All language subtitles for Dalgliesh-104-The-black-tower-part-2.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,563 --> 00:00:04,603 GULLS SQUAWK 2 00:00:14,883 --> 00:00:16,403 WHISPER: Adam. 3 00:00:16,403 --> 00:00:18,163 BANGING 4 00:00:19,483 --> 00:00:21,643 Mr Dalgliesh, wake up! 5 00:00:26,843 --> 00:00:30,443 Sorry. There was no phone. You need to come. It's Grace. 6 00:00:42,603 --> 00:00:45,923 Victor, then Father Michael, now... 7 00:00:45,923 --> 00:00:48,963 Shut up, will you? Don't you speak to me like that. 8 00:00:48,963 --> 00:00:51,483 Maggie, go and wait in the dining room! 9 00:00:59,043 --> 00:01:02,323 Who found her? I did. Did you touch anything? 10 00:01:02,323 --> 00:01:05,163 I checked for a pulse. Is that all right with you? 11 00:01:05,163 --> 00:01:07,083 There's no need to complicate things. 12 00:01:07,083 --> 00:01:09,283 We leave for Lourdes the day after tomorrow. 13 00:01:09,283 --> 00:01:11,043 That's not Eric's problem. 14 00:01:11,043 --> 00:01:13,083 It could make things a little easier. 15 00:01:13,083 --> 00:01:15,043 I'm not here to make things easier. 16 00:01:15,043 --> 00:01:16,843 Then what am I paying you for? 17 00:01:16,843 --> 00:01:18,323 There are rules. 18 00:01:18,323 --> 00:01:19,603 Laws. 19 00:01:19,603 --> 00:01:23,283 If it's a matter of law, shouldn't we defer to the expert? 20 00:01:25,603 --> 00:01:27,483 Do you know the cause of death? 21 00:01:27,483 --> 00:01:31,083 Well, obviously she had a serious, progressive condition, 22 00:01:31,083 --> 00:01:34,603 but I don't know why it should have happened so suddenly. 23 00:01:34,603 --> 00:01:38,083 There may be a secondary factor that I've missed. 24 00:01:38,083 --> 00:01:40,443 Then the law says you notify the coroner. 25 00:01:40,443 --> 00:01:42,323 Arrange a postmortem. 26 00:01:43,323 --> 00:01:46,083 Well, if the law says. 27 00:01:47,323 --> 00:01:49,603 I'd better go and tell the others. 28 00:01:52,083 --> 00:01:54,403 I'll, erm...make that call. 29 00:01:57,323 --> 00:01:58,923 Inspector. 30 00:03:04,723 --> 00:03:09,483 I'm sorry to report that Grace passed away last night. 31 00:03:09,483 --> 00:03:14,843 Aside from the personal loss, I know we all feel this sad news 32 00:03:14,843 --> 00:03:17,883 also forces a moment of decision on us. 33 00:03:17,883 --> 00:03:20,683 I've decided it's time to invite the Ridgewell Trust 34 00:03:20,683 --> 00:03:23,243 to take over the running of Toynton Grange. 35 00:03:24,243 --> 00:03:29,003 The decision we have to make together now as a family 36 00:03:29,003 --> 00:03:31,243 is how we do this. 37 00:03:31,243 --> 00:03:34,483 How much of what we have do we want to keep hold of? 38 00:03:34,483 --> 00:03:36,843 What might we have to lose? 39 00:03:36,843 --> 00:03:40,123 What do you mean? What would we lose? 40 00:03:41,603 --> 00:03:43,883 There have been difficult choices to make, 41 00:03:43,883 --> 00:03:49,403 but every decision, however painful, has been made out of love. 42 00:03:49,403 --> 00:03:52,083 And if the discipline at times seems hard, 43 00:03:52,083 --> 00:03:54,003 remember we are a family. 44 00:03:54,003 --> 00:03:57,483 And every loving family is built on small sacrifices. 45 00:03:57,483 --> 00:04:00,083 What do the Ridgewell Trust have to do with it? 46 00:04:00,083 --> 00:04:05,323 The trust have invited me to remain at the Grange as spiritual adviser. 47 00:04:05,323 --> 00:04:09,603 If I stayed, I'd be in a position to protect what we have here, 48 00:04:09,603 --> 00:04:12,323 what we've built together. If you stay? 49 00:04:13,323 --> 00:04:15,323 Does that mean that you might not? 50 00:04:15,323 --> 00:04:18,083 My role here has always been based on my faith. 51 00:04:18,083 --> 00:04:22,323 My faith, my mission and your faith in me. 52 00:04:22,323 --> 00:04:25,843 This transition is a chance to renew that contract, 53 00:04:25,843 --> 00:04:30,083 so there will be a vote this afternoon at 5:00pm 54 00:04:30,083 --> 00:04:32,323 with an hour's reflection before. 55 00:04:32,323 --> 00:04:35,203 Everyone in the family will have a voice. 56 00:04:35,203 --> 00:04:38,483 If the majority reaffirm their belief in me, 57 00:04:38,483 --> 00:04:42,523 then I will stay and build on what we've achieved. 58 00:04:42,523 --> 00:04:44,323 And if they don't? 59 00:04:45,603 --> 00:04:48,243 Well, that would be a sign that I should... 60 00:04:49,603 --> 00:04:52,723 ..continue my ministry elsewhere. 61 00:04:58,203 --> 00:05:00,163 And by family, of course, 62 00:05:00,163 --> 00:05:02,883 I mean staff and residents. 63 00:05:03,883 --> 00:05:05,843 And what am I? 64 00:05:05,843 --> 00:05:07,643 Neither. 65 00:05:10,083 --> 00:05:12,003 But I live here, too. 66 00:05:23,083 --> 00:05:24,843 You did the right thing. 67 00:05:25,843 --> 00:05:29,723 All Wilfred cares about is this bloody pilgrimage. Forget him. 68 00:05:29,723 --> 00:05:31,203 He'll be gone soon. 69 00:05:32,203 --> 00:05:33,603 Yeah. 70 00:05:38,843 --> 00:05:41,963 Wilfred's called a vote on whether you should stay or not. 71 00:05:41,963 --> 00:05:46,203 What? But I'm excluded. He says I'm not staff or resident. 72 00:05:46,203 --> 00:05:48,403 Yeah, well, that's true. I live here! 73 00:05:48,403 --> 00:05:51,083 But it's up to him, really. Is that all you can say?! 74 00:05:51,083 --> 00:05:54,283 What do you want me to say? I'm your wife. I want you to support me! 75 00:05:54,283 --> 00:05:58,363 What do you think he's been doing? I know exactly what he's been doing. 76 00:05:59,363 --> 00:06:02,643 What you've both been doing. Do you think I'm blind? 77 00:06:02,643 --> 00:06:05,243 You think you win just because he's sleeping with you? 78 00:06:05,243 --> 00:06:08,723 Or do you think he is ever going to leave me for you? Why wouldn't he? 79 00:06:08,723 --> 00:06:12,323 Because he is a spineless coward. That is enough. 80 00:06:12,323 --> 00:06:15,483 I should know because that's how he ended up marrying me. 81 00:06:15,483 --> 00:06:19,323 Maggie! You and that supercilious bitch! 82 00:06:19,323 --> 00:06:22,603 You think you control me with your bullying and your sleeping pills 83 00:06:22,603 --> 00:06:24,483 but I am not a child any more. 84 00:06:24,483 --> 00:06:27,803 I'm not the silly schoolgirl you used to screw in your office! 85 00:06:27,803 --> 00:06:31,283 God, I kept quiet for you but I could destroy you. 86 00:06:32,283 --> 00:06:35,083 In fact, I could destroy this whole rotten place! 87 00:06:38,603 --> 00:06:40,323 Aargh! 88 00:07:04,883 --> 00:07:08,923 My room is next to Grace. Her bed's just through the wall. 89 00:07:08,923 --> 00:07:11,243 She used to keep me awake with her snoring. 90 00:07:11,243 --> 00:07:13,483 Then, last night, I realised it had stopped 91 00:07:13,483 --> 00:07:15,483 and I remember feeling grateful. 92 00:07:16,483 --> 00:07:18,683 It seems she died quietly in her sleep. 93 00:07:19,683 --> 00:07:22,603 Like Father Michael. It's just like Father Michael. 94 00:07:59,843 --> 00:08:02,243 You seriously want me to commit resources 95 00:08:02,243 --> 00:08:04,163 on the basis of a crushed flower? 96 00:08:04,163 --> 00:08:07,003 If the book fell to the floor, someone else had to have put it 97 00:08:07,003 --> 00:08:10,043 back on the bedside table. What about the people who found her? 98 00:08:10,043 --> 00:08:12,843 They didn't touch anything. Look, if the postmortem suggests 99 00:08:12,843 --> 00:08:15,603 anything other than natural causes, we'll look into it, but... 100 00:08:15,603 --> 00:08:18,083 Anstey's still planning to go to Lourdes on Wednesday. 101 00:08:18,083 --> 00:08:21,243 Can't you find some way to stop him? Not without some real evidence, no. 102 00:08:21,243 --> 00:08:23,923 Then we need to get the postmortem results tomorrow. 103 00:08:23,923 --> 00:08:25,963 We? Do your job, Inspector. 104 00:08:27,323 --> 00:08:28,763 Yes, sir. 105 00:08:28,763 --> 00:08:30,323 Of course, sir. 106 00:08:32,603 --> 00:08:34,603 He's getting right on my wick. 107 00:08:54,323 --> 00:08:56,083 Shall we begin? 108 00:08:57,083 --> 00:08:59,603 I think we can keep this very simple. 109 00:09:01,083 --> 00:09:04,083 I want to ask you all honestly... 110 00:09:05,083 --> 00:09:08,323 ..do you continue to place your trust in me? 111 00:09:32,083 --> 00:09:33,403 Yes. 112 00:09:34,323 --> 00:09:35,843 Of course. 113 00:09:37,843 --> 00:09:39,323 Thank you. 114 00:09:45,603 --> 00:09:47,083 Jenny? 115 00:09:51,843 --> 00:09:53,163 Sure. 116 00:09:53,163 --> 00:09:54,683 Why not? 117 00:09:58,083 --> 00:09:59,683 I'm grateful. 118 00:10:14,083 --> 00:10:17,083 I had hoped you'd come to feel differently, Henry. 119 00:10:19,323 --> 00:10:22,323 There are some things I'll never feel differently about. 120 00:10:30,843 --> 00:10:32,243 Ursula? 121 00:10:36,323 --> 00:10:37,843 Trust me... 122 00:10:40,323 --> 00:10:44,323 ..and I promise I will never abandon you. 123 00:10:50,843 --> 00:10:52,323 OK. 124 00:11:07,843 --> 00:11:09,323 Eric? 125 00:11:11,083 --> 00:11:14,603 It seems right that you should have the chance to cast the key vote. 126 00:11:16,603 --> 00:11:19,843 I placed my trust in you when others doubted. 127 00:11:21,843 --> 00:11:24,003 Will you do me the same honour? 128 00:13:06,680 --> 00:13:09,360 Chief Inspector, you missed the big vote. 129 00:13:09,360 --> 00:13:11,680 Go back and call the police. What's happened? 130 00:13:11,680 --> 00:13:13,600 Maggie. She's dead. 131 00:13:13,600 --> 00:13:15,600 Hanged at the Black Tower. 132 00:13:15,600 --> 00:13:18,200 But she was at my place. I left her there. 133 00:13:18,200 --> 00:13:20,760 Go and make the call. And you better tell Houston. 134 00:13:20,760 --> 00:13:22,440 I'm going back to the tower. 135 00:13:32,520 --> 00:13:33,560 Eric, wait. 136 00:13:38,040 --> 00:13:39,480 Eric. 137 00:13:41,080 --> 00:13:42,240 Eric! 138 00:13:46,440 --> 00:13:48,760 FOOTSTEPS APPROACHING 139 00:14:05,160 --> 00:14:06,960 CRYING: Oh, my God. 140 00:14:11,120 --> 00:14:16,600 HE SOBS 141 00:14:25,040 --> 00:14:28,560 Maggie's bag, she left it at Marsh's. 142 00:14:34,640 --> 00:14:37,640 Best dressed, painted nails, lipstick. 143 00:14:37,640 --> 00:14:39,640 It's like she was going away for the weekend, 144 00:14:39,640 --> 00:14:41,160 planning to kill herself. 145 00:14:41,160 --> 00:14:43,120 She did leave a note. 146 00:14:44,480 --> 00:14:46,440 Can't do this any more. 147 00:14:46,440 --> 00:14:47,840 You can go on without me. 148 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 Enough to suggest intent. 149 00:14:54,840 --> 00:14:56,320 That's my pen. 150 00:14:57,440 --> 00:14:58,480 Are you sure? 151 00:14:59,720 --> 00:15:01,560 A gift from my wife. 152 00:15:03,920 --> 00:15:05,640 Maggie must have taken it. 153 00:15:05,640 --> 00:15:07,120 Maybe she wanted a keepsake. 154 00:15:12,240 --> 00:15:14,120 She just turned up at my door, 155 00:15:14,120 --> 00:15:16,040 very upset. 156 00:15:16,040 --> 00:15:18,320 Raging about Eric and Helen. 157 00:15:18,320 --> 00:15:20,200 You heard the shouting this morning. 158 00:15:20,200 --> 00:15:21,840 What did you do? 159 00:15:23,760 --> 00:15:25,960 Told her everything was going to be OK... 160 00:15:33,040 --> 00:15:34,320 Sorry. 161 00:15:35,960 --> 00:15:40,040 She was such a spark of light and life here, so... 162 00:15:41,880 --> 00:15:43,400 ..out of place. 163 00:15:45,760 --> 00:15:47,440 A little girl, really. 164 00:15:51,200 --> 00:15:52,880 Any death is a tragedy. 165 00:15:54,480 --> 00:15:56,040 And I can't say I'm surprised. 166 00:15:58,320 --> 00:16:00,280 Maggie was always volatile. 167 00:16:01,520 --> 00:16:04,440 So how did you think she'd react when you blocked her from voting? 168 00:16:04,440 --> 00:16:06,120 I knew she'd be angry. 169 00:16:07,520 --> 00:16:09,160 She really had no right to be. 170 00:16:10,600 --> 00:16:12,320 This was her home. 171 00:16:12,320 --> 00:16:14,040 Maggie had a choice. 172 00:16:15,840 --> 00:16:18,720 She chose not to be part of our project here. 173 00:16:18,720 --> 00:16:21,920 Why should she expect to have a say in its future? 174 00:16:21,920 --> 00:16:24,720 Nothing to do with the fact that she'd vote against you. 175 00:16:26,000 --> 00:16:29,080 It was five to one in my favour. It wouldn't have made any difference. 176 00:16:29,080 --> 00:16:30,920 You didn't know that this morning. 177 00:16:30,920 --> 00:16:34,560 Like I didn't know she was going to go and hang herself. 178 00:16:34,560 --> 00:16:36,800 Where were you before the vote? 179 00:16:38,520 --> 00:16:41,720 I was in my room between four and five, meditating. 180 00:16:41,720 --> 00:16:43,360 Did anyone see you? 181 00:16:43,360 --> 00:16:44,400 No. 182 00:16:45,640 --> 00:16:46,760 I was alone. 183 00:16:48,320 --> 00:16:50,200 That's the point of meditating. 184 00:16:54,960 --> 00:16:57,360 She seemed calm when I left. 185 00:16:58,920 --> 00:17:01,560 I wanted to come up to the Grange before the vote. 186 00:17:02,960 --> 00:17:05,400 I wouldn't have left her if I... 187 00:17:07,040 --> 00:17:08,840 What time was this? 188 00:17:08,840 --> 00:17:11,000 About a quarter to four, I think. 189 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 Did anyone else from the Grange know she was at yours? 190 00:17:14,000 --> 00:17:15,960 Everyone, probably. 191 00:17:15,960 --> 00:17:19,360 I told Wilfred, Dennis and Henry when I saw them. 192 00:17:20,400 --> 00:17:22,120 And I had to tell Eric. 193 00:17:22,120 --> 00:17:24,160 Eric was with me. 194 00:17:24,160 --> 00:17:26,320 We were together all afternoon. 195 00:17:26,320 --> 00:17:28,880 From when? From lunchtime, until the vote. 196 00:17:28,880 --> 00:17:30,240 You were late for the vote. 197 00:17:30,240 --> 00:17:31,520 We went for a walk. 198 00:17:31,520 --> 00:17:33,920 Eric was still upset from the scene this morning. 199 00:17:33,920 --> 00:17:35,920 I thought some fresh air might clear his head. 200 00:17:35,920 --> 00:17:37,200 I lost track of time. 201 00:17:37,200 --> 00:17:38,760 Were you near Julius' cottage? 202 00:17:38,760 --> 00:17:41,720 No, I don't think so, why? 203 00:17:41,720 --> 00:17:44,640 You might have been the last to see Maggie before she died. 204 00:17:46,200 --> 00:17:47,960 Like you were the last to see Grace. 205 00:17:49,000 --> 00:17:51,680 And should have been the last to see Father Michael. 206 00:17:51,680 --> 00:17:53,480 What are you suggesting? 207 00:17:53,480 --> 00:17:56,200 Just noting your proximity to a number of sudden deaths. 208 00:17:56,200 --> 00:17:57,480 I'm a nurse. 209 00:17:58,760 --> 00:18:01,440 And how does sleeping with Dr Hewson 210 00:18:01,440 --> 00:18:03,440 square with your professional ethics? 211 00:18:04,720 --> 00:18:07,280 Was your wife suffering from depression? 212 00:18:08,640 --> 00:18:10,040 No. 213 00:18:11,320 --> 00:18:14,040 Was she taking any kind of medication? 214 00:18:14,040 --> 00:18:15,640 No. 215 00:18:15,640 --> 00:18:17,280 What about sleeping pills? 216 00:18:22,120 --> 00:18:26,000 She sometimes had trouble switching off at night. 217 00:18:26,000 --> 00:18:27,280 Why? 218 00:18:28,280 --> 00:18:30,120 Was she worrying about something? 219 00:18:30,120 --> 00:18:32,840 My relationship with Eric is none of your business. 220 00:18:32,840 --> 00:18:36,560 I think someone who's been hiding an affair might have other things 221 00:18:36,560 --> 00:18:37,920 to hide. What other things? 222 00:18:37,920 --> 00:18:40,280 Their connections to the Ridgewell Trust, maybe. 223 00:18:42,720 --> 00:18:44,200 What was the plan? 224 00:18:44,200 --> 00:18:46,920 Drive Anstey out, then you in Hewson run the place? 225 00:18:48,600 --> 00:18:50,560 Maggie felt threatened by Helen. 226 00:18:52,160 --> 00:18:53,720 She misinterpreted things. 227 00:18:53,720 --> 00:18:55,600 So you weren't sleeping with her? 228 00:18:55,600 --> 00:18:57,760 But the thing with Helen, it was... 229 00:18:59,040 --> 00:19:00,560 ..it was a mistake. 230 00:19:02,480 --> 00:19:05,520 Julius Marsh told you that Maggie was at his cottage. 231 00:19:07,840 --> 00:19:10,520 Yeah, he came in looking for Wilfred. 232 00:19:10,520 --> 00:19:12,840 But you never left the workshop. 233 00:19:12,840 --> 00:19:15,160 Not until five, for the vote. 234 00:19:21,280 --> 00:19:23,440 Did you vote for Wilfred to stay? 235 00:19:23,440 --> 00:19:24,880 Of course. 236 00:19:26,400 --> 00:19:29,320 Why? Don't want to lose my job, do I? 237 00:19:29,320 --> 00:19:30,880 You can find another. 238 00:19:32,080 --> 00:19:34,800 Maybe that position they offered you at Meadowlands. 239 00:19:36,280 --> 00:19:38,240 Meadowlands pays better, 240 00:19:38,240 --> 00:19:40,640 and your mum's a resident there. 241 00:19:41,960 --> 00:19:43,720 You must really like this place. 242 00:19:43,720 --> 00:19:47,600 So? Not a crime, is it? 243 00:19:47,600 --> 00:19:50,040 That depends. On what? 244 00:19:51,480 --> 00:19:53,800 On how you can afford to keep your mum 245 00:19:53,800 --> 00:19:54,920 in a place like that. 246 00:19:56,280 --> 00:19:58,920 She gets her pension 247 00:19:58,920 --> 00:20:00,320 and we have some savings. 248 00:20:02,080 --> 00:20:04,880 Still, must be hard to make ends meet. 249 00:20:09,480 --> 00:20:10,880 I manage. 250 00:20:12,200 --> 00:20:14,480 Maggie must have felt so lost after Victor. 251 00:20:14,480 --> 00:20:18,440 They seemed to sustain each other somehow. 252 00:20:19,600 --> 00:20:21,280 How close were they? 253 00:20:21,280 --> 00:20:23,040 Thick as thieves. 254 00:20:23,040 --> 00:20:24,920 Shut everyone else out. 255 00:20:26,200 --> 00:20:29,600 She even went up to town with him when he had a hospital appointment. 256 00:20:30,640 --> 00:20:33,800 I think Maggie's mistake was just falling in love with the wrong man. 257 00:20:33,800 --> 00:20:35,480 But you never know, do you? 258 00:20:36,880 --> 00:20:39,560 Not until it comes to the crunch and they let you down. 259 00:20:40,600 --> 00:20:43,000 But by then, it's too late. 260 00:20:43,000 --> 00:20:44,800 Dis she ever talk about it? 261 00:20:44,800 --> 00:20:47,240 The affair seemed common knowledge. 262 00:20:47,240 --> 00:20:49,000 We never talk about anything here. 263 00:20:49,000 --> 00:20:51,040 We all saw what she's going through... 264 00:20:52,960 --> 00:20:55,840 ..but no-one ever steps in to help. 265 00:21:00,800 --> 00:21:02,240 I loved her... 266 00:21:03,600 --> 00:21:05,200 ..I did... 267 00:21:07,760 --> 00:21:09,200 ..in my own way. 268 00:21:11,760 --> 00:21:14,040 HE SOBS 269 00:21:14,040 --> 00:21:17,200 Imagine having it off while your wife's hanging herself. 270 00:21:19,440 --> 00:21:22,160 Eric Hewson's going to burn in hell for sure. 271 00:21:27,320 --> 00:21:30,520 Do you know anything about a spate of poison pen letters at the Grange. 272 00:21:30,520 --> 00:21:33,240 I don't know what you're talking about. 273 00:21:33,240 --> 00:21:34,400 I think you do. 274 00:21:34,400 --> 00:21:36,320 I just said... I think you wrote those letters. 275 00:21:36,320 --> 00:21:37,560 You think? 276 00:21:37,560 --> 00:21:39,000 I can prove it. 277 00:21:39,000 --> 00:21:40,160 How? 278 00:21:40,160 --> 00:21:43,680 I can do a saliva test where you lick the flaps on the envelopes. 279 00:21:43,680 --> 00:21:45,040 There were no envelopes. 280 00:21:45,040 --> 00:21:47,200 No, but how do you know that? 281 00:21:51,080 --> 00:21:52,400 What now? 282 00:21:52,400 --> 00:21:54,000 Are you going to arrest me? 283 00:21:54,000 --> 00:21:55,960 What would be the point? 284 00:21:55,960 --> 00:21:57,480 You don't know what it's like... 285 00:21:57,480 --> 00:21:59,480 I'm not interested in your justifications. 286 00:21:59,480 --> 00:22:01,320 You hurt people for your own amusement. 287 00:22:01,320 --> 00:22:03,600 You need to apologise to them face-to-face. 288 00:22:14,480 --> 00:22:17,080 How did you know about Jennie? 289 00:22:17,080 --> 00:22:20,280 I didn't, but she said Hewson would burn in hell. 290 00:22:20,280 --> 00:22:22,920 Same phrase was in both the letters I've seen. 291 00:22:22,920 --> 00:22:26,200 I thought I'd test to see if she'd anything slip. 292 00:22:26,200 --> 00:22:28,120 I'm tired, Sergeant. 293 00:22:28,120 --> 00:22:30,120 I've no time for neurotic narcissists. 294 00:22:30,120 --> 00:22:32,360 See you tomorrow, Grace's postmortem. 295 00:22:32,360 --> 00:22:33,880 Goodnight, sir. 296 00:22:44,160 --> 00:22:45,640 This is ridiculous. 297 00:22:45,640 --> 00:22:47,840 Grace Willison was 83 years old. 298 00:22:48,920 --> 00:22:51,080 I don't appreciate being hurried. 299 00:22:51,080 --> 00:22:54,520 They expedited the PM and now you can't even wait for my report. 300 00:22:54,520 --> 00:22:55,960 It's important. 301 00:22:55,960 --> 00:22:57,520 You think she was murdered? 302 00:22:57,520 --> 00:22:58,640 Was she? 303 00:22:58,640 --> 00:23:00,960 There's no evidence of it here. 304 00:23:00,960 --> 00:23:02,000 Well... 305 00:23:03,320 --> 00:23:04,560 ..there you go. 306 00:23:05,680 --> 00:23:07,320 So what killed her? 307 00:23:07,320 --> 00:23:08,360 Take your pick. 308 00:23:08,360 --> 00:23:11,880 The advance disseminated sclerosis, the heart condition, 309 00:23:11,880 --> 00:23:14,680 or the undiagnosed neoplasm in the upper stomach. 310 00:23:14,680 --> 00:23:15,920 Neoplasm? 311 00:23:15,920 --> 00:23:18,560 Tumour, cancer. Her doctor missed it. 312 00:23:18,560 --> 00:23:21,240 Easily done when the patient's already as ill as she was. 313 00:23:21,240 --> 00:23:22,280 Nothing else? 314 00:23:23,560 --> 00:23:25,040 What more do you want? 315 00:23:25,040 --> 00:23:26,680 The mystery isn't how she died, 316 00:23:26,680 --> 00:23:29,840 but how she managed to live as long as she did. 317 00:23:36,440 --> 00:23:38,440 Still want me to stop their Lourdes trip? 318 00:23:40,240 --> 00:23:41,920 Lock the place down? 319 00:23:44,200 --> 00:23:45,920 HE SNICKERS 320 00:23:49,560 --> 00:23:51,120 So where does that leave us? 321 00:23:53,600 --> 00:23:56,200 It leaves us with four people dead and nowhere to go. 322 00:23:57,560 --> 00:24:00,760 I don't believe that Victor Holroyd pushed himself off that cliff, 323 00:24:00,760 --> 00:24:02,600 or that Maggie Hewson was suicidal. 324 00:24:04,800 --> 00:24:08,320 I think Michael had a second visitor the night he died and that someone 325 00:24:08,320 --> 00:24:10,760 tied it up around Grace after she was dead, 326 00:24:10,760 --> 00:24:14,040 but it seems there's not a damn thing I can do about it. 327 00:24:15,440 --> 00:24:16,880 I'm sorry. 328 00:24:18,080 --> 00:24:19,760 Miskin, let's go. 329 00:24:23,480 --> 00:24:26,040 Thank you for your efforts, Sergeant. 330 00:24:27,680 --> 00:24:29,920 Back to London? Tomorrow. 331 00:24:29,920 --> 00:24:31,880 There's something I need to do first. 332 00:25:30,360 --> 00:25:33,080 As we remember those who've gone... 333 00:25:35,400 --> 00:25:37,640 ..remember, too, that God's love... 334 00:25:40,080 --> 00:25:41,800 ..burns in us. 335 00:25:43,120 --> 00:25:46,360 And so when our flame fades in this world, 336 00:25:46,360 --> 00:25:50,960 we will shine brightly in the beyond. 337 00:26:32,360 --> 00:26:33,960 TELEVISION PLAYING 338 00:26:33,960 --> 00:26:35,960 I'm going to miss Maggie. 339 00:26:35,960 --> 00:26:38,400 She had a bit a life about her. 340 00:26:38,400 --> 00:26:41,080 Do you ever think about doing what she did? 341 00:26:42,760 --> 00:26:44,160 Suicide? Hm. 342 00:26:45,920 --> 00:26:49,520 No, I refused to. 343 00:26:49,520 --> 00:26:50,960 I was the same. 344 00:26:52,680 --> 00:26:53,800 But now... 345 00:26:54,800 --> 00:26:56,200 ..sometimes I catch myself. 346 00:26:58,560 --> 00:27:00,200 Maybe it's just this place. 347 00:27:00,200 --> 00:27:02,360 You won't be here forever, 348 00:27:02,360 --> 00:27:04,000 once your husband finds the flat. 349 00:27:05,000 --> 00:27:06,440 It doesn't take this long. 350 00:27:08,200 --> 00:27:09,960 Not if he was really looking. 351 00:27:09,960 --> 00:27:12,120 I know he's not coming for me. 352 00:27:13,600 --> 00:27:15,160 Things will change. 353 00:27:15,160 --> 00:27:17,840 Wilfred said they're thinking of building a sun lounger out 354 00:27:17,840 --> 00:27:19,560 on the cliff. 355 00:27:19,560 --> 00:27:22,120 There you go, a reason to go on living. 356 00:27:24,120 --> 00:27:27,080 The Trust will bring more residents in, I suppose. 357 00:27:27,080 --> 00:27:30,040 But we three should stick together. 358 00:27:30,040 --> 00:27:32,880 It'll be good to have some new faces. 359 00:27:32,880 --> 00:27:36,120 But we're three of the originals. 360 00:27:37,480 --> 00:27:39,080 We're the survivors. 361 00:27:40,120 --> 00:27:41,320 We're family. 362 00:28:04,440 --> 00:28:06,360 "I wanted to say goodbye. 363 00:28:06,360 --> 00:28:08,360 "I've had enough of this place. 364 00:28:08,360 --> 00:28:11,000 "I'm leaving for good. 365 00:28:11,000 --> 00:28:14,440 "You know, it was me who set the fire in the Black Tower, 366 00:28:14,440 --> 00:28:17,480 "but it was only meant to scare Wilfred. 367 00:28:17,480 --> 00:28:19,880 "He's a bully and a fraud. 368 00:28:21,360 --> 00:28:24,280 The doctor at St Saviour's told Victor that he'd examined Wilfred 369 00:28:24,280 --> 00:28:26,160 "and found nothing wrong with him. 370 00:28:26,160 --> 00:28:27,600 "It was all in his head, 371 00:28:27,600 --> 00:28:30,520 "but he needed people to believe in his miracle. 372 00:28:31,720 --> 00:28:33,240 "I love Eric. 373 00:28:34,400 --> 00:28:37,360 "But he's weak and under the spell of Helen Rainer. 374 00:28:38,800 --> 00:28:41,760 "If I stay, I think they'll destroy me. 375 00:28:48,040 --> 00:28:50,080 "So this is my escape. 376 00:28:50,080 --> 00:28:51,800 "I'll see you around. 377 00:28:51,800 --> 00:28:53,160 "Maggie." 378 00:29:08,240 --> 00:29:11,200 It must be here somewhere, Grace was so organised. 379 00:29:11,200 --> 00:29:13,480 She kept it in the drawer, but it's not there. 380 00:29:13,480 --> 00:29:15,880 I supposed to do a mail out in two weeks. 381 00:29:15,880 --> 00:29:19,200 How can we do that if we've lost the names and addresses? 382 00:29:19,200 --> 00:29:20,760 Someone must know where it is. 383 00:29:28,560 --> 00:29:32,040 Chief Inspector, I thought we'd seen the last of you. 384 00:29:32,040 --> 00:29:34,640 Excuse me, I have a lot to do. 385 00:29:38,160 --> 00:29:39,800 Come to finally say goodbye? 386 00:29:39,800 --> 00:29:42,400 I actually wanted a word with you. 387 00:29:42,400 --> 00:29:44,040 About what? Your illness. 388 00:29:44,040 --> 00:29:47,240 The doctors at St Saviour's couldn't find anything wrong with you. 389 00:29:47,240 --> 00:29:49,000 I could barely walk. 390 00:29:49,000 --> 00:29:50,800 They decided it was psychological. 391 00:29:50,800 --> 00:29:52,840 They don't know what they're talking about. 392 00:29:52,840 --> 00:29:56,120 So any cure that happened was what, 393 00:29:56,120 --> 00:29:58,960 a delusion or just a lie? 394 00:29:58,960 --> 00:30:01,320 Miracles are a matter of faith, 395 00:30:01,320 --> 00:30:02,920 not medicine. 396 00:30:04,000 --> 00:30:05,600 You can believe it or not. 397 00:30:05,600 --> 00:30:07,400 What would happen if the truth came out? 398 00:30:07,400 --> 00:30:09,440 Do you think the Ridgewell Trust would want 399 00:30:09,440 --> 00:30:11,400 you as their spiritual adviser? 400 00:30:11,400 --> 00:30:13,000 Are you threatening me? 401 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 No, but maybe someone else did. 402 00:30:16,320 --> 00:30:17,840 What are you talking about? 403 00:30:17,840 --> 00:30:20,960 Victor found out at his last hospital appointment. 404 00:30:20,960 --> 00:30:24,320 He told Maggie. It must have been why he was so excited, 405 00:30:24,320 --> 00:30:26,600 because he had something to use against you. 406 00:30:26,600 --> 00:30:28,960 He was against me? 407 00:30:28,960 --> 00:30:30,640 You mean blackmail? 408 00:30:31,760 --> 00:30:34,440 It never happened. And even if it did, 409 00:30:34,440 --> 00:30:36,280 shouldn't you be accusing Victor? 410 00:30:36,280 --> 00:30:38,160 But he's dead. 411 00:30:39,680 --> 00:30:41,480 You think I killed Victor? 412 00:30:41,480 --> 00:30:43,760 What persuaded Dennis to do it for you? 413 00:30:43,760 --> 00:30:45,080 That's ridiculous. 414 00:30:46,800 --> 00:30:49,720 If you did it, there will be evidence and they'll find it, 415 00:30:49,720 --> 00:30:51,320 I promise. 416 00:30:51,320 --> 00:30:54,200 If you had any evidence, you'd be arresting me. 417 00:30:54,200 --> 00:30:56,120 What you have is gossip. 418 00:30:57,400 --> 00:30:59,200 You got all this from Maggie, didn't you? 419 00:30:59,200 --> 00:31:00,520 Is that your source? 420 00:31:00,520 --> 00:31:04,200 A spiteful girl with a grudge, who was so unstable, 421 00:31:04,200 --> 00:31:06,040 she finally took her own life. 422 00:31:06,040 --> 00:31:07,760 If it was suicide. 423 00:31:07,760 --> 00:31:09,560 SCOFFS 424 00:31:09,560 --> 00:31:12,560 What? You think I murdered her, too? 425 00:31:14,240 --> 00:31:15,560 What about Michael and Grace? 426 00:31:15,560 --> 00:31:16,800 You were suspicious of them. 427 00:31:16,800 --> 00:31:18,600 You think they were blackmailing me? 428 00:31:18,600 --> 00:31:19,640 I mean, Grace. 429 00:31:20,840 --> 00:31:22,160 Seriously? 430 00:31:24,080 --> 00:31:27,040 Why would anyone kill Grace? 431 00:31:31,200 --> 00:31:33,640 I pity you, Chief Inspector. 432 00:31:37,800 --> 00:31:39,760 You see evil where there is none. 433 00:31:41,120 --> 00:31:42,880 That's a cold world to live in. 434 00:31:42,880 --> 00:31:45,440 Maybe you need your own miracle. 435 00:31:45,440 --> 00:31:48,400 I'll pray for you when we get to Lourdes. 436 00:31:55,800 --> 00:31:57,120 Miskin! 437 00:31:57,120 --> 00:31:58,320 Sir? 438 00:31:58,320 --> 00:32:00,120 Message here for you.. 439 00:32:01,240 --> 00:32:02,520 ..from the Foreign Office. 440 00:32:04,560 --> 00:32:06,760 This got something to do with Dalgliesh? 441 00:32:06,760 --> 00:32:07,800 Yes, sir. 442 00:32:11,280 --> 00:32:13,480 Tell them we're done with him wasting our time. 443 00:32:15,880 --> 00:32:18,160 Then get on with some real work. 444 00:33:11,280 --> 00:33:12,760 Yes. PS Miskin? 445 00:33:12,760 --> 00:33:14,960 Thank you so much for getting back to me. 446 00:33:14,960 --> 00:33:16,480 INCOHERENT REPLY 447 00:33:16,480 --> 00:33:18,840 So were you able to find anything interesting? 448 00:33:18,840 --> 00:33:20,560 SPEAKS INDISTINCTLY ON PHONE 449 00:33:22,080 --> 00:33:25,000 A known associate of who exactly? 450 00:33:26,720 --> 00:33:28,240 And what are they involved in? 451 00:33:41,960 --> 00:33:44,480 PHONE RINGS 452 00:33:44,480 --> 00:33:46,640 DIAL TONE 453 00:33:46,640 --> 00:33:47,880 Come on. 454 00:33:49,560 --> 00:33:51,600 PHONE RINGS 455 00:33:53,560 --> 00:33:55,360 Hello. Hello. 456 00:33:55,360 --> 00:33:56,720 Who's this? 457 00:33:56,720 --> 00:33:59,760 This is PS Miskin, I'm trying to get a hold of DCI Dalgliesh. 458 00:33:59,760 --> 00:34:01,560 Is he there? Afraid not. 459 00:34:01,560 --> 00:34:02,640 The place is empty. 460 00:34:02,640 --> 00:34:04,240 They've all left for Lourdes. 461 00:34:04,240 --> 00:34:06,200 It's only me here to lock up. 462 00:34:06,200 --> 00:34:07,640 Who's speaking, please? 463 00:34:07,640 --> 00:34:08,720 Julius Marsh. 464 00:34:10,520 --> 00:34:12,120 Any message? 465 00:34:12,120 --> 00:34:14,320 I could pass it on if I see him. 466 00:34:14,320 --> 00:34:17,520 No, no message, just tell him I called. 467 00:34:17,520 --> 00:34:19,480 I will, bye. 468 00:34:26,080 --> 00:34:28,120 Miskin. 469 00:34:28,120 --> 00:34:29,520 Miskin! 470 00:34:52,760 --> 00:34:56,040 Chief Inspector, I saw the car and wondered where you got to. 471 00:34:56,040 --> 00:34:57,720 I heard a phone ring. 472 00:34:57,720 --> 00:35:00,160 I expect it will ring back if it's important. 473 00:35:00,160 --> 00:35:02,400 What are you doing here? Locking up. 474 00:35:02,400 --> 00:35:04,640 I keep an eye on the place while they're away. 475 00:35:05,880 --> 00:35:07,360 You? 476 00:35:07,360 --> 00:35:09,280 Saying my farewells, I suppose. 477 00:35:11,400 --> 00:35:13,360 And trying to make sense of some things. 478 00:35:14,960 --> 00:35:16,400 Such as? 479 00:35:18,240 --> 00:35:20,280 Why would anyone kill Grace? 480 00:35:21,600 --> 00:35:25,120 The only thing she knew about was the newsletter and the mailing list, 481 00:35:25,120 --> 00:35:26,640 which she knew by heart. 482 00:35:27,800 --> 00:35:29,040 Does that matter? 483 00:35:30,040 --> 00:35:32,000 I suppose it depends who's on the list. 484 00:35:44,880 --> 00:35:46,720 Who does all the packing? 485 00:35:46,720 --> 00:35:48,120 Mostly, Dennis, I think. 486 00:35:48,120 --> 00:35:49,760 And they're made up twice a year? 487 00:35:52,080 --> 00:35:55,480 A week after the Lourdes trips, both times. 488 00:35:56,680 --> 00:35:57,840 Why not space them out? 489 00:35:59,080 --> 00:36:00,880 Wilfred isn't great at logistics. 490 00:36:03,760 --> 00:36:06,200 The Lourdes trips in the mail-outs. 491 00:36:08,040 --> 00:36:10,320 Two things he wants to protect. 492 00:36:10,320 --> 00:36:12,560 They're part of his legacy, I suppose. 493 00:36:12,560 --> 00:36:15,320 And without him here, the Trust would probably discontinue both. 494 00:36:15,320 --> 00:36:16,480 Probably. 495 00:36:16,480 --> 00:36:19,360 So if Victor was killed, maybe it wasn't about protecting Wilfred. 496 00:36:19,360 --> 00:36:21,200 Maybe it was about protecting this. 497 00:36:22,240 --> 00:36:25,000 Holy water and mail order face cream? 498 00:36:25,000 --> 00:36:26,560 Sounds ridiculous. 499 00:36:31,720 --> 00:36:33,440 Which makes it the perfect front. 500 00:36:34,720 --> 00:36:36,440 For what? 501 00:36:36,440 --> 00:36:39,040 Sailors, gangsters and drug dealers. 502 00:36:39,040 --> 00:36:40,600 Pardon? 503 00:36:40,600 --> 00:36:45,280 Marseille, a major centre for drug smuggling, as you know. 504 00:36:46,440 --> 00:36:48,640 What has Marseille you got to do with it? 505 00:36:48,640 --> 00:36:49,880 What better way to smuggle drugs 506 00:36:49,880 --> 00:36:53,600 out of France than in a busload of disabled pilgrims? What? 507 00:36:53,600 --> 00:36:55,360 Probably inside the wheelchairs. 508 00:36:56,520 --> 00:36:58,880 Dennis takes such good care of them. 509 00:36:58,880 --> 00:37:03,120 And then post supplies out to customers in pots of face cream. 510 00:37:03,120 --> 00:37:05,760 You think Dennis is smuggling drugs? 511 00:37:05,760 --> 00:37:07,160 Not on his own? 512 00:37:07,160 --> 00:37:08,200 Who else? 513 00:37:09,800 --> 00:37:11,760 Someone with contacts in Marseilles. 514 00:37:13,760 --> 00:37:15,760 Someone with money, but no job. 515 00:37:17,480 --> 00:37:20,200 Someone who'd buy a new bus just to make sure 516 00:37:20,200 --> 00:37:21,560 the trips could continue. 517 00:37:29,800 --> 00:37:31,400 I'm so sorry. 518 00:37:32,560 --> 00:37:33,760 No, don't. 519 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 Put the phone down. 520 00:37:38,400 --> 00:37:40,040 I hoped it wouldn't come to this. 521 00:37:41,080 --> 00:37:43,280 When I saw your car headed up the drive, 522 00:37:43,280 --> 00:37:45,280 I hoped you were just going to say goodbye. 523 00:37:45,280 --> 00:37:46,920 Here we are. 524 00:37:46,920 --> 00:37:48,760 It was a clever scheme. 525 00:37:48,760 --> 00:37:51,200 Wasn't it? Worked like clockwork. 526 00:37:52,400 --> 00:37:55,400 Until that doctor told Victor that Wilfred was a fake. 527 00:37:55,400 --> 00:37:56,880 How did you find out? 528 00:37:56,880 --> 00:37:58,000 Maggie told me. 529 00:37:59,360 --> 00:38:01,880 I worried if it came out that Wilfred might just sell 530 00:38:01,880 --> 00:38:04,160 up or hand over to the Trust and leave. 531 00:38:04,160 --> 00:38:05,560 No more Lourdes trips. 532 00:38:05,560 --> 00:38:06,600 Exactly. 533 00:38:07,840 --> 00:38:09,160 So you killed Victor? 534 00:38:09,160 --> 00:38:10,440 No. 535 00:38:10,440 --> 00:38:11,920 Dennis. 536 00:38:13,360 --> 00:38:16,880 Victor started yelling about exposing the Grange's dirty secret. 537 00:38:16,880 --> 00:38:20,240 And Dennis thought he meant our little import operation, 538 00:38:20,240 --> 00:38:23,320 he panicked and pushed him over. But not Maggie. 539 00:38:23,320 --> 00:38:26,400 I convinced her if it came out that Eric would be out of a job... 540 00:38:26,400 --> 00:38:29,080 God, she was stupidly loyal to that clown. 541 00:38:29,080 --> 00:38:31,360 ..until she snapped about the vote. 542 00:38:31,360 --> 00:38:32,760 And came straight to you. 543 00:38:34,680 --> 00:38:37,800 She turned up, all fired up, 544 00:38:37,800 --> 00:38:40,160 planned to drop her big bombshell as people 545 00:38:40,160 --> 00:38:42,960 gathered to vote and then flounce out and head back to London. 546 00:38:42,960 --> 00:38:44,680 That's what she was dressed for. 547 00:38:44,680 --> 00:38:47,880 I got her drunk, persuaded her to write a note, 548 00:38:47,880 --> 00:38:51,600 walk up to the tower with me and I took a rope. 549 00:38:53,080 --> 00:38:54,400 It broke my heart. 550 00:38:56,160 --> 00:38:57,200 You saw that. 551 00:38:58,320 --> 00:38:59,680 But what else could I do? 552 00:39:03,600 --> 00:39:05,080 Oh, shit. 553 00:39:05,080 --> 00:39:06,680 HORN HONKS 554 00:39:14,080 --> 00:39:15,880 Keys, slowly. 555 00:39:16,880 --> 00:39:18,200 KEYS JANGLE 556 00:39:19,320 --> 00:39:21,320 What about Michael? 557 00:39:21,320 --> 00:39:23,120 How could he have been a threat to you? 558 00:39:23,120 --> 00:39:25,280 Dennis felt guilty about Victor, 559 00:39:25,280 --> 00:39:27,480 started asking Father Michael about confession. 560 00:39:27,480 --> 00:39:29,120 Michael began to suspect something. 561 00:39:29,120 --> 00:39:31,520 He argued with Dennis, told him to go to the police. 562 00:39:32,520 --> 00:39:34,720 I couldn't take the risk. 563 00:39:34,720 --> 00:39:37,080 I went to see him when he got back from hospital, 564 00:39:37,080 --> 00:39:39,280 told him I wanted to make a confession. 565 00:39:39,280 --> 00:39:41,560 He couldn't refuse, could he? Unlock it. 566 00:39:41,560 --> 00:39:45,560 KEYS JANGLE 567 00:39:45,560 --> 00:39:47,000 LOCK CLICKS 568 00:39:47,000 --> 00:39:50,040 Smothered him with a sheet of plastic. 569 00:39:50,040 --> 00:39:52,680 It was quick and no traces. 570 00:39:52,680 --> 00:39:54,640 Same as Grace. 571 00:39:54,640 --> 00:39:57,000 Get in. We're going for a drive. 572 00:40:19,520 --> 00:40:21,400 SHE PANTS 573 00:40:46,600 --> 00:40:48,880 Is it really necessary to kill Grace? 574 00:40:48,880 --> 00:40:51,400 That one's entirely on you, Chief Inspector. 575 00:40:52,800 --> 00:40:54,520 Me? 576 00:40:54,520 --> 00:40:55,640 How? 577 00:40:55,640 --> 00:40:58,240 You just wouldn't go away, so I had to get rid of the list. 578 00:40:58,240 --> 00:41:01,000 That meant getting rid of Grace, too. 579 00:41:01,000 --> 00:41:03,760 If you hadn't been so stubborn, she'd still be alive. 580 00:41:16,440 --> 00:41:19,040 SIRENS WAIL 581 00:41:35,000 --> 00:41:36,480 Right, that's far enough. 582 00:41:37,600 --> 00:41:40,960 Body off the cliff up here might not wash up for days. 583 00:41:40,960 --> 00:41:42,680 Weeks, even. 584 00:41:42,680 --> 00:41:45,880 Buys me enough time to open a few bank accounts and disappear. 585 00:41:48,760 --> 00:41:50,280 I'm going to give you a chance. 586 00:41:53,280 --> 00:41:54,680 I'll let you jump. 587 00:41:55,880 --> 00:41:57,680 Who's going to believe that? 588 00:41:57,680 --> 00:41:58,960 Come on. 589 00:42:00,000 --> 00:42:02,840 Nobody would be surprised if they found you on the rocks. 590 00:42:04,640 --> 00:42:06,160 Your wife and baby died. 591 00:42:10,240 --> 00:42:11,840 You stink of grief. 592 00:42:15,040 --> 00:42:16,760 HE BREATHES SHAKILY 593 00:42:26,520 --> 00:42:29,360 THEY GRUNT 594 00:42:34,960 --> 00:42:36,560 Oh! 595 00:42:36,560 --> 00:42:37,880 DALGLIESH SPLUTTERS 596 00:42:51,000 --> 00:42:52,200 HE PANTS 597 00:43:07,920 --> 00:43:09,840 HIS BREATHING ECHOES 598 00:43:17,240 --> 00:43:19,120 DISTORTED SEAGULLS CAWING 599 00:43:34,480 --> 00:43:36,000 Marsh, stop! 600 00:43:44,040 --> 00:43:45,240 It's over. 601 00:43:47,480 --> 00:43:49,720 But it's not, is it? 602 00:43:49,720 --> 00:43:52,400 There'll be questions, trials, prison... 603 00:43:53,480 --> 00:43:54,960 Move away from the edge! 604 00:43:56,400 --> 00:43:58,920 That's not the ending I choose, chief inspector. 605 00:44:00,360 --> 00:44:03,040 Jesus, no... 606 00:44:03,040 --> 00:44:04,720 Marsh, stop! 607 00:44:08,600 --> 00:44:09,800 Now... 608 00:44:09,800 --> 00:44:10,960 ..it's over. 609 00:44:17,040 --> 00:44:18,640 SHE PANTS 610 00:44:24,080 --> 00:44:25,160 I've got you. 611 00:45:11,720 --> 00:45:14,760 Subtitles by Red Bee Media 67159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.