Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:04,296
And that is why
the Industrial Revolution
2
00:00:04,296 --> 00:00:09,343
is incredibly significant to
American and global history.
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,678
So, I've decided to make your
big end of the year project...
4
00:00:11,678 --> 00:00:13,513
(whispers): I'm so bored.
5
00:00:13,513 --> 00:00:16,558
‐...which will be worth
sixty percent of your grade... ‐Oh my gosh. Me too.
6
00:00:16,558 --> 00:00:19,353
a slide show on
the Industrial Revolution.
7
00:00:19,353 --> 00:00:21,647
‐Everyone will have
one month to turn it in. ‐Are you picking up any of this?
8
00:00:21,647 --> 00:00:23,273
Gabby:
His voice is so boring,
9
00:00:23,273 --> 00:00:25,400
it goes in one ear
and right out the other.
10
00:00:26,026 --> 00:00:29,947
I think he's saying we
have some big project due in a month or something?
11
00:00:29,947 --> 00:00:32,741
I don't know.
I am very checked out.
12
00:00:32,741 --> 00:00:33,992
(clears throat)
13
00:00:35,285 --> 00:00:37,829
And since
the Industrial Revolution
14
00:00:37,829 --> 00:00:39,957
was a period
of great collaboration,
15
00:00:39,957 --> 00:00:42,918
this will be a partner project.
16
00:00:42,918 --> 00:00:44,419
And before anyone asks:
17
00:00:44,419 --> 00:00:47,464
No, you cannot choose
your own partners.
18
00:00:47,464 --> 00:00:50,342
I will be using this raffle drum
19
00:00:50,342 --> 00:00:54,805
to make sure that your
partnerships are totally random.
20
00:00:54,805 --> 00:00:56,473
(raffle drum cranking)
21
00:00:58,517 --> 00:01:02,729
‐Yes?
‐Whoa, raffle drum? Is this a partner project?
22
00:01:02,729 --> 00:01:04,815
I just said that.
23
00:01:04,982 --> 00:01:05,983
Ooh!
24
00:01:06,567 --> 00:01:07,484
Yes?
25
00:01:07,484 --> 00:01:09,069
Can we choose our own partners?
26
00:01:09,069 --> 00:01:12,114
No. I just said that, too.
27
00:01:12,114 --> 00:01:13,323
Aw.
28
00:01:13,323 --> 00:01:14,449
(sighs)
29
00:01:15,993 --> 00:01:19,454
Hannah and Danya...
30
00:01:19,454 --> 00:01:21,748
Oh man.
We gotta get paired up.
31
00:01:21,748 --> 00:01:23,500
It's highly doubtful, Gabby.
32
00:01:23,500 --> 00:01:25,836
‐The raffle drum
is a cruel mistress. ‐Mr. Boyle: Hunter and Adam...
33
00:01:27,629 --> 00:01:30,007
Gabby and...
34
00:01:33,552 --> 00:01:36,013
‐Wesley.
‐(squealing)
35
00:01:37,639 --> 00:01:39,975
Together: (singing)
We're partners on a project!
36
00:01:39,975 --> 00:01:42,477
We're partners on a project!
37
00:01:42,477 --> 00:01:43,603
(clears throat)
38
00:01:45,355 --> 00:01:47,316
Sorry. We just
39
00:01:47,316 --> 00:01:49,651
really love
the Industrial Revolution.
40
00:01:51,611 --> 00:01:54,531
(theme song playing)
41
00:01:56,825 --> 00:01:58,535
♪ Oh, yeah
42
00:02:00,412 --> 00:02:02,748
♪ I do normal like a fish
rides a bicycle ♪
43
00:02:02,748 --> 00:02:04,541
♪ Fit in like summer
and an icicle ♪
44
00:02:04,541 --> 00:02:06,668
♪ Don't fight it,
just be an original ♪
45
00:02:06,668 --> 00:02:08,503
♪ Ooh, ooh, ooh
46
00:02:08,503 --> 00:02:10,505
♪ I roller skate
outside the lines ♪
47
00:02:10,505 --> 00:02:12,758
♪ When I try to stay in,
it's no surprise ♪
48
00:02:12,758 --> 00:02:14,926
♪ It's a fail, it's okay,
I'm one of a kind ♪
49
00:02:14,926 --> 00:02:17,054
♪ One of a, one of a kind
50
00:02:17,054 --> 00:02:19,514
♪ So anytime I feel
some type of way ♪
51
00:02:19,514 --> 00:02:23,185
♪ Don't understand
the human race ♪
52
00:02:23,185 --> 00:02:25,270
♪ So what, so what, so what
53
00:02:25,270 --> 00:02:27,564
♪ I do my thing,
I do my thing ♪
54
00:02:27,564 --> 00:02:29,483
♪ You do your thing,
You do your thing ♪
55
00:02:29,483 --> 00:02:31,526
♪ When we don't fit in
56
00:02:31,526 --> 00:02:34,071
♪ We stand out in the crowd
and we shout it loud ♪
57
00:02:34,071 --> 00:02:36,156
♪ I do my thing,
I do my thing ♪
58
00:02:36,156 --> 00:02:38,116
♪ I'm the one and only,
I'm the one and only ♪
59
00:02:38,116 --> 00:02:40,410
♪ Don't try to fit in,
Don't try to fit in ♪
60
00:02:40,410 --> 00:02:41,912
♪ Mm‐hmm, I do my thing
61
00:02:44,456 --> 00:02:45,707
The Industrial Revolution
62
00:02:45,707 --> 00:02:47,167
isn't gonna know what hit it.
63
00:02:47,167 --> 00:02:49,503
We're, like,
the best duo of all time.
64
00:02:49,503 --> 00:02:51,004
Move over, ketchup and mustard!
65
00:02:51,004 --> 00:02:52,714
'Cause when
we get together, Wes,
66
00:02:52,714 --> 00:02:55,342
it's beautiful. Magic happens.
67
00:02:55,342 --> 00:02:57,886
No, Gabby. Magic doesn't happen.
68
00:02:57,886 --> 00:02:59,763
We are magic.
69
00:03:00,931 --> 00:03:03,558
We're magic. We are magic!
70
00:03:05,560 --> 00:03:07,229
I've got a little
magic trick for you.
71
00:03:07,229 --> 00:03:09,106
‐How long have you been there?
‐Why you lurking on us?
72
00:03:09,106 --> 00:03:10,774
The trick starts
with you both having a C
73
00:03:10,774 --> 00:03:12,442
in Mr. Boyle's history class.
74
00:03:12,442 --> 00:03:14,069
Then, abra‐cadabra!
75
00:03:14,486 --> 00:03:16,613
You turn in your obviously
crummy slide show,
76
00:03:16,613 --> 00:03:18,782
dropping your grade to a fail,
and making your summer
77
00:03:18,782 --> 00:03:19,950
disappear.
78
00:03:19,950 --> 00:03:22,119
Um, I'm not sure
79
00:03:22,119 --> 00:03:24,371
I understand the trick?
80
00:03:24,371 --> 00:03:26,998
And who's the magician
in this analogy?
81
00:03:26,998 --> 00:03:27,958
(gasps) Ooh!
82
00:03:27,958 --> 00:03:29,292
And do I get to wear a top hat?
83
00:03:30,377 --> 00:03:33,213
What I'm saying is,
as Mr. Boyle's TA,
84
00:03:33,213 --> 00:03:34,589
it's my duty to inform you
85
00:03:34,589 --> 00:03:36,216
that you both have
to get a B or higher
86
00:03:36,216 --> 00:03:38,593
in the slide show or you'll
both be going to summer school.
87
00:03:40,762 --> 00:03:42,597
I should probably
also inform you that
88
00:03:42,597 --> 00:03:45,142
the school doesn't pay for
air conditioning off‐season,
89
00:03:45,142 --> 00:03:47,060
so it's a little more
summer than school.
90
00:03:47,060 --> 00:03:48,603
Gabby:
You know what, Susie?
91
00:03:48,603 --> 00:03:52,315
You're just jealous
that Wes and I are gonna totally crush this project
92
00:03:52,816 --> 00:03:56,987
like professional
project crushers...
93
00:03:56,987 --> 00:03:58,989
crush projects.
94
00:03:58,989 --> 00:04:00,490
Yeah, what she said!
95
00:04:01,032 --> 00:04:04,161
There is literally zero
chance we mess this up.
96
00:04:04,161 --> 00:04:05,787
(whispers): Zero.
97
00:04:07,622 --> 00:04:10,834
Phew... that was fun!
98
00:04:10,834 --> 00:04:13,086
Yeah, those Volpies
sure can slime.
99
00:04:13,086 --> 00:04:15,213
It feels like
every day this month
100
00:04:15,213 --> 00:04:17,799
has been some sort of
crazy alien adventure.
101
00:04:17,799 --> 00:04:20,677
But for whatever reason,
all day I've been thinking
102
00:04:20,677 --> 00:04:22,888
there was something
we were forgetting to do?
103
00:04:22,888 --> 00:04:24,473
Did you forget to
turn the stove off?
104
00:04:24,473 --> 00:04:26,808
I do that
all the time.
105
00:04:26,808 --> 00:04:29,728
My stove is
literally on all day.
106
00:04:29,728 --> 00:04:32,355
No. Something...
107
00:04:32,355 --> 00:04:34,149
more important?
108
00:04:34,149 --> 00:04:35,400
Hm.
109
00:04:39,905 --> 00:04:42,699
Together:
Mr. Boyle's project!
110
00:04:42,699 --> 00:04:44,993
‐How could we forget?
‐I don't know!
111
00:04:44,993 --> 00:04:48,455
I forget lots of things!
I forgot to wear shoes today!
112
00:04:49,581 --> 00:04:51,333
Okay, okay, okay!
113
00:04:51,333 --> 00:04:53,376
We can figure this out.
When is it due?
114
00:04:58,965 --> 00:05:01,384
(retching)
115
00:05:01,384 --> 00:05:03,303
Oh my gosh, Wes.
Are you okay?
116
00:05:05,472 --> 00:05:07,641
It's due tomorrow at 8 A. M.
117
00:05:10,685 --> 00:05:11,686
(retching)
118
00:05:15,315 --> 00:05:17,734
(light music playing)
119
00:05:20,779 --> 00:05:22,989
(sound machine white noise)
120
00:05:28,870 --> 00:05:29,913
(soft knock on door)
121
00:05:32,791 --> 00:05:35,710
Hey sweetheart, I just wanted
to say goodnight and I love you.
122
00:05:35,710 --> 00:05:37,170
Goodnight, Mom. I love you, too.
123
00:05:39,047 --> 00:05:41,550
But just to be sure,
124
00:05:41,550 --> 00:05:43,885
you don't plan on staying
up all night worrying about
125
00:05:43,885 --> 00:05:46,555
that ferret that's been eating
your zucchini garden, right?
126
00:05:46,555 --> 00:05:49,766
No, Mom. Like I said, there's
not much we can do about it.
127
00:05:50,225 --> 00:05:53,144
I bet soon, he'll get sick
of the taste of zucchini and move on.
128
00:05:53,728 --> 00:05:56,523
I bet you're right.
Okay, sleep well.
129
00:05:56,523 --> 00:05:57,774
Goodnight, Mom.
130
00:06:01,862 --> 00:06:05,031
(funky music playing)
131
00:06:11,997 --> 00:06:14,040
♪
132
00:06:21,131 --> 00:06:24,092
Six days of waking up
to my zucchini garden looking like this.
133
00:06:24,843 --> 00:06:28,013
At first I thought it was
the friendly neighborhood raccoon, Cosmo,
134
00:06:28,013 --> 00:06:29,472
and then I set up
a night‐vision camera
135
00:06:29,472 --> 00:06:31,933
and caught some pretty
incriminating photos.
136
00:06:35,770 --> 00:06:37,522
(yelps) Oh!
137
00:06:37,522 --> 00:06:39,983
Sweet brisket! He's hideous!
138
00:06:40,483 --> 00:06:42,068
I know.
139
00:06:42,068 --> 00:06:44,195
That's why tonight,
140
00:06:44,195 --> 00:06:47,032
we're catching that
squash‐noshing creep.
141
00:06:48,867 --> 00:06:52,329
Okay, so we spent the entire
month doing awesome alien stuff
142
00:06:52,329 --> 00:06:54,539
instead of our big
end‐of‐the‐year project.
143
00:06:54,539 --> 00:06:55,915
It's all good!
144
00:06:55,915 --> 00:06:57,500
Totally all good!
145
00:06:57,500 --> 00:07:00,920
We'll just buckle down,
put any alien stuff on pause,
146
00:07:00,920 --> 00:07:02,672
and crank out an epic slide show
147
00:07:02,672 --> 00:07:06,468
that sums up the entirety
of the Industrial Revolution in one night!
148
00:07:06,468 --> 00:07:09,929
Exactly. Because when
you and I are together, we're magic, baby.
149
00:07:09,929 --> 00:07:11,306
Uh, yeah, we are.
150
00:07:11,306 --> 00:07:12,932
So we gathered
everything necessary
151
00:07:12,932 --> 00:07:15,185
to get in the zone
for the project.
152
00:07:15,185 --> 00:07:16,561
Goji berries for energy.
153
00:07:17,187 --> 00:07:19,648
Essential oils
for concentration.
154
00:07:19,648 --> 00:07:22,192
And a custom‐made Gabby D
155
00:07:22,192 --> 00:07:24,819
"Get in the Zone"
playlist on compact disc.
156
00:07:24,819 --> 00:07:27,155
And I'm not worried either,
'cause I've got my special
157
00:07:27,155 --> 00:07:29,699
little magic‐maker to
help make magic happen!
158
00:07:35,664 --> 00:07:37,957
Uh, what is that?
159
00:07:37,957 --> 00:07:41,294
This is Big Bertha.
160
00:07:42,003 --> 00:07:43,713
And I know what you're thinkin'.
161
00:07:43,713 --> 00:07:45,840
She's past her prime. Washed up.
162
00:07:46,341 --> 00:07:47,175
But let me tell you,
163
00:07:47,175 --> 00:07:49,302
I have done
every school project
164
00:07:49,302 --> 00:07:51,971
on Big Bertha here
since 2nd grade,
165
00:07:51,971 --> 00:07:54,474
so if you're gonna
tell me that we can't‐‐
166
00:07:54,474 --> 00:07:57,852
It's fine. If you wanna use
your old computer, we'll use it.
167
00:07:57,852 --> 00:08:00,063
Let's just get started.
We're wasting time!
168
00:08:01,898 --> 00:08:04,693
Time to get in the zone
and make some magic happen.
169
00:08:07,237 --> 00:08:09,322
(energetic music playing)
170
00:08:11,032 --> 00:08:13,576
We did it, Wes.
The perfect project.
171
00:08:13,576 --> 00:08:15,704
The font.
The transitions.
172
00:08:15,704 --> 00:08:18,873
The fact that we crammed
80 years into 15 minutes
173
00:08:18,873 --> 00:08:20,417
of a killer slide show.
174
00:08:20,417 --> 00:08:21,626
It's perfect!
175
00:08:23,545 --> 00:08:24,671
(sniffs)
Oof!
176
00:08:24,671 --> 00:08:27,674
But my gosh, it stinks
like Goji sweats in here!
177
00:08:29,718 --> 00:08:31,469
Ooh! Good idea.
178
00:08:32,178 --> 00:08:36,057
Bertha could use
a little cool down after that spicy work sesh.
179
00:08:39,477 --> 00:08:41,020
You know what, Gabby?
180
00:08:41,020 --> 00:08:44,774
It was inevitable we would
crank out a perfect project.
181
00:08:44,774 --> 00:08:45,942
And you know why?
182
00:08:45,942 --> 00:08:48,570
Together: (singing)
We're magic! We're magic!
183
00:08:52,115 --> 00:08:53,616
‐Bertha!
‐Oh!
184
00:08:55,827 --> 00:08:58,038
Hands‐‐ too oily!
185
00:08:59,456 --> 00:09:01,791
(crashes)
186
00:09:06,129 --> 00:09:08,298
She... looks alright?
187
00:09:08,298 --> 00:09:11,551
(chuckles)
Yeah. She actually does.
188
00:09:11,760 --> 00:09:13,094
(sprinklers spraying)
189
00:09:14,429 --> 00:09:15,722
(zaps)
190
00:09:15,722 --> 00:09:18,099
Both: Noooooo!
191
00:09:19,934 --> 00:09:21,811
Okay, so we only
have eight hours
192
00:09:21,811 --> 00:09:24,147
to turn in Boyle's
big end‐of‐the‐year project
193
00:09:24,147 --> 00:09:26,191
or we're going to summer school,
194
00:09:26,191 --> 00:09:29,611
and the computer we did
it on was soaked to death.
195
00:09:30,695 --> 00:09:33,198
Come on, baby.
Pull through.
196
00:09:33,198 --> 00:09:34,657
She's not dead, Gabby!
197
00:09:34,657 --> 00:09:36,159
She's just resting her eyes!
198
00:09:36,159 --> 00:09:40,622
Well, unless you have some
genius plan to un‐rest her eyes,
199
00:09:40,622 --> 00:09:42,207
we're dead!
200
00:09:44,125 --> 00:09:47,670
I have a plan.
But it is not a genius one.
201
00:09:48,129 --> 00:09:49,380
It's a desperate one.
202
00:09:51,508 --> 00:09:53,718
‐I have a guy.
‐A guy?
203
00:09:54,677 --> 00:09:58,264
Gilbert Finklestonsky.
Best computer guy in town.
204
00:09:58,264 --> 00:10:01,726
He's fixed Bertha before.
But I have to warn you,
205
00:10:01,726 --> 00:10:05,522
Gilbert is by far
the most annoying human being you will ever meet.
206
00:10:08,191 --> 00:10:10,985
♪
207
00:10:12,695 --> 00:10:15,365
Yeah, I can't fix her, my dude.
208
00:10:15,365 --> 00:10:18,576
She's got water damage
up the wazoo! What'd you guys do?
209
00:10:18,576 --> 00:10:21,079
Chuck her in a wood barrel,
and then toss said wood barrel
210
00:10:21,079 --> 00:10:22,914
over Niagara Falls?
211
00:10:22,914 --> 00:10:24,833
Just‐‐ you're not supposed
to do that, ya know?
212
00:10:24,833 --> 00:10:28,711
Not with PCs, MP3 players,
really anything powered by electronics.
213
00:10:28,711 --> 00:10:30,547
We know you're not
supposed to toss a computer
214
00:10:30,547 --> 00:10:32,507
over a waterfall, Gil.
215
00:10:32,507 --> 00:10:35,343
So you really don't have any
advice on how to fix Bertha?
216
00:10:36,469 --> 00:10:37,595
You want my advice?
217
00:10:39,180 --> 00:10:41,349
Put her down.
She's dunzo.
218
00:10:41,891 --> 00:10:44,352
‐Dead!
‐That's enough, Gilbert.
219
00:10:45,687 --> 00:10:47,772
You've been... helpful.
220
00:10:49,899 --> 00:10:51,776
Wow, you weren't kidding.
221
00:10:51,776 --> 00:10:53,444
That guy is almost
as annoying as‐‐
222
00:10:53,444 --> 00:10:54,320
Susie?
223
00:10:54,863 --> 00:10:57,448
Well, if it isn't
the magic morons of Havensburg.
224
00:10:57,907 --> 00:10:59,284
What are you guys
doing out so late?
225
00:10:59,284 --> 00:11:00,827
You screw up your
project in some larky way
226
00:11:00,827 --> 00:11:02,078
and have to come
here to fix it?
227
00:11:02,370 --> 00:11:03,413
How did you know‐‐
228
00:11:03,413 --> 00:11:06,040
Absolutely not! What?!
229
00:11:06,040 --> 00:11:09,210
Are you some kind of
project police now?
230
00:11:09,210 --> 00:11:10,545
What are you doing here?
231
00:11:10,545 --> 00:11:13,298
I'm here because
of a legitimate crisis.
232
00:11:13,298 --> 00:11:16,509
Pesto, my pet ferret,
has been missing for over a week.
233
00:11:16,509 --> 00:11:18,344
I'm pinning up
lost flyers around town.
234
00:11:18,344 --> 00:11:21,472
Ummm, hello? My dudes?
235
00:11:21,472 --> 00:11:23,600
If you're not
using my services,
236
00:11:23,600 --> 00:11:25,310
I'm gonna bounce.
237
00:11:25,310 --> 00:11:27,228
Sorry again I couldn't
fix your computer with your
238
00:11:27,228 --> 00:11:31,107
very important project about
the Industrial Revolution on it.
239
00:11:35,278 --> 00:11:38,448
Well then. I don't
wanna hold you guys up.
240
00:11:38,448 --> 00:11:40,366
Hope you can work out some
magic to save your big project,
241
00:11:40,366 --> 00:11:43,286
or it's piping hot
summer school for the both of you.
242
00:11:43,286 --> 00:11:44,829
Abra‐ca‐bye‐bye.
243
00:11:47,749 --> 00:11:50,585
Get ready for
snack time, varmint.
244
00:11:51,461 --> 00:11:53,755
Principal, can I
get real with you?
245
00:11:54,339 --> 00:11:58,509
I know you and Gabby
usually bond over these sorts of "adventures,"
246
00:11:58,509 --> 00:12:01,512
but tonight is about
one thing and one thing only:
247
00:12:01,512 --> 00:12:04,224
catching that pesky
veggie‐eating creep.
248
00:12:04,766 --> 00:12:06,809
‐Of course. I‐‐
‐Let me finish.
249
00:12:08,102 --> 00:12:11,356
So, I don't want any
"cutesy connections" between us.
250
00:12:11,356 --> 00:12:14,317
No big moral takeaways.
None of it.
251
00:12:15,735 --> 00:12:18,071
Olivia.
Would you do me a favor
252
00:12:18,071 --> 00:12:20,198
and a look inside
of that duffel bag?
253
00:12:22,408 --> 00:12:24,410
♪
254
00:12:26,496 --> 00:12:28,289
‐Whoa!
‐Now, do those look like
255
00:12:28,289 --> 00:12:30,124
the types of things
one would bring with them
256
00:12:30,124 --> 00:12:31,751
if they were looking
to engage in some sort of
257
00:12:31,751 --> 00:12:33,127
"cutesy connection"?
258
00:12:34,545 --> 00:12:36,130
Didn't think so.
259
00:12:36,130 --> 00:12:39,259
So, let me be clear.
260
00:12:39,259 --> 00:12:44,097
I am here for one reason
and one reason only:
261
00:12:44,097 --> 00:12:46,641
Zoodles. That's it.
262
00:12:46,641 --> 00:12:51,813
Delightful, curly, fat‐free
noodles made from zucchini.
263
00:12:51,813 --> 00:12:53,940
Zoodles. It's guilt‐free pasta.
264
00:12:53,940 --> 00:12:56,526
Guilt. Free. Pasta.
I love it.
265
00:12:56,526 --> 00:12:59,237
And you and I have had
a good thing going lately.
266
00:12:59,237 --> 00:13:02,490
You make the zucchini.
I eat the zucchini.
267
00:13:03,199 --> 00:13:04,575
It's a nice arrangement.
268
00:13:04,575 --> 00:13:06,286
But something's
gotten in the way
269
00:13:06,286 --> 00:13:08,037
of that arrangement
as of late.
270
00:13:08,538 --> 00:13:10,039
♪
271
00:13:10,581 --> 00:13:13,001
‐There he is!
‐Not on my watch!
272
00:13:13,835 --> 00:13:15,253
For Zoodles!
273
00:13:15,253 --> 00:13:16,087
(blows)
274
00:13:16,462 --> 00:13:18,464
Ow! Owie! My foot!
275
00:13:18,464 --> 00:13:19,340
I'll get him!
276
00:13:19,924 --> 00:13:20,842
Ahh!
277
00:13:22,385 --> 00:13:24,429
(dramatic music playing)
278
00:13:25,638 --> 00:13:26,639
My glasses!
279
00:13:26,639 --> 00:13:29,142
Oh, I won't miss you twice,
280
00:13:29,142 --> 00:13:31,769
you summer squash
ruining rapscallion!
281
00:13:32,687 --> 00:13:33,855
(blows)
282
00:13:34,689 --> 00:13:36,316
And I'm falling.
283
00:13:37,608 --> 00:13:39,944
Did you just break my glasses?!
284
00:13:39,944 --> 00:13:43,573
Yes, I broke your glasses!
I'll buy you new glasses.
285
00:13:43,573 --> 00:13:45,324
Now grab that
stick of dynamite
286
00:13:45,324 --> 00:13:47,577
and chuck it at
that rodent terrorist!
287
00:13:48,619 --> 00:13:49,537
(sprays)
288
00:13:49,537 --> 00:13:52,123
Ahhh! Alien pepper spray!
289
00:13:52,123 --> 00:13:53,833
‐(chitters)
‐No!
290
00:13:53,833 --> 00:13:54,917
No!
291
00:13:55,918 --> 00:13:57,920
♪
292
00:13:59,005 --> 00:14:01,132
I can't see!
What's happening?!
293
00:14:02,050 --> 00:14:05,595
The enemy has entered your home.
294
00:14:08,556 --> 00:14:11,809
Yup. I can definitely fix
this ancient hunk of tech.
295
00:14:13,061 --> 00:14:15,104
Just gotta pop her open
and extract the hard drive.
296
00:14:15,104 --> 00:14:17,774
Yes! Blurt,
you beautiful Blorg!
297
00:14:17,774 --> 00:14:21,110
‐It is getting very late
and we really need it‐‐ ‐But I won't.
298
00:14:21,944 --> 00:14:23,321
Wait. What?
299
00:14:24,113 --> 00:14:26,240
Why? Why?!
300
00:14:26,240 --> 00:14:28,242
For personal reasons
that are personal to me.
301
00:14:28,242 --> 00:14:30,244
Anywho, let me know
if you need any help.
302
00:14:30,828 --> 00:14:32,080
Not with the computer,
of course,
303
00:14:32,080 --> 00:14:34,123
because I've already
made it abundantly clear
304
00:14:34,123 --> 00:14:36,626
that's a no‐go
for 'ole Dirty Blurty.
305
00:14:38,419 --> 00:14:39,253
What?
306
00:14:39,712 --> 00:14:41,881
I guess it's the end
of road for you and I.
307
00:14:42,715 --> 00:14:45,718
I know people always called
you an ancient hunk of tech, but...
308
00:14:46,677 --> 00:14:49,388
I could always see
the youthful light in your eyes.
309
00:14:50,723 --> 00:14:52,683
I'll always love you, BB.
310
00:14:54,102 --> 00:14:54,977
What did you just say?
311
00:14:56,062 --> 00:14:57,480
I'll always love you, BB.
312
00:14:58,564 --> 00:15:00,650
"BB"? What is that?
313
00:15:00,650 --> 00:15:02,318
Why did you just call
your computer that?
314
00:15:02,902 --> 00:15:05,446
BB. That's her name.
Big Bertha, BB.
315
00:15:07,240 --> 00:15:10,034
I loved a BB once...
316
00:15:11,619 --> 00:15:14,038
Its name was Breakfast Bot.
317
00:15:14,914 --> 00:15:16,249
We did everything together.
318
00:15:16,833 --> 00:15:19,752
And by everything, I mean
it made me breakfast.
319
00:15:19,752 --> 00:15:21,045
(robot beeping)
320
00:15:21,754 --> 00:15:24,507
But my morning meals
weren't the only thing it made.
321
00:15:25,133 --> 00:15:28,928
It also made its way
into my cold Blorgian heart.
322
00:15:29,637 --> 00:15:31,180
Then one day,
323
00:15:31,180 --> 00:15:33,558
the worst day of
my entire stupid life,
324
00:15:34,809 --> 00:15:37,645
a Belgian Crepe got jammed
in BB's waffle carriage.
325
00:15:38,563 --> 00:15:39,856
I did everything I could.
326
00:15:40,857 --> 00:15:42,525
But I was too late.
327
00:15:43,484 --> 00:15:46,988
(shouting):
BB!
328
00:15:46,988 --> 00:15:49,240
(wailing)
329
00:15:51,868 --> 00:15:56,873
From that day on,
I promised I'd never do open‐bot surgery again.
330
00:15:56,873 --> 00:16:00,001
Just makes me
think of breakfast.
331
00:16:01,711 --> 00:16:05,089
Wow. I'm so sorry
for your loss.
332
00:16:05,715 --> 00:16:10,178
So yeah, that's why
I can't operate on your
333
00:16:10,178 --> 00:16:12,805
old hunk‐a‐junk computer.
334
00:16:13,806 --> 00:16:17,727
This, this is
your opportunity
335
00:16:17,727 --> 00:16:19,395
to make it right.
336
00:16:19,395 --> 00:16:22,565
For BB. Your BB.
337
00:16:23,065 --> 00:16:25,026
♪
338
00:16:27,987 --> 00:16:29,405
Blurt: I'll do it.
339
00:16:30,114 --> 00:16:32,033
We need to be quiet.
340
00:16:32,033 --> 00:16:34,619
My mom cannot catch us
down here like this!
341
00:16:34,619 --> 00:16:38,664
Yes, I am very aware
of that, Olivia.
342
00:16:38,664 --> 00:16:40,041
(clattering)
343
00:16:40,833 --> 00:16:44,086
Now, just follow my directions
344
00:16:44,086 --> 00:16:47,381
and this
Zoodle‐ruining wiener‐rat
345
00:16:47,381 --> 00:16:49,926
will be netted in no time.
346
00:16:50,384 --> 00:16:54,555
Ooh. Whoa.
Now, step forward.
347
00:16:54,972 --> 00:16:57,850
That's good.
A little more forward.
348
00:16:57,850 --> 00:17:00,061
Yes. Yes.
349
00:17:00,061 --> 00:17:02,605
‐Stop!
‐(chitters)
350
00:17:04,065 --> 00:17:08,277
Shhh! You're perfect.
351
00:17:08,945 --> 00:17:11,280
Now, lift the net
352
00:17:11,948 --> 00:17:15,952
and when I say, "Zoodles,"
you bring the hammer down.
353
00:17:15,952 --> 00:17:17,245
(chitters)
354
00:17:17,620 --> 00:17:18,454
One...
355
00:17:19,789 --> 00:17:21,040
two...
356
00:17:21,749 --> 00:17:22,792
Zoodles!
357
00:17:23,084 --> 00:17:24,585
‐(squeaking)
‐I did it!
358
00:17:26,212 --> 00:17:29,924
Huzzah!
Fresh Zoodles, here we come!
359
00:17:30,258 --> 00:17:31,634
Dina: Olivia?
360
00:17:32,176 --> 00:17:33,094
My mom's awake.
361
00:17:35,179 --> 00:17:36,889
(clattering)
362
00:17:37,807 --> 00:17:41,018
What is going on down here?
It is 3:00 in the morning.
363
00:17:41,018 --> 00:17:42,645
Uhh, we‐‐
364
00:17:45,439 --> 00:17:46,482
I mean,
365
00:17:46,482 --> 00:17:49,193
I was just having
a midnight snack...
366
00:17:51,904 --> 00:17:54,073
which I put on the floor
for some reason.
367
00:17:55,324 --> 00:17:57,159
But, wouldn't you know it,
368
00:17:57,159 --> 00:17:59,036
I'm actually not hungry anymore
369
00:17:59,036 --> 00:18:01,831
so I guess I'll put
these back in the fridge.
370
00:18:01,831 --> 00:18:04,458
Well if you're not gonna
eat these Zoodles, then I am.
371
00:18:04,458 --> 00:18:08,296
I mean, it's guilt‐free
pasta, after all.
372
00:18:08,963 --> 00:18:11,257
Now why don't you
go get some sleep, honey?
373
00:18:11,257 --> 00:18:12,800
Your eyes are crazy red.
374
00:18:16,095 --> 00:18:17,805
♪
375
00:18:17,805 --> 00:18:19,724
My Mom is eating
Swift as Zoodles.
376
00:18:21,058 --> 00:18:24,562
My Mom is eating
Swift as Zoodles!
377
00:18:25,896 --> 00:18:27,565
(thuds)
378
00:18:31,319 --> 00:18:33,738
(grunts)
Kalaxian Scalpel.
379
00:18:33,738 --> 00:18:35,323
♪
380
00:18:37,408 --> 00:18:39,035
Rectranial Tongs.
381
00:18:39,452 --> 00:18:40,703
Yes. Yes. Yes.
382
00:18:41,370 --> 00:18:42,413
(grunts)
383
00:18:45,833 --> 00:18:47,168
Blorgian Shvitz!
384
00:18:48,628 --> 00:18:49,837
I don't know what that is.
385
00:18:49,837 --> 00:18:51,339
I'm sweating,
can you help me out?
386
00:18:53,466 --> 00:18:54,925
Yeah, there you go.
387
00:18:57,345 --> 00:18:59,513
What's going on?
This is taking too long!
388
00:18:59,513 --> 00:19:00,848
I need your friend to calm down.
389
00:19:00,848 --> 00:19:02,224
Wes, I got this.
390
00:19:03,851 --> 00:19:07,438
‐And I got it!
‐(all cheering)
391
00:19:07,438 --> 00:19:09,231
Blurt, you're a miracle worker!
392
00:19:10,483 --> 00:19:11,734
Our project is saved!
393
00:19:11,734 --> 00:19:14,862
Yeah, boy! And we are not
going to summer school.
394
00:19:14,862 --> 00:19:16,280
Magic, baby!
395
00:19:16,280 --> 00:19:19,575
Together: (singing)
We're magic. We're magic.
396
00:19:19,575 --> 00:19:21,077
(booms)
397
00:19:21,077 --> 00:19:22,912
(both screaming)
398
00:19:27,583 --> 00:19:30,753
‐(yelling)
‐(grunting)
399
00:19:31,504 --> 00:19:33,339
We're here for Blurt!
400
00:19:33,339 --> 00:19:35,091
Couldn't you have just
come through the front door?!
401
00:19:35,091 --> 00:19:36,717
You owe us
a lot of money.
402
00:19:37,176 --> 00:19:39,428
You and that weird
disc in your hand
403
00:19:39,428 --> 00:19:40,554
are coming with us!
404
00:19:40,554 --> 00:19:41,764
No, no, no!
405
00:19:41,764 --> 00:19:43,307
(muffled grunts)
406
00:19:43,808 --> 00:19:46,060
(muffled shouting)
407
00:19:47,395 --> 00:19:50,022
Are you serious?!
408
00:19:50,022 --> 00:19:51,857
♪
409
00:19:53,401 --> 00:19:55,111
Alright, Wes. You ready?
410
00:19:55,778 --> 00:19:56,946
I think I am.
411
00:19:56,946 --> 00:19:58,906
Can we just run
through the plan again?
412
00:19:58,906 --> 00:20:00,741
We use these Blorgian
jet packs we found in
413
00:20:00,741 --> 00:20:03,285
Blurt's storage closet
to shoot ourselves into outer space,
414
00:20:03,285 --> 00:20:05,496
find the space marauders who
stole Big Bertha's hard drive,
415
00:20:05,496 --> 00:20:08,624
and get our project back
within the next hour before we have to turn it in.
416
00:20:10,000 --> 00:20:13,212
And we should probably
get Blurt back, too, since he was kidnapped, right?
417
00:20:13,212 --> 00:20:14,922
Yeah, yeah. Of course.
We'll get Blurt.
418
00:20:14,922 --> 00:20:16,590
But mostly, we're going
to get our project
419
00:20:16,590 --> 00:20:18,676
because I am not
going to summer school.
420
00:20:18,676 --> 00:20:20,261
I can't learn without AC.
421
00:20:21,679 --> 00:20:23,472
(shouts):
We're comin' for ya, Bertha!
422
00:20:23,931 --> 00:20:25,641
Okay. Let's do this.
423
00:20:27,435 --> 00:20:29,854
♪
424
00:20:33,190 --> 00:20:35,317
Both:
Magic!
425
00:20:39,238 --> 00:20:40,364
(rumbling)
426
00:20:42,783 --> 00:20:45,035
Whoa! Ahhh!
427
00:20:46,036 --> 00:20:49,039
(rock music playing)
428
00:20:49,874 --> 00:20:53,294
(Gabby yelling)
429
00:20:56,130 --> 00:20:57,882
(both coughing)
430
00:21:05,055 --> 00:21:08,142
Wes, I don't think we're
getting our project back.
431
00:21:11,479 --> 00:21:14,815
Maybe it's time we
admit we're not magic...
432
00:21:16,525 --> 00:21:17,693
we're tragic.
433
00:21:19,361 --> 00:21:20,237
(grunts)
434
00:21:20,988 --> 00:21:22,490
(toilet flushes)
435
00:21:26,202 --> 00:21:28,871
Ugh. You're still up?
436
00:21:29,288 --> 00:21:31,749
Did the Zoodles not
sit right with you either?
437
00:21:33,292 --> 00:21:34,627
I'm going back to bed.
438
00:21:34,627 --> 00:21:36,212
You should get some rest, too.
439
00:21:38,923 --> 00:21:41,592
(water sloshing)
440
00:21:45,012 --> 00:21:46,472
(spits)
441
00:21:48,015 --> 00:21:50,017
Ah.
442
00:21:50,935 --> 00:21:52,895
(heavy breathing)
443
00:21:55,189 --> 00:21:57,983
I am never
444
00:21:57,983 --> 00:22:01,237
eating Zoodles again.
445
00:22:01,237 --> 00:22:04,532
The ferret can have my garden.
I don't care anymore.
446
00:22:04,532 --> 00:22:08,285
Well then, Olivia. Goodnight.
447
00:22:08,285 --> 00:22:11,455
Or good morning.
Or whatever time it is.
448
00:22:12,414 --> 00:22:13,749
Hey, Principal Swift?
449
00:22:15,709 --> 00:22:17,628
Thank you for
your help tonight.
450
00:22:18,254 --> 00:22:24,176
Well, I know we said no
"cutesy connections" tonight, but can I‐‐
451
00:22:24,176 --> 00:22:26,178
‐(hissing)
‐(screams)
452
00:22:26,178 --> 00:22:28,430
Ahhh!
453
00:22:28,430 --> 00:22:30,432
Oh, Georgie, Georgie‐‐ Oop.
454
00:22:31,016 --> 00:22:34,144
Okay, Mr. Boyle,
first and foremost, we wanted to apologize.
455
00:22:34,144 --> 00:22:35,479
Sincerest apologies.
456
00:22:35,479 --> 00:22:37,064
We literally made the best
457
00:22:37,064 --> 00:22:40,025
Industrial Revolution
slide show of all time!
458
00:22:40,025 --> 00:22:41,944
The font choice alone
would have impressed you!
459
00:22:41,944 --> 00:22:44,572
But in a completely
wild turn of events,
460
00:22:44,572 --> 00:22:45,990
that project
was taken from us,
461
00:22:45,990 --> 00:22:47,449
like, two hours ago, and‐‐
462
00:22:47,449 --> 00:22:49,118
Mr. Boyle:
Stop, stop, stop.
463
00:22:49,118 --> 00:22:52,955
Look, if this is about you two
turning in a different project
464
00:22:52,955 --> 00:22:55,833
than the one I received
in my inbox this morning,
465
00:22:55,833 --> 00:22:57,543
the answer is no.
466
00:22:57,960 --> 00:23:01,714
I will be grading you
on the file I received ten minutes ago.
467
00:23:02,089 --> 00:23:04,758
♪
468
00:23:04,758 --> 00:23:08,387
Now, if you
don't mind giving me the last few minutes
469
00:23:08,387 --> 00:23:12,308
of personal freedom I have
before I am forced to teach
470
00:23:12,308 --> 00:23:14,643
unappreciative "tweeny‐boppers"
471
00:23:14,643 --> 00:23:17,271
for the next
eight hours of my day.
472
00:23:19,773 --> 00:23:20,983
Go on now.
473
00:23:22,776 --> 00:23:23,777
Go!
474
00:23:26,655 --> 00:23:29,074
We didn't turn in any file.
475
00:23:29,074 --> 00:23:30,701
What is Mr. Boyle
talking about?
476
00:23:30,701 --> 00:23:32,578
I have no idea.
477
00:23:32,578 --> 00:23:34,914
Maybe this is all some
sort of crazy hallucination
478
00:23:34,914 --> 00:23:36,624
because we haven't slept?
479
00:23:36,624 --> 00:23:38,334
What is even happening?
480
00:23:38,334 --> 00:23:40,836
Guess you'll never
really know, huh?
481
00:23:40,836 --> 00:23:42,630
Blurt, what are
you doing here?
482
00:23:42,630 --> 00:23:45,674
Or maybe you two crazy kids
gave this cold‐hearted Blorg
483
00:23:45,674 --> 00:23:48,802
the courage to escape
violent intergalactic debtor's prison
484
00:23:48,802 --> 00:23:51,472
because you reminded him
of a long‐forgotten love with a robot
485
00:23:51,472 --> 00:23:52,890
capable of making frittatas.
486
00:23:52,890 --> 00:23:54,683
Wait, what?
487
00:23:55,476 --> 00:23:56,936
It inspired me.
488
00:23:57,478 --> 00:23:58,312
You...
489
00:23:59,188 --> 00:24:00,105
inspire me.
490
00:24:01,649 --> 00:24:03,359
♪
491
00:24:04,318 --> 00:24:05,527
(whimpering)
492
00:24:08,197 --> 00:24:10,240
Never stop being you, okay?
493
00:24:11,492 --> 00:24:12,493
The both of ya.
494
00:24:13,994 --> 00:24:16,997
♪
495
00:24:24,838 --> 00:24:27,800
Wait. So Blurt got kidnapped,
496
00:24:27,800 --> 00:24:30,844
escaped, flew back
from outer space,
497
00:24:30,844 --> 00:24:33,514
fixed Bertha, and turned
our project in to Mr. Boyle
498
00:24:33,514 --> 00:24:34,848
moments before it was due?
499
00:24:36,058 --> 00:24:37,309
How is that possible?
500
00:24:38,227 --> 00:24:41,605
Magic, baby. Magic.
501
00:24:46,068 --> 00:24:49,363
♪
502
00:24:50,239 --> 00:24:52,658
Next time on "Gabby Duran
and The Unsittables"...
503
00:24:52,658 --> 00:24:54,493
I want to go to human school.
504
00:24:54,785 --> 00:24:56,286
My answer is no.
505
00:24:56,286 --> 00:24:57,705
We've been dating
for a while now
506
00:24:57,705 --> 00:24:59,373
and I think
it's time we kissed.
507
00:24:59,373 --> 00:25:00,416
Each other?
508
00:25:00,416 --> 00:25:02,292
There's a new
student starting today
509
00:25:02,292 --> 00:25:04,586
and I would like for
you to show him around.
510
00:25:04,586 --> 00:25:06,588
‐Leo.
‐I'm Gabby.
511
00:25:06,588 --> 00:25:07,881
Will you go to
Star Night with me?
512
00:25:07,881 --> 00:25:08,841
Yes!
513
00:25:09,383 --> 00:25:10,509
That sounds great.
514
00:25:10,801 --> 00:25:11,844
Gabby Duran,
515
00:25:11,844 --> 00:25:14,555
you cannot go to
Star Night with that boy.
516
00:25:19,977 --> 00:25:21,437
♪
517
00:25:27,985 --> 00:25:29,486
♪
518
00:25:35,409 --> 00:25:36,952
♪
519
00:25:45,252 --> 00:25:46,420
Gorgeous.
520
00:25:46,470 --> 00:25:51,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.