Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,760 --> 00:00:48,800
Oh, don't, Darren.
2
00:00:50,040 --> 00:00:51,760
Come away from the edge.
3
00:00:54,520 --> 00:00:56,200
Whoo, whoo!
4
00:01:25,760 --> 00:01:26,800
That's odd.
5
00:01:30,840 --> 00:01:32,600
Father Barnes must be here.
6
00:01:35,840 --> 00:01:36,880
Father Barnes?
7
00:01:39,320 --> 00:01:41,200
Can I have 50p for the
Blessed Virgin?
8
00:01:41,200 --> 00:01:43,160
50?!
9
00:01:43,160 --> 00:01:45,160
10p is enough, you know?
10
00:01:50,680 --> 00:01:52,480
Thanks. Good boy.
11
00:02:10,600 --> 00:02:12,480
Father Barnes?
12
00:02:17,320 --> 00:02:18,360
Father Barnes?
13
00:02:25,760 --> 00:02:26,800
Father Barnes?
14
00:02:30,320 --> 00:02:31,360
Father Barnes?
15
00:02:40,680 --> 00:02:41,720
Darren!
16
00:03:33,440 --> 00:03:34,520
Sir. Morning.
17
00:03:44,160 --> 00:03:47,760
Vicar reckons this is someone
called Sir Paul Berowne.
18
00:03:47,760 --> 00:03:49,160
It is.
19
00:03:49,160 --> 00:03:52,000
I was once on a policing
committee he addressed.
20
00:03:52,000 --> 00:03:53,640
He was an MP until a few weeks ago.
21
00:03:53,640 --> 00:03:56,360
Is he the one who got mixed up
with that pregnant girl?
22
00:03:56,360 --> 00:03:57,440
The one who drowned?
23
00:03:57,440 --> 00:03:58,680
Was it Jeannie something?
24
00:03:58,680 --> 00:04:01,080
She worked in his house,
but there was no proven connection
25
00:04:01,080 --> 00:04:03,280
between them.
Stark naked wasn't she?
26
00:04:03,280 --> 00:04:04,920
Skinny dipping in the Thames?
27
00:04:07,200 --> 00:04:08,920
This is Harry Mack.
28
00:04:08,920 --> 00:04:11,280
He was a tramp, needless to say.
29
00:04:11,280 --> 00:04:13,120
Vicar says he usually bedded down
outside.
30
00:04:14,680 --> 00:04:16,440
Yeah, there's a case
for that through there.
31
00:04:16,440 --> 00:04:18,080
I can't
believe anyone still uses them.
32
00:04:20,960 --> 00:04:22,800
Mr Berowne was staying here? Yeah.
33
00:04:22,800 --> 00:04:25,920
Vicar says he's taken to staying the
odd night.
34
00:04:25,920 --> 00:04:26,960
Pretty weird.
35
00:04:29,000 --> 00:04:31,200
Nothing in the bag,
except a change of clothes.
36
00:04:31,200 --> 00:04:32,800
There's a fountain pen
in his jacket.
37
00:04:32,800 --> 00:04:34,040
Bit of cash.
38
00:04:34,040 --> 00:04:36,200
Nothing else, no sign of a note.
39
00:04:37,680 --> 00:04:39,080
That's some sort of diary.
40
00:04:42,960 --> 00:04:44,560
So what do you reckon then, sir?
41
00:04:44,560 --> 00:04:47,640
Tabloids are right -
Sir Paul's been a naughty boy?
42
00:04:47,640 --> 00:04:50,120
Career's kaput,
comes here to top himself.
43
00:04:50,120 --> 00:04:52,720
Burns that first,
cos he don't want the world
44
00:04:52,720 --> 00:04:54,400
knowing his dirty secrets.
45
00:04:54,400 --> 00:04:56,600
Bet he cut his own throat own
when Worzel Gummidge walks in.
46
00:04:57,480 --> 00:04:59,080
Harry Mack, Mr Harry Mack.
47
00:05:00,360 --> 00:05:02,280
So he does for him, too.
48
00:05:02,280 --> 00:05:04,000
Did the vicar find them?
49
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
Nah, some old woman and a kid.
50
00:05:07,000 --> 00:05:08,440
They're with the new...
51
00:05:09,440 --> 00:05:10,480
Your new DS.
52
00:05:19,360 --> 00:05:20,400
Thank you.
53
00:05:24,480 --> 00:05:28,200
I called out to Father Barnes,
but he didn't answer.
54
00:05:28,200 --> 00:05:30,040
And then, um...
55
00:05:30,040 --> 00:05:34,880
I-I knocked on the door
and then I opened it.
56
00:05:35,920 --> 00:05:37,880
No-one should have to see
something like that.
57
00:05:39,800 --> 00:05:43,280
Was the light in the room on or off,
Miss Wharton?
58
00:05:43,280 --> 00:05:45,080
On. Did you go in?
59
00:05:46,640 --> 00:05:48,240
No, no.
60
00:05:48,240 --> 00:05:50,400
I stopped in the doorway.
61
00:05:50,400 --> 00:05:52,920
Darren, did you go in?
62
00:05:52,920 --> 00:05:54,720
Darren was next to me.
63
00:05:54,720 --> 00:05:56,480
Never did nothing wrong.
64
00:06:02,680 --> 00:06:04,840
Father Barnes.
65
00:06:04,840 --> 00:06:09,840
Chief Inspector Dalgliesh,
I'm leading the investigation.
66
00:06:09,840 --> 00:06:12,040
I understand
you were able to identify
67
00:06:12,040 --> 00:06:13,120
Sir Paul Berowne.
68
00:06:13,120 --> 00:06:14,440
Yes.
69
00:06:14,440 --> 00:06:16,000
When did you first meet him?
70
00:06:16,000 --> 00:06:19,320
About three weeks ago, he came
to the vicarage for the key.
71
00:06:19,320 --> 00:06:22,880
The church is kept locked
unless there's a service.
72
00:06:22,880 --> 00:06:24,760
Sign of the times.
73
00:06:24,760 --> 00:06:28,760
He said that he was in the area
visiting a friend in the hospital,
74
00:06:28,760 --> 00:06:32,520
and he said that he was interested
in church architecture.
75
00:06:32,520 --> 00:06:34,160
Was the key for this door?
76
00:06:34,160 --> 00:06:36,840
No, for the Little West door
around the other side.
77
00:06:36,840 --> 00:06:39,880
We only use this one for, for
services.
78
00:06:39,880 --> 00:06:43,720
He returned the key about an hour
or so later, and then the following
79
00:06:43,720 --> 00:06:45,040
day he came back and asked
80
00:06:45,040 --> 00:06:47,240
if he could spend the night
in the church.
81
00:06:47,240 --> 00:06:49,160
I suppose that
he'd seen the camp bed.
82
00:06:49,160 --> 00:06:51,040
It's been there since the war.
83
00:06:51,040 --> 00:06:52,280
An unusual request?
84
00:06:52,280 --> 00:06:54,320
Now, I realised who he was.
85
00:06:54,320 --> 00:06:57,240
I'd seen him on the news
about his resignation.
86
00:06:57,240 --> 00:07:01,880
I-I got the impression that he
needed to be alone
87
00:07:01,880 --> 00:07:03,760
to have some peace.
88
00:07:03,760 --> 00:07:07,320
So I didn't tell anyone
that he was staying, anyone at all.
89
00:07:09,800 --> 00:07:11,000
And Harry Mack?
90
00:07:11,000 --> 00:07:12,200
Ah, dear Harry.
91
00:07:12,200 --> 00:07:14,840
He usually bedded down over there.
92
00:07:16,280 --> 00:07:18,680
I tried to help him.
I got him a place in the hostel,
93
00:07:18,680 --> 00:07:21,080
but when it came to it,
he wouldn't go in.
94
00:07:21,080 --> 00:07:22,960
He could be rather cussed.
95
00:07:24,200 --> 00:07:26,560
Do you know what I mean
by that word?
96
00:07:26,560 --> 00:07:31,000
Yes. But he never showed
the slightest sign of being violent.
97
00:07:34,120 --> 00:07:35,840
I finally got an address
out of Darren.
98
00:07:35,840 --> 00:07:37,400
He was very reluctant.
99
00:07:37,400 --> 00:07:40,360
Did you get the impression
he was on his way to school? No.
100
00:07:40,360 --> 00:07:41,920
Maybe that's why he's worried.
101
00:07:41,920 --> 00:07:43,840
She doesn't know anything about him.
102
00:07:43,840 --> 00:07:46,760
There's a canal just behind here,
and he started following her along
103
00:07:46,760 --> 00:07:51,640
the towpath one day, and now he's
always there waiting for her.
104
00:07:51,640 --> 00:07:53,600
Poor little kid.
105
00:07:53,600 --> 00:07:55,080
You all right?
106
00:07:55,080 --> 00:07:57,480
Baptism of fire, I'm afraid.
107
00:07:57,480 --> 00:07:58,640
Fine.
108
00:07:58,640 --> 00:08:01,720
What now, then, sir? I take it the
two of you have met?
109
00:08:01,720 --> 00:08:03,160
Yes.
110
00:08:03,160 --> 00:08:04,640
I've had the pleasure.
111
00:08:05,920 --> 00:08:07,720
Get an address for Sir Paul.
112
00:08:07,720 --> 00:08:10,520
Go and break the news to his next
of kin before the press do.
113
00:08:10,520 --> 00:08:11,760
I could do that.
114
00:08:11,760 --> 00:08:12,640
No details yet.
115
00:08:12,640 --> 00:08:14,680
I'll join you once I've seen
the pathologist.
116
00:08:14,680 --> 00:08:15,720
Yes, sir.
117
00:08:17,160 --> 00:08:18,960
Take a full statement from Father
Barnes
118
00:08:18,960 --> 00:08:20,840
then I want you to take
the boy home.
119
00:08:20,840 --> 00:08:22,240
Speak to a parent.
120
00:08:22,240 --> 00:08:23,680
Track one down if you have to.
121
00:08:23,680 --> 00:08:27,040
I think she's the one who's
been dealing with him, sir,
122
00:08:27,040 --> 00:08:28,480
and I'm useless with kids.
123
00:08:28,480 --> 00:08:29,520
Talk to him.
124
00:08:30,560 --> 00:08:33,080
He could be holding something back.
125
00:09:44,440 --> 00:09:47,280
This isn't our perpetrator.
126
00:09:47,280 --> 00:09:50,720
These hands haven't been washed
for many a day.
127
00:09:50,720 --> 00:09:51,760
Agreed.
128
00:09:56,160 --> 00:09:59,560
First impressions - the pattern
of the blood in the front hair
129
00:09:59,560 --> 00:10:04,040
suggests his head was pulled back
in the throat cut from behind.
130
00:10:04,040 --> 00:10:05,480
Same as the tramp.
131
00:10:05,480 --> 00:10:07,080
Very likely to be the weapon.
132
00:10:07,080 --> 00:10:08,680
And yes, it's in his hand.
133
00:10:08,680 --> 00:10:11,600
But there's no kind of spasm
around it, which I would expect
134
00:10:11,600 --> 00:10:13,320
in a suicide.
135
00:10:13,320 --> 00:10:15,080
Possibly too much blood
136
00:10:15,080 --> 00:10:18,080
if we're to believe he had
the razor grasped in his hand.
137
00:10:18,080 --> 00:10:19,880
The tramp was murdered.
138
00:10:19,880 --> 00:10:21,920
Berowne, I can't rule out suicide
yet,
139
00:10:21,920 --> 00:10:25,760
but this could be a murder rather
badly disguised as a suicide.
140
00:10:25,760 --> 00:10:27,040
Time of death?
141
00:10:27,040 --> 00:10:30,680
Between 7pm and 10pm
yesterday evening.
142
00:10:30,680 --> 00:10:33,120
There may be defensive wounds
under the blood.
143
00:10:33,120 --> 00:10:34,760
Or the killer surprised him?
144
00:10:34,760 --> 00:10:35,800
Yes, indeed.
145
00:10:36,920 --> 00:10:39,120
Mid-morning tomorrow
soonest I can do, OK?
146
00:10:45,640 --> 00:10:47,560
It's good to see you.
147
00:10:47,560 --> 00:10:49,360
I haven't seen you since...
148
00:10:51,320 --> 00:10:52,360
Well...
149
00:10:55,080 --> 00:10:56,120
Thanks, Miles.
150
00:11:31,720 --> 00:11:35,800
We've got his wife, Lady Barbara,
his mother, Lady Lavinia.
151
00:11:35,800 --> 00:11:37,080
Both of them live here.
152
00:11:37,080 --> 00:11:38,240
Different floors.
153
00:11:38,240 --> 00:11:40,440
And two of the wife's relatives just
arrived.
154
00:11:40,440 --> 00:11:43,840
This is Miss Matlock, sir,
the housekeeper.
155
00:11:43,840 --> 00:11:45,560
I'm sorry for your loss.
156
00:11:45,560 --> 00:11:47,360
It's hardly mine, but...
157
00:11:47,360 --> 00:11:49,040
Yes, I was fond of him.
158
00:11:50,520 --> 00:11:51,840
Follow me, please.
159
00:11:55,560 --> 00:11:58,480
Has the house been in the family
long? Four generations.
160
00:11:58,480 --> 00:12:00,520
It was designed by the second
Baronet.
161
00:12:08,080 --> 00:12:09,920
Chief Inspector Dalgliesh.
162
00:12:09,920 --> 00:12:12,320
My sincere condolences.
163
00:12:12,320 --> 00:12:14,280
I'm Stephen Lampart.
164
00:12:14,280 --> 00:12:17,160
I'm Lady Barbara's cousin.
165
00:12:17,160 --> 00:12:19,040
Dominic. Dominic Swayne,
Barbie's brother.
166
00:12:20,720 --> 00:12:21,760
Please.
167
00:12:24,080 --> 00:12:26,320
Did he kill himself?
168
00:12:26,320 --> 00:12:27,920
Say if it's too much for you.
169
00:12:27,920 --> 00:12:30,920
She said there were injuries
to the throat.
170
00:12:30,920 --> 00:12:33,240
I'm not able to say at this stage.
171
00:12:33,240 --> 00:12:35,400
And the man who was found with?
172
00:12:35,400 --> 00:12:37,000
His name was Harry Mack.
173
00:12:37,000 --> 00:12:39,480
He was a vagrant.
174
00:12:39,480 --> 00:12:41,200
So, he could have killed Paul?
175
00:12:41,200 --> 00:12:43,960
He didn't,
that's something we're certain of.
176
00:12:43,960 --> 00:12:45,760
Could someone have come
in off the street?
177
00:12:45,760 --> 00:12:47,040
Was anything taken?
178
00:12:47,040 --> 00:12:49,640
We're considering all possibilities.
179
00:12:52,680 --> 00:12:56,440
Did Sir Paul have any enemies
that you're aware of?
180
00:12:56,440 --> 00:12:58,320
He was a politician.
181
00:12:58,320 --> 00:13:01,320
I dare say he had his share
of cranks.
182
00:13:01,320 --> 00:13:03,960
But your people will know
more about that than I do.
183
00:13:03,960 --> 00:13:05,720
Personal enemies? No.
184
00:13:05,720 --> 00:13:06,760
Lady Barbara?
185
00:13:08,160 --> 00:13:10,320
No.
186
00:13:10,320 --> 00:13:11,400
Paul got on with everyone.
187
00:13:11,400 --> 00:13:12,600
I've known him a long time.
188
00:13:12,600 --> 00:13:16,320
Mr Lampart is the expert on my son,
you see?
189
00:13:16,320 --> 00:13:19,160
Do please direct
all questions to him.
190
00:13:19,160 --> 00:13:20,760
But I was only trying.
191
00:13:24,800 --> 00:13:27,880
I need to piece together a picture
of his movements yesterday.
192
00:13:27,880 --> 00:13:29,920
When did you last see him?
193
00:13:29,920 --> 00:13:31,800
Yesterday morning at eight o'clock.
194
00:13:32,840 --> 00:13:34,400
He brought in my breakfast tray.
195
00:13:34,400 --> 00:13:37,040
He seemed perfectly all right.
196
00:13:37,040 --> 00:13:38,080
A little bit subdued.
197
00:13:39,080 --> 00:13:42,040
He said he had an appointment
at 10:00, but he didn't say
198
00:13:42,040 --> 00:13:44,760
with whom, and I didn't ask.
199
00:13:44,760 --> 00:13:46,240
In my room, before he went out.
200
00:13:47,480 --> 00:13:49,520
I don't know where he was going.
201
00:13:49,520 --> 00:13:51,840
Is it possible he came back
to the house later in the day?
202
00:13:51,840 --> 00:13:53,760
I don't know, I was out all day.
203
00:13:53,760 --> 00:13:55,480
Matty will probably know.
204
00:13:55,480 --> 00:13:56,440
Miss Matlock.
205
00:13:57,800 --> 00:13:59,120
I was out.
206
00:13:59,120 --> 00:14:01,400
You came home to change, I think.
207
00:14:01,400 --> 00:14:03,240
Oh, yes.
208
00:14:03,240 --> 00:14:05,080
Around four, for an hour.
209
00:14:06,640 --> 00:14:08,440
But I didn't see Paul.
210
00:14:08,440 --> 00:14:10,440
Barbara came over to the clinic.
I run.
211
00:14:10,440 --> 00:14:12,920
In Hampstead, about 5:30.
212
00:14:12,920 --> 00:14:14,320
We went for dinner.
213
00:14:45,360 --> 00:14:46,480
Hello!
214
00:14:48,280 --> 00:14:49,480
Your mum not in?
215
00:14:49,480 --> 00:14:51,480
She's out.
216
00:14:51,480 --> 00:14:54,160
What about your dad, is he around?
217
00:14:55,240 --> 00:14:56,280
Yeah, of course not.
218
00:14:59,800 --> 00:15:01,560
Is she hardly in, is she, your mum?
219
00:15:02,960 --> 00:15:04,480
That's not her real name.
220
00:15:08,160 --> 00:15:10,320
Keep it tidy, don't ya?
221
00:15:10,320 --> 00:15:11,600
Always keep my room tidy.
222
00:15:12,960 --> 00:15:14,000
Learnt it in the Scouts.
223
00:15:15,960 --> 00:15:17,480
You in the Scouts?
224
00:15:18,920 --> 00:15:21,560
Did you know that Sir Paul recently
spent the occasional night
225
00:15:21,560 --> 00:15:23,240
in St Matthew's Church
in Paddington?
226
00:15:23,240 --> 00:15:28,240
No, I didn't. Until recently, he
often stayed in his constituency.
227
00:15:28,240 --> 00:15:31,200
But Sir Paul resigned
as an MP a few weeks ago.
228
00:15:31,200 --> 00:15:32,560
Do you know why?
229
00:15:32,560 --> 00:15:34,320
Paul resigned
because of differences
230
00:15:34,320 --> 00:15:36,240
with the party leadership.
231
00:15:36,240 --> 00:15:39,960
The vicar at the church thought
he might be in search of peace.
232
00:15:39,960 --> 00:15:42,440
Did either of you have the sense
that he was troubled?
233
00:15:42,440 --> 00:15:43,480
No.
234
00:15:45,400 --> 00:15:49,200
The stories in the newspapers
linking him to Jeannie Travers,
235
00:15:49,200 --> 00:15:51,000
the woman who died
at your birthday party,
236
00:15:51,000 --> 00:15:52,920
is it possible that it affected him?
237
00:15:52,920 --> 00:15:56,400
Those stories were
trumped up by the gutter press!
238
00:15:56,400 --> 00:16:01,320
That girl, he had no more to do
with her than I did.
239
00:16:01,320 --> 00:16:04,680
She was some sort of failing
actress.
240
00:16:04,680 --> 00:16:06,280
She wasn't failing.
241
00:16:06,280 --> 00:16:08,640
Look, I'm sorry.
She was a close friend of mine.
242
00:16:08,640 --> 00:16:10,600
We are both actors.
243
00:16:10,600 --> 00:16:13,280
All actors have periods
in and out of work.
244
00:16:13,280 --> 00:16:17,160
Barbie was sweet enough to offer
her part time job here, doing
245
00:16:17,160 --> 00:16:18,360
some cleaning.
246
00:16:18,360 --> 00:16:20,040
Cleaning?! Precisely.
247
00:16:20,040 --> 00:16:22,760
Nothing whatsoever to do with my
son.
248
00:16:22,760 --> 00:16:25,080
I'd like you both
to look at this, please.
249
00:16:31,560 --> 00:16:33,760
It's Paul's appointment diary.
250
00:16:35,240 --> 00:16:37,240
It was in the grate in the vestry
where he was found
251
00:16:37,240 --> 00:16:39,920
along with some
other papers which were also burnt.
252
00:16:39,920 --> 00:16:42,680
Would he normally have carried
it with him?
253
00:16:42,680 --> 00:16:44,040
Of course not.
254
00:16:44,040 --> 00:16:47,240
It's a desk diary -
it's kept in the study.
255
00:16:47,240 --> 00:16:50,120
Do you happen to know if it
was there yesterday? No, I don't.
256
00:16:50,120 --> 00:16:51,960
What happened to it?
257
00:16:51,960 --> 00:16:53,000
Why would he...?
258
00:16:54,720 --> 00:16:56,120
I don't understand.
259
00:17:08,280 --> 00:17:09,160
Sit down.
260
00:17:17,240 --> 00:17:18,360
Eat!
261
00:17:22,800 --> 00:17:25,880
Look, I know it wasn't nice what
you saw today,
262
00:17:25,880 --> 00:17:28,200
but I do need you to think
and see if there's anything else
263
00:17:28,200 --> 00:17:31,440
that you remember about arriving
at that church.
264
00:17:31,440 --> 00:17:32,760
I ain't done nothing wrong.
265
00:17:32,760 --> 00:17:34,160
Yeah, I know that.
266
00:17:34,160 --> 00:17:36,360
You're not my chief suspect,
believe it or not.
267
00:17:36,360 --> 00:17:38,000
Nor was your mate.
268
00:17:38,000 --> 00:17:41,240
But if you do know something and
you're not telling me,
269
00:17:41,240 --> 00:17:43,680
I will find out,
and then you will be in trouble.
270
00:17:43,680 --> 00:17:45,960
Big trouble.
271
00:17:45,960 --> 00:17:47,600
Do you understand?
272
00:17:56,720 --> 00:17:59,320
Tell your mum to call me
when she gets in, yeah?
273
00:18:04,120 --> 00:18:06,120
The diary was always in there.
274
00:18:06,120 --> 00:18:08,760
It was useful for us to know where
he was.
275
00:18:08,760 --> 00:18:10,400
When did you last see it?
276
00:18:10,400 --> 00:18:12,360
Probably... Must be days ago.
277
00:18:13,720 --> 00:18:15,600
And when you say us,
who do you mean?
278
00:18:15,600 --> 00:18:16,880
All of us who live here.
279
00:18:16,880 --> 00:18:19,720
Her Ladyship, Lady Barbara,
Halliwell.
280
00:18:19,720 --> 00:18:21,680
Who's that? Gordon Halliwell.
281
00:18:21,680 --> 00:18:24,080
He's a driver,
he lives in the flat at the back.
282
00:18:24,080 --> 00:18:25,360
Does odd jobs as well.
283
00:18:25,360 --> 00:18:27,560
He went away for the night,
he should be back by 5:00.
284
00:18:27,560 --> 00:18:28,760
We'll need to speak to him.
285
00:18:28,760 --> 00:18:30,200
When did you last see Sir Paul?
286
00:18:30,200 --> 00:18:33,440
In the kitchen
at around 9:15 yesterday morning.
287
00:18:33,440 --> 00:18:36,040
Is it possible he came back
to the house later in the day
288
00:18:36,040 --> 00:18:37,280
without you seeing him?
289
00:18:37,280 --> 00:18:41,240
No, I was in all day
and I always hear the doors.
290
00:18:41,240 --> 00:18:43,080
I was here all evening
too, in the next room,
291
00:18:43,080 --> 00:18:44,480
most of the time with Dominic.
292
00:18:44,480 --> 00:18:46,760
He came round about six o'clock.
293
00:18:46,760 --> 00:18:48,520
When his sister was out?
294
00:18:48,520 --> 00:18:51,040
Actually, he came to see me.
295
00:18:51,040 --> 00:18:53,200
We're good friends.
296
00:18:53,200 --> 00:18:56,680
He often comes over and we watch TV
and there's no bath in the house
297
00:18:56,680 --> 00:18:58,600
he lives in,
so he likes to have a bath here
298
00:18:58,600 --> 00:18:59,720
and I make some supper.
299
00:18:59,720 --> 00:19:01,520
He left around 10:00.
300
00:19:01,520 --> 00:19:04,200
And how about Stephen Lampart,
does he also make himself at home
301
00:19:04,200 --> 00:19:05,880
in the house?
302
00:19:05,880 --> 00:19:09,440
He used to be around quite a lot,
but he's hardly been here lately.
303
00:19:16,520 --> 00:19:17,560
Wow.
304
00:19:20,520 --> 00:19:22,960
How did the two women respond
when he broke the news?
305
00:19:22,960 --> 00:19:26,040
We couldn't tell Lady Barbara,
Lady Lavinia insisted on
306
00:19:26,040 --> 00:19:27,080
doing it in private.
307
00:19:27,080 --> 00:19:30,280
Lady Lavinia, well...
308
00:19:31,800 --> 00:19:34,960
It's not the reaction you'd expect
of a mother.
309
00:19:34,960 --> 00:19:38,520
She went very quiet and then said...
310
00:19:39,560 --> 00:19:42,560
"after the first death,
there is no other."
311
00:19:42,560 --> 00:19:43,600
Right.
312
00:19:44,880 --> 00:19:48,240
It's a quotation from a poem
by Dylan Thomas.
313
00:19:48,240 --> 00:19:50,200
What does it mean, exactly?
314
00:19:51,720 --> 00:19:56,640
It means she must already have
lost someone she profoundly loved.
315
00:20:07,640 --> 00:20:10,320
Berowne was a junior
Treasury minister under Heath.
316
00:20:10,320 --> 00:20:13,000
Special Branch, had him on security
detail until last year's defeat,
317
00:20:13,000 --> 00:20:15,400
but they never
considered him a target.
318
00:20:15,400 --> 00:20:18,600
Not prominent enough,
but tipped for higher things.
319
00:20:18,600 --> 00:20:21,240
He inherited the Baronet seat
from his older brother, Sir Hugo,
320
00:20:21,240 --> 00:20:23,280
a major in the Coldstream Guards.
321
00:20:23,280 --> 00:20:26,960
He was shot in Northern Ireland
a week after Bloody Sunday.
322
00:20:26,960 --> 00:20:29,720
That could be who Lady Lavinia
was thinking about.
323
00:20:29,720 --> 00:20:32,960
Yes. Sir Paul lost his first wife
in the same year - car crash.
324
00:20:32,960 --> 00:20:35,440
He was driving, but wasn't found
to have been at fault.
325
00:20:35,440 --> 00:20:37,360
Well, blaze only tragic death.
326
00:20:37,360 --> 00:20:38,800
I've asked around about Mack.
327
00:20:38,800 --> 00:20:40,360
We found one other tramp who knew
him,
328
00:20:40,360 --> 00:20:42,520
but said Mack was a complete loner.
329
00:20:42,520 --> 00:20:45,320
Wasn't even sure Harry Mack
was his real name.
330
00:20:45,320 --> 00:20:48,560
And... Oh, also did background on
your people at the house.
331
00:20:48,560 --> 00:20:50,720
There's nothing on the women.
332
00:20:50,720 --> 00:20:54,960
The men...there's a negligence case
against, yes, Stephen Lampart,
333
00:20:54,960 --> 00:20:56,640
and his maternity clinic.
334
00:20:56,640 --> 00:20:58,120
Kate.
335
00:21:01,200 --> 00:21:02,720
Psst. Kate.
336
00:21:02,720 --> 00:21:03,040
OK.
337
00:21:09,320 --> 00:21:11,760
What do you think of the verdict,
Sir Paul?
338
00:21:11,760 --> 00:21:14,880
Well, I would have preferred
a more definite finding, of course.
339
00:21:14,880 --> 00:21:16,520
For the sake of Miss Travers'
family.
340
00:21:16,520 --> 00:21:18,200
Are you going to resign?
341
00:21:18,200 --> 00:21:19,520
Lady Barbara.
342
00:21:19,520 --> 00:21:21,840
Do you stand by your husband, Lady
Barbara?
343
00:21:21,840 --> 00:21:25,160
Miss Travers, and actress and model
had worked as a cleaner
344
00:21:25,160 --> 00:21:26,920
in Sir Paul's household.
345
00:21:26,920 --> 00:21:30,240
It was on March the 28th
at a birthday party being given
346
00:21:30,240 --> 00:21:34,480
for Sir Paul's wife, that she was
found dead in the River Thames.
347
00:21:34,480 --> 00:21:39,200
An autopsy revealed that she was
in the early stages of pregnancy.
348
00:21:40,560 --> 00:21:41,880
It's an open verdict, then.
349
00:21:41,880 --> 00:21:44,320
The coroner was concerned about some
bruises
350
00:21:44,320 --> 00:21:47,320
to her upper arms and shoulders,
most likely caused by attempts
351
00:21:47,320 --> 00:21:48,480
to drag her from the water.
352
00:21:48,480 --> 00:21:50,200
But he couldn't be certain.
353
00:21:50,200 --> 00:21:51,320
Was Sir Paul at the party?
354
00:21:51,320 --> 00:21:54,600
No. He said he tried to get
there, but he didn't.
355
00:21:54,600 --> 00:21:57,400
The last person to see Jeannie
alive was Dominic Swayne.
356
00:21:57,400 --> 00:21:59,280
He'd swum out to the rest
of their group.
357
00:21:59,280 --> 00:22:01,800
They saw Jeannie was in trouble,
did their best to reach her,
358
00:22:01,800 --> 00:22:03,000
but it was too late.
359
00:22:03,000 --> 00:22:04,800
Yeah, look, I get the possible
connection
360
00:22:04,800 --> 00:22:06,080
that Sir Paul topped himself,
361
00:22:06,080 --> 00:22:09,320
but if he was murdered, then...
362
00:22:09,320 --> 00:22:10,640
Sir Paul didn't need to resign
363
00:22:10,640 --> 00:22:13,160
following Jeannie's death,
but he did.
364
00:22:14,640 --> 00:22:17,000
There's a secret at the heart
of this.
365
00:22:17,000 --> 00:22:18,960
It may well start with her.
366
00:22:20,540 --> 00:22:22,560
I told Halliwell to expect you.
367
00:22:24,280 --> 00:22:26,200
I didn't see Sir Paul yesterday.
368
00:22:26,200 --> 00:22:30,480
Last I saw him was the morning
before, saw him leaving the house.
369
00:22:30,480 --> 00:22:32,840
And how long have you worked
for him?
370
00:22:32,840 --> 00:22:35,000
I work for Lady Lavinia.
371
00:22:35,000 --> 00:22:37,360
She hired me, she pays me.
372
00:22:37,360 --> 00:22:38,400
So you never drove him?
373
00:22:38,400 --> 00:22:40,600
Once or twice if he
knew he'd be having a drink,
374
00:22:40,600 --> 00:22:43,920
but he had the ministerial car
until last year, and that one's his.
375
00:22:43,920 --> 00:22:46,360
So were you in the house at all
yesterday?
376
00:22:46,360 --> 00:22:47,440
For two minutes.
377
00:22:48,640 --> 00:22:50,840
Ten o'clock in the morning,
when I went to help her ladyship
378
00:22:50,840 --> 00:22:54,240
out of the car,
we were out till six.
379
00:22:54,240 --> 00:22:56,960
Then what were you doing
for the rest of the evening?
380
00:22:56,960 --> 00:22:58,080
Why?
381
00:22:58,080 --> 00:23:00,320
Because we're asking, Mr Halliwell.
382
00:23:03,840 --> 00:23:06,680
I made myself some tea,
watched the box.
383
00:23:06,680 --> 00:23:08,360
Her ladyship called a couple
of times -
384
00:23:08,360 --> 00:23:11,000
once to say I could take the Merc
to Suffolk,
385
00:23:11,000 --> 00:23:13,360
then about 8:30
to talk about her plans
386
00:23:13,360 --> 00:23:14,600
for the week.
387
00:23:14,600 --> 00:23:16,560
So what's in Suffolk?
388
00:23:16,560 --> 00:23:17,920
My kids, my ex.
389
00:23:17,920 --> 00:23:20,320
We're thinking about giving
it another go.
390
00:23:20,320 --> 00:23:24,560
I left at ten o'clock last night,
I waited until the traffic's quiet.
391
00:23:24,560 --> 00:23:28,040
Your pin -
it's Coldstream Guards, isn't it?
392
00:23:29,480 --> 00:23:31,320
Did you serve
under Sir Hugo Berowne?
393
00:23:32,320 --> 00:23:33,360
Yeah.
394
00:23:34,680 --> 00:23:36,960
Got out a month after he was killed.
395
00:23:36,960 --> 00:23:38,800
Couldn't stomach it any more.
396
00:23:38,800 --> 00:23:41,760
Is that how you came to meet
Lady Lavinia?
397
00:23:41,760 --> 00:23:45,040
I thought she should know
how much her son meant to his men,
398
00:23:45,040 --> 00:23:47,200
which was a lot.
399
00:23:47,200 --> 00:23:49,960
She offered me a job and I bit her
hand off.
400
00:23:49,960 --> 00:23:52,280
Jeannie Travers.
401
00:23:52,280 --> 00:23:55,120
You there the night she died?
402
00:23:55,120 --> 00:23:56,920
The party at the Black Swan
in Hampton?
403
00:23:56,920 --> 00:23:59,120
No, I don't get invited
to stuff like that.
404
00:23:59,120 --> 00:24:01,720
You got any idea who the father
of her baby was?
405
00:24:02,800 --> 00:24:03,840
None.
406
00:24:05,560 --> 00:24:09,200
So, Lady Lavinia's given him
an alibi, and he's given her one.
407
00:24:09,200 --> 00:24:13,600
It's convenient, especially seeing
as we ain't asked for any yet.
408
00:24:13,600 --> 00:24:15,400
There's a strong loyalty there.
409
00:24:15,400 --> 00:24:17,560
It wouldn't be easy to break.
410
00:24:19,440 --> 00:24:21,400
All right, was it, the interview?
411
00:24:22,440 --> 00:24:24,840
Only, you seem to have me
down for baby-sitting duties!
412
00:24:28,720 --> 00:24:31,000
We work as a team, Sergeant.
413
00:24:31,000 --> 00:24:33,520
Is it because Miskin's a woman
414
00:24:33,520 --> 00:24:35,960
or because you don't like the colour
of her skin?
415
00:24:38,320 --> 00:24:41,160
I won't tolerate prejudice
of any kind.
416
00:24:43,360 --> 00:24:45,240
As long as you trust her to do the
job.
417
00:24:45,240 --> 00:24:46,280
I trust her.
418
00:24:47,920 --> 00:24:49,680
How did you get on with Darren?
419
00:24:49,680 --> 00:24:50,880
Yeah, fine.
420
00:24:50,880 --> 00:24:52,480
Reckon he's just scared of us.
421
00:24:52,480 --> 00:24:54,120
Pretty sure his mum's at home.
422
00:24:55,640 --> 00:24:58,320
Did she understand
what he'd been through?
423
00:24:58,320 --> 00:24:59,880
Yeah, yeah, I reckon.
424
00:25:16,320 --> 00:25:18,320
How many keys are there to the West
Door?
425
00:25:18,320 --> 00:25:19,560
Three.
426
00:25:19,560 --> 00:25:21,720
Mine, Miss Wharton's and the spare.
427
00:25:23,480 --> 00:25:24,520
And for the main doors?
428
00:25:24,520 --> 00:25:26,920
One, I take good care of that.
429
00:25:26,920 --> 00:25:28,400
It wouldn't be easy to replace.
430
00:25:28,400 --> 00:25:31,960
Do you think Sir Paul would have
locked the West door overnight?
431
00:25:31,960 --> 00:25:34,280
Oh yes, I impressed upon him
that he should.
432
00:25:34,280 --> 00:25:37,240
And even if he'd opened it to let
Harry in, I'm quite sure
433
00:25:37,240 --> 00:25:39,160
that he would have locked it again.
434
00:25:39,160 --> 00:25:42,560
You said earlier that you thought
Sir Paul was in search of peace.
435
00:25:42,560 --> 00:25:44,040
Yes.
436
00:25:44,040 --> 00:25:46,080
He looked haunted.
437
00:25:46,080 --> 00:25:47,280
Almost.
438
00:25:47,280 --> 00:25:49,040
I felt that he was deeply unhappy.
439
00:25:50,560 --> 00:25:54,080
He didn't say that, but I wish
I had said more to him now.
440
00:25:54,080 --> 00:25:55,120
I really do.
441
00:25:57,320 --> 00:26:01,560
You see, I went through something of
a crisis when I was around his age.
442
00:26:01,560 --> 00:26:06,720
You realise that life just goes
on and on and doesn't get any easier
443
00:26:06,720 --> 00:26:08,400
or make any more sense.
444
00:26:10,080 --> 00:26:12,240
I think you know what I mean.
445
00:26:20,480 --> 00:26:21,880
I'll have a Pina Colada. Fuck off!
446
00:26:28,120 --> 00:26:30,280
Hi. Oh, you came.
447
00:26:31,960 --> 00:26:33,280
That's good.
448
00:26:33,280 --> 00:26:34,520
What will it be then?
449
00:26:34,520 --> 00:26:35,920
I can get it.
450
00:26:35,920 --> 00:26:36,960
Nah, come on.
451
00:26:38,200 --> 00:26:40,560
Vodka tonic, then. Thanks.
452
00:26:46,840 --> 00:26:49,000
So, where have you come from?
453
00:26:50,000 --> 00:26:51,840
Dorset, six years on the force.
454
00:26:51,840 --> 00:26:53,880
Fancied a change, did you?
455
00:26:53,880 --> 00:26:56,040
Bright lights, actual crimes.
456
00:26:57,000 --> 00:26:59,800
I met the boss at a job down there.
457
00:26:59,800 --> 00:27:01,160
Is that right?
458
00:27:01,160 --> 00:27:02,680
He take a fancy to you, did he?
459
00:27:04,360 --> 00:27:06,400
I think he just wanted
a woman on the team.
460
00:27:08,120 --> 00:27:09,880
So that's where you're from, then?
461
00:27:09,880 --> 00:27:12,120
Dorset? Yeah.
462
00:27:12,120 --> 00:27:14,520
Well, Southampton, really.
Nah, it's just that...
463
00:27:14,520 --> 00:27:16,000
..we've be taking bets.
464
00:27:17,000 --> 00:27:19,480
So, is that where your mum's from?
465
00:27:19,480 --> 00:27:21,640
Yes. But not your dad, right?
466
00:27:22,560 --> 00:27:25,000
Nah, docks - make sense.
467
00:27:25,000 --> 00:27:26,720
Like, um...
468
00:27:28,120 --> 00:27:29,200
..Shirley Bassey.
469
00:27:31,600 --> 00:27:36,160
Yeah, three pints, three doubles
and a vodka tonic.
470
00:27:37,440 --> 00:27:38,880
Actually, don't worry.
471
00:27:38,880 --> 00:27:40,200
What?!
472
00:27:40,200 --> 00:27:41,640
Oi, Miskin!
473
00:27:41,640 --> 00:27:42,840
Kate!
474
00:28:16,760 --> 00:28:20,240
When the attack comes from behind,
the injury's, usually longer.
475
00:28:20,240 --> 00:28:22,880
Starting to below the ear, running
obliquely downward
476
00:28:22,880 --> 00:28:25,880
and immediately straight across
the midline of the neck
477
00:28:25,880 --> 00:28:27,240
and ending on the opposite side...
478
00:28:27,240 --> 00:28:29,440
..lower than the point of
origination.
479
00:28:29,440 --> 00:28:32,280
Deeper the start,
tailing off towards the end.
480
00:28:32,280 --> 00:28:34,200
And that's what we've got here.
481
00:28:34,200 --> 00:28:36,120
In both cases.
482
00:28:36,120 --> 00:28:38,000
Two murders, then?
483
00:28:38,000 --> 00:28:39,040
Yes, indeed.
484
00:28:39,040 --> 00:28:42,080
As we suspected, right-handed
assailant
485
00:28:42,080 --> 00:28:44,080
using the razor found at the scene.
486
00:28:44,080 --> 00:28:46,760
No defensive wounds in either man.
487
00:28:46,760 --> 00:28:48,760
There's a small bump on the back
of Berowne's head,
488
00:28:48,760 --> 00:28:51,200
but that was caused
when he hit the floor.
489
00:28:56,240 --> 00:28:58,600
They were both conscious
when their throats were cut.
490
00:29:03,560 --> 00:29:06,440
I think Sir Paul knew his killer,
admitted him or her
491
00:29:06,440 --> 00:29:08,600
and brought them in here.
492
00:29:08,600 --> 00:29:11,160
I think it was someone who knew him
well, knew he'd be here.
493
00:29:11,160 --> 00:29:13,520
Knew they'd find a cut-throat,
razor ready and waiting.
494
00:29:13,520 --> 00:29:16,760
And most importantly, someone
who brought the diary with them
495
00:29:16,760 --> 00:29:18,280
in order to stage the suicide.
496
00:29:18,280 --> 00:29:21,000
It has to be someone with access
to Campden Hill House.
497
00:29:21,000 --> 00:29:22,120
Yes, it does.
498
00:29:22,120 --> 00:29:24,120
Then why didn't Berowne put up a
fight?
499
00:29:25,080 --> 00:29:27,080
Mack, I get,
he's ten sheets to the wind.
500
00:29:28,160 --> 00:29:31,000
I think the killer made an excuse
to go to the washroom, took
501
00:29:31,000 --> 00:29:34,920
off their jacket, coat, shirt,
whatever they were wearing,
502
00:29:34,920 --> 00:29:37,400
put gloves on,
picked up the razor.
503
00:29:39,160 --> 00:29:41,760
Berowne's standing here...
504
00:29:41,760 --> 00:29:44,240
..facing towards the bed, possibly.
505
00:29:44,240 --> 00:29:48,200
The killer comes back in, attacks
from him behind.
506
00:29:48,200 --> 00:29:52,440
The Mack walks in - shocked, drunk
and the killer's surprised.
507
00:29:53,360 --> 00:29:55,840
Adrenaline fuelled, attacks him
here.
508
00:29:55,840 --> 00:29:58,080
Then he wipes Berowne's
hand with his own blood, smears
509
00:29:58,080 --> 00:30:00,360
some on the sleeve,
puts the razor into the hand.
510
00:30:01,480 --> 00:30:02,960
Brutal.
511
00:30:02,960 --> 00:30:04,200
Calculated.
512
00:30:04,200 --> 00:30:06,440
Lampart trained as a doctor,
didn't he?
513
00:30:06,440 --> 00:30:08,640
Got to be used to cutting flesh.
514
00:30:08,640 --> 00:30:10,240
Then you've got Halliwell,
ex-army.
515
00:30:11,520 --> 00:30:12,800
We ruling the women out, sir?
516
00:30:12,800 --> 00:30:14,240
We're not suling any of them out.
517
00:30:14,240 --> 00:30:17,040
Step up door to door and we check
and double check the alibis
518
00:30:17,040 --> 00:30:18,600
they've been so keen to give us.
519
00:30:18,600 --> 00:30:20,560
And we dig down for motive.
520
00:30:22,400 --> 00:30:23,880
There's hatred here.
521
00:30:25,680 --> 00:30:27,880
We need to see Stephen Lampart,
please.
522
00:30:51,480 --> 00:30:53,520
Murdered?
523
00:30:53,520 --> 00:30:54,800
Christ!
524
00:30:57,640 --> 00:30:59,120
Christ!
525
00:31:00,840 --> 00:31:02,720
We need to ask a few questions, sir.
526
00:31:02,720 --> 00:31:05,600
What time and where was your dinner
reservation on Monday night?
527
00:31:07,400 --> 00:31:10,280
You don't seriously
see me as a suspect, do you?
528
00:31:10,280 --> 00:31:11,720
Or is it Barbara?
529
00:31:16,480 --> 00:31:20,720
The reservation was for eight
at the Black Swan in Hampton.
530
00:31:21,800 --> 00:31:23,160
Where Jeannie Travers drowned?
531
00:31:23,160 --> 00:31:26,240
It's a favourite of ours
long before Jeannie Travers.
532
00:31:26,240 --> 00:31:28,880
You said that Lady Barbara
arrived here at around 5:30.
533
00:31:28,880 --> 00:31:30,760
So what did you do before you left?
534
00:31:30,760 --> 00:31:31,800
We had coffee.
535
00:31:33,040 --> 00:31:34,720
I have an apartment here
on the top floor.
536
00:31:37,920 --> 00:31:40,280
We must have left for the restaurant
around 7:15.
537
00:31:40,280 --> 00:31:42,280
Did anyone see you arrive?
538
00:31:42,280 --> 00:31:46,600
The owner, er, the doorman -
Harry, Henry, whatever.
539
00:31:48,000 --> 00:31:50,200
We didn't leave till after 11:00,
and neither of us nipped
540
00:31:50,200 --> 00:31:52,800
out between courses to commit
murder.
541
00:31:54,800 --> 00:31:56,800
Mr Dominic Swayne?
542
00:31:56,800 --> 00:31:57,840
I'm so sorry.
543
00:31:59,160 --> 00:32:00,920
Bruno's set.
544
00:32:00,920 --> 00:32:02,480
He's not a very tidy bunny.
545
00:32:04,760 --> 00:32:06,480
Neither of us are, to be honest.
546
00:32:06,480 --> 00:32:07,520
Please.
547
00:32:09,680 --> 00:32:11,120
You're an actor, right?
548
00:32:11,120 --> 00:32:12,160
That's right.
549
00:32:13,720 --> 00:32:15,360
Should I recognise you?
550
00:32:15,360 --> 00:32:17,000
Well, that depends.
551
00:32:17,000 --> 00:32:19,280
Do you see a lot of fringe?
552
00:32:19,280 --> 00:32:20,120
Actually, no.
553
00:32:20,120 --> 00:32:23,840
I-I recently picked up some
small TV roles.
554
00:32:23,840 --> 00:32:25,440
Thank God!
555
00:32:25,440 --> 00:32:26,600
Artistic poverty -
556
00:32:26,600 --> 00:32:29,480
it's not as romantic
as they make out.
557
00:32:29,480 --> 00:32:32,520
We now have reason to believe that
Sir Paul Berowne was murdered.
558
00:32:35,000 --> 00:32:36,200
Wow.
559
00:32:36,200 --> 00:32:37,880
Where were you on Monday night?
560
00:32:37,880 --> 00:32:38,920
I'm sorry.
561
00:32:40,560 --> 00:32:43,080
It's just unbelievable.
562
00:32:43,080 --> 00:32:45,680
I was at Campden Hill House.
563
00:32:45,680 --> 00:32:50,360
I'd had an audition,
flunked it, so I ran to Mattie.
564
00:32:50,360 --> 00:32:52,120
Um, Miss Matlock.
565
00:32:52,120 --> 00:32:54,880
I got there just after 6:00,
I think.
566
00:32:54,880 --> 00:32:57,040
Stayed till around 10:00.
567
00:32:57,040 --> 00:32:59,320
Were you together the whole time?
568
00:32:59,320 --> 00:33:01,640
Yes, we had dinner and watched TV.
569
00:33:02,640 --> 00:33:04,040
What did you watch?
570
00:33:05,520 --> 00:33:07,440
Well, we watched Angels first.
571
00:33:07,440 --> 00:33:09,920
Yes, Mattie and I love our dramas.
572
00:33:11,360 --> 00:33:14,280
What did you think of Sir Paul?
573
00:33:14,280 --> 00:33:15,760
I liked him.
574
00:33:15,760 --> 00:33:19,280
Yes, he was a very, very nice
brother in law.
575
00:33:19,280 --> 00:33:22,080
What about Miss Matlock,
what did she think of him?
576
00:33:22,080 --> 00:33:24,840
Well, she liked him, too.
577
00:33:24,840 --> 00:33:27,600
I'm sorry, is this because of the
thing with her father?
578
00:33:27,600 --> 00:33:30,320
Because she didn't bear a grudge
about that.
579
00:33:30,320 --> 00:33:31,480
What thing?
580
00:33:31,480 --> 00:33:33,720
When did you last see Sir Paul?
581
00:33:36,120 --> 00:33:37,720
About two months ago.
582
00:33:37,720 --> 00:33:40,760
A long time,
given that you were good friends.
583
00:33:40,760 --> 00:33:41,960
We've been busy.
584
00:33:43,000 --> 00:33:46,200
I understand you've stopped
going to Campden Hill House lately?
585
00:33:46,200 --> 00:33:48,040
As I say, I've been busy.
586
00:33:49,360 --> 00:33:51,080
But not too busy for Lady Barbara?
587
00:33:52,920 --> 00:33:55,080
What's that supposed to mean?
588
00:33:57,040 --> 00:34:00,320
I'm not going to dignify
that with an answer.
589
00:34:01,360 --> 00:34:05,160
Paul was a barrister for a while
before he became an MP
590
00:34:05,160 --> 00:34:08,560
and Mattie's
father was up in a murder charge.
591
00:34:08,560 --> 00:34:11,640
Paul made a hash of the defence,
apparently, and the poor man ended
592
00:34:11,640 --> 00:34:13,200
up killing himself in prison.
593
00:34:13,200 --> 00:34:17,440
Paul blames himself, and he took
on Mattie as a housekeeper.
594
00:34:18,520 --> 00:34:23,160
I know, it's terribly du Maurier,
but I promise you she really didn't
595
00:34:23,160 --> 00:34:25,120
bear a grudge.
596
00:34:25,120 --> 00:34:28,640
Did Sir Paul ever speak to
you about Jeannie Travers? No.
597
00:34:28,640 --> 00:34:31,160
Did Lady Barbara ever talked
to you about her?
598
00:34:31,160 --> 00:34:32,440
No, we hardly knew her.
599
00:34:32,440 --> 00:34:33,800
She was Dominic's friend.
600
00:34:33,800 --> 00:34:36,280
You stopped the attempts
to resuscitate her, didn't you,
601
00:34:36,280 --> 00:34:38,320
on the river bank? Yes.
602
00:34:40,880 --> 00:34:43,080
But it was wrong to go on,
it was obvious she was dead.
603
00:34:43,080 --> 00:34:46,320
Jeannie Travers actually
told you she was pregnant.
604
00:34:46,320 --> 00:34:48,160
I don't think she knew.
605
00:34:48,160 --> 00:34:50,400
I think she would have told me.
606
00:34:50,400 --> 00:34:52,080
I do blame myself for what happened.
607
00:34:52,080 --> 00:34:53,920
We were ridiculously drunk.
608
00:34:53,920 --> 00:34:55,840
Is there any truth in what the
press has said
609
00:34:55,840 --> 00:34:57,200
about Sir Paul being the father?
610
00:34:57,200 --> 00:34:59,360
He wasn't her usual type.
611
00:34:59,360 --> 00:35:01,560
What about someone else at the
house?
612
00:35:01,560 --> 00:35:03,000
Maybe Gordon Halliwell?
613
00:35:03,000 --> 00:35:04,720
Halliwell?
614
00:35:04,720 --> 00:35:06,000
Ah!
615
00:35:06,000 --> 00:35:09,080
Well, all that pent up masculinity,
616
00:35:09,080 --> 00:35:10,560
she'd noticed him.
617
00:35:10,560 --> 00:35:12,440
I mean, who wouldn't?
618
00:35:12,440 --> 00:35:15,920
But I'm sure she would have told me,
such a coup.
619
00:35:32,240 --> 00:35:33,400
Henry Yates?
620
00:35:34,680 --> 00:35:37,640
We're told you were on the door
on Monday night. Yeah.
621
00:35:37,640 --> 00:35:41,880
Mr Lampart and Lady Barbara
Berowne dined here that night.
622
00:35:41,880 --> 00:35:43,480
Do you remember what time
they arrived?
623
00:35:43,480 --> 00:35:45,280
Middle of the evening, eight-ish.
624
00:35:45,280 --> 00:35:46,800
And did you see them leave?
625
00:35:46,800 --> 00:35:49,160
About 11. Did either of them leave
the restaurant
626
00:35:49,160 --> 00:35:50,680
between those times?
627
00:35:50,680 --> 00:35:51,600
Not that I saw.
628
00:35:51,600 --> 00:35:55,840
The night Jeannie Travers drowned,
Lady Barbara's birthday party,
629
00:35:55,840 --> 00:35:58,320
you told the inquest that you were
speaking to Stephen Lampart
630
00:35:58,320 --> 00:35:59,920
when you realised there was
a problem.
631
00:35:59,920 --> 00:36:02,360
That's right. John Paul, boss.
632
00:36:02,360 --> 00:36:03,920
He came running out calling
for help.
633
00:36:03,920 --> 00:36:05,880
Mr Lampart's some sort of doctor.
634
00:36:05,880 --> 00:36:08,120
We ran straight down to the river...
Why was Mr Lampart
635
00:36:08,120 --> 00:36:09,680
outside at that time?
636
00:36:09,680 --> 00:36:11,880
He was about to leave -
him and Lady Barbara.
637
00:36:11,880 --> 00:36:13,440
He'd asked to have his car brought
around.
638
00:36:13,440 --> 00:36:15,440
You'd parked the guests' cars for
them?
639
00:36:15,440 --> 00:36:16,720
No.
640
00:36:16,720 --> 00:36:18,240
Well, occasionally.
641
00:36:18,240 --> 00:36:20,200
I think he might have had a driver.
642
00:36:20,200 --> 00:36:22,400
Do you remember the driver's name?
I don't know.
643
00:36:22,400 --> 00:36:24,600
I mean, the drivers
usually sit in the kitchen.
644
00:36:24,600 --> 00:36:26,520
Had you seen him before?
645
00:36:26,520 --> 00:36:28,920
I don't know.
Do you remember what he looked like?
646
00:36:28,920 --> 00:36:31,240
No.
Could it have been Halliwell?
647
00:36:31,240 --> 00:36:32,480
Gordon Halliwell?
648
00:36:34,640 --> 00:36:35,800
Maybe, I'm not...
649
00:36:35,800 --> 00:36:38,200
Chief Inspector,
there is a phone call for you.
650
00:36:51,240 --> 00:36:53,120
I don't think we'll get anything
off it.
651
00:36:53,120 --> 00:36:55,800
It's spotless. Stood here and
watched him bloody clean it.
652
00:36:55,800 --> 00:36:57,640
There's more than one
black Mercedes.
653
00:36:57,640 --> 00:36:59,000
What's going on?
654
00:36:59,000 --> 00:37:01,440
A local resident reported
seeing a car like this parked
655
00:37:01,440 --> 00:37:04,520
outside St Matthew's church
at 6:50 on Monday night.
656
00:37:04,520 --> 00:37:05,560
Not this one.
657
00:37:06,600 --> 00:37:08,600
Halliwell was here, I spoke to him.
658
00:37:08,600 --> 00:37:11,640
Could anyone have driven
it without you noticing? No.
659
00:37:11,640 --> 00:37:15,000
We're going to need the name
and address of your ex-wife.
660
00:37:15,000 --> 00:37:16,400
The Black Swan.
661
00:37:16,400 --> 00:37:18,600
You were there the night
Jeannie Travers drowned.
662
00:37:18,600 --> 00:37:21,280
A witness says you drove
Lady Barbara that night.
663
00:37:21,280 --> 00:37:23,280
Yeah. What witness?
664
00:37:23,280 --> 00:37:25,080
The doorman at the restaurant.
665
00:37:25,080 --> 00:37:26,640
A man called Henry Yates.
666
00:37:26,640 --> 00:37:28,840
The inquest wasn't told
you were there.
667
00:37:28,840 --> 00:37:30,400
It wasn't relevant.
668
00:37:30,400 --> 00:37:31,960
You lied to me, why?
669
00:37:31,960 --> 00:37:36,360
Can I take it from all this nonsense
that you believe my
670
00:37:36,360 --> 00:37:37,800
son was murdered?
671
00:37:37,800 --> 00:37:40,680
Yes, you can. And I should think you
would support any nonsense that led
672
00:37:40,680 --> 00:37:41,760
to us finding his killer.
673
00:37:41,760 --> 00:37:44,160
I'm calling my solicitor.
674
00:37:44,160 --> 00:37:47,160
We won't be taking him in just yet.
We'll start with the car.
675
00:37:47,160 --> 00:37:48,280
Don't leave London.
676
00:37:48,280 --> 00:37:51,280
Yeah, because you
got nothing on me!
677
00:37:51,280 --> 00:37:52,680
Sir.
678
00:37:52,680 --> 00:37:55,160
Will someone tell me what's
going on?
679
00:37:55,160 --> 00:37:57,680
I want to see what
he does next, where he goes.
680
00:37:57,680 --> 00:37:59,160
And what if he does nothing?
681
00:37:59,160 --> 00:38:01,600
Then we bring him in tomorrow.
682
00:38:01,600 --> 00:38:03,160
You two,
watch the gates from the road.
683
00:38:03,160 --> 00:38:04,640
I'll cover the back.
684
00:38:15,320 --> 00:38:16,520
CI3 to Control.
685
00:38:16,520 --> 00:38:20,240
Control receiving.
Request urgent background check.
686
00:38:26,160 --> 00:38:27,680
Bloody waste of time!
687
00:38:29,520 --> 00:38:31,280
Missing a darts match for this.
688
00:38:35,640 --> 00:38:37,400
You're a bundle of laughs,
ain't ya?
689
00:38:38,320 --> 00:38:39,480
Didn't know I was supposed to be.
690
00:38:41,600 --> 00:38:43,360
You taking a leaf out of his book?
691
00:38:43,360 --> 00:38:46,760
Strong and silent, it's actually
strong and bloody irritating.
692
00:38:49,960 --> 00:38:54,520
If this is about last night,
it was just a laugh, all right?
693
00:38:54,520 --> 00:38:55,880
I haven't got a problem with you.
694
00:38:55,880 --> 00:38:57,360
Have you've got a problem with me?
695
00:39:00,320 --> 00:39:01,520
Shit.
696
00:39:01,520 --> 00:39:03,840
TI10 to Control. Receiving.
697
00:39:03,840 --> 00:39:06,360
Message for Sierra-3 - suspect's on
the move, over.
698
00:39:09,800 --> 00:39:11,680
You put me in the frame!
699
00:39:11,680 --> 00:39:13,000
What were you thinking?
700
00:39:13,000 --> 00:39:14,520
Oi!
701
00:39:15,680 --> 00:39:17,560
It's all right, he didn't...
Step back.
702
00:39:17,560 --> 00:39:19,760
You went to that church, didn't ya?
703
00:39:19,760 --> 00:39:21,360
Let him go. Leave it!
704
00:39:21,360 --> 00:39:23,560
Sergeant, Halliwell, Corporal Yates,
705
00:39:23,560 --> 00:39:25,920
I can only assume you're in this
together.
706
00:39:25,920 --> 00:39:27,880
We're not in anything.
Shut up, Casey!
707
00:39:27,880 --> 00:39:29,680
Just tell him, will you?
708
00:39:29,680 --> 00:39:30,720
Or I will!
709
00:39:32,480 --> 00:39:35,200
Major Hugo, wasn't your usual
top brass.
710
00:39:35,200 --> 00:39:36,920
He was one of us.
711
00:39:36,920 --> 00:39:40,000
A few weeks before he was killed,
we all had a week's leave.
712
00:39:40,000 --> 00:39:42,560
We went out for the night
and he introduced us
713
00:39:42,560 --> 00:39:44,760
to his girlfriend,
Barbara Swayne.
714
00:39:44,760 --> 00:39:45,840
Lady Barbara?
715
00:39:45,840 --> 00:39:49,680
He was smitten,
we could all see that.
716
00:39:49,680 --> 00:39:52,200
Then Major Hugo dies.
717
00:39:52,200 --> 00:39:55,280
Next thing Sir Paul's wife dies
in the car crash.
718
00:39:55,280 --> 00:39:56,680
Nice woman.
719
00:39:56,680 --> 00:39:59,560
Sir Paul's at the wheel,
but he walks away.
720
00:40:00,640 --> 00:40:04,880
Three months later, he's introducing
his fiancee, Barbara Swayne.
721
00:40:04,880 --> 00:40:09,440
So suddenly he's got everything -
title, house, the sexy wife.
722
00:40:09,440 --> 00:40:11,840
She obviously didn't care which one
of them she married
723
00:40:11,840 --> 00:40:13,680
as long as he had "Sir" in front of
his name.
724
00:40:14,680 --> 00:40:16,040
I looked into her.
725
00:40:16,040 --> 00:40:18,960
She and her brother of hers
were drugged up in Walthamstow.
726
00:40:18,960 --> 00:40:20,360
Drunk mother, no dad.
727
00:40:20,360 --> 00:40:23,000
Are you saying you think
Sir Paul killed his first wife?
728
00:40:23,000 --> 00:40:25,320
We'll never be able to prove it.
729
00:40:28,240 --> 00:40:30,160
There's something else.
730
00:40:30,160 --> 00:40:32,680
He was here
the night the girl died.
731
00:40:34,640 --> 00:40:36,360
Go on.
732
00:40:36,360 --> 00:40:37,400
We saw him.
733
00:40:38,440 --> 00:40:40,840
He walked from here,
up towards the road,
734
00:40:40,840 --> 00:40:42,480
straight past the car park.
735
00:40:42,480 --> 00:40:44,320
He was soaking wet.
736
00:40:44,320 --> 00:40:46,800
He'd been in the river.
We both saw it straight away.
737
00:40:46,800 --> 00:40:49,640
It was only ten minutes before
the alarm went up about the girl.
738
00:40:51,200 --> 00:40:53,240
And you didn't tell the inquest
about this, why?
739
00:40:53,240 --> 00:40:56,040
Because Lady Lavinia
has been through enough.
740
00:40:56,040 --> 00:40:58,200
It almost finished her...
741
00:40:58,200 --> 00:40:59,800
..Major Hugo.
742
00:40:59,800 --> 00:41:02,160
I held his hand
when he was dying.
743
00:41:02,160 --> 00:41:04,080
Promised him I'd watch out for her.
744
00:41:04,080 --> 00:41:06,000
Well, why should we believe you?
745
00:41:06,000 --> 00:41:08,200
The only reason I'm telling
you is so you know that
746
00:41:08,200 --> 00:41:10,120
Sir Paul is not
that you think he is.
747
00:41:12,800 --> 00:41:14,520
And nor is Barbara Swayne.
748
00:41:30,400 --> 00:41:33,280
So many more than usual
at the service.
749
00:41:33,280 --> 00:41:36,480
Yes, it seems murder is something
of a draw.
750
00:41:39,440 --> 00:41:41,840
You know, if you ever need to talk.
751
00:41:41,840 --> 00:41:44,000
Thank you, Father.
752
00:41:44,000 --> 00:41:46,240
I only hope Darren's all right.
753
00:41:56,640 --> 00:41:58,040
Cod and chips, please?
754
00:41:59,680 --> 00:42:01,440
You sure you're good enough for
that?
755
00:43:05,240 --> 00:43:06,280
Darren?
756
00:43:33,800 --> 00:43:36,560
What are you doing here?
757
00:43:36,560 --> 00:43:37,840
What are you looking for?
56083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.