All language subtitles for Hide.and.Seek.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,326 --> 00:01:02,326 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:03,205 --> 00:01:06,042 Ah, I lost you again, sorry. 3 00:01:06,175 --> 00:01:08,643 This fucking area. 4 00:01:15,184 --> 00:01:16,551 Uh-huh. 5 00:01:20,622 --> 00:01:23,192 No, no, no, they said they had a place to move me. 6 00:01:23,325 --> 00:01:26,028 I'll kick you in your fucking teeth, 7 00:01:26,162 --> 00:01:27,729 I swear to God. 8 00:01:32,967 --> 00:01:35,171 Frankie, it's fine, it's fine. 9 00:01:35,304 --> 00:01:37,239 I'm walking away from him right now. 10 00:01:42,178 --> 00:01:44,113 I'm not moving home. 11 00:01:44,246 --> 00:01:46,048 I have a life here, Ma! 12 00:01:46,182 --> 00:01:49,118 Well, maybe I shouldn't tell ya nothing, huh? 13 00:01:50,252 --> 00:01:51,454 Ma. I... 14 00:01:55,857 --> 00:01:57,826 Dad, I'll call you back, hmm? 15 00:02:06,235 --> 00:02:08,037 This fucking guy. 16 00:02:37,832 --> 00:02:40,202 What kind of life can you have there? 17 00:02:41,669 --> 00:02:42,937 We all have to move anyway. 18 00:02:43,072 --> 00:02:44,507 They're tearing the place down. 19 00:02:47,476 --> 00:02:49,979 I met someone. 20 00:02:50,112 --> 00:02:52,680 They're gonna get me outta here. 21 00:02:52,814 --> 00:02:55,217 He helped me move in, fix my room up. 22 00:02:55,351 --> 00:02:57,553 He's an artist. He has dreams, Mom. 23 00:03:03,626 --> 00:03:05,361 Wait, just hold... 24 00:03:08,230 --> 00:03:10,299 Just hold on. 25 00:03:10,432 --> 00:03:11,900 I gotta go, Mom. 26 00:03:18,541 --> 00:03:21,076 Ah, my fucking cash! 27 00:03:21,210 --> 00:03:24,246 I know you've been in here, you asshole! 28 00:03:26,282 --> 00:03:29,385 I'm gonna call the cops, I swear to God. 29 00:03:31,587 --> 00:03:33,222 I got you this time. 30 00:03:51,173 --> 00:03:52,308 Hello? 31 00:04:17,932 --> 00:04:21,370 My God. 32 00:04:23,005 --> 00:04:25,174 Where's your mother, hmm? 33 00:04:25,907 --> 00:04:27,443 It's past your bedtime. 34 00:04:30,212 --> 00:04:31,380 Go, go. 35 00:05:07,249 --> 00:05:09,251 Where's your mother, hmm? 36 00:05:09,985 --> 00:05:11,953 It's past your bedtime. 37 00:05:13,422 --> 00:05:14,889 Go, go. 38 00:06:45,214 --> 00:06:47,583 Max, not at the table with that, please. 39 00:06:47,716 --> 00:06:49,184 Miss, you too. 40 00:06:49,318 --> 00:06:51,186 I'll call you back. 41 00:06:51,320 --> 00:06:53,088 How's the rehearsal going, honey? 42 00:06:53,222 --> 00:06:54,490 He sounds cheesy. 43 00:06:54,623 --> 00:06:55,724 I like it. 44 00:06:55,858 --> 00:06:57,159 Keep going. I wanna hear it. 45 00:06:58,160 --> 00:06:59,862 "They came from all walks of life 46 00:06:59,995 --> 00:07:01,697 and earned their right to be here, 47 00:07:01,830 --> 00:07:03,132 in the beacon of hope." 48 00:07:03,265 --> 00:07:04,966 Your dad's line? 49 00:07:06,168 --> 00:07:08,704 It's fine. He was a smart man. 50 00:07:08,837 --> 00:07:11,407 Oh, honey, that's dangerous. Don't talk about your dad. 51 00:07:11,540 --> 00:07:13,776 Talk about what you're doing to change the business. 52 00:07:13,908 --> 00:07:16,879 I was hoping to avoid talking about him by offering them a bite. 53 00:07:17,012 --> 00:07:18,614 But no one wants just a bite. 54 00:07:18,747 --> 00:07:21,116 You're pandering. Stay away from conflating the issues. 55 00:07:21,250 --> 00:07:23,485 Ooh. Lawyer me hard. 56 00:07:23,619 --> 00:07:25,087 - Ew! - Gross! 57 00:07:25,220 --> 00:07:27,122 You're gonna sound stiff, honey. 58 00:07:27,256 --> 00:07:28,757 You're already stiff. 59 00:07:28,891 --> 00:07:30,492 Lose the cards, stick to the building, 60 00:07:30,626 --> 00:07:32,428 and don't answer questions for her. 61 00:07:32,561 --> 00:07:34,163 Hello? Has anyone seen the link? 62 00:07:34,296 --> 00:07:36,198 They're making us write a report on agriculture. 63 00:07:36,331 --> 00:07:38,700 - Oh. - Which is boring, so Damian is coming over. 64 00:07:38,834 --> 00:07:41,203 - Your boyfriend. - He's not my boyfriend. He's my study partner. 65 00:07:41,336 --> 00:07:44,573 Listen, I studied agriculture in college, so I'm happy to help if I can. 66 00:07:44,706 --> 00:07:47,309 - No, you'll just try and take it all over. - I won't. 67 00:07:47,443 --> 00:07:49,445 Besides, you didn't even look at the link. 68 00:07:49,578 --> 00:07:51,547 I'm sorry. I don't live inside a USB port. 69 00:07:51,680 --> 00:07:53,916 Just tell me in human form so I can understand it. 70 00:07:54,049 --> 00:07:55,384 That didn't even make sense, Mom. 71 00:07:55,517 --> 00:07:57,453 Ha! Boyfriend! 72 00:07:57,586 --> 00:08:00,823 He's not my boyfriend. None of your business! Stop! 73 00:08:00,955 --> 00:08:02,591 Honey, the plane. I asked nicely. 74 00:08:02,724 --> 00:08:04,927 Go, get ready for school. 75 00:08:05,093 --> 00:08:06,428 We're gonna be late. 76 00:08:07,162 --> 00:08:08,197 They're savages. 77 00:08:08,330 --> 00:08:10,933 They take after their mother. 78 00:08:11,066 --> 00:08:12,668 What time is the interview? 79 00:08:12,801 --> 00:08:14,169 9:00. 80 00:08:14,303 --> 00:08:16,505 Hannah? Sweetie, let's go! 81 00:08:16,638 --> 00:08:20,108 - Just a second! - Max, come here. 82 00:08:24,112 --> 00:08:26,915 "Chaos is the law of nature..." 83 00:08:27,049 --> 00:08:29,384 "But order is the way of man." 84 00:08:30,118 --> 00:08:31,386 Good boy. 85 00:08:32,087 --> 00:08:33,956 - See ya later! - See ya. 86 00:08:34,756 --> 00:08:37,392 Oh, Max has a short day today, remember? 87 00:08:37,526 --> 00:08:38,694 Yeah, yeah. 88 00:08:38,827 --> 00:08:41,230 Hey. Stick to the building. 89 00:08:41,363 --> 00:08:43,465 Don't let her pull you in. 90 00:08:43,599 --> 00:08:44,967 - Right. - Love you. 91 00:08:45,100 --> 00:08:46,668 Oh, the cleaning ladies come at 10:00 today, 92 00:08:46,802 --> 00:08:49,104 so please leave these, they'll do it. 93 00:09:02,718 --> 00:09:05,687 That's the plight of the converted pre-war hotel. 94 00:09:05,821 --> 00:09:09,758 This was the last full purchase made before my father passed. 95 00:09:09,892 --> 00:09:14,096 We remodeled and updated the interior design to give it a more modern feel 96 00:09:14,229 --> 00:09:17,266 while maintaining the original aspects of the hotel. 97 00:09:17,399 --> 00:09:20,402 Slow down or I'm gonna take my heels off. 98 00:09:20,536 --> 00:09:23,006 The draw of it all is very alluring, 99 00:09:23,138 --> 00:09:25,073 but since his passing, I wonder, 100 00:09:25,207 --> 00:09:28,076 are you gonna continue to carry out your father's business model? 101 00:09:28,210 --> 00:09:30,412 It's very challenging 102 00:09:30,546 --> 00:09:32,414 to take over someone else's vision. 103 00:09:32,548 --> 00:09:34,583 Yeah, well, he was a challenging man. 104 00:09:34,716 --> 00:09:38,520 He lobbied to divest the poorest neighborhoods in the city. 105 00:09:38,654 --> 00:09:40,923 I mean, even this building that you're touting here, 106 00:09:41,056 --> 00:09:45,193 middle-income property gutted of its residency, its history... 107 00:09:45,327 --> 00:09:47,062 Oh, come on now, Betsy. 108 00:09:47,195 --> 00:09:49,898 I assume this interview isn't going to be a moral lecture. 109 00:09:50,033 --> 00:09:53,036 I'm sorry for your loss, but with all due respect, 110 00:09:53,168 --> 00:09:54,536 you're not the legitimate heir here, 111 00:09:54,670 --> 00:09:57,506 which begs some questions of family lineage. 112 00:09:57,639 --> 00:10:00,342 Two brothers, one with the keys to the kingdom, 113 00:10:00,475 --> 00:10:02,011 and the other, disregarded? 114 00:10:02,144 --> 00:10:03,679 No, my brother was never part of the company. 115 00:10:03,812 --> 00:10:05,847 And he ends up with an Order of Protection 116 00:10:05,982 --> 00:10:07,716 slapped on him from the estate? 117 00:10:07,849 --> 00:10:11,420 Noah, look, you have an opportunity here 118 00:10:11,553 --> 00:10:14,957 to find a more compassionate angle, 119 00:10:15,090 --> 00:10:17,060 to right some past wrongs, 120 00:10:17,192 --> 00:10:19,028 to set a better tone for your future. 121 00:10:19,194 --> 00:10:20,629 Wouldn't you like that? 122 00:10:22,364 --> 00:10:23,732 It's tricky. 123 00:10:23,865 --> 00:10:26,969 If I answer yes, then it's an admittance. 124 00:10:27,102 --> 00:10:29,471 And if you don't answer, 125 00:10:30,339 --> 00:10:33,175 you're affirming a broken legacy. 126 00:10:35,444 --> 00:10:37,112 I'll let you sit on that, 127 00:10:37,245 --> 00:10:39,648 but I need an answer for the article. 128 00:10:39,781 --> 00:10:41,583 - My bad. - Ooh, Jesus. 129 00:10:41,717 --> 00:10:42,651 So sorry. 130 00:10:42,784 --> 00:10:46,188 Yeah, yeah, it's fine. Uh... 131 00:10:46,888 --> 00:10:48,924 Write me this weekend? 132 00:10:49,058 --> 00:10:50,392 Yeah. 133 00:11:36,605 --> 00:11:37,939 Fuck. 134 00:11:40,977 --> 00:11:42,244 What? 135 00:11:46,848 --> 00:11:50,852 It's tough to decide whether to tell you or not, 136 00:11:50,987 --> 00:11:53,855 since I don't want your nose in any of this. 137 00:11:53,990 --> 00:11:57,626 When your father died, we got a call from your brother about the estate. 138 00:11:57,759 --> 00:12:00,829 Turns out he's living in some derelict building down in Queens. 139 00:12:00,962 --> 00:12:05,567 Then I sent my guy down to have a peek. He snapped these. 140 00:12:10,073 --> 00:12:12,374 It's Jacob, all right. 141 00:12:14,143 --> 00:12:17,345 - He's here? New York? - Now, we're not sure. 142 00:12:17,479 --> 00:12:19,781 The manager is complaining about some girl gone missing 143 00:12:19,915 --> 00:12:22,250 and your brother couldn't make the rent. 144 00:12:22,384 --> 00:12:23,852 They need to get his stuff out. 145 00:12:23,986 --> 00:12:27,656 Maybe he ran off with the gal, or worse. 146 00:12:27,789 --> 00:12:30,659 Bottom line is, keep your distance. 147 00:12:32,327 --> 00:12:33,662 Sweet? 148 00:12:33,795 --> 00:12:35,330 No. 149 00:12:35,464 --> 00:12:39,701 Margie tells me it's way better than smoking, but she never smoked. 150 00:12:39,835 --> 00:12:40,902 You got an address? 151 00:12:41,037 --> 00:12:43,805 Do not crawl down that rabbit hole. 152 00:12:43,939 --> 00:12:46,575 The press has got their nose on this already. 153 00:12:46,708 --> 00:12:48,410 They called for pictures. 154 00:12:48,543 --> 00:12:50,946 I-I gotta play some serious chess here. 155 00:12:52,181 --> 00:12:55,017 Look, I could have a couple of cops... 156 00:12:55,151 --> 00:12:56,718 No, no, no cops. 157 00:12:56,852 --> 00:12:58,687 That's the last thing he needs. 158 00:12:58,820 --> 00:13:03,492 Noah, you gotta think about your family, your kids. 159 00:13:04,060 --> 00:13:06,229 Some people just get lost. 160 00:14:05,353 --> 00:14:06,621 Hello. 161 00:14:52,767 --> 00:14:54,803 - Mine! - Hey! Wait! 162 00:14:58,440 --> 00:15:00,276 Hey! Can I get my phone back? 163 00:15:03,545 --> 00:15:04,981 Hey! 164 00:15:08,583 --> 00:15:09,918 We playing a game? 165 00:15:36,778 --> 00:15:38,347 - Come back! - Gimme that! 166 00:15:40,149 --> 00:15:43,019 - Get off of me right now! - Hey! Hey, hey, hey, hey! 167 00:15:43,152 --> 00:15:45,620 Hey, hey, hey, hey. Hey, hey, calm down. 168 00:15:45,754 --> 00:15:47,290 It's just a little girl... 169 00:15:47,422 --> 00:15:49,591 Ah! Fuck! 170 00:15:52,261 --> 00:15:54,263 Mom! 171 00:15:54,397 --> 00:15:57,732 You bad man, let go of my child! 172 00:15:58,900 --> 00:16:01,770 - Come. - Goddamn it, shut that shit up! 173 00:16:01,903 --> 00:16:04,673 Lue, you... Where's your brother? 174 00:16:04,806 --> 00:16:06,775 Why aren't you looking after the door? 175 00:16:06,908 --> 00:16:08,743 We were. Hey, come on. 176 00:16:08,877 --> 00:16:11,080 I'm trying to take a bath and medi-fucking-tate. 177 00:16:11,213 --> 00:16:13,316 I gotta listen to Oscar the Grouch piss himself? 178 00:16:13,448 --> 00:16:16,385 Take him to the back alley. Don't need no damn cops in here. 179 00:16:16,518 --> 00:16:19,355 And clean this place up, or I'ma turn your hot water off for the day! 180 00:16:19,487 --> 00:16:22,325 - Fuck off, Frankie. You can't do that. - I can and I will, princess. 181 00:16:22,457 --> 00:16:24,994 - Bullshit, man. - You got anything to do with this? 182 00:16:25,694 --> 00:16:28,064 No, just looking for someone. 183 00:16:28,197 --> 00:16:29,798 - Excuse me. - Thank you. 184 00:16:29,931 --> 00:16:31,833 We gotta get you cleaned up. 185 00:16:31,967 --> 00:16:33,501 You're dripping blood on my floor! 186 00:16:33,635 --> 00:16:35,537 I help you. Come with me. 187 00:16:40,409 --> 00:16:43,511 ♪ London Bridge Is falling down ♪ 188 00:16:43,645 --> 00:16:46,681 ♪ Falling down, falling down ♪ 189 00:16:46,815 --> 00:16:49,385 ♪ London Bridge Is falling down ♪ 190 00:16:49,517 --> 00:16:52,854 ♪ My fair lady ♪ 191 00:16:52,989 --> 00:16:57,126 I can sing and play songs! Push my buttons! 192 00:17:02,098 --> 00:17:05,067 Your brother hasn't made rent in a while. 193 00:17:05,201 --> 00:17:06,601 I gotta get paid, 194 00:17:06,735 --> 00:17:08,837 or you can get all his shit outta there by tomorrow. 195 00:17:08,970 --> 00:17:10,239 I'll settle up with you now. 196 00:17:10,373 --> 00:17:12,941 Oh, be careful with your arm. 197 00:17:13,075 --> 00:17:14,843 Oh, no, I'm fine. That's not necessary. 198 00:17:14,977 --> 00:17:17,313 Let her do it. She's the old lady's caretaker. 199 00:17:17,446 --> 00:17:19,015 Go ahead, let her feel useful. 200 00:17:20,016 --> 00:17:21,783 Yeah, she's been here for years. 201 00:17:21,916 --> 00:17:24,786 From back when this place used to be a fancy-ass hotel. 202 00:17:24,919 --> 00:17:27,889 This whole area fell apart. Now she the last one standing. 203 00:17:28,024 --> 00:17:30,892 Survivor right there, made it through wars, 204 00:17:31,027 --> 00:17:33,496 hid in basements and attics and shit. 205 00:17:33,661 --> 00:17:36,898 Just to get here. Where she gonna go now, huh? 206 00:17:37,932 --> 00:17:41,203 Y'all hurry this shit up. I got stuff to do, you hear? 207 00:17:45,274 --> 00:17:46,541 What's your name? 208 00:17:46,674 --> 00:17:49,412 My name's Mi Jin. What's your name? 209 00:17:49,544 --> 00:17:50,712 My name is Noah. 210 00:17:50,845 --> 00:17:54,083 Look at this watch. It's, uh, shiny. 211 00:17:54,216 --> 00:17:56,385 Mi Jin, see how fancy. 212 00:17:56,519 --> 00:18:01,257 It's a family heirloom. It's not that fancy. 213 00:18:01,390 --> 00:18:05,327 You must have a very big house, a big car. 214 00:18:05,461 --> 00:18:11,800 My place is, uh, more small than even this one and not so clean. 215 00:18:11,933 --> 00:18:15,471 Her eye, it cannot get better here. 216 00:18:15,603 --> 00:18:18,207 But we are learning to survive. 217 00:18:26,282 --> 00:18:28,883 Do you know when they take this building from us? 218 00:18:29,018 --> 00:18:31,120 The notice didn't say exactly, 219 00:18:31,253 --> 00:18:33,989 but it's only a matter of time. 220 00:18:34,123 --> 00:18:38,027 I will find her a beautiful place, away from all this. 221 00:18:39,462 --> 00:18:41,263 Anything for my Mi Jin. 222 00:18:44,567 --> 00:18:45,800 Mine! 223 00:18:47,303 --> 00:18:49,205 Give her back to her, please. 224 00:18:50,372 --> 00:18:52,974 I'm looking for someone. A neighbor. 225 00:18:53,109 --> 00:18:55,978 There are no neighbors. Only drifters. 226 00:18:56,112 --> 00:18:59,415 They come, they stay, 227 00:18:59,548 --> 00:19:03,685 those who do, drift away. 228 00:19:04,786 --> 00:19:08,357 My brother, he was in apartment 2A. 229 00:19:10,959 --> 00:19:12,528 Have you seen him? 230 00:19:16,132 --> 00:19:18,467 Freak! Keep him away from my daughter! 231 00:19:18,601 --> 00:19:22,404 He should never have been allowed in here. Go! Out! Now! 232 00:19:25,341 --> 00:19:26,674 Out! Now! 233 00:19:35,717 --> 00:19:38,454 - You know what all that was about? - Ah, that's just stress, man. 234 00:19:38,587 --> 00:19:41,090 Everyone's in a tizzy trying to figure out where they gonna go. 235 00:19:41,223 --> 00:19:44,726 I got a girl gone missing right next to your brother's room. 236 00:19:44,859 --> 00:19:46,728 Hey, how'd he end up in this place 237 00:19:46,861 --> 00:19:48,397 while his big hunky-hunk brother 238 00:19:48,531 --> 00:19:51,833 travels in a suit that could pay all these fuckers' rent? 239 00:19:52,468 --> 00:19:54,003 Different life paths. 240 00:19:54,136 --> 00:19:56,639 I had a brother. Got into race cars. 241 00:19:56,771 --> 00:19:58,073 Built 'em, the whole thing. 242 00:19:58,207 --> 00:19:59,941 I thought he'd made the better play in life, 243 00:20:00,075 --> 00:20:02,478 till he crashed and broke his neck in four places. 244 00:20:02,611 --> 00:20:04,313 Pisses out a tube now. 245 00:20:04,446 --> 00:20:08,850 Anyway, "different life paths," that's poetic. 246 00:20:08,984 --> 00:20:10,286 Here's our stop. 247 00:20:11,253 --> 00:20:13,189 Don't bother, don't bother. 248 00:20:13,322 --> 00:20:16,225 As you can see by the exquisite mural I've created, 249 00:20:16,358 --> 00:20:17,825 he ain't here. 250 00:20:23,999 --> 00:20:25,267 I'ma leave you two alone. 251 00:20:25,401 --> 00:20:27,603 You let me know if he dead in there. 252 00:20:27,735 --> 00:20:30,939 - Thank you. - Hmm. 253 00:22:22,484 --> 00:22:24,852 - Seventeen... - Come find me! 254 00:22:24,987 --> 00:22:29,258 ...18, 19, 20! Ready or not, here I come! 255 00:23:08,831 --> 00:23:11,166 This is your fault. This is because you spoil them. 256 00:23:11,300 --> 00:23:13,369 You brought that fucking woman into this house! 257 00:23:13,502 --> 00:23:16,238 - Don't you ever... - You're responsible for this! 258 00:23:16,372 --> 00:23:21,110 Oh, he is lashing out because his father has left him behind. 259 00:23:21,243 --> 00:23:22,978 I haven't left anyone behind. 260 00:23:23,112 --> 00:23:26,382 You've chosen your son to groom. 261 00:24:33,882 --> 00:24:35,484 - Hello? - Where are you? 262 00:24:35,617 --> 00:24:38,120 Max called, saying you weren't there. 263 00:24:38,253 --> 00:24:39,788 I'm heading there at 4:00. 264 00:24:39,922 --> 00:24:42,624 No, it's his half day. We talked about this already. 265 00:24:42,758 --> 00:24:45,794 - Okay. I'll go there now. - I'm already here. No, I'll see you at home. 266 00:24:45,928 --> 00:24:47,262 Where are you anyway? 267 00:24:47,396 --> 00:24:48,764 Hello? Hello? 268 00:24:50,098 --> 00:24:51,733 Wait, hey! 269 00:24:52,601 --> 00:24:55,504 Hey! Jacob! Hey! 270 00:24:56,905 --> 00:24:59,608 Wait! Stop! 271 00:25:04,313 --> 00:25:07,182 Fuck. 272 00:25:11,620 --> 00:25:13,088 Jacob! 273 00:26:01,303 --> 00:26:04,239 First, agricultural revolution... 274 00:26:04,373 --> 00:26:06,575 Here you go, kiddos. 275 00:26:06,708 --> 00:26:10,078 - Thanks. - Just gonna get you something to drink. 276 00:26:37,606 --> 00:26:40,142 - Honey? You gonna put Max to bed? - Uh-huh? 277 00:26:40,275 --> 00:26:43,111 Yes, I'm just finishing up some work. 278 00:26:43,245 --> 00:26:44,513 Can you tell Hannah to wrap it up? 279 00:26:44,646 --> 00:26:46,715 Already did, she's walking him down. 280 00:26:46,848 --> 00:26:47,950 What is it, a date? 281 00:27:05,133 --> 00:27:08,203 My mom won't let me do anything past, like, 8:00 at night. 282 00:27:08,337 --> 00:27:11,506 - That's a bummer. - Yeah. Bummer. 283 00:27:11,640 --> 00:27:14,142 Plus, my dad, he's... Well, he's kind of a freak. 284 00:27:14,276 --> 00:27:15,844 What? Your dad seems cool. 285 00:27:15,979 --> 00:27:19,748 My dad seems like a lot of things. He's just... 286 00:27:20,849 --> 00:27:24,053 My grandpa died. Now my dad's in charge of everything, 287 00:27:24,186 --> 00:27:25,621 it's kind of a big deal. 288 00:27:25,754 --> 00:27:28,190 - Anyway, it's weird. - Parents are weird, dude. 289 00:27:28,323 --> 00:27:30,994 They say one thing but want something else. 290 00:27:31,126 --> 00:27:32,996 Yeah. Yeah. I don't know. 291 00:27:33,128 --> 00:27:34,229 Did you just call me "dude"? 292 00:27:34,363 --> 00:27:36,198 I don't know. 293 00:27:37,100 --> 00:27:38,734 Shit, man, watch out. 294 00:27:59,521 --> 00:28:02,624 Oh, Jacob. 295 00:28:23,545 --> 00:28:24,579 Max! 296 00:28:25,380 --> 00:28:27,249 Did you wash up? 297 00:28:50,039 --> 00:28:52,741 You should be in bed. 298 00:28:52,874 --> 00:28:54,576 I was waiting on you. I'm testing the wing! 299 00:28:54,710 --> 00:28:57,312 Yeah, you're tracking water all over the house. 300 00:28:57,446 --> 00:28:59,414 Okay. Sorry. 301 00:29:00,515 --> 00:29:01,783 Good night, Max. 302 00:29:01,917 --> 00:29:03,986 Bed. Land. 303 00:29:20,069 --> 00:29:21,670 Five minutes, sweetie. 304 00:29:27,909 --> 00:29:29,145 How's the hand? 305 00:29:29,277 --> 00:29:31,813 Fine. Dumb luck. 306 00:29:34,683 --> 00:29:37,120 Are you considering a new build? 307 00:29:37,252 --> 00:29:39,654 No, no. Just, um... 308 00:29:40,489 --> 00:29:43,825 Just a curiosity. Municipal disinvestment. 309 00:29:43,959 --> 00:29:47,429 Interesting structure, they want to change it into stores, 310 00:29:47,562 --> 00:29:49,031 I'm just looking to see if I... 311 00:29:49,165 --> 00:29:50,732 Can save it? 312 00:29:50,866 --> 00:29:51,933 No. 313 00:29:53,668 --> 00:29:55,937 It's probably too far gone for that. 314 00:30:00,143 --> 00:30:01,376 What? 315 00:30:03,179 --> 00:30:05,781 I'm fine. 316 00:30:05,914 --> 00:30:08,350 I'm just a little tired. I didn't sleep last night. 317 00:30:08,483 --> 00:30:09,986 I know you didn't. 318 00:30:11,020 --> 00:30:12,821 I know everything. 319 00:30:12,954 --> 00:30:14,456 - Do you? - Mm-hmm. 320 00:30:15,224 --> 00:30:17,292 Nothing slips past me. 321 00:30:21,063 --> 00:30:22,497 You see... 322 00:30:23,665 --> 00:30:27,736 I think you just need to relax. 323 00:30:27,869 --> 00:30:31,873 Remind yourself that you made these changes for a reason. 324 00:30:33,109 --> 00:30:34,509 Right. 325 00:30:40,549 --> 00:30:42,251 Move this paper. 326 00:31:12,281 --> 00:31:14,616 - What's wrong? - Shh. 327 00:31:16,718 --> 00:31:19,688 What is that? Can you hear it? 328 00:31:20,455 --> 00:31:21,790 What? 329 00:31:31,366 --> 00:31:32,601 You don't hear that? 330 00:31:46,882 --> 00:31:48,884 - What are you doing? - Shh. 331 00:31:54,257 --> 00:31:56,491 I'm going downstairs. 332 00:32:35,430 --> 00:32:36,564 Honey? 333 00:33:51,639 --> 00:33:53,075 Max? 334 00:34:19,402 --> 00:34:20,735 Jacob. 335 00:35:11,920 --> 00:35:13,655 Car's here! 336 00:35:20,762 --> 00:35:22,998 You're taking the kids? 337 00:35:23,731 --> 00:35:25,301 Yeah, did you want to take... 338 00:35:25,434 --> 00:35:26,701 No. 339 00:35:28,370 --> 00:35:29,904 - Mom! - Okay. 340 00:35:43,586 --> 00:35:47,256 Honey? Did you see my blue coat in the car? 341 00:35:51,759 --> 00:35:53,395 Mom, let's go! 342 00:35:56,198 --> 00:35:58,334 - Mom! - Coming! 343 00:36:31,000 --> 00:36:32,800 It's just a dead bird. 344 00:36:32,934 --> 00:36:35,104 Don't make connections where there aren't any. 345 00:36:35,237 --> 00:36:37,106 Then why's he back in New York? 346 00:36:37,239 --> 00:36:40,209 My guess is, Jacob got a sniff 347 00:36:40,342 --> 00:36:43,145 off of some five-and-dime ambulance chaser. 348 00:36:44,013 --> 00:36:45,947 Lawyer put stars in his eyes, 349 00:36:46,081 --> 00:36:49,051 promised him part of the company after the old man died. 350 00:36:49,185 --> 00:36:50,619 I don't see why not. 351 00:36:50,752 --> 00:36:52,954 Jacob has a claim to some of it. 352 00:36:53,088 --> 00:36:56,791 Well, I wrote that will. It's bulletproof. 353 00:36:56,925 --> 00:36:58,494 Your father's choice was clear. 354 00:36:58,627 --> 00:37:01,597 He wanted order and loyalty. 355 00:37:01,763 --> 00:37:03,365 That's what you gave him. 356 00:37:03,499 --> 00:37:06,768 Hey, Noah, let's drop you off at the store? 357 00:37:06,901 --> 00:37:09,205 I'll run down to the slip this time. 358 00:37:09,338 --> 00:37:12,441 No. It has to be me. 359 00:37:13,576 --> 00:37:15,244 Yuri, pull over. 360 00:37:16,512 --> 00:37:19,648 Samantha uses a bird store around the corner on York. 361 00:37:19,781 --> 00:37:21,317 Catch a cab back. 362 00:37:30,792 --> 00:37:32,927 So, now I'm an errand boy. 363 00:38:17,939 --> 00:38:19,974 Yo, listen. We're gonna find her. 364 00:38:20,109 --> 00:38:21,443 Maybe she went to her mom's house 365 00:38:21,577 --> 00:38:23,078 for a couple of days. You don't know. 366 00:38:23,212 --> 00:38:26,282 Listen up! Pool's open! 367 00:38:43,632 --> 00:38:45,167 It's okay. 368 00:38:46,335 --> 00:38:48,537 It's okay. 369 00:40:26,235 --> 00:40:27,935 Pool's open! 370 00:40:30,773 --> 00:40:33,041 Hey! Pool's open! 371 00:40:41,916 --> 00:40:43,585 One triangle? 372 00:40:50,159 --> 00:40:51,326 Is that Gina's room? 373 00:40:51,460 --> 00:40:55,664 Yeah. I'm gonna go talk to this bozo. 374 00:40:57,766 --> 00:40:59,601 - That one? - Oh, yeah. 375 00:41:06,809 --> 00:41:08,544 Four men. 376 00:41:13,715 --> 00:41:16,151 One woman, one man. 377 00:41:16,285 --> 00:41:18,454 Back so soon? 378 00:41:18,587 --> 00:41:20,989 Why'd you clean out my brother's apartment? 379 00:41:21,123 --> 00:41:22,858 Told you, gotta rent it. 380 00:41:22,991 --> 00:41:24,726 And I told you I'd cover it. 381 00:41:24,860 --> 00:41:27,029 Sorry, promises from guys like you 382 00:41:27,162 --> 00:41:29,465 usually come with a needle and thread. 383 00:41:29,598 --> 00:41:31,233 Hey, hey, wait! 384 00:41:31,366 --> 00:41:33,302 Pool's open! 385 00:41:35,571 --> 00:41:37,105 Why were you in his room? 386 00:41:37,239 --> 00:41:39,141 Girl goes missing, people gonna ask why. 387 00:41:39,274 --> 00:41:40,975 - Who, the cops? - Are you crazy? 388 00:41:41,109 --> 00:41:44,546 Last time we had cops in here was because somebody died in 2G. 389 00:41:44,680 --> 00:41:46,415 Took 'em three days to get here. 390 00:41:46,548 --> 00:41:48,917 Like they were waiting on a fucking resurrection. 391 00:41:49,051 --> 00:41:50,752 Who cleaned out his room? 392 00:41:50,886 --> 00:41:53,722 The twins, man. They swept the place last night. 393 00:41:53,856 --> 00:41:56,925 Take the shit, put it back into circulation for anyone who needs it. 394 00:41:57,059 --> 00:41:59,127 That's the way it works around here. 395 00:42:00,229 --> 00:42:02,364 Big fuckin' barter system, huh? 396 00:42:02,498 --> 00:42:05,033 Place is only half occupied by tenants. 397 00:42:05,167 --> 00:42:06,502 The twins fill the empties, 398 00:42:06,635 --> 00:42:08,337 we cut up everything that comes in. 399 00:42:08,470 --> 00:42:10,472 Anything that'll get us through, 400 00:42:10,606 --> 00:42:13,108 till it all crumbles down around us. 401 00:42:14,343 --> 00:42:16,778 I need to know where my brother's stuff is. 402 00:42:16,912 --> 00:42:21,216 Down at the old pool to be divvied up amongst the faithful. 403 00:42:21,350 --> 00:42:24,386 He was in Gina's apartment. I saw him. 404 00:42:24,520 --> 00:42:26,688 They got a system. Run it like a swap meet. 405 00:42:26,822 --> 00:42:29,525 - Shit comes in, shit goes out. - It's him. 406 00:42:29,658 --> 00:42:32,094 Everybody gotta make do around here. 407 00:42:40,903 --> 00:42:44,172 Vroom, vroom. 408 00:42:57,686 --> 00:42:58,620 Hey. 409 00:43:00,856 --> 00:43:02,124 Hi. 410 00:43:03,825 --> 00:43:05,294 Do you remember me? 411 00:43:08,196 --> 00:43:09,631 You do? 412 00:43:10,499 --> 00:43:11,767 Good. 413 00:43:13,735 --> 00:43:15,038 You remember this? 414 00:43:15,170 --> 00:43:16,572 Yes. 415 00:43:19,708 --> 00:43:21,176 You can have it. 416 00:43:22,611 --> 00:43:23,612 Mine. 417 00:43:24,212 --> 00:43:25,647 I'll give it to you 418 00:43:26,481 --> 00:43:29,117 if you tell me where my brother is. 419 00:43:34,323 --> 00:43:36,425 He's hiding. 420 00:43:38,427 --> 00:43:41,196 He's hiding. Where is he hiding? 421 00:43:42,097 --> 00:43:44,299 Inside. 422 00:43:46,535 --> 00:43:47,603 Hey! 423 00:43:48,637 --> 00:43:50,472 Yo! 424 00:43:52,674 --> 00:43:54,576 That's a wrap, my friends. 425 00:43:55,644 --> 00:43:58,213 All right, guys, move on. Closing shop here. 426 00:43:58,880 --> 00:44:01,149 You want it? Come on. 427 00:44:01,283 --> 00:44:02,951 Move, move, move over. 428 00:44:03,086 --> 00:44:05,054 Inside where? 429 00:44:05,187 --> 00:44:08,256 - Stay away from her. You want to hurt us? - Mine! 430 00:44:08,390 --> 00:44:09,591 I don't wanna hurt anybody. 431 00:44:09,725 --> 00:44:12,394 They're covering his tracks. Why? 432 00:44:12,527 --> 00:44:14,663 He was trying to take from us. 433 00:44:14,796 --> 00:44:16,398 Like you. 434 00:44:16,531 --> 00:44:18,333 Always where he is not belonging. 435 00:44:18,467 --> 00:44:21,004 What about the girl? The neighbor in 2B. 436 00:44:21,136 --> 00:44:22,838 Did you see them together? 437 00:44:22,971 --> 00:44:27,175 Hey! You know something, and you're not telling me. 438 00:44:28,210 --> 00:44:30,278 You should never have come back here. 439 00:44:36,652 --> 00:44:38,620 Come on, come on, come on. 440 00:45:11,020 --> 00:45:13,288 - Ado, relax! - Can't stop me! 441 00:45:38,847 --> 00:45:40,582 Mom, I'm just not having fun. 442 00:45:40,716 --> 00:45:42,217 - Thanks. - Aren't I supposed to be having fun? 443 00:45:42,350 --> 00:45:44,953 It wasn't the game, honey. It's the level of players. 444 00:45:45,088 --> 00:45:47,023 I think I'm going to put you back in intramural. 445 00:45:47,156 --> 00:45:49,725 - What do you say? - I don't want to play, though. Ugh. 446 00:45:49,858 --> 00:45:51,426 I hate soccer. 447 00:45:54,830 --> 00:45:57,532 Yeah, but your dad played and, you know, 448 00:45:57,666 --> 00:45:59,367 you're following the same path, I guess. 449 00:45:59,501 --> 00:46:01,770 Well, does he play now? 450 00:46:01,903 --> 00:46:04,806 No, you're probably already way more coordinated than he is. 451 00:46:32,300 --> 00:46:33,702 What floor? 452 00:47:11,406 --> 00:47:13,441 What, Mom? Geez. 453 00:47:25,021 --> 00:47:28,157 Breeding of animals follows the same basic principles 454 00:47:28,291 --> 00:47:30,026 of the pollination of a plant. 455 00:47:30,159 --> 00:47:32,161 As fertilization leads way to growing... 456 00:47:32,295 --> 00:47:34,830 Hannah? 457 00:47:34,963 --> 00:47:37,200 - Can you please look after your brother? - Why? 458 00:47:37,332 --> 00:47:39,467 I have to grab something from the lobby. 459 00:47:39,601 --> 00:47:41,403 Max! Turn that off, weirdo. That's my... 460 00:47:41,536 --> 00:47:43,638 Max. Hey, look at me. 461 00:47:43,772 --> 00:47:45,574 Keep the door locked no matter what, okay? 462 00:47:45,707 --> 00:47:48,743 - Why? - Because I said so. 463 00:47:48,877 --> 00:47:51,780 Oh, God, where the hell is your father? 464 00:47:56,052 --> 00:47:57,119 My friend. 465 00:47:58,520 --> 00:47:59,821 My friend! 466 00:48:02,490 --> 00:48:05,527 We have found ourselves in a predicament, haven't we? 467 00:48:05,660 --> 00:48:07,696 My brother, 468 00:48:07,829 --> 00:48:10,532 he's not too expressive in the verbal realm. 469 00:48:11,267 --> 00:48:13,035 He paints his feelings. 470 00:48:16,404 --> 00:48:18,940 Twin got this image stuck in his head. 471 00:48:19,708 --> 00:48:21,543 He paints the chaos, 472 00:48:21,676 --> 00:48:24,479 the violence, the suffering. 473 00:48:24,613 --> 00:48:27,682 We have more in common than you know, suit. 474 00:48:27,816 --> 00:48:29,951 We both have someone we lost. 475 00:48:30,086 --> 00:48:31,920 I just wanna get out of this fucking mess. 476 00:48:32,054 --> 00:48:34,456 And you can be. I don't want you here. 477 00:48:36,458 --> 00:48:38,627 I'm just trying to keep him calm, 478 00:48:38,760 --> 00:48:40,096 but I'm gonna need your help. 479 00:48:40,229 --> 00:48:41,830 I wanna help. 480 00:48:42,964 --> 00:48:43,865 Where is she? 481 00:48:44,000 --> 00:48:46,601 Gina. My brother's girl. 482 00:48:46,735 --> 00:48:48,737 What'd you do to her? 483 00:48:48,870 --> 00:48:50,139 What girl? 484 00:48:50,273 --> 00:48:52,108 You were in the apartment, yes? 485 00:48:52,241 --> 00:48:53,909 No, no. 486 00:48:55,510 --> 00:48:57,380 Hey, hey, hey, hey, wait, wait, wait... 487 00:48:57,512 --> 00:48:58,613 Wait! 488 00:49:00,615 --> 00:49:03,185 Hannah! 489 00:49:03,319 --> 00:49:05,754 This process matured over time. 490 00:49:05,887 --> 00:49:07,522 And as the mammalian species... 491 00:49:07,656 --> 00:49:10,159 Hannah, get the door! 492 00:49:10,293 --> 00:49:13,495 ...upright genus Homo, Homo habilis, 493 00:49:13,628 --> 00:49:17,432 evolving around 2.8 million years ago. 494 00:49:17,565 --> 00:49:20,102 The creation of centralized administration 495 00:49:20,236 --> 00:49:22,971 between the more densely populated... 496 00:49:28,044 --> 00:49:31,113 - Hannah! - I'm in the bathroom, lazy ass. 497 00:49:42,624 --> 00:49:45,460 - Hannah? - What? God! 498 00:49:47,296 --> 00:49:48,463 Should we call Mom? 499 00:49:51,666 --> 00:49:54,203 Is this Damian trying to be funny? 500 00:49:56,038 --> 00:49:57,340 I don't know. 501 00:50:05,247 --> 00:50:06,614 Who is it? 502 00:50:12,321 --> 00:50:13,422 Okay! 503 00:50:15,590 --> 00:50:19,694 Her door was open. I went into her room. 504 00:50:19,828 --> 00:50:21,596 Is that it? 505 00:50:21,730 --> 00:50:23,598 That's everything. 506 00:50:24,733 --> 00:50:28,770 I believe you. I just don't know if he will. 507 00:50:28,903 --> 00:50:32,941 Hey, hey, hey, what are you doing? Okay, okay, okay! 508 00:50:37,346 --> 00:50:39,382 I followed a path. 509 00:50:43,052 --> 00:50:44,953 - Hey, I have a package. - Sure thing. 510 00:50:45,087 --> 00:50:47,289 Is my husband down here? I can't get a hold of him. 511 00:50:47,423 --> 00:50:49,724 Let me just call him. Hang on. 512 00:50:50,759 --> 00:50:52,194 Call Mom. 513 00:51:06,841 --> 00:51:08,676 Maybe it's a package. 514 00:51:09,245 --> 00:51:10,980 Leave it at the door! 515 00:51:37,006 --> 00:51:39,707 Go, go, go, go! 516 00:51:49,085 --> 00:51:50,852 Here's your package, Sam. 517 00:52:11,840 --> 00:52:15,077 He says it's in the closet. Check the closet. 518 00:52:22,617 --> 00:52:25,954 Fuckin' creep! You knew about this? 519 00:52:26,489 --> 00:52:28,023 You were hiding him, huh? 520 00:52:56,885 --> 00:52:58,254 Max? Hannah? 521 00:52:58,387 --> 00:52:59,989 We're in here! We're in here! 522 00:53:00,122 --> 00:53:02,291 - We're clear. - Go. Go ahead. 523 00:53:07,729 --> 00:53:09,298 Hello? 524 00:53:13,636 --> 00:53:16,071 Hey! Hey! Wait! 525 00:53:16,205 --> 00:53:17,273 Hold on! 526 00:53:18,641 --> 00:53:20,176 Stop! 527 00:53:21,143 --> 00:53:22,178 Wait! 528 00:53:25,514 --> 00:53:28,017 Sorry, sorry. Geez, sorry, sorry, ma'am. 529 00:53:49,837 --> 00:53:52,174 Noah! Noah! 530 00:53:52,907 --> 00:53:55,044 Hey, what happened? 531 00:53:55,177 --> 00:53:57,179 Oh, my God, what happened? 532 00:53:57,313 --> 00:53:59,315 - Noah, look at me. - He walked in like this. 533 00:53:59,448 --> 00:54:01,016 You all right? 534 00:54:01,150 --> 00:54:03,619 - Give me your hand. - The kids, where are they? 535 00:54:03,751 --> 00:54:06,821 There was an incident, but they're fine. Don't worry about it. 536 00:54:06,955 --> 00:54:09,958 Mr. Blackwell, are you okay? 537 00:54:35,084 --> 00:54:37,987 It's Jacob. It's him. 538 00:54:43,726 --> 00:54:46,961 Here! Easy! 539 00:54:47,997 --> 00:54:51,033 - Here! - What's he after? 540 00:54:51,166 --> 00:54:53,868 Something in him just broke back then. 541 00:54:54,003 --> 00:54:55,970 He's been trying to fix it ever since. 542 00:54:56,105 --> 00:54:59,074 You know, his dad's death brought it all back again. 543 00:54:59,874 --> 00:55:01,443 Brought what back? 544 00:55:04,146 --> 00:55:07,116 Whatever he saw, the memories of his mom. 545 00:55:09,151 --> 00:55:12,121 It's like this tiny dose of poison. 546 00:55:12,254 --> 00:55:15,224 Doesn't kill him, but just keeps gnawing away at him 547 00:55:15,357 --> 00:55:17,293 until there's nothing left. 548 00:55:18,560 --> 00:55:21,063 - You gonna be all right? - Yeah. I'm okay. 549 00:55:21,196 --> 00:55:22,464 I'll be out in the hall. 550 00:55:22,598 --> 00:55:25,134 If you need me, I'll stay here tonight. 551 00:55:25,900 --> 00:55:27,835 Thank you. 552 00:55:27,969 --> 00:55:31,340 Please check on the kids. They're downstairs with Lyle. 553 00:55:31,473 --> 00:55:32,907 Okay. 554 00:55:46,821 --> 00:55:48,157 It's Jacob. 555 00:55:48,290 --> 00:55:49,458 Noah? 556 00:55:50,592 --> 00:55:52,761 Come on, let's go to bed. 557 00:55:52,894 --> 00:55:56,632 No! I know. I know it's him, Sam. 558 00:55:56,765 --> 00:55:58,933 He's fucking with my head. 559 00:55:59,068 --> 00:56:01,903 He wants what's mine, what's his. 560 00:56:02,037 --> 00:56:04,573 I saw him. I saw the symbols. 561 00:56:04,707 --> 00:56:06,342 He tracks all the people inside. 562 00:56:06,475 --> 00:56:09,844 He's inside their homes, watching them. 563 00:56:09,977 --> 00:56:12,047 Sweetie, Jacob is unwell. 564 00:56:12,181 --> 00:56:14,783 He is not your responsibility anymore! 565 00:56:14,916 --> 00:56:16,951 That is over, honey. 566 00:56:17,820 --> 00:56:19,921 He wants this. 567 00:56:20,055 --> 00:56:25,127 He wants you, he wants the kids, he wants my life! 568 00:56:25,260 --> 00:56:27,396 The kids, they love their dad. 569 00:56:27,529 --> 00:56:29,998 We have to get back there. Come on, come on. 570 00:56:30,132 --> 00:56:31,899 You have to get back for your kids. 571 00:56:32,034 --> 00:56:33,901 - Shh. - Come back to me. 572 00:56:34,036 --> 00:56:37,573 - Shh! They know he's here. - These thoughts, they're not new thoughts. 573 00:56:37,706 --> 00:56:39,675 - Noah, talk to yourself. - They know he's here. 574 00:56:39,808 --> 00:56:43,512 They're not new thoughts! Stop it! Look at me! 575 00:56:47,616 --> 00:56:48,751 Have you seen him? 576 00:56:48,883 --> 00:56:50,552 Have you seen his face? 577 00:56:50,686 --> 00:56:51,953 Jacob? 578 00:56:54,423 --> 00:56:57,259 Sweetie, shh, just close the door. 579 00:56:58,694 --> 00:57:00,462 Just close it. 580 00:57:03,165 --> 00:57:05,033 That's it. That's it. 581 00:57:06,268 --> 00:57:10,105 Just close the door. Shh. 582 00:57:45,107 --> 00:57:47,276 Why don't we go to Vermont? 583 00:57:50,145 --> 00:57:53,415 We just spend the week up there. 584 00:57:53,549 --> 00:57:55,984 Maybe my parents can come help. 585 00:57:59,922 --> 00:58:02,558 Listen, we don't need to sort this out tonight. 586 00:58:03,225 --> 00:58:05,260 You need to rest. 587 00:58:06,295 --> 00:58:09,231 I'm just gonna go check on the kids, okay? 588 01:00:51,226 --> 01:00:53,062 You were in my fucking house! 589 01:00:53,195 --> 01:00:55,931 Attacked my fucking family! 590 01:00:56,065 --> 01:00:58,834 - Jacob! - Who the fuck is Jacob? 591 01:01:00,669 --> 01:01:02,971 - Who's Jacob? - Come here. 592 01:01:03,106 --> 01:01:05,173 Who the fuck is Jacob? 593 01:01:06,009 --> 01:01:08,510 - Oh, fuck. - What did I do? 594 01:01:09,444 --> 01:01:10,779 They just gave me this room. 595 01:01:10,912 --> 01:01:15,250 Get out of here. Go. Move! 596 01:01:15,384 --> 01:01:18,453 Help. Help! 597 01:01:19,154 --> 01:01:20,756 Help! 598 01:01:40,509 --> 01:01:42,911 Help! 599 01:01:43,046 --> 01:01:44,246 Inside, now! 600 01:01:44,379 --> 01:01:45,814 - He's in there. - Lue! 601 01:02:36,465 --> 01:02:38,767 Open the door! 602 01:02:40,969 --> 01:02:42,904 Open up, let me in! 603 01:02:58,087 --> 01:02:59,021 Where the fuck is he? 604 01:03:51,873 --> 01:03:54,309 Hey! 605 01:03:55,844 --> 01:03:57,246 Get away from her! 606 01:03:57,379 --> 01:03:59,048 Wait! 607 01:04:31,346 --> 01:04:33,882 - Okay, go pick some snacks. - Can I get? 608 01:04:34,016 --> 01:04:38,720 We are moving today. It has been very hard on my daughter. 609 01:04:39,754 --> 01:04:42,757 She has not been well since we lost our home. 610 01:04:45,861 --> 01:04:49,564 How can she heal when she cannot feel safe? 611 01:04:51,399 --> 01:04:54,970 There is a saying in my country... 612 01:04:59,941 --> 01:05:06,414 This means, "That place is our bird's nest." 613 01:05:07,883 --> 01:05:09,818 She's my little bird. 614 01:05:39,382 --> 01:05:40,949 Our old home... 615 01:05:42,550 --> 01:05:45,054 they force us out. 616 01:05:45,187 --> 01:05:48,057 Take our place and give to other people. 617 01:05:48,190 --> 01:05:50,892 How can they do this? 618 01:05:51,493 --> 01:05:52,727 Greed. 619 01:05:56,999 --> 01:05:59,734 Yes, greed. 620 01:06:01,203 --> 01:06:06,441 We have to be strong, make a sacrifice. 621 01:06:07,876 --> 01:06:12,647 We have to do this to make good life for our children. 622 01:06:23,326 --> 01:06:24,759 Oh, uh... 623 01:06:24,893 --> 01:06:28,097 it is time for us to be going now. 624 01:06:38,540 --> 01:06:39,975 Thank you. 625 01:06:41,344 --> 01:06:42,978 You are kind. 626 01:07:16,312 --> 01:07:19,448 - Your eye, it's feeling okay? - It's okay. 627 01:07:19,581 --> 01:07:22,751 Now we have a new house, you will get much better. 628 01:07:22,884 --> 01:07:25,920 Mommy, can I have the big room this time? 629 01:07:26,055 --> 01:07:29,191 Anything you want. It should be ready by now. 630 01:07:37,632 --> 01:07:39,502 So, they're packing. 631 01:07:39,667 --> 01:07:43,105 I'm gonna want someone at every exit while we escort them out, okay? 632 01:08:13,668 --> 01:08:15,171 Whoa. 633 01:08:16,539 --> 01:08:17,906 What the hell was that? 634 01:08:33,855 --> 01:08:36,125 Okay, Meyers, clear the north stairwell. 635 01:08:36,258 --> 01:08:40,229 Let's go check the tapes, get officers down here, quietly. 636 01:11:09,978 --> 01:11:11,413 It's okay. 637 01:11:16,318 --> 01:11:19,887 I can sing and play songs! Push my buttons! 638 01:11:22,291 --> 01:11:23,891 Mi Jin? 639 01:11:29,598 --> 01:11:31,233 Where's your mommy? 640 01:11:36,171 --> 01:11:40,075 Do you wanna come inside? Play? 641 01:11:42,844 --> 01:11:44,446 Our new home... 642 01:11:44,580 --> 01:11:46,148 all mine. 643 01:11:46,582 --> 01:11:48,183 Yours. 644 01:11:48,317 --> 01:11:50,085 More toys? 645 01:11:50,653 --> 01:11:53,888 Toys, yes. 646 01:11:54,657 --> 01:11:56,292 Lots of toys. 647 01:11:59,261 --> 01:12:02,197 ♪ London Bridge Is falling down ♪ 648 01:12:02,331 --> 01:12:05,367 ♪ Falling down, falling down ♪ 649 01:12:05,501 --> 01:12:08,737 ♪ London bridge Is falling down ♪ 650 01:12:08,870 --> 01:12:11,340 ♪ My fair lady ♪ 651 01:12:11,473 --> 01:12:16,245 Sing with me! One, two, three! 652 01:12:16,378 --> 01:12:19,114 One, two... 653 01:12:41,969 --> 01:12:44,073 Oh, toys. 654 01:12:53,248 --> 01:12:54,450 Max? 655 01:13:28,550 --> 01:13:32,988 Excuse me, have you seen my daughter? 656 01:13:34,323 --> 01:13:38,227 Why are you in her room? Huh? 657 01:13:39,261 --> 01:13:42,030 You're not hiding her, no? 658 01:13:43,031 --> 01:13:44,733 You're not hurting her! 659 01:13:44,867 --> 01:13:47,902 Please! 660 01:13:48,036 --> 01:13:50,072 - Don't hurt my daughter! - Mom? 661 01:13:56,078 --> 01:13:57,980 Mom! 662 01:14:06,088 --> 01:14:07,790 Very bad boy. 663 01:14:07,922 --> 01:14:10,459 - Hey! Let him go! - Help! 664 01:14:11,760 --> 01:14:13,195 Give her back to me! 665 01:14:13,328 --> 01:14:15,731 - You let him go! - You should be gone! 666 01:14:15,864 --> 01:14:17,399 This is our home. 667 01:14:18,333 --> 01:14:20,269 Just let him go! Sweetie, look at me. 668 01:14:20,402 --> 01:14:22,037 - You're gonna be okay. - Mom, help! 669 01:14:22,171 --> 01:14:23,605 Max! 670 01:14:25,073 --> 01:14:27,975 Go! Go! Run, kids, run! 671 01:14:28,110 --> 01:14:29,977 - Get out of here! - Go, go, go! 672 01:14:32,614 --> 01:14:34,116 My child! 673 01:14:37,886 --> 01:14:39,954 You took my home! 674 01:15:23,232 --> 01:15:26,502 Hopefully, he'll find the peace that eluded him in life. 675 01:15:41,083 --> 01:15:44,753 Aren't you kids cold? I am. 676 01:15:46,288 --> 01:15:47,723 That was nice. 677 01:15:49,157 --> 01:15:52,427 Yeah. Someone had to do it. 678 01:15:53,228 --> 01:15:54,696 Yeah, but... 679 01:15:55,898 --> 01:15:57,399 it was still difficult. 680 01:15:57,533 --> 01:15:59,434 Thank you for all you did today. 681 01:16:00,102 --> 01:16:01,670 Can we go inside? 682 01:16:01,803 --> 01:16:03,505 Yeah, honey. 683 01:16:03,639 --> 01:16:06,009 Don't track mud inside the house, please, both of you. 684 01:16:06,141 --> 01:16:07,376 I know. 685 01:16:11,079 --> 01:16:12,714 You know, Sam, 686 01:16:12,848 --> 01:16:18,320 I shouldn't have obsessed with all of this all these years, 687 01:16:18,453 --> 01:16:20,322 and led your husband down a path that... 688 01:16:20,455 --> 01:16:23,425 Don't do that. Don't blame yourself for this. 689 01:16:23,559 --> 01:16:28,497 Oh, let me, please. So much easier that way. 690 01:16:33,402 --> 01:16:35,370 How's Margie doing? 691 01:16:36,538 --> 01:16:38,340 She says I'm getting fat. 692 01:16:38,473 --> 01:16:41,343 Gotta give up the sugar and the cigarettes. 693 01:16:41,476 --> 01:16:42,711 Oh, no. 694 01:16:43,312 --> 01:16:44,713 Can't win, Sam. 695 01:16:44,846 --> 01:16:50,352 She was surprised, you deciding to give up the place. 696 01:16:51,920 --> 01:16:53,822 Couldn't have survived there. 697 01:16:56,558 --> 01:16:59,761 All right, I've taken up enough of your time. 698 01:17:01,064 --> 01:17:02,297 Never. 699 01:17:05,901 --> 01:17:07,336 Oh. 700 01:17:08,870 --> 01:17:10,405 Oh, almost forgot. 701 01:17:11,306 --> 01:17:13,208 For your scrapbook. 702 01:17:19,015 --> 01:17:20,782 Did the tenants stay? 703 01:17:22,150 --> 01:17:23,485 Uh-huh. 704 01:17:27,422 --> 01:17:29,691 We worked out a way to keep 'em there. 705 01:17:31,159 --> 01:17:36,398 Turns out the whole block was zoned residential, rent stabilized. 706 01:17:36,531 --> 01:17:41,236 Just had to coerce the city to hold to its standards. 707 01:17:41,370 --> 01:17:43,839 Your husband fought for those people. 708 01:18:10,532 --> 01:18:14,137 We'll go white around the wheels to offset the base. 709 01:18:14,302 --> 01:18:16,204 It'll look nice. 710 01:18:38,260 --> 01:18:41,797 The family relocated just after this beautiful penthouse was built. 711 01:18:41,930 --> 01:18:43,465 Didn't really have time to live in it. 712 01:18:43,598 --> 01:18:45,801 It's virtually brand-new. 713 01:18:49,038 --> 01:18:53,076 And if you follow me back here, wait till you see the rest of the unit. 714 01:18:53,208 --> 01:18:56,978 You'll see it has three bedrooms down here, 715 01:18:57,113 --> 01:19:01,550 one downstairs, along with spacious bathrooms on all floors. 716 01:19:03,218 --> 01:19:06,888 And you'll find the master in the back with its own balcony 717 01:19:07,023 --> 01:19:09,257 overlooking the beautiful skyline of New York City. 718 01:19:09,391 --> 01:19:12,627 - Look at that view! - Oh. 719 01:19:21,037 --> 01:19:22,537 Mine. 720 01:19:29,455 --> 01:19:34,455 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 51020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.