All language subtitles for Hide.and.Seek.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,205 --> 00:01:06,042 Ah, I lost you again, sorry. 2 00:01:06,175 --> 00:01:08,643 This fucking area. 3 00:01:15,184 --> 00:01:16,551 Uh-huh. 4 00:01:20,622 --> 00:01:23,192 No, no, no, they said they had a place to move me. 5 00:01:23,325 --> 00:01:26,028 I'll kick you in your fucking teeth, 6 00:01:26,162 --> 00:01:27,729 I swear to god. 7 00:01:32,967 --> 00:01:35,171 Frankie, it's fine, it's fine. 8 00:01:35,304 --> 00:01:37,239 I'm walking away from him right now. 9 00:01:42,178 --> 00:01:44,113 I'm not moving home. 10 00:01:44,246 --> 00:01:46,048 I have a life here, ma! 11 00:01:46,182 --> 00:01:49,118 Well, maybe I shouldn't tell ya nothing, huh? 12 00:01:50,252 --> 00:01:51,454 Ma. I... 13 00:01:55,857 --> 00:01:57,826 Dad, I'll call you back, hmm? 14 00:02:06,235 --> 00:02:08,037 This fucking guy. 15 00:02:37,832 --> 00:02:40,202 What kind of life can you have there? 16 00:02:41,669 --> 00:02:42,937 We all have to move anyway. 17 00:02:43,072 --> 00:02:44,507 They're tearing the place down. 18 00:02:47,476 --> 00:02:49,979 I met someone. 19 00:02:50,112 --> 00:02:52,680 They're gonna get me outta here. 20 00:02:52,814 --> 00:02:55,217 He helped me move in, fix my room up. 21 00:02:55,351 --> 00:02:57,553 He's an artist. He has dreams, mom. 22 00:03:03,626 --> 00:03:05,361 Wait, just hold... 23 00:03:08,230 --> 00:03:10,299 Just hold on. 24 00:03:10,432 --> 00:03:11,900 I gotta go, mom. 25 00:03:18,541 --> 00:03:21,076 Ah, my fucking cash! 26 00:03:21,210 --> 00:03:24,246 I know you've been in here, you asshole! 27 00:03:26,282 --> 00:03:29,385 I'm gonna call the cops, I swear to god. 28 00:03:31,587 --> 00:03:33,222 I got you this time. 29 00:03:51,173 --> 00:03:52,308 Hello? 30 00:04:17,932 --> 00:04:21,370 My god. 31 00:04:23,005 --> 00:04:25,174 Where's your mother, hmm? 32 00:04:25,907 --> 00:04:27,443 It's past your bedtime. 33 00:04:30,212 --> 00:04:31,380 Go, go. 34 00:05:07,249 --> 00:05:09,251 Where's your mother, hmm? 35 00:05:09,985 --> 00:05:11,953 It's past your bedtime. 36 00:05:13,422 --> 00:05:14,889 Go, go. 37 00:06:45,214 --> 00:06:47,583 Max, not at the table with that, please. 38 00:06:47,716 --> 00:06:49,184 Miss, you too. 39 00:06:49,318 --> 00:06:51,186 I'll call you back. 40 00:06:51,320 --> 00:06:53,088 How's the rehearsal going, honey? 41 00:06:53,222 --> 00:06:54,490 He sounds cheesy. 42 00:06:54,623 --> 00:06:55,724 I like it. 43 00:06:55,858 --> 00:06:57,159 Keep going. I wanna hear it. 44 00:06:58,160 --> 00:06:59,862 "They came from all walks of life 45 00:06:59,995 --> 00:07:01,697 and earned their right to be here, 46 00:07:01,830 --> 00:07:03,132 in the beacon of hope." 47 00:07:03,265 --> 00:07:04,966 Your dad's line? 48 00:07:06,168 --> 00:07:08,704 It's fine. He was a smart man. 49 00:07:08,837 --> 00:07:11,407 Oh, honey, that's dangerous. Don't talk about your dad. 50 00:07:11,540 --> 00:07:13,776 Talk about what you're doing to change the business. 51 00:07:13,908 --> 00:07:16,879 I was hoping to avoid talking about him by offering them a bite. 52 00:07:17,012 --> 00:07:18,614 But no one wants just a bite. 53 00:07:18,747 --> 00:07:21,116 You're pandering. Stay away from conflating the issues. 54 00:07:21,250 --> 00:07:23,485 Ooh. Lawyer me hard. 55 00:07:23,619 --> 00:07:25,087 - Ew! - Gross! 56 00:07:25,220 --> 00:07:27,122 You're gonna sound stiff, honey. 57 00:07:27,256 --> 00:07:28,757 You're already stiff. 58 00:07:28,891 --> 00:07:30,492 Lose the cards, stick to the building, 59 00:07:30,626 --> 00:07:32,428 and don't answer questions for her. 60 00:07:32,561 --> 00:07:34,163 Hello? Has anyone seen the link? 61 00:07:34,296 --> 00:07:36,198 They're making us write a report on agriculture. 62 00:07:36,331 --> 00:07:38,700 - Oh. - Which is boring, so Damian is coming over. 63 00:07:38,834 --> 00:07:41,312 - Your boyfriend. - He's not my boyfriend. He's my study partner. 64 00:07:41,336 --> 00:07:44,573 Listen, I studied agriculture in college, so I'm happy to help if I can. 65 00:07:44,706 --> 00:07:47,309 - No, you'll just try and take it all over. - I won't. 66 00:07:47,443 --> 00:07:49,445 Besides, you didn't even look at the link. 67 00:07:49,578 --> 00:07:51,547 I'm sorry. I don't live inside a USB port. 68 00:07:51,680 --> 00:07:53,916 Just tell me in human form so I can understand it. 69 00:07:54,049 --> 00:07:55,384 That didn't even make sense, mom. 70 00:07:55,517 --> 00:07:57,453 Ha! Boyfriend! 71 00:07:57,586 --> 00:08:00,823 He's not my boyfriend. None of your business! Stop! 72 00:08:00,955 --> 00:08:02,591 Honey, the plane. I asked nicely. 73 00:08:02,724 --> 00:08:04,927 Go, get ready for school. 74 00:08:05,093 --> 00:08:06,428 We're gonna be late. 75 00:08:07,162 --> 00:08:08,197 They're savages. 76 00:08:08,330 --> 00:08:10,933 They take after their mother. 77 00:08:11,066 --> 00:08:12,668 What time is the interview? 78 00:08:12,801 --> 00:08:14,169 9:00. 79 00:08:14,303 --> 00:08:16,505 Hannah? Sweetie, let's go! 80 00:08:16,638 --> 00:08:20,108 - Just a second! - Max, come here. 81 00:08:24,112 --> 00:08:26,915 "Chaos is the law of nature..." 82 00:08:27,049 --> 00:08:29,384 "But order is the way of man." 83 00:08:30,118 --> 00:08:31,386 Good boy. 84 00:08:32,087 --> 00:08:33,956 - See ya later! - See ya. 85 00:08:34,756 --> 00:08:37,392 Oh, Max has a short day today, remember? 86 00:08:37,526 --> 00:08:38,694 Yeah, yeah. 87 00:08:38,827 --> 00:08:41,230 Hey. Stick to the building. 88 00:08:41,363 --> 00:08:43,465 Don't let her pull you in. 89 00:08:43,599 --> 00:08:44,967 - Right. - Love you. 90 00:08:45,100 --> 00:08:46,778 Oh, the cleaning ladies come at 10:00 today, 91 00:08:46,802 --> 00:08:49,104 so please leave these, they'll do it. 92 00:09:02,718 --> 00:09:05,687 That's the plight of the converted pre-war hotel. 93 00:09:05,821 --> 00:09:09,758 This was the last full purchase made before my father passed. 94 00:09:09,892 --> 00:09:14,096 We remodeled and updated the interior design to give it a more modern feel 95 00:09:14,229 --> 00:09:17,266 while maintaining the original aspects of the hotel. 96 00:09:17,399 --> 00:09:20,402 Slow down or I'm gonna take my heels off. 97 00:09:20,536 --> 00:09:23,006 The draw of it all is very alluring, 98 00:09:23,138 --> 00:09:25,073 but since his passing, I wonder, 99 00:09:25,207 --> 00:09:28,076 are you gonna continue to carry out your father's business model? 100 00:09:28,210 --> 00:09:30,412 It's very challenging 101 00:09:30,546 --> 00:09:32,414 to take over someone else's vision. 102 00:09:32,548 --> 00:09:34,583 Yeah, well, he was a challenging man. 103 00:09:34,716 --> 00:09:38,520 He lobbied to divest the poorest neighborhoods in the city. 104 00:09:38,654 --> 00:09:40,923 I mean, even this building that you're touting here, 105 00:09:41,056 --> 00:09:45,193 middle-income property gutted of its residency, its history... 106 00:09:45,327 --> 00:09:47,062 Oh, come on now, Betsy. 107 00:09:47,195 --> 00:09:49,898 I assume this interview isn't going to be a moral lecture. 108 00:09:50,033 --> 00:09:53,036 I'm sorry for your loss, but with all due respect, 109 00:09:53,168 --> 00:09:54,568 you're not the legitimate heir here, 110 00:09:54,670 --> 00:09:57,506 which begs some questions of family lineage. 111 00:09:57,639 --> 00:10:00,342 Two brothers, one with the keys to the kingdom, 112 00:10:00,475 --> 00:10:02,011 and the other, disregarded? 113 00:10:02,144 --> 00:10:03,788 No, my brother was never part of the company. 114 00:10:03,812 --> 00:10:05,847 And he ends up with an order of protection 115 00:10:05,982 --> 00:10:07,716 slapped on him from the estate? 116 00:10:07,849 --> 00:10:11,420 Noah, look, you have an opportunity here 117 00:10:11,553 --> 00:10:14,957 to find a more compassionate angle, 118 00:10:15,090 --> 00:10:17,060 to right some past wrongs, 119 00:10:17,192 --> 00:10:19,028 to set a better tone for your future. 120 00:10:19,194 --> 00:10:20,629 Wouldn't you like that? 121 00:10:22,364 --> 00:10:23,732 It's tricky. 122 00:10:23,865 --> 00:10:26,969 If I answer yes, then it's an admittance. 123 00:10:27,102 --> 00:10:29,471 And if you don't answer, 124 00:10:30,339 --> 00:10:33,175 you're affirming a broken legacy. 125 00:10:35,444 --> 00:10:37,112 I'll let you sit on that, 126 00:10:37,245 --> 00:10:39,648 but I need an answer for the article. 127 00:10:39,781 --> 00:10:41,583 - My bad. - Ooh, Jesus. 128 00:10:41,717 --> 00:10:42,717 So sorry. 129 00:10:42,784 --> 00:10:46,188 Yeah, yeah, it's fine. Uh... 130 00:10:46,888 --> 00:10:48,924 Write me this weekend? 131 00:10:49,058 --> 00:10:50,392 Yeah. 132 00:11:36,605 --> 00:11:37,939 Fuck. 133 00:11:40,977 --> 00:11:42,244 What? 134 00:11:46,848 --> 00:11:50,852 It's tough to decide whether to tell you or not, 135 00:11:50,987 --> 00:11:53,855 since I don't want your nose in any of this. 136 00:11:53,990 --> 00:11:57,626 When your father died, we got a call from your brother about the estate. 137 00:11:57,759 --> 00:12:00,829 Turns out he's living in some derelict building down in queens. 138 00:12:00,962 --> 00:12:05,567 Then I sent my guy down to have a peek. He snapped these. 139 00:12:10,073 --> 00:12:12,374 It's Jacob, all right. 140 00:12:14,143 --> 00:12:17,345 - He's here? New York? - Now, we're not sure. 141 00:12:17,479 --> 00:12:19,781 The manager is complaining about some girl gone missing 142 00:12:19,915 --> 00:12:22,250 and your brother couldn't make the rent. 143 00:12:22,384 --> 00:12:23,852 They need to get his stuff out. 144 00:12:23,986 --> 00:12:27,656 Maybe he ran off with the gal, or worse. 145 00:12:27,789 --> 00:12:30,659 Bottom line is, keep your distance. 146 00:12:32,327 --> 00:12:33,662 Sweet? 147 00:12:33,795 --> 00:12:35,330 No. 148 00:12:35,464 --> 00:12:39,701 Margie tells me it's way better than smoking, but she never smoked. 149 00:12:39,835 --> 00:12:40,902 You got an address? 150 00:12:41,037 --> 00:12:43,805 Do not crawl down that rabbit hole. 151 00:12:43,939 --> 00:12:46,575 The press has got their nose on this already. 152 00:12:46,708 --> 00:12:48,410 They called for pictures. 153 00:12:48,543 --> 00:12:50,946 I-I gotta play some serious chess here. 154 00:12:52,181 --> 00:12:55,017 Look, I could have a couple of cops... 155 00:12:55,151 --> 00:12:56,718 No, no, no cops. 156 00:12:56,852 --> 00:12:58,687 That's the last thing he needs. 157 00:12:58,820 --> 00:13:03,492 Noah, you gotta think about your family, your kids. 158 00:13:04,060 --> 00:13:06,229 Some people just get lost. 159 00:14:05,353 --> 00:14:06,621 Hello. 160 00:14:52,767 --> 00:14:54,803 - Mine! - Hey! Wait! 161 00:14:58,440 --> 00:15:00,276 Hey! Can I get my phone back? 162 00:15:03,545 --> 00:15:04,981 Hey! 163 00:15:08,583 --> 00:15:09,918 We playing a game? 164 00:15:36,778 --> 00:15:38,347 - Come back! - Gimme that! 165 00:15:40,149 --> 00:15:43,019 - Get off of me right now! - Hey! Hey, hey, hey, hey! 166 00:15:43,152 --> 00:15:45,620 Hey, hey, hey, hey. Hey, hey, calm down. 167 00:15:45,754 --> 00:15:47,290 It's just a little girl... 168 00:15:47,422 --> 00:15:49,591 Ah! Fuck! 169 00:15:52,261 --> 00:15:54,263 Mom! 170 00:15:54,397 --> 00:15:57,732 You bad man, let go of my child! 171 00:15:58,900 --> 00:16:01,770 - Come. - Goddamn it, shut that shit up! 172 00:16:01,903 --> 00:16:04,673 Lue, you... Where's your brother? 173 00:16:04,806 --> 00:16:06,775 Why aren't you looking after the door? 174 00:16:06,908 --> 00:16:08,743 We were. Hey, come on. 175 00:16:08,877 --> 00:16:11,080 I'm trying to take a bath and medi-fucking-Tate. 176 00:16:11,213 --> 00:16:13,316 I gotta listen to Oscar the grouch piss himself? 177 00:16:13,448 --> 00:16:16,385 Take him to the back alley. Don't need no damn cops in here. 178 00:16:16,518 --> 00:16:19,355 And clean this place up, or i'ma turn your hot water off for the day! 179 00:16:19,487 --> 00:16:22,325 - Fuck off, Frankie. You can't do that. - I can and I will, Princess. 180 00:16:22,457 --> 00:16:24,994 - Bullshit, man. - You got anything to do with this? 181 00:16:25,694 --> 00:16:28,064 No, just looking for someone. 182 00:16:28,197 --> 00:16:29,798 - Excuse me. - Thank you. 183 00:16:29,931 --> 00:16:31,833 We gotta get you cleaned up. 184 00:16:31,967 --> 00:16:33,501 You're dripping blood on my floor! 185 00:16:33,635 --> 00:16:35,537 I help you. Come with me. 186 00:16:40,409 --> 00:16:43,511 ♪ London bridge is falling down ♪ 187 00:16:43,645 --> 00:16:46,681 ♪ falling down, falling down ♪ 188 00:16:46,815 --> 00:16:49,385 ♪ London bridge is falling down ♪ 189 00:16:49,517 --> 00:16:52,854 ♪ my fair lady ♪ 190 00:16:52,989 --> 00:16:57,126 I can sing and play songs! Push my buttons! 191 00:17:02,098 --> 00:17:05,067 Your brother hasn't made rent in a while. 192 00:17:05,201 --> 00:17:06,601 I gotta get paid, 193 00:17:06,735 --> 00:17:08,837 or you can get all his shit outta there by tomorrow. 194 00:17:08,970 --> 00:17:10,239 I'll settle up with you now. 195 00:17:10,373 --> 00:17:12,941 Oh, be careful with your arm. 196 00:17:13,075 --> 00:17:14,843 Oh, no, I'm fine. That's not necessary. 197 00:17:14,977 --> 00:17:17,313 Let her do it. She's the old lady's caretaker. 198 00:17:17,446 --> 00:17:19,015 Go ahead, let her feel useful. 199 00:17:20,016 --> 00:17:21,783 Yeah, she's been here for years. 200 00:17:21,916 --> 00:17:24,786 From back when this place used to be a fancy-ass hotel. 201 00:17:24,919 --> 00:17:27,889 This whole area fell apart. Now she the last one standing. 202 00:17:28,024 --> 00:17:30,892 Survivor right there, made it through wars, 203 00:17:31,027 --> 00:17:33,496 hid in basements and attics and shit. 204 00:17:33,661 --> 00:17:36,898 Just to get here. Where she gonna go now, huh? 205 00:17:37,932 --> 00:17:41,203 Y'all hurry this shit up. I got stuff to do, you hear? 206 00:17:45,274 --> 00:17:46,541 What's your name? 207 00:17:46,674 --> 00:17:49,412 My name's mi Jin. What's your name? 208 00:17:49,544 --> 00:17:50,712 My name is Noah. 209 00:17:50,845 --> 00:17:54,083 Look at this watch. It's, uh, shiny. 210 00:17:54,216 --> 00:17:56,385 Mi Jin, see how fancy. 211 00:17:56,519 --> 00:18:01,257 It's a family heirloom. It's not that fancy. 212 00:18:01,390 --> 00:18:05,327 You must have a very big house, a big car. 213 00:18:05,461 --> 00:18:11,800 My place is, uh, more small than even this one and not so clean. 214 00:18:11,933 --> 00:18:15,471 Her eye, it cannot get better here. 215 00:18:15,603 --> 00:18:18,207 But we are learning to survive. 216 00:18:26,282 --> 00:18:28,883 Do you know when they take this building from us? 217 00:18:29,018 --> 00:18:31,120 The notice didn't say exactly, 218 00:18:31,253 --> 00:18:33,989 but it's only a matter of time. 219 00:18:34,123 --> 00:18:38,027 I will find her a beautiful place, away from all this. 220 00:18:39,462 --> 00:18:41,263 Anything for my mi Jin. 221 00:18:44,567 --> 00:18:45,800 Mine! 222 00:18:47,303 --> 00:18:49,205 Give her back to her, please. 223 00:18:50,372 --> 00:18:52,974 I'm looking for someone. A neighbor. 224 00:18:53,109 --> 00:18:55,978 There are no neighbors. Only drifters. 225 00:18:56,112 --> 00:18:59,415 They come, they stay, 226 00:18:59,548 --> 00:19:03,685 those who do, drift away. 227 00:19:04,786 --> 00:19:08,357 My brother, he was in apartment 2A. 228 00:19:10,959 --> 00:19:12,528 Have you seen him? 229 00:19:16,132 --> 00:19:18,467 Freak! Keep him away from my daughter! 230 00:19:18,601 --> 00:19:22,404 He should never have been allowed in here. Go! Out! Now! 231 00:19:25,341 --> 00:19:26,674 Out! Now! 232 00:19:35,717 --> 00:19:38,454 - You know what all that was about? - Ah, that's just stress, man. 233 00:19:38,587 --> 00:19:41,090 Everyone's in a tizzy trying to figure out where they gonna go. 234 00:19:41,223 --> 00:19:44,726 I got a girl gone missing right next to your brother's room. 235 00:19:44,859 --> 00:19:46,728 Hey, how'd he end up in this place 236 00:19:46,861 --> 00:19:48,397 while his big hunky-hunk brother 237 00:19:48,531 --> 00:19:51,833 travels in a suit that could pay all these fuckers' rent? 238 00:19:52,468 --> 00:19:54,003 Different life paths. 239 00:19:54,136 --> 00:19:56,639 I had a brother. Got into race cars. 240 00:19:56,771 --> 00:19:58,073 Built 'em, the whole thing. 241 00:19:58,207 --> 00:19:59,941 I thought he'd made the better play in life, 242 00:20:00,075 --> 00:20:02,478 till he crashed and broke his neck in four places. 243 00:20:02,611 --> 00:20:04,313 Pisses out a tube now. 244 00:20:04,446 --> 00:20:08,850 Anyway, "different life paths," that's poetic. 245 00:20:08,984 --> 00:20:10,286 Here's our stop. 246 00:20:11,253 --> 00:20:13,189 Don't bother, don't bother. 247 00:20:13,322 --> 00:20:16,225 As you can see by the exquisite mural I've created, 248 00:20:16,358 --> 00:20:17,825 he ain't here. 249 00:20:23,999 --> 00:20:25,267 I'ma leave you two alone. 250 00:20:25,401 --> 00:20:27,603 You let me know if he dead in there. 251 00:20:27,735 --> 00:20:30,939 - Thank you. - Hmm. 252 00:22:22,484 --> 00:22:24,852 - Seventeen... - Come find me! 253 00:22:24,987 --> 00:22:29,258 18, 19, 20! Ready or not, here I come! 254 00:23:08,831 --> 00:23:11,166 This is your fault. This is because you spoil them. 255 00:23:11,300 --> 00:23:13,369 You brought that fucking woman into this house! 256 00:23:13,502 --> 00:23:16,238 - Don't you ever... - You're responsible for this! 257 00:23:16,372 --> 00:23:21,110 Oh, he is lashing out because his father has left him behind. 258 00:23:21,243 --> 00:23:22,978 I haven't left anyone behind. 259 00:23:23,112 --> 00:23:26,382 You've chosen your son to groom. 260 00:24:33,882 --> 00:24:35,484 - Hello? - Where are you? 261 00:24:35,617 --> 00:24:38,120 Max called, saying you weren't there. 262 00:24:38,253 --> 00:24:39,788 I'm heading there at 4:00. 263 00:24:39,922 --> 00:24:42,624 No, it's his half day. We talked about this already. 264 00:24:42,758 --> 00:24:45,794 - Okay. I'll go there now. - I'm already here. No, I'll see you at home. 265 00:24:45,928 --> 00:24:47,262 Where are you anyway? 266 00:24:47,396 --> 00:24:48,764 Hello? Hello? 267 00:24:50,098 --> 00:24:51,733 Wait, hey! 268 00:24:52,601 --> 00:24:55,504 Hey! Jacob! Hey! 269 00:24:56,905 --> 00:24:59,608 Wait! Stop! 270 00:25:04,313 --> 00:25:07,182 Fuck. 271 00:25:11,620 --> 00:25:13,088 Jacob! 272 00:26:01,303 --> 00:26:04,239 First, agricultural revolution... 273 00:26:04,373 --> 00:26:06,575 Here you go, kiddos. 274 00:26:06,708 --> 00:26:10,078 - Thanks. - Just gonna get you something to drink. 275 00:26:37,606 --> 00:26:40,142 - Honey? You gonna put Max to bed? - Uh-huh? 276 00:26:40,275 --> 00:26:43,111 Yes, I'm just finishing up some work. 277 00:26:43,245 --> 00:26:44,565 Can you tell Hannah to wrap it up? 278 00:26:44,646 --> 00:26:46,715 Already did, she's walking him down. 279 00:26:46,848 --> 00:26:47,950 What is it, a date? 280 00:27:05,133 --> 00:27:08,203 My mom won't let me do anything past, like, 8:00 at night. 281 00:27:08,337 --> 00:27:11,506 - That's a bummer. - Yeah. Bummer. 282 00:27:11,640 --> 00:27:14,142 Plus, my dad, he's... Well, he's kind of a freak. 283 00:27:14,276 --> 00:27:15,844 What? Your dad seems cool. 284 00:27:15,979 --> 00:27:19,748 My dad seems like a lot of things. He's just... 285 00:27:20,849 --> 00:27:24,053 My grandpa died. Now my dad's in charge of everything, 286 00:27:24,186 --> 00:27:25,621 it's kind of a big deal. 287 00:27:25,754 --> 00:27:28,190 - Anyway, it's weird. - Parents are weird, dude. 288 00:27:28,323 --> 00:27:30,994 They say one thing but want something else. 289 00:27:31,126 --> 00:27:32,996 Yeah. Yeah. I don't know. 290 00:27:33,128 --> 00:27:34,248 Did you just call me "dude"? 291 00:27:34,363 --> 00:27:36,198 I don't know. 292 00:27:37,100 --> 00:27:38,734 Shit, man, watch out. 293 00:27:59,521 --> 00:28:02,624 Oh, Jacob. 294 00:28:23,545 --> 00:28:24,579 Max! 295 00:28:25,380 --> 00:28:27,249 Did you wash up? 296 00:28:50,039 --> 00:28:52,741 You should be in bed. 297 00:28:52,874 --> 00:28:54,576 I was waiting on you. I'm testing the wing! 298 00:28:54,710 --> 00:28:57,312 Yeah, you're tracking water all over the house. 299 00:28:57,446 --> 00:28:59,414 Okay. Sorry. 300 00:29:00,515 --> 00:29:01,783 Good night, Max. 301 00:29:01,917 --> 00:29:03,986 Bed. Land. 302 00:29:20,069 --> 00:29:21,670 Five minutes, sweetie. 303 00:29:27,909 --> 00:29:29,145 How's the hand? 304 00:29:29,277 --> 00:29:31,813 Fine. Dumb luck. 305 00:29:34,683 --> 00:29:37,120 Are you considering a new build? 306 00:29:37,252 --> 00:29:39,654 No, no. Just, um... 307 00:29:40,489 --> 00:29:43,825 Just a curiosity. Municipal disinvestment. 308 00:29:43,959 --> 00:29:47,429 Interesting structure, they want to change it into stores, 309 00:29:47,562 --> 00:29:49,031 I'm just looking to see if I... 310 00:29:49,165 --> 00:29:50,732 Can save it? 311 00:29:50,866 --> 00:29:51,933 No. 312 00:29:53,668 --> 00:29:55,937 It's probably too far gone for that. 313 00:30:00,143 --> 00:30:01,376 What? 314 00:30:03,179 --> 00:30:05,781 I'm fine. 315 00:30:05,914 --> 00:30:08,350 I'm just a little tired. I didn't sleep last night. 316 00:30:08,483 --> 00:30:09,986 I know you didn't. 317 00:30:11,020 --> 00:30:12,821 I know everything. 318 00:30:12,954 --> 00:30:14,456 - Do you? - Mm-hmm. 319 00:30:15,224 --> 00:30:17,292 Nothing slips past me. 320 00:30:21,063 --> 00:30:22,497 You see... 321 00:30:23,665 --> 00:30:27,736 I think you just need to relax. 322 00:30:27,869 --> 00:30:31,873 Remind yourself that you made these changes for a reason. 323 00:30:33,109 --> 00:30:34,509 Right. 324 00:30:40,549 --> 00:30:42,251 Move this paper. 325 00:31:12,281 --> 00:31:14,616 - What's wrong? - Shh. 326 00:31:16,718 --> 00:31:19,688 What is that? Can you hear it? 327 00:31:20,455 --> 00:31:21,790 What? 328 00:31:31,366 --> 00:31:32,601 You don't hear that? 329 00:31:46,882 --> 00:31:48,884 - What are you doing? - Shh. 330 00:31:54,257 --> 00:31:56,491 I'm going downstairs. 331 00:32:35,430 --> 00:32:36,564 Honey? 332 00:33:51,639 --> 00:33:53,075 Max? 333 00:34:19,402 --> 00:34:20,735 Jacob. 334 00:35:11,920 --> 00:35:13,655 Car's here! 335 00:35:20,762 --> 00:35:22,998 You're taking the kids? 336 00:35:23,731 --> 00:35:25,301 Yeah, did you want to take... 337 00:35:25,434 --> 00:35:26,701 No. 338 00:35:28,370 --> 00:35:29,904 - Mom! - Okay. 339 00:35:43,586 --> 00:35:47,256 Honey? Did you see my blue coat in the car? 340 00:35:51,759 --> 00:35:53,395 Mom, let's go! 341 00:35:56,198 --> 00:35:58,334 - Mom! - Coming! 342 00:36:31,000 --> 00:36:32,800 It's just a dead bird. 343 00:36:32,934 --> 00:36:35,104 Don't make connections where there aren't any. 344 00:36:35,237 --> 00:36:37,106 Then why's he back in New York? 345 00:36:37,239 --> 00:36:40,209 My guess is, Jacob got a sniff 346 00:36:40,342 --> 00:36:43,145 off of some five-and-dime ambulance chaser. 347 00:36:44,013 --> 00:36:45,947 Lawyer put stars in his eyes, 348 00:36:46,081 --> 00:36:49,051 promised him part of the company after the old man died. 349 00:36:49,185 --> 00:36:50,619 I don't see why not. 350 00:36:50,752 --> 00:36:52,954 Jacob has a claim to some of it. 351 00:36:53,088 --> 00:36:56,791 Well, I wrote that will. It's bulletproof. 352 00:36:56,925 --> 00:36:58,494 Your father's choice was clear. 353 00:36:58,627 --> 00:37:01,597 He wanted order and loyalty. 354 00:37:01,763 --> 00:37:03,365 That's what you gave him. 355 00:37:03,499 --> 00:37:06,768 Hey, Noah, let's drop you off at the store? 356 00:37:06,901 --> 00:37:09,205 I'll run down to the slip this time. 357 00:37:09,338 --> 00:37:12,441 No. It has to be me. 358 00:37:13,576 --> 00:37:15,244 Yuri, pull over. 359 00:37:16,512 --> 00:37:19,648 Samantha uses a bird store around the corner on York. 360 00:37:19,781 --> 00:37:21,317 Catch a cab back. 361 00:37:30,792 --> 00:37:32,927 So, now I'm an errand boy. 362 00:38:17,939 --> 00:38:19,974 Yo, listen. We're gonna find her. 363 00:38:20,109 --> 00:38:21,443 Maybe she went to her mom's house 364 00:38:21,577 --> 00:38:23,078 for a couple of days. You don't know. 365 00:38:23,212 --> 00:38:26,282 Listen up! Pool's open! 366 00:38:43,632 --> 00:38:45,167 It's okay. 367 00:38:46,335 --> 00:38:48,537 It's okay. 368 00:40:26,235 --> 00:40:27,935 Pool's open! 369 00:40:30,773 --> 00:40:33,041 Hey! Pool's open! 370 00:40:41,916 --> 00:40:43,585 One triangle? 371 00:40:50,159 --> 00:40:51,326 Is that Gina's room? 372 00:40:51,460 --> 00:40:55,664 Yeah. I'm gonna go talk to this bozo. 373 00:40:57,766 --> 00:40:59,601 - That one? - Oh, yeah. 374 00:41:06,809 --> 00:41:08,544 Four men. 375 00:41:13,715 --> 00:41:16,151 One woman, one man. 376 00:41:16,285 --> 00:41:18,454 Back so soon? 377 00:41:18,587 --> 00:41:20,989 Why'd you clean out my brother's apartment? 378 00:41:21,123 --> 00:41:22,858 Told you, gotta rent it. 379 00:41:22,991 --> 00:41:24,726 And I told you I'd cover it. 380 00:41:24,860 --> 00:41:27,029 Sorry, promises from guys like you 381 00:41:27,162 --> 00:41:29,465 usually come with a needle and thread. 382 00:41:29,598 --> 00:41:31,233 Hey, hey, wait! 383 00:41:31,366 --> 00:41:33,302 Pool's open! 384 00:41:35,571 --> 00:41:37,105 Why were you in his room? 385 00:41:37,239 --> 00:41:39,141 Girl goes missing, people gonna ask why. 386 00:41:39,274 --> 00:41:40,975 - Who, the cops? - Are you crazy? 387 00:41:41,109 --> 00:41:44,546 Last time we had cops in here was because somebody died in 2g. 388 00:41:44,680 --> 00:41:46,415 Took 'em three days to get here. 389 00:41:46,548 --> 00:41:48,917 Like they were waiting on a fucking resurrection. 390 00:41:49,051 --> 00:41:50,752 Who cleaned out his room? 391 00:41:50,886 --> 00:41:53,722 The twins, man. They swept the place last night. 392 00:41:53,856 --> 00:41:56,925 Take the shit, put it back into circulation for anyone who needs it. 393 00:41:57,059 --> 00:41:59,127 That's the way it works around here. 394 00:42:00,229 --> 00:42:02,364 Big fuckin' barter system, huh? 395 00:42:02,498 --> 00:42:05,033 Place is only half occupied by tenants. 396 00:42:05,167 --> 00:42:06,502 The twins fill the empties, 397 00:42:06,635 --> 00:42:08,337 we cut up everything that comes in. 398 00:42:08,470 --> 00:42:10,472 Anything that'll get us through, 399 00:42:10,606 --> 00:42:13,108 till it all crumbles down around us. 400 00:42:14,343 --> 00:42:16,778 I need to know where my brother's stuff is. 401 00:42:16,912 --> 00:42:21,216 Down at the old pool to be divvied up amongst the faithful. 402 00:42:21,350 --> 00:42:24,386 He was in Gina's apartment. I saw him. 403 00:42:24,520 --> 00:42:26,688 They got a system. Run it like a swap meet. 404 00:42:26,822 --> 00:42:29,525 - Shit comes in, shit goes out. - It's him. 405 00:42:29,658 --> 00:42:32,094 Everybody gotta make do around here. 406 00:42:40,903 --> 00:42:44,172 Vroom, vroom. 407 00:42:57,686 --> 00:42:58,686 Hey. 408 00:43:00,856 --> 00:43:02,124 Hi. 409 00:43:03,825 --> 00:43:05,294 Do you remember me? 410 00:43:08,196 --> 00:43:09,631 You do? 411 00:43:10,499 --> 00:43:11,767 Good. 412 00:43:13,735 --> 00:43:15,038 You remember this? 413 00:43:15,170 --> 00:43:16,572 Yes. 414 00:43:19,708 --> 00:43:21,176 You can have it. 415 00:43:22,611 --> 00:43:23,612 Mine. 416 00:43:24,212 --> 00:43:25,647 I'll give it to you 417 00:43:26,481 --> 00:43:29,117 if you tell me where my brother is. 418 00:43:34,323 --> 00:43:36,425 He's hiding. 419 00:43:38,427 --> 00:43:41,196 He's hiding. Where is he hiding? 420 00:43:42,097 --> 00:43:44,299 Inside. 421 00:43:46,535 --> 00:43:47,603 Hey! 422 00:43:48,637 --> 00:43:50,472 Yo! 423 00:43:52,674 --> 00:43:54,576 That's a wrap, my friends. 424 00:43:55,644 --> 00:43:58,213 All right, guys, move on. Closing shop here. 425 00:43:58,880 --> 00:44:01,149 You want it? Come on. 426 00:44:01,283 --> 00:44:02,951 Move, move, move over. 427 00:44:03,086 --> 00:44:05,054 Inside where? 428 00:44:05,187 --> 00:44:08,256 - Stay away from her. You want to hurt us? - Mine! 429 00:44:08,390 --> 00:44:09,591 I don't wanna hurt anybody. 430 00:44:09,725 --> 00:44:12,394 They're covering his tracks. Why? 431 00:44:12,527 --> 00:44:14,663 He was trying to take from us. 432 00:44:14,796 --> 00:44:16,398 Like you. 433 00:44:16,531 --> 00:44:18,333 Always where he is not belonging. 434 00:44:18,467 --> 00:44:21,004 What about the girl? The neighbor in 2b. 435 00:44:21,136 --> 00:44:22,838 Did you see them together? 436 00:44:22,971 --> 00:44:27,175 Hey! You know something, and you're not telling me. 437 00:44:28,210 --> 00:44:30,278 You should never have come back here. 438 00:44:36,652 --> 00:44:38,620 Come on, come on, come on. 439 00:45:11,020 --> 00:45:13,288 - Ado, relax! - Can't stop me! 440 00:45:38,847 --> 00:45:40,582 Mom, I'm just not having fun. 441 00:45:40,716 --> 00:45:42,326 - Thanks. - Aren't I supposed to be having fun? 442 00:45:42,350 --> 00:45:44,953 It wasn't the game, honey. It's the level of players. 443 00:45:45,088 --> 00:45:47,023 I think I'm going to put you back in intramural. 444 00:45:47,156 --> 00:45:49,725 - What do you say? - I don't want to play, though. Ugh. 445 00:45:49,858 --> 00:45:51,426 I hate soccer. 446 00:45:54,830 --> 00:45:57,532 Yeah, but your dad played and, you know, 447 00:45:57,666 --> 00:45:59,367 you're following the same path, I guess. 448 00:45:59,501 --> 00:46:01,770 Well, does he play now? 449 00:46:01,903 --> 00:46:04,806 No, you're probably already way more coordinated than he is. 450 00:46:32,300 --> 00:46:33,702 What floor? 451 00:47:11,406 --> 00:47:13,441 What, mom? Geez. 452 00:47:25,021 --> 00:47:28,157 Breeding of animals follows the same basic principles 453 00:47:28,291 --> 00:47:30,026 of the pollination of a plant. 454 00:47:30,159 --> 00:47:32,161 As fertilization leads way to growing... 455 00:47:32,295 --> 00:47:34,830 Hannah? 456 00:47:34,963 --> 00:47:37,200 - Can you please look after your brother? - Why? 457 00:47:37,332 --> 00:47:39,467 I have to grab something from the lobby. 458 00:47:39,601 --> 00:47:41,403 Max! Turn that off, weirdo. That's my... 459 00:47:41,536 --> 00:47:43,638 Max. Hey, look at me. 460 00:47:43,772 --> 00:47:45,574 Keep the door locked no matter what, okay? 461 00:47:45,707 --> 00:47:48,743 - Why? - Because I said so. 462 00:47:48,877 --> 00:47:51,780 Oh, god, where the hell is your father? 463 00:47:56,052 --> 00:47:57,119 My friend. 464 00:47:58,520 --> 00:47:59,821 My friend! 465 00:48:02,490 --> 00:48:05,527 We have found ourselves in a predicament, haven't we? 466 00:48:05,660 --> 00:48:07,696 My brother, 467 00:48:07,829 --> 00:48:10,532 he's not too expressive in the verbal realm. 468 00:48:11,267 --> 00:48:13,035 He paints his feelings. 469 00:48:16,404 --> 00:48:18,940 Twin got this image stuck in his head. 470 00:48:19,708 --> 00:48:21,543 He paints the chaos, 471 00:48:21,676 --> 00:48:24,479 the violence, the suffering. 472 00:48:24,613 --> 00:48:27,682 We have more in common than you know, suit. 473 00:48:27,816 --> 00:48:29,951 We both have someone we lost. 474 00:48:30,086 --> 00:48:31,920 I just wanna get out of this fucking mess. 475 00:48:32,054 --> 00:48:34,456 And you can be. I don't want you here. 476 00:48:36,458 --> 00:48:38,627 I'm just trying to keep him calm, 477 00:48:38,760 --> 00:48:40,096 but I'm gonna need your help. 478 00:48:40,229 --> 00:48:41,830 I wanna help. 479 00:48:42,964 --> 00:48:43,964 Where is she? 480 00:48:44,000 --> 00:48:46,601 Gina. My brother's girl. 481 00:48:46,735 --> 00:48:48,737 What'd you do to her? 482 00:48:48,870 --> 00:48:50,139 What girl? 483 00:48:50,273 --> 00:48:52,108 You were in the apartment, yes? 484 00:48:52,241 --> 00:48:53,909 No, no. 485 00:48:55,510 --> 00:48:57,380 Hey, hey, hey, hey, wait, wait, wait... 486 00:48:57,512 --> 00:48:58,613 Wait! 487 00:49:00,615 --> 00:49:03,185 Hannah! 488 00:49:03,319 --> 00:49:05,754 This process matured over time. 489 00:49:05,887 --> 00:49:07,522 And as the mammalian species... 490 00:49:07,656 --> 00:49:10,159 Hannah, get the door! 491 00:49:10,293 --> 00:49:13,495 Upright genus homo, homo habilis, 492 00:49:13,628 --> 00:49:17,432 evolving around 2.8 million years ago. 493 00:49:17,565 --> 00:49:20,102 The creation of centralized administration 494 00:49:20,236 --> 00:49:22,971 between the more densely populated... 495 00:49:28,044 --> 00:49:31,113 - Hannah! - I'm in the bathroom, lazy ass. 496 00:49:42,624 --> 00:49:45,460 - Hannah? - What? God! 497 00:49:47,296 --> 00:49:48,463 Should we call mom? 498 00:49:51,666 --> 00:49:54,203 Is this Damian trying to be funny? 499 00:49:56,038 --> 00:49:57,340 I don't know. 500 00:50:05,247 --> 00:50:06,614 Who is it? 501 00:50:12,321 --> 00:50:13,422 Okay! 502 00:50:15,590 --> 00:50:19,694 Her door was open. I went into her room. 503 00:50:19,828 --> 00:50:21,596 Is that it? 504 00:50:21,730 --> 00:50:23,598 That's everything. 505 00:50:24,733 --> 00:50:28,770 I believe you. I just don't know if he will. 506 00:50:28,903 --> 00:50:32,941 Hey, hey, hey, what are you doing? Okay, okay, okay! 507 00:50:37,346 --> 00:50:39,382 I followed a path. 508 00:50:43,052 --> 00:50:44,953 - Hey, I have a package. - Sure thing. 509 00:50:45,087 --> 00:50:47,289 Is my husband down here? I can't get a hold of him. 510 00:50:47,423 --> 00:50:49,724 Let me just call him. Hang on. 511 00:50:50,759 --> 00:50:52,194 Call mom. 512 00:51:06,841 --> 00:51:08,676 Maybe it's a package. 513 00:51:09,245 --> 00:51:10,980 Leave it at the door! 514 00:51:37,006 --> 00:51:39,707 Go, go, go, go! 515 00:51:49,085 --> 00:51:50,852 Here's your package, Sam. 516 00:52:11,840 --> 00:52:15,077 He says it's in the closet. Check the closet. 517 00:52:22,617 --> 00:52:25,954 Fuckin' creep! You knew about this? 518 00:52:26,489 --> 00:52:28,023 You were hiding him, huh? 519 00:52:56,885 --> 00:52:58,254 Max? Hannah? 520 00:52:58,387 --> 00:52:59,989 We're in here! We're in here! 521 00:53:00,122 --> 00:53:02,291 - We're clear. - Go. Go ahead. 522 00:53:07,729 --> 00:53:09,298 Hello? 523 00:53:13,636 --> 00:53:16,071 Hey! Hey! Wait! 524 00:53:16,205 --> 00:53:17,273 Hold on! 525 00:53:18,641 --> 00:53:20,176 Stop! 526 00:53:21,143 --> 00:53:22,178 Wait! 527 00:53:25,514 --> 00:53:28,017 Sorry, sorry. Geez, sorry, sorry, ma'am. 528 00:53:49,837 --> 00:53:52,174 Noah! Noah! 529 00:53:52,907 --> 00:53:55,044 Hey, what happened? 530 00:53:55,177 --> 00:53:57,179 Oh, my god, what happened? 531 00:53:57,313 --> 00:53:59,315 - Noah, look at me. - He walked in like this. 532 00:53:59,448 --> 00:54:01,016 You all right? 533 00:54:01,150 --> 00:54:03,619 - Give me your hand. - The kids, where are they? 534 00:54:03,751 --> 00:54:06,821 There was an incident, but they're fine. Don't worry about it. 535 00:54:06,955 --> 00:54:09,958 Mr. Blackwell, are you okay? 536 00:54:35,084 --> 00:54:37,987 It's Jacob. It's him. 537 00:54:43,726 --> 00:54:46,961 Here! Easy! 538 00:54:47,997 --> 00:54:51,033 - Here! - What's he after? 539 00:54:51,166 --> 00:54:53,868 Something in him just broke back then. 540 00:54:54,003 --> 00:54:55,970 He's been trying to fix it ever since. 541 00:54:56,105 --> 00:54:59,074 You know, his dad's death brought it all back again. 542 00:54:59,874 --> 00:55:01,443 Brought what back? 543 00:55:04,146 --> 00:55:07,116 Whatever he saw, the memories of his mom. 544 00:55:09,151 --> 00:55:12,121 It's like this tiny dose of poison. 545 00:55:12,254 --> 00:55:15,224 Doesn't kill him, but just keeps gnawing away at him 546 00:55:15,357 --> 00:55:17,293 until there's nothing left. 547 00:55:18,560 --> 00:55:21,063 - You gonna be all right? - Yeah. I'm okay. 548 00:55:21,196 --> 00:55:22,464 I'll be out in the hall. 549 00:55:22,598 --> 00:55:25,134 If you need me, I'll stay here tonight. 550 00:55:25,900 --> 00:55:27,835 Thank you. 551 00:55:27,969 --> 00:55:31,340 Please check on the kids. They're downstairs with Lyle. 552 00:55:31,473 --> 00:55:32,907 Okay. 553 00:55:46,821 --> 00:55:48,157 It's Jacob. 554 00:55:48,290 --> 00:55:49,458 Noah? 555 00:55:50,592 --> 00:55:52,761 Come on, let's go to bed. 556 00:55:52,894 --> 00:55:56,632 No! I know. I know it's him, Sam. 557 00:55:56,765 --> 00:55:58,933 He's fucking with my head. 558 00:55:59,068 --> 00:56:01,903 He wants what's mine, what's his. 559 00:56:02,037 --> 00:56:04,573 I saw him. I saw the symbols. 560 00:56:04,707 --> 00:56:06,342 He tracks all the people inside. 561 00:56:06,475 --> 00:56:09,844 He's inside their homes, watching them. 562 00:56:09,977 --> 00:56:12,047 Sweetie, Jacob is unwell. 563 00:56:12,181 --> 00:56:14,783 He is not your responsibility anymore! 564 00:56:14,916 --> 00:56:16,951 That is over, honey. 565 00:56:17,820 --> 00:56:19,921 He wants this. 566 00:56:20,055 --> 00:56:25,127 He wants you, he wants the kids, he wants my life! 567 00:56:25,260 --> 00:56:27,396 The kids, they love their dad. 568 00:56:27,529 --> 00:56:29,998 We have to get back there. Come on, come on. 569 00:56:30,132 --> 00:56:31,899 You have to get back for your kids. 570 00:56:32,034 --> 00:56:33,901 - Shh. - Come back to me. 571 00:56:34,036 --> 00:56:37,573 - Shh! They know he's here. - These thoughts, they're not new thoughts. 572 00:56:37,706 --> 00:56:39,675 - Noah, talk to yourself. - They know he's here. 573 00:56:39,808 --> 00:56:43,512 They're not new thoughts! Stop it! Look at me! 574 00:56:47,616 --> 00:56:48,751 Have you seen him? 575 00:56:48,883 --> 00:56:50,552 Have you seen his face? 576 00:56:50,686 --> 00:56:51,953 Jacob? 577 00:56:54,423 --> 00:56:57,259 Sweetie, shh, just close the door. 578 00:56:58,694 --> 00:57:00,462 Just close it. 579 00:57:03,165 --> 00:57:05,033 That's it. That's it. 580 00:57:06,268 --> 00:57:10,105 Just close the door. Shh. 581 00:57:45,107 --> 00:57:47,276 Why don't we go to Vermont? 582 00:57:50,145 --> 00:57:53,415 We just spend the week up there. 583 00:57:53,549 --> 00:57:55,984 Maybe my parents can come help. 584 00:57:59,922 --> 00:58:02,558 Listen, we don't need to sort this out tonight. 585 00:58:03,225 --> 00:58:05,260 You need to rest. 586 00:58:06,295 --> 00:58:09,231 I'm just gonna go check on the kids, okay? 587 01:00:51,226 --> 01:00:53,062 You were in my fucking house! 588 01:00:53,195 --> 01:00:55,931 Attacked my fucking family! 589 01:00:56,065 --> 01:00:58,834 - Jacob! - Who the fuck is Jacob? 590 01:01:00,669 --> 01:01:02,971 - Who's Jacob? - Come here. 591 01:01:03,106 --> 01:01:05,173 Who the fuck is Jacob? 592 01:01:06,009 --> 01:01:08,510 - Oh, fuck. - What did I do? 593 01:01:09,444 --> 01:01:10,779 They just gave me this room. 594 01:01:10,912 --> 01:01:15,250 Get out of here. Go. Move! 595 01:01:15,384 --> 01:01:18,453 Help. Help! 596 01:01:19,154 --> 01:01:20,756 Help! 597 01:01:40,509 --> 01:01:42,911 Help! 598 01:01:43,046 --> 01:01:44,246 Inside, now! 599 01:01:44,379 --> 01:01:45,814 - He's in there. - Lue! 600 01:02:36,465 --> 01:02:38,767 Open the door! 601 01:02:40,969 --> 01:02:42,904 Open up, let me in! 602 01:02:58,087 --> 01:02:59,087 Where the fuck is he? 603 01:03:51,873 --> 01:03:54,309 Hey! 604 01:03:55,844 --> 01:03:57,246 Get away from her! 605 01:03:57,379 --> 01:03:59,048 Wait! 606 01:04:31,346 --> 01:04:33,882 - Okay, go pick some snacks. - Can I get? 607 01:04:34,016 --> 01:04:38,720 We are moving today. It has been very hard on my daughter. 608 01:04:39,754 --> 01:04:42,757 She has not been well since we lost our home. 609 01:04:45,861 --> 01:04:49,564 How can she heal when she cannot feel safe? 610 01:04:51,399 --> 01:04:54,970 There is a saying in my country... 611 01:04:59,941 --> 01:05:06,414 This means, "that place is our bird's nest." 612 01:05:07,883 --> 01:05:09,818 She's my little bird. 613 01:05:39,382 --> 01:05:40,949 Our old home... 614 01:05:42,550 --> 01:05:45,054 They force us out. 615 01:05:45,187 --> 01:05:48,057 Take our place and give to other people. 616 01:05:48,190 --> 01:05:50,892 How can they do this? 617 01:05:51,493 --> 01:05:52,727 Greed. 618 01:05:56,999 --> 01:05:59,734 Yes, greed. 619 01:06:01,203 --> 01:06:06,441 We have to be strong, make a sacrifice. 620 01:06:07,876 --> 01:06:12,647 We have to do this to make good life for our children. 621 01:06:23,326 --> 01:06:24,759 Oh, uh... 622 01:06:24,893 --> 01:06:28,097 It is time for us to be going now. 623 01:06:38,540 --> 01:06:39,975 Thank you. 624 01:06:41,344 --> 01:06:42,978 You are kind. 625 01:07:16,312 --> 01:07:19,448 - Your eye, it's feeling okay? - It's okay. 626 01:07:19,581 --> 01:07:22,751 Now we have a new house, you will get much better. 627 01:07:22,884 --> 01:07:25,920 Mommy, can I have the big room this time? 628 01:07:26,055 --> 01:07:29,191 Anything you want. It should be ready by now. 629 01:07:37,632 --> 01:07:39,502 So, they're packing. 630 01:07:39,667 --> 01:07:43,105 I'm gonna want someone at every exit while we escort them out, okay? 631 01:08:13,668 --> 01:08:15,171 Whoa. 632 01:08:16,539 --> 01:08:17,906 What the hell was that? 633 01:08:33,855 --> 01:08:36,125 Okay, meyers, clear the north stairwell. 634 01:08:36,258 --> 01:08:40,229 Let's go check the tapes, get officers down here, quietly. 635 01:11:09,978 --> 01:11:11,413 It's okay. 636 01:11:16,318 --> 01:11:19,887 I can sing and play songs! Push my buttons! 637 01:11:22,291 --> 01:11:23,891 Mi Jin? 638 01:11:29,598 --> 01:11:31,233 Where's your mommy? 639 01:11:36,171 --> 01:11:40,075 Do you wanna come inside? Play? 640 01:11:42,844 --> 01:11:44,446 Our new home... 641 01:11:44,580 --> 01:11:46,148 All mine. 642 01:11:46,582 --> 01:11:48,183 Yours. 643 01:11:48,317 --> 01:11:50,085 More toys? 644 01:11:50,653 --> 01:11:53,888 Toys, yes. 645 01:11:54,657 --> 01:11:56,292 Lots of toys. 646 01:11:59,261 --> 01:12:02,197 ♪ London bridge is falling down ♪ 647 01:12:02,331 --> 01:12:05,367 ♪ falling down, falling down ♪ 648 01:12:05,501 --> 01:12:08,737 ♪ London bridge is falling down ♪ 649 01:12:08,870 --> 01:12:11,340 ♪ my fair lady ♪ 650 01:12:11,473 --> 01:12:16,245 Sing with me! One, two, three! 651 01:12:16,378 --> 01:12:19,114 One, two... 652 01:12:41,969 --> 01:12:44,073 Oh, toys. 653 01:12:53,248 --> 01:12:54,450 Max? 654 01:13:28,550 --> 01:13:32,988 Excuse me, have you seen my daughter? 655 01:13:34,323 --> 01:13:38,227 Why are you in her room? Huh? 656 01:13:39,261 --> 01:13:42,030 You're not hiding her, no? 657 01:13:43,031 --> 01:13:44,733 You're not hurting her! 658 01:13:44,867 --> 01:13:47,902 Please! 659 01:13:48,036 --> 01:13:50,072 - Don't hurt my daughter! - Mom? 660 01:13:56,078 --> 01:13:57,980 Mom! 661 01:14:06,088 --> 01:14:07,790 Very bad boy. 662 01:14:07,922 --> 01:14:10,459 - Hey! Let him go! - Help! 663 01:14:11,760 --> 01:14:13,195 Give her back to me! 664 01:14:13,328 --> 01:14:15,731 - You let him go! - You should be gone! 665 01:14:15,864 --> 01:14:17,399 This is our home. 666 01:14:18,333 --> 01:14:20,269 Just let him go! Sweetie, look at me. 667 01:14:20,402 --> 01:14:22,037 - You're gonna be okay. - Mom, help! 668 01:14:22,171 --> 01:14:23,605 Max! 669 01:14:25,073 --> 01:14:27,975 Go! Go! Run, kids, run! 670 01:14:28,110 --> 01:14:29,977 - Get out of here! - Go, go, go! 671 01:14:32,614 --> 01:14:34,116 My child! 672 01:14:37,886 --> 01:14:39,954 You took my home! 673 01:15:23,232 --> 01:15:26,502 Hopefully, he'll find the peace that eluded him in life. 674 01:15:41,083 --> 01:15:44,753 Aren't you kids cold? I am. 675 01:15:46,288 --> 01:15:47,723 That was nice. 676 01:15:49,157 --> 01:15:52,427 Yeah. Someone had to do it. 677 01:15:53,228 --> 01:15:54,696 Yeah, but... 678 01:15:55,898 --> 01:15:57,399 It was still difficult. 679 01:15:57,533 --> 01:15:59,434 Thank you for all you did today. 680 01:16:00,102 --> 01:16:01,670 Can we go inside? 681 01:16:01,803 --> 01:16:03,505 Yeah, honey. 682 01:16:03,639 --> 01:16:06,009 Don't track mud inside the house, please, both of you. 683 01:16:06,141 --> 01:16:07,376 I know. 684 01:16:11,079 --> 01:16:12,714 You know, Sam, 685 01:16:12,848 --> 01:16:18,320 I shouldn't have obsessed with all of this all these years, 686 01:16:18,453 --> 01:16:20,322 and led your husband down a path that... 687 01:16:20,455 --> 01:16:23,425 Don't do that. Don't blame yourself for this. 688 01:16:23,559 --> 01:16:28,497 Oh, let me, please. So much easier that way. 689 01:16:33,402 --> 01:16:35,370 How's Margie doing? 690 01:16:36,538 --> 01:16:38,340 She says I'm getting fat. 691 01:16:38,473 --> 01:16:41,343 Gotta give up the sugar and the cigarettes. 692 01:16:41,476 --> 01:16:42,711 Oh, no. 693 01:16:43,312 --> 01:16:44,713 Can't win, Sam. 694 01:16:44,846 --> 01:16:50,352 She was surprised, you deciding to give up the place. 695 01:16:51,920 --> 01:16:53,822 Couldn't have survived there. 696 01:16:56,558 --> 01:16:59,761 All right, I've taken up enough of your time. 697 01:17:01,064 --> 01:17:02,297 Never. 698 01:17:05,901 --> 01:17:07,336 Oh. 699 01:17:08,870 --> 01:17:10,405 Oh, almost forgot. 700 01:17:11,306 --> 01:17:13,208 For your scrapbook. 701 01:17:19,015 --> 01:17:20,782 Did the tenants stay? 702 01:17:22,150 --> 01:17:23,485 Uh-huh. 703 01:17:27,422 --> 01:17:29,691 We worked out a way to keep 'em there. 704 01:17:31,159 --> 01:17:36,398 Turns out the whole block was zoned residential, rent stabilized. 705 01:17:36,531 --> 01:17:41,236 Just had to coerce the city to hold to its standards. 706 01:17:41,370 --> 01:17:43,839 Your husband fought for those people. 707 01:18:10,532 --> 01:18:14,137 We'll go white around the wheels to offset the base. 708 01:18:14,302 --> 01:18:16,204 It'll look nice. 709 01:18:38,260 --> 01:18:41,797 The family relocated just after this beautiful penthouse was built. 710 01:18:41,930 --> 01:18:43,465 Didn't really have time to live in it. 711 01:18:43,598 --> 01:18:45,801 It's virtually brand-new. 712 01:18:49,038 --> 01:18:53,076 And if you follow me back here, wait till you see the rest of the unit. 713 01:18:53,208 --> 01:18:56,978 You'll see it has three bedrooms down here, 714 01:18:57,113 --> 01:19:01,550 one downstairs, along with spacious bathrooms on all floors. 715 01:19:03,218 --> 01:19:06,888 And you'll find the master in the back with its own balcony 716 01:19:07,023 --> 01:19:09,257 overlooking the beautiful skyline of New York City. 717 01:19:09,391 --> 01:19:12,627 - Look at that view! - Oh. 718 01:19:21,037 --> 01:19:22,537 Mine. 47817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.