129 00:18:57,092 --> 00:18:58,719 He has too much to lose. 130 00:18:59,259 --> 00:19:02,342 I can get you a pro within 48 hours 131 00:19:02,884 --> 00:19:04,886 if I make a few phone calls. 132 00:19:05,300 --> 00:19:09,259 We can't wait that long. They move the gold in the next 3 days. 133 00:19:09,425 --> 00:19:11,678 They've already moved the rest. 134 00:19:12,175 --> 00:19:13,347 Gotta do it sooner. 135 00:19:14,050 --> 00:19:15,222 Or we forget it. 136 00:19:15,425 --> 00:19:17,723 We'll never get a chance like it. 137 00:19:24,175 --> 00:19:25,643 I'll replace Lionel. 138 00:19:31,342 --> 00:19:32,468 Why are you here? 139 00:19:32,800 --> 00:19:35,144 Canadian Gold stole our concession. 140 00:19:35,759 --> 00:19:38,308 They got the garimpeiros to attack us. 141 00:19:39,050 --> 00:19:41,519 Hey, Virgil, what's going on? 142 00:19:41,675 --> 00:19:43,643 Who is this? 143 00:19:45,550 --> 00:19:47,143 Lionel's wife. 144 00:19:50,550 --> 00:19:52,143 She gets his share. 145 00:19:53,217 --> 00:19:54,343 Shut up! 146 00:19:57,675 --> 00:19:59,018 There's 5 of us now. 147 00:22:41,925 --> 00:22:43,302 Aren't you on vacation? 148 00:22:44,092 --> 00:22:45,309 I took a day off. 149 00:22:46,134 --> 00:22:47,260 I had a date. 150 00:22:48,425 --> 00:22:49,972 Was she pretty? 151 00:22:50,884 --> 00:22:52,636 - Tell us. - Later. 152 00:23:15,925 --> 00:23:17,302 You're here, take it. 153 00:24:00,759 --> 00:24:02,602 It ain't the South of France! 154 00:24:03,550 --> 00:24:06,178 Why did you hole up there, anyway? 155 00:24:07,300 --> 00:24:10,975 I wanted to buy a hotel in Morocco, but that's too gay! 156 00:24:12,300 --> 00:24:15,804 Well, right now you're supposed to be a Swiss banker. 157 00:24:16,717 --> 00:24:17,889 Thanks. 158 00:24:18,925 --> 00:24:19,892 Beer? 159 00:24:20,050 --> 00:24:21,267 2. 160 00:25:33,842 --> 00:25:35,560 What're you doing here? 161 00:25:36,009 --> 00:25:37,886 I've come to do business. 162 00:25:48,092 --> 00:25:49,935 I brought you a buyer. 163 00:25:51,300 --> 00:25:54,349 How'd you like to make some money? 164 00:25:57,342 --> 00:25:58,218 Shoot 165 00:26:11,675 --> 00:26:12,847 How are things? 166 00:26:57,800 --> 00:26:59,427 Whenever I supply gas, 167 00:26:59,592 --> 00:27:01,094 I take a load back. 168 00:27:01,550 --> 00:27:02,802 Wanna buy my gold? 169 00:27:03,050 --> 00:27:05,519 It's safer and costs less in transport. 170 00:27:05,675 --> 00:27:08,724 I bet I can make you a better deal. 171 00:27:08,884 --> 00:27:11,228 Maybe I already have a better deal! 172 00:27:12,217 --> 00:27:14,891 This is Mr Ziegler who came here 173 00:27:15,050 --> 00:27:17,519 in person to make you an offer. 174 00:27:19,509 --> 00:27:21,386 - Where you from? - Zurich. 175 00:27:21,634 --> 00:27:24,968 I already do a lot of business in Brazil. 176 00:27:26,467 --> 00:27:27,935 How much will you pay? 177 00:27:28,134 --> 00:27:30,136 Well, the official rate. 178 00:27:31,092 --> 00:27:32,435 My gold isn't. 179 00:27:33,175 --> 00:27:35,428 It could be. That's my job. 180 00:27:38,842 --> 00:27:39,593 What quantity? 181 00:27:40,300 --> 00:27:42,268 As much as you can get. 182 00:27:42,675 --> 00:27:44,518 I should ask you that. 183 00:27:50,175 --> 00:27:51,973 Why should I trust you? 184 00:27:52,550 --> 00:27:54,018 'Cause you know me. 185 00:28:08,134 --> 00:28:09,010 They're here. 186 00:28:59,384 --> 00:29:01,227 Be back on Tuesday with gas. 187 00:29:02,259 --> 00:29:04,136 Think it over in the meantime. 188 00:29:04,342 --> 00:29:05,764 Interested in gold now? 189 00:29:10,384 --> 00:29:12,432 I want to be rich. 190 00:29:13,384 --> 00:29:15,227 You're not cut out for it. 191 00:29:15,509 --> 00:29:17,728 You just want the thrill. 192 00:29:18,134 --> 00:29:19,511 Why do I work with you? 193 00:29:33,467 --> 00:29:35,140 Don't turn around. 194 00:29:36,009 --> 00:29:38,307 Should I have used a Swiss accent? 195 00:30:12,634 --> 00:30:13,635 St Laurent, 196 00:30:14,467 --> 00:30:16,140 this is Melchior. 197 00:30:22,967 --> 00:30:24,469 Go ahead, Melchior. 198 00:30:24,634 --> 00:30:26,477 Are the quads there? 199 00:30:26,634 --> 00:30:28,011 Yes, I just saw them. 200 00:30:28,550 --> 00:30:30,598 You should check the delivery. 201 00:30:31,884 --> 00:30:33,477 OK, I'll do that. 202 00:31:13,134 --> 00:31:14,181 Feel free to help! 203 00:31:25,009 --> 00:31:27,011 What's the dumb bitch up to? 204 00:31:27,675 --> 00:31:28,847 No idea. 205 00:31:55,050 --> 00:31:56,267 Mina...... 206 00:31:56,925 --> 00:31:58,518 It's me. 207 00:32:02,092 --> 00:32:03,389 It's me. 208 00:32:06,842 --> 00:32:08,810 I say we leave her. 209 00:32:18,342 --> 00:32:19,389 Let's go. 210 00:32:36,634 --> 00:32:37,635 We've been hit. 211 00:32:37,800 --> 00:32:40,303 Come in, Melchior. We've been hit! 212 00:32:42,634 --> 00:32:44,261 Look out! 213 00:32:58,467 --> 00:33:00,435 What the hell are you doing? 214 00:33:00,634 --> 00:33:01,886 Don't wait for her! 215 00:33:02,092 --> 00:33:03,514 They're firing at us! 216 00:33:03,675 --> 00:33:05,177 Stabilize the chopper! 217 00:33:05,800 --> 00:33:06,892 Stabilize it! 218 00:33:16,842 --> 00:33:18,469 For fuck's sake, Virgil! 219 00:33:18,925 --> 00:33:20,097 Now? 220 00:33:20,259 --> 00:33:21,226 Wait. 221 00:33:23,175 --> 00:33:24,392 We're gonna die! 222 00:33:27,675 --> 00:33:30,303 Virgil, now, dammit! 223 00:33:30,509 --> 00:33:31,180 GO! 224 00:33:35,884 --> 00:33:37,136 NOW! 225 00:34:10,550 --> 00:34:12,177 We coulda been killed! 226 00:34:12,675 --> 00:34:15,098 You're crazy! All that for some whore! 227 00:34:15,259 --> 00:34:16,886 She worked for me. 228 00:34:17,050 --> 00:34:18,222 Calm down. 229 00:34:18,384 --> 00:34:19,977 We made it. 230 00:34:20,300 --> 00:34:23,099 I'm not so sure. We were hit. 231 00:34:24,009 --> 00:34:26,637 We're too heavy to reach Brazil. 232 00:35:32,759 --> 00:35:34,181 You better explain. 233 00:35:34,634 --> 00:35:35,681 Nothing to explain. 234 00:35:36,134 --> 00:35:39,138 You shoulda let me blow'em up sooner. 235 00:35:47,342 --> 00:35:48,764 Hands off, you whore! 236 00:35:48,967 --> 00:35:49,889 Don't say that! 237 00:35:50,092 --> 00:35:51,765 I'll say whatever I like! 238 00:35:53,300 --> 00:35:55,302 It's your fault we're in shit. 239 00:35:55,842 --> 00:35:58,015 Don't go bustin' our balls! 240 00:35:58,925 --> 00:36:00,222 You got your guy killed... 241 00:36:00,425 --> 00:36:01,677 Shut up! 242 00:36:02,425 --> 00:36:04,098 Shut the fuck up! 243 00:36:05,300 --> 00:36:06,597 Give that to me. 244 00:36:07,092 --> 00:36:08,264 Give it to me. 245 00:36:09,134 --> 00:36:10,056 Drop it. 246 00:36:28,217 --> 00:36:29,514 Scumbag! 247 00:36:32,050 --> 00:36:34,178 They must know we landed. 248 00:36:35,217 --> 00:36:36,719 We need another chopper. 249 00:36:41,884 --> 00:36:43,852 Check if you have a signal. 250 00:36:45,634 --> 00:36:46,977 Check if you have a signal. 251 00:36:49,550 --> 00:36:50,597 NO. 252 00:36:54,967 --> 00:36:56,059 They'll come for us. 253 00:36:57,175 --> 00:36:58,427 We gotta move. 254 00:36:58,842 --> 00:36:59,934 And fast. 255 00:37:00,092 --> 00:37:02,220 There's just one small problem. 256 00:37:03,634 --> 00:37:05,853 600 kilos of gold. 257 00:37:08,342 --> 00:37:10,515 Do we carry it on our backs? 258 00:37:12,509 --> 00:37:14,136 We'll make stretchers. 259 00:38:01,967 --> 00:38:03,890 We won't make it. 260 00:38:16,425 --> 00:38:17,597 She's right. 261 00:38:18,384 --> 00:38:19,931 We're going too slow. 262 00:38:20,134 --> 00:38:23,343 And we're leaving very clear tracks. 263 00:38:24,342 --> 00:38:26,765 OK, there's only one thing for it. 264 00:38:27,425 --> 00:38:29,052 Gotta bury it. 265 00:38:30,634 --> 00:38:31,726 Bullshit! 266 00:38:31,884 --> 00:38:33,636 We'll get it later. 267 00:38:33,800 --> 00:38:36,223 I don't like the idea of... 268 00:38:36,384 --> 00:38:39,467 Going empty-handed. What if we can't come back? 269 00:38:39,842 --> 00:38:42,140 We don't have to bury it all. 270 00:38:43,467 --> 00:38:45,219 Yeah, OK. 271 00:38:46,050 --> 00:38:48,929 We each take what we can carry: 20 to 30 kilos. 272 00:38:49,217 --> 00:38:50,844 We bury the rest. 273 00:38:52,050 --> 00:38:53,267 The border is about 274 00:38:53,634 --> 00:38:54,806 60 kms away. 275 00:38:54,967 --> 00:38:58,676 We rent a chopper in Brazil and come back for the gold. 276 00:39:00,092 --> 00:39:01,890 Why only take 20 kilos? 277 00:39:02,050 --> 00:39:04,473 We can take 30, 40 or 50 each! 278 00:39:04,634 --> 00:39:07,103 Up to you - you're carrying it. 279 00:39:59,675 --> 00:40:01,518 Goddam ants! 280 00:40:01,759 --> 00:40:02,931 Don't touch my share! 281 00:40:29,259 --> 00:40:30,511 Thank you. 282 00:40:32,800 --> 00:40:34,302 Here's the coordinates. 283 00:40:35,467 --> 00:40:37,060 2 degrees north, 284 00:40:37,217 --> 00:40:38,594 33 minutes 285 00:40:38,925 --> 00:40:40,222 58 seconds. 286 00:40:40,467 --> 00:40:41,969 53 degrees west, 287 00:40:42,134 --> 00:40:43,602 48 minutes 10 seconds. 288 00:40:48,884 --> 00:40:51,478 If we go south, we come to the Sapucai. 289 00:40:51,634 --> 00:40:53,602 We follow it to the sea. 290 00:41:45,634 --> 00:41:48,262 Mining policy is bullshit now. 291 00:41:48,925 --> 00:41:50,017 In South Africa, 292 00:41:50,842 --> 00:41:53,061 they go 3,000 meters underground. 293 00:41:53,217 --> 00:41:55,219 500 deaths a year. Know why? 294 00:41:55,967 --> 00:41:59,096 'Cause the multinationals dictate the conditions. 295 00:41:59,259 --> 00:42:00,260 Communist? 296 00:42:00,425 --> 00:42:02,974 No, geologist, but I know them. 297 00:42:03,800 --> 00:42:06,303 Truth is, we've given up on the miners. 298 00:42:06,675 --> 00:42:10,054 When you're with armed men, don't talk politics. 299 00:42:10,300 --> 00:42:11,893 You'll live longer! 300 00:42:14,592 --> 00:42:16,139 The thousands of illegals 301 00:42:16,342 --> 00:42:18,561 in this jungle all have radios. 302 00:42:18,717 --> 00:42:21,926 Right now, they all want us dead. 303 00:42:22,467 --> 00:42:25,767 They have better things to do than chase us. 304 00:42:26,217 --> 00:42:29,050 They just want to feed their families. 305 00:42:29,217 --> 00:42:30,594 Shut up and move. 306 00:42:30,759 --> 00:42:32,602 Got a train to catch? 307 00:42:45,300 --> 00:42:46,847 Know where you're going? 308 00:42:48,009 --> 00:42:49,261 D'you want to do it? 309 00:45:50,425 --> 00:45:51,597 Shit! 310 00:46:10,050 --> 00:46:11,393 Fuck! 311 00:47:05,675 --> 00:47:07,848 It bit me! Shit, it bit me! 312 00:47:23,175 --> 00:47:25,894 It's not dangerous. He'll just have a fever. 313 00:47:26,634 --> 00:47:29,433 - What if she's wrong? - Then you'll die! 314 00:47:35,467 --> 00:47:36,559 The river! 315 00:47:59,925 --> 00:48:01,893 8 kms in 6 hours! 316 00:48:02,425 --> 00:48:03,551 At this rate, 317 00:48:03,717 --> 00:48:05,219 it'll take us a week! 318 00:48:05,717 --> 00:48:06,969 What, then? 319 00:48:07,134 --> 00:48:08,727 Do we call a cab? 320 00:48:10,509 --> 00:48:13,137 We let the current carry us along. 321 00:48:13,800 --> 00:48:17,145 I'm not doing that, with all the crap in there. 322 00:48:17,342 --> 00:48:19,845 There's not more in there than out here. 323 00:48:20,300 --> 00:48:21,973 Let's camp here. 324 00:48:22,759 --> 00:48:24,807 It'll be dark in 2 hours. 325 00:48:29,217 --> 00:48:30,514 OK. 326 00:48:31,134 --> 00:48:32,431 We leave at dawn. 327 00:48:35,800 --> 00:48:37,768 You're right, let's go now 328 00:48:38,175 --> 00:48:40,894 before they catch up with us. 329 00:48:41,050 --> 00:48:42,017 Don't worry. 330 00:48:42,259 --> 00:48:44,512 Georges will make a safety zone. 331 00:48:47,717 --> 00:48:48,969 You need to rest. 332 00:48:50,925 --> 00:48:52,393 I'll come with you. 333 00:48:52,550 --> 00:48:54,973 I'll find us something to eat. 334 00:49:13,175 --> 00:49:15,018 You love it, too, don't you? 335 00:49:17,384 --> 00:49:20,593 The Wayanas call it the flesh of God. 336 00:49:23,425 --> 00:49:24,642 Great! 337 00:49:28,175 --> 00:49:29,427 Saints' halos, 338 00:49:29,634 --> 00:49:31,136 Egyptian sarcophaguses, 339 00:49:31,300 --> 00:49:33,598 Byzantine icons, statues of Buddha, 340 00:49:33,800 --> 00:49:34,722 Inca temples... 341 00:49:35,800 --> 00:49:37,768 Same in every civilization. 342 00:49:38,967 --> 00:49:41,595 The symbol of purity and perfection! 343 00:49:41,884 --> 00:49:44,387 I've heard that crap for 25 years! 344 00:49:46,550 --> 00:49:48,973 Gold is an alloy of blood and sweat. 345 00:49:49,134 --> 00:49:51,102 This shit feeds on corpses. 346 00:49:51,259 --> 00:49:53,887 It changes without any scruples. 347 00:49:54,634 --> 00:49:57,103 Gold teeth from the gas chambers 348 00:49:57,259 --> 00:49:59,102 became baby's bracelets, 349 00:49:59,259 --> 00:50:01,102 baptism medallions. 350 00:50:03,675 --> 00:50:05,427 Or your wedding ring! 351 00:50:10,884 --> 00:50:12,932 Who said you could touch that? 352 00:50:17,967 --> 00:50:19,219 I'll give her some. 353 00:50:24,009 --> 00:50:25,386 What? 354 00:50:26,925 --> 00:50:28,973 Squandering your fortune?! 355 00:50:42,217 --> 00:50:43,560 What's she up to? 356 00:50:44,134 --> 00:50:45,852 It repels mesquites. 357 00:50:46,217 --> 00:50:47,343 Oh, yeah? 358 00:50:51,717 --> 00:50:54,015 Maybe we did her well to bring her! 359 00:51:00,092 --> 00:51:02,311 She can use the hammock in there. 360 00:51:09,009 --> 00:51:10,056 Thanks. 361 00:51:26,300 --> 00:51:27,847 The rafts are ready. 362 00:51:33,259 --> 00:51:34,886 What did I say? 363 00:51:42,217 --> 00:51:43,560 You keep watch first. 364 00:51:45,800 --> 00:51:47,268 It's me. 365 00:51:59,634 --> 00:52:00,351 Here. 366 00:52:02,550 --> 00:52:03,472 Why give'em to me? 367 00:52:03,759 --> 00:52:05,386 So you can cut'em up! 368 00:53:08,550 --> 00:53:10,097 Why did you wait for me? 369 00:53:13,592 --> 00:53:16,061 You'd be in Brazil now. 370 00:53:18,467 --> 00:53:20,185 I didn't wait for you. 371 00:53:20,550 --> 00:53:22,223 It takes time to take off. 372 00:53:24,717 --> 00:53:26,264 Thanks, all the same. 373 00:53:40,050 --> 00:53:42,929 He said he came to Guiana because of you. 374 00:53:44,300 --> 00:53:45,301 Yeah. 375 00:53:47,717 --> 00:53:50,675 There was a job protecting the space center. 376 00:53:51,425 --> 00:53:54,304 He stayed on to look for gold. 377 00:53:54,717 --> 00:53:56,435 He found you. 378 00:54:00,675 --> 00:54:02,302 He did all that for you. 379 00:54:04,634 --> 00:54:06,557 Who're you doing it for? 380 00:54:08,300 --> 00:54:09,426 For me. 381 00:54:10,217 --> 00:54:11,969 I don't believe you. 382 00:54:12,759 --> 00:54:15,387 - It's true. - It's not about the gold. 383 00:54:21,050 --> 00:54:22,802 Maybe I was bored, too. 384 00:54:22,967 --> 00:54:24,264 Yeah. 385 00:54:26,675 --> 00:54:28,928 I can believe that. 386 00:54:37,717 --> 00:54:39,344 Are we gonna make it? 387 00:54:42,717 --> 00:54:45,186 There's a price on our heads. 388 00:54:45,342 --> 00:54:47,686 There's plenty of bastards here. 389 00:54:48,759 --> 00:54:52,514 Usually they kill for a few grams, so for 600 kilos... 390 00:54:54,467 --> 00:54:56,811 They'll come after us for the reward. 391 00:54:58,009 --> 00:55:00,057 Not very optimistic! 392 00:55:02,717 --> 00:55:03,969 Shut up, dammit! 393 00:55:04,842 --> 00:55:06,640 Fuckin' jungle! 394 00:57:09,050 --> 00:57:12,054 We've reached the forbidden zone. 395 00:57:12,550 --> 00:57:16,430 It's a sanctuary to protect the Indians. We can't go on. 396 00:57:16,884 --> 00:57:18,932 They stole 600 kilos of gold. 397 00:57:19,092 --> 00:57:20,935 I informed Paris. 398 00:57:21,342 --> 00:57:23,640 Down there is where it's happening. 399 00:57:26,717 --> 00:57:29,061 They have no chance of survival. 400 00:57:31,217 --> 00:57:34,175 If you can't find them, we will! 401 00:57:58,550 --> 00:58:00,518 The gold! The fuckin' gold! 402 00:58:36,134 --> 00:58:37,886 I can't see very well. 403 00:58:38,342 --> 00:58:39,764 Don't touch. 404 00:58:41,134 --> 00:58:42,351 What is it? 405 00:58:52,759 --> 00:58:53,806 What? 406 00:58:54,300 --> 00:58:57,645 You must've touched an urticant plant. 407 00:58:58,009 --> 00:58:59,261 Is it serious? 408 00:59:10,634 --> 00:59:12,181 I can't see a thing! 409 00:59:13,509 --> 00:59:16,262 There were at least 30 kilos of gold! 410 00:59:17,342 --> 00:59:18,969 It'll be alright. 411 00:59:21,925 --> 00:59:23,472 It'll be alright... 412 00:59:28,009 --> 00:59:30,262 He'll go blind if he's not treated. 413 00:59:36,967 --> 00:59:39,095 What if we leave them the gold? 414 00:59:42,467 --> 00:59:43,810 It's not the gold! 415 00:59:44,134 --> 00:59:45,306 It's that Indian! 416 00:59:45,925 --> 00:59:47,973 We should leave her here! 417 00:59:48,342 --> 00:59:51,471 Ask your pals. I bet they agree with me. 418 00:59:54,092 --> 00:59:55,810 I'm sick of your shit. 419 00:59:56,009 --> 00:59:58,103 Now we do as I say! 420 01:00:10,300 --> 01:00:11,597 Who is it? 421 01:00:13,134 --> 01:00:14,010 Let me. 422 01:00:31,717 --> 01:00:33,014 Here. 423 01:01:34,050 --> 01:01:35,472 Shoulda let me do it. 424 01:01:35,925 --> 01:01:37,222 They're just poachers. 425 01:01:37,384 --> 01:01:40,012 Since when did you care about being nasty? 426 01:01:40,634 --> 01:01:42,887 Shoulda killed'em. They saw us. 427 01:01:43,175 --> 01:01:45,018 They'll tell the garimpeiros. 428 01:01:45,550 --> 01:01:47,393 They're not the problem. 429 01:01:48,259 --> 01:01:49,806 What do you mean? 430 01:01:50,092 --> 01:01:53,676 I mean I used to work for mining groups. 431 01:01:53,925 --> 01:01:55,393 They're hard bastards. 432 01:01:55,925 --> 01:01:58,644 A gold mine is a money-making machine. 433 01:01:59,217 --> 01:02:00,685 All in cash. 434 01:02:01,009 --> 01:02:02,932 Politicians, secret services... 435 01:02:03,300 --> 01:02:04,643 They all get a cut. 436 01:02:05,342 --> 01:02:07,060 We just stole some of it. 437 01:02:07,259 --> 01:02:10,012 They're gonna send in the pros. 438 01:02:11,342 --> 01:02:14,846 A gold mine must be impregnable. Now there's a precedent. 439 01:02:15,009 --> 01:02:17,933 You can't blame us for a bunch of adventurers. 440 01:02:18,092 --> 01:02:20,971 You don't command enough respect. 441 01:02:22,217 --> 01:02:24,640 In South Africa, we were never hit. 442 01:02:26,634 --> 01:02:30,468 They know we use Melchior to buy the illegals' gold. 443 01:02:30,675 --> 01:02:33,019 We can't risk that getting out. 444 01:02:33,425 --> 01:02:36,224 If they don't get out alive, they won't talk. 445 01:04:39,717 --> 01:04:41,219 Yeah... 446 01:04:41,800 --> 01:04:43,552 I know this place. 447 01:04:44,634 --> 01:04:48,468 2 ethnologists lived here with the Wayanas. 448 01:04:49,384 --> 01:04:52,183 I supplied them with fuel. 449 01:04:52,592 --> 01:04:55,266 And that can help us, can it? 450 01:04:56,675 --> 01:04:57,927 Maybe. 451 01:05:00,217 --> 01:05:02,640 But what're we doing here? 452 01:05:05,009 --> 01:05:07,728 There's a police barrage upstream. 453 01:05:08,175 --> 01:05:09,176 We didn't see it. 454 01:05:09,342 --> 01:05:11,811 Maybe the Indians ate them! 455 01:05:12,467 --> 01:05:13,969 What the hell is this? 456 01:05:14,550 --> 01:05:16,552 What the hell is this? 457 01:05:19,384 --> 01:05:20,886 What's going on? 458 01:05:22,217 --> 01:05:23,434 The river... 459 01:05:23,800 --> 01:05:25,473 It changed direction. 460 01:05:28,092 --> 01:05:29,389 The tide! 461 01:05:31,217 --> 01:05:33,561 The tide can make it change direction. 462 01:05:34,717 --> 01:05:37,891 I didn't think it could so far from the shore. 463 01:05:38,050 --> 01:05:40,052 So, we've gone the wrong way? 464 01:05:40,800 --> 01:05:41,972 Yeah. 465 01:05:43,259 --> 01:05:45,057 We've gone upriver. 466 01:05:45,217 --> 01:05:46,969 The sea's the other way. 467 01:05:48,717 --> 01:05:51,391 If we go back, we've wasted 2 days. 468 01:05:52,425 --> 01:05:56,055 You said yourself they're after us! We have to carry on. 469 01:05:56,634 --> 01:05:59,012 To go where? The source? Jerk! 470 01:06:00,925 --> 01:06:03,019 It's every man for himself. 471 01:06:04,425 --> 01:06:06,098 We stick together! 472 01:06:08,800 --> 01:06:12,100 What if we go our own way and you get the gold? 473 01:06:12,300 --> 01:06:14,143 And forget to share it? 474 01:06:15,509 --> 01:06:16,886 Calling me a thief? 475 01:06:17,092 --> 01:06:19,641 Think about it. It works both ways. 476 01:06:23,759 --> 01:06:25,727 You're wasting your breath. 477 01:06:25,925 --> 01:06:27,677 Who asked you, Ray Charles? 478 01:06:27,842 --> 01:06:30,015 You've had it, you hear? Had it! 479 01:06:34,884 --> 01:06:36,181 Maybe. 480 01:06:36,342 --> 01:06:37,719 But we go together. 481 01:06:38,009 --> 01:06:39,852 Let go of him, Enzo. 482 01:06:41,967 --> 01:06:43,093 Let go of him. 483 01:06:44,342 --> 01:06:45,685 Enzo, please. 484 01:06:55,050 --> 01:06:56,176 OK... 485 01:06:56,467 --> 01:06:58,515 I'll keep watch first. 486 01:07:21,009 --> 01:07:24,309 They went the wrong way. They're going upstream. 487 01:08:54,592 --> 01:08:56,139 I've been thinking. 488 01:08:56,925 --> 01:08:59,678 If we ever get out of this fuckin' mess, 489 01:09:00,175 --> 01:09:02,018 I'm quittin' all this shit. 490 01:09:03,550 --> 01:09:06,099 Anyway, I got nothing else to prove. 491 01:09:09,050 --> 01:09:10,768 Here, you should... 492 01:09:10,967 --> 01:09:13,220 Come see me in the South of France. 493 01:09:15,759 --> 01:09:17,306 I'll do you a bourride. 494 01:09:17,467 --> 01:09:18,764 My specialty. 495 01:09:18,925 --> 01:09:20,723 It's damn good. 496 01:09:21,842 --> 01:09:22,764 You take... 497 01:09:35,717 --> 01:09:37,094 Fuckin' jungle... 498 01:10:26,300 --> 01:10:27,517 What're you doing? 499 01:10:27,675 --> 01:10:28,892 I'm going after him. 500 01:10:29,050 --> 01:10:32,270 What're you talking about? You can't see a thing. 501 01:10:32,425 --> 01:10:33,893 You can help me. 502 01:10:34,759 --> 01:10:37,638 Don't worry, the jungle will see to him. 503 01:10:37,800 --> 01:10:39,768 Our priority is to keep going. 504 01:10:40,259 --> 01:10:41,385 NO. 505 01:10:43,425 --> 01:10:45,223 The baby's due. 506 01:10:47,550 --> 01:10:48,676 Do what you like. 507 01:10:48,925 --> 01:10:50,427 I'm staying with her. 508 01:10:58,634 --> 01:10:59,886 Give me your phones. 509 01:11:00,050 --> 01:11:01,051 Mine's dead. 510 01:11:01,259 --> 01:11:02,681 Give it to me, anyway. 511 01:11:06,467 --> 01:11:08,094 Give me an hour. 512 01:11:55,675 --> 01:11:57,018 Shit! 513 01:13:09,009 --> 01:13:10,226 Hello? 514 01:13:13,634 --> 01:13:14,556 Can't hear a thing! 515 01:13:15,050 --> 01:13:17,018 Maurice, it's Virgil. 516 01:13:17,467 --> 01:13:18,468 I need help. 517 01:13:18,634 --> 01:13:19,931 Forget it. 518 01:13:20,092 --> 01:13:22,015 Its business, not charity. 519 01:13:22,175 --> 01:13:24,052 Everyone knows you did it. 520 01:13:25,342 --> 01:13:27,470 10 k's of gold for a chopper to Brazil. 521 01:13:27,634 --> 01:13:29,011 The cops questioned me. 522 01:13:29,550 --> 01:13:31,018 I can't help you. 523 01:13:31,634 --> 01:13:32,977 Hurry up. 524 01:13:34,050 --> 01:13:36,473 If I lose the signal, I've had it. 525 01:13:38,967 --> 01:13:39,843 20 k's. 526 01:13:41,300 --> 01:13:42,096 Deal. 527 01:13:43,050 --> 01:13:43,801 Where are you? 528 01:13:43,967 --> 01:13:46,891 The inselberg near the forbidden zone. 529 01:13:47,050 --> 01:13:47,721 OK. 530 01:13:48,384 --> 01:13:49,761 I I'll be there at dawn. 531 01:13:50,134 --> 01:13:51,351 Alright. 532 01:14:05,175 --> 01:14:07,098 Where's the rest of the gold? 533 01:14:16,425 --> 01:14:17,768 Don't touch me! 534 01:14:43,884 --> 01:14:44,976 Enzo, it's me! 535 01:16:47,175 --> 01:16:48,518 It's alright now. 536 01:17:21,425 --> 01:17:22,472 I'll get Enzo. 537 01:17:23,967 --> 01:17:25,184 I'll be right back. 538 01:21:14,217 --> 01:21:15,935 Try to sleep. 539 01:21:19,717 --> 01:21:21,515 I won't go without you. 540 01:22:00,967 --> 01:22:02,935 I was wrong about you. 541 01:22:05,050 --> 01:22:07,018 Is that a compliment? 542 01:22:08,675 --> 01:22:10,143 Just think... 543 01:22:26,009 --> 01:22:27,636 Carl I SSS? 544 01:22:28,384 --> 01:22:30,136 Don't worry. 545 01:22:30,967 --> 01:22:33,061 I know a good clinic in Rio. 546 01:22:34,342 --> 01:22:36,344 I'll just take a look. 547 01:23:13,342 --> 01:23:15,219 Why did you wait for me? 548 01:23:17,217 --> 01:23:18,343 Go to sleep. 549 01:26:14,884 --> 01:26:16,181 There he is. 550 01:26:22,967 --> 01:26:24,264 Maurice sold us out. 551 01:26:24,425 --> 01:26:25,221 Why? 552 01:26:25,384 --> 01:26:27,432 They're military choppers. 553 01:26:37,425 --> 01:26:38,802 Hide! 554 01:27:06,009 --> 01:27:08,762 That was reconnaissance. They'll be back. 555 01:27:10,384 --> 01:27:13,843 If they sent choppers, the commandos are on the river. 556 01:27:14,509 --> 01:27:15,806 SO? 557 01:27:18,634 --> 01:27:20,261 I stink of gangrene. 558 01:27:21,550 --> 01:27:23,223 If they hospitalize me, 559 01:27:23,384 --> 01:27:24,977 they might save my arm. 560 01:27:28,842 --> 01:27:31,345 We'll tell the police We're garimpeiros. 561 01:27:32,217 --> 01:27:34,845 With the baby, they might take us by canoe 562 01:27:35,050 --> 01:27:36,893 as far as Brazil! 563 01:27:39,509 --> 01:27:40,601 It might work. 564 01:27:40,842 --> 01:27:41,843 Come on. 565 01:27:50,759 --> 01:27:52,511 Why are you doing this? 566 01:27:55,134 --> 01:27:56,886 I called them. 567 01:27:57,717 --> 01:27:59,435 They'll hunt me down. 568 01:28:00,384 --> 01:28:01,852 If they hunt me down, 569 01:28:02,175 --> 01:28:04,143 they'll find you three. 570 01:28:12,634 --> 01:28:15,387 I always thought Lionel was a lucky man. 571 01:28:17,217 --> 01:28:19,265 You don't know me very well. 572 01:29:07,634 --> 01:29:08,931 Take them away. 573 01:39:18,467 --> 01:39:20,435 Subtitles: J. Miller 574 01:39:20,592 --> 01:39:22,560 Subtitlingt TITRA FILM Paris36395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.