All language subtitles for FBI s04e07 Gone Baby Gone.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,090 - ...for the perfect topping... 2 00:00:03,133 --> 00:00:04,091 [kids laughing] 3 00:00:04,134 --> 00:00:07,050 - ...twice before he's called you. 4 00:00:07,094 --> 00:00:10,053 Because you're going to appear desperate. 5 00:00:10,097 --> 00:00:12,055 But you can't let him know that. 6 00:00:12,099 --> 00:00:13,535 [chuckles] Ooh. 7 00:00:13,578 --> 00:00:15,841 Five-minute warning and then we turn off the TV, 8 00:00:15,885 --> 00:00:19,671 eat a yummy breakfast, and start our reading circle. 9 00:00:19,715 --> 00:00:23,240 Well, then God will put a man in your life that you deserve. 10 00:00:23,284 --> 00:00:24,763 Oh, yes, He did. 11 00:00:24,807 --> 00:00:27,810 I had 28 years with your father before he ran off with 12 00:00:27,853 --> 00:00:30,160 What's Her Name. 13 00:00:30,204 --> 00:00:32,423 My point is, the Lord has a plan for you 14 00:00:32,467 --> 00:00:34,730 like He has a plan for all of us. 15 00:00:34,773 --> 00:00:36,601 Mm. [chuckles] 16 00:00:38,647 --> 00:00:41,867 [gasps] - Get on the floor. 17 00:00:41,911 --> 00:00:43,347 - You, uh, you--you-- 18 00:00:43,391 --> 00:00:45,262 you can take anything... I have money. 19 00:00:45,306 --> 00:00:47,395 - I said lie down on the damn floor! 20 00:00:47,438 --> 00:00:49,353 - Please, don't hurt them. 21 00:00:49,397 --> 00:00:52,356 ♪ 22 00:00:52,400 --> 00:00:56,186 - Shut up, get on the floor! I said get on the floor now! 23 00:00:56,230 --> 00:00:57,796 - It's just a game. Okay? 24 00:00:57,840 --> 00:01:00,538 All right. Everyone's gonna be fine. 25 00:01:00,582 --> 00:01:02,192 No. - No. 26 00:01:02,236 --> 00:01:04,455 - Be a good girl. - Lucia. 27 00:01:04,499 --> 00:01:08,198 - You stay down for 30 minutes. No phone calls. 28 00:01:08,242 --> 00:01:09,591 No screaming. 29 00:01:09,634 --> 00:01:10,853 My friend's right outside that door! 30 00:01:10,896 --> 00:01:12,507 He hears any commotion, 31 00:01:12,550 --> 00:01:15,727 he'll kill you and everyone else in here. 32 00:01:15,771 --> 00:01:18,730 [tense music] 33 00:01:18,774 --> 00:01:25,781 ♪ 34 00:01:29,480 --> 00:01:32,657 - I wish I'd have known you were coming over. 35 00:01:32,701 --> 00:01:35,573 - Sorry. I didn't know until last night. 36 00:01:35,617 --> 00:01:37,662 - You want to tell me what happened? 37 00:01:39,664 --> 00:01:40,752 - There was an issue 38 00:01:40,796 --> 00:01:42,406 at Hancock Hills Treatment Center... 39 00:01:42,450 --> 00:01:43,581 - What kind of issue? 40 00:01:45,279 --> 00:01:48,369 - The kind where they tell you to get the hell out. 41 00:01:48,412 --> 00:01:51,415 - Did you relapse? - Not really. 42 00:01:52,590 --> 00:01:54,418 - More of a "yes" or "no" question, Erin. 43 00:01:54,462 --> 00:01:57,421 - I was doing well. I was on level three, 44 00:01:57,465 --> 00:01:59,728 which meant that I could leave campus whenever I wanted to 45 00:01:59,771 --> 00:02:02,165 as long as I was back home by 10:00. 46 00:02:06,952 --> 00:02:10,608 - Okay, I--I need you to be straight with me. 47 00:02:10,652 --> 00:02:12,871 What happened? 48 00:02:14,786 --> 00:02:16,223 - It was my roommate's birthday. 49 00:02:16,266 --> 00:02:17,833 Her name's Allison. 50 00:02:17,876 --> 00:02:19,791 And, anyway, a group of us went to dinner. 51 00:02:19,835 --> 00:02:22,272 Some guys sent over some margaritas, 52 00:02:22,316 --> 00:02:25,797 and I had, like, a sip, just to be social. 53 00:02:25,841 --> 00:02:28,365 And one of the other girls got really drunk. 54 00:02:29,671 --> 00:02:31,977 - Okay. - It's not like alcohol 55 00:02:32,021 --> 00:02:33,979 was my problem. 56 00:02:34,023 --> 00:02:35,329 And we were being smart. 57 00:02:35,372 --> 00:02:37,244 We took a car there. We took a car home. 58 00:02:37,287 --> 00:02:38,854 And the girl who got really drunk, 59 00:02:38,897 --> 00:02:41,813 she ended up feeling really guilty and she snitched on us. 60 00:02:41,857 --> 00:02:43,859 - And you got kicked out? 61 00:02:43,902 --> 00:02:46,601 - Yeah. 62 00:02:46,644 --> 00:02:49,256 I screwed up. I get that. 63 00:02:49,299 --> 00:02:51,214 It's not that big of a deal. 64 00:02:51,258 --> 00:02:53,216 I had, like, half of a margarita. 65 00:02:53,260 --> 00:02:56,001 - Mm. Half of margarita now. 66 00:02:56,045 --> 00:02:58,265 - Just because I had an issue with pills 67 00:02:58,308 --> 00:03:00,528 doesn't mean I can't drink. 68 00:03:03,835 --> 00:03:06,490 - I'm not an expert, 69 00:03:06,534 --> 00:03:07,578 but the counselors said 70 00:03:07,622 --> 00:03:10,407 that recovery is all or nothing. 71 00:03:10,451 --> 00:03:12,670 Right? - Yeah. 72 00:03:12,714 --> 00:03:14,890 That's what they kept telling me over and over. 73 00:03:14,933 --> 00:03:16,935 [phone ringing] 74 00:03:16,979 --> 00:03:18,850 - This is work. I've gotta deal with this. 75 00:03:18,894 --> 00:03:20,896 Um... 76 00:03:20,939 --> 00:03:22,245 Uh, stay here. Okay? 77 00:03:22,289 --> 00:03:23,420 Make yourself at your home, 78 00:03:23,464 --> 00:03:25,422 and we'll talk about this later tonight. 79 00:03:34,344 --> 00:03:35,693 - All right, come on in, guys. 80 00:03:35,737 --> 00:03:37,391 We got a five-year-old, Lucia Diaz, 81 00:03:37,434 --> 00:03:38,783 kidnapped from an at-home daycare 82 00:03:38,827 --> 00:03:40,263 at 8:32 this morning. 83 00:03:40,307 --> 00:03:42,657 A second teacher came in at 9:00 and found the owner, 84 00:03:42,700 --> 00:03:45,268 Kyra Matthews on the floor, paralyzed in fear. 85 00:03:45,312 --> 00:03:47,879 As we all know, the first 24 hours are crucial. 86 00:03:47,923 --> 00:03:49,272 So let's get to work. 87 00:03:49,316 --> 00:03:50,534 Kelly, how's that video look? 88 00:03:50,578 --> 00:03:53,450 - Yeah. Male abductor, right handed. 89 00:03:53,494 --> 00:03:54,886 Using the door frame as a reference, 90 00:03:54,930 --> 00:03:56,801 we estimate his height at 5'10." 91 00:03:56,845 --> 00:03:58,716 He wore gloves, used a Glock 19. 92 00:03:58,760 --> 00:04:00,065 - Yeah, yeah, yeah, 93 00:04:00,109 --> 00:04:02,372 and I think there's a tattoo on his right arm, 94 00:04:02,416 --> 00:04:03,765 just above his wrist, right? 95 00:04:03,808 --> 00:04:05,680 Is this is the best quality we're getting? 96 00:04:05,723 --> 00:04:07,421 - The camera's old-school. 97 00:04:07,464 --> 00:04:08,552 This is as good as it'll get. 98 00:04:08,596 --> 00:04:10,032 - Okay, we need to have 99 00:04:10,075 --> 00:04:12,513 agents talk to the children who witnessed the crime. 100 00:04:12,556 --> 00:04:13,905 Parents have to be present. - Of course. 101 00:04:13,949 --> 00:04:15,298 - All right, Elise, 102 00:04:15,342 --> 00:04:17,605 let's talk about the parents of the little girl. 103 00:04:17,648 --> 00:04:19,955 - Father is Hugo Diaz, 24 years old. 104 00:04:19,998 --> 00:04:21,913 Looks like he works various construction jobs. 105 00:04:21,957 --> 00:04:24,307 Mother is Jenny Diaz, 22. 106 00:04:24,351 --> 00:04:26,309 Has an old profile at a nanny agency. 107 00:04:26,353 --> 00:04:27,876 Now works at a department store. 108 00:04:27,919 --> 00:04:29,399 Both have clean records. 109 00:04:29,443 --> 00:04:31,096 - Yeah, but no money. So no way to pay ransom. 110 00:04:31,140 --> 00:04:32,750 So either the kidnappers did not know that 111 00:04:32,794 --> 00:04:34,491 or the kidnappers did know that. 112 00:04:34,535 --> 00:04:36,754 And Lucia was taken for a another reason. 113 00:04:36,798 --> 00:04:38,669 Maybe, I don't know, somebody's obsessed with Lucia 114 00:04:38,713 --> 00:04:40,758 or there's some sort of issue with the parents. 115 00:04:40,802 --> 00:04:41,803 A lot of questions here, people. 116 00:04:41,846 --> 00:04:43,631 Let's get some answers, shall we? 117 00:04:43,674 --> 00:04:45,459 Send Maggie and OA to the parents' house. 118 00:04:45,502 --> 00:04:47,461 Have Tiff and Scola visit the daycare. 119 00:04:47,504 --> 00:04:50,464 [dramatic music] 120 00:04:50,507 --> 00:04:52,509 ♪ 121 00:04:52,553 --> 00:04:54,903 - Mrs. Diaz, I know this is a very stressful time for you, 122 00:04:54,946 --> 00:04:56,383 but I assure you 123 00:04:56,426 --> 00:04:58,776 we have our best agents looking for your daughter. 124 00:04:58,820 --> 00:05:01,779 - Is your husband here, ma'am? - No, he's still at work. 125 00:05:01,823 --> 00:05:03,390 I-I haven't been able to reach him. 126 00:05:03,433 --> 00:05:04,521 - Is that unusual for you 127 00:05:04,565 --> 00:05:05,827 not to be able to reach your husband? 128 00:05:05,870 --> 00:05:07,394 - He's in construction. 129 00:05:07,437 --> 00:05:09,787 The workers have to keep their phones in lockers. 130 00:05:09,831 --> 00:05:11,398 - Who's his current employer? 131 00:05:11,441 --> 00:05:13,965 - He uses some sort of agency to find jobs. 132 00:05:14,009 --> 00:05:15,967 But I don't know what project he's working on. 133 00:05:16,011 --> 00:05:17,665 - Okay, we'll track him down, 134 00:05:17,708 --> 00:05:19,754 but if you talk to him first, please have him give us a call. 135 00:05:19,797 --> 00:05:21,103 - Can you think of any reason 136 00:05:21,146 --> 00:05:23,366 why someone would want to abduct your daughter? 137 00:05:23,410 --> 00:05:25,977 Anything out of the ordinary happen recently? 138 00:05:26,021 --> 00:05:27,979 Maybe altercations or an argument? 139 00:05:28,023 --> 00:05:30,155 - No. Not that I'm aware of. 140 00:05:30,199 --> 00:05:31,940 - Has anyone taken an unusual interest in Lucia, 141 00:05:31,983 --> 00:05:33,724 a friend, or a family member? 142 00:05:33,768 --> 00:05:35,465 - No. Nothing like that. 143 00:05:35,509 --> 00:05:36,901 - And what about you and your husband? 144 00:05:36,945 --> 00:05:39,774 Anything going on there? Maybe financial issues? 145 00:05:39,817 --> 00:05:42,820 - Not really. We're doing okay. 146 00:05:42,864 --> 00:05:47,172 Working hard, making ends meet. 147 00:05:47,216 --> 00:05:50,480 - If anything comes up, anything at all, 148 00:05:50,524 --> 00:05:51,916 please call me. 149 00:05:51,960 --> 00:05:53,570 In the meantime, we're gonna have an agent 150 00:05:53,614 --> 00:05:57,008 stationed at the front door in case a ransom demand comes in. 151 00:05:57,052 --> 00:05:58,183 Look, we're gonna do everything we can 152 00:05:58,227 --> 00:06:00,708 to find your daughter, Mrs. Diaz. 153 00:06:04,973 --> 00:06:08,063 - I try to give working-class families a safe place 154 00:06:08,106 --> 00:06:09,630 to send their kids. 155 00:06:09,673 --> 00:06:11,762 I never thought someone would-- 156 00:06:11,806 --> 00:06:13,590 I can't believe this happened. 157 00:06:13,634 --> 00:06:15,723 - Can you tell us anything about the abductor? 158 00:06:15,766 --> 00:06:18,029 - I just remember the mask... 159 00:06:18,073 --> 00:06:19,466 and that gun. 160 00:06:19,509 --> 00:06:21,163 - Did you catch his ethnicity? 161 00:06:21,206 --> 00:06:22,425 - I think he was white. 162 00:06:22,469 --> 00:06:24,862 Or he could have been Hispanic... 163 00:06:24,906 --> 00:06:26,995 - Did the abduction appear to be premeditated? 164 00:06:27,038 --> 00:06:28,475 Was he looking for Lucia, 165 00:06:28,518 --> 00:06:30,433 or did he just grab the first kid he saw? 166 00:06:30,477 --> 00:06:33,480 - I'm not sure, but he definitely looked 167 00:06:33,523 --> 00:06:36,178 at the kids for a few seconds before he grabbed Lucia. 168 00:06:36,221 --> 00:06:37,962 - When we took a look at the surveillance footage 169 00:06:38,006 --> 00:06:40,095 we saw that he had a tattoo on his right forearm. 170 00:06:40,138 --> 00:06:42,010 Did you get a good look at that? 171 00:06:43,185 --> 00:06:45,013 - All right, the daycare instructor saw a crown tattoo 172 00:06:45,056 --> 00:06:46,667 on the abductor's right forearm. 173 00:06:46,710 --> 00:06:47,929 - Which suggests he may be affiliated 174 00:06:47,972 --> 00:06:49,409 with the Latin Kings. - Yeah. 175 00:06:49,452 --> 00:06:52,150 Elise, Hugo and Jenny have any familial connections? 176 00:06:52,194 --> 00:06:53,674 - Not that I can see. - Okay. 177 00:06:53,717 --> 00:06:54,936 Any Latin Kings living near 178 00:06:54,979 --> 00:06:57,068 the community center or the Diaz apartment? 179 00:06:57,112 --> 00:06:59,680 - I've got 35 documented associates 180 00:06:59,723 --> 00:07:01,638 within a one-mile radius of both locations. 181 00:07:01,682 --> 00:07:04,859 - Any of them been convicted of a sex crime? 182 00:07:04,902 --> 00:07:06,904 - Yeah, three. 183 00:07:06,948 --> 00:07:08,950 - All right, let's look into their whereabouts this morning 184 00:07:08,993 --> 00:07:10,647 and get up on their phones. 185 00:07:10,691 --> 00:07:11,996 - I got something. 186 00:07:12,040 --> 00:07:14,521 Tito Velasquez, his phone pinged to a cell tower 187 00:07:14,564 --> 00:07:17,698 by the daycare center during the abduction. 188 00:07:17,741 --> 00:07:19,264 - All right, let's get an address. 189 00:07:19,308 --> 00:07:20,918 - Parole officer has him living 190 00:07:20,962 --> 00:07:22,877 with his sister Angela in Long Island City. 191 00:07:22,920 --> 00:07:25,575 - Get that over to Maggie and OA right away. 192 00:07:25,619 --> 00:07:28,578 [tense music] 193 00:07:28,622 --> 00:07:33,714 ♪ 194 00:07:33,757 --> 00:07:34,932 - How are you, ma'am? 195 00:07:34,976 --> 00:07:36,630 We're with the FBI. Is Tito home? 196 00:07:36,673 --> 00:07:38,501 - No. He doesn't live here anymore. 197 00:07:38,545 --> 00:07:39,589 - No? 198 00:07:39,633 --> 00:07:40,895 Then his registered address is false, 199 00:07:40,938 --> 00:07:42,897 which would be a parole violation. 200 00:07:42,940 --> 00:07:44,812 ♪ 201 00:07:44,855 --> 00:07:46,248 He's heading out back! Excuse me. 202 00:07:46,291 --> 00:07:47,902 Tito! Tito! 203 00:07:54,561 --> 00:07:55,605 [dog barking] - Hey, hey, hey! 204 00:07:55,649 --> 00:07:57,564 Whoa, whoa, whoa. 205 00:07:57,607 --> 00:08:04,614 ♪ 206 00:08:10,228 --> 00:08:11,882 - [grunts] 207 00:08:13,231 --> 00:08:14,842 - On your stomach. 208 00:08:14,885 --> 00:08:21,849 ♪ 209 00:08:21,892 --> 00:08:23,807 Look at what we have here. 210 00:08:23,851 --> 00:08:30,858 ♪ 211 00:08:32,207 --> 00:08:33,164 - Hey. 212 00:08:33,208 --> 00:08:34,818 - Lucia's not here. 213 00:08:34,862 --> 00:08:36,951 - Where's the girl? 214 00:08:36,994 --> 00:08:40,563 ♪ 215 00:08:40,607 --> 00:08:42,086 - [spits] 216 00:08:42,130 --> 00:08:46,047 ♪ 217 00:08:49,485 --> 00:08:50,660 - Where's Lucia? 218 00:08:50,704 --> 00:08:53,576 - You keep talking about this girl. 219 00:08:53,620 --> 00:08:54,577 Gotta tell me who she is. 220 00:08:54,621 --> 00:08:56,100 - The five-year-old you took. 221 00:08:56,144 --> 00:08:57,319 We saw you on video, Tito. 222 00:08:57,362 --> 00:08:59,147 Witness ID'd that tattoo of yours. 223 00:08:59,190 --> 00:09:01,584 - I'm not the only ex-con with this ink in New York. 224 00:09:01,628 --> 00:09:03,586 - Yeah, well, they aren't all sex offenders. 225 00:09:03,630 --> 00:09:05,719 - My ex made that up about me touching my daughter 226 00:09:05,762 --> 00:09:07,982 because she wanted sole custody. 227 00:09:09,287 --> 00:09:11,420 Dumbass lawyer told me to plea. 228 00:09:11,463 --> 00:09:14,249 - So you got nothing to hide, but you still run. 229 00:09:14,292 --> 00:09:15,642 - Come on, bro. 230 00:09:15,685 --> 00:09:17,469 I been in this game a long time. 231 00:09:17,513 --> 00:09:19,689 I see cops, I get nervous. 232 00:09:19,733 --> 00:09:21,691 - Or you were at 32nd and Ditmars 233 00:09:21,735 --> 00:09:23,171 at 8:30 a.m. this morning. 234 00:09:23,214 --> 00:09:25,565 The same time that Lucia Diaz was kidnapped. 235 00:09:25,608 --> 00:09:27,436 - So? Doesn't mean I did it. 236 00:09:27,479 --> 00:09:30,004 - No? What were you doing up so early? 237 00:09:30,047 --> 00:09:32,572 - I was having breakfast in the diner on the corner. 238 00:09:32,615 --> 00:09:34,225 - What's it called? - Tables. 239 00:09:34,269 --> 00:09:36,750 They got a $3.99 breakfast special. 240 00:09:36,793 --> 00:09:41,537 Three eggs, bacon, toast, home fries. 241 00:09:41,581 --> 00:09:43,583 You should try it some time. 242 00:09:43,626 --> 00:09:45,280 - They got cameras in this diner? 243 00:09:45,323 --> 00:09:47,456 - Don't know, but don't matter. 244 00:09:47,499 --> 00:09:50,285 Talk to the cute redhead behind the counter. 245 00:09:50,328 --> 00:09:52,592 Anna, she'll remember me. 246 00:09:52,635 --> 00:09:55,420 ♪ 247 00:09:55,464 --> 00:09:57,466 - All right, so the waitress confirmed Tito's alibi. 248 00:09:57,509 --> 00:09:59,642 He was eating eggs at the time of the abduction. 249 00:09:59,686 --> 00:10:01,165 Let's hold him for running, 250 00:10:01,209 --> 00:10:02,689 see what his parole officer wants to do. 251 00:10:02,732 --> 00:10:04,255 - Hey, Jubal, good news. 252 00:10:04,299 --> 00:10:06,127 The exterior security cameras at Tables 253 00:10:06,170 --> 00:10:07,258 caught our masked abductor 254 00:10:07,302 --> 00:10:08,651 walking down the street with Lucia. 255 00:10:08,695 --> 00:10:11,175 They both hopped into a silver Toyota Camry. 256 00:10:11,219 --> 00:10:13,308 The car was reported stolen two days ago in Elmhurst. 257 00:10:13,351 --> 00:10:14,309 - Really? Okay. 258 00:10:14,352 --> 00:10:15,571 Let's put a BOLO out on that. 259 00:10:15,615 --> 00:10:17,399 Uh, any traffic cams in the area? 260 00:10:17,442 --> 00:10:20,184 - Uh, one, but looks like it was inactive. 261 00:10:20,228 --> 00:10:21,359 - Huh. 262 00:10:21,403 --> 00:10:22,578 Elise, what do you got? 263 00:10:22,622 --> 00:10:24,058 - I tracked down Hugo's current employer. 264 00:10:24,101 --> 00:10:25,494 Apparently he walked off the job a week ago 265 00:10:25,537 --> 00:10:27,452 and has been MIA since. 266 00:10:27,496 --> 00:10:29,063 - Right before his kid got abducted, huh? 267 00:10:29,106 --> 00:10:30,107 That's weird. 268 00:10:30,151 --> 00:10:31,631 - Also means Jenny lied to us. 269 00:10:31,674 --> 00:10:34,285 - Yes, it does. Question is why. 270 00:10:34,329 --> 00:10:36,505 Know what, download Maggie and OA. 271 00:10:36,548 --> 00:10:38,550 Let's have them pay the mother another visit. 272 00:10:42,163 --> 00:10:43,643 - Why would a mother intentionally 273 00:10:43,686 --> 00:10:44,731 withhold information 274 00:10:44,774 --> 00:10:47,124 when her child's life is in danger? 275 00:10:47,168 --> 00:10:49,518 - She could have been confused or she doesn't really know 276 00:10:49,561 --> 00:10:51,128 what her husband does all day. 277 00:10:51,172 --> 00:10:52,390 - Who knows? 278 00:10:52,434 --> 00:10:53,740 [phone rings] 279 00:10:56,525 --> 00:10:58,222 Hey, Mike. What's up? 280 00:11:00,398 --> 00:11:02,357 Someone came by? 281 00:11:02,400 --> 00:11:04,707 Yeah, forward me the picture. Thanks. 282 00:11:06,753 --> 00:11:08,450 - Everything okay? 283 00:11:08,493 --> 00:11:09,930 - I hope so. 284 00:11:09,973 --> 00:11:11,845 My doorman just called to say that my sister invited 285 00:11:11,888 --> 00:11:13,411 an "unscrupulous-looking man" 286 00:11:13,455 --> 00:11:14,717 over to the apartment. 287 00:11:14,761 --> 00:11:18,286 - Unscrupulous! - Well, it's his word, not mine. 288 00:11:18,329 --> 00:11:20,375 - So you having him spy on Erin? 289 00:11:20,418 --> 00:11:22,246 - I asked him to let me know if she left the apartment 290 00:11:22,290 --> 00:11:24,640 or invited anyone over, yeah. 291 00:11:24,684 --> 00:11:26,207 - She using again? 292 00:11:26,250 --> 00:11:28,383 - I don't know. 293 00:11:28,426 --> 00:11:30,733 I don't know what to believe anymore. 294 00:11:31,734 --> 00:11:34,824 I don't know if I can trust what she says to me. 295 00:11:34,868 --> 00:11:37,087 - Yeah. [phone buzzes] 296 00:11:39,655 --> 00:11:41,526 Definitely less than scrupulous. 297 00:11:43,920 --> 00:11:45,617 - It could be a friend from recovery 298 00:11:45,661 --> 00:11:48,664 or an aspiring rock star. 299 00:11:48,708 --> 00:11:50,753 - Either way I'm gonna find out. 300 00:11:53,190 --> 00:11:54,322 - Hey, Erin, it's me. 301 00:11:54,365 --> 00:11:55,453 Give me a call when you have a second. 302 00:11:55,497 --> 00:11:57,673 All right, thanks, bye. 303 00:12:00,284 --> 00:12:01,677 - [sighs] 304 00:12:01,721 --> 00:12:03,723 ♪ 305 00:12:03,766 --> 00:12:06,638 - Jenny Diaz, FBI. 306 00:12:06,682 --> 00:12:07,857 - I've been right here the whole time. 307 00:12:07,901 --> 00:12:09,380 She hasn't left. 308 00:12:11,469 --> 00:12:14,429 - Jenny Diaz, open up the door. 309 00:12:14,472 --> 00:12:21,479 ♪ 310 00:12:26,833 --> 00:12:28,748 - [sighs] 311 00:12:31,185 --> 00:12:32,447 No sign of a struggle. 312 00:12:32,490 --> 00:12:35,624 ♪ 313 00:12:35,667 --> 00:12:37,800 - All right, so Jenny Diaz snuck out of her apartment. 314 00:12:37,844 --> 00:12:40,455 She's gone. Where did she go? 315 00:12:40,498 --> 00:12:43,327 Why did she go? Did she get a ransom demand? 316 00:12:43,371 --> 00:12:44,894 Is she in touch with the abductor? 317 00:12:44,938 --> 00:12:46,853 - Okay, her phone is currently off, 318 00:12:46,896 --> 00:12:49,812 but six minutes ago she texted a woman named Olivia Robinson. 319 00:12:49,856 --> 00:12:51,292 - Mm. - Message reads: 320 00:12:51,335 --> 00:12:53,642 "Hey, I'm in the area. Around to say hi?" 321 00:12:53,685 --> 00:12:55,644 - Begging the question, who is Olivia Robinson? 322 00:12:55,687 --> 00:12:57,820 - Looks like Jenny used to work for her as a nanny. 323 00:12:57,864 --> 00:12:59,169 - Okay. 324 00:12:59,213 --> 00:13:00,692 So why would Jenny give us the slip 325 00:13:00,736 --> 00:13:03,826 to visit an old employer after her daughter's abducted? 326 00:13:03,870 --> 00:13:05,610 Something's going on we're missing. 327 00:13:05,654 --> 00:13:08,744 Hey, have Maggie and OA visit the Robinson house right away. 328 00:13:10,398 --> 00:13:13,357 [dramatic music] 329 00:13:13,401 --> 00:13:19,581 ♪ 330 00:13:19,624 --> 00:13:20,887 - OA. 331 00:13:20,930 --> 00:13:27,937 ♪ 332 00:13:37,947 --> 00:13:39,514 Clear. 333 00:13:39,557 --> 00:13:42,517 [muffled shouting] 334 00:13:42,560 --> 00:13:49,567 ♪ 335 00:13:51,439 --> 00:13:52,875 Olivia. 336 00:13:52,919 --> 00:13:55,791 Olivia, who did this to you? 337 00:13:55,835 --> 00:13:58,359 - Jenny Diaz. 338 00:13:58,402 --> 00:14:01,405 - Come here. - She--she cleaned out my safe. 339 00:14:01,449 --> 00:14:05,714 I had more than $100,000 worth of jewelry in there. 340 00:14:05,757 --> 00:14:12,764 ♪ 341 00:14:18,205 --> 00:14:19,946 - She worked here for a few months, 342 00:14:19,989 --> 00:14:21,469 took care of my kids. 343 00:14:21,512 --> 00:14:23,993 Then today she sent me a text message out of the blue. 344 00:14:24,037 --> 00:14:25,734 Said she was in the neighborhood. 345 00:14:25,777 --> 00:14:29,216 And the next thing I knew, she pulled out a knife, 346 00:14:29,259 --> 00:14:30,957 cleaned out my safe, 347 00:14:31,000 --> 00:14:35,657 and--and then she stole my $5,000 tote to put it in. 348 00:14:35,700 --> 00:14:37,920 - Okay, did Jenny know that you kept jewelry in the safe? 349 00:14:37,964 --> 00:14:40,183 - Yes, but I--I didn't realize she knew the code. 350 00:14:40,227 --> 00:14:42,925 I guess I should have been more careful around her. 351 00:14:42,969 --> 00:14:45,058 - Was Jenny alone or was someone with her? 352 00:14:45,101 --> 00:14:47,147 - She was by herself, I think. 353 00:14:47,190 --> 00:14:49,062 I didn't see anyone else. 354 00:14:49,105 --> 00:14:51,368 But I have a doorbell camera. 355 00:14:51,412 --> 00:14:52,413 - Okay, great. 356 00:14:52,456 --> 00:14:53,849 We'll take a look at the footage. 357 00:14:53,893 --> 00:14:55,938 - Did Jenny say anything to you 358 00:14:55,982 --> 00:14:58,158 or give you any indication as to why she was doing this? 359 00:14:58,201 --> 00:15:02,162 - She kept saying, "I'm sorry, I need money." 360 00:15:02,205 --> 00:15:05,165 I asked why, but she wouldn't say. 361 00:15:08,429 --> 00:15:10,213 - Let's go, folks. Clock is ticking. 362 00:15:10,257 --> 00:15:12,128 Lucia is still missing and now her mother 363 00:15:12,172 --> 00:15:15,958 is on the run with a $100,000 of stolen jewelry. 364 00:15:16,002 --> 00:15:17,177 - Likely to pay a ransom demand 365 00:15:17,220 --> 00:15:18,961 that we somehow didn't know about. 366 00:15:19,005 --> 00:15:20,397 - Yeah. 367 00:15:20,441 --> 00:15:21,964 Well, maybe they used an encrypted messaging app. 368 00:15:22,008 --> 00:15:23,487 Hey, we get something from Olivia's surveillance footage? 369 00:15:23,531 --> 00:15:25,707 - Jenny came alone, left on foot. 370 00:15:25,750 --> 00:15:28,057 I tracked her to the Carroll Street station. 371 00:15:28,101 --> 00:15:30,320 She hoped on a uptown train ten minutes ago. 372 00:15:30,364 --> 00:15:31,974 - Mm-hmm. 373 00:15:32,018 --> 00:15:33,323 - All right, scrub the G and F lines 374 00:15:33,367 --> 00:15:35,412 heading northbound from Carroll Street. 375 00:15:35,456 --> 00:15:37,893 - NYPD found the kidnapper's stolen silver Camry 376 00:15:37,937 --> 00:15:39,460 in Canarsie-- it's been torched. 377 00:15:39,503 --> 00:15:41,462 - Have ERT comb it anyway. We might get lucky. 378 00:15:41,505 --> 00:15:42,898 - Got her. 379 00:15:42,942 --> 00:15:44,465 She just got off the subway in Williamsburg 380 00:15:44,508 --> 00:15:46,946 two minutes ago. 381 00:15:46,989 --> 00:15:47,990 - Yeah, yeah, yeah. 382 00:15:48,034 --> 00:15:49,818 Good work. 383 00:15:49,861 --> 00:15:50,993 ♪ 384 00:15:51,037 --> 00:15:52,734 - That's her right there. 385 00:15:52,777 --> 00:15:57,782 ♪ 386 00:15:57,826 --> 00:16:01,003 - Hey, Jenny Diaz, we need to talk. 387 00:16:01,047 --> 00:16:02,396 Hey! 388 00:16:02,439 --> 00:16:05,399 [exciting music] 389 00:16:05,442 --> 00:16:12,449 ♪ 390 00:16:20,066 --> 00:16:21,937 - Put your hands up! Hands up now! 391 00:16:21,981 --> 00:16:23,460 - Okay! 392 00:16:23,504 --> 00:16:25,767 ♪ 393 00:16:25,810 --> 00:16:27,464 [grunts] 394 00:16:27,508 --> 00:16:30,032 - Where's the jewelry you just stole, huh? 395 00:16:30,076 --> 00:16:31,033 You already pay the ransom? 396 00:16:31,077 --> 00:16:33,296 ♪ 397 00:16:33,340 --> 00:16:35,777 - Who has Lucia? 398 00:16:35,820 --> 00:16:37,213 - Well, talk to us. 399 00:16:37,257 --> 00:16:39,041 We're trying to find your daughter for God's sake. 400 00:16:39,085 --> 00:16:41,087 - We don't want your help. 401 00:16:41,130 --> 00:16:43,045 - "We"? You mean you and your husband? 402 00:16:43,089 --> 00:16:45,830 ♪ 403 00:16:45,874 --> 00:16:47,876 - Where is he, Jenny? Where's Hugo? 404 00:16:47,919 --> 00:16:49,443 - I'm not talking. 405 00:16:49,486 --> 00:16:54,926 ♪ 406 00:16:54,970 --> 00:16:56,493 - You're under arrest. 407 00:16:56,537 --> 00:16:59,061 ♪ 408 00:16:59,105 --> 00:17:01,063 - So we know Hugo wasn't at work. 409 00:17:01,107 --> 00:17:02,978 That lie was your first crime of the day. 410 00:17:03,022 --> 00:17:05,807 - Your second, third, and fourth are home invasion robbery, 411 00:17:05,850 --> 00:17:07,983 assault with a deadly weapon, and aggravated assault 412 00:17:08,027 --> 00:17:10,116 that took place earlier today at Olivia's house. 413 00:17:10,159 --> 00:17:11,508 - Jenny, you're looking at serious time 414 00:17:11,552 --> 00:17:13,902 unless you tell us what the hell is going on. 415 00:17:15,121 --> 00:17:16,426 Okay, I know that all you want to do 416 00:17:16,470 --> 00:17:18,950 is find your daughter. So do we. 417 00:17:18,994 --> 00:17:20,909 - So if you cooperate, we can talk to the prosecutor, 418 00:17:20,952 --> 00:17:22,215 ask for leniency. 419 00:17:22,258 --> 00:17:24,478 You'll be looking at probation or counseling. 420 00:17:24,521 --> 00:17:27,916 - But Lucia will have a mother to come home to. 421 00:17:31,137 --> 00:17:34,227 - So if I incriminate myself or my husband, 422 00:17:34,270 --> 00:17:35,271 you'll just let it go? 423 00:17:35,315 --> 00:17:36,968 - Yes. Yes. 424 00:17:37,012 --> 00:17:39,014 We will do our best. 425 00:17:40,015 --> 00:17:41,582 Jenny, I understand that you're under 426 00:17:41,625 --> 00:17:43,279 a lot of stress right now. 427 00:17:43,323 --> 00:17:45,325 We just want to help. 428 00:17:48,545 --> 00:17:51,374 - My husband used to sell some stuff on the side 429 00:17:51,418 --> 00:17:53,985 to supplement our income. 430 00:17:54,029 --> 00:17:55,596 - Okay, uh, 431 00:17:55,639 --> 00:17:57,859 what kind of stuff? 432 00:17:57,902 --> 00:17:59,208 - Drugs. 433 00:17:59,252 --> 00:18:02,994 But I asked him to stop before Lucia was born. 434 00:18:03,038 --> 00:18:05,997 And he did, at least for a while. 435 00:18:06,041 --> 00:18:08,565 But a week ago I found a stash of something, 436 00:18:08,609 --> 00:18:10,393 some sort of powder, 437 00:18:10,437 --> 00:18:13,527 and I was so mad, I flushed it down the toilet. 438 00:18:13,570 --> 00:18:15,572 When Hugo found out-- 439 00:18:15,616 --> 00:18:17,313 it didn't look like a lot to me, 440 00:18:17,357 --> 00:18:21,622 but he said it was worth $80,000, 441 00:18:21,665 --> 00:18:23,232 and he hadn't paid for it yet, 442 00:18:23,276 --> 00:18:25,452 said the dealer fronted it to him. 443 00:18:25,495 --> 00:18:27,106 - So the dealer took Lucia? 444 00:18:27,149 --> 00:18:29,325 - Yeah. 445 00:18:29,369 --> 00:18:32,328 Said he'd give her back when Hugo paid off his debt. 446 00:18:32,372 --> 00:18:34,113 - You know his name? 447 00:18:34,156 --> 00:18:35,505 - No. 448 00:18:35,549 --> 00:18:37,551 Hugo never talked about any of that stuff with me. 449 00:18:37,594 --> 00:18:39,683 - Okay, have you ever seen Hugo associate himself 450 00:18:39,727 --> 00:18:41,337 with anyone from the Latin Kings? 451 00:18:41,381 --> 00:18:42,338 - The gang? - Mm-hmm. 452 00:18:42,382 --> 00:18:44,166 - No. 453 00:18:44,210 --> 00:18:46,560 - What did you do with the jewelry you stole? 454 00:18:46,603 --> 00:18:47,996 - I gave it to Hugo. 455 00:18:48,039 --> 00:18:49,563 He's gonna give it to his dealer, 456 00:18:49,606 --> 00:18:51,173 then we'll get Lucia back. 457 00:18:51,217 --> 00:18:54,045 - Where's Hugo now? 458 00:18:54,089 --> 00:18:55,917 - Look, I told you what's going on. 459 00:18:55,960 --> 00:18:58,224 - No, that's not enough. We need to know where Hugo is. 460 00:18:58,267 --> 00:19:01,183 - He said no cops under any circumstances. 461 00:19:01,227 --> 00:19:03,359 They'd get Lucia killed, please. 462 00:19:04,969 --> 00:19:07,189 Just let him make the drop. 463 00:19:07,233 --> 00:19:09,191 He'll come through. He--he always does. 464 00:19:09,235 --> 00:19:11,062 - Jenny, we have a lot more experience 465 00:19:11,106 --> 00:19:13,152 with situations like this. Okay? 466 00:19:13,195 --> 00:19:15,719 We're way better at it than Hugo is. 467 00:19:15,763 --> 00:19:17,199 - He promised he'd take care of it. 468 00:19:17,243 --> 00:19:19,027 I-- 469 00:19:19,070 --> 00:19:21,464 I believe him. 470 00:19:21,508 --> 00:19:23,553 He's a good person. 471 00:19:23,597 --> 00:19:26,034 ♪ 472 00:19:26,077 --> 00:19:27,470 - The wife is not talking. 473 00:19:27,514 --> 00:19:29,168 Hugo's still in the wind. - We got something. 474 00:19:29,211 --> 00:19:30,604 Shot of Hugo getting into a cab. 475 00:19:30,647 --> 00:19:32,127 - Yeah? We get the ID number? 476 00:19:32,171 --> 00:19:33,563 56Y2. 477 00:19:33,607 --> 00:19:35,261 We need to find out where Hugo was dropped. 478 00:19:35,304 --> 00:19:37,524 - I'm on with the cab company. - Okay, great. 479 00:19:37,567 --> 00:19:40,179 - 56Y2. 480 00:19:40,222 --> 00:19:41,310 Their system has Hugo dropped off 481 00:19:41,354 --> 00:19:42,746 at East River Park 15 minutes ago. 482 00:19:42,790 --> 00:19:43,878 - East River Park. 483 00:19:43,921 --> 00:19:47,708 Have Tiff and Scola canvass the area. 484 00:19:47,751 --> 00:19:49,623 Let's hope Hugo's still there. 485 00:19:49,666 --> 00:19:56,630 ♪ 486 00:19:57,848 --> 00:19:59,459 - The cab driver says he dropped Hugo off 487 00:19:59,502 --> 00:20:01,548 by the basketball courts. 488 00:20:01,591 --> 00:20:03,071 - Hey, fellas! 489 00:20:05,769 --> 00:20:07,641 Seen this guy? 490 00:20:08,859 --> 00:20:11,122 - Oh, yeah. You talking about the junkie. 491 00:20:11,166 --> 00:20:13,255 - Uh, yeah. Where's he at? 492 00:20:13,299 --> 00:20:16,258 [dramatic music] 493 00:20:16,302 --> 00:20:20,131 ♪ 494 00:20:20,175 --> 00:20:22,003 - Thanks. 495 00:20:22,046 --> 00:20:23,744 Hugo Diaz! 496 00:20:23,787 --> 00:20:26,137 Hey, Hugo Diaz? 497 00:20:27,791 --> 00:20:30,098 - Hey, buddy. - Hmm? 498 00:20:30,141 --> 00:20:32,056 - Are you high right now? 499 00:20:32,100 --> 00:20:35,016 ♪ 500 00:20:35,059 --> 00:20:38,628 - Hugo, who has your daughter? 501 00:20:38,672 --> 00:20:39,760 - What's this? 502 00:20:39,803 --> 00:20:42,241 - I need that to get my daughter back. 503 00:20:43,764 --> 00:20:44,765 - When's the drop? 504 00:20:44,808 --> 00:20:46,462 Huh? - Two hours. 505 00:20:46,506 --> 00:20:49,160 - Hey, hey, Hugo, where's it going down? 506 00:20:49,204 --> 00:20:50,379 Here? 507 00:20:50,423 --> 00:20:51,728 - Queensbridge. 508 00:20:51,772 --> 00:20:54,035 ♪ 509 00:20:54,078 --> 00:20:55,254 - So what? You came here to score 510 00:20:55,297 --> 00:20:56,777 before paying off your daughter's ransom? 511 00:20:56,820 --> 00:20:59,519 - I was freaking out. 512 00:20:59,562 --> 00:21:05,264 And I had to make sure I was calm 513 00:21:05,307 --> 00:21:06,743 so that I could make the drop. 514 00:21:06,787 --> 00:21:09,050 - Listen, you got nothing to worry about, okay? 515 00:21:09,093 --> 00:21:11,444 Hey, we gonna take it from here. 516 00:21:11,487 --> 00:21:14,577 - No. Gotta be me. 517 00:21:14,621 --> 00:21:16,449 ♪ 518 00:21:16,492 --> 00:21:19,278 If anybody else goes, they'll kill Lucia. 519 00:21:21,192 --> 00:21:22,542 I think I took too much. 520 00:21:22,585 --> 00:21:24,500 ♪ 521 00:21:24,544 --> 00:21:26,763 - Hugo? Hey, Hugo? 522 00:21:26,807 --> 00:21:28,330 Hey, hey, Hugo. 523 00:21:28,374 --> 00:21:29,331 - Hey, hey, hey, hey. 524 00:21:29,375 --> 00:21:31,290 Hey, Hugo! Hey! 525 00:21:31,333 --> 00:21:32,856 Okay, uh, go to the car and get the Narcan. 526 00:21:32,900 --> 00:21:34,336 - Okay. 527 00:21:34,380 --> 00:21:36,686 - Hey, Hugo! Hey. 528 00:21:36,730 --> 00:21:39,167 All right. Just hang on. 529 00:21:39,210 --> 00:21:41,125 Hey, come on. 530 00:21:41,169 --> 00:21:43,084 Breathe, okay? Just breathe. 531 00:21:43,127 --> 00:21:44,303 Can you hear me? Breathe. 532 00:21:44,346 --> 00:21:45,695 Hey, just relax. 533 00:21:45,739 --> 00:21:46,696 Scola, hurry! 534 00:21:46,740 --> 00:21:48,655 Come on, man. 535 00:21:48,698 --> 00:21:49,786 All right. 536 00:21:49,830 --> 00:21:51,222 - Okay, I've never done this before. 537 00:21:51,266 --> 00:21:52,354 - Just stick it up his nose and spray. 538 00:21:52,398 --> 00:21:53,703 - All right. Hey, buddy. 539 00:21:53,747 --> 00:21:55,226 Hey, hey, hey. - No, no. No, no. 540 00:21:55,270 --> 00:21:57,533 - Easy. Come back. 541 00:21:57,577 --> 00:21:58,708 - Come on. No! 542 00:21:58,752 --> 00:21:59,709 No, no, no. Relax. 543 00:21:59,753 --> 00:22:02,103 Relax, okay? Relax. 544 00:22:02,146 --> 00:22:04,410 Come on. Come on. 545 00:22:04,453 --> 00:22:05,672 - [breathing deeply] 546 00:22:05,715 --> 00:22:08,239 - Okay. 547 00:22:08,283 --> 00:22:11,634 ♪ 548 00:22:17,248 --> 00:22:19,729 - You overdosed, Hugo. 549 00:22:19,773 --> 00:22:21,905 You stopped breathing before we gave you Narcan. 550 00:22:21,949 --> 00:22:23,080 - You never know what they put 551 00:22:23,124 --> 00:22:24,430 in this stuff these days. 552 00:22:24,473 --> 00:22:25,822 - We know that you've been selling, 553 00:22:25,866 --> 00:22:28,085 and we know that your dealer took Lucia. 554 00:22:28,129 --> 00:22:31,437 - What's his name? 555 00:22:31,480 --> 00:22:33,569 - Ricky Moreno. 556 00:22:35,092 --> 00:22:38,748 He's head of the Latin King set in Queensbridge. 557 00:22:38,792 --> 00:22:40,141 Yeah, I knew he was hard, 558 00:22:40,184 --> 00:22:42,752 but I didn't know he'd do something evil like this. 559 00:22:42,796 --> 00:22:44,972 - Where in Queensbridge are you supposed to meet him? 560 00:22:45,015 --> 00:22:46,495 - No. 561 00:22:47,975 --> 00:22:50,673 If he knows you're involved, 562 00:22:50,717 --> 00:22:51,935 he's gonna kill my daughter. 563 00:22:51,979 --> 00:22:54,590 - We've done this before. Many times. 564 00:22:54,634 --> 00:22:56,679 - You look like a fed from a mile away. 565 00:22:56,723 --> 00:22:59,813 - And you look like an addict. 566 00:22:59,856 --> 00:23:03,686 A shot caller from Queensbridge will eat your damn lunch. 567 00:23:03,730 --> 00:23:05,601 Like it or not, you need us 568 00:23:05,645 --> 00:23:07,690 to get your daughter back. 569 00:23:12,652 --> 00:23:14,218 - [clears throat] 570 00:23:14,262 --> 00:23:16,307 Hey, Hugo Diaz is willing to cooperate. 571 00:23:16,351 --> 00:23:17,961 So we're gonna wire him for sound and video 572 00:23:18,005 --> 00:23:19,006 for the cash drop. 573 00:23:19,049 --> 00:23:20,311 And if they do not present Lucia, 574 00:23:20,355 --> 00:23:22,183 we're gonna follow with ground units as backup. 575 00:23:22,226 --> 00:23:24,794 This is the kidnapper. His name is Ricky Moreno. 576 00:23:24,838 --> 00:23:26,622 He's the leader of a local Latin King set. 577 00:23:26,666 --> 00:23:28,189 There is a felony warrant out for him, 578 00:23:28,232 --> 00:23:30,974 but he's evaded law enforcement for the past two years. 579 00:23:31,018 --> 00:23:32,628 - Okay, where's the drop? 580 00:23:32,672 --> 00:23:34,064 - At Queensbridge in an hour. 581 00:23:34,108 --> 00:23:36,284 So there's no time to mobilize aerial surveillance. 582 00:23:36,327 --> 00:23:38,112 We have OA and Tiffany on foot. 583 00:23:38,155 --> 00:23:41,071 Maggie and Scola are tucked away in vehicles out of sight. 584 00:23:41,115 --> 00:23:44,161 - Is Hugo coherent enough to do this? 585 00:23:44,205 --> 00:23:49,036 - Uh, I mean-- you know, it's not ideal, but 586 00:23:49,079 --> 00:23:52,256 with a kid missing, this is the our best option. 587 00:23:52,300 --> 00:23:54,694 - 7,000 people live there, Jubal. 588 00:23:54,737 --> 00:23:57,000 Kids are gonna be playing in the street. 589 00:23:57,044 --> 00:23:58,393 - We'll be on top of it. 590 00:23:58,437 --> 00:24:01,875 If there is any trouble, we'll move in immediately. 591 00:24:02,789 --> 00:24:04,834 - Okay. 592 00:24:04,878 --> 00:24:06,793 Hey, Jubal, 593 00:24:06,836 --> 00:24:08,621 do you have any idea why Maggie ran this guy? 594 00:24:08,664 --> 00:24:10,840 She sent the request straight into CJIS. 595 00:24:10,884 --> 00:24:12,059 Uh... 596 00:24:12,102 --> 00:24:14,017 they are asking for a case number. 597 00:24:14,061 --> 00:24:16,890 Is it one of Moreno's guys? 598 00:24:18,065 --> 00:24:20,067 - Uh, I'm not sure. I'll find out. 599 00:24:20,110 --> 00:24:21,242 - Thank you. 600 00:24:22,939 --> 00:24:26,943 - You got something stronger than coffee you can give me? 601 00:24:26,987 --> 00:24:29,076 This guy's no fun. 602 00:24:29,119 --> 00:24:32,993 [tense music] 603 00:24:33,036 --> 00:24:34,995 - We're still waiting on the mixed bills for the drop. 604 00:24:36,431 --> 00:24:38,128 - No. 605 00:24:38,172 --> 00:24:40,348 I told Moreno that we were knocking off jewelry. 606 00:24:40,391 --> 00:24:42,698 If I show up with 80 grand in cash, 607 00:24:42,742 --> 00:24:44,221 he's gonna know that something's up. 608 00:24:44,265 --> 00:24:47,268 - Okay, jewelry it is. 609 00:24:47,311 --> 00:24:49,662 - Okay, but regardless, you have to use that bag. 610 00:24:49,705 --> 00:24:51,402 There's a GPS locator sewn in. 611 00:24:51,446 --> 00:24:53,709 If he does not hand off Lucia, 612 00:24:53,753 --> 00:24:55,102 we'll be able to track him. 613 00:24:55,145 --> 00:24:57,713 - Okay. - Okay, looks good. 614 00:24:57,757 --> 00:25:00,411 Please sign your cooperation agreement. 615 00:25:00,455 --> 00:25:05,329 ♪ 616 00:25:05,373 --> 00:25:07,897 - We're gonna be fine. 617 00:25:07,941 --> 00:25:10,073 I'm gonna take care of this 618 00:25:10,117 --> 00:25:12,772 and then we're gonna get our little girl back. 619 00:25:13,903 --> 00:25:15,905 - I know you will. 620 00:25:15,949 --> 00:25:19,779 ♪ 621 00:25:19,822 --> 00:25:22,172 - I love you. 622 00:25:22,216 --> 00:25:29,223 ♪ 623 00:25:34,097 --> 00:25:35,403 - Jenny, it's gonna be okay. 624 00:25:35,446 --> 00:25:37,405 We're gonna make sure Hugo is protected. 625 00:25:37,448 --> 00:25:40,930 - I just want this to be over. 626 00:25:40,974 --> 00:25:43,280 I just want my little girl back. 627 00:25:43,324 --> 00:25:46,849 So I can start living a normal life again. 628 00:25:46,893 --> 00:25:48,808 - Jenny, your husband is a drug dealer. 629 00:25:48,851 --> 00:25:50,461 That's not a normal life. 630 00:25:50,505 --> 00:25:53,943 - No. Hugo's not a dealer. 631 00:25:53,987 --> 00:25:55,945 Not really. 632 00:25:55,989 --> 00:25:57,904 ♪ 633 00:25:57,947 --> 00:25:59,949 He's got a problem, a disease. 634 00:25:59,993 --> 00:26:02,473 He--he's an addict. 635 00:26:02,517 --> 00:26:05,346 I-it's not his choice, he's just wired that way. 636 00:26:08,175 --> 00:26:10,177 So I can't judge him for that. 637 00:26:12,309 --> 00:26:14,442 - I understand that. 638 00:26:15,878 --> 00:26:18,925 He's a very important part of your life. 639 00:26:18,968 --> 00:26:20,448 He's family. 640 00:26:20,491 --> 00:26:21,797 - I love him. 641 00:26:21,841 --> 00:26:24,452 - I know, Jenny. 642 00:26:24,495 --> 00:26:27,716 But that doesn't change anything. 643 00:26:28,935 --> 00:26:31,067 - He can change. 644 00:26:31,111 --> 00:26:33,026 I know it. 645 00:26:33,069 --> 00:26:34,462 I'll take him to church. 646 00:26:34,505 --> 00:26:37,160 I'll make sure he goes back to his job. 647 00:26:37,204 --> 00:26:38,901 I can keep him straight. 648 00:26:38,945 --> 00:26:45,952 ♪ 649 00:26:51,000 --> 00:26:53,089 - Thanks. 650 00:26:53,133 --> 00:26:54,917 - Hey, Maggie, 651 00:26:54,961 --> 00:26:57,398 you have CJIS run facial rec on this guy? 652 00:26:59,095 --> 00:27:00,793 - Yeah. 653 00:27:00,836 --> 00:27:03,056 - Outside your apartment? 654 00:27:03,099 --> 00:27:04,797 What's up? 655 00:27:04,840 --> 00:27:07,190 - You know what happened with my sister, Erin, right? 656 00:27:07,234 --> 00:27:08,888 - Yeah, she's in rehab, right? 657 00:27:08,931 --> 00:27:10,846 - Well, she showed up at my house this morning. 658 00:27:10,890 --> 00:27:12,935 She slipped up and got kicked out. 659 00:27:12,979 --> 00:27:15,285 So she's staying with me. 660 00:27:15,329 --> 00:27:17,548 - Sorry to hear that. 661 00:27:17,592 --> 00:27:19,376 So this guy is, what, a friend? 662 00:27:19,420 --> 00:27:20,769 - I don't know. 663 00:27:20,813 --> 00:27:22,205 I just wanted to make sure he wasn't a drug dealer. 664 00:27:22,249 --> 00:27:25,078 - Mm. Well, you know I have experience 665 00:27:25,121 --> 00:27:27,863 with these types of issues, so you can always talk to me. 666 00:27:27,907 --> 00:27:29,386 - I appreciate that. 667 00:27:29,430 --> 00:27:33,739 - But, uh, you can't use federal resources 668 00:27:33,782 --> 00:27:36,785 to keep tabs on your sister. 669 00:27:36,829 --> 00:27:38,526 - I know. 670 00:27:38,569 --> 00:27:41,398 I'm sorry. That won't happen again. 671 00:27:41,442 --> 00:27:42,878 - Good. 672 00:27:42,922 --> 00:27:44,097 You all right? 673 00:27:44,140 --> 00:27:45,533 You need to step away, handle this? 674 00:27:45,576 --> 00:27:47,056 - No, no. 675 00:27:47,100 --> 00:27:48,231 I'm okay. I'm good. 676 00:27:48,275 --> 00:27:50,930 - Focused? - Mm-hmm. 677 00:27:52,105 --> 00:27:55,151 - Okay. Uh... 678 00:27:55,195 --> 00:27:57,763 So you know, your hunch was right. 679 00:27:57,806 --> 00:28:00,113 The guy you ran had multiple drug priors. 680 00:28:00,156 --> 00:28:01,549 - Damn. 681 00:28:01,592 --> 00:28:03,507 - When's the last time you talked to your sister? 682 00:28:03,551 --> 00:28:04,726 - This morning. 683 00:28:04,770 --> 00:28:05,988 She's not even answering my phone calls. 684 00:28:06,032 --> 00:28:07,076 - Okay, well, I'm sure she's fine, 685 00:28:07,120 --> 00:28:08,425 but just to be safe, 686 00:28:08,469 --> 00:28:10,036 I'm gonna send NYPD over for a wellness check. 687 00:28:10,079 --> 00:28:11,820 Yeah? - Great. 688 00:28:11,864 --> 00:28:12,995 - Okay. 689 00:28:13,039 --> 00:28:15,258 - Maggie, let's go. 690 00:28:15,302 --> 00:28:18,131 - Go get her, guys. 691 00:28:18,174 --> 00:28:20,437 [tense music] 692 00:28:20,481 --> 00:28:22,962 [indistinct shouting] 693 00:28:23,005 --> 00:28:30,012 ♪ 694 00:28:47,464 --> 00:28:50,424 [phone ringing] 695 00:28:50,467 --> 00:28:57,474 ♪ 696 00:29:02,392 --> 00:29:05,352 [phone ringing] 697 00:29:05,395 --> 00:29:09,965 ♪ 698 00:29:10,009 --> 00:29:12,011 - Hey, Mike. 699 00:29:12,054 --> 00:29:13,229 Yeah, I know. 700 00:29:13,273 --> 00:29:14,970 Sorry. We actually called that in. 701 00:29:15,014 --> 00:29:18,191 We just wanted to make sure that Erin was okay. 702 00:29:18,234 --> 00:29:20,367 What do you mean there's an ambulance? 703 00:29:21,890 --> 00:29:24,327 Right. Is--is she okay? 704 00:29:24,371 --> 00:29:25,894 Yeah, can you go find out? I'll wait. 705 00:29:25,938 --> 00:29:27,853 ♪ 706 00:29:27,896 --> 00:29:30,856 [indistinct chatter] 707 00:29:30,899 --> 00:29:34,685 ♪ 708 00:29:34,729 --> 00:29:36,078 - Who are you two? 709 00:29:36,122 --> 00:29:37,601 - Who are you? 710 00:29:39,081 --> 00:29:40,126 - Damn, bro. 711 00:29:40,169 --> 00:29:41,257 - You ain't supposed to be here. 712 00:29:41,301 --> 00:29:42,606 Get on before we make you. 713 00:29:42,650 --> 00:29:44,347 ♪ 714 00:29:44,391 --> 00:29:45,914 - Nah, they need to pull back. 715 00:29:45,958 --> 00:29:47,002 They need to pull back. 716 00:29:47,046 --> 00:29:48,177 - Yeah, yeah. I agree. 717 00:29:48,221 --> 00:29:49,483 You guys get out of there. 718 00:29:49,526 --> 00:29:51,137 - You two cops? - What? 719 00:29:51,180 --> 00:29:53,095 - I asked you a question! - Bro, chill. 720 00:29:53,139 --> 00:29:55,228 We're not trying to start any trouble. 721 00:29:55,271 --> 00:29:57,578 - Let's go, babe. 722 00:29:57,621 --> 00:29:59,406 - Don't let me see you here again. 723 00:29:59,449 --> 00:30:00,799 - Tiffany and I are taking a new position-- 724 00:30:00,842 --> 00:30:02,322 - Wait, sorry, can you-- can you say that again? 725 00:30:03,584 --> 00:30:05,542 She overdosed? 726 00:30:05,586 --> 00:30:07,240 - I think I got a visual on Moreno. 727 00:30:07,283 --> 00:30:08,545 He has a beanie and a flannel on. 728 00:30:08,589 --> 00:30:10,025 Maggie, you got the eye? 729 00:30:10,069 --> 00:30:13,115 - Okay, but she's--she's alive? Right? 730 00:30:13,159 --> 00:30:15,422 - Maggie, you copy? 731 00:30:15,465 --> 00:30:17,293 - Yeah. 732 00:30:18,599 --> 00:30:20,035 Can you--uh, can you go find out 733 00:30:20,079 --> 00:30:21,341 what hospital they're taking her to? 734 00:30:21,384 --> 00:30:25,998 ♪ 735 00:30:26,041 --> 00:30:28,087 - Jubal, can you confirm? 736 00:30:28,130 --> 00:30:29,479 - Yeah, hold on. 737 00:30:29,523 --> 00:30:31,351 - Now I'm on the hook for what you lost. 738 00:30:31,394 --> 00:30:32,569 - Let's just get this over with. 739 00:30:32,613 --> 00:30:34,571 - You got the goods? - Yeah. 740 00:30:34,615 --> 00:30:37,139 There's over 100 grand worth of jewelry in there. 741 00:30:37,183 --> 00:30:38,575 - That's him. That's Moreno. 742 00:30:38,619 --> 00:30:40,490 - [sighs] Oh, come on. 743 00:30:40,534 --> 00:30:43,232 ♪ 744 00:30:43,276 --> 00:30:45,234 - It looks good. 745 00:30:45,278 --> 00:30:48,977 But there's no telling how much I'll make on resale, so-- 746 00:30:49,021 --> 00:30:51,066 - Bro, I ain't lying to you. 747 00:30:51,110 --> 00:30:52,938 The woman kept her receipts. 748 00:30:52,981 --> 00:30:54,417 - Okay. 749 00:30:54,461 --> 00:30:57,420 But I don't know how much I'm gonna get back. 750 00:30:57,464 --> 00:30:59,205 So once I'm whole, 751 00:30:59,248 --> 00:31:02,251 then you get your daughter back. 752 00:31:02,295 --> 00:31:03,992 - Hey, no. 753 00:31:04,036 --> 00:31:07,039 That's not what we agreed to. 754 00:31:07,082 --> 00:31:08,605 - Hugo, let him take the satchel. 755 00:31:08,649 --> 00:31:10,738 He'll lead us right to Lucia, okay? 756 00:31:11,739 --> 00:31:15,612 - I want to see my little girl right now! 757 00:31:15,656 --> 00:31:17,397 - You better calm your little punk ass down 758 00:31:17,440 --> 00:31:19,051 or your debt's about to double. 759 00:31:19,094 --> 00:31:20,966 - Yeah. 760 00:31:21,009 --> 00:31:22,793 [shouting] 761 00:31:22,837 --> 00:31:26,319 [grunting] 762 00:31:26,362 --> 00:31:27,668 - What is he doing? 763 00:31:27,711 --> 00:31:31,019 - [grunting] 764 00:31:31,063 --> 00:31:32,499 - Hugo, stop! Hugo! 765 00:31:32,542 --> 00:31:35,284 - [grunting] 766 00:31:35,328 --> 00:31:37,286 [gunshot] 767 00:31:37,330 --> 00:31:38,287 - What? 768 00:31:38,331 --> 00:31:39,985 - I'm moving in. 769 00:31:40,028 --> 00:31:42,596 - Mike-- Mike, I got--I gotta go. 770 00:31:42,639 --> 00:31:45,773 [people screaming] 771 00:31:48,384 --> 00:31:51,387 [people screaming] 772 00:31:54,738 --> 00:31:57,132 - [labored breathing] 773 00:31:57,176 --> 00:31:58,438 - Get in there. See if he's all right. 774 00:31:58,481 --> 00:32:00,309 - I got him! 775 00:32:00,353 --> 00:32:01,484 - Maggie, that's Moreno! 776 00:32:01,528 --> 00:32:03,617 [people screaming] 777 00:32:03,660 --> 00:32:05,097 That's Moreno! - What? 778 00:32:05,140 --> 00:32:06,663 - Plaid shirt! 779 00:32:08,404 --> 00:32:11,494 [sirens wailing] 780 00:32:11,538 --> 00:32:13,192 - My guy's on Vic. 781 00:32:13,235 --> 00:32:17,761 ♪ 782 00:32:17,805 --> 00:32:19,198 - What the hell was that, guys? 783 00:32:19,241 --> 00:32:22,244 ♪ 784 00:32:22,288 --> 00:32:24,159 - Hey! 785 00:32:24,203 --> 00:32:31,210 ♪ 786 00:32:35,344 --> 00:32:36,302 Hey, where'd he-- 787 00:32:36,345 --> 00:32:37,694 - That way, that way! 788 00:32:37,738 --> 00:32:42,047 ♪ 789 00:32:42,090 --> 00:32:44,527 - Hey. - We gotta split up. 790 00:32:44,571 --> 00:32:45,789 - I don't where he went. 791 00:32:45,833 --> 00:32:47,487 [gunshot] 792 00:32:49,184 --> 00:32:51,665 - [groaning] 793 00:32:51,708 --> 00:32:53,188 - Shots fired, officer down. 794 00:32:53,232 --> 00:32:54,450 He's conscious and breathing. 795 00:32:54,494 --> 00:32:55,886 Let's get an ambulance over to building 12. 796 00:32:55,930 --> 00:32:58,759 - Hey, just hang in there, okay? We got help coming. 797 00:32:58,802 --> 00:33:01,457 - Who shot you, was it Moreno? Which way did he go? 798 00:33:01,501 --> 00:33:03,590 - I lost him. 799 00:33:03,633 --> 00:33:05,809 - Were your comms off? Moreno blew right past you. 800 00:33:05,853 --> 00:33:08,203 - I drop the ball. - What is going on? 801 00:33:08,247 --> 00:33:09,726 - Erin overdosed. 802 00:33:09,770 --> 00:33:10,858 She's on her way to the hospital, 803 00:33:10,901 --> 00:33:12,077 Eastern Ridge right now. 804 00:33:12,120 --> 00:33:13,382 - Okay, all right, get down there. 805 00:33:13,426 --> 00:33:14,818 - No. We've gotta find Moreno. 806 00:33:14,862 --> 00:33:16,255 - Maggie, I got this. 807 00:33:16,298 --> 00:33:17,299 Go! 808 00:33:17,343 --> 00:33:22,478 ♪ 809 00:33:26,613 --> 00:33:29,050 [indistinct chatter] 810 00:33:29,094 --> 00:33:31,574 - Hey, what happened with Maggie? 811 00:33:31,618 --> 00:33:32,923 - Uh, something personal came up, she had to go. 812 00:33:32,967 --> 00:33:34,229 Can't really get into it. 813 00:33:34,273 --> 00:33:36,231 - I hope everything's okay. - Yeah, me too. 814 00:33:36,275 --> 00:33:37,580 What you got? 815 00:33:37,624 --> 00:33:38,973 - So NYPD's keeping the area contained 816 00:33:39,017 --> 00:33:41,062 but nobody's seen Moreno exit. 817 00:33:41,106 --> 00:33:42,194 - Well, he's around here somewhere, 818 00:33:42,237 --> 00:33:43,760 now he just knows that we're onto him. 819 00:33:43,804 --> 00:33:46,024 - So our chances of finding Lucia alive 820 00:33:46,067 --> 00:33:47,242 aren't getting any better. 821 00:33:47,286 --> 00:33:50,506 - Hey, so we finally got a witness to talk. 822 00:33:50,550 --> 00:33:52,465 Said she saw a phone fall from Moreno's pocket 823 00:33:52,508 --> 00:33:53,509 after he shot that cop. 824 00:33:53,553 --> 00:33:54,858 - Okay. Let's start searching 825 00:33:54,902 --> 00:33:58,036 for a cell phone in front of building 12, ASAP. 826 00:33:59,776 --> 00:34:02,518 You know, this reminds me of why I stopped playing poker. 827 00:34:02,562 --> 00:34:03,824 'Cause no matter how good you are, 828 00:34:03,867 --> 00:34:05,652 you still end praying for the one card 829 00:34:05,695 --> 00:34:07,088 that could save you. 830 00:34:07,132 --> 00:34:09,482 - Yeah, well, that's why I don't gamble. 831 00:34:09,525 --> 00:34:12,485 [tense music] 832 00:34:12,528 --> 00:34:18,230 ♪ 833 00:34:18,273 --> 00:34:20,101 Got it! 834 00:34:20,145 --> 00:34:21,929 Hey! 835 00:34:21,972 --> 00:34:23,496 Get this back to the JOC. 836 00:34:23,539 --> 00:34:25,193 Tell them to access the location history, 837 00:34:25,237 --> 00:34:27,108 find out which apartment Moreno's in. 838 00:34:27,152 --> 00:34:30,155 ♪ 839 00:34:30,198 --> 00:34:31,199 - Jubal? - Yeah. 840 00:34:31,243 --> 00:34:32,635 - What the hell happened out there? 841 00:34:32,679 --> 00:34:34,811 - Uh, yeah, Moreno shot and killed Hugo Diaz 842 00:34:34,855 --> 00:34:35,943 after Hugo attacked him. 843 00:34:35,986 --> 00:34:37,988 A uniformed officer was also shot. 844 00:34:38,032 --> 00:34:39,294 Thankfully, the officer is stable. 845 00:34:39,338 --> 00:34:40,861 Eyewitnesses aren't talking, 846 00:34:40,904 --> 00:34:42,341 probably afraid for their own safety, 847 00:34:42,384 --> 00:34:45,518 but we did recover a phone that belonged to Moreno so-- 848 00:34:45,561 --> 00:34:46,519 - Jubal. - Yeah. 849 00:34:46,562 --> 00:34:48,129 You got it? - Yep. 850 00:34:48,173 --> 00:34:50,131 Now, the location pattern puts Moreno 851 00:34:50,175 --> 00:34:52,655 in the southwest quadrant of the housing projects. 852 00:34:52,699 --> 00:34:55,093 - Okay, that still gives us six buildings to search. 853 00:34:55,136 --> 00:34:56,920 There's no way he won't see us coming. 854 00:34:56,964 --> 00:34:58,661 - Wait a second. 855 00:34:58,705 --> 00:35:00,141 Minutes before Lucia's abduction... 856 00:35:00,185 --> 00:35:01,534 - Mm-hmm. - Moreno used this phone 857 00:35:01,577 --> 00:35:03,971 to call a phone registered to Angela Velasquez. 858 00:35:04,014 --> 00:35:06,147 ♪ 859 00:35:06,191 --> 00:35:07,322 - Tito used his sister's phone. 860 00:35:07,366 --> 00:35:10,151 He wasn't there for breakfast. 861 00:35:10,195 --> 00:35:12,632 He was Moreno's lookout. 862 00:35:12,675 --> 00:35:16,026 ♪ 863 00:35:16,070 --> 00:35:18,725 - The father of the girl who was kidnapped, 864 00:35:18,768 --> 00:35:20,074 he was just killed, Tito. 865 00:35:20,118 --> 00:35:21,902 - I told you people, 866 00:35:21,945 --> 00:35:24,165 I don't know anything about a little girl. 867 00:35:24,209 --> 00:35:25,819 - Mm. 868 00:35:25,862 --> 00:35:28,909 - These are Ricky Moreno's call logs. 869 00:35:28,952 --> 00:35:30,171 See, that's him. 870 00:35:30,215 --> 00:35:32,739 Calling a cell phone registered to your sister 871 00:35:32,782 --> 00:35:35,655 two minutes before the abduction. 872 00:35:35,698 --> 00:35:37,700 We know he's at Queensbridge. 873 00:35:37,744 --> 00:35:39,093 Tell me where he hides out 874 00:35:39,137 --> 00:35:41,095 or your sister goes away for accessory to murder 875 00:35:41,139 --> 00:35:45,752 and you will go back for life without parole. 876 00:35:45,795 --> 00:35:48,755 [dramatic music] 877 00:35:48,798 --> 00:35:51,584 ♪ 878 00:35:51,627 --> 00:35:53,716 - When a guy like Moreno 879 00:35:53,760 --> 00:35:56,197 asks you to be the lookout, 880 00:35:56,241 --> 00:35:57,807 you don't got a choice. 881 00:35:57,851 --> 00:36:00,070 - We always have a choice, Tito. 882 00:36:00,114 --> 00:36:03,204 And right now, you have a very important one to make. 883 00:36:03,248 --> 00:36:06,207 [tense music] 884 00:36:06,251 --> 00:36:13,214 ♪ 885 00:36:18,959 --> 00:36:21,004 - Building 22. 886 00:36:21,048 --> 00:36:23,746 They--they use a basement 887 00:36:23,790 --> 00:36:25,095 in the back. 888 00:36:25,139 --> 00:36:32,146 ♪ 889 00:36:49,685 --> 00:36:51,644 - Move! Move! Go! Go! Go! 890 00:36:51,687 --> 00:36:53,123 - Move. Go. - FBI! 891 00:36:53,167 --> 00:36:55,256 Federal agent! - [grunts] 892 00:36:55,300 --> 00:36:57,171 ♪ 893 00:36:57,215 --> 00:36:58,868 - Contact one down! 894 00:36:58,912 --> 00:37:01,871 ♪ 895 00:37:01,915 --> 00:37:03,177 - Where's Lucia? 896 00:37:03,221 --> 00:37:04,874 Where is she, Moreno? 897 00:37:04,918 --> 00:37:05,919 - Ain't talking. 898 00:37:05,962 --> 00:37:07,964 - [indistinct shouts] Go, go! 899 00:37:08,008 --> 00:37:09,357 [gunshots] 900 00:37:09,401 --> 00:37:10,880 - [grunts] 901 00:37:10,924 --> 00:37:17,757 ♪ 902 00:37:18,975 --> 00:37:20,194 - Tiff, on me. 903 00:37:20,238 --> 00:37:21,674 - Covering. 904 00:37:21,717 --> 00:37:27,114 ♪ 905 00:37:27,157 --> 00:37:28,768 - Lucia. 906 00:37:28,811 --> 00:37:29,856 Hi. 907 00:37:29,899 --> 00:37:32,337 I'm with the FBI. 908 00:37:32,380 --> 00:37:33,729 Are you okay? 909 00:37:33,773 --> 00:37:34,904 - Mm-hmm. 910 00:37:34,948 --> 00:37:36,819 - Yeah? Can you come with me? - Mm-hmm. 911 00:37:36,863 --> 00:37:39,300 - Okay, you're safe. 912 00:37:39,344 --> 00:37:40,910 Oh, my God. Okay. 913 00:37:40,954 --> 00:37:43,261 You're safe. You're okay. 914 00:37:43,304 --> 00:37:44,914 You're okay. 915 00:37:44,958 --> 00:37:47,308 ♪ 916 00:37:47,352 --> 00:37:49,354 - [grunts] 917 00:37:49,397 --> 00:37:53,096 ♪ 918 00:37:53,140 --> 00:37:56,099 [dramatic music] 919 00:37:56,143 --> 00:38:03,150 ♪ 920 00:38:21,864 --> 00:38:24,258 - Maggie. Hey. 921 00:38:25,955 --> 00:38:27,217 - Hey. 922 00:38:29,394 --> 00:38:30,873 - How is she? 923 00:38:30,917 --> 00:38:32,875 - She's unconscious. - Mm. 924 00:38:34,181 --> 00:38:37,227 - Doctors are worried about the effects of Fentanyl. 925 00:38:37,271 --> 00:38:39,142 - It was Fentanyl? 926 00:38:42,320 --> 00:38:45,061 - Uh, how's the little girl, Lucia? 927 00:38:45,105 --> 00:38:47,063 - She's shaken up, but she's all right. 928 00:38:47,107 --> 00:38:48,891 Physically, at least. 929 00:38:48,935 --> 00:38:50,371 She's going to Child Services 930 00:38:50,415 --> 00:38:52,242 until we figure out Jenny's situation. 931 00:38:52,286 --> 00:38:54,332 - We--we're charging Jenny? 932 00:38:54,375 --> 00:38:57,465 - She robbed a woman at knife point, so yeah. 933 00:38:59,946 --> 00:39:02,340 So what happened back there? 934 00:39:02,383 --> 00:39:05,212 I heard it was a mess. 935 00:39:06,431 --> 00:39:09,259 - I got the call that Erin was overdosing 936 00:39:09,303 --> 00:39:12,306 and, uh... 937 00:39:12,350 --> 00:39:15,875 I took my eye off the drop. 938 00:39:15,918 --> 00:39:18,312 - I guess I should have pulled you. 939 00:39:18,356 --> 00:39:20,096 That officer that got shot, 940 00:39:20,140 --> 00:39:22,795 if that bullet had hit him two inches to the left, 941 00:39:22,838 --> 00:39:24,927 he'd be dead. 942 00:39:24,971 --> 00:39:28,148 And you'd already be out of a job. 943 00:39:30,324 --> 00:39:31,412 So... 944 00:39:32,892 --> 00:39:34,981 - Um... 945 00:39:37,244 --> 00:39:39,899 I don't know how to... 946 00:39:39,942 --> 00:39:42,162 manage this. 947 00:39:44,338 --> 00:39:45,861 - Mm. 948 00:39:47,646 --> 00:39:49,604 Well, 949 00:39:49,648 --> 00:39:53,216 when I was still drinking... 950 00:39:55,480 --> 00:39:57,917 I can say, 951 00:39:57,960 --> 00:39:59,092 the people who thought 952 00:39:59,135 --> 00:40:02,443 they were helping me the most, 953 00:40:02,487 --> 00:40:04,837 weren't. 954 00:40:08,144 --> 00:40:12,888 Got some hard choices to make 955 00:40:12,932 --> 00:40:16,326 'cause what happened yesterday, 956 00:40:16,370 --> 00:40:18,590 it cannot happen again. 957 00:40:25,988 --> 00:40:27,860 - Ms. Bell. - Yeah. 958 00:40:27,903 --> 00:40:29,470 - Your sister just woke up. 959 00:40:29,514 --> 00:40:30,602 She's conscious. 960 00:40:30,645 --> 00:40:32,125 - Okay. Can I--can I see her? 961 00:40:32,168 --> 00:40:34,606 - Not right now, but soon. 962 00:40:34,649 --> 00:40:41,874 ♪ 963 00:40:50,273 --> 00:40:52,972 - Hey. 964 00:40:53,015 --> 00:40:55,670 - Hey. - How you feeling? 965 00:40:55,714 --> 00:40:57,411 - Been better. 966 00:40:57,455 --> 00:40:59,587 - Yeah, I bet. 967 00:41:03,156 --> 00:41:05,419 - I'm sorry, Maggie. 968 00:41:07,073 --> 00:41:10,293 I'm just going through a rough patch. 969 00:41:10,337 --> 00:41:13,427 - You flatlined. 970 00:41:13,471 --> 00:41:15,603 You were this close to death. 971 00:41:15,647 --> 00:41:19,172 That's not a rough patch. 972 00:41:19,215 --> 00:41:21,653 Erin, this--this is why you have to be going to meetings. 973 00:41:21,696 --> 00:41:23,524 This is why you need a sponsor 974 00:41:23,568 --> 00:41:26,135 to be going through this with. 975 00:41:26,179 --> 00:41:30,139 ♪ 976 00:41:30,183 --> 00:41:32,315 I can't be your fallback anymore. 977 00:41:32,359 --> 00:41:36,494 ♪ 978 00:41:36,537 --> 00:41:39,018 I can't be in your life like this. 979 00:41:39,061 --> 00:41:43,065 ♪ 980 00:41:43,109 --> 00:41:44,937 - What does that mean? 981 00:41:46,112 --> 00:41:47,722 - I don't think we should see each other 982 00:41:47,766 --> 00:41:50,638 for a while. 983 00:41:50,682 --> 00:41:55,208 - I need you, Maggie. - Yeah. I need you. 984 00:41:55,251 --> 00:41:58,559 I need you to be sober, Erin. 985 00:41:58,603 --> 00:42:05,610 ♪ 986 00:42:17,273 --> 00:42:20,233 I love you. 987 00:42:20,276 --> 00:42:27,283 ♪ 988 00:42:37,816 --> 00:42:40,775 [dramatic music] 989 00:42:40,819 --> 00:42:48,000 ♪ 990 00:42:57,313 --> 00:42:59,011 [wolf howls] 991 00:42:59,061 --> 00:43:03,611 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.