All language subtitles for Dalgliesh.2021.S01E05.720p.1080p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,760 --> 00:00:48,800 Oh, don't, Darren. 2 00:00:50,040 --> 00:00:51,760 Come away from the edge. 3 00:00:54,520 --> 00:00:56,200 Whoo, whoo! 4 00:01:25,760 --> 00:01:26,800 That's odd. 5 00:01:30,840 --> 00:01:32,600 Father Barnes must be here. 6 00:01:35,840 --> 00:01:36,880 Father Barnes? 7 00:01:39,320 --> 00:01:41,200 Can I have 50p for the Blessed Virgin? 8 00:01:41,200 --> 00:01:43,160 50?! 9 00:01:43,160 --> 00:01:45,160 10p is enough, you know? 10 00:01:50,680 --> 00:01:52,480 Thanks. Good boy. 11 00:02:10,600 --> 00:02:12,480 Father Barnes? 12 00:02:17,320 --> 00:02:18,360 Father Barnes? 13 00:02:25,760 --> 00:02:26,800 Father Barnes? 14 00:02:30,320 --> 00:02:31,360 Father Barnes? 15 00:02:40,680 --> 00:02:41,720 Darren! 16 00:03:33,440 --> 00:03:34,520 Sir. Morning. 17 00:03:44,160 --> 00:03:47,760 Vicar reckons this is someone called Sir Paul Berowne. 18 00:03:47,760 --> 00:03:49,160 It is. 19 00:03:49,160 --> 00:03:52,000 I was once on a policing committee he addressed. 20 00:03:52,000 --> 00:03:53,640 He was an MP until a few weeks ago. 21 00:03:53,640 --> 00:03:56,360 Is he the one who got mixed up with that pregnant girl? 22 00:03:56,360 --> 00:03:57,440 The one who drowned? 23 00:03:57,440 --> 00:03:58,680 Was it Jeannie something? 24 00:03:58,680 --> 00:04:01,080 She worked in his house, but there was no proven connection 25 00:04:01,080 --> 00:04:03,280 between them. Stark naked wasn't she? 26 00:04:03,280 --> 00:04:04,920 Skinny dipping in the Thames? 27 00:04:07,200 --> 00:04:08,920 This is Harry Mack. 28 00:04:08,920 --> 00:04:11,280 He was a tramp, needless to say. 29 00:04:11,280 --> 00:04:13,120 Vicar says he usually bedded down outside. 30 00:04:14,680 --> 00:04:16,440 Yeah, there's a case for that through there. 31 00:04:16,440 --> 00:04:18,080 I can't believe anyone still uses them. 32 00:04:20,960 --> 00:04:22,800 Mr Berowne was staying here? Yeah. 33 00:04:22,800 --> 00:04:25,920 Vicar says he's taken to staying the odd night. 34 00:04:25,920 --> 00:04:26,960 Pretty weird. 35 00:04:29,000 --> 00:04:31,200 Nothing in the bag, except a change of clothes. 36 00:04:31,200 --> 00:04:32,800 There's a fountain pen in his jacket. 37 00:04:32,800 --> 00:04:34,040 Bit of cash. 38 00:04:34,040 --> 00:04:36,200 Nothing else, no sign of a note. 39 00:04:37,680 --> 00:04:39,080 That's some sort of diary. 40 00:04:42,960 --> 00:04:44,560 So what do you reckon then, sir? 41 00:04:44,560 --> 00:04:47,640 Tabloids are right - Sir Paul's been a naughty boy? 42 00:04:47,640 --> 00:04:50,120 Career's kaput, comes here to top himself. 43 00:04:50,120 --> 00:04:52,720 Burns that first, cos he don't want the world 44 00:04:52,720 --> 00:04:54,400 knowing his dirty secrets. 45 00:04:54,400 --> 00:04:56,600 Bet he cut his own throat own when Worzel Gummidge walks in. 46 00:04:57,480 --> 00:04:59,080 Harry Mack, Mr Harry Mack. 47 00:05:00,360 --> 00:05:02,280 So he does for him, too. 48 00:05:02,280 --> 00:05:04,000 Did the vicar find them? 49 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 Nah, some old woman and a kid. 50 00:05:07,000 --> 00:05:08,440 They're with the new... 51 00:05:09,440 --> 00:05:10,480 Your new DS. 52 00:05:19,360 --> 00:05:20,400 Thank you. 53 00:05:24,480 --> 00:05:28,200 I called out to Father Barnes, but he didn't answer. 54 00:05:28,200 --> 00:05:30,040 And then, um... 55 00:05:30,040 --> 00:05:34,880 I-I knocked on the door and then I opened it. 56 00:05:35,920 --> 00:05:37,880 No-one should have to see something like that. 57 00:05:39,800 --> 00:05:43,280 Was the light in the room on or off, Miss Wharton? 58 00:05:43,280 --> 00:05:45,080 On. Did you go in? 59 00:05:46,640 --> 00:05:48,240 No, no. 60 00:05:48,240 --> 00:05:50,400 I stopped in the doorway. 61 00:05:50,400 --> 00:05:52,920 Darren, did you go in? 62 00:05:52,920 --> 00:05:54,720 Darren was next to me. 63 00:05:54,720 --> 00:05:56,480 Never did nothing wrong. 64 00:06:02,680 --> 00:06:04,840 Father Barnes. 65 00:06:04,840 --> 00:06:09,840 Chief Inspector Dalgliesh, I'm leading the investigation. 66 00:06:09,840 --> 00:06:12,040 I understand you were able to identify 67 00:06:12,040 --> 00:06:13,120 Sir Paul Berowne. 68 00:06:13,120 --> 00:06:14,440 Yes. 69 00:06:14,440 --> 00:06:16,000 When did you first meet him? 70 00:06:16,000 --> 00:06:19,320 About three weeks ago, he came to the vicarage for the key. 71 00:06:19,320 --> 00:06:22,880 The church is kept locked unless there's a service. 72 00:06:22,880 --> 00:06:24,760 Sign of the times. 73 00:06:24,760 --> 00:06:28,760 He said that he was in the area visiting a friend in the hospital, 74 00:06:28,760 --> 00:06:32,520 and he said that he was interested in church architecture. 75 00:06:32,520 --> 00:06:34,160 Was the key for this door? 76 00:06:34,160 --> 00:06:36,840 No, for the Little West door around the other side. 77 00:06:36,840 --> 00:06:39,880 We only use this one for, for services. 78 00:06:39,880 --> 00:06:43,720 He returned the key about an hour or so later, and then the following 79 00:06:43,720 --> 00:06:45,040 day he came back and asked 80 00:06:45,040 --> 00:06:47,240 if he could spend the night in the church. 81 00:06:47,240 --> 00:06:49,160 I suppose that he'd seen the camp bed. 82 00:06:49,160 --> 00:06:51,040 It's been there since the war. 83 00:06:51,040 --> 00:06:52,280 An unusual request? 84 00:06:52,280 --> 00:06:54,320 Now, I realised who he was. 85 00:06:54,320 --> 00:06:57,240 I'd seen him on the news about his resignation. 86 00:06:57,240 --> 00:07:01,880 I-I got the impression that he needed to be alone 87 00:07:01,880 --> 00:07:03,760 to have some peace. 88 00:07:03,760 --> 00:07:07,320 So I didn't tell anyone that he was staying, anyone at all. 89 00:07:09,800 --> 00:07:11,000 And Harry Mack? 90 00:07:11,000 --> 00:07:12,200 Ah, dear Harry. 91 00:07:12,200 --> 00:07:14,840 He usually bedded down over there. 92 00:07:16,280 --> 00:07:18,680 I tried to help him. I got him a place in the hostel, 93 00:07:18,680 --> 00:07:21,080 but when it came to it, he wouldn't go in. 94 00:07:21,080 --> 00:07:22,960 He could be rather cussed. 95 00:07:24,200 --> 00:07:26,560 Do you know what I mean by that word? 96 00:07:26,560 --> 00:07:31,000 Yes. But he never showed the slightest sign of being violent. 97 00:07:34,120 --> 00:07:35,840 I finally got an address out of Darren. 98 00:07:35,840 --> 00:07:37,400 He was very reluctant. 99 00:07:37,400 --> 00:07:40,360 Did you get the impression he was on his way to school? No. 100 00:07:40,360 --> 00:07:41,920 Maybe that's why he's worried. 101 00:07:41,920 --> 00:07:43,840 She doesn't know anything about him. 102 00:07:43,840 --> 00:07:46,760 There's a canal just behind here, and he started following her along 103 00:07:46,760 --> 00:07:51,640 the towpath one day, and now he's always there waiting for her. 104 00:07:51,640 --> 00:07:53,600 Poor little kid. 105 00:07:53,600 --> 00:07:55,080 You all right? 106 00:07:55,080 --> 00:07:57,480 Baptism of fire, I'm afraid. 107 00:07:57,480 --> 00:07:58,640 Fine. 108 00:07:58,640 --> 00:08:01,720 What now, then, sir? I take it the two of you have met? 109 00:08:01,720 --> 00:08:03,160 Yes. 110 00:08:03,160 --> 00:08:04,640 I've had the pleasure. 111 00:08:05,920 --> 00:08:07,720 Get an address for Sir Paul. 112 00:08:07,720 --> 00:08:10,520 Go and break the news to his next of kin before the press do. 113 00:08:10,520 --> 00:08:11,760 I could do that. 114 00:08:11,760 --> 00:08:12,640 No details yet. 115 00:08:12,640 --> 00:08:14,680 I'll join you once I've seen the pathologist. 116 00:08:14,680 --> 00:08:15,720 Yes, sir. 117 00:08:17,160 --> 00:08:18,960 Take a full statement from Father Barnes 118 00:08:18,960 --> 00:08:20,840 then I want you to take the boy home. 119 00:08:20,840 --> 00:08:22,240 Speak to a parent. 120 00:08:22,240 --> 00:08:23,680 Track one down if you have to. 121 00:08:23,680 --> 00:08:27,040 I think she's the one who's been dealing with him, sir, 122 00:08:27,040 --> 00:08:28,480 and I'm useless with kids. 123 00:08:28,480 --> 00:08:29,520 Talk to him. 124 00:08:30,560 --> 00:08:33,080 He could be holding something back. 125 00:09:44,440 --> 00:09:47,280 This isn't our perpetrator. 126 00:09:47,280 --> 00:09:50,720 These hands haven't been washed for many a day. 127 00:09:50,720 --> 00:09:51,760 Agreed. 128 00:09:56,160 --> 00:09:59,560 First impressions - the pattern of the blood in the front hair 129 00:09:59,560 --> 00:10:04,040 suggests his head was pulled back in the throat cut from behind. 130 00:10:04,040 --> 00:10:05,480 Same as the tramp. 131 00:10:05,480 --> 00:10:07,080 Very likely to be the weapon. 132 00:10:07,080 --> 00:10:08,680 And yes, it's in his hand. 133 00:10:08,680 --> 00:10:11,600 But there's no kind of spasm around it, which I would expect 134 00:10:11,600 --> 00:10:13,320 in a suicide. 135 00:10:13,320 --> 00:10:15,080 Possibly too much blood 136 00:10:15,080 --> 00:10:18,080 if we're to believe he had the razor grasped in his hand. 137 00:10:18,080 --> 00:10:19,880 The tramp was murdered. 138 00:10:19,880 --> 00:10:21,920 Berowne, I can't rule out suicide yet, 139 00:10:21,920 --> 00:10:25,760 but this could be a murder rather badly disguised as a suicide. 140 00:10:25,760 --> 00:10:27,040 Time of death? 141 00:10:27,040 --> 00:10:30,680 Between 7pm and 10pm yesterday evening. 142 00:10:30,680 --> 00:10:33,120 There may be defensive wounds under the blood. 143 00:10:33,120 --> 00:10:34,760 Or the killer surprised him? 144 00:10:34,760 --> 00:10:35,800 Yes, indeed. 145 00:10:36,920 --> 00:10:39,120 Mid-morning tomorrow soonest I can do, OK? 146 00:10:45,640 --> 00:10:47,560 It's good to see you. 147 00:10:47,560 --> 00:10:49,360 I haven't seen you since... 148 00:10:51,320 --> 00:10:52,360 Well... 149 00:10:55,080 --> 00:10:56,120 Thanks, Miles. 150 00:11:31,720 --> 00:11:35,800 We've got his wife, Lady Barbara, his mother, Lady Lavinia. 151 00:11:35,800 --> 00:11:37,080 Both of them live here. 152 00:11:37,080 --> 00:11:38,240 Different floors. 153 00:11:38,240 --> 00:11:40,440 And two of the wife's relatives just arrived. 154 00:11:40,440 --> 00:11:43,840 This is Miss Matlock, sir, the housekeeper. 155 00:11:43,840 --> 00:11:45,560 I'm sorry for your loss. 156 00:11:45,560 --> 00:11:47,360 It's hardly mine, but... 157 00:11:47,360 --> 00:11:49,040 Yes, I was fond of him. 158 00:11:50,520 --> 00:11:51,840 Follow me, please. 159 00:11:55,560 --> 00:11:58,480 Has the house been in the family long? Four generations. 160 00:11:58,480 --> 00:12:00,520 It was designed by the second Baronet. 161 00:12:08,080 --> 00:12:09,920 Chief Inspector Dalgliesh. 162 00:12:09,920 --> 00:12:12,320 My sincere condolences. 163 00:12:12,320 --> 00:12:14,280 I'm Stephen Lampart. 164 00:12:14,280 --> 00:12:17,160 I'm Lady Barbara's cousin. 165 00:12:17,160 --> 00:12:19,040 Dominic. Dominic Swayne, Barbie's brother. 166 00:12:20,720 --> 00:12:21,760 Please. 167 00:12:24,080 --> 00:12:26,320 Did he kill himself? 168 00:12:26,320 --> 00:12:27,920 Say if it's too much for you. 169 00:12:27,920 --> 00:12:30,920 She said there were injuries to the throat. 170 00:12:30,920 --> 00:12:33,240 I'm not able to say at this stage. 171 00:12:33,240 --> 00:12:35,400 And the man who was found with? 172 00:12:35,400 --> 00:12:37,000 His name was Harry Mack. 173 00:12:37,000 --> 00:12:39,480 He was a vagrant. 174 00:12:39,480 --> 00:12:41,200 So, he could have killed Paul? 175 00:12:41,200 --> 00:12:43,960 He didn't, that's something we're certain of. 176 00:12:43,960 --> 00:12:45,760 Could someone have come in off the street? 177 00:12:45,760 --> 00:12:47,040 Was anything taken? 178 00:12:47,040 --> 00:12:49,640 We're considering all possibilities. 179 00:12:52,680 --> 00:12:56,440 Did Sir Paul have any enemies that you're aware of? 180 00:12:56,440 --> 00:12:58,320 He was a politician. 181 00:12:58,320 --> 00:13:01,320 I dare say he had his share of cranks. 182 00:13:01,320 --> 00:13:03,960 But your people will know more about that than I do. 183 00:13:03,960 --> 00:13:05,720 Personal enemies? No. 184 00:13:05,720 --> 00:13:06,760 Lady Barbara? 185 00:13:08,160 --> 00:13:10,320 No. 186 00:13:10,320 --> 00:13:11,400 Paul got on with everyone. 187 00:13:11,400 --> 00:13:12,600 I've known him a long time. 188 00:13:12,600 --> 00:13:16,320 Mr Lampart is the expert on my son, you see? 189 00:13:16,320 --> 00:13:19,160 Do please direct all questions to him. 190 00:13:19,160 --> 00:13:20,760 But I was only trying. 191 00:13:24,800 --> 00:13:27,880 I need to piece together a picture of his movements yesterday. 192 00:13:27,880 --> 00:13:29,920 When did you last see him? 193 00:13:29,920 --> 00:13:31,800 Yesterday morning at eight o'clock. 194 00:13:32,840 --> 00:13:34,400 He brought in my breakfast tray. 195 00:13:34,400 --> 00:13:37,040 He seemed perfectly all right. 196 00:13:37,040 --> 00:13:38,080 A little bit subdued. 197 00:13:39,080 --> 00:13:42,040 He said he had an appointment at 10:00, but he didn't say 198 00:13:42,040 --> 00:13:44,760 with whom, and I didn't ask. 199 00:13:44,760 --> 00:13:46,240 In my room, before he went out. 200 00:13:47,480 --> 00:13:49,520 I don't know where he was going. 201 00:13:49,520 --> 00:13:51,840 Is it possible he came back to the house later in the day? 202 00:13:51,840 --> 00:13:53,760 I don't know, I was out all day. 203 00:13:53,760 --> 00:13:55,480 Matty will probably know. 204 00:13:55,480 --> 00:13:56,440 Miss Matlock. 205 00:13:57,800 --> 00:13:59,120 I was out. 206 00:13:59,120 --> 00:14:01,400 You came home to change, I think. 207 00:14:01,400 --> 00:14:03,240 Oh, yes. 208 00:14:03,240 --> 00:14:05,080 Around four, for an hour. 209 00:14:06,640 --> 00:14:08,440 But I didn't see Paul. 210 00:14:08,440 --> 00:14:10,440 Barbara came over to the clinic. I run. 211 00:14:10,440 --> 00:14:12,920 In Hampstead, about 5:30. 212 00:14:12,920 --> 00:14:14,320 We went for dinner. 213 00:14:45,360 --> 00:14:46,480 Hello! 214 00:14:48,280 --> 00:14:49,480 Your mum not in? 215 00:14:49,480 --> 00:14:51,480 She's out. 216 00:14:51,480 --> 00:14:54,160 What about your dad, is he around? 217 00:14:55,240 --> 00:14:56,280 Yeah, of course not. 218 00:14:59,800 --> 00:15:01,560 Is she hardly in, is she, your mum? 219 00:15:02,960 --> 00:15:04,480 That's not her real name. 220 00:15:08,160 --> 00:15:10,320 Keep it tidy, don't ya? 221 00:15:10,320 --> 00:15:11,600 Always keep my room tidy. 222 00:15:12,960 --> 00:15:14,000 Learnt it in the Scouts. 223 00:15:15,960 --> 00:15:17,480 You in the Scouts? 224 00:15:18,920 --> 00:15:21,560 Did you know that Sir Paul recently spent the occasional night 225 00:15:21,560 --> 00:15:23,240 in St Matthew's Church in Paddington? 226 00:15:23,240 --> 00:15:28,240 No, I didn't. Until recently, he often stayed in his constituency. 227 00:15:28,240 --> 00:15:31,200 But Sir Paul resigned as an MP a few weeks ago. 228 00:15:31,200 --> 00:15:32,560 Do you know why? 229 00:15:32,560 --> 00:15:34,320 Paul resigned because of differences 230 00:15:34,320 --> 00:15:36,240 with the party leadership. 231 00:15:36,240 --> 00:15:39,960 The vicar at the church thought he might be in search of peace. 232 00:15:39,960 --> 00:15:42,440 Did either of you have the sense that he was troubled? 233 00:15:42,440 --> 00:15:43,480 No. 234 00:15:45,400 --> 00:15:49,200 The stories in the newspapers linking him to Jeannie Travers, 235 00:15:49,200 --> 00:15:51,000 the woman who died at your birthday party, 236 00:15:51,000 --> 00:15:52,920 is it possible that it affected him? 237 00:15:52,920 --> 00:15:56,400 Those stories were trumped up by the gutter press! 238 00:15:56,400 --> 00:16:01,320 That girl, he had no more to do with her than I did. 239 00:16:01,320 --> 00:16:04,680 She was some sort of failing actress. 240 00:16:04,680 --> 00:16:06,280 She wasn't failing. 241 00:16:06,280 --> 00:16:08,640 Look, I'm sorry. She was a close friend of mine. 242 00:16:08,640 --> 00:16:10,600 We are both actors. 243 00:16:10,600 --> 00:16:13,280 All actors have periods in and out of work. 244 00:16:13,280 --> 00:16:17,160 Barbie was sweet enough to offer her part time job here, doing 245 00:16:17,160 --> 00:16:18,360 some cleaning. 246 00:16:18,360 --> 00:16:20,040 Cleaning?! Precisely. 247 00:16:20,040 --> 00:16:22,760 Nothing whatsoever to do with my son. 248 00:16:22,760 --> 00:16:25,080 I'd like you both to look at this, please. 249 00:16:31,560 --> 00:16:33,760 It's Paul's appointment diary. 250 00:16:35,240 --> 00:16:37,240 It was in the grate in the vestry where he was found 251 00:16:37,240 --> 00:16:39,920 along with some other papers which were also burnt. 252 00:16:39,920 --> 00:16:42,680 Would he normally have carried it with him? 253 00:16:42,680 --> 00:16:44,040 Of course not. 254 00:16:44,040 --> 00:16:47,240 It's a desk diary - it's kept in the study. 255 00:16:47,240 --> 00:16:50,120 Do you happen to know if it was there yesterday? No, I don't. 256 00:16:50,120 --> 00:16:51,960 What happened to it? 257 00:16:51,960 --> 00:16:53,000 Why would he...? 258 00:16:54,720 --> 00:16:56,120 I don't understand. 259 00:17:08,280 --> 00:17:09,160 Sit down. 260 00:17:17,240 --> 00:17:18,360 Eat! 261 00:17:22,800 --> 00:17:25,880 Look, I know it wasn't nice what you saw today, 262 00:17:25,880 --> 00:17:28,200 but I do need you to think and see if there's anything else 263 00:17:28,200 --> 00:17:31,440 that you remember about arriving at that church. 264 00:17:31,440 --> 00:17:32,760 I ain't done nothing wrong. 265 00:17:32,760 --> 00:17:34,160 Yeah, I know that. 266 00:17:34,160 --> 00:17:36,360 You're not my chief suspect, believe it or not. 267 00:17:36,360 --> 00:17:38,000 Nor was your mate. 268 00:17:38,000 --> 00:17:41,240 But if you do know something and you're not telling me, 269 00:17:41,240 --> 00:17:43,680 I will find out, and then you will be in trouble. 270 00:17:43,680 --> 00:17:45,960 Big trouble. 271 00:17:45,960 --> 00:17:47,600 Do you understand? 272 00:17:56,720 --> 00:17:59,320 Tell your mum to call me when she gets in, yeah? 273 00:18:04,120 --> 00:18:06,120 The diary was always in there. 274 00:18:06,120 --> 00:18:08,760 It was useful for us to know where he was. 275 00:18:08,760 --> 00:18:10,400 When did you last see it? 276 00:18:10,400 --> 00:18:12,360 Probably... Must be days ago. 277 00:18:13,720 --> 00:18:15,600 And when you say us, who do you mean? 278 00:18:15,600 --> 00:18:16,880 All of us who live here. 279 00:18:16,880 --> 00:18:19,720 Her Ladyship, Lady Barbara, Halliwell. 280 00:18:19,720 --> 00:18:21,680 Who's that? Gordon Halliwell. 281 00:18:21,680 --> 00:18:24,080 He's a driver, he lives in the flat at the back. 282 00:18:24,080 --> 00:18:25,360 Does odd jobs as well. 283 00:18:25,360 --> 00:18:27,560 He went away for the night, he should be back by 5:00. 284 00:18:27,560 --> 00:18:28,760 We'll need to speak to him. 285 00:18:28,760 --> 00:18:30,200 When did you last see Sir Paul? 286 00:18:30,200 --> 00:18:33,440 In the kitchen at around 9:15 yesterday morning. 287 00:18:33,440 --> 00:18:36,040 Is it possible he came back to the house later in the day 288 00:18:36,040 --> 00:18:37,280 without you seeing him? 289 00:18:37,280 --> 00:18:41,240 No, I was in all day and I always hear the doors. 290 00:18:41,240 --> 00:18:43,080 I was here all evening too, in the next room, 291 00:18:43,080 --> 00:18:44,480 most of the time with Dominic. 292 00:18:44,480 --> 00:18:46,760 He came round about six o'clock. 293 00:18:46,760 --> 00:18:48,520 When his sister was out? 294 00:18:48,520 --> 00:18:51,040 Actually, he came to see me. 295 00:18:51,040 --> 00:18:53,200 We're good friends. 296 00:18:53,200 --> 00:18:56,680 He often comes over and we watch TV and there's no bath in the house 297 00:18:56,680 --> 00:18:58,600 he lives in, so he likes to have a bath here 298 00:18:58,600 --> 00:18:59,720 and I make some supper. 299 00:18:59,720 --> 00:19:01,520 He left around 10:00. 300 00:19:01,520 --> 00:19:04,200 And how about Stephen Lampart, does he also make himself at home 301 00:19:04,200 --> 00:19:05,880 in the house? 302 00:19:05,880 --> 00:19:09,440 He used to be around quite a lot, but he's hardly been here lately. 303 00:19:16,520 --> 00:19:17,560 Wow. 304 00:19:20,520 --> 00:19:22,960 How did the two women respond when he broke the news? 305 00:19:22,960 --> 00:19:26,040 We couldn't tell Lady Barbara, Lady Lavinia insisted on 306 00:19:26,040 --> 00:19:27,080 doing it in private. 307 00:19:27,080 --> 00:19:30,280 Lady Lavinia, well... 308 00:19:31,800 --> 00:19:34,960 It's not the reaction you'd expect of a mother. 309 00:19:34,960 --> 00:19:38,520 She went very quiet and then said... 310 00:19:39,560 --> 00:19:42,560 "after the first death, there is no other." 311 00:19:42,560 --> 00:19:43,600 Right. 312 00:19:44,880 --> 00:19:48,240 It's a quotation from a poem by Dylan Thomas. 313 00:19:48,240 --> 00:19:50,200 What does it mean, exactly? 314 00:19:51,720 --> 00:19:56,640 It means she must already have lost someone she profoundly loved. 315 00:20:07,640 --> 00:20:10,320 Berowne was a junior Treasury minister under Heath. 316 00:20:10,320 --> 00:20:13,000 Special Branch, had him on security detail until last year's defeat, 317 00:20:13,000 --> 00:20:15,400 but they never considered him a target. 318 00:20:15,400 --> 00:20:18,600 Not prominent enough, but tipped for higher things. 319 00:20:18,600 --> 00:20:21,240 He inherited the Baronet seat from his older brother, Sir Hugo, 320 00:20:21,240 --> 00:20:23,280 a major in the Coldstream Guards. 321 00:20:23,280 --> 00:20:26,960 He was shot in Northern Ireland a week after Bloody Sunday. 322 00:20:26,960 --> 00:20:29,720 That could be who Lady Lavinia was thinking about. 323 00:20:29,720 --> 00:20:32,960 Yes. Sir Paul lost his first wife in the same year - car crash. 324 00:20:32,960 --> 00:20:35,440 He was driving, but wasn't found to have been at fault. 325 00:20:35,440 --> 00:20:37,360 Well, blaze only tragic death. 326 00:20:37,360 --> 00:20:38,800 I've asked around about Mack. 327 00:20:38,800 --> 00:20:40,360 We found one other tramp who knew him, 328 00:20:40,360 --> 00:20:42,520 but said Mack was a complete loner. 329 00:20:42,520 --> 00:20:45,320 Wasn't even sure Harry Mack was his real name. 330 00:20:45,320 --> 00:20:48,560 And... Oh, also did background on your people at the house. 331 00:20:48,560 --> 00:20:50,720 There's nothing on the women. 332 00:20:50,720 --> 00:20:54,960 The men...there's a negligence case against, yes, Stephen Lampart, 333 00:20:54,960 --> 00:20:56,640 and his maternity clinic. 334 00:20:56,640 --> 00:20:58,120 Kate. 335 00:21:01,200 --> 00:21:02,720 Psst. Kate. 336 00:21:02,720 --> 00:21:03,040 OK. 337 00:21:09,320 --> 00:21:11,760 What do you think of the verdict, Sir Paul? 338 00:21:11,760 --> 00:21:14,880 Well, I would have preferred a more definite finding, of course. 339 00:21:14,880 --> 00:21:16,520 For the sake of Miss Travers' family. 340 00:21:16,520 --> 00:21:18,200 Are you going to resign? 341 00:21:18,200 --> 00:21:19,520 Lady Barbara. 342 00:21:19,520 --> 00:21:21,840 Do you stand by your husband, Lady Barbara? 343 00:21:21,840 --> 00:21:25,160 Miss Travers, and actress and model had worked as a cleaner 344 00:21:25,160 --> 00:21:26,920 in Sir Paul's household. 345 00:21:26,920 --> 00:21:30,240 It was on March the 28th at a birthday party being given 346 00:21:30,240 --> 00:21:34,480 for Sir Paul's wife, that she was found dead in the River Thames. 347 00:21:34,480 --> 00:21:39,200 An autopsy revealed that she was in the early stages of pregnancy. 348 00:21:40,560 --> 00:21:41,880 It's an open verdict, then. 349 00:21:41,880 --> 00:21:44,320 The coroner was concerned about some bruises 350 00:21:44,320 --> 00:21:47,320 to her upper arms and shoulders, most likely caused by attempts 351 00:21:47,320 --> 00:21:48,480 to drag her from the water. 352 00:21:48,480 --> 00:21:50,200 But he couldn't be certain. 353 00:21:50,200 --> 00:21:51,320 Was Sir Paul at the party? 354 00:21:51,320 --> 00:21:54,600 No. He said he tried to get there, but he didn't. 355 00:21:54,600 --> 00:21:57,400 The last person to see Jeannie alive was Dominic Swayne. 356 00:21:57,400 --> 00:21:59,280 He'd swum out to the rest of their group. 357 00:21:59,280 --> 00:22:01,800 They saw Jeannie was in trouble, did their best to reach her, 358 00:22:01,800 --> 00:22:03,000 but it was too late. 359 00:22:03,000 --> 00:22:04,800 Yeah, look, I get the possible connection 360 00:22:04,800 --> 00:22:06,080 that Sir Paul topped himself, 361 00:22:06,080 --> 00:22:09,320 but if he was murdered, then... 362 00:22:09,320 --> 00:22:10,640 Sir Paul didn't need to resign 363 00:22:10,640 --> 00:22:13,160 following Jeannie's death, but he did. 364 00:22:14,640 --> 00:22:17,000 There's a secret at the heart of this. 365 00:22:17,000 --> 00:22:18,960 It may well start with her. 366 00:22:20,540 --> 00:22:22,560 I told Halliwell to expect you. 367 00:22:24,280 --> 00:22:26,200 I didn't see Sir Paul yesterday. 368 00:22:26,200 --> 00:22:30,480 Last I saw him was the morning before, saw him leaving the house. 369 00:22:30,480 --> 00:22:32,840 And how long have you worked for him? 370 00:22:32,840 --> 00:22:35,000 I work for Lady Lavinia. 371 00:22:35,000 --> 00:22:37,360 She hired me, she pays me. 372 00:22:37,360 --> 00:22:38,400 So you never drove him? 373 00:22:38,400 --> 00:22:40,600 Once or twice if he knew he'd be having a drink, 374 00:22:40,600 --> 00:22:43,920 but he had the ministerial car until last year, and that one's his. 375 00:22:43,920 --> 00:22:46,360 So were you in the house at all yesterday? 376 00:22:46,360 --> 00:22:47,440 For two minutes. 377 00:22:48,640 --> 00:22:50,840 Ten o'clock in the morning, when I went to help her ladyship 378 00:22:50,840 --> 00:22:54,240 out of the car, we were out till six. 379 00:22:54,240 --> 00:22:56,960 Then what were you doing for the rest of the evening? 380 00:22:56,960 --> 00:22:58,080 Why? 381 00:22:58,080 --> 00:23:00,320 Because we're asking, Mr Halliwell. 382 00:23:03,840 --> 00:23:06,680 I made myself some tea, watched the box. 383 00:23:06,680 --> 00:23:08,360 Her ladyship called a couple of times - 384 00:23:08,360 --> 00:23:11,000 once to say I could take the Merc to Suffolk, 385 00:23:11,000 --> 00:23:13,360 then about 8:30 to talk about her plans 386 00:23:13,360 --> 00:23:14,600 for the week. 387 00:23:14,600 --> 00:23:16,560 So what's in Suffolk? 388 00:23:16,560 --> 00:23:17,920 My kids, my ex. 389 00:23:17,920 --> 00:23:20,320 We're thinking about giving it another go. 390 00:23:20,320 --> 00:23:24,560 I left at ten o'clock last night, I waited until the traffic's quiet. 391 00:23:24,560 --> 00:23:28,040 Your pin - it's Coldstream Guards, isn't it? 392 00:23:29,480 --> 00:23:31,320 Did you serve under Sir Hugo Berowne? 393 00:23:32,320 --> 00:23:33,360 Yeah. 394 00:23:34,680 --> 00:23:36,960 Got out a month after he was killed. 395 00:23:36,960 --> 00:23:38,800 Couldn't stomach it any more. 396 00:23:38,800 --> 00:23:41,760 Is that how you came to meet Lady Lavinia? 397 00:23:41,760 --> 00:23:45,040 I thought she should know how much her son meant to his men, 398 00:23:45,040 --> 00:23:47,200 which was a lot. 399 00:23:47,200 --> 00:23:49,960 She offered me a job and I bit her hand off. 400 00:23:49,960 --> 00:23:52,280 Jeannie Travers. 401 00:23:52,280 --> 00:23:55,120 You there the night she died? 402 00:23:55,120 --> 00:23:56,920 The party at the Black Swan in Hampton? 403 00:23:56,920 --> 00:23:59,120 No, I don't get invited to stuff like that. 404 00:23:59,120 --> 00:24:01,720 You got any idea who the father of her baby was? 405 00:24:02,800 --> 00:24:03,840 None. 406 00:24:05,560 --> 00:24:09,200 So, Lady Lavinia's given him an alibi, and he's given her one. 407 00:24:09,200 --> 00:24:13,600 It's convenient, especially seeing as we ain't asked for any yet. 408 00:24:13,600 --> 00:24:15,400 There's a strong loyalty there. 409 00:24:15,400 --> 00:24:17,560 It wouldn't be easy to break. 410 00:24:19,440 --> 00:24:21,400 All right, was it, the interview? 411 00:24:22,440 --> 00:24:24,840 Only, you seem to have me down for baby-sitting duties! 412 00:24:28,720 --> 00:24:31,000 We work as a team, Sergeant. 413 00:24:31,000 --> 00:24:33,520 Is it because Miskin's a woman 414 00:24:33,520 --> 00:24:35,960 or because you don't like the colour of her skin? 415 00:24:38,320 --> 00:24:41,160 I won't tolerate prejudice of any kind. 416 00:24:43,360 --> 00:24:45,240 As long as you trust her to do the job. 417 00:24:45,240 --> 00:24:46,280 I trust her. 418 00:24:47,920 --> 00:24:49,680 How did you get on with Darren? 419 00:24:49,680 --> 00:24:50,880 Yeah, fine. 420 00:24:50,880 --> 00:24:52,480 Reckon he's just scared of us. 421 00:24:52,480 --> 00:24:54,120 Pretty sure his mum's at home. 422 00:24:55,640 --> 00:24:58,320 Did she understand what he'd been through? 423 00:24:58,320 --> 00:24:59,880 Yeah, yeah, I reckon. 424 00:25:16,320 --> 00:25:18,320 How many keys are there to the West Door? 425 00:25:18,320 --> 00:25:19,560 Three. 426 00:25:19,560 --> 00:25:21,720 Mine, Miss Wharton's and the spare. 427 00:25:23,480 --> 00:25:24,520 And for the main doors? 428 00:25:24,520 --> 00:25:26,920 One, I take good care of that. 429 00:25:26,920 --> 00:25:28,400 It wouldn't be easy to replace. 430 00:25:28,400 --> 00:25:31,960 Do you think Sir Paul would have locked the West door overnight? 431 00:25:31,960 --> 00:25:34,280 Oh yes, I impressed upon him that he should. 432 00:25:34,280 --> 00:25:37,240 And even if he'd opened it to let Harry in, I'm quite sure 433 00:25:37,240 --> 00:25:39,160 that he would have locked it again. 434 00:25:39,160 --> 00:25:42,560 You said earlier that you thought Sir Paul was in search of peace. 435 00:25:42,560 --> 00:25:44,040 Yes. 436 00:25:44,040 --> 00:25:46,080 He looked haunted. 437 00:25:46,080 --> 00:25:47,280 Almost. 438 00:25:47,280 --> 00:25:49,040 I felt that he was deeply unhappy. 439 00:25:50,560 --> 00:25:54,080 He didn't say that, but I wish I had said more to him now. 440 00:25:54,080 --> 00:25:55,120 I really do. 441 00:25:57,320 --> 00:26:01,560 You see, I went through something of a crisis when I was around his age. 442 00:26:01,560 --> 00:26:06,720 You realise that life just goes on and on and doesn't get any easier 443 00:26:06,720 --> 00:26:08,400 or make any more sense. 444 00:26:10,080 --> 00:26:12,240 I think you know what I mean. 445 00:26:20,480 --> 00:26:21,880 I'll have a Pina Colada. Fuck off! 446 00:26:28,120 --> 00:26:30,280 Hi. Oh, you came. 447 00:26:31,960 --> 00:26:33,280 That's good. 448 00:26:33,280 --> 00:26:34,520 What will it be then? 449 00:26:34,520 --> 00:26:35,920 I can get it. 450 00:26:35,920 --> 00:26:36,960 Nah, come on. 451 00:26:38,200 --> 00:26:40,560 Vodka tonic, then. Thanks. 452 00:26:46,840 --> 00:26:49,000 So, where have you come from? 453 00:26:50,000 --> 00:26:51,840 Dorset, six years on the force. 454 00:26:51,840 --> 00:26:53,880 Fancied a change, did you? 455 00:26:53,880 --> 00:26:56,040 Bright lights, actual crimes. 456 00:26:57,000 --> 00:26:59,800 I met the boss at a job down there. 457 00:26:59,800 --> 00:27:01,160 Is that right? 458 00:27:01,160 --> 00:27:02,680 He take a fancy to you, did he? 459 00:27:04,360 --> 00:27:06,400 I think he just wanted a woman on the team. 460 00:27:08,120 --> 00:27:09,880 So that's where you're from, then? 461 00:27:09,880 --> 00:27:12,120 Dorset? Yeah. 462 00:27:12,120 --> 00:27:14,520 Well, Southampton, really. Nah, it's just that... 463 00:27:14,520 --> 00:27:16,000 ..we've be taking bets. 464 00:27:17,000 --> 00:27:19,480 So, is that where your mum's from? 465 00:27:19,480 --> 00:27:21,640 Yes. But not your dad, right? 466 00:27:22,560 --> 00:27:25,000 Nah, docks - make sense. 467 00:27:25,000 --> 00:27:26,720 Like, um... 468 00:27:28,120 --> 00:27:29,200 ..Shirley Bassey. 469 00:27:31,600 --> 00:27:36,160 Yeah, three pints, three doubles and a vodka tonic. 470 00:27:37,440 --> 00:27:38,880 Actually, don't worry. 471 00:27:38,880 --> 00:27:40,200 What?! 472 00:27:40,200 --> 00:27:41,640 Oi, Miskin! 473 00:27:41,640 --> 00:27:42,840 Kate! 474 00:28:16,760 --> 00:28:20,240 When the attack comes from behind, the injury's, usually longer. 475 00:28:20,240 --> 00:28:22,880 Starting to below the ear, running obliquely downward 476 00:28:22,880 --> 00:28:25,880 and immediately straight across the midline of the neck 477 00:28:25,880 --> 00:28:27,240 and ending on the opposite side... 478 00:28:27,240 --> 00:28:29,440 ..lower than the point of origination. 479 00:28:29,440 --> 00:28:32,280 Deeper the start, tailing off towards the end. 480 00:28:32,280 --> 00:28:34,200 And that's what we've got here. 481 00:28:34,200 --> 00:28:36,120 In both cases. 482 00:28:36,120 --> 00:28:38,000 Two murders, then? 483 00:28:38,000 --> 00:28:39,040 Yes, indeed. 484 00:28:39,040 --> 00:28:42,080 As we suspected, right-handed assailant 485 00:28:42,080 --> 00:28:44,080 using the razor found at the scene. 486 00:28:44,080 --> 00:28:46,760 No defensive wounds in either man. 487 00:28:46,760 --> 00:28:48,760 There's a small bump on the back of Berowne's head, 488 00:28:48,760 --> 00:28:51,200 but that was caused when he hit the floor. 489 00:28:56,240 --> 00:28:58,600 They were both conscious when their throats were cut. 490 00:29:03,560 --> 00:29:06,440 I think Sir Paul knew his killer, admitted him or her 491 00:29:06,440 --> 00:29:08,600 and brought them in here. 492 00:29:08,600 --> 00:29:11,160 I think it was someone who knew him well, knew he'd be here. 493 00:29:11,160 --> 00:29:13,520 Knew they'd find a cut-throat, razor ready and waiting. 494 00:29:13,520 --> 00:29:16,760 And most importantly, someone who brought the diary with them 495 00:29:16,760 --> 00:29:18,280 in order to stage the suicide. 496 00:29:18,280 --> 00:29:21,000 It has to be someone with access to Campden Hill House. 497 00:29:21,000 --> 00:29:22,120 Yes, it does. 498 00:29:22,120 --> 00:29:24,120 Then why didn't Berowne put up a fight? 499 00:29:25,080 --> 00:29:27,080 Mack, I get, he's ten sheets to the wind. 500 00:29:28,160 --> 00:29:31,000 I think the killer made an excuse to go to the washroom, took 501 00:29:31,000 --> 00:29:34,920 off their jacket, coat, shirt, whatever they were wearing, 502 00:29:34,920 --> 00:29:37,400 put gloves on, picked up the razor. 503 00:29:39,160 --> 00:29:41,760 Berowne's standing here... 504 00:29:41,760 --> 00:29:44,240 ..facing towards the bed, possibly. 505 00:29:44,240 --> 00:29:48,200 The killer comes back in, attacks from him behind. 506 00:29:48,200 --> 00:29:52,440 The Mack walks in - shocked, drunk and the killer's surprised. 507 00:29:53,360 --> 00:29:55,840 Adrenaline fuelled, attacks him here. 508 00:29:55,840 --> 00:29:58,080 Then he wipes Berowne's hand with his own blood, smears 509 00:29:58,080 --> 00:30:00,360 some on the sleeve, puts the razor into the hand. 510 00:30:01,480 --> 00:30:02,960 Brutal. 511 00:30:02,960 --> 00:30:04,200 Calculated. 512 00:30:04,200 --> 00:30:06,440 Lampart trained as a doctor, didn't he? 513 00:30:06,440 --> 00:30:08,640 Got to be used to cutting flesh. 514 00:30:08,640 --> 00:30:10,240 Then you've got Halliwell, ex-army. 515 00:30:11,520 --> 00:30:12,800 We ruling the women out, sir? 516 00:30:12,800 --> 00:30:14,240 We're not suling any of them out. 517 00:30:14,240 --> 00:30:17,040 Step up door to door and we check and double check the alibis 518 00:30:17,040 --> 00:30:18,600 they've been so keen to give us. 519 00:30:18,600 --> 00:30:20,560 And we dig down for motive. 520 00:30:22,400 --> 00:30:23,880 There's hatred here. 521 00:30:25,680 --> 00:30:27,880 We need to see Stephen Lampart, please. 522 00:30:51,480 --> 00:30:53,520 Murdered? 523 00:30:53,520 --> 00:30:54,800 Christ! 524 00:30:57,640 --> 00:30:59,120 Christ! 525 00:31:00,840 --> 00:31:02,720 We need to ask a few questions, sir. 526 00:31:02,720 --> 00:31:05,600 What time and where was your dinner reservation on Monday night? 527 00:31:07,400 --> 00:31:10,280 You don't seriously see me as a suspect, do you? 528 00:31:10,280 --> 00:31:11,720 Or is it Barbara? 529 00:31:16,480 --> 00:31:20,720 The reservation was for eight at the Black Swan in Hampton. 530 00:31:21,800 --> 00:31:23,160 Where Jeannie Travers drowned? 531 00:31:23,160 --> 00:31:26,240 It's a favourite of ours long before Jeannie Travers. 532 00:31:26,240 --> 00:31:28,880 You said that Lady Barbara arrived here at around 5:30. 533 00:31:28,880 --> 00:31:30,760 So what did you do before you left? 534 00:31:30,760 --> 00:31:31,800 We had coffee. 535 00:31:33,040 --> 00:31:34,720 I have an apartment here on the top floor. 536 00:31:37,920 --> 00:31:40,280 We must have left for the restaurant around 7:15. 537 00:31:40,280 --> 00:31:42,280 Did anyone see you arrive? 538 00:31:42,280 --> 00:31:46,600 The owner, er, the doorman - Harry, Henry, whatever. 539 00:31:48,000 --> 00:31:50,200 We didn't leave till after 11:00, and neither of us nipped 540 00:31:50,200 --> 00:31:52,800 out between courses to commit murder. 541 00:31:54,800 --> 00:31:56,800 Mr Dominic Swayne? 542 00:31:56,800 --> 00:31:57,840 I'm so sorry. 543 00:31:59,160 --> 00:32:00,920 Bruno's set. 544 00:32:00,920 --> 00:32:02,480 He's not a very tidy bunny. 545 00:32:04,760 --> 00:32:06,480 Neither of us are, to be honest. 546 00:32:06,480 --> 00:32:07,520 Please. 547 00:32:09,680 --> 00:32:11,120 You're an actor, right? 548 00:32:11,120 --> 00:32:12,160 That's right. 549 00:32:13,720 --> 00:32:15,360 Should I recognise you? 550 00:32:15,360 --> 00:32:17,000 Well, that depends. 551 00:32:17,000 --> 00:32:19,280 Do you see a lot of fringe? 552 00:32:19,280 --> 00:32:20,120 Actually, no. 553 00:32:20,120 --> 00:32:23,840 I-I recently picked up some small TV roles. 554 00:32:23,840 --> 00:32:25,440 Thank God! 555 00:32:25,440 --> 00:32:26,600 Artistic poverty - 556 00:32:26,600 --> 00:32:29,480 it's not as romantic as they make out. 557 00:32:29,480 --> 00:32:32,520 We now have reason to believe that Sir Paul Berowne was murdered. 558 00:32:35,000 --> 00:32:36,200 Wow. 559 00:32:36,200 --> 00:32:37,880 Where were you on Monday night? 560 00:32:37,880 --> 00:32:38,920 I'm sorry. 561 00:32:40,560 --> 00:32:43,080 It's just unbelievable. 562 00:32:43,080 --> 00:32:45,680 I was at Campden Hill House. 563 00:32:45,680 --> 00:32:50,360 I'd had an audition, flunked it, so I ran to Mattie. 564 00:32:50,360 --> 00:32:52,120 Um, Miss Matlock. 565 00:32:52,120 --> 00:32:54,880 I got there just after 6:00, I think. 566 00:32:54,880 --> 00:32:57,040 Stayed till around 10:00. 567 00:32:57,040 --> 00:32:59,320 Were you together the whole time? 568 00:32:59,320 --> 00:33:01,640 Yes, we had dinner and watched TV. 569 00:33:02,640 --> 00:33:04,040 What did you watch? 570 00:33:05,520 --> 00:33:07,440 Well, we watched Angels first. 571 00:33:07,440 --> 00:33:09,920 Yes, Mattie and I love our dramas. 572 00:33:11,360 --> 00:33:14,280 What did you think of Sir Paul? 573 00:33:14,280 --> 00:33:15,760 I liked him. 574 00:33:15,760 --> 00:33:19,280 Yes, he was a very, very nice brother in law. 575 00:33:19,280 --> 00:33:22,080 What about Miss Matlock, what did she think of him? 576 00:33:22,080 --> 00:33:24,840 Well, she liked him, too. 577 00:33:24,840 --> 00:33:27,600 I'm sorry, is this because of the thing with her father? 578 00:33:27,600 --> 00:33:30,320 Because she didn't bear a grudge about that. 579 00:33:30,320 --> 00:33:31,480 What thing? 580 00:33:31,480 --> 00:33:33,720 When did you last see Sir Paul? 581 00:33:36,120 --> 00:33:37,720 About two months ago. 582 00:33:37,720 --> 00:33:40,760 A long time, given that you were good friends. 583 00:33:40,760 --> 00:33:41,960 We've been busy. 584 00:33:43,000 --> 00:33:46,200 I understand you've stopped going to Campden Hill House lately? 585 00:33:46,200 --> 00:33:48,040 As I say, I've been busy. 586 00:33:49,360 --> 00:33:51,080 But not too busy for Lady Barbara? 587 00:33:52,920 --> 00:33:55,080 What's that supposed to mean? 588 00:33:57,040 --> 00:34:00,320 I'm not going to dignify that with an answer. 589 00:34:01,360 --> 00:34:05,160 Paul was a barrister for a while before he became an MP 590 00:34:05,160 --> 00:34:08,560 and Mattie's father was up in a murder charge. 591 00:34:08,560 --> 00:34:11,640 Paul made a hash of the defence, apparently, and the poor man ended 592 00:34:11,640 --> 00:34:13,200 up killing himself in prison. 593 00:34:13,200 --> 00:34:17,440 Paul blames himself, and he took on Mattie as a housekeeper. 594 00:34:18,520 --> 00:34:23,160 I know, it's terribly du Maurier, but I promise you she really didn't 595 00:34:23,160 --> 00:34:25,120 bear a grudge. 596 00:34:25,120 --> 00:34:28,640 Did Sir Paul ever speak to you about Jeannie Travers? No. 597 00:34:28,640 --> 00:34:31,160 Did Lady Barbara ever talked to you about her? 598 00:34:31,160 --> 00:34:32,440 No, we hardly knew her. 599 00:34:32,440 --> 00:34:33,800 She was Dominic's friend. 600 00:34:33,800 --> 00:34:36,280 You stopped the attempts to resuscitate her, didn't you, 601 00:34:36,280 --> 00:34:38,320 on the river bank? Yes. 602 00:34:40,880 --> 00:34:43,080 But it was wrong to go on, it was obvious she was dead. 603 00:34:43,080 --> 00:34:46,320 Jeannie Travers actually told you she was pregnant. 604 00:34:46,320 --> 00:34:48,160 I don't think she knew. 605 00:34:48,160 --> 00:34:50,400 I think she would have told me. 606 00:34:50,400 --> 00:34:52,080 I do blame myself for what happened. 607 00:34:52,080 --> 00:34:53,920 We were ridiculously drunk. 608 00:34:53,920 --> 00:34:55,840 Is there any truth in what the press has said 609 00:34:55,840 --> 00:34:57,200 about Sir Paul being the father? 610 00:34:57,200 --> 00:34:59,360 He wasn't her usual type. 611 00:34:59,360 --> 00:35:01,560 What about someone else at the house? 612 00:35:01,560 --> 00:35:03,000 Maybe Gordon Halliwell? 613 00:35:03,000 --> 00:35:04,720 Halliwell? 614 00:35:04,720 --> 00:35:06,000 Ah! 615 00:35:06,000 --> 00:35:09,080 Well, all that pent up masculinity, 616 00:35:09,080 --> 00:35:10,560 she'd noticed him. 617 00:35:10,560 --> 00:35:12,440 I mean, who wouldn't? 618 00:35:12,440 --> 00:35:15,920 But I'm sure she would have told me, such a coup. 619 00:35:32,240 --> 00:35:33,400 Henry Yates? 620 00:35:34,680 --> 00:35:37,640 We're told you were on the door on Monday night. Yeah. 621 00:35:37,640 --> 00:35:41,880 Mr Lampart and Lady Barbara Berowne dined here that night. 622 00:35:41,880 --> 00:35:43,480 Do you remember what time they arrived? 623 00:35:43,480 --> 00:35:45,280 Middle of the evening, eight-ish. 624 00:35:45,280 --> 00:35:46,800 And did you see them leave? 625 00:35:46,800 --> 00:35:49,160 About 11. Did either of them leave the restaurant 626 00:35:49,160 --> 00:35:50,680 between those times? 627 00:35:50,680 --> 00:35:51,600 Not that I saw. 628 00:35:51,600 --> 00:35:55,840 The night Jeannie Travers drowned, Lady Barbara's birthday party, 629 00:35:55,840 --> 00:35:58,320 you told the inquest that you were speaking to Stephen Lampart 630 00:35:58,320 --> 00:35:59,920 when you realised there was a problem. 631 00:35:59,920 --> 00:36:02,360 That's right. John Paul, boss. 632 00:36:02,360 --> 00:36:03,920 He came running out calling for help. 633 00:36:03,920 --> 00:36:05,880 Mr Lampart's some sort of doctor. 634 00:36:05,880 --> 00:36:08,120 We ran straight down to the river... Why was Mr Lampart 635 00:36:08,120 --> 00:36:09,680 outside at that time? 636 00:36:09,680 --> 00:36:11,880 He was about to leave - him and Lady Barbara. 637 00:36:11,880 --> 00:36:13,440 He'd asked to have his car brought around. 638 00:36:13,440 --> 00:36:15,440 You'd parked the guests' cars for them? 639 00:36:15,440 --> 00:36:16,720 No. 640 00:36:16,720 --> 00:36:18,240 Well, occasionally. 641 00:36:18,240 --> 00:36:20,200 I think he might have had a driver. 642 00:36:20,200 --> 00:36:22,400 Do you remember the driver's name? I don't know. 643 00:36:22,400 --> 00:36:24,600 I mean, the drivers usually sit in the kitchen. 644 00:36:24,600 --> 00:36:26,520 Had you seen him before? 645 00:36:26,520 --> 00:36:28,920 I don't know. Do you remember what he looked like? 646 00:36:28,920 --> 00:36:31,240 No. Could it have been Halliwell? 647 00:36:31,240 --> 00:36:32,480 Gordon Halliwell? 648 00:36:34,640 --> 00:36:35,800 Maybe, I'm not... 649 00:36:35,800 --> 00:36:38,200 Chief Inspector, there is a phone call for you. 650 00:36:51,240 --> 00:36:53,120 I don't think we'll get anything off it. 651 00:36:53,120 --> 00:36:55,800 It's spotless. Stood here and watched him bloody clean it. 652 00:36:55,800 --> 00:36:57,640 There's more than one black Mercedes. 653 00:36:57,640 --> 00:36:59,000 What's going on? 654 00:36:59,000 --> 00:37:01,440 A local resident reported seeing a car like this parked 655 00:37:01,440 --> 00:37:04,520 outside St Matthew's church at 6:50 on Monday night. 656 00:37:04,520 --> 00:37:05,560 Not this one. 657 00:37:06,600 --> 00:37:08,600 Halliwell was here, I spoke to him. 658 00:37:08,600 --> 00:37:11,640 Could anyone have driven it without you noticing? No. 659 00:37:11,640 --> 00:37:15,000 We're going to need the name and address of your ex-wife. 660 00:37:15,000 --> 00:37:16,400 The Black Swan. 661 00:37:16,400 --> 00:37:18,600 You were there the night Jeannie Travers drowned. 662 00:37:18,600 --> 00:37:21,280 A witness says you drove Lady Barbara that night. 663 00:37:21,280 --> 00:37:23,280 Yeah. What witness? 664 00:37:23,280 --> 00:37:25,080 The doorman at the restaurant. 665 00:37:25,080 --> 00:37:26,640 A man called Henry Yates. 666 00:37:26,640 --> 00:37:28,840 The inquest wasn't told you were there. 667 00:37:28,840 --> 00:37:30,400 It wasn't relevant. 668 00:37:30,400 --> 00:37:31,960 You lied to me, why? 669 00:37:31,960 --> 00:37:36,360 Can I take it from all this nonsense that you believe my 670 00:37:36,360 --> 00:37:37,800 son was murdered? 671 00:37:37,800 --> 00:37:40,680 Yes, you can. And I should think you would support any nonsense that led 672 00:37:40,680 --> 00:37:41,760 to us finding his killer. 673 00:37:41,760 --> 00:37:44,160 I'm calling my solicitor. 674 00:37:44,160 --> 00:37:47,160 We won't be taking him in just yet. We'll start with the car. 675 00:37:47,160 --> 00:37:48,280 Don't leave London. 676 00:37:48,280 --> 00:37:51,280 Yeah, because you got nothing on me! 677 00:37:51,280 --> 00:37:52,680 Sir. 678 00:37:52,680 --> 00:37:55,160 Will someone tell me what's going on? 679 00:37:55,160 --> 00:37:57,680 I want to see what he does next, where he goes. 680 00:37:57,680 --> 00:37:59,160 And what if he does nothing? 681 00:37:59,160 --> 00:38:01,600 Then we bring him in tomorrow. 682 00:38:01,600 --> 00:38:03,160 You two, watch the gates from the road. 683 00:38:03,160 --> 00:38:04,640 I'll cover the back. 684 00:38:15,320 --> 00:38:16,520 CI3 to Control. 685 00:38:16,520 --> 00:38:20,240 Control receiving. Request urgent background check. 686 00:38:26,160 --> 00:38:27,680 Bloody waste of time! 687 00:38:29,520 --> 00:38:31,280 Missing a darts match for this. 688 00:38:35,640 --> 00:38:37,400 You're a bundle of laughs, ain't ya? 689 00:38:38,320 --> 00:38:39,480 Didn't know I was supposed to be. 690 00:38:41,600 --> 00:38:43,360 You taking a leaf out of his book? 691 00:38:43,360 --> 00:38:46,760 Strong and silent, it's actually strong and bloody irritating. 692 00:38:49,960 --> 00:38:54,520 If this is about last night, it was just a laugh, all right? 693 00:38:54,520 --> 00:38:55,880 I haven't got a problem with you. 694 00:38:55,880 --> 00:38:57,360 Have you've got a problem with me? 695 00:39:00,320 --> 00:39:01,520 Shit. 696 00:39:01,520 --> 00:39:03,840 TI10 to Control. Receiving. 697 00:39:03,840 --> 00:39:06,360 Message for Sierra-3 - suspect's on the move, over. 698 00:39:09,800 --> 00:39:11,680 You put me in the frame! 699 00:39:11,680 --> 00:39:13,000 What were you thinking? 700 00:39:13,000 --> 00:39:14,520 Oi! 701 00:39:15,680 --> 00:39:17,560 It's all right, he didn't... Step back. 702 00:39:17,560 --> 00:39:19,760 You went to that church, didn't ya? 703 00:39:19,760 --> 00:39:21,360 Let him go. Leave it! 704 00:39:21,360 --> 00:39:23,560 Sergeant, Halliwell, Corporal Yates, 705 00:39:23,560 --> 00:39:25,920 I can only assume you're in this together. 706 00:39:25,920 --> 00:39:27,880 We're not in anything. Shut up, Casey! 707 00:39:27,880 --> 00:39:29,680 Just tell him, will you? 708 00:39:29,680 --> 00:39:30,720 Or I will! 709 00:39:32,480 --> 00:39:35,200 Major Hugo, wasn't your usual top brass. 710 00:39:35,200 --> 00:39:36,920 He was one of us. 711 00:39:36,920 --> 00:39:40,000 A few weeks before he was killed, we all had a week's leave. 712 00:39:40,000 --> 00:39:42,560 We went out for the night and he introduced us 713 00:39:42,560 --> 00:39:44,760 to his girlfriend, Barbara Swayne. 714 00:39:44,760 --> 00:39:45,840 Lady Barbara? 715 00:39:45,840 --> 00:39:49,680 He was smitten, we could all see that. 716 00:39:49,680 --> 00:39:52,200 Then Major Hugo dies. 717 00:39:52,200 --> 00:39:55,280 Next thing Sir Paul's wife dies in the car crash. 718 00:39:55,280 --> 00:39:56,680 Nice woman. 719 00:39:56,680 --> 00:39:59,560 Sir Paul's at the wheel, but he walks away. 720 00:40:00,640 --> 00:40:04,880 Three months later, he's introducing his fiancee, Barbara Swayne. 721 00:40:04,880 --> 00:40:09,440 So suddenly he's got everything - title, house, the sexy wife. 722 00:40:09,440 --> 00:40:11,840 She obviously didn't care which one of them she married 723 00:40:11,840 --> 00:40:13,680 as long as he had "Sir" in front of his name. 724 00:40:14,680 --> 00:40:16,040 I looked into her. 725 00:40:16,040 --> 00:40:18,960 She and her brother of hers were drugged up in Walthamstow. 726 00:40:18,960 --> 00:40:20,360 Drunk mother, no dad. 727 00:40:20,360 --> 00:40:23,000 Are you saying you think Sir Paul killed his first wife? 728 00:40:23,000 --> 00:40:25,320 We'll never be able to prove it. 729 00:40:28,240 --> 00:40:30,160 There's something else. 730 00:40:30,160 --> 00:40:32,680 He was here the night the girl died. 731 00:40:34,640 --> 00:40:36,360 Go on. 732 00:40:36,360 --> 00:40:37,400 We saw him. 733 00:40:38,440 --> 00:40:40,840 He walked from here, up towards the road, 734 00:40:40,840 --> 00:40:42,480 straight past the car park. 735 00:40:42,480 --> 00:40:44,320 He was soaking wet. 736 00:40:44,320 --> 00:40:46,800 He'd been in the river. We both saw it straight away. 737 00:40:46,800 --> 00:40:49,640 It was only ten minutes before the alarm went up about the girl. 738 00:40:51,200 --> 00:40:53,240 And you didn't tell the inquest about this, why? 739 00:40:53,240 --> 00:40:56,040 Because Lady Lavinia has been through enough. 740 00:40:56,040 --> 00:40:58,200 It almost finished her... 741 00:40:58,200 --> 00:40:59,800 ..Major Hugo. 742 00:40:59,800 --> 00:41:02,160 I held his hand when he was dying. 743 00:41:02,160 --> 00:41:04,080 Promised him I'd watch out for her. 744 00:41:04,080 --> 00:41:06,000 Well, why should we believe you? 745 00:41:06,000 --> 00:41:08,200 The only reason I'm telling you is so you know that 746 00:41:08,200 --> 00:41:10,120 Sir Paul is not that you think he is. 747 00:41:12,800 --> 00:41:14,520 And nor is Barbara Swayne. 748 00:41:30,400 --> 00:41:33,280 So many more than usual at the service. 749 00:41:33,280 --> 00:41:36,480 Yes, it seems murder is something of a draw. 750 00:41:39,440 --> 00:41:41,840 You know, if you ever need to talk. 751 00:41:41,840 --> 00:41:44,000 Thank you, Father. 752 00:41:44,000 --> 00:41:46,240 I only hope Darren's all right. 753 00:41:56,640 --> 00:41:58,040 Cod and chips, please? 754 00:41:59,680 --> 00:42:01,440 You sure you're good enough for that? 755 00:43:05,240 --> 00:43:06,280 Darren? 756 00:43:33,800 --> 00:43:36,560 What are you doing here? 757 00:43:36,560 --> 00:43:37,840 What are you looking for? 56083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.