All language subtitles for Danger Force s02e04 A Henry Among Us.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,551 --> 00:00:13,034 - This is a KLVY breaking news report 2 00:00:13,103 --> 00:00:15,137 with Trent Overunder and Mary Gaperman. 3 00:00:15,206 --> 00:00:16,482 - We've got breaking news, 4 00:00:16,551 --> 00:00:19,068 and it just took place right here in our studio. 5 00:00:19,137 --> 00:00:20,517 - But we don't know what happened 6 00:00:20,586 --> 00:00:23,000 because we fell asleep on the air. 7 00:00:23,068 --> 00:00:24,586 - That's wrong, Mary. 8 00:00:24,655 --> 00:00:27,448 We were knocked unconscious, but our cameras were rolling 9 00:00:27,517 --> 00:00:30,034 so we can show you exactly what happened. 10 00:00:30,103 --> 00:00:32,241 Cyborg Rick Twitler saw that Volt had blasted 11 00:00:32,310 --> 00:00:35,034 his living computer viruses into oblivion, and said... 12 00:00:35,103 --> 00:00:37,241 - I'm gonna miss those viruses. 13 00:00:37,310 --> 00:00:39,517 - He left two mysterious notes, 14 00:00:39,586 --> 00:00:43,172 one for Captain Man and another on Drex's hand. 15 00:00:43,241 --> 00:00:46,793 - Meet on top of... 16 00:00:49,620 --> 00:00:53,000 - Then he dragged ShoutOut and Volt right out of here. 17 00:00:53,068 --> 00:00:56,482 Then Mary started sleepwalking over to our studio kitchen. 18 00:00:58,000 --> 00:01:01,724 Drex woke up, read the note on his claw, 19 00:01:01,793 --> 00:01:04,034 kicked Captain Man in his sleep, 20 00:01:04,103 --> 00:01:06,068 and ran away. 21 00:01:06,137 --> 00:01:08,517 Mary came back in with a half-eaten sandwich, 22 00:01:08,586 --> 00:01:10,206 dropped it near Brainstorm, 23 00:01:10,275 --> 00:01:13,724 then sat back and fell asleep with her mouth wide open. 24 00:01:15,241 --> 00:01:16,965 When we finally woke up, 25 00:01:17,034 --> 00:01:19,206 everyone was gone. 26 00:01:20,896 --> 00:01:23,482 That's right. Gone. 27 00:01:23,551 --> 00:01:24,931 - The question is: 28 00:01:25,000 --> 00:01:29,103 what did Brainstorm do with my sandwich? 29 00:01:29,172 --> 00:01:30,482 - I think the real question is: 30 00:01:30,551 --> 00:01:33,586 where did Rick Twitler take Shoutout and Volt? 31 00:01:33,655 --> 00:01:35,586 - And do they have any information 32 00:01:35,655 --> 00:01:38,034 about my stolen sandwich? 33 00:01:38,103 --> 00:01:40,310 - Sweet baby Jessica down a well, Mary, you saw the-- 34 00:01:40,379 --> 00:01:41,724 [bleep] 35 00:01:46,241 --> 00:01:48,068 - Stay with me, Bosey! 36 00:01:48,137 --> 00:01:49,862 - Did my half-sandwich make it? 37 00:01:49,931 --> 00:01:53,275 - [munches loudly] I'm sorry. It did not. 38 00:01:53,344 --> 00:01:55,241 - Schwoz, we got an emergency here. 39 00:01:55,310 --> 00:01:56,827 - I know! Brainstorm is exhausted 40 00:01:56,896 --> 00:01:58,862 from putting the Man's Nest back in place. 41 00:01:58,931 --> 00:02:01,379 - No, we gotta go find Chapa and my sister. 42 00:02:01,448 --> 00:02:02,827 - No, Henry's not answering his phone. 43 00:02:02,896 --> 00:02:04,620 AWOL, teleport us all the Dystopia. 44 00:02:04,689 --> 00:02:06,517 - Not until we find my sister. 45 00:02:06,586 --> 00:02:07,827 - But Henry could be in danger. 46 00:02:07,896 --> 00:02:10,379 - I'll call him. Henry usually picks up for me. 47 00:02:10,448 --> 00:02:12,586 - Oh, please. If Henry's not gonna pick up for me, 48 00:02:12,655 --> 00:02:13,896 he's definitely not gonna pick up-- 49 00:02:13,965 --> 00:02:15,344 - Hey. What's up, buddy? 50 00:02:17,862 --> 00:02:19,172 - He's my friend! 51 00:02:19,241 --> 00:02:20,448 I will be the one who calls him. 52 00:02:20,517 --> 00:02:21,620 - Hey, Henry! 53 00:02:21,689 --> 00:02:22,862 I've got Ray right here for you-- 54 00:02:25,068 --> 00:02:27,379 - This is ridiculous. I'll be right back. 55 00:02:33,206 --> 00:02:36,655 - So how come you keep ignoring those calls from your boss? 56 00:02:38,448 --> 00:02:41,689 - I'm trying to focus on...other things. 57 00:02:41,758 --> 00:02:43,655 - So why did you answer your friends? 58 00:02:43,724 --> 00:02:46,275 - 'Cause I was trying to make you jealous. 59 00:02:46,344 --> 00:02:47,793 Did it work? 60 00:02:47,862 --> 00:02:49,344 - Maybe. 61 00:02:51,172 --> 00:02:52,275 - Jeez! 62 00:02:52,344 --> 00:02:54,620 - Henry, we gotta bounce. - Yeah, no. 63 00:02:54,689 --> 00:02:56,620 I'm kind of in the middle of something right now. Sorry. 64 00:02:56,689 --> 00:02:57,896 - Let's go. - No, no, no. Seriously. 65 00:02:57,965 --> 00:02:59,517 Seriously, don't do this right now, man. 66 00:02:59,586 --> 00:03:00,793 Also hi, how are you? - I'm sorry. 67 00:03:00,862 --> 00:03:02,482 - That's how normal people greet each other. 68 00:03:02,551 --> 00:03:04,103 Okay. I forgive you. I'm gonna go. 69 00:03:04,172 --> 00:03:06,206 - No, you're not gonna go here. You're going somewhere else. 70 00:03:06,275 --> 00:03:08,448 Hey, hey. I don't have time-- I don't have time for this! 71 00:03:10,620 --> 00:03:13,068 Hey. My name's Miles. 72 00:03:13,137 --> 00:03:14,931 What's yours? - Gemma. 73 00:03:15,000 --> 00:03:17,827 - Gemma, that's Italian for "precious gem." 74 00:03:17,896 --> 00:03:19,034 Did you know that? - All right. 75 00:03:19,103 --> 00:03:20,655 We're all very impressed. - No, right? 76 00:03:20,724 --> 00:03:22,310 - No, we need to get going, so. - Hey. 77 00:03:22,379 --> 00:03:24,551 It's very rude to interrupt, man! 78 00:03:24,620 --> 00:03:25,862 - Oh, really? Okay. - Yes. 79 00:03:25,931 --> 00:03:27,965 - Hey, we'll be back-- I will be back, not him. 80 00:03:28,034 --> 00:03:29,862 - Now that she's seen the Miles, she doesn't want you. 81 00:03:29,931 --> 00:03:31,068 - Oh, the Miles? - Yes, the Miles. 82 00:03:31,137 --> 00:03:32,620 - Oh, really? That's great for you. 83 00:03:35,379 --> 00:03:37,103 [both groan] 84 00:03:37,172 --> 00:03:39,586 - Chapa, are you okay? 85 00:03:39,655 --> 00:03:40,896 - I feel like you look. 86 00:03:40,965 --> 00:03:42,724 - Oh, good. You're feeling gorgeous. 87 00:03:44,241 --> 00:03:45,517 - What's on your neck? 88 00:03:45,586 --> 00:03:46,827 - What's on your hands? 89 00:03:48,448 --> 00:03:52,000 [buzzing] 90 00:03:52,068 --> 00:03:53,931 - Stop it! 91 00:03:54,000 --> 00:03:56,551 I don't think that's gonna work. 92 00:03:56,620 --> 00:03:59,103 And by the way, where are we? 93 00:03:59,172 --> 00:04:01,448 - On top of Nakatomi Towers. 94 00:04:03,344 --> 00:04:04,517 Feel free to leave, 95 00:04:04,586 --> 00:04:05,931 but you're not the one who floats 96 00:04:06,000 --> 00:04:07,482 and you're not the one who disappears. 97 00:04:07,551 --> 00:04:10,655 you might wanna stay away from the edge. 98 00:04:10,724 --> 00:04:12,827 - Well, I am the one who screams-- 99 00:04:12,896 --> 00:04:15,965 [buzzes] 100 00:04:16,034 --> 00:04:17,482 - Are you done? 101 00:04:17,551 --> 00:04:19,379 - What are we even doing here, Twitler? 102 00:04:19,448 --> 00:04:20,413 - Waiting for a friend. 103 00:04:20,482 --> 00:04:21,931 - [grunting] 104 00:04:22,000 --> 00:04:24,241 - This is a weird place to meet, but okay. 105 00:04:24,310 --> 00:04:25,896 - And there he is! 106 00:04:25,965 --> 00:04:27,448 Did you just climb up the side of a building? 107 00:04:27,517 --> 00:04:29,758 If so, that's very-- 108 00:04:29,827 --> 00:04:32,103 [weakly] I see you got my note. 109 00:04:32,172 --> 00:04:35,344 - You used me as a distraction and shot me into space. 110 00:04:35,413 --> 00:04:38,413 Give me one reason why I shouldn't end you right now. 111 00:04:38,482 --> 00:04:40,482 - My infectious charm? - [growls] 112 00:04:40,551 --> 00:04:42,310 - I can give you what you really want. 113 00:04:42,379 --> 00:04:44,172 - Fashion sense? 114 00:04:44,241 --> 00:04:45,241 - What did you say? 115 00:04:45,310 --> 00:04:46,586 - Who wears headbands? 116 00:04:46,655 --> 00:04:49,103 - I mean, Henry Hart. 117 00:04:49,172 --> 00:04:53,000 I can give you revenge on Henry Hart. 118 00:04:55,931 --> 00:04:58,827 - Explain. - [wheezes] 119 00:04:58,896 --> 00:05:02,793 My guess, and it's a good one, 'cause I'm, well, me 120 00:05:02,862 --> 00:05:05,517 is that Captain Man woke up in KLVY, 121 00:05:05,586 --> 00:05:07,172 saw that these two were missing, 122 00:05:07,241 --> 00:05:08,413 panicked, 123 00:05:08,482 --> 00:05:10,724 and called in Henry from Dystopia. 124 00:05:10,793 --> 00:05:13,793 I'll bet he's at the Man's Nest right now. 125 00:05:18,379 --> 00:05:21,241 - Hey, Henry. - Ray. 126 00:05:21,310 --> 00:05:25,241 [laughter] 127 00:05:25,310 --> 00:05:26,379 - Too busy to take my calls? 128 00:05:26,448 --> 00:05:28,068 - [groans] 129 00:05:28,137 --> 00:05:29,275 - I was on a date. 130 00:05:29,344 --> 00:05:30,655 - Oh, but you weren't when Bose called? 131 00:05:30,724 --> 00:05:31,931 That's interesting. - Oh, my God. 132 00:05:32,000 --> 00:05:33,241 We're really gonna do this right now. 133 00:05:33,310 --> 00:05:35,034 - Oh, what are we doing? - You do this every time. 134 00:05:35,103 --> 00:05:36,344 - Oh, what do I do? - It's called 135 00:05:36,413 --> 00:05:38,000 healthy communication. - Health--oh, yeah. 136 00:05:38,068 --> 00:05:39,586 Let's talk about healthy communication. 137 00:05:39,655 --> 00:05:40,827 - Should we stop them? 138 00:05:40,896 --> 00:05:42,172 - I think this is just what they do. 139 00:05:42,241 --> 00:05:43,758 - I can't talk to you when you get like this. 140 00:05:43,827 --> 00:05:45,310 I can't even talk to you. - Oh, you can't? 141 00:05:45,379 --> 00:05:46,724 Can't talk to me? All right. 142 00:05:46,793 --> 00:05:48,344 - You always do this. - Oh, what do I always do? 143 00:05:48,413 --> 00:05:49,758 - Hey. - Hey, good to see you. 144 00:05:49,827 --> 00:05:52,620 Stop being ridiculous. - Oh, I'm ridiculous? 145 00:05:52,689 --> 00:05:55,241 - It all just... kind of happened? 146 00:05:55,310 --> 00:05:58,068 [overlapping chatter] 147 00:05:58,137 --> 00:05:59,275 Stop talking! 148 00:05:59,344 --> 00:06:02,275 - ♪ Danger ♪ 149 00:06:02,344 --> 00:06:04,586 ♪ Whoa, whoa ♪ 150 00:06:04,655 --> 00:06:08,482 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 151 00:06:08,551 --> 00:06:10,482 all: Danger. ♪ One, two, three, force ♪ 152 00:06:10,551 --> 00:06:13,413 [alarm blares] all: Emergency! 153 00:06:13,482 --> 00:06:14,586 - That's just the doorbell. 154 00:06:14,655 --> 00:06:16,275 - [sighs] I know. 155 00:06:21,931 --> 00:06:24,103 - Can we please wrap up this therapy session 156 00:06:24,172 --> 00:06:26,068 so we can go find Chapa and my sister? 157 00:06:26,137 --> 00:06:29,586 - Almost done. Almost done. 158 00:06:29,655 --> 00:06:32,931 Henry, can you agree to take Ray's calls 159 00:06:33,000 --> 00:06:35,862 unless you're in a life-and-death emergency? 160 00:06:35,931 --> 00:06:38,413 - I can agree to that. - Okay. 161 00:06:38,482 --> 00:06:42,896 And Ray, can you agree that Henry has his own life 162 00:06:42,965 --> 00:06:45,793 and that his boundaries are not an attack on you? 163 00:06:47,724 --> 00:06:48,793 - I always pick up when he calls me. 164 00:06:48,862 --> 00:06:50,586 - Come on! - See? 165 00:06:50,655 --> 00:06:51,793 - And he doesn't call very often. 166 00:06:51,862 --> 00:06:53,862 Just putting that out there. 167 00:06:53,931 --> 00:06:55,551 - I'm going to go find my sister. 168 00:06:55,620 --> 00:06:57,448 Anyone who wants to help can hop on. 169 00:06:57,517 --> 00:06:59,931 - Do we know where she is? Did I miss that part? 170 00:07:00,000 --> 00:07:01,896 - Nah, I'm just gonna teleport around town 171 00:07:01,965 --> 00:07:03,068 until I find her-- [phone rings] 172 00:07:03,137 --> 00:07:04,551 - Hey, she's calling me right now. 173 00:07:04,620 --> 00:07:06,206 - Oh, you pick up when she calls? 174 00:07:06,275 --> 00:07:07,793 That's refreshing. 175 00:07:07,862 --> 00:07:08,758 - Mika? Hello? 176 00:07:08,827 --> 00:07:11,310 - Mikaaaaa! 177 00:07:11,379 --> 00:07:13,068 - Seriously? 178 00:07:13,137 --> 00:07:14,724 That's, like, louder than her, dude. 179 00:07:14,793 --> 00:07:16,275 - My bad, my bad, my bad. 180 00:07:19,206 --> 00:07:20,965 - So what's this thing you're building? 181 00:07:21,034 --> 00:07:23,000 Something to call down more of your computer viruses 182 00:07:23,068 --> 00:07:24,551 so you can destroy the Internet? 183 00:07:24,620 --> 00:07:27,448 - No, I think that one killed the last of my viruses. 184 00:07:27,517 --> 00:07:29,413 - Sorry. - It's okay. 185 00:07:29,482 --> 00:07:30,931 Now that I'm half-robot, 186 00:07:31,000 --> 00:07:33,896 I have a very different take on the Internet. 187 00:07:33,965 --> 00:07:35,758 - Guys, I think I know why Mika called. 188 00:07:35,827 --> 00:07:38,655 - Oops. - Dude, stop! 189 00:07:38,724 --> 00:07:42,068 - [yelps] 190 00:07:42,137 --> 00:07:46,068 Okay. That was Henry using his boundaries to attack me. 191 00:07:46,137 --> 00:07:48,137 - Henry, would you care to respond to Ray's feelings? 192 00:07:48,206 --> 00:07:50,862 - Those--those weren't my boundaries, dude. 193 00:07:50,931 --> 00:07:53,103 That was my force field. And I think Mika called me 194 00:07:53,172 --> 00:07:55,275 so we can listen in and see what Twitler's plan is. 195 00:07:55,344 --> 00:07:57,379 - Okay. And Ray, would you care to respond to Henry's-- 196 00:07:57,448 --> 00:07:59,896 - I'd "care" to hear my sister! 197 00:07:59,965 --> 00:08:04,310 - So tell us your plan, Twitler! 198 00:08:04,379 --> 00:08:05,689 - Why are you pointing like that? 199 00:08:05,758 --> 00:08:07,241 - I always point like this. 200 00:08:07,310 --> 00:08:09,482 - No, you don't. - It's my signature point. 201 00:08:09,551 --> 00:08:11,862 - Who has the signature point? - Oh, I've got one. 202 00:08:11,931 --> 00:08:14,310 - Really? - Yeah. It's like this. 203 00:08:14,379 --> 00:08:15,862 - Oh, yeah. That's a good one. - Right? 204 00:08:15,931 --> 00:08:17,517 - Just tell us your plan! 205 00:08:17,586 --> 00:08:19,793 - Will you let me in? - Will you be cool? 206 00:08:19,862 --> 00:08:21,689 - If you let me in. - Will you be cool? 207 00:08:21,758 --> 00:08:23,344 - Let me in. You'll find out. 208 00:08:23,413 --> 00:08:27,275 - Will. You. Be. Cool. 209 00:08:27,344 --> 00:08:30,862 - I don't think he's ready to be cool. 210 00:08:30,931 --> 00:08:33,206 - Dang it! [grunts] 211 00:08:33,275 --> 00:08:35,413 - Guys, plan! 212 00:08:35,482 --> 00:08:38,448 - And then, I thought, if I can't beat the Internet, 213 00:08:38,517 --> 00:08:42,275 I'm gonna be the Internet. 214 00:08:42,344 --> 00:08:45,586 - Are you gonna stab it to death? 215 00:08:45,655 --> 00:08:48,517 - [forced laughter] No. 216 00:08:48,586 --> 00:08:50,724 [whirring] 217 00:08:50,793 --> 00:08:54,103 - Wait, why are you suddenly glowing? 218 00:08:54,172 --> 00:08:56,000 - I'll bet he's drawing Internet power. 219 00:08:56,068 --> 00:08:58,448 - Because I'm drawing Internet power. 220 00:08:58,517 --> 00:08:59,724 - Nice. - Yep. Told you. 221 00:08:59,793 --> 00:09:02,137 - Guys, quiet. I'm trying to listen. 222 00:09:02,206 --> 00:09:03,206 - Wow. 223 00:09:03,275 --> 00:09:05,241 - I'm a human-computer hybrid, 224 00:09:05,310 --> 00:09:10,310 so I can absorb and control the Internet itself! 225 00:09:10,379 --> 00:09:12,000 - Oh, no! 226 00:09:12,068 --> 00:09:13,689 Someone's gonna control the funny cat memes 227 00:09:13,758 --> 00:09:15,793 and old people arguing on Fakebook. 228 00:09:17,413 --> 00:09:19,689 - I'll control more than that. - He's right. 229 00:09:19,758 --> 00:09:22,172 These days, everything is connected to the Internet. 230 00:09:22,241 --> 00:09:25,068 - Points to the smart one. - Whoa! 231 00:09:25,137 --> 00:09:27,344 - [chuckles] Once I control the Internet, 232 00:09:27,413 --> 00:09:31,517 I can control machines, factories, aircraft carriers, 233 00:09:31,586 --> 00:09:34,310 ports, cities, countries. 234 00:09:34,379 --> 00:09:35,793 - You'd be able to run the world. 235 00:09:35,862 --> 00:09:37,482 - From right here in Swellview. 236 00:09:37,551 --> 00:09:39,068 - Then do it, tough guy. 237 00:09:39,137 --> 00:09:40,758 If you're so great, quit talking to us 238 00:09:40,827 --> 00:09:41,862 and start being the Internet. 239 00:09:41,931 --> 00:09:43,620 - I need a little more power 240 00:09:43,689 --> 00:09:46,655 to maintain the optimum algorithmic computations, 241 00:09:46,724 --> 00:09:49,931 but if I could just get my hands on some Iridium Crystals, 242 00:09:50,000 --> 00:09:52,551 maybe buried in some sort of rubble somewhere... 243 00:09:52,620 --> 00:09:54,586 - I--I can't--I can't hear a word he's saying. 244 00:09:54,655 --> 00:09:56,689 Can you connect your phone to the Man's Nest speakers? 245 00:09:56,758 --> 00:09:57,793 - Oh, no. I don't know how. 246 00:09:57,862 --> 00:09:58,965 Just be quiet, and we can hear-- 247 00:09:59,034 --> 00:10:00,103 - Schwoz, get in here and help Henry 248 00:10:00,172 --> 00:10:01,689 connect the phone to speakers! 249 00:10:01,758 --> 00:10:04,206 - We're trying to hear what he wants to get his hands on. 250 00:10:04,275 --> 00:10:08,448 - The Wi-Fi password is "32INCHBICEPS". All caps. 251 00:10:08,517 --> 00:10:10,827 - Get it? Boom. [grunts] 252 00:10:10,896 --> 00:10:12,241 Boom. See? 253 00:10:12,310 --> 00:10:14,172 - Okay, I'm begging you to be quiet. 254 00:10:14,241 --> 00:10:16,137 - So you need someone indestructible 255 00:10:16,206 --> 00:10:18,275 to dig into the ruins of the Man Cave, 256 00:10:18,344 --> 00:10:21,517 pull out the Iridium Crystals that are still down there, 257 00:10:21,586 --> 00:10:22,655 and bring them back to you. 258 00:10:22,724 --> 00:10:24,758 - Smart guy. 259 00:10:24,827 --> 00:10:26,862 - And if I get you these crystals, 260 00:10:26,931 --> 00:10:29,448 you'll get me Henry Hart? 261 00:10:29,517 --> 00:10:31,827 - Cyborg's promise. 262 00:10:31,896 --> 00:10:33,793 - Deal. 263 00:10:33,862 --> 00:10:37,965 [growls, then laughs] 264 00:10:38,034 --> 00:10:39,655 [thud] [car alarm blares] 265 00:10:39,724 --> 00:10:42,689 Still alive! And still evil! 266 00:10:42,758 --> 00:10:44,965 - That dude is hardcore. 267 00:10:45,034 --> 00:10:47,275 - And so are both of you, 268 00:10:47,344 --> 00:10:50,965 which is why I want you two to help me run the world. 269 00:10:51,034 --> 00:10:52,413 - Whaaaaat? - Okay. Now I'm listening. 270 00:10:52,482 --> 00:10:54,931 - Okay, Cyborg really did that. - They get a job offer-- 271 00:10:55,000 --> 00:10:56,655 - Quiet. I'm trying to hear. 272 00:10:56,724 --> 00:10:59,172 - When I'm in charge. I'll run things perfectly. 273 00:10:59,241 --> 00:11:02,103 There'll be no hunger, no crime, no sadness, 274 00:11:02,172 --> 00:11:04,586 no mean comments on the Internet. 275 00:11:04,655 --> 00:11:05,827 - She does hate those. 276 00:11:05,896 --> 00:11:07,931 - Oh, I do hate those. 277 00:11:08,000 --> 00:11:10,413 - No! - See? See?! 278 00:11:10,482 --> 00:11:13,241 - So, how about it? 279 00:11:13,310 --> 00:11:16,551 You wanna help me make a perfect world? 280 00:11:16,620 --> 00:11:20,310 - I mean, kinda. 281 00:11:20,379 --> 00:11:22,827 - I can't believe you're listening to this junk. 282 00:11:22,896 --> 00:11:24,655 - Go, Chappa. Good for you. 283 00:11:24,724 --> 00:11:26,172 - That is my girl. 284 00:11:26,241 --> 00:11:27,965 - Look, I know you love telling people what to do... 285 00:11:28,034 --> 00:11:29,827 - Yep. - And you always think 286 00:11:29,896 --> 00:11:31,310 you know better-- - 'Cause I do. 287 00:11:31,379 --> 00:11:33,310 - But that doesn't mean you and Smirky the Cyborg here 288 00:11:33,379 --> 00:11:35,482 get to play the World Boss for an entire planet. 289 00:11:35,551 --> 00:11:36,931 - It sounds fun, though. 290 00:11:37,000 --> 00:11:38,241 - It's not gonna be that fun 291 00:11:38,310 --> 00:11:40,517 when Captain Man and the rest of Danger Force, 292 00:11:40,586 --> 00:11:42,965 roll up here and throw you off of this roof. 293 00:11:43,034 --> 00:11:44,586 all: Yes, yes! - That's my girl. 294 00:11:44,655 --> 00:11:46,413 - They'll try. 295 00:11:46,482 --> 00:11:49,000 And when they do, you'll help me defeat them. 296 00:11:49,068 --> 00:11:50,413 - Why would I do that? 297 00:11:50,482 --> 00:11:52,275 - 'Cause... 298 00:11:52,344 --> 00:11:54,310 I can help you find your cell phone. 299 00:11:54,379 --> 00:11:56,103 [all gasp] 300 00:11:56,172 --> 00:11:58,000 - Oh, I forgot about her cell phone thing. 301 00:11:58,068 --> 00:11:59,586 - Do not joke about my cell phone. 302 00:11:59,655 --> 00:12:00,862 - I'm not. 303 00:12:00,931 --> 00:12:03,344 I know exactly where your cell phone is. 304 00:12:03,413 --> 00:12:05,793 I pinged its location just now when I jacked into the net. 305 00:12:05,862 --> 00:12:06,931 - He's lying. 306 00:12:07,000 --> 00:12:09,793 - [scoffs] 307 00:12:09,862 --> 00:12:12,551 Does this picture look familiar? 308 00:12:12,620 --> 00:12:14,655 It's from your cell phone, isn't it? 309 00:12:14,724 --> 00:12:15,793 - Is it? - Yeah. 310 00:12:15,862 --> 00:12:18,206 - Yeah. 311 00:12:18,275 --> 00:12:20,034 You help me defeat your friends, 312 00:12:20,103 --> 00:12:22,000 I give you your cell phone. 313 00:12:24,413 --> 00:12:27,241 - Gentlemen, we are in trouble. - You're not wrong. 314 00:12:27,310 --> 00:12:29,517 - No. You do what you want. 315 00:12:29,586 --> 00:12:31,758 I'm not gonna turn on my friends. 316 00:12:31,827 --> 00:12:34,000 - Yes! - That's my sister. 317 00:12:34,068 --> 00:12:35,724 - That my girl, also. 318 00:12:35,793 --> 00:12:39,068 - Yeah, I actually kind of like my friends...a little bit. 319 00:12:39,137 --> 00:12:41,655 Don't tell them. 320 00:12:41,724 --> 00:12:43,724 - Okay. I tried. 321 00:12:43,793 --> 00:12:45,379 On to Plan C. 322 00:12:45,448 --> 00:12:46,413 [ping] 323 00:12:54,206 --> 00:12:56,551 I hope your friends at Man's Nest enjoyed the show. 324 00:12:59,724 --> 00:13:01,448 - She hung up. 325 00:13:01,517 --> 00:13:04,448 - Schwoz, did you track their location? 326 00:13:04,517 --> 00:13:06,586 - Oopsie. 327 00:13:06,655 --> 00:13:07,931 - "Oopsiee"?! 328 00:13:08,000 --> 00:13:10,310 - I got caught up in the show and forgot. 329 00:13:10,379 --> 00:13:12,137 - So what do we think Twitler is doing to them now? 330 00:13:12,206 --> 00:13:13,551 - Probably touching my sister's hair. 331 00:13:13,620 --> 00:13:15,206 She hates when people touch her hair. 332 00:13:15,275 --> 00:13:16,413 - I touch her hair all the time. 333 00:13:16,482 --> 00:13:18,137 - And she hates it. - Good to know. 334 00:13:21,689 --> 00:13:23,620 - Okay. I tried my best not to touch your hair, 335 00:13:23,689 --> 00:13:25,931 but it's hard not to when you're brainwashing someone. 336 00:13:26,000 --> 00:13:27,310 [powers up] 337 00:13:27,379 --> 00:13:29,724 - Ooh, first one's outta the oven. 338 00:13:32,000 --> 00:13:33,413 How are we looking? 339 00:13:38,551 --> 00:13:40,172 Perfect. 340 00:13:44,482 --> 00:13:46,482 - Brainstorm will make it look like an accident. 341 00:13:46,551 --> 00:13:48,896 Then we surprise Drex when he crawls out of the rubble 342 00:13:48,965 --> 00:13:50,206 that used to be the Man Cave. 343 00:13:50,275 --> 00:13:52,172 - You mean like Junk-N-Stuff, right? 344 00:13:52,241 --> 00:13:53,827 - No. There's this old Man Cave airshaft 345 00:13:53,896 --> 00:13:55,034 that connects to a sewer outlet 346 00:13:55,103 --> 00:13:56,586 behind this store called Mouth Candy. 347 00:13:56,655 --> 00:13:59,482 My guess: that's gonna be where Drex climbs out. 348 00:13:59,551 --> 00:14:01,379 - And when he does, we take him down 349 00:14:01,448 --> 00:14:03,172 and make him tell us where ShoutOut and Volt are! 350 00:14:03,241 --> 00:14:04,793 - Right. - Guys. 351 00:14:06,448 --> 00:14:08,000 This feels like a trap. 352 00:14:08,068 --> 00:14:09,827 - How? - It's too easy. 353 00:14:09,896 --> 00:14:11,896 I mean, Rick Twitler probably knew we were listening 354 00:14:11,965 --> 00:14:13,448 the whole time. - Pfft. 355 00:14:13,517 --> 00:14:16,275 How do you know that? - He knows everything. 356 00:14:16,344 --> 00:14:17,586 It's kind of his thing. 357 00:14:17,655 --> 00:14:19,689 - I say we go. - I say go. 358 00:14:19,758 --> 00:14:22,689 - I say trap. 359 00:14:22,758 --> 00:14:25,068 - I don't know what to say. 360 00:14:25,137 --> 00:14:27,551 - Ohhh! 361 00:14:31,241 --> 00:14:33,586 What? This is interesting. 362 00:14:45,758 --> 00:14:48,586 - [chuckles evilly] 363 00:14:48,655 --> 00:14:50,103 [both grunt] 364 00:14:50,172 --> 00:14:51,931 Getting slow, old man. 365 00:14:52,000 --> 00:14:55,068 [both grunting] 366 00:14:56,310 --> 00:14:58,896 - Can I get in? Hello? 367 00:14:58,965 --> 00:15:01,068 Okay, you two clearly have a thing going on. 368 00:15:03,241 --> 00:15:05,206 - Ahh--huh? - I'm okay. 369 00:15:05,275 --> 00:15:08,586 [both grunting] 370 00:15:10,344 --> 00:15:12,931 Boom! It felt good. 371 00:15:13,000 --> 00:15:15,413 - [grunts] 372 00:15:15,482 --> 00:15:17,310 - You wanna kick him or something? 373 00:15:17,379 --> 00:15:19,793 - No, I can't do that. He's already on the ground. 374 00:15:19,862 --> 00:15:20,793 - Sure you can. Watch. 375 00:15:20,862 --> 00:15:22,620 - [screams] 376 00:15:26,827 --> 00:15:28,344 - Shh. 377 00:15:28,413 --> 00:15:30,896 - So it was the trap? But why is Mika all evil now? 378 00:15:30,965 --> 00:15:33,275 - I don't know, but if there's an evil ShoutOut, 379 00:15:33,344 --> 00:15:34,862 there's probably an evil Volt-- [zaps] 380 00:15:42,448 --> 00:15:44,482 - Boss says, bring this one back. 381 00:15:55,448 --> 00:15:57,482 - This wasn't part of the deal, Twitler. 382 00:15:57,551 --> 00:15:59,965 You said I could get revenge on Henry Hart. That ain't it. 383 00:16:00,034 --> 00:16:01,793 - Ooh... 384 00:16:01,862 --> 00:16:04,586 Sounds like you guys got a lot of stuff to work through. 385 00:16:04,655 --> 00:16:05,862 Can I recommend Brainstorm? 386 00:16:05,931 --> 00:16:07,344 He helped me and Ray unpack some stuff. 387 00:16:07,413 --> 00:16:09,137 We're in a really good place now. 388 00:16:09,206 --> 00:16:10,793 - You will get him soon enough. 389 00:16:10,862 --> 00:16:13,068 Poor Henry just has something I need. 390 00:16:13,137 --> 00:16:14,275 - A foot massage? 391 00:16:14,344 --> 00:16:16,241 Pop those bad boys off. I got you. 392 00:16:16,310 --> 00:16:18,517 [screams in pain] 393 00:16:20,172 --> 00:16:22,517 - A force field. 394 00:16:22,586 --> 00:16:25,241 Anybody wanna come for the king of the world? 395 00:16:25,310 --> 00:16:27,068 Too bad? You can't. 396 00:16:27,137 --> 00:16:28,827 [cackles evilly] 397 00:16:28,896 --> 00:16:31,137 - Okay. That actually looks a lot like revenge. 398 00:16:35,517 --> 00:16:37,931 - Why is my sister evil all of a sudden? 399 00:16:38,000 --> 00:16:42,172 I mean Volt, yeah, I could see that coming, but not Mika. 400 00:16:42,241 --> 00:16:44,241 - That force field remind you of something? 401 00:16:44,310 --> 00:16:45,862 - Not at all. 402 00:16:47,965 --> 00:16:49,931 - It's exactly the same as Henry's force field? 403 00:16:50,000 --> 00:16:50,931 - Sure. 404 00:16:52,758 --> 00:16:54,448 - The force field is being generated 405 00:16:54,517 --> 00:16:56,172 from the top of Nakatomi Tower! 406 00:16:56,241 --> 00:16:58,344 - I bet that's where Twitler's got Volt and ShoutOut-- 407 00:16:58,413 --> 00:17:00,379 - Bose, I'll bet that's where Rick Twitler's 408 00:17:00,448 --> 00:17:02,137 got my sister and Chapa! 409 00:17:02,206 --> 00:17:03,482 - Yeah. I just said that. Also Henry-- 410 00:17:03,551 --> 00:17:04,758 - And Henry. - Yeah. And that too. 411 00:17:04,827 --> 00:17:06,344 We should teleport-- - We should teleport 412 00:17:06,413 --> 00:17:07,827 there to the top of Nakatomi Towers! 413 00:17:07,896 --> 00:17:09,724 - I just said that. What's the matter with you guys-- 414 00:17:12,344 --> 00:17:13,931 Forgetting something? - Come on. 415 00:17:14,000 --> 00:17:15,965 Getcha head in the game! - Use your head, man. 416 00:17:21,862 --> 00:17:23,517 - Okay. Here's the plan. 417 00:17:23,586 --> 00:17:27,275 We run the old Tennessee Hambone with Aloha Twist. 418 00:17:27,344 --> 00:17:29,413 Twitler's the anvil. Pincers on Drex. 419 00:17:29,482 --> 00:17:30,862 Are you guys ready? - Yeah, yeah. 420 00:17:30,931 --> 00:17:32,793 Quick question, though. - What? 421 00:17:32,862 --> 00:17:34,620 - Do you know that they can see us? 422 00:17:36,620 --> 00:17:38,517 - Hey. 423 00:17:38,586 --> 00:17:40,586 - Okay. That is new information. 424 00:17:40,655 --> 00:17:43,413 - Are we still doing the Kentucky Ham Farm thing, sir? 425 00:17:43,482 --> 00:17:46,793 - Nope. New plan: try not to get killed. 426 00:17:49,344 --> 00:17:50,655 We totally knew you could see us. 427 00:17:50,724 --> 00:17:51,965 So, you know, 428 00:17:52,034 --> 00:17:53,793 that was on purpose. 429 00:17:53,862 --> 00:17:56,413 - No it wasn't. - Yes, it was Drex! 430 00:17:56,482 --> 00:17:58,379 We wanted you to get a good look at our face 431 00:17:58,448 --> 00:18:00,344 so you could tell the devil who sent ya. 432 00:18:00,413 --> 00:18:02,551 - Great line. - Thank you. 433 00:18:02,620 --> 00:18:04,310 [growls] 434 00:18:04,379 --> 00:18:06,689 [screams] 435 00:18:06,758 --> 00:18:09,344 - [sighs] I'll get him. 436 00:18:09,413 --> 00:18:12,344 [dramatic music] 437 00:18:12,413 --> 00:18:16,241 ♪ ♪ 438 00:18:16,310 --> 00:18:19,103 - Please don't hurt me. 439 00:18:19,172 --> 00:18:21,034 [zaps in slow-motion] - [screams in slow-motion] 440 00:18:26,689 --> 00:18:28,689 - Wow. I did not think that would work. 441 00:18:31,413 --> 00:18:32,655 - Thanks for the lift. 442 00:18:32,724 --> 00:18:34,206 - Just try to stay on the roof-- 443 00:18:34,275 --> 00:18:35,379 [thud] 444 00:18:37,275 --> 00:18:40,206 - Hey, buddy. - Hang on, kid. 445 00:18:40,275 --> 00:18:41,275 [powers down] 446 00:18:41,344 --> 00:18:42,689 [zaps] [screams in pain] 447 00:18:42,758 --> 00:18:44,137 - [screaming] [zapping] 448 00:18:44,206 --> 00:18:46,310 - [screaming continues] 449 00:18:46,379 --> 00:18:48,103 Is that all you got?! 450 00:18:48,172 --> 00:18:50,724 'Cause it really hurts! 451 00:18:53,344 --> 00:18:57,517 [both grunting] 452 00:19:00,206 --> 00:19:02,103 - Great move! - Thanks. 453 00:19:04,827 --> 00:19:07,931 [zapping] - [screaming] 454 00:19:10,586 --> 00:19:13,620 - [grunts] All right. 455 00:19:13,689 --> 00:19:17,379 You better... pick up my calls! 456 00:19:17,448 --> 00:19:19,482 [screams] 457 00:19:19,551 --> 00:19:22,448 [suspenseful music] 458 00:19:22,517 --> 00:19:25,241 ♪ ♪ 459 00:19:25,310 --> 00:19:26,965 [zapping] - [screaming] 460 00:19:27,034 --> 00:19:28,034 [both grunt] 461 00:19:32,068 --> 00:19:34,000 [all grunting] 462 00:19:34,068 --> 00:19:36,793 - You think this will work? - It's got a reverse button. 463 00:19:40,655 --> 00:19:41,827 - [chuckles evilly] 464 00:19:43,551 --> 00:19:46,000 [whirring] 465 00:19:52,965 --> 00:19:54,689 - Oh, come on! 466 00:19:54,758 --> 00:19:56,724 [thud] [car alarm blares] 467 00:20:00,275 --> 00:20:02,000 - Let him go, Twitler. 468 00:20:02,068 --> 00:20:06,034 - We said, let him go. 469 00:20:06,103 --> 00:20:08,758 [both grunt] 470 00:20:08,827 --> 00:20:10,724 - This probably gonna hurt. 471 00:20:10,793 --> 00:20:13,862 - [screaming] [zapping] 472 00:20:20,827 --> 00:20:23,206 - Oh. Hey, stranger. Thought you were in Dystopia. 473 00:20:23,275 --> 00:20:24,379 - Yeah. When did you get here? 474 00:20:24,448 --> 00:20:27,000 - About four-- - Mikaaa! 475 00:20:27,068 --> 00:20:29,379 - Seriously? That's, like, louder than her, dude. 476 00:20:29,448 --> 00:20:31,241 - Right? 477 00:20:31,310 --> 00:20:33,827 - Wait! Wait, I'm back. 478 00:20:38,310 --> 00:20:39,517 - Oh, what? Did I miss it? 479 00:20:39,586 --> 00:20:41,103 - A little bit. Like a small fraction. 480 00:20:41,172 --> 00:20:43,448 - You looked cool, though. 481 00:20:43,517 --> 00:20:45,241 - Well, what are we supposed to do with him? 482 00:20:45,310 --> 00:20:46,448 - I have ideas. - Ooh... 483 00:20:50,517 --> 00:20:52,241 - I'd like my body back, please. 484 00:20:52,310 --> 00:20:53,517 [laughter] 485 00:20:53,586 --> 00:20:55,586 This isn't funny! 486 00:20:55,655 --> 00:20:56,758 - Then why are we laughing? 487 00:20:56,827 --> 00:20:58,655 - Right? - It's hilarious. 488 00:20:58,724 --> 00:21:00,379 It's funny. It's really funny. 489 00:21:00,448 --> 00:21:01,689 [phone rings] - Oh, hold up. Hold up. 490 00:21:01,758 --> 00:21:03,862 Hold up. I gotta take this. 491 00:21:03,931 --> 00:21:05,379 Hey, Ray. I'm so glad you called. 492 00:21:05,448 --> 00:21:07,310 - Just checking. 493 00:21:07,379 --> 00:21:09,379 - So when do we go find Drex? 494 00:21:09,448 --> 00:21:10,793 - Can we have one day off? 495 00:21:10,862 --> 00:21:13,172 both: No days off. - That's my girl. 496 00:21:13,241 --> 00:21:15,896 - Schwoz said Drex isn't even in Swellview anymore. 497 00:21:15,965 --> 00:21:17,586 - Sounds like he's someone else's problem. 498 00:21:17,655 --> 00:21:20,068 - Yeah. Mine. 499 00:21:22,000 --> 00:21:24,103 - I thought you were going back to Dystopia? 500 00:21:24,172 --> 00:21:26,275 - Eventually, but I don't like the idea 501 00:21:26,344 --> 00:21:27,517 of Drex being out there. 502 00:21:27,586 --> 00:21:28,758 The world's a worse place with him in it. 503 00:21:28,827 --> 00:21:31,275 - You want some help? 504 00:21:31,344 --> 00:21:33,689 - Nah, I got this. 505 00:21:38,724 --> 00:21:40,620 - See you around, Henry Hart. 506 00:21:40,689 --> 00:21:42,793 - [squealing] 507 00:21:42,862 --> 00:21:44,655 He's looking for his head! 508 00:21:44,724 --> 00:21:46,793 [laughter] - Lookit! 509 00:21:46,862 --> 00:21:47,965 Look at him! Look at him! 510 00:21:51,068 --> 00:21:52,827 - Ah, I miss this. 511 00:21:52,896 --> 00:21:54,931 [beep] Down the tube. 512 00:21:56,896 --> 00:21:59,827 [laughter] 513 00:22:08,344 --> 00:22:10,931 - ♪ Always on the scene in the nick of time ♪ 514 00:22:11,000 --> 00:22:13,517 ♪ The second I see trouble, I know I'll be fine ♪ 515 00:22:13,586 --> 00:22:18,000 ♪ I'm okay, I'm okay ♪ 516 00:22:18,068 --> 00:22:19,172 ♪ ♪ 517 00:22:19,241 --> 00:22:22,103 ♪ Danger ♪ 518 00:22:22,172 --> 00:22:25,482 ♪ Whoa, whoa ♪ 519 00:22:25,551 --> 00:22:28,344 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 520 00:22:28,413 --> 00:22:31,000 all: Danger. ♪ One, two, three, force ♪ 521 00:22:31,050 --> 00:22:35,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.