Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:07,469
(Episode 12)
2
00:00:07,469 --> 00:00:11,003
(What's the Color of Love?)
3
00:00:45,938 --> 00:00:47,733
Wait, your crying face...
4
00:00:49,078 --> 00:00:50,603
does resemble him a little.
5
00:01:02,388 --> 00:01:03,953
Continue with everything...
6
00:01:06,529 --> 00:01:07,694
as planned.
7
00:01:22,378 --> 00:01:24,108
(Cheongsong Museum of Art)
8
00:01:24,108 --> 00:01:25,304
A huge hit?
9
00:01:25,748 --> 00:01:28,414
This exhibition was that big of a hit?
10
00:01:28,518 --> 00:01:29,613
Of course.
11
00:01:30,048 --> 00:01:32,214
I'm sure you already saw
the number of spectators.
12
00:01:32,419 --> 00:01:35,119
It was also chosen
as a must-see exhibit by experts.
13
00:01:35,119 --> 00:01:36,658
Do you know how hard it is...
14
00:01:36,658 --> 00:01:38,628
for an exhibit to be a big success
and get acclaimed in the industry?
15
00:01:38,628 --> 00:01:41,498
I'd say this was a big hit.
16
00:01:41,498 --> 00:01:45,164
Also, our cafe became very popular.
17
00:01:45,429 --> 00:01:47,438
Even a magazine said...
18
00:01:47,438 --> 00:01:49,533
that it was a nice spot for a date.
19
00:01:49,608 --> 00:01:50,809
What is this?
20
00:01:50,809 --> 00:01:53,138
Is this the second heyday
of our gallery?
21
00:01:53,138 --> 00:01:55,138
All right, now.
Let's keep this going...
22
00:01:55,138 --> 00:01:57,443
and turn our next exhibition
into a big hit too!
23
00:02:00,119 --> 00:02:01,973
All right, settle down.
24
00:02:02,619 --> 00:02:06,753
One, two, three, four,
five, six, seven...
25
00:02:09,658 --> 00:02:10,783
One more time.
26
00:02:11,988 --> 00:02:15,394
One, two, three, four,
five, six, seven...
27
00:02:16,728 --> 00:02:18,223
Are we missing a few zeroes?
28
00:02:20,639 --> 00:02:23,503
It's 7,560 dollars?
29
00:02:24,809 --> 00:02:27,834
So it's 7,560 dollars?
Is this correct?
30
00:02:28,938 --> 00:02:30,973
I think so.
31
00:02:32,008 --> 00:02:33,913
Are they saying this is a huge hit?
32
00:02:34,179 --> 00:02:35,644
Is there a problem?
33
00:02:36,418 --> 00:02:39,559
I mean, you worked hard over months
without getting any sleep,
34
00:02:39,559 --> 00:02:41,513
putting this together,
and preparing this.
35
00:02:42,258 --> 00:02:44,024
Forget the labor cost.
36
00:02:44,288 --> 00:02:46,558
Think of the money for insurance,
delivery, and installation.
37
00:02:46,559 --> 00:02:49,869
And the amount of money I spent
on marketing is a fortune too.
38
00:02:49,869 --> 00:02:51,494
But we made 7,560 dollars?
39
00:02:54,038 --> 00:02:55,934
Are you saying this is a huge hit?
40
00:02:56,139 --> 00:02:58,133
Yes, it is.
41
00:02:58,538 --> 00:03:01,378
Yes, we usually make 80 dollars a day.
42
00:03:01,378 --> 00:03:03,748
Hey, Mr. Jin.
43
00:03:03,748 --> 00:03:07,813
I don't think you know the reality
of a private gallery.
44
00:03:07,818 --> 00:03:11,084
There are many days
when we don't even have one visitor.
45
00:03:12,049 --> 00:03:13,714
Then why do you run this place?
46
00:03:13,818 --> 00:03:16,054
You get no money
or recognition by doing this.
47
00:03:17,158 --> 00:03:18,758
We'll gain recognition now.
48
00:03:18,758 --> 00:03:20,258
Well, the thing is...
49
00:03:20,258 --> 00:03:22,394
Yes, the thing is,
50
00:03:22,869 --> 00:03:26,068
art is like that.
51
00:03:26,068 --> 00:03:28,438
It's not an industry
where the input and output...
52
00:03:28,438 --> 00:03:29,809
come together mathematically.
53
00:03:29,809 --> 00:03:31,103
So here's the thing.
54
00:03:32,139 --> 00:03:36,174
Among many dandelion puffs
that fly around in the wind,
55
00:03:36,408 --> 00:03:39,848
we want to be that one seed
that takes root and grows.
56
00:03:39,848 --> 00:03:42,418
What gets us going is
that sense of duty...
57
00:03:42,418 --> 00:03:43,688
What a load of garbage.
58
00:03:43,688 --> 00:03:44,984
Mr. Jin.
59
00:03:46,619 --> 00:03:47,783
Garbage?
60
00:03:48,889 --> 00:03:52,084
That darned garbage!
61
00:03:53,899 --> 00:03:55,293
I've had enough of this.
62
00:03:55,498 --> 00:03:57,163
You always say that.
63
00:03:57,668 --> 00:03:59,239
But did you ever think
of how it made me feel?
64
00:03:59,239 --> 00:04:01,668
Why do you always say
everything is a load of garbage?
65
00:04:01,668 --> 00:04:04,109
I mean, am I wrong?
66
00:04:04,109 --> 00:04:06,779
People are out there
doing everything they can,
67
00:04:06,779 --> 00:04:09,079
trying to close this place down
any minute now.
68
00:04:09,079 --> 00:04:11,448
And what? Dandelion puffs?
69
00:04:11,448 --> 00:04:12,579
Input and what?
70
00:04:12,579 --> 00:04:15,748
When will you pay me back
and stand back on your own?
71
00:04:15,748 --> 00:04:18,089
Okay, fine.
You must be happy to be rich.
72
00:04:18,089 --> 00:04:20,589
You must be happy to be rich
and completely uncultured!
73
00:04:20,589 --> 00:04:22,417
Did you help me in any way
to stay uncultured?
74
00:04:22,418 --> 00:04:24,023
Did you?
75
00:04:24,259 --> 00:04:26,358
- No, she didn't.
- What do you want?
76
00:04:26,358 --> 00:04:28,399
- Get back here. I just said...
- Darn it!
77
00:04:28,399 --> 00:04:30,963
- I'll get you first!
- No, stop!
78
00:04:31,029 --> 00:04:33,569
- Let's put an end to this today!
- Okay, calm down!
79
00:04:33,569 --> 00:04:35,339
Okay, fine! Let's do that!
80
00:04:35,339 --> 00:04:38,639
- Let's put an end to this!
- Bring it on!
81
00:04:38,639 --> 00:04:41,078
- Mr. Jin, please don't do this.
- What do you want?
82
00:04:41,079 --> 00:04:43,249
- Mr. Jin, stop it.
- She's never helpful!
83
00:04:43,249 --> 00:04:45,917
- Don't do this, Mr. Jin!
- No!
84
00:04:45,918 --> 00:04:47,213
You can't do this!
85
00:05:09,368 --> 00:05:10,934
- Follow her.
- Why?
86
00:05:11,939 --> 00:05:14,034
- What?
- What are you doing?
87
00:05:14,808 --> 00:05:16,244
Follow her.
88
00:05:18,048 --> 00:05:19,674
You said you liked her.
89
00:05:25,089 --> 00:05:26,554
Aren't you going to go after her?
90
00:05:51,548 --> 00:05:52,813
Are you angry?
91
00:05:58,618 --> 00:06:01,354
You were just doing your job, Mr. Jin.
92
00:06:02,058 --> 00:06:04,988
We've formed our own corporation
this month...
93
00:06:04,988 --> 00:06:06,399
to help us gain more profit,
94
00:06:06,399 --> 00:06:07,854
so things will get better.
95
00:06:08,428 --> 00:06:10,763
I'll do my best to pay the debt
as soon as possible.
96
00:06:13,499 --> 00:06:14,664
I'm sorry.
97
00:06:17,038 --> 00:06:18,503
Why would you apologize to me?
98
00:06:20,178 --> 00:06:23,203
I was wrong. Please don't be upset.
99
00:06:25,678 --> 00:06:28,114
I'm thankful that those people
have stayed here...
100
00:06:28,718 --> 00:06:32,313
despite the gallery going
through a rough patch.
101
00:06:33,189 --> 00:06:36,323
We have not had much of a profit
and that many customers,
102
00:06:36,858 --> 00:06:38,284
but they enjoy this job.
103
00:06:38,488 --> 00:06:40,094
Someone needs to do it.
104
00:06:41,129 --> 00:06:42,823
They have that sense of duty.
105
00:06:45,569 --> 00:06:47,133
I'm just saying
there are people like them too.
106
00:06:48,798 --> 00:06:49,963
I understand.
107
00:06:55,439 --> 00:06:57,273
It scares me to see you upset.
108
00:07:00,678 --> 00:07:02,213
Next time,
109
00:07:02,889 --> 00:07:04,513
I'll think before I say anything.
110
00:07:05,218 --> 00:07:07,784
And I'll listen
to what others have to say.
111
00:07:09,788 --> 00:07:11,224
I'm not upset.
112
00:07:12,288 --> 00:07:14,023
Don't lie. It's obvious.
113
00:07:16,629 --> 00:07:18,494
What can I do
to make you feel better?
114
00:07:27,579 --> 00:07:29,104
I'll apologize...
115
00:07:31,808 --> 00:07:32,914
to Ms. Song.
116
00:07:39,048 --> 00:07:40,284
Am I forgiven?
117
00:07:42,759 --> 00:07:43,883
Then?
118
00:07:44,389 --> 00:07:46,393
You were just adorable.
119
00:07:51,798 --> 00:07:53,263
If you're going to do it,
do it properly.
120
00:07:53,298 --> 00:07:54,594
We're not a couple of kids.
121
00:07:58,069 --> 00:07:59,364
Relax.
122
00:08:00,339 --> 00:08:01,703
Relax.
123
00:08:06,319 --> 00:08:09,443
Maybe I've been in this line of work
for way too long.
124
00:08:09,788 --> 00:08:12,914
Gosh. I can't believe
I got into a fight with that jerk.
125
00:08:13,189 --> 00:08:14,414
How low of me.
126
00:08:14,988 --> 00:08:16,484
I'm mortified.
127
00:08:17,089 --> 00:08:20,023
That pain in the neck always
talks about garbage.
128
00:08:20,129 --> 00:08:22,893
What's the matter?
This is unlike you.
129
00:08:23,069 --> 00:08:25,563
He's right. Be the bigger person.
130
00:08:27,038 --> 00:08:30,633
What did you say about that jerk?
131
00:08:30,868 --> 00:08:33,978
What did you say?
That Ms. Kim liked her?
132
00:08:33,978 --> 00:08:37,304
I... I must've been mistaken.
133
00:08:37,578 --> 00:08:38,773
Right.
134
00:08:39,149 --> 00:08:40,314
Hold on.
135
00:08:40,849 --> 00:08:44,683
What if he's spewing nonsense
at her right now?
136
00:08:45,088 --> 00:08:47,283
The news report
about her being adopted...
137
00:08:47,288 --> 00:08:49,314
and the feud with her uncle
must trouble her already.
138
00:08:50,588 --> 00:08:52,529
- You're going there again?
- Hold on.
139
00:08:52,529 --> 00:08:55,198
- Violence isn't the answer.
- I don't think this is right.
140
00:08:55,198 --> 00:08:56,568
- No, it is.
- Don't be violent.
141
00:08:56,568 --> 00:08:57,763
- Come on.
- Gosh.
142
00:08:58,599 --> 00:09:00,633
- He's in there, isn't he?
- Wait.
143
00:09:01,038 --> 00:09:04,234
- No, please.
- Don't cause a scene. Don't fight.
144
00:09:05,308 --> 00:09:06,403
Gosh.
145
00:09:06,479 --> 00:09:08,204
Are you okay? Gosh.
146
00:09:08,308 --> 00:09:09,803
Ms. Kim, are you okay?
147
00:09:10,548 --> 00:09:12,918
- Just ignore that jerk.
- No, don't.
148
00:09:12,918 --> 00:09:15,119
Why bother confronting someone
who's impossible?
149
00:09:15,119 --> 00:09:16,614
Don't open that.
150
00:09:17,948 --> 00:09:19,814
What are you doing?
151
00:09:21,519 --> 00:09:23,029
How do you call yourself a human?
152
00:09:23,029 --> 00:09:24,859
- What? Let me go first.
- What's going on?
153
00:09:24,859 --> 00:09:27,293
How could you say
such a thing to Ms. Song?
154
00:09:27,798 --> 00:09:29,198
Please let go of me.
155
00:09:29,198 --> 00:09:30,928
Apologize! I said to apologize!
156
00:09:30,928 --> 00:09:33,269
- I won't sit still any longer!
- But...
157
00:09:33,269 --> 00:09:35,438
Please let him go. Ms. Kim, please.
158
00:09:35,438 --> 00:09:37,139
- Hey.
- Let go of him.
159
00:09:37,139 --> 00:09:39,064
- Ms. Kim.
- Ms. Kim.
160
00:09:41,338 --> 00:09:42,433
I'm okay.
161
00:09:43,678 --> 00:09:45,808
I'm no longer mad.
162
00:09:45,808 --> 00:09:48,673
I'm not. I'm okay now.
163
00:09:49,719 --> 00:09:51,484
What in the world did you do...
164
00:09:52,219 --> 00:09:53,314
for her to respond like this?
165
00:09:54,019 --> 00:09:56,423
I... I just...
166
00:10:03,369 --> 00:10:06,023
I was trying to do something.
167
00:10:06,869 --> 00:10:09,099
- I just can't take it anymore!
- Please.
168
00:10:09,099 --> 00:10:10,204
Ms. Kim, please.
169
00:10:10,438 --> 00:10:12,533
She's a very understanding woman.
170
00:10:13,708 --> 00:10:17,249
I should've held myself back,
but I couldn't.
171
00:10:17,249 --> 00:10:19,678
Gosh, you should've held
yourself back.
172
00:10:19,678 --> 00:10:21,974
You can't always do
whatever you want.
173
00:10:22,178 --> 00:10:26,584
I want to act out
several times a day.
174
00:10:27,088 --> 00:10:29,624
But I always keep it in.
175
00:10:33,798 --> 00:10:34,954
Anyway,
176
00:10:35,458 --> 00:10:38,023
you should apologize to her.
177
00:10:39,029 --> 00:10:43,263
And you should forgive him too.
178
00:10:45,938 --> 00:10:49,104
I'm sorry about earlier.
179
00:10:51,979 --> 00:10:53,513
Well, I'm...
180
00:10:57,418 --> 00:10:58,584
not proud of myself either.
181
00:10:59,418 --> 00:11:01,814
Good. You've reconciled.
182
00:11:02,188 --> 00:11:04,923
We're good now, right?
183
00:11:05,458 --> 00:11:07,158
Since we reconciled...
184
00:11:07,158 --> 00:11:09,763
and the exhibition was a success,
185
00:11:10,369 --> 00:11:11,724
how about we have
a get-together today?
186
00:11:12,969 --> 00:11:14,964
- You must love get-togethers.
- I do.
187
00:11:15,168 --> 00:11:17,469
We haven't had
a single get-together...
188
00:11:17,469 --> 00:11:18,964
ever since Ms. Kim joined
the gallery.
189
00:11:19,038 --> 00:11:22,078
You're right. It's Monday,
so the gallery is closed.
190
00:11:22,078 --> 00:11:24,908
And I know a tasty restaurant too.
191
00:11:24,908 --> 00:11:26,078
I see.
192
00:11:26,078 --> 00:11:30,744
(Pig's Trotters Night Market)
193
00:11:31,989 --> 00:11:33,259
- Goodness. Thank you.
- Enjoy.
194
00:11:33,259 --> 00:11:34,484
- Thank you.
- Thank you.
195
00:11:37,129 --> 00:11:40,793
Do you own this restaurant too?
196
00:11:41,499 --> 00:11:42,624
Yes.
197
00:11:43,798 --> 00:11:46,663
I guess you're planning
to conquer all cuts of pork.
198
00:11:48,038 --> 00:11:49,838
This is a taste test.
199
00:11:49,838 --> 00:11:53,279
Enjoy your meal
and give me your objective reviews.
200
00:11:53,279 --> 00:11:55,334
- Okay. Will do.
- Eat up.
201
00:11:56,109 --> 00:11:57,849
- Thank you for the meal.
- Thank you for the meal.
202
00:11:57,849 --> 00:11:59,074
Thank you.
203
00:12:04,688 --> 00:12:06,854
Hold on. Not that one.
204
00:12:08,188 --> 00:12:09,354
Put that down.
205
00:12:09,889 --> 00:12:11,753
Let me get it for you. Try this.
206
00:12:20,399 --> 00:12:22,293
As the director of the gallery,
207
00:12:22,568 --> 00:12:24,308
you should give...
208
00:12:24,308 --> 00:12:26,803
the tasty meat parts
to your workers.
209
00:12:30,908 --> 00:12:33,074
This tasty and chewy piece
of pork rinds is...
210
00:12:33,548 --> 00:12:34,944
for you, Mr. Hwang.
211
00:12:35,519 --> 00:12:37,318
- Here you go.
- Okay.
212
00:12:37,318 --> 00:12:40,183
This looks delicious.
I love pork rinds.
213
00:12:40,889 --> 00:12:41,984
And this is...
214
00:12:43,629 --> 00:12:44,783
for Ms. Song.
215
00:12:45,859 --> 00:12:48,229
- Here.
- It's an entire bone.
216
00:12:48,229 --> 00:12:49,994
The meat on the bones
is the tastiest.
217
00:12:51,769 --> 00:12:53,168
I don't see any meat.
218
00:12:53,168 --> 00:12:55,194
As for Mr. Han...
219
00:12:56,568 --> 00:12:57,663
Here.
220
00:12:57,808 --> 00:12:59,303
- What is that?
- Toes.
221
00:12:59,568 --> 00:13:00,673
Pig toes.
222
00:13:03,208 --> 00:13:06,303
How did you know?
This is my favorite part.
223
00:13:06,649 --> 00:13:07,773
I can claw someone with it too.
224
00:13:12,519 --> 00:13:13,614
Excuse me.
225
00:13:13,989 --> 00:13:15,889
Could you give me
a fizzy drink, please?
226
00:13:15,889 --> 00:13:16,889
It's good.
227
00:13:16,889 --> 00:13:18,229
I heard you were on a diet.
228
00:13:18,229 --> 00:13:20,293
Is that why
you're drinking fizzy drinks?
229
00:13:25,099 --> 00:13:26,893
Fizzy drinks aren't good
for dieting.
230
00:13:28,198 --> 00:13:29,663
Come on. Dig in.
231
00:13:29,869 --> 00:13:32,104
I should claw you
for making that joke.
232
00:13:32,239 --> 00:13:34,273
The sesame leaves are fresh.
233
00:13:35,338 --> 00:13:37,704
- It's tasty.
- It's scrumptious.
234
00:13:42,779 --> 00:13:44,588
- Gosh, it's really good.
- I agree.
235
00:13:44,588 --> 00:13:45,683
Gosh.
236
00:13:46,188 --> 00:13:48,183
This is all thanks
to Mr. Jin and Ms. Song.
237
00:13:49,389 --> 00:13:50,558
It's really tasty.
238
00:13:50,558 --> 00:13:53,224
- It's good.
- The pork rinds are tasty.
239
00:13:53,999 --> 00:13:55,824
- Eat up. It's good.
- Is it?
240
00:13:56,029 --> 00:13:57,099
White kimchi is best...
241
00:13:57,099 --> 00:13:59,194
- As the eldest son of Cheongsong,
- when eating spicy food.
242
00:13:59,838 --> 00:14:02,094
I'm truly sorry to tell you...
243
00:14:02,599 --> 00:14:03,609
this sad news.
244
00:14:03,609 --> 00:14:05,038
Isn't that Mr. Kim?
245
00:14:05,038 --> 00:14:06,163
My uncle...
246
00:14:06,979 --> 00:14:08,133
In other words,
247
00:14:08,739 --> 00:14:10,279
the former director
of Cheongsong Gallery,
248
00:14:10,279 --> 00:14:11,708
late Kim Nak Chun...
249
00:14:11,708 --> 00:14:13,078
("Kim Nak Chun, a Drug Addict,
Used the Gallery to Deal Drugs")
250
00:14:13,078 --> 00:14:15,413
He was a drug addict
for a long time.
251
00:14:16,418 --> 00:14:17,844
And he used the gallery...
252
00:14:18,588 --> 00:14:20,383
to smuggle the drugs.
253
00:14:21,619 --> 00:14:23,383
What? Drugs?
254
00:14:24,088 --> 00:14:25,224
The late Mr. Kim?
255
00:14:25,389 --> 00:14:28,753
I would like to apologize
on behalf of the family.
256
00:14:33,198 --> 00:14:34,999
- Ms. Kim.
- Ms. Kim.
257
00:14:34,999 --> 00:14:37,109
- Ms. Kim.
- Wait! Hold up!
258
00:14:37,109 --> 00:14:38,234
Wait...
259
00:14:40,239 --> 00:14:41,609
- Hey, Si Hyung!
- Stop it!
260
00:14:41,609 --> 00:14:44,149
Hey! What did you say?
What did you say about Mr. Kim?
261
00:14:44,149 --> 00:14:45,948
He was a habitual drug addict
who also smuggled drugs?
262
00:14:45,948 --> 00:14:47,418
How dare you try to blame him
for your own sins?
263
00:14:47,418 --> 00:14:50,019
- Hey! Are you even human?
- Calm down.
264
00:14:50,019 --> 00:14:51,318
Are you?
265
00:14:51,318 --> 00:14:54,614
He's here as a testifier,
not a suspect.
266
00:14:54,859 --> 00:14:57,954
If you keep this up,
we won't cooperate with you.
267
00:14:58,359 --> 00:14:59,454
A testifier?
268
00:15:01,399 --> 00:15:03,694
Says who? Who?
269
00:15:03,999 --> 00:15:06,999
Is it that easy for a suspect
to get away with what he did...
270
00:15:06,999 --> 00:15:08,564
if he claims his innocence on TV?
271
00:15:08,969 --> 00:15:11,533
What do you take the police for?
272
00:15:11,838 --> 00:15:14,503
Here's a video
that can prove his innocence.
273
00:15:22,578 --> 00:15:23,744
Don't forget this.
274
00:15:24,249 --> 00:15:25,744
This isn't a deal.
275
00:15:26,688 --> 00:15:30,553
This is your last chance.
276
00:15:30,658 --> 00:15:31,753
No.
277
00:15:32,729 --> 00:15:35,293
This is neither of them.
278
00:15:36,298 --> 00:15:38,064
This is a fight
between Da Li and me.
279
00:15:38,769 --> 00:15:40,334
A battle between a vulgar wench...
280
00:15:40,438 --> 00:15:43,133
and the true eldest son
of Cheongsong!
281
00:15:45,208 --> 00:15:48,104
I tried to stop him many times,
but he never listened.
282
00:15:48,908 --> 00:15:51,773
That's why I filmed that,
so I could get him to listen.
283
00:15:53,548 --> 00:15:57,314
But in the end, I failed,
and he passed away.
284
00:16:08,859 --> 00:16:10,564
It pained me to see him do that.
285
00:16:11,029 --> 00:16:12,263
But what choice do I have?
286
00:16:12,668 --> 00:16:15,263
Must I get framed for something
I didn't do for his honor?
287
00:16:15,438 --> 00:16:16,568
Should I cover up the truth?
288
00:16:16,568 --> 00:16:19,003
Do you think
that's what he truly wanted?
289
00:16:20,739 --> 00:16:21,903
No.
290
00:16:22,678 --> 00:16:24,708
To uphold justice,
we ought to carve out...
291
00:16:24,708 --> 00:16:26,403
this rotten behavior
even if he was my uncle.
292
00:16:26,548 --> 00:16:29,773
Only then, we deserve to be
the most respected family in Korea.
293
00:16:32,019 --> 00:16:33,753
And I'll make that happen.
294
00:16:34,259 --> 00:16:36,513
As the rightful heir of Cheongsong!
295
00:16:40,029 --> 00:16:41,354
My uncle...
296
00:16:49,298 --> 00:16:51,104
probably wants that too.
297
00:16:58,609 --> 00:17:01,744
The late director
of Cheongsong Gallery, Kim Nak Chun,
298
00:17:02,918 --> 00:17:05,413
had habitually been taking drugs
for a long time.
299
00:17:06,088 --> 00:17:07,458
That brat, Si Hyung.
300
00:17:07,458 --> 00:17:10,284
What on earth is plotting now?
301
00:17:12,489 --> 00:17:15,754
I would like to apologize
on behalf of the family.
302
00:17:22,538 --> 00:17:24,504
What? You...
303
00:17:37,371 --> 00:17:39,436
My gosh. This is a pity.
304
00:17:39,601 --> 00:17:42,636
I love getting a Brazilian wax.
305
00:17:44,212 --> 00:17:45,676
Once my hair grows,
306
00:17:48,811 --> 00:17:51,946
I'll call you. Let's go.
307
00:17:52,282 --> 00:17:54,081
He bleached his hair, dyed it,
and got a wax job.
308
00:17:54,081 --> 00:17:56,117
He's determined not to get caught.
309
00:18:04,232 --> 00:18:06,032
You thief. You have some nerve.
310
00:18:06,032 --> 00:18:07,496
You came to the police station
all on your own!
311
00:18:10,272 --> 00:18:11,567
Have you gone mad?
312
00:18:14,672 --> 00:18:15,906
You scumbag.
313
00:18:16,212 --> 00:18:18,736
How dare you go after my dad
just to save yourself? How dare you!
314
00:18:18,742 --> 00:18:21,377
If you don't let go of him now,
I'll sue you for assault.
315
00:18:21,452 --> 00:18:23,551
Don't get involved in a family
matter. Everyone knows that.
316
00:18:23,551 --> 00:18:25,422
Besides, he's disgracing her late father.
317
00:18:25,422 --> 00:18:26,481
How could she just stand back?
318
00:18:26,482 --> 00:18:28,851
Is that what you educated people do?
Fine. Go ahead and sue her.
319
00:18:28,851 --> 00:18:31,557
Da Li. Let go of him now. Okay?
320
00:18:31,992 --> 00:18:33,861
I can't believe these lowlifes!
321
00:18:33,861 --> 00:18:35,757
You druggie monster.
322
00:18:37,762 --> 00:18:40,097
- What?
- You're out of the family.
323
00:18:41,131 --> 00:18:43,797
And I'll make sure that happens.
You just wait.
324
00:18:50,272 --> 00:18:52,537
You were adopted.
Talking is all you can do!
325
00:18:57,851 --> 00:19:00,252
Hey, Won Tak. Gosh.
326
00:19:00,252 --> 00:19:02,017
Goodness. Come on.
327
00:19:17,831 --> 00:19:18,996
What is this?
328
00:19:26,682 --> 00:19:27,837
Are you sure...
329
00:19:28,651 --> 00:19:31,077
this is my brother?
330
00:19:31,111 --> 00:19:33,577
The police already have this footage
as evidence.
331
00:19:34,051 --> 00:19:36,486
And it will only be a matter of time
the reporters get this.
332
00:19:39,121 --> 00:19:40,287
No.
333
00:19:40,591 --> 00:19:42,557
There's no way my brother did this.
334
00:19:46,462 --> 00:19:48,396
I don't think you can grasp the gravity
of the situation.
335
00:19:52,041 --> 00:19:53,297
The problem is...
336
00:19:53,341 --> 00:19:55,966
not the truth.
It's what the public has seen.
337
00:19:56,871 --> 00:19:58,736
Isn't this more convincing
than the truth?
338
00:20:00,212 --> 00:20:01,406
Besides...
339
00:20:09,321 --> 00:20:10,416
That's...
340
00:20:11,962 --> 00:20:15,057
I took these photos
at a Japanese collector's house.
341
00:20:16,831 --> 00:20:18,432
- What?
- You know that the paintings...
342
00:20:18,432 --> 00:20:20,857
registered under the gallery
cannot be bought or sold.
343
00:20:21,131 --> 00:20:22,327
Right?
344
00:20:22,732 --> 00:20:24,567
That's why there's a tax cut.
345
00:20:25,801 --> 00:20:28,436
No. He would never do this!
346
00:20:28,512 --> 00:20:31,807
Even if money was a big problem,
347
00:20:32,012 --> 00:20:33,712
my brother wouldn't have sold off...
348
00:20:33,712 --> 00:20:35,212
the paintings
under the gallery's assets.
349
00:20:35,212 --> 00:20:37,246
This is the point I'm making.
350
00:20:41,282 --> 00:20:43,246
I'm only pointing out
the crisis your family is in,
351
00:20:43,922 --> 00:20:46,287
not who was behind this.
352
00:20:48,561 --> 00:20:50,956
Cheongsong Gallery
has been getting tax reductions.
353
00:20:51,232 --> 00:20:53,201
But it was used as a warehouse
for transporting drugs...
354
00:20:53,202 --> 00:20:54,502
and illegally sold off...
355
00:20:54,502 --> 00:20:56,597
its assets to abroad.
And when people find this out,
356
00:20:57,472 --> 00:20:59,996
do you think your family's reputation
can be upheld?
357
00:21:01,672 --> 00:21:03,466
The legal problem is only secondary.
358
00:21:03,672 --> 00:21:05,381
Cheongsong Cultural Foundation,
Cheongsong Park,
359
00:21:05,381 --> 00:21:06,777
and Cheongsong Scholarship Foundation.
360
00:21:07,311 --> 00:21:09,446
Every entity under the name
of Cheongsong all over Korea...
361
00:21:09,581 --> 00:21:11,007
must be closed down.
362
00:21:11,422 --> 00:21:14,476
And the family's decades-long honor
will be tarnished too.
363
00:21:17,022 --> 00:21:19,617
And this tragedy will take place...
364
00:21:20,561 --> 00:21:22,956
when you of all people
are the elder of the family.
365
00:21:27,831 --> 00:21:29,496
Drugs?
366
00:21:29,601 --> 00:21:31,696
This is just ridiculous.
367
00:21:34,442 --> 00:21:37,567
Ms. Song. Come to think of it,
368
00:21:38,482 --> 00:21:40,236
the director was
acting weird that day.
369
00:21:41,881 --> 00:21:44,176
- That day?
- Don't you remember that day?
370
00:21:45,851 --> 00:21:47,047
Sir.
371
00:21:47,522 --> 00:21:49,587
The artwork we received
from New York seems a bit off.
372
00:21:50,121 --> 00:21:51,522
I think someone must have touched it.
373
00:21:51,522 --> 00:21:53,117
Oh, that.
374
00:21:53,121 --> 00:21:55,787
I went down to check
on something yesterday.
375
00:21:55,932 --> 00:21:57,386
I had a small accident there.
376
00:21:57,591 --> 00:22:01,666
What were you trying to check?
How could that happen?
377
00:22:01,772 --> 00:22:04,827
Gosh, now that I'm getting older,
378
00:22:05,071 --> 00:22:08,196
my legs just went weak
all of a sudden.
379
00:22:12,282 --> 00:22:16,206
No way. That can't be.
He couldn't have done it.
380
00:22:16,452 --> 00:22:18,976
I mean, he never made such mistakes.
381
00:22:19,482 --> 00:22:22,386
Gosh. No. Forget it.
He probably didn't do such a thing.
382
00:22:22,452 --> 00:22:25,956
Come on!
What on earth are you thinking?
383
00:22:26,821 --> 00:22:28,956
- Goodness.
- You know, just in case...
384
00:22:33,502 --> 00:22:34,971
How...
385
00:22:34,972 --> 00:22:36,297
Hello?
386
00:22:38,032 --> 00:22:39,166
What?
387
00:22:42,041 --> 00:22:43,666
Hold on.
388
00:22:47,581 --> 00:22:48,746
Hello?
389
00:22:50,081 --> 00:22:51,716
Yes, this is he.
390
00:22:54,992 --> 00:22:56,317
Hold on.
391
00:22:59,692 --> 00:23:01,926
We often saw each other...
392
00:23:02,462 --> 00:23:04,327
when I was
at the Education Culture Committee.
393
00:23:05,861 --> 00:23:08,597
Now, it's become Culture, Sports,
and Tourism Committee.
394
00:23:10,032 --> 00:23:11,896
How long have you been working
at Cheongsong Gallery?
395
00:23:14,071 --> 00:23:15,837
It's been over 20 years.
396
00:23:16,311 --> 00:23:19,236
By the way,
why did you want to see me?
397
00:23:23,151 --> 00:23:26,377
I hear that your son is
a talented pianist.
398
00:23:26,581 --> 00:23:27,746
Yes.
399
00:23:28,422 --> 00:23:30,416
Children are our future.
400
00:23:30,591 --> 00:23:33,986
And prodigies will be
great assets to our country.
401
00:23:38,702 --> 00:23:42,097
(Sponsorship Program to Support
and Cultivate Musical Prodigies)
402
00:23:43,571 --> 00:23:44,827
If you want,
403
00:23:45,202 --> 00:23:48,136
I can set you up with a program
to send your son abroad.
404
00:23:50,871 --> 00:23:53,136
Gosh. I would be grateful
if you can help him.
405
00:23:54,912 --> 00:23:57,206
But why would you do that for me?
406
00:24:07,561 --> 00:24:09,757
Mom, can you lift
your head like this?
407
00:24:11,492 --> 00:24:13,627
Doesn't that feel nice and cool?
408
00:24:17,032 --> 00:24:21,037
Gosh. Mom. You seem to be
in a good mood today.
409
00:24:21,841 --> 00:24:23,537
Why don't you put your mother...
410
00:24:23,742 --> 00:24:25,206
someplace more comfortable now?
411
00:24:25,482 --> 00:24:28,037
So you can plan and launch
an exhibition yourself.
412
00:24:28,881 --> 00:24:32,517
Jeil Newspaper's art gallery...
413
00:24:34,051 --> 00:24:38,456
is looking for a director
from what I hear.
414
00:24:43,061 --> 00:24:45,456
(Music Academy)
415
00:24:46,932 --> 00:24:48,801
He is gifted with such a big talent.
416
00:24:48,801 --> 00:24:51,767
I just want him to be a pianist
who will follow Cho Seong Jin.
417
00:24:52,141 --> 00:24:54,567
Is that a problem?
418
00:25:03,012 --> 00:25:06,877
Just say that Director Kim Nak Chun
seemed a little different...
419
00:25:07,752 --> 00:25:09,847
whenever the artworks came in.
420
00:25:10,391 --> 00:25:11,757
It's nothing tough.
421
00:25:24,672 --> 00:25:27,466
How long will you be away?
Why are you packing so much stuff?
422
00:25:27,742 --> 00:25:29,966
I'm staying at the station
until the case is resolved.
423
00:25:32,282 --> 00:25:35,607
Right, have you contacted
Si Hyung's old school?
424
00:25:35,912 --> 00:25:38,581
If he got deported,
I'm sure something is on the record.
425
00:25:38,581 --> 00:25:40,047
Of all things, he did drugs.
426
00:25:40,151 --> 00:25:41,446
That's personal information,
so they won't share it.
427
00:25:42,051 --> 00:25:43,416
I'm sure he already did something.
428
00:25:45,492 --> 00:25:47,757
I heard Jae Soo
also got caught with him.
429
00:25:47,791 --> 00:25:49,831
They also hung out in Korea,
so I'm sure they...
430
00:25:49,831 --> 00:25:51,587
He fled the country yesterday.
431
00:25:52,232 --> 00:25:53,232
What?
432
00:25:53,232 --> 00:25:56,367
All of his other friends
you told me about left too.
433
00:25:59,502 --> 00:26:02,537
Gong Ju.
I know that she knew something.
434
00:26:02,571 --> 00:26:03,841
I'll find her and...
435
00:26:03,841 --> 00:26:06,676
She changed her number
and disappeared.
436
00:26:13,081 --> 00:26:14,216
Kim Si Hyung has...
437
00:26:14,522 --> 00:26:17,317
no hair on his body
and his urine test came out clean.
438
00:26:17,891 --> 00:26:20,486
We had no warrant,
but he volunteered to be tested,
439
00:26:20,662 --> 00:26:22,456
which means
he had everything planned out.
440
00:26:23,591 --> 00:26:25,297
I can't share
the investigation with you,
441
00:26:25,662 --> 00:26:27,726
but they even turned in a video
saying it could be used...
442
00:26:28,002 --> 00:26:29,297
as his solid evidence.
443
00:26:33,202 --> 00:26:34,367
Don't worry.
444
00:26:34,972 --> 00:26:36,436
No matter what he does,
445
00:26:37,641 --> 00:26:39,176
he can't cover up the truth.
446
00:26:40,081 --> 00:26:42,307
Don't be so naive.
447
00:26:48,081 --> 00:26:49,347
Forget him.
448
00:26:49,591 --> 00:26:52,422
Don't you think he has someone
with great power behind him?
449
00:26:52,422 --> 00:26:54,422
Who do you think you are?
Why are you here again?
450
00:26:54,422 --> 00:26:56,726
He's represented by PS Law Firm.
451
00:26:56,831 --> 00:26:59,101
He's just a puppet boss
of the gallery's cafe.
452
00:26:59,101 --> 00:27:00,631
How could he ask
a foreign school for cooperation,
453
00:27:00,631 --> 00:27:02,696
help kids from prominent families
flee the country,
454
00:27:02,901 --> 00:27:05,202
and get the best lawyers
in the country to defend him?
455
00:27:05,202 --> 00:27:08,337
He's as good as disowned,
but he's still a Cheongsong family.
456
00:27:08,472 --> 00:27:10,712
If he died suddenly,
I'm sure he was examined.
457
00:27:10,712 --> 00:27:13,607
You can check to see
if he did drugs by the result, no?
458
00:27:15,782 --> 00:27:17,406
The bereaved wanted
to let him go in peace,
459
00:27:17,752 --> 00:27:19,676
so they didn't want him
to undergo an autopsy.
460
00:27:21,452 --> 00:27:23,646
- What about his body?
- They cremated him.
461
00:27:27,361 --> 00:27:28,627
Doesn't this seem odd?
462
00:27:30,462 --> 00:27:33,297
It's as if they expected this.
They cremated him...
463
00:27:33,532 --> 00:27:35,666
even before his daughter got here
without an autopsy?
464
00:27:49,712 --> 00:27:52,047
I can't say
you shouldn't work too hard.
465
00:27:52,222 --> 00:27:53,746
But make sure you eat well.
466
00:27:54,252 --> 00:27:56,646
- Don't worry.
- And don't get hurt.
467
00:27:57,192 --> 00:27:58,287
I won't.
468
00:27:58,492 --> 00:28:00,186
Is he going into a battlefield?
469
00:28:00,621 --> 00:28:03,391
Don't dream of coming home
before you capture Kim Si Hyung.
470
00:28:03,391 --> 00:28:05,226
I'll change the passcode
to the doorlock.
471
00:28:07,732 --> 00:28:09,797
Me? Why?
472
00:28:11,131 --> 00:28:13,097
- I'm going to stay. Why?
- Let's go.
473
00:28:13,702 --> 00:28:14,871
- Why?
- Don't come out.
474
00:28:14,871 --> 00:28:17,537
What? Why?
475
00:28:18,512 --> 00:28:20,777
Why did you drag me out here?
476
00:28:21,041 --> 00:28:22,377
Good grief.
477
00:28:22,712 --> 00:28:25,416
I only went easy on you
because you're Da Li's friend.
478
00:28:28,651 --> 00:28:29,916
Let me ask you for a favor.
479
00:28:31,022 --> 00:28:32,121
A favor?
480
00:28:32,121 --> 00:28:35,456
Keep your eyes on Da Li, please.
481
00:28:37,192 --> 00:28:41,027
She's involved in the case,
so I don't think I can contact her.
482
00:28:42,502 --> 00:28:45,736
You're the only one
I can ask for this favor.
483
00:28:47,772 --> 00:28:50,837
She never shows it
even if she has a tough time.
484
00:28:51,442 --> 00:28:54,742
She forgets to eat
when she's focused on something.
485
00:28:54,742 --> 00:28:55,877
Come on.
486
00:28:56,412 --> 00:29:00,047
That's a given, isn't it?
You don't have to sound so serious.
487
00:29:00,282 --> 00:29:01,946
Don't worry.
I'll take care of my girl...
488
00:29:05,151 --> 00:29:09,057
I mean, my female friend
who's here by my side.
489
00:29:09,262 --> 00:29:11,926
Won Tak, focus on the investigation.
490
00:29:12,301 --> 00:29:13,456
You need to work
to get my tax money.
491
00:29:16,202 --> 00:29:17,367
Please do that.
492
00:29:47,831 --> 00:29:50,401
Wait. What do you mean,
search and seizure?
493
00:29:50,401 --> 00:29:52,597
You know
Director Kim wouldn't do that!
494
00:29:52,641 --> 00:29:54,442
Goodness, man.
495
00:29:54,442 --> 00:29:56,236
What can we do?
496
00:29:56,242 --> 00:29:58,272
We had witnesses and evidence,
so the warrant was issued.
497
00:29:58,272 --> 00:30:01,136
Do you know how tough it is
for Da Li right now? Please.
498
00:30:01,412 --> 00:30:03,381
It's just a procedure.
499
00:30:03,381 --> 00:30:04,851
If he wouldn't do that,
then we won't find anything.
500
00:30:04,851 --> 00:30:06,317
Please!
501
00:30:07,452 --> 00:30:08,946
We're leaving, okay?
502
00:30:09,952 --> 00:30:11,692
- Let's go!
- Yes, sir.
503
00:30:11,692 --> 00:30:14,357
Won Tak, you can't call them.
504
00:30:14,462 --> 00:30:15,557
Okay?
505
00:30:19,762 --> 00:30:20,926
Darn it!
506
00:30:29,541 --> 00:30:31,267
What's going on?
507
00:30:31,611 --> 00:30:33,636
These two won't pick up
as if they're both onto something.
508
00:30:34,141 --> 00:30:36,676
They usually wouldn't be like this.
509
00:30:36,782 --> 00:30:39,422
By any chance,
are they both working outside?
510
00:30:39,422 --> 00:30:41,881
Hey, be careful. These are all real.
511
00:30:41,881 --> 00:30:44,746
Make sure you wrap it well.
512
00:30:46,091 --> 00:30:47,992
What have you been doing until now?
513
00:30:47,992 --> 00:30:50,386
You have to hurry, okay?
514
00:30:50,492 --> 00:30:53,561
- This is all you've done in hours?
- Wait, Mr. Jang!
515
00:30:53,561 --> 00:30:56,527
Mr. Kim. Mr. Jang? Wait, Mr. Jin.
516
00:30:56,571 --> 00:30:59,136
We have visitors here.
What are you doing?
517
00:30:59,472 --> 00:31:00,942
You can't take down
your artwork while on display.
518
00:31:00,942 --> 00:31:03,571
We can't leave our artwork...
519
00:31:03,571 --> 00:31:05,976
in the hotbed of a drug dealer.
520
00:31:06,381 --> 00:31:08,007
What would people think?
521
00:31:08,111 --> 00:31:10,146
They might think we're one of you.
522
00:31:10,811 --> 00:31:12,377
- What?
- Everyone, halt!
523
00:31:14,252 --> 00:31:15,416
Put that down.
524
00:31:18,321 --> 00:31:19,416
What brings you here?
525
00:31:21,791 --> 00:31:23,287
We're from Seongdong Police Station.
526
00:31:23,861 --> 00:31:26,857
This is a search and seizure warrant
for Cheongsong Gallery,
527
00:31:27,331 --> 00:31:29,567
issued as of July 13, 2021.
528
00:31:29,932 --> 00:31:31,027
(Search Warrant)
529
00:31:31,401 --> 00:31:33,597
Let us execute the warrant.
Get inside.
530
00:31:34,002 --> 00:31:35,097
Please put that down.
531
00:31:35,141 --> 00:31:36,641
- Give that to me.
- Please move aside.
532
00:31:36,641 --> 00:31:38,442
- I can't believe this.
- Please move.
533
00:31:38,442 --> 00:31:40,406
I guess the rumors were true.
534
00:31:48,222 --> 00:31:49,351
Get in there too.
535
00:31:49,351 --> 00:31:50,547
Grab everything, including the computer.
536
00:32:42,912 --> 00:32:44,636
Hello.
537
00:32:44,942 --> 00:32:47,877
This brand just came in.
Would you like to test it out?
538
00:32:50,111 --> 00:32:52,577
Is there a product
that can erase my memories?
539
00:32:53,651 --> 00:32:54,746
Sorry?
540
00:33:01,861 --> 00:33:03,327
Just as my wrinkles become faint...
541
00:33:04,791 --> 00:33:06,627
when I put this on,
542
00:33:07,932 --> 00:33:10,196
I hope my memories could
also become faint.
543
00:33:11,532 --> 00:33:13,337
Oh, we don't have
such a product yet.
544
00:33:15,401 --> 00:33:16,570
I'll take ten.
545
00:33:16,571 --> 00:33:18,406
The least I can do
is get rid of my wrinkles.
546
00:33:19,141 --> 00:33:20,307
Sure.
547
00:33:24,482 --> 00:33:27,752
(Idiot)
548
00:33:27,752 --> 00:33:29,587
(Calling)
549
00:33:41,101 --> 00:33:43,027
My feet hurt from coming here.
Why did you tell me to come?
550
00:33:43,532 --> 00:33:45,771
If your feet hurt
walking here from there,
551
00:33:45,772 --> 00:33:47,367
why do you wear those shoes?
552
00:33:47,541 --> 00:33:48,837
Put on some sneakers.
553
00:33:49,311 --> 00:33:50,936
Why would I waste my talent?
554
00:33:51,141 --> 00:33:52,277
Waste your talent?
555
00:33:52,541 --> 00:33:53,706
My legs.
556
00:33:54,012 --> 00:33:56,611
It's not easy to keep
these slender legs in shape.
557
00:33:56,611 --> 00:33:59,646
Why would I hide them with sneakers?
I have to show them off.
558
00:34:03,151 --> 00:34:04,390
Stop laughing.
559
00:34:04,391 --> 00:34:05,956
I'm still mad at you.
560
00:34:08,692 --> 00:34:10,027
Did you go back home?
561
00:34:12,032 --> 00:34:13,396
Don't pretend like you're worried.
562
00:34:14,361 --> 00:34:17,027
I was worried.
And I'm still worried about you.
563
00:34:20,571 --> 00:34:22,137
Why don't you move out?
564
00:34:22,972 --> 00:34:24,206
You're old enough.
565
00:34:25,981 --> 00:34:27,841
Do you think I get paid a lot...
566
00:34:27,841 --> 00:34:29,877
because I dress up like this?
567
00:34:31,111 --> 00:34:32,782
If I don't have
the support of my family,
568
00:34:32,782 --> 00:34:35,082
my paycheck isn't anywhere enough
to save my face.
569
00:34:35,082 --> 00:34:36,817
Moving out? In my dreams.
570
00:34:38,191 --> 00:34:39,516
If you need help,
571
00:34:40,461 --> 00:34:41,817
I can help you.
572
00:34:50,401 --> 00:34:51,666
Then love me.
573
00:34:53,301 --> 00:34:54,372
Chak Hee.
574
00:34:54,372 --> 00:34:56,737
If you won't do that,
then stop meddling with my life.
575
00:34:57,312 --> 00:34:59,877
Everyone is envious of my house,
foreign car,
576
00:35:00,042 --> 00:35:01,936
designer clothes, and luxury bags.
577
00:35:01,941 --> 00:35:03,646
Not everyone has that privilege.
578
00:35:04,151 --> 00:35:05,782
That's why I'm fine...
579
00:35:05,782 --> 00:35:07,246
with getting beaten
every now and then.
580
00:35:08,852 --> 00:35:10,921
Do you know what they call
a situation like yours...
581
00:35:10,921 --> 00:35:12,146
where you went from rags to riches?
582
00:35:12,892 --> 00:35:14,056
A myth.
583
00:35:14,492 --> 00:35:15,587
Why?
584
00:35:15,961 --> 00:35:18,056
Because it's not attainable
for most people.
585
00:35:19,131 --> 00:35:21,032
I'm just going
to consider myself lucky...
586
00:35:21,032 --> 00:35:22,627
for having wealthy parents.
587
00:35:23,901 --> 00:35:27,266
And I'll consider the misfortunes
the cost I need to pay.
588
00:35:29,242 --> 00:35:31,766
You can't attain happiness
by getting beaten.
589
00:35:32,012 --> 00:35:34,306
Your life is full of misfortunes.
590
00:35:41,981 --> 00:35:42,992
No way.
591
00:35:42,992 --> 00:35:45,087
Cheongsong Gallery
is being searched and seized.
592
00:35:45,222 --> 00:35:47,456
I heard the artists
were taking their works back.
593
00:35:48,562 --> 00:35:51,056
I don't think you should be worried
about me right now.
594
00:35:53,102 --> 00:35:55,527
There's someone else
who's in much more pain than I am.
595
00:35:58,501 --> 00:35:59,996
(Da Li)
596
00:36:05,611 --> 00:36:08,806
The receiver cannot be reached.
597
00:36:09,051 --> 00:36:10,907
(Da Li)
598
00:36:12,651 --> 00:36:14,047
(Da Li)
599
00:37:50,981 --> 00:37:52,177
At times like this,
600
00:37:55,852 --> 00:37:57,686
what am I supposed to say?
601
00:38:02,091 --> 00:38:03,487
What can I say...
602
00:38:05,662 --> 00:38:07,096
to console you?
603
00:38:13,742 --> 00:38:15,837
I should've studied more.
604
00:38:18,142 --> 00:38:20,337
I should've read more books.
605
00:38:24,151 --> 00:38:26,476
Why can't I think
of anything to say?
606
00:38:52,412 --> 00:38:53,637
Ki Chul.
607
00:38:57,782 --> 00:39:01,317
You should eat a bit and go to work.
608
00:39:01,852 --> 00:39:04,817
Are you just going to let
Moo Hak take over?
609
00:39:06,521 --> 00:39:07,817
Hello, Assemblyman An.
610
00:39:08,421 --> 00:39:11,027
Yes. Yes, sir.
611
00:39:13,301 --> 00:39:16,127
Sorry? Our deal is off?
612
00:39:18,801 --> 00:39:20,366
You can't trust us?
613
00:39:20,571 --> 00:39:22,202
You want to go separate ways?
614
00:39:22,202 --> 00:39:24,306
Why would you say that now?
615
00:39:24,711 --> 00:39:26,536
We've invested
a hefty sum into this project.
616
00:39:27,082 --> 00:39:29,237
Hello?
617
00:39:29,352 --> 00:39:31,576
Assemblyman An!
618
00:39:32,151 --> 00:39:33,516
What's going on?
619
00:39:34,352 --> 00:39:35,616
Our deal's off?
620
00:39:36,792 --> 00:39:38,047
Darn it!
621
00:39:41,392 --> 00:39:43,956
What do those scumbags take me for?
622
00:39:46,432 --> 00:39:48,757
Ki Chul!
623
00:39:49,832 --> 00:39:52,166
Assemblyman An!
624
00:39:52,231 --> 00:39:53,940
You can't do this to us!
625
00:39:53,941 --> 00:39:55,697
After all we've been through?
626
00:39:55,872 --> 00:39:57,107
Assemblyman An!
627
00:39:57,771 --> 00:39:58,907
Darn it.
628
00:40:02,312 --> 00:40:05,607
Assemblyman An!
Are you serious? Really?
629
00:40:05,921 --> 00:40:08,146
What do you take me for? You...
630
00:40:15,591 --> 00:40:18,357
Mom.
631
00:40:19,662 --> 00:40:20,857
Maybe I got the wrong address.
632
00:40:26,571 --> 00:40:28,967
How did it go?
Did you meet with him?
633
00:40:29,742 --> 00:40:31,137
Oh, no.
634
00:40:31,742 --> 00:40:34,907
Your face has become so scrawny.
635
00:40:35,642 --> 00:40:38,711
There are highs and lows
when doing business.
636
00:40:38,711 --> 00:40:41,947
It's not the end of the world.
Loosen up.
637
00:40:42,251 --> 00:40:45,346
Goodness. Look at you.
638
00:40:45,722 --> 00:40:48,016
Oh, dear.
639
00:40:48,992 --> 00:40:51,726
I'll visit him again tomorrow,
Father.
640
00:40:55,631 --> 00:40:56,797
Who are you?
641
00:40:58,202 --> 00:40:59,366
Do you know me?
642
00:41:00,042 --> 00:41:01,137
Sorry?
643
00:41:01,301 --> 00:41:05,237
Right. You're Oh Ki Chul,
aren't you?
644
00:41:06,682 --> 00:41:07,907
Father.
645
00:41:17,492 --> 00:41:19,317
He called me Oh Ki Chul.
646
00:41:19,792 --> 00:41:22,321
He called me Oh Ki Chul,
not Jin Ki Chul.
647
00:41:22,321 --> 00:41:25,056
Darn it! That old man!
648
00:41:29,602 --> 00:41:31,967
Ki Chul, please.
649
00:41:32,202 --> 00:41:35,396
Just have one bite, will you?
650
00:41:37,872 --> 00:41:39,067
Darn it.
651
00:41:41,495 --> 00:41:43,059
(Director Kim Da Li)
652
00:41:43,265 --> 00:41:45,590
Goodness.
653
00:41:50,065 --> 00:41:52,099
You should go home now.
654
00:41:52,534 --> 00:41:54,470
Thank you for all your work today.
655
00:41:54,475 --> 00:41:58,709
Gosh. Thanks to Mr. Jin,
a cleaning service came...
656
00:41:58,975 --> 00:42:00,539
and cleaned up everything so quickly.
657
00:42:01,415 --> 00:42:03,685
About Ms. Song and Mr. Han...
658
00:42:03,685 --> 00:42:06,349
I'll keep calling them.
659
00:42:06,685 --> 00:42:09,349
And you should go home as well.
660
00:42:09,585 --> 00:42:12,849
I can only go home once you do.
661
00:42:13,495 --> 00:42:15,289
Where's Kim Da Li?
662
00:42:15,395 --> 00:42:17,959
Where is she? Darn it!
663
00:42:18,025 --> 00:42:19,665
Who are you? What's the matter?
664
00:42:19,665 --> 00:42:21,660
Move, you geezer!
665
00:42:21,964 --> 00:42:23,700
Aren't you Mr. Jin's mother?
666
00:42:24,205 --> 00:42:25,370
You wench.
667
00:42:26,875 --> 00:42:30,504
Who do you think you are
to ruin my son's future?
668
00:42:30,504 --> 00:42:31,804
Who do you think you are?
669
00:42:31,804 --> 00:42:34,145
What did you tell An Sang Tae?
670
00:42:34,145 --> 00:42:36,085
I'm going to kill you today.
671
00:42:36,085 --> 00:42:37,209
Wait.
672
00:42:38,045 --> 00:42:40,415
Do you really think
your gallery is all that?
673
00:42:40,415 --> 00:42:42,355
You're against the redevelopment?
674
00:42:42,355 --> 00:42:44,749
Why would you be
when everyone else is for it?
675
00:42:44,824 --> 00:42:47,689
How dare you ruin the project?
676
00:42:48,225 --> 00:42:49,995
You wench. Come here.
677
00:42:49,995 --> 00:42:52,694
- Go kneel and beg in front of him.
- Ma'am.
678
00:42:52,694 --> 00:42:54,795
- Beg for forgiveness, you wench!
- Wait.
679
00:42:54,795 --> 00:42:55,935
What do you think you're doing?
680
00:42:55,935 --> 00:42:57,559
Who is that scumbag?
681
00:43:00,304 --> 00:43:01,430
Scumbag...
682
00:43:15,554 --> 00:43:16,749
You should go.
683
00:43:18,154 --> 00:43:19,320
Go home...
684
00:43:19,855 --> 00:43:23,490
and think about how
you'll take responsibility for this.
685
00:43:25,395 --> 00:43:27,090
Because you will.
686
00:43:28,065 --> 00:43:30,065
I think there's been
a misunderstanding...
687
00:43:30,065 --> 00:43:32,174
- Get lost!
- Yes, sir.
688
00:43:32,174 --> 00:43:34,835
I'll get lost.
689
00:43:34,835 --> 00:43:36,370
I will.
690
00:44:03,435 --> 00:44:04,559
I'm sure...
691
00:44:05,275 --> 00:44:07,399
there is a misunderstanding.
692
00:44:10,975 --> 00:44:12,140
Okay.
693
00:44:14,515 --> 00:44:15,709
Why are you here?
694
00:44:19,315 --> 00:44:20,749
I heard about the search and seizure.
695
00:44:21,784 --> 00:44:23,419
And that they took the artwork.
696
00:44:26,594 --> 00:44:28,189
I'm so pathetic. Aren't I?
697
00:44:30,225 --> 00:44:32,689
I acted as if I had everything
under control in front of you.
698
00:44:36,534 --> 00:44:39,629
How could you handle
problems after problems?
699
00:44:41,734 --> 00:44:43,640
You're doing well
just by hanging in there.
700
00:44:49,015 --> 00:44:50,180
It's about Si Hyung.
701
00:44:51,185 --> 00:44:52,550
My dad didn't do it.
702
00:44:53,284 --> 00:44:54,410
You believe that too, right?
703
00:44:58,625 --> 00:45:00,749
Yes, I do. Of course.
704
00:45:02,324 --> 00:45:04,760
I'm gathering evidence
to refute his claims.
705
00:45:05,165 --> 00:45:07,390
I'm looking into his old school.
706
00:45:07,395 --> 00:45:08,495
And I'm trying
to locate his friends...
707
00:45:08,495 --> 00:45:10,930
like Jae Soo, Hyung Woo,
and Yong Jin.
708
00:45:11,004 --> 00:45:12,999
Won Tak already looked into this.
709
00:45:13,435 --> 00:45:14,999
But I guess
it's not going as well as he thinks.
710
00:45:16,674 --> 00:45:19,769
I'm looking into this through
a different route than the police.
711
00:45:20,574 --> 00:45:21,740
I'll hear about it soon.
712
00:45:22,315 --> 00:45:23,910
The Korean community
is pretty small.
713
00:45:24,515 --> 00:45:25,680
Really?
714
00:45:26,315 --> 00:45:29,054
I'll press charges for slandering
a deceased or making false accusations.
715
00:45:29,054 --> 00:45:30,220
I'll do anything to make him
pay for this.
716
00:45:31,154 --> 00:45:32,349
I'm sure we can clear...
717
00:45:33,154 --> 00:45:34,519
your father's name soon.
718
00:45:36,824 --> 00:45:37,990
So...
719
00:45:39,665 --> 00:45:42,229
you need to stay strong
and never give up.
720
00:45:44,304 --> 00:45:45,399
Don't forget.
721
00:45:46,835 --> 00:45:48,570
I'm always right behind you.
722
00:45:52,045 --> 00:45:53,140
Thank you.
723
00:46:00,484 --> 00:46:01,610
Look at you.
724
00:46:15,134 --> 00:46:16,260
Hello?
725
00:46:20,634 --> 00:46:21,769
Uncle.
726
00:46:26,245 --> 00:46:29,280
I'm trying everything
to stop this from getting out.
727
00:46:29,984 --> 00:46:31,979
But I don't know
how long it will work.
728
00:46:33,515 --> 00:46:36,379
Seeing how
you are here to tell me all this,
729
00:46:37,625 --> 00:46:41,490
you must have
a solution to fix this.
730
00:46:45,025 --> 00:46:46,959
Now, we're talking.
731
00:46:54,634 --> 00:46:55,769
Are you sure you'll be okay?
732
00:46:56,475 --> 00:46:58,099
I can drop you off on my way.
733
00:46:59,245 --> 00:47:01,970
Have a safe ride.
And thanks for looking out for me.
734
00:47:07,284 --> 00:47:08,849
Okay. I'll call you.
735
00:47:27,304 --> 00:47:28,399
Ms. Na.
736
00:47:30,674 --> 00:47:33,070
Ms. Na!
737
00:47:34,344 --> 00:47:35,539
Hey, Na Gong Ju!
738
00:47:39,784 --> 00:47:41,410
You're in pain too.
739
00:47:42,185 --> 00:47:43,419
That's why you came.
740
00:47:47,995 --> 00:47:49,090
Who said that?
741
00:47:49,895 --> 00:47:52,959
I came here to see
how you've hit rock bottom.
742
00:48:01,674 --> 00:48:04,640
So tell me. Are you happy now?
743
00:48:07,674 --> 00:48:09,240
You seem pretty okay.
744
00:48:11,045 --> 00:48:12,180
Do you...
745
00:48:13,085 --> 00:48:14,479
really believe...
746
00:48:15,214 --> 00:48:17,249
you and I could have had
each other's life?
747
00:48:18,225 --> 00:48:19,254
What?
748
00:48:19,254 --> 00:48:20,490
Just like you said,
749
00:48:21,795 --> 00:48:24,424
were we some powerless,
cheap dolls in a machine...
750
00:48:24,424 --> 00:48:26,090
waiting to get picked up?
751
00:48:29,234 --> 00:48:32,300
I could have been in your shoes
growing up. But I cannot imagine...
752
00:48:33,335 --> 00:48:36,070
and am even scared to imagine
because my father wouldn't be in it.
753
00:48:38,605 --> 00:48:42,209
Please. I'm begging you.
Help me keep my father's honor.
754
00:48:43,745 --> 00:48:46,280
You know firsthand
the kind of man he was.
755
00:48:48,214 --> 00:48:50,479
I don't know
what I have done to hurt you.
756
00:48:51,455 --> 00:48:53,720
But don't just watch him get disgraced
just because you hate me.
757
00:48:55,725 --> 00:48:56,820
Please.
758
00:48:57,194 --> 00:48:58,959
Please come
to the police station with me...
759
00:49:03,304 --> 00:49:04,459
You're so annoying.
760
00:49:06,574 --> 00:49:07,999
Don't provoke me.
761
00:49:09,105 --> 00:49:10,769
If you keep provoking me,
762
00:49:12,745 --> 00:49:14,610
I don't even know what I'll do.
763
00:49:35,804 --> 00:49:38,200
You're keeping Si Hyung's friends
well hidden. Right?
764
00:49:38,904 --> 00:49:40,030
Don't worry, sir.
765
00:49:40,605 --> 00:49:43,470
And make sure there's no chatter
from his old school too.
766
00:49:44,275 --> 00:49:45,370
Yes, sir.
767
00:50:12,304 --> 00:50:13,430
Hello?
768
00:50:14,835 --> 00:50:15,939
What?
769
00:50:16,875 --> 00:50:17,999
What is it?
770
00:50:19,614 --> 00:50:22,685
Director Jang Tae Jin
of Segi Group is outside.
771
00:50:22,685 --> 00:50:23,840
What?
772
00:50:32,455 --> 00:50:34,649
You're just barging in?
Without an appointment?
773
00:50:34,795 --> 00:50:36,459
Can you give us some privacy?
774
00:50:44,804 --> 00:50:47,129
(Jokbal Night Market)
775
00:50:52,975 --> 00:50:54,070
What is it?
776
00:50:54,844 --> 00:50:57,740
Are you here to spy on me
to see which lot of land I bought?
777
00:50:58,245 --> 00:50:59,284
You know what? Never mind.
778
00:50:59,284 --> 00:51:00,585
You must know already...
779
00:51:00,585 --> 00:51:02,149
that An Sang Tae dumped my brother.
780
00:51:02,484 --> 00:51:04,079
I know that
your sources are quite fast.
781
00:51:06,855 --> 00:51:08,019
What are you doing?
782
00:51:09,165 --> 00:51:11,120
I told you to quit dreaming.
Remember my warning?
783
00:51:12,025 --> 00:51:14,129
How dare a lowlife like you
covet a girl like Da Li?
784
00:51:16,335 --> 00:51:17,700
You jerk.
785
00:51:18,165 --> 00:51:20,329
How dare you barge in here
and disrespect me like this?
786
00:51:20,875 --> 00:51:22,769
Do you think
you have power over everyone?
787
00:51:23,205 --> 00:51:24,245
I have been too nice to you.
788
00:51:24,245 --> 00:51:26,870
Do you know what
your so-called mother did to Da Li?
789
00:51:27,875 --> 00:51:29,740
- What?
- Wait. Is she not your mother?
790
00:51:30,614 --> 00:51:31,844
Right.
791
00:51:31,844 --> 00:51:33,713
You are one messed-up family.
792
00:51:33,714 --> 00:51:35,849
- So I don't know your family tree.
- You jerk.
793
00:51:36,355 --> 00:51:37,620
What are you talking about?
794
00:51:38,384 --> 00:51:39,519
Tell me right now.
795
00:51:40,395 --> 00:51:42,395
You must think we're all equal here
because I've been civil...
796
00:51:42,395 --> 00:51:44,289
toward you lowlifes.
797
00:51:45,495 --> 00:51:48,490
But you don't even deserve
to have feelings for her.
798
00:51:52,265 --> 00:51:53,729
Do you know why people
don't wear white clothes...
799
00:51:55,844 --> 00:51:57,499
when they eat gamjatang?
800
00:51:58,645 --> 00:51:59,769
Because the sauce splashes,
801
00:52:00,275 --> 00:52:02,209
our clothes will smell,
and it gets dirty.
802
00:52:04,585 --> 00:52:06,249
You're just like gamjatang.
803
00:52:06,685 --> 00:52:08,680
When people are close to you,
they get dirty and smelly.
804
00:52:10,225 --> 00:52:12,220
Stay away from Da Li
when I'm still being civil to you.
805
00:52:13,795 --> 00:52:14,950
Consider it my last warning.
806
00:52:45,254 --> 00:52:46,890
- Who is it?
- Goodness.
807
00:52:47,154 --> 00:52:49,890
Gosh. You startled me.
808
00:52:52,265 --> 00:52:53,430
Look at you.
809
00:53:00,804 --> 00:53:02,370
What on earth did you do?
810
00:53:04,205 --> 00:53:06,439
Well...
811
00:53:07,145 --> 00:53:08,309
What are you talking about?
812
00:53:09,145 --> 00:53:11,444
What are you doing here
at this late hour?
813
00:53:11,444 --> 00:53:13,450
What did you do to Ms. Kim Da Li?
814
00:53:14,554 --> 00:53:16,320
- "Da Li?"
- "Da Li?"
815
00:53:17,125 --> 00:53:20,220
Well, I was just...
816
00:53:25,265 --> 00:53:28,289
Fine. I grabbed her hair
and slapped her a few times.
817
00:53:28,534 --> 00:53:30,534
A girl like that deserves
to be beaten more.
818
00:53:30,534 --> 00:53:34,034
How dare she seduce you
and bring misfortunes to our family?
819
00:53:34,034 --> 00:53:37,870
I wanted to pull every single strand
of her hair out if I could.
820
00:53:38,205 --> 00:53:40,614
But since I have a reputation
and social status to uphold,
821
00:53:40,614 --> 00:53:42,344
I just stopped there.
822
00:53:42,344 --> 00:53:46,550
Did she go to you
and tell on me right away?
823
00:53:46,714 --> 00:53:47,815
Goodness.
824
00:53:47,815 --> 00:53:48,910
Did you hit her?
825
00:53:50,455 --> 00:53:51,484
You hit her?
826
00:53:51,484 --> 00:53:53,395
If she didn't cause trouble
like that,
827
00:53:53,395 --> 00:53:56,260
Ki Chul and Assemblyman An
would still be working together now.
828
00:53:56,824 --> 00:53:58,059
My poor son.
829
00:53:58,194 --> 00:54:00,234
Don't you know
he's been through a lot?
830
00:54:00,234 --> 00:54:01,660
Did you hit her?
831
00:54:03,835 --> 00:54:06,574
It wasn't that bad.
Just a few times.
832
00:54:06,574 --> 00:54:08,970
- Why?
- My goodness.
833
00:54:09,804 --> 00:54:11,169
Who do you think you are?
834
00:54:11,775 --> 00:54:13,074
What gives you the right?
835
00:54:13,074 --> 00:54:15,939
Darn you. You little punk.
836
00:54:19,685 --> 00:54:21,649
How dare you
talk to your mother like that?
837
00:54:24,025 --> 00:54:26,990
- You still won't lose that glare...
- Don't do that, Father.
838
00:54:27,094 --> 00:54:29,760
Moo Hak, what are you doing?
Tell him that you're sorry.
839
00:54:31,625 --> 00:54:33,189
Who is Kim Da Li anyway?
840
00:54:33,665 --> 00:54:35,295
Why does that orphan matter so much...
841
00:54:35,295 --> 00:54:37,160
for you to barge in this late
and make a scene?
842
00:54:38,165 --> 00:54:40,930
Do you not care
about your parents anymore?
843
00:54:42,105 --> 00:54:43,769
Do you know how much money we lost...
844
00:54:43,944 --> 00:54:45,939
because of her?
845
00:54:46,944 --> 00:54:50,379
If I went over,
I wouldn't have just pulled her hair out.
846
00:54:50,515 --> 00:54:53,180
I would've set the gallery on fire.
847
00:54:53,654 --> 00:54:55,185
Why can't you find a better woman?
848
00:54:55,185 --> 00:54:57,455
You fell for a girl
who's unlucky as ever...
849
00:54:57,455 --> 00:54:59,349
- Dad!
- What?
850
00:55:03,824 --> 00:55:04,959
Dad.
851
00:55:07,265 --> 00:55:09,189
You know I always listened to Mom, right?
852
00:55:10,864 --> 00:55:11,999
What?
853
00:55:12,004 --> 00:55:13,775
My goodness.
854
00:55:13,775 --> 00:55:16,904
He's bringing up his mother
because I'm here.
855
00:55:16,904 --> 00:55:19,039
He's like that.
856
00:55:19,815 --> 00:55:21,370
Mom asked me...
857
00:55:23,245 --> 00:55:24,840
not to hate you.
858
00:55:28,154 --> 00:55:30,180
That's why I tried so hard...
859
00:55:31,455 --> 00:55:33,050
not to hate you.
860
00:55:34,054 --> 00:55:35,189
But...
861
00:55:37,364 --> 00:55:39,059
it was unbelievably difficult.
862
00:55:41,835 --> 00:55:43,930
No matter how much
I thought about it...
863
00:55:44,705 --> 00:55:46,370
and pondered,
864
00:55:47,674 --> 00:55:49,669
I found it unbelievably difficult.
865
00:55:52,105 --> 00:55:54,439
Was he possessed by something?
866
00:55:55,475 --> 00:55:58,709
What drove him this crazy?
How could he do this?
867
00:56:02,054 --> 00:56:04,280
What made him leave his dying wife...
868
00:56:06,725 --> 00:56:09,459
and ignore his baby son in her arms?
869
00:56:14,335 --> 00:56:15,490
But...
870
00:56:16,835 --> 00:56:19,099
I finally realized it
after I fell in love.
871
00:56:20,835 --> 00:56:21,999
I see.
872
00:56:23,944 --> 00:56:26,169
My dad was in love too.
873
00:56:27,475 --> 00:56:28,910
That's probably why he did this.
874
00:56:30,645 --> 00:56:32,379
He couldn't mind his dying wife...
875
00:56:32,984 --> 00:56:35,110
or the son she had.
876
00:56:38,054 --> 00:56:39,950
That's the thing about love.
877
00:56:41,225 --> 00:56:43,160
Your eyes can only see
the one you love.
878
00:56:43,795 --> 00:56:47,134
You don't care what people think.
You don't care about morals,
879
00:56:47,134 --> 00:56:49,559
law, ethics, or your family.
880
00:56:51,435 --> 00:56:53,399
Those all seem meaningless.
881
00:56:58,574 --> 00:56:59,809
That's...
882
00:57:03,145 --> 00:57:06,079
That's how much
I tried to understand you.
883
00:57:08,754 --> 00:57:09,979
But...
884
00:57:12,054 --> 00:57:13,390
if you do this,
885
00:57:15,955 --> 00:57:19,160
I can no longer listen to Mom.
886
00:57:23,665 --> 00:57:25,999
I can't understand you anymore.
887
00:57:38,344 --> 00:57:39,809
I'm done.
888
00:57:42,484 --> 00:57:43,649
What?
889
00:57:44,125 --> 00:57:46,019
I'm done trying to understand you.
890
00:57:47,094 --> 00:57:48,450
I'm done.
891
00:57:52,265 --> 00:57:54,329
You can live your own life.
892
00:57:56,335 --> 00:57:58,300
I'll live on my own.
893
00:58:02,174 --> 00:58:03,944
Wait, Moo Hak!
894
00:58:03,944 --> 00:58:06,645
Let him go. Does he think
we can't live without him?
895
00:58:06,645 --> 00:58:08,209
- Be quiet!
- My goodness.
896
00:58:33,304 --> 00:58:39,200
(Mr. Jin)
897
00:58:42,114 --> 00:58:44,479
Why did you want to see me?
898
00:58:45,214 --> 00:58:46,410
Well.
899
00:58:47,254 --> 00:58:49,054
I had to discuss something...
900
00:58:49,054 --> 00:58:51,950
regarding Si Hyung too.
901
00:58:52,955 --> 00:58:56,120
I wanted to see you
and discuss this and that.
902
00:58:56,225 --> 00:58:59,729
Uncle, my father
couldn't have done this.
903
00:59:00,265 --> 00:59:01,694
You know him even better than I do.
904
00:59:01,694 --> 00:59:06,200
I can't believe a kid like that
came from our family.
905
00:59:07,105 --> 00:59:11,300
Was his mother too easy on him?
906
00:59:11,745 --> 00:59:14,570
Or was I too strict with him?
907
00:59:15,375 --> 00:59:17,879
Where did everything go wrong?
908
00:59:17,944 --> 00:59:20,910
What could've gone wrong?
909
00:59:24,984 --> 00:59:29,090
I must've gone crazy for a moment.
910
00:59:31,694 --> 00:59:34,629
Don't worry about the lawsuit.
911
00:59:36,404 --> 00:59:38,599
I'll drop everything.
912
00:59:43,775 --> 00:59:44,970
Please forgive me.
913
00:59:45,605 --> 00:59:47,209
I apologize.
914
00:59:49,214 --> 00:59:51,479
Did something happen to you?
915
00:59:53,784 --> 00:59:54,879
Da Li.
916
00:59:55,784 --> 00:59:59,820
Please save Cheongsong, will you?
917
01:00:00,554 --> 01:00:03,490
You're the only one who can save us.
918
01:00:04,094 --> 01:00:06,265
We've been respected
and done good work...
919
01:00:06,265 --> 01:00:09,129
for generations to this day,
keeping our reputation up high.
920
01:00:09,234 --> 01:00:11,999
How could I destroy that?
921
01:00:12,034 --> 01:00:14,200
If anything,
do this for your father's sake.
922
01:00:14,935 --> 01:00:16,399
Da Li, okay?
923
01:00:29,455 --> 01:00:30,680
Da Li.
924
01:00:32,054 --> 01:00:35,149
Could you get back together...
925
01:00:36,464 --> 01:00:38,390
with Tae Jin?
926
01:00:42,065 --> 01:00:45,399
I beg you.
927
01:00:45,765 --> 01:00:46,804
Da Li, please.
928
01:00:46,804 --> 01:00:48,629
All we need is for you to make a decision.
929
01:00:48,734 --> 01:00:51,399
The gallery, Cheongsong's reputation,
930
01:00:52,004 --> 01:00:55,709
and your father's tainted name
will all be saved.
931
01:01:07,254 --> 01:01:09,225
You could do that much...
932
01:01:09,225 --> 01:01:12,120
for our family's sake, couldn't you?
933
01:01:12,625 --> 01:01:16,729
I mean, you're one of us,
aren't you?
934
01:02:09,515 --> 01:02:13,289
(Dali and Cocky Prince)
935
01:02:13,694 --> 01:02:15,990
You'll only make
his life more difficult.
936
01:02:16,495 --> 01:02:19,760
You can protect everything
by my side.
937
01:02:20,734 --> 01:02:23,404
The gallery can't afford
to pay my money back now.
938
01:02:23,404 --> 01:02:25,765
Compared to everyone else
who demands their money,
939
01:02:25,765 --> 01:02:27,999
yours feel much heavier.
940
01:02:29,004 --> 01:02:31,439
I'll trample all over him
so that he never comes back.
941
01:02:31,645 --> 01:02:33,444
Is Jang Tae Jin behind An Sang Tae?
942
01:02:33,444 --> 01:02:34,574
Don't get in.
943
01:02:34,574 --> 01:02:36,884
We need to talk first.
We still have to talk.
944
01:02:36,884 --> 01:02:38,984
How long will you stand here
listening to this pathetic talk?
945
01:02:38,984 --> 01:02:42,610
I'm very sorry
I had to make this decision.
63202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.