All language subtitles for Gabby Duran s02e19 Magic Hours.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:04,296 And that is why the Industrial Revolution 2 00:00:04,296 --> 00:00:09,343 is incredibly significant to American and global history. 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,678 So, I've decided to make your big end of the year project... 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,513 (whispers): I'm so bored. 5 00:00:13,513 --> 00:00:16,558 ‐...which will be worth sixty percent of your grade... ‐Oh my gosh. Me too. 6 00:00:16,558 --> 00:00:19,353 a slide show on the Industrial Revolution. 7 00:00:19,353 --> 00:00:21,647 ‐Everyone will have one month to turn it in. ‐Are you picking up any of this? 8 00:00:21,647 --> 00:00:23,273 Gabby: His voice is so boring, 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,400 it goes in one ear and right out the other. 10 00:00:26,026 --> 00:00:29,947 I think he's saying we have some big project due in a month or something? 11 00:00:29,947 --> 00:00:32,741 I don't know. I am very checked out. 12 00:00:32,741 --> 00:00:33,992 (clears throat) 13 00:00:35,285 --> 00:00:37,829 And since the Industrial Revolution 14 00:00:37,829 --> 00:00:39,957 was a period of great collaboration, 15 00:00:39,957 --> 00:00:42,918 this will be a partner project. 16 00:00:42,918 --> 00:00:44,419 And before anyone asks: 17 00:00:44,419 --> 00:00:47,464 No, you cannot choose your own partners. 18 00:00:47,464 --> 00:00:50,342 I will be using this raffle drum 19 00:00:50,342 --> 00:00:54,805 to make sure that your partnerships are totally random. 20 00:00:54,805 --> 00:00:56,473 (raffle drum cranking) 21 00:00:58,517 --> 00:01:02,729 ‐Yes? ‐Whoa, raffle drum? Is this a partner project? 22 00:01:02,729 --> 00:01:04,815 I just said that. 23 00:01:04,982 --> 00:01:05,983 Ooh! 24 00:01:06,567 --> 00:01:07,484 Yes? 25 00:01:07,484 --> 00:01:09,069 Can we choose our own partners? 26 00:01:09,069 --> 00:01:12,114 No. I just said that, too. 27 00:01:12,114 --> 00:01:13,323 Aw. 28 00:01:13,323 --> 00:01:14,449 (sighs) 29 00:01:15,993 --> 00:01:19,454 Hannah and Danya... 30 00:01:19,454 --> 00:01:21,748 Oh man. We gotta get paired up. 31 00:01:21,748 --> 00:01:23,500 It's highly doubtful, Gabby. 32 00:01:23,500 --> 00:01:25,836 ‐The raffle drum is a cruel mistress. ‐Mr. Boyle: Hunter and Adam... 33 00:01:27,629 --> 00:01:30,007 Gabby and... 34 00:01:33,552 --> 00:01:36,013 ‐Wesley. ‐(squealing) 35 00:01:37,639 --> 00:01:39,975 Together: (singing) We're partners on a project! 36 00:01:39,975 --> 00:01:42,477 We're partners on a project! 37 00:01:42,477 --> 00:01:43,603 (clears throat) 38 00:01:45,355 --> 00:01:47,316 Sorry. We just 39 00:01:47,316 --> 00:01:49,651 really love the Industrial Revolution. 40 00:01:51,611 --> 00:01:54,531 (theme song playing) 41 00:01:56,825 --> 00:01:58,535 ♪ Oh, yeah 42 00:02:00,412 --> 00:02:02,748 ♪ I do normal like a fish rides a bicycle ♪ 43 00:02:02,748 --> 00:02:04,541 ♪ Fit in like summer and an icicle ♪ 44 00:02:04,541 --> 00:02:06,668 ♪ Don't fight it, just be an original ♪ 45 00:02:06,668 --> 00:02:08,503 ♪ Ooh, ooh, ooh 46 00:02:08,503 --> 00:02:10,505 ♪ I roller skate outside the lines ♪ 47 00:02:10,505 --> 00:02:12,758 ♪ When I try to stay in, it's no surprise ♪ 48 00:02:12,758 --> 00:02:14,926 ♪ It's a fail, it's okay, I'm one of a kind ♪ 49 00:02:14,926 --> 00:02:17,054 ♪ One of a, one of a kind 50 00:02:17,054 --> 00:02:19,514 ♪ So anytime I feel some type of way ♪ 51 00:02:19,514 --> 00:02:23,185 ♪ Don't understand the human race ♪ 52 00:02:23,185 --> 00:02:25,270 ♪ So what, so what, so what 53 00:02:25,270 --> 00:02:27,564 ♪ I do my thing, I do my thing ♪ 54 00:02:27,564 --> 00:02:29,483 ♪ You do your thing, You do your thing ♪ 55 00:02:29,483 --> 00:02:31,526 ♪ When we don't fit in 56 00:02:31,526 --> 00:02:34,071 ♪ We stand out in the crowd and we shout it loud ♪ 57 00:02:34,071 --> 00:02:36,156 ♪ I do my thing, I do my thing ♪ 58 00:02:36,156 --> 00:02:38,116 ♪ I'm the one and only, I'm the one and only ♪ 59 00:02:38,116 --> 00:02:40,410 ♪ Don't try to fit in, Don't try to fit in ♪ 60 00:02:40,410 --> 00:02:41,912 ♪ Mm‐hmm, I do my thing 61 00:02:44,456 --> 00:02:45,707 The Industrial Revolution 62 00:02:45,707 --> 00:02:47,167 isn't gonna know what hit it. 63 00:02:47,167 --> 00:02:49,503 We're, like, the best duo of all time. 64 00:02:49,503 --> 00:02:51,004 Move over, ketchup and mustard! 65 00:02:51,004 --> 00:02:52,714 'Cause when we get together, Wes, 66 00:02:52,714 --> 00:02:55,342 it's beautiful. Magic happens. 67 00:02:55,342 --> 00:02:57,886 No, Gabby. Magic doesn't happen. 68 00:02:57,886 --> 00:02:59,763 We are magic. 69 00:03:00,931 --> 00:03:03,558 We're magic. We are magic! 70 00:03:05,560 --> 00:03:07,229 I've got a little magic trick for you. 71 00:03:07,229 --> 00:03:09,106 ‐How long have you been there? ‐Why you lurking on us? 72 00:03:09,106 --> 00:03:10,774 The trick starts with you both having a C 73 00:03:10,774 --> 00:03:12,442 in Mr. Boyle's history class. 74 00:03:12,442 --> 00:03:14,069 Then, abra‐cadabra! 75 00:03:14,486 --> 00:03:16,613 You turn in your obviously crummy slide show, 76 00:03:16,613 --> 00:03:18,782 dropping your grade to a fail, and making your summer 77 00:03:18,782 --> 00:03:19,950 disappear. 78 00:03:19,950 --> 00:03:22,119 Um, I'm not sure 79 00:03:22,119 --> 00:03:24,371 I understand the trick? 80 00:03:24,371 --> 00:03:26,998 And who's the magician in this analogy? 81 00:03:26,998 --> 00:03:27,958 (gasps) Ooh! 82 00:03:27,958 --> 00:03:29,292 And do I get to wear a top hat? 83 00:03:30,377 --> 00:03:33,213 What I'm saying is, as Mr. Boyle's TA, 84 00:03:33,213 --> 00:03:34,589 it's my duty to inform you 85 00:03:34,589 --> 00:03:36,216 that you both have to get a B or higher 86 00:03:36,216 --> 00:03:38,593 in the slide show or you'll both be going to summer school. 87 00:03:40,762 --> 00:03:42,597 I should probably also inform you that 88 00:03:42,597 --> 00:03:45,142 the school doesn't pay for air conditioning off‐season, 89 00:03:45,142 --> 00:03:47,060 so it's a little more summer than school. 90 00:03:47,060 --> 00:03:48,603 Gabby: You know what, Susie? 91 00:03:48,603 --> 00:03:52,315 You're just jealous that Wes and I are gonna totally crush this project 92 00:03:52,816 --> 00:03:56,987 like professional project crushers... 93 00:03:56,987 --> 00:03:58,989 crush projects. 94 00:03:58,989 --> 00:04:00,490 Yeah, what she said! 95 00:04:01,032 --> 00:04:04,161 There is literally zero chance we mess this up. 96 00:04:04,161 --> 00:04:05,787 (whispers): Zero. 97 00:04:07,622 --> 00:04:10,834 Phew... that was fun! 98 00:04:10,834 --> 00:04:13,086 Yeah, those Volpies sure can slime. 99 00:04:13,086 --> 00:04:15,213 It feels like every day this month 100 00:04:15,213 --> 00:04:17,799 has been some sort of crazy alien adventure. 101 00:04:17,799 --> 00:04:20,677 But for whatever reason, all day I've been thinking 102 00:04:20,677 --> 00:04:22,888 there was something we were forgetting to do? 103 00:04:22,888 --> 00:04:24,473 Did you forget to turn the stove off? 104 00:04:24,473 --> 00:04:26,808 I do that all the time. 105 00:04:26,808 --> 00:04:29,728 My stove is literally on all day. 106 00:04:29,728 --> 00:04:32,355 No. Something... 107 00:04:32,355 --> 00:04:34,149 more important? 108 00:04:34,149 --> 00:04:35,400 Hm. 109 00:04:39,905 --> 00:04:42,699 Together: Mr. Boyle's project! 110 00:04:42,699 --> 00:04:44,993 ‐How could we forget? ‐I don't know! 111 00:04:44,993 --> 00:04:48,455 I forget lots of things! I forgot to wear shoes today! 112 00:04:49,581 --> 00:04:51,333 Okay, okay, okay! 113 00:04:51,333 --> 00:04:53,376 We can figure this out. When is it due? 114 00:04:58,965 --> 00:05:01,384 (retching) 115 00:05:01,384 --> 00:05:03,303 Oh my gosh, Wes. Are you okay? 116 00:05:05,472 --> 00:05:07,641 It's due tomorrow at 8 A. M. 117 00:05:10,685 --> 00:05:11,686 (retching) 118 00:05:15,315 --> 00:05:17,734 (light music playing) 119 00:05:20,779 --> 00:05:22,989 (sound machine white noise) 120 00:05:28,870 --> 00:05:29,913 (soft knock on door) 121 00:05:32,791 --> 00:05:35,710 Hey sweetheart, I just wanted to say goodnight and I love you. 122 00:05:35,710 --> 00:05:37,170 Goodnight, Mom. I love you, too. 123 00:05:39,047 --> 00:05:41,550 But just to be sure, 124 00:05:41,550 --> 00:05:43,885 you don't plan on staying up all night worrying about 125 00:05:43,885 --> 00:05:46,555 that ferret that's been eating your zucchini garden, right? 126 00:05:46,555 --> 00:05:49,766 No, Mom. Like I said, there's not much we can do about it. 127 00:05:50,225 --> 00:05:53,144 I bet soon, he'll get sick of the taste of zucchini and move on. 128 00:05:53,728 --> 00:05:56,523 I bet you're right. Okay, sleep well. 129 00:05:56,523 --> 00:05:57,774 Goodnight, Mom. 130 00:06:01,862 --> 00:06:05,031 (funky music playing) 131 00:06:11,997 --> 00:06:14,040 ♪ 132 00:06:21,131 --> 00:06:24,092 Six days of waking up to my zucchini garden looking like this. 133 00:06:24,843 --> 00:06:28,013 At first I thought it was the friendly neighborhood raccoon, Cosmo, 134 00:06:28,013 --> 00:06:29,472 and then I set up a night‐vision camera 135 00:06:29,472 --> 00:06:31,933 and caught some pretty incriminating photos. 136 00:06:35,770 --> 00:06:37,522 (yelps) Oh! 137 00:06:37,522 --> 00:06:39,983 Sweet brisket! He's hideous! 138 00:06:40,483 --> 00:06:42,068 I know. 139 00:06:42,068 --> 00:06:44,195 That's why tonight, 140 00:06:44,195 --> 00:06:47,032 we're catching that squash‐noshing creep. 141 00:06:48,867 --> 00:06:52,329 Okay, so we spent the entire month doing awesome alien stuff 142 00:06:52,329 --> 00:06:54,539 instead of our big end‐of‐the‐year project. 143 00:06:54,539 --> 00:06:55,915 It's all good! 144 00:06:55,915 --> 00:06:57,500 Totally all good! 145 00:06:57,500 --> 00:07:00,920 We'll just buckle down, put any alien stuff on pause, 146 00:07:00,920 --> 00:07:02,672 and crank out an epic slide show 147 00:07:02,672 --> 00:07:06,468 that sums up the entirety of the Industrial Revolution in one night! 148 00:07:06,468 --> 00:07:09,929 Exactly. Because when you and I are together, we're magic, baby. 149 00:07:09,929 --> 00:07:11,306 Uh, yeah, we are. 150 00:07:11,306 --> 00:07:12,932 So we gathered everything necessary 151 00:07:12,932 --> 00:07:15,185 to get in the zone for the project. 152 00:07:15,185 --> 00:07:16,561 Goji berries for energy. 153 00:07:17,187 --> 00:07:19,648 Essential oils for concentration. 154 00:07:19,648 --> 00:07:22,192 And a custom‐made Gabby D 155 00:07:22,192 --> 00:07:24,819 "Get in the Zone" playlist on compact disc. 156 00:07:24,819 --> 00:07:27,155 And I'm not worried either, 'cause I've got my special 157 00:07:27,155 --> 00:07:29,699 little magic‐maker to help make magic happen! 158 00:07:35,664 --> 00:07:37,957 Uh, what is that? 159 00:07:37,957 --> 00:07:41,294 This is Big Bertha. 160 00:07:42,003 --> 00:07:43,713 And I know what you're thinkin'. 161 00:07:43,713 --> 00:07:45,840 She's past her prime. Washed up. 162 00:07:46,341 --> 00:07:47,175 But let me tell you, 163 00:07:47,175 --> 00:07:49,302 I have done every school project 164 00:07:49,302 --> 00:07:51,971 on Big Bertha here since 2nd grade, 165 00:07:51,971 --> 00:07:54,474 so if you're gonna tell me that we can't‐‐ 166 00:07:54,474 --> 00:07:57,852 It's fine. If you wanna use your old computer, we'll use it. 167 00:07:57,852 --> 00:08:00,063 Let's just get started. We're wasting time! 168 00:08:01,898 --> 00:08:04,693 Time to get in the zone and make some magic happen. 169 00:08:07,237 --> 00:08:09,322 (energetic music playing) 170 00:08:11,032 --> 00:08:13,576 We did it, Wes. The perfect project. 171 00:08:13,576 --> 00:08:15,704 The font. The transitions. 172 00:08:15,704 --> 00:08:18,873 The fact that we crammed 80 years into 15 minutes 173 00:08:18,873 --> 00:08:20,417 of a killer slide show. 174 00:08:20,417 --> 00:08:21,626 It's perfect! 175 00:08:23,545 --> 00:08:24,671 (sniffs) Oof! 176 00:08:24,671 --> 00:08:27,674 But my gosh, it stinks like Goji sweats in here! 177 00:08:29,718 --> 00:08:31,469 Ooh! Good idea. 178 00:08:32,178 --> 00:08:36,057 Bertha could use a little cool down after that spicy work sesh. 179 00:08:39,477 --> 00:08:41,020 You know what, Gabby? 180 00:08:41,020 --> 00:08:44,774 It was inevitable we would crank out a perfect project. 181 00:08:44,774 --> 00:08:45,942 And you know why? 182 00:08:45,942 --> 00:08:48,570 Together: (singing) We're magic! We're magic! 183 00:08:52,115 --> 00:08:53,616 ‐Bertha! ‐Oh! 184 00:08:55,827 --> 00:08:58,038 Hands‐‐ too oily! 185 00:08:59,456 --> 00:09:01,791 (crashes) 186 00:09:06,129 --> 00:09:08,298 She... looks alright? 187 00:09:08,298 --> 00:09:11,551 (chuckles) Yeah. She actually does. 188 00:09:11,760 --> 00:09:13,094 (sprinklers spraying) 189 00:09:14,429 --> 00:09:15,722 (zaps) 190 00:09:15,722 --> 00:09:18,099 Both: Noooooo! 191 00:09:19,934 --> 00:09:21,811 Okay, so we only have eight hours 192 00:09:21,811 --> 00:09:24,147 to turn in Boyle's big end‐of‐the‐year project 193 00:09:24,147 --> 00:09:26,191 or we're going to summer school, 194 00:09:26,191 --> 00:09:29,611 and the computer we did it on was soaked to death. 195 00:09:30,695 --> 00:09:33,198 Come on, baby. Pull through. 196 00:09:33,198 --> 00:09:34,657 She's not dead, Gabby! 197 00:09:34,657 --> 00:09:36,159 She's just resting her eyes! 198 00:09:36,159 --> 00:09:40,622 Well, unless you have some genius plan to un‐rest her eyes, 199 00:09:40,622 --> 00:09:42,207 we're dead! 200 00:09:44,125 --> 00:09:47,670 I have a plan. But it is not a genius one. 201 00:09:48,129 --> 00:09:49,380 It's a desperate one. 202 00:09:51,508 --> 00:09:53,718 ‐I have a guy. ‐A guy? 203 00:09:54,677 --> 00:09:58,264 Gilbert Finklestonsky. Best computer guy in town. 204 00:09:58,264 --> 00:10:01,726 He's fixed Bertha before. But I have to warn you, 205 00:10:01,726 --> 00:10:05,522 Gilbert is by far the most annoying human being you will ever meet. 206 00:10:08,191 --> 00:10:10,985 ♪ 207 00:10:12,695 --> 00:10:15,365 Yeah, I can't fix her, my dude. 208 00:10:15,365 --> 00:10:18,576 She's got water damage up the wazoo! What'd you guys do? 209 00:10:18,576 --> 00:10:21,079 Chuck her in a wood barrel, and then toss said wood barrel 210 00:10:21,079 --> 00:10:22,914 over Niagara Falls? 211 00:10:22,914 --> 00:10:24,833 Just‐‐ you're not supposed to do that, ya know? 212 00:10:24,833 --> 00:10:28,711 Not with PCs, MP3 players, really anything powered by electronics. 213 00:10:28,711 --> 00:10:30,547 We know you're not supposed to toss a computer 214 00:10:30,547 --> 00:10:32,507 over a waterfall, Gil. 215 00:10:32,507 --> 00:10:35,343 So you really don't have any advice on how to fix Bertha? 216 00:10:36,469 --> 00:10:37,595 You want my advice? 217 00:10:39,180 --> 00:10:41,349 Put her down. She's dunzo. 218 00:10:41,891 --> 00:10:44,352 ‐Dead! ‐That's enough, Gilbert. 219 00:10:45,687 --> 00:10:47,772 You've been... helpful. 220 00:10:49,899 --> 00:10:51,776 Wow, you weren't kidding. 221 00:10:51,776 --> 00:10:53,444 That guy is almost as annoying as‐‐ 222 00:10:53,444 --> 00:10:54,320 Susie? 223 00:10:54,863 --> 00:10:57,448 Well, if it isn't the magic morons of Havensburg. 224 00:10:57,907 --> 00:10:59,284 What are you guys doing out so late? 225 00:10:59,284 --> 00:11:00,827 You screw up your project in some larky way 226 00:11:00,827 --> 00:11:02,078 and have to come here to fix it? 227 00:11:02,370 --> 00:11:03,413 How did you know‐‐ 228 00:11:03,413 --> 00:11:06,040 Absolutely not! What?! 229 00:11:06,040 --> 00:11:09,210 Are you some kind of project police now? 230 00:11:09,210 --> 00:11:10,545 What are you doing here? 231 00:11:10,545 --> 00:11:13,298 I'm here because of a legitimate crisis. 232 00:11:13,298 --> 00:11:16,509 Pesto, my pet ferret, has been missing for over a week. 233 00:11:16,509 --> 00:11:18,344 I'm pinning up lost flyers around town. 234 00:11:18,344 --> 00:11:21,472 Ummm, hello? My dudes? 235 00:11:21,472 --> 00:11:23,600 If you're not using my services, 236 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 I'm gonna bounce. 237 00:11:25,310 --> 00:11:27,228 Sorry again I couldn't fix your computer with your 238 00:11:27,228 --> 00:11:31,107 very important project about the Industrial Revolution on it. 239 00:11:35,278 --> 00:11:38,448 Well then. I don't wanna hold you guys up. 240 00:11:38,448 --> 00:11:40,366 Hope you can work out some magic to save your big project, 241 00:11:40,366 --> 00:11:43,286 or it's piping hot summer school for the both of you. 242 00:11:43,286 --> 00:11:44,829 Abra‐ca‐bye‐bye. 243 00:11:47,749 --> 00:11:50,585 Get ready for snack time, varmint. 244 00:11:51,461 --> 00:11:53,755 Principal, can I get real with you? 245 00:11:54,339 --> 00:11:58,509 I know you and Gabby usually bond over these sorts of "adventures," 246 00:11:58,509 --> 00:12:01,512 but tonight is about one thing and one thing only: 247 00:12:01,512 --> 00:12:04,224 catching that pesky veggie‐eating creep. 248 00:12:04,766 --> 00:12:06,809 ‐Of course. I‐‐ ‐Let me finish. 249 00:12:08,102 --> 00:12:11,356 So, I don't want any "cutesy connections" between us. 250 00:12:11,356 --> 00:12:14,317 No big moral takeaways. None of it. 251 00:12:15,735 --> 00:12:18,071 Olivia. Would you do me a favor 252 00:12:18,071 --> 00:12:20,198 and a look inside of that duffel bag? 253 00:12:22,408 --> 00:12:24,410 ♪ 254 00:12:26,496 --> 00:12:28,289 ‐Whoa! ‐Now, do those look like 255 00:12:28,289 --> 00:12:30,124 the types of things one would bring with them 256 00:12:30,124 --> 00:12:31,751 if they were looking to engage in some sort of 257 00:12:31,751 --> 00:12:33,127 "cutesy connection"? 258 00:12:34,545 --> 00:12:36,130 Didn't think so. 259 00:12:36,130 --> 00:12:39,259 So, let me be clear. 260 00:12:39,259 --> 00:12:44,097 I am here for one reason and one reason only: 261 00:12:44,097 --> 00:12:46,641 Zoodles. That's it. 262 00:12:46,641 --> 00:12:51,813 Delightful, curly, fat‐free noodles made from zucchini. 263 00:12:51,813 --> 00:12:53,940 Zoodles. It's guilt‐free pasta. 264 00:12:53,940 --> 00:12:56,526 Guilt. Free. Pasta. I love it. 265 00:12:56,526 --> 00:12:59,237 And you and I have had a good thing going lately. 266 00:12:59,237 --> 00:13:02,490 You make the zucchini. I eat the zucchini. 267 00:13:03,199 --> 00:13:04,575 It's a nice arrangement. 268 00:13:04,575 --> 00:13:06,286 But something's gotten in the way 269 00:13:06,286 --> 00:13:08,037 of that arrangement as of late. 270 00:13:08,538 --> 00:13:10,039 ♪ 271 00:13:10,581 --> 00:13:13,001 ‐There he is! ‐Not on my watch! 272 00:13:13,835 --> 00:13:15,253 For Zoodles! 273 00:13:15,253 --> 00:13:16,087 (blows) 274 00:13:16,462 --> 00:13:18,464 Ow! Owie! My foot! 275 00:13:18,464 --> 00:13:19,340 I'll get him! 276 00:13:19,924 --> 00:13:20,842 Ahh! 277 00:13:22,385 --> 00:13:24,429 (dramatic music playing) 278 00:13:25,638 --> 00:13:26,639 My glasses! 279 00:13:26,639 --> 00:13:29,142 Oh, I won't miss you twice, 280 00:13:29,142 --> 00:13:31,769 you summer squash ruining rapscallion! 281 00:13:32,687 --> 00:13:33,855 (blows) 282 00:13:34,689 --> 00:13:36,316 And I'm falling. 283 00:13:37,608 --> 00:13:39,944 Did you just break my glasses?! 284 00:13:39,944 --> 00:13:43,573 Yes, I broke your glasses! I'll buy you new glasses. 285 00:13:43,573 --> 00:13:45,324 Now grab that stick of dynamite 286 00:13:45,324 --> 00:13:47,577 and chuck it at that rodent terrorist! 287 00:13:48,619 --> 00:13:49,537 (sprays) 288 00:13:49,537 --> 00:13:52,123 Ahhh! Alien pepper spray! 289 00:13:52,123 --> 00:13:53,833 ‐(chitters) ‐No! 290 00:13:53,833 --> 00:13:54,917 No! 291 00:13:55,918 --> 00:13:57,920 ♪ 292 00:13:59,005 --> 00:14:01,132 I can't see! What's happening?! 293 00:14:02,050 --> 00:14:05,595 The enemy has entered your home. 294 00:14:08,556 --> 00:14:11,809 Yup. I can definitely fix this ancient hunk of tech. 295 00:14:13,061 --> 00:14:15,104 Just gotta pop her open and extract the hard drive. 296 00:14:15,104 --> 00:14:17,774 Yes! Blurt, you beautiful Blorg! 297 00:14:17,774 --> 00:14:21,110 ‐It is getting very late and we really need it‐‐ ‐But I won't. 298 00:14:21,944 --> 00:14:23,321 Wait. What? 299 00:14:24,113 --> 00:14:26,240 Why? Why?! 300 00:14:26,240 --> 00:14:28,242 For personal reasons that are personal to me. 301 00:14:28,242 --> 00:14:30,244 Anywho, let me know if you need any help. 302 00:14:30,828 --> 00:14:32,080 Not with the computer, of course, 303 00:14:32,080 --> 00:14:34,123 because I've already made it abundantly clear 304 00:14:34,123 --> 00:14:36,626 that's a no‐go for 'ole Dirty Blurty. 305 00:14:38,419 --> 00:14:39,253 What? 306 00:14:39,712 --> 00:14:41,881 I guess it's the end of road for you and I. 307 00:14:42,715 --> 00:14:45,718 I know people always called you an ancient hunk of tech, but... 308 00:14:46,677 --> 00:14:49,388 I could always see the youthful light in your eyes. 309 00:14:50,723 --> 00:14:52,683 I'll always love you, BB. 310 00:14:54,102 --> 00:14:54,977 What did you just say? 311 00:14:56,062 --> 00:14:57,480 I'll always love you, BB. 312 00:14:58,564 --> 00:15:00,650 "BB"? What is that? 313 00:15:00,650 --> 00:15:02,318 Why did you just call your computer that? 314 00:15:02,902 --> 00:15:05,446 BB. That's her name. Big Bertha, BB. 315 00:15:07,240 --> 00:15:10,034 I loved a BB once... 316 00:15:11,619 --> 00:15:14,038 Its name was Breakfast Bot. 317 00:15:14,914 --> 00:15:16,249 We did everything together. 318 00:15:16,833 --> 00:15:19,752 And by everything, I mean it made me breakfast. 319 00:15:19,752 --> 00:15:21,045 (robot beeping) 320 00:15:21,754 --> 00:15:24,507 But my morning meals weren't the only thing it made. 321 00:15:25,133 --> 00:15:28,928 It also made its way into my cold Blorgian heart. 322 00:15:29,637 --> 00:15:31,180 Then one day, 323 00:15:31,180 --> 00:15:33,558 the worst day of my entire stupid life, 324 00:15:34,809 --> 00:15:37,645 a Belgian Crepe got jammed in BB's waffle carriage. 325 00:15:38,563 --> 00:15:39,856 I did everything I could. 326 00:15:40,857 --> 00:15:42,525 But I was too late. 327 00:15:43,484 --> 00:15:46,988 (shouting): BB! 328 00:15:46,988 --> 00:15:49,240 (wailing) 329 00:15:51,868 --> 00:15:56,873 From that day on, I promised I'd never do open‐bot surgery again. 330 00:15:56,873 --> 00:16:00,001 Just makes me think of breakfast. 331 00:16:01,711 --> 00:16:05,089 Wow. I'm so sorry for your loss. 332 00:16:05,715 --> 00:16:10,178 So yeah, that's why I can't operate on your 333 00:16:10,178 --> 00:16:12,805 old hunk‐a‐junk computer. 334 00:16:13,806 --> 00:16:17,727 This, this is your opportunity 335 00:16:17,727 --> 00:16:19,395 to make it right. 336 00:16:19,395 --> 00:16:22,565 For BB. Your BB. 337 00:16:23,065 --> 00:16:25,026 ♪ 338 00:16:27,987 --> 00:16:29,405 Blurt: I'll do it. 339 00:16:30,114 --> 00:16:32,033 We need to be quiet. 340 00:16:32,033 --> 00:16:34,619 My mom cannot catch us down here like this! 341 00:16:34,619 --> 00:16:38,664 Yes, I am very aware of that, Olivia. 342 00:16:38,664 --> 00:16:40,041 (clattering) 343 00:16:40,833 --> 00:16:44,086 Now, just follow my directions 344 00:16:44,086 --> 00:16:47,381 and this Zoodle‐ruining wiener‐rat 345 00:16:47,381 --> 00:16:49,926 will be netted in no time. 346 00:16:50,384 --> 00:16:54,555 Ooh. Whoa. Now, step forward. 347 00:16:54,972 --> 00:16:57,850 That's good. A little more forward. 348 00:16:57,850 --> 00:17:00,061 Yes. Yes. 349 00:17:00,061 --> 00:17:02,605 ‐Stop! ‐(chitters) 350 00:17:04,065 --> 00:17:08,277 Shhh! You're perfect. 351 00:17:08,945 --> 00:17:11,280 Now, lift the net 352 00:17:11,948 --> 00:17:15,952 and when I say, "Zoodles," you bring the hammer down. 353 00:17:15,952 --> 00:17:17,245 (chitters) 354 00:17:17,620 --> 00:17:18,454 One... 355 00:17:19,789 --> 00:17:21,040 two... 356 00:17:21,749 --> 00:17:22,792 Zoodles! 357 00:17:23,084 --> 00:17:24,585 ‐(squeaking) ‐I did it! 358 00:17:26,212 --> 00:17:29,924 Huzzah! Fresh Zoodles, here we come! 359 00:17:30,258 --> 00:17:31,634 Dina: Olivia? 360 00:17:32,176 --> 00:17:33,094 My mom's awake. 361 00:17:35,179 --> 00:17:36,889 (clattering) 362 00:17:37,807 --> 00:17:41,018 What is going on down here? It is 3:00 in the morning. 363 00:17:41,018 --> 00:17:42,645 Uhh, we‐‐ 364 00:17:45,439 --> 00:17:46,482 I mean, 365 00:17:46,482 --> 00:17:49,193 I was just having a midnight snack... 366 00:17:51,904 --> 00:17:54,073 which I put on the floor for some reason. 367 00:17:55,324 --> 00:17:57,159 But, wouldn't you know it, 368 00:17:57,159 --> 00:17:59,036 I'm actually not hungry anymore 369 00:17:59,036 --> 00:18:01,831 so I guess I'll put these back in the fridge. 370 00:18:01,831 --> 00:18:04,458 Well if you're not gonna eat these Zoodles, then I am. 371 00:18:04,458 --> 00:18:08,296 I mean, it's guilt‐free pasta, after all. 372 00:18:08,963 --> 00:18:11,257 Now why don't you go get some sleep, honey? 373 00:18:11,257 --> 00:18:12,800 Your eyes are crazy red. 374 00:18:16,095 --> 00:18:17,805 ♪ 375 00:18:17,805 --> 00:18:19,724 My Mom is eating Swift as Zoodles. 376 00:18:21,058 --> 00:18:24,562 My Mom is eating Swift as Zoodles! 377 00:18:25,896 --> 00:18:27,565 (thuds) 378 00:18:31,319 --> 00:18:33,738 (grunts) Kalaxian Scalpel. 379 00:18:33,738 --> 00:18:35,323 ♪ 380 00:18:37,408 --> 00:18:39,035 Rectranial Tongs. 381 00:18:39,452 --> 00:18:40,703 Yes. Yes. Yes. 382 00:18:41,370 --> 00:18:42,413 (grunts) 383 00:18:45,833 --> 00:18:47,168 Blorgian Shvitz! 384 00:18:48,628 --> 00:18:49,837 I don't know what that is. 385 00:18:49,837 --> 00:18:51,339 I'm sweating, can you help me out? 386 00:18:53,466 --> 00:18:54,925 Yeah, there you go. 387 00:18:57,345 --> 00:18:59,513 What's going on? This is taking too long! 388 00:18:59,513 --> 00:19:00,848 I need your friend to calm down. 389 00:19:00,848 --> 00:19:02,224 Wes, I got this. 390 00:19:03,851 --> 00:19:07,438 ‐And I got it! ‐(all cheering) 391 00:19:07,438 --> 00:19:09,231 Blurt, you're a miracle worker! 392 00:19:10,483 --> 00:19:11,734 Our project is saved! 393 00:19:11,734 --> 00:19:14,862 Yeah, boy! And we are not going to summer school. 394 00:19:14,862 --> 00:19:16,280 Magic, baby! 395 00:19:16,280 --> 00:19:19,575 Together: (singing) We're magic. We're magic. 396 00:19:19,575 --> 00:19:21,077 (booms) 397 00:19:21,077 --> 00:19:22,912 (both screaming) 398 00:19:27,583 --> 00:19:30,753 ‐(yelling) ‐(grunting) 399 00:19:31,504 --> 00:19:33,339 We're here for Blurt! 400 00:19:33,339 --> 00:19:35,091 Couldn't you have just come through the front door?! 401 00:19:35,091 --> 00:19:36,717 You owe us a lot of money. 402 00:19:37,176 --> 00:19:39,428 You and that weird disc in your hand 403 00:19:39,428 --> 00:19:40,554 are coming with us! 404 00:19:40,554 --> 00:19:41,764 No, no, no! 405 00:19:41,764 --> 00:19:43,307 (muffled grunts) 406 00:19:43,808 --> 00:19:46,060 (muffled shouting) 407 00:19:47,395 --> 00:19:50,022 Are you serious?! 408 00:19:50,022 --> 00:19:51,857 ♪ 409 00:19:53,401 --> 00:19:55,111 Alright, Wes. You ready? 410 00:19:55,778 --> 00:19:56,946 I think I am. 411 00:19:56,946 --> 00:19:58,906 Can we just run through the plan again? 412 00:19:58,906 --> 00:20:00,741 We use these Blorgian jet packs we found in 413 00:20:00,741 --> 00:20:03,285 Blurt's storage closet to shoot ourselves into outer space, 414 00:20:03,285 --> 00:20:05,496 find the space marauders who stole Big Bertha's hard drive, 415 00:20:05,496 --> 00:20:08,624 and get our project back within the next hour before we have to turn it in. 416 00:20:10,000 --> 00:20:13,212 And we should probably get Blurt back, too, since he was kidnapped, right? 417 00:20:13,212 --> 00:20:14,922 Yeah, yeah. Of course. We'll get Blurt. 418 00:20:14,922 --> 00:20:16,590 But mostly, we're going to get our project 419 00:20:16,590 --> 00:20:18,676 because I am not going to summer school. 420 00:20:18,676 --> 00:20:20,261 I can't learn without AC. 421 00:20:21,679 --> 00:20:23,472 (shouts): We're comin' for ya, Bertha! 422 00:20:23,931 --> 00:20:25,641 Okay. Let's do this. 423 00:20:27,435 --> 00:20:29,854 ♪ 424 00:20:33,190 --> 00:20:35,317 Both: Magic! 425 00:20:39,238 --> 00:20:40,364 (rumbling) 426 00:20:42,783 --> 00:20:45,035 Whoa! Ahhh! 427 00:20:46,036 --> 00:20:49,039 (rock music playing) 428 00:20:49,874 --> 00:20:53,294 (Gabby yelling) 429 00:20:56,130 --> 00:20:57,882 (both coughing) 430 00:21:05,055 --> 00:21:08,142 Wes, I don't think we're getting our project back. 431 00:21:11,479 --> 00:21:14,815 Maybe it's time we admit we're not magic... 432 00:21:16,525 --> 00:21:17,693 we're tragic. 433 00:21:19,361 --> 00:21:20,237 (grunts) 434 00:21:20,988 --> 00:21:22,490 (toilet flushes) 435 00:21:26,202 --> 00:21:28,871 Ugh. You're still up? 436 00:21:29,288 --> 00:21:31,749 Did the Zoodles not sit right with you either? 437 00:21:33,292 --> 00:21:34,627 I'm going back to bed. 438 00:21:34,627 --> 00:21:36,212 You should get some rest, too. 439 00:21:38,923 --> 00:21:41,592 (water sloshing) 440 00:21:45,012 --> 00:21:46,472 (spits) 441 00:21:48,015 --> 00:21:50,017 Ah. 442 00:21:50,935 --> 00:21:52,895 (heavy breathing) 443 00:21:55,189 --> 00:21:57,983 I am never 444 00:21:57,983 --> 00:22:01,237 eating Zoodles again. 445 00:22:01,237 --> 00:22:04,532 The ferret can have my garden. I don't care anymore. 446 00:22:04,532 --> 00:22:08,285 Well then, Olivia. Goodnight. 447 00:22:08,285 --> 00:22:11,455 Or good morning. Or whatever time it is. 448 00:22:12,414 --> 00:22:13,749 Hey, Principal Swift? 449 00:22:15,709 --> 00:22:17,628 Thank you for your help tonight. 450 00:22:18,254 --> 00:22:24,176 Well, I know we said no "cutesy connections" tonight, but can I‐‐ 451 00:22:24,176 --> 00:22:26,178 ‐(hissing) ‐(screams) 452 00:22:26,178 --> 00:22:28,430 Ahhh! 453 00:22:28,430 --> 00:22:30,432 Oh, Georgie, Georgie‐‐ Oop. 454 00:22:31,016 --> 00:22:34,144 Okay, Mr. Boyle, first and foremost, we wanted to apologize. 455 00:22:34,144 --> 00:22:35,479 Sincerest apologies. 456 00:22:35,479 --> 00:22:37,064 We literally made the best 457 00:22:37,064 --> 00:22:40,025 Industrial Revolution slide show of all time! 458 00:22:40,025 --> 00:22:41,944 The font choice alone would have impressed you! 459 00:22:41,944 --> 00:22:44,572 But in a completely wild turn of events, 460 00:22:44,572 --> 00:22:45,990 that project was taken from us, 461 00:22:45,990 --> 00:22:47,449 like, two hours ago, and‐‐ 462 00:22:47,449 --> 00:22:49,118 Mr. Boyle: Stop, stop, stop. 463 00:22:49,118 --> 00:22:52,955 Look, if this is about you two turning in a different project 464 00:22:52,955 --> 00:22:55,833 than the one I received in my inbox this morning, 465 00:22:55,833 --> 00:22:57,543 the answer is no. 466 00:22:57,960 --> 00:23:01,714 I will be grading you on the file I received ten minutes ago. 467 00:23:02,089 --> 00:23:04,758 ♪ 468 00:23:04,758 --> 00:23:08,387 Now, if you don't mind giving me the last few minutes 469 00:23:08,387 --> 00:23:12,308 of personal freedom I have before I am forced to teach 470 00:23:12,308 --> 00:23:14,643 unappreciative "tweeny‐boppers" 471 00:23:14,643 --> 00:23:17,271 for the next eight hours of my day. 472 00:23:19,773 --> 00:23:20,983 Go on now. 473 00:23:22,776 --> 00:23:23,777 Go! 474 00:23:26,655 --> 00:23:29,074 We didn't turn in any file. 475 00:23:29,074 --> 00:23:30,701 What is Mr. Boyle talking about? 476 00:23:30,701 --> 00:23:32,578 I have no idea. 477 00:23:32,578 --> 00:23:34,914 Maybe this is all some sort of crazy hallucination 478 00:23:34,914 --> 00:23:36,624 because we haven't slept? 479 00:23:36,624 --> 00:23:38,334 What is even happening? 480 00:23:38,334 --> 00:23:40,836 Guess you'll never really know, huh? 481 00:23:40,836 --> 00:23:42,630 Blurt, what are you doing here? 482 00:23:42,630 --> 00:23:45,674 Or maybe you two crazy kids gave this cold‐hearted Blorg 483 00:23:45,674 --> 00:23:48,802 the courage to escape violent intergalactic debtor's prison 484 00:23:48,802 --> 00:23:51,472 because you reminded him of a long‐forgotten love with a robot 485 00:23:51,472 --> 00:23:52,890 capable of making frittatas. 486 00:23:52,890 --> 00:23:54,683 Wait, what? 487 00:23:55,476 --> 00:23:56,936 It inspired me. 488 00:23:57,478 --> 00:23:58,312 You... 489 00:23:59,188 --> 00:24:00,105 inspire me. 490 00:24:01,649 --> 00:24:03,359 ♪ 491 00:24:04,318 --> 00:24:05,527 (whimpering) 492 00:24:08,197 --> 00:24:10,240 Never stop being you, okay? 493 00:24:11,492 --> 00:24:12,493 The both of ya. 494 00:24:13,994 --> 00:24:16,997 ♪ 495 00:24:24,838 --> 00:24:27,800 Wait. So Blurt got kidnapped, 496 00:24:27,800 --> 00:24:30,844 escaped, flew back from outer space, 497 00:24:30,844 --> 00:24:33,514 fixed Bertha, and turned our project in to Mr. Boyle 498 00:24:33,514 --> 00:24:34,848 moments before it was due? 499 00:24:36,058 --> 00:24:37,309 How is that possible? 500 00:24:38,227 --> 00:24:41,605 Magic, baby. Magic. 501 00:24:46,068 --> 00:24:49,363 ♪ 502 00:24:50,239 --> 00:24:52,658 Next time on "Gabby Duran and The Unsittables"... 503 00:24:52,658 --> 00:24:54,493 I want to go to human school. 504 00:24:54,785 --> 00:24:56,286 My answer is no. 505 00:24:56,286 --> 00:24:57,705 We've been dating for a while now 506 00:24:57,705 --> 00:24:59,373 and I think it's time we kissed. 507 00:24:59,373 --> 00:25:00,416 Each other? 508 00:25:00,416 --> 00:25:02,292 There's a new student starting today 509 00:25:02,292 --> 00:25:04,586 and I would like for you to show him around. 510 00:25:04,586 --> 00:25:06,588 ‐Leo. ‐I'm Gabby. 511 00:25:06,588 --> 00:25:07,881 Will you go to Star Night with me? 512 00:25:07,881 --> 00:25:08,841 Yes! 513 00:25:09,383 --> 00:25:10,509 That sounds great. 514 00:25:10,801 --> 00:25:11,844 Gabby Duran, 515 00:25:11,844 --> 00:25:14,555 you cannot go to Star Night with that boy. 516 00:25:19,977 --> 00:25:21,437 ♪ 517 00:25:27,985 --> 00:25:29,486 ♪ 518 00:25:35,409 --> 00:25:36,952 ♪ 519 00:25:45,252 --> 00:25:46,420 Gorgeous. 520 00:25:46,470 --> 00:25:51,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.