All language subtitles for Churuli 2021 Malayalam 1080p www.moviespapa.biz HDRip ESub 2.6GB_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,880 --> 00:02:02,320 Do you know who Perumadan is, Shajiva? 2 00:02:03,720 --> 00:02:06,360 He is a phantom who leads everyone astray. 3 00:02:07,120 --> 00:02:10,080 One day, a Monk decided to capture him. 4 00:02:15,640 --> 00:02:18,600 The Monk ventured into the forest 5 00:02:19,600 --> 00:02:22,280 With a basket on his head to carry the trapped Perumadan. 6 00:02:24,400 --> 00:02:26,480 A beautiful forest... 7 00:02:28,600 --> 00:02:30,680 Full of mysterious creatures... 8 00:02:31,800 --> 00:02:33,200 The Monk did not know his way. 9 00:02:34,400 --> 00:02:37,720 But the trees, animals, birds and plants... 10 00:02:38,160 --> 00:02:40,280 winked at each other... 11 00:02:41,920 --> 00:02:43,240 They knew him. 12 00:02:44,800 --> 00:02:47,920 The Monk had walked for long when he found a ball on the ground 13 00:02:51,000 --> 00:02:54,080 He picked it up and put it in his basket 14 00:02:54,560 --> 00:02:57,200 A gift for his children. 15 00:02:59,400 --> 00:03:02,360 Hours later, there was a sudden movement in the basket 16 00:03:04,680 --> 00:03:08,040 An anteater, rolled up like a ball, spoke from inside... 17 00:03:08,440 --> 00:03:10,520 O’Lord, slow down. 18 00:03:14,440 --> 00:03:15,600 The Monk was amused. 19 00:03:16,440 --> 00:03:17,560 He slowed down. 20 00:03:18,440 --> 00:03:21,720 Then the anteater said: Good Sir, head this way! 21 00:03:22,560 --> 00:03:23,800 The Monk obeyed. 22 00:03:28,200 --> 00:03:30,760 So the anteater said: Dear Lord, take that way! 23 00:03:33,760 --> 00:03:35,200 And he did. 24 00:03:37,920 --> 00:03:41,240 They say the Monk is still wandering in the forest... 25 00:03:45,160 --> 00:03:46,760 He hasn't yet realised... 26 00:03:46,760 --> 00:03:49,120 It’s the phantom who is sitting atop his head! 27 00:03:52,920 --> 00:03:56,920 CHURULI 28 00:05:18,280 --> 00:05:21,000 What’s my name from here on? 29 00:05:21,480 --> 00:05:22,200 Antony 30 00:05:22,200 --> 00:05:23,280 - And yours? 31 00:05:23,280 --> 00:05:24,480 - Sajivan 32 00:05:24,480 --> 00:05:26,200 - No. Sha-jivan. 33 00:05:26,760 --> 00:05:27,360 - Okay 34 00:05:28,160 --> 00:05:32,920 The name packs a punch! Shaji is the official name of scoundrels. 35 00:05:34,000 --> 00:05:36,960 We must go all out to pass off as lowlives! 36 00:05:36,960 --> 00:05:40,560 From today I’m not an ASI (Asst. Sub Inspector) and you’re not a PC (Police Constable) 37 00:05:40,920 --> 00:05:42,280 We’re just daily wagers. 38 00:05:43,520 --> 00:05:46,520 But don’t think you can act smart after we catch him! 39 00:05:46,520 --> 00:05:48,600 You better salute me whenever we cross paths! 40 00:05:48,600 --> 00:05:49,960 Yeah. 41 00:05:51,320 --> 00:05:53,360 Sir, how far is Bhadravati crossing from here? 42 00:05:55,920 --> 00:05:57,800 Sir, you speak the local language? 43 00:05:57,800 --> 00:06:00,600 - Who is a policeman from the Crime Squad? - Um... 44 00:06:00,600 --> 00:06:03,160 Never mind. What do policemen do? 45 00:06:03,160 --> 00:06:04,640 Police duty... 46 00:06:04,640 --> 00:06:08,560 Who really catches all the criminals? Officers like us who roam around in mufti. 47 00:06:08,560 --> 00:06:11,800 Not the ones at the station wearing uniforms and blowing whistles! 48 00:06:11,800 --> 00:06:13,400 They are just chowkidars (guards)! 49 00:06:17,960 --> 00:06:18,800 Cold... I’m cold... 50 00:06:31,240 --> 00:06:34,480 What’s special about you? Nothing. 51 00:06:34,480 --> 00:06:37,320 Once you mingle with common folk, you become one of them. Got me? 52 00:06:37,600 --> 00:06:38,000 Mmm 53 00:06:39,000 --> 00:06:41,600 Officers with striking looks... 54 00:06:42,280 --> 00:06:43,360 Like Chettiar... 55 00:06:43,360 --> 00:06:44,720 He could never do what we do! 56 00:06:46,320 --> 00:06:47,200 What about you, Sir? 57 00:06:49,560 --> 00:06:54,760 Don’t call me Sir! Stick to Antony Chettan! 58 00:06:58,120 --> 00:07:01,320 I’m not saying they recruited you because you look common. 59 00:07:03,320 --> 00:07:06,040 One needs to be capable. And have respect for the law. 60 00:07:06,880 --> 00:07:10,280 Sir, I always buy my ticket the minute I board. I don’t pull the PC card... 61 00:07:10,280 --> 00:07:12,160 That’s how you should be! 62 00:07:12,480 --> 00:07:14,280 The Late Basheer sir used to say: 63 00:07:15,040 --> 00:07:18,080 Secret Police must be like mongrels at a fish market. 64 00:07:18,480 --> 00:07:22,600 No one must notice us, but we must notice everything. 65 00:07:36,960 --> 00:07:39,160 Hello? Yeah. 66 00:07:39,680 --> 00:07:40,440 Have you eaten? 67 00:07:43,200 --> 00:07:44,080 Everything’s okay. 68 00:07:45,560 --> 00:07:46,920 I’m on the bus. I’ll call once I’m off. 69 00:07:46,920 --> 00:07:48,240 Poor signal... 70 00:07:49,600 --> 00:07:50,120 Okay. 71 00:08:31,120 --> 00:08:33,360 -Let’s go to that shop. -But people say... 72 00:08:33,360 --> 00:08:38,480 only losers and good-for-nothings are employed by the Crime Squad. 73 00:08:38,480 --> 00:08:41,200 That’s like blaming your wife for your handicap! 74 00:08:41,200 --> 00:08:41,760 - Right... 75 00:08:41,760 --> 00:08:43,560 -They didn’t want to relieve me from the Batheri Station. 76 00:08:43,760 --> 00:08:44,320 -Really? 77 00:08:44,320 --> 00:08:49,200 -SP sir said... “You’ve solved so many cases in uniform how many more will you solve without it?†78 00:08:49,400 --> 00:08:50,160 Oh... 79 00:08:50,640 --> 00:08:53,400 Basheer Sir would capture five kilos of gold and only record three. 80 00:08:53,400 --> 00:08:56,160 - What, really? ! - Yeah. 81 00:08:59,240 --> 00:09:00,400 Come, let’s eat. 82 00:09:06,760 --> 00:09:11,320 Slow down, dude. The Chief said we can take our time. 83 00:09:12,000 --> 00:09:13,920 Sir, if we catch him soon we can go back quickly... 84 00:09:16,000 --> 00:09:19,320 Don’t dream of home and cuddling your wife when you set out for work! 85 00:09:26,720 --> 00:09:31,440 Don’t worry. Capable policemen never go long without action. 86 00:09:34,600 --> 00:09:36,040 That must be why you’re not married. 87 00:10:02,040 --> 00:10:03,400 - How much? - 45 88 00:10:08,040 --> 00:10:11,320 - How do we get to Churuli? - Go up that way, there's a jeep. 89 00:10:14,880 --> 00:10:19,480 - Shall I pack a bottle of honey? - Nah, I’m diabetic! 90 00:10:20,280 --> 00:10:24,920 Hey Sasi, look at this! Two Americans were taken by aliens in their vehicle! 91 00:10:25,360 --> 00:10:26,800 How far? 92 00:10:38,400 --> 00:10:40,960 Churuli? 93 00:10:42,640 --> 00:10:45,200 We are trying to catch a man who is like a dog from hell. 94 00:10:45,680 --> 00:10:47,720 -So don’t say anything stupid, alright? - Mmm. 95 00:10:47,720 --> 00:10:50,680 He probably caught wind of us the minute we left home. He’s wily! 96 00:10:51,000 --> 00:10:53,760 But if he is a dog, our Chief’s a tiger, sir! 97 00:10:54,880 --> 00:10:55,680 I mean, Antony Chetta! 98 00:10:56,880 --> 00:11:00,600 Many have been on his trail... Capture him and show them, Shajiva! 99 00:11:00,600 --> 00:11:03,480 And stand up to those who mocked you for being a squad recruit! 100 00:11:03,600 --> 00:11:04,480 Yeah! 101 00:11:17,520 --> 00:11:18,560 Oh no... 102 00:11:26,560 --> 00:11:28,120 No one’s around... 103 00:11:29,320 --> 00:11:30,680 -Shajiva? -Yeah? 104 00:11:30,920 --> 00:11:33,080 This looks like a ride to hell! 105 00:11:52,280 --> 00:11:53,000 Oi! 106 00:11:54,200 --> 00:11:54,640 Ah! 107 00:12:00,480 --> 00:12:03,080 Come here, son! Is this the jeep to Churuli? 108 00:12:03,360 --> 00:12:05,520 A few more people are coming. We’ll leave soon. 109 00:12:05,520 --> 00:12:08,920 -Whom are you going to meet? -Err... To dig pits in a rubber plot... 110 00:12:08,920 --> 00:12:12,160 Belonging to... a Jose or Joy...? 111 00:12:14,520 --> 00:12:15,960 - It might be Thankan Chettan. - Right! 112 00:12:15,960 --> 00:12:18,320 He had leased out his old trees. Maybe he wants to plant new ones. 113 00:12:18,480 --> 00:12:20,320 Oh, that must be it, Shaji. 114 00:12:20,320 --> 00:12:23,200 But Thankan chettan has gone home... Where are you from? 115 00:12:23,440 --> 00:12:24,920 - Oh, he’s not around? - No. 116 00:12:24,920 --> 00:12:27,960 We are from Koorachundu, Kuttyadi. What do we do now, Shajiva? 117 00:12:28,240 --> 00:12:31,440 You’ve come all this way anyway. He should be back in a few days. 118 00:12:35,360 --> 00:12:36,400 What do we do till then? 119 00:12:36,400 --> 00:12:38,560 It's only a few days. You can find a place to stay. 120 00:12:38,560 --> 00:12:40,760 -Where... and money? -But we don’t know anyone there. 121 00:12:40,760 --> 00:12:44,440 So what, brothers? Just hop in! We’ll make a fun trip of it! 122 00:12:45,120 --> 00:12:46,600 Alright, let’s go... 123 00:13:04,680 --> 00:13:08,400 Good folks! Humble and polite... 124 00:13:08,680 --> 00:13:11,000 They have come far to farm and make an honest living... 125 00:13:11,640 --> 00:13:13,600 That scoundrel must have tricked them and settled here. 126 00:13:14,920 --> 00:13:16,800 He alway gives us the slip! 127 00:13:16,800 --> 00:13:18,040 Basheer sir caught him once. 128 00:13:18,040 --> 00:13:19,280 He still managed to escape. 129 00:13:20,720 --> 00:13:24,640 Humbug! The trouble is, we have no means to identify him. 130 00:13:24,640 --> 00:13:27,920 There’s no record of him even in the voters' list or ration card! 131 00:13:30,640 --> 00:13:32,280 - Don’t you have any vices? -Nah! 132 00:13:32,480 --> 00:13:33,880 - Not even alcohol? - No... 133 00:13:36,200 --> 00:13:37,080 Come, let's go! 134 00:13:37,400 --> 00:13:38,240 They are ready. 135 00:13:42,480 --> 00:13:44,040 - Coming! - Hop in from here! 136 00:13:49,640 --> 00:13:50,520 Sit closer. 137 00:13:52,760 --> 00:13:53,560 Let's go? 138 00:13:55,240 --> 00:13:57,920 - Whoa! This is a badass engine! -Yeah 139 00:14:09,360 --> 00:14:11,120 Wow! Such fertile soil! 140 00:14:11,120 --> 00:14:17,520 It must be very easy to farm here... especially yams! 141 00:14:25,640 --> 00:14:27,120 How's the rainfall here? 142 00:14:29,760 --> 00:14:32,440 If you get mid-season rains, you can grow plantains, too. 143 00:14:41,320 --> 00:14:43,040 All said and done, only our people... 144 00:14:43,040 --> 00:14:46,800 can come all this way, clear the forest and farm! Right? 145 00:14:49,760 --> 00:14:53,400 If the Brits hadn't come, all this would have remained a jungle, right? 146 00:14:55,560 --> 00:14:59,800 - You guys don't talk much, do you? - Yeah, I felt so too 147 00:15:05,640 --> 00:15:06,640 -Look! 148 00:15:08,480 --> 00:15:10,800 -It's a local temple. - Oh... 149 00:15:18,120 --> 00:15:20,960 Speed up, my boy! 150 00:15:23,080 --> 00:15:23,560 Right? 151 00:15:32,640 --> 00:15:35,240 Shift the gear and let her zip, son! 152 00:15:36,000 --> 00:15:40,320 I used to drive a timber truck through the Wayanad pass. 153 00:15:40,320 --> 00:15:42,400 This is nothing new! 154 00:15:50,240 --> 00:15:53,040 Oh, wow! He’s in great form now! 155 00:15:53,040 --> 00:15:55,120 Good going, man! 156 00:16:11,280 --> 00:16:12,200 Whoa! 157 00:16:12,680 --> 00:16:15,640 Lucky there's no glass! Or I would’ve smashed my skull! 158 00:17:11,360 --> 00:17:13,240 - Cross the bridge and wait. - Okay. 159 00:17:16,000 --> 00:17:17,280 - Antony chetta, I'm coming! - Just come! 160 00:17:18,480 --> 00:17:19,320 Come, dude! 161 00:17:20,320 --> 00:17:21,120 Take my hand. 162 00:17:22,800 --> 00:17:23,600 Careful... 163 00:17:27,200 --> 00:17:28,800 The bridge is weak. 164 00:17:28,800 --> 00:17:31,480 Even we can't walk on this... How will the jeep cross it? 165 00:17:31,720 --> 00:17:32,360 Careful, son! 166 00:17:45,040 --> 00:17:46,960 - Yes! Come on! 167 00:17:47,720 --> 00:17:48,560 Move forward! 168 00:17:49,440 --> 00:17:50,760 Slightly to the left! 169 00:17:55,040 --> 00:17:56,360 Just come! 170 00:17:56,360 --> 00:17:57,400 Stop, stop! 171 00:17:59,600 --> 00:18:01,120 Oh Lord! 172 00:18:01,360 --> 00:18:02,720 It's all slippery! 173 00:18:07,560 --> 00:18:09,040 Now come. 174 00:18:13,880 --> 00:18:15,120 Turn to the right a bit... 175 00:18:17,480 --> 00:18:18,240 Yes! To the right! 176 00:18:21,560 --> 00:18:23,080 Come on! 177 00:18:34,680 --> 00:18:37,000 Come on! 178 00:18:47,720 --> 00:18:49,280 Yes, keep moving! 179 00:18:51,080 --> 00:18:51,960 That's it! 180 00:19:02,960 --> 00:19:03,680 Done! 181 00:19:11,320 --> 00:19:12,120 Shajiva, come on! 182 00:19:12,480 --> 00:19:15,160 Whoa! You could drive over a hair strand, man! 183 00:19:15,160 --> 00:19:17,000 It's a wonder you’re still here! 184 00:19:17,000 --> 00:19:19,880 Why the hell are you piling on?! Get off, you asshole! 185 00:19:19,880 --> 00:19:21,520 You think they are all standing around for nothing? 186 00:19:21,520 --> 00:19:22,880 His frickin’ bag! 187 00:19:35,400 --> 00:19:36,560 Come 188 00:19:43,480 --> 00:19:44,560 Wait, wait! 189 00:19:48,960 --> 00:19:52,280 Get in, you motherfuckers! 190 00:19:52,280 --> 00:19:55,080 - What the hell are you staring at? - Yes, yes, we're coming! 191 00:19:55,080 --> 00:19:56,040 Get in you...!! 192 00:19:58,360 --> 00:20:01,160 Brushing against me! Move, you cretin! 193 00:20:03,520 --> 00:20:05,400 Seems like a different place shajiva. 194 00:21:14,600 --> 00:21:17,040 Did you fuck a buffalo on the way, you scumbag? 195 00:21:17,040 --> 00:21:19,440 Not a buffalo! I fucked your mother! 196 00:21:19,920 --> 00:21:21,400 Get the fuckoff you...! 197 00:21:25,960 --> 00:21:29,000 Move! (drunk mumbling) 198 00:21:30,400 --> 00:21:32,920 Hey! Fetch me something to eat, you scumbag! 199 00:21:32,920 --> 00:21:36,960 If you’re so hungry, bring your wife's thing you scumbag! 200 00:21:37,280 --> 00:21:40,040 I’ve brought you two fat eels! 201 00:21:40,040 --> 00:21:53,560 ♫ Fish... these angel fish swam free not long ago ♫ 202 00:21:53,560 --> 00:21:56,520 -What are you gawking at? - Never mind. 203 00:21:56,520 --> 00:22:00,040 -Shall I serve tapioca and fish curry? -Hold on. Give them some drinks first. 204 00:22:02,160 --> 00:22:05,320 - Sister! Two bottles here! - Let me give the thirsty ones some drinks! 205 00:22:05,320 --> 00:22:09,800 Can you get us some fish curry to go with it? 206 00:22:09,800 --> 00:22:14,120 Shall I serve some finely cooked monitor lizard? Move it, you dolt! 207 00:22:16,000 --> 00:22:18,280 I’m gonna feast! 208 00:22:18,280 --> 00:22:19,760 Holy cow, Shajiva! 209 00:22:21,640 --> 00:22:24,200 Why did you chug it if you don't drink?! 210 00:22:24,200 --> 00:22:27,720 Don't worry, it’s good stuff. Only some ammonia to ferment it quick. 211 00:22:28,160 --> 00:22:30,040 What? So you don't get toddy here? 212 00:22:30,040 --> 00:22:32,040 Will your dad come to tap toddy here, you bastard? 213 00:22:32,360 --> 00:22:33,640 Where did you find these fuckers? 214 00:22:33,760 --> 00:22:35,800 They are here to dig pits in Thankan chettan’s plot. 215 00:22:35,800 --> 00:22:37,480 They didn't know he’s away. 216 00:22:37,920 --> 00:22:40,920 Great. Guess I’ll have to take care of them now. 217 00:22:41,480 --> 00:22:42,800 A guy showed up last year 218 00:22:42,800 --> 00:22:46,120 I was broke by the time he left. I won’t mince my words, mind you! 219 00:22:46,800 --> 00:22:47,640 Suck it you scumbag! 220 00:22:49,560 --> 00:22:51,440 -What the heck do you want? -Some gravy. 221 00:22:51,440 --> 00:22:52,960 And more tapioca! 222 00:22:52,960 --> 00:22:54,120 -Hey -I'm coming! 223 00:22:54,120 --> 00:22:56,200 -Stir the meat curry. -I only have two hands! 224 00:24:00,520 --> 00:24:09,080 ♫ My family is joy, pure joy! ♫ 225 00:24:16,920 --> 00:24:21,960 ♫ Only in my family do I dance for joy! ♫ 226 00:24:21,960 --> 00:24:23,960 Hand it to me! 227 00:24:28,720 --> 00:24:29,760 Don’t you want anything? 228 00:24:33,480 --> 00:24:34,680 Get out of the kitchen, man! 229 00:24:39,160 --> 00:24:40,440 Half a bottle there! 230 00:24:43,800 --> 00:24:45,240 Just do what you’re told! 231 00:24:47,200 --> 00:24:50,600 -No one stays for free. You must work or I’ll work you! 232 00:25:27,640 --> 00:25:29,400 Why everyone is so silent? 233 00:26:36,600 --> 00:26:39,400 Sir, shouldn’t we report our arrival to the Chief? 234 00:26:40,640 --> 00:26:43,280 Is this a government office to report daily? 235 00:26:44,440 --> 00:26:47,640 Take a swig and enjoy your first night, you fool! 236 00:28:12,560 --> 00:28:15,800 Bet he’s been waiting since daybreak! Look at him run. 237 00:28:15,800 --> 00:28:17,000 See? 238 00:28:17,640 --> 00:28:19,080 You’re here! 239 00:28:19,080 --> 00:28:21,000 Pour me some! Go on! Quick! 240 00:28:22,200 --> 00:28:24,280 I’m sick of this loser. 241 00:28:26,400 --> 00:28:27,560 Open it! 242 00:28:27,560 --> 00:28:29,680 Cup your palms, idiot. 243 00:28:34,360 --> 00:28:37,120 -Yeah, that’s enough! -Some more! 244 00:28:41,040 --> 00:28:43,720 -I’ll carry it. -Yeah, bring it up. 245 00:28:57,000 --> 00:28:59,320 ♫ Clean by day, ride him by night ♫ 246 00:28:59,320 --> 00:29:01,160 Whoa! 247 00:29:01,160 --> 00:29:03,360 You’ve tidied up like a new bride! 248 00:29:03,920 --> 00:29:06,400 Everything looks spic and span! 249 00:29:08,120 --> 00:29:10,320 You will survive anywhere you go! 250 00:29:10,320 --> 00:29:13,440 You guys didn’t show and it’s past 11, so... 251 00:29:13,440 --> 00:29:15,280 That’s what the fellows who came earlier said too... 252 00:29:15,280 --> 00:29:19,040 Will you do everything women do? 253 00:29:22,200 --> 00:29:25,040 How’s the curry? Let me taste. 254 00:29:27,600 --> 00:29:28,520 Wow! 255 00:29:28,520 --> 00:29:30,680 But we can’t serve such tasty food here! Hand me the chilli. 256 00:29:35,760 --> 00:29:37,080 - Hold it -That's too much... 257 00:29:37,080 --> 00:29:39,360 Nah, it should burn your insides! 258 00:29:39,360 --> 00:29:41,520 Hey, do you butcher here daily? 259 00:29:41,520 --> 00:29:42,880 -Of course! -Really? 260 00:29:42,880 --> 00:29:44,600 -Head to the forest at night... -Okay 261 00:29:44,600 --> 00:29:47,960 Your dad and granny slaughter pigs there! 262 00:29:47,960 --> 00:29:50,920 - Stop blabbering, you buffoon! - Look at that! Wild game! 263 00:29:54,640 --> 00:29:56,520 Are you trying to finish this? What will we serve? 264 00:29:56,520 --> 00:29:58,720 - Right - Take it inside! 265 00:29:58,720 --> 00:30:01,800 Brother, how many families live in this area? 266 00:30:05,480 --> 00:30:08,360 Is he here to take the bloody census? Damn questions! 267 00:30:09,080 --> 00:30:12,440 Probably thinking of settling here if there’s enough work. Right? 268 00:30:12,440 --> 00:30:15,960 -Yeah -You can stay if you want, I’ll go! 269 00:30:37,200 --> 00:30:39,000 Hey, where is he? Drank and left? 270 00:30:39,800 --> 00:30:44,040 Yeah. He roamed the forest all night. Let him rest. 271 00:30:44,040 --> 00:30:47,160 - Are you horny or what? - I’ll smack you with my axe! 272 00:30:49,680 --> 00:30:51,080 Good god! 273 00:30:57,320 --> 00:31:00,280 Are you the CBI, you moron? Shut up, alright?! 274 00:31:00,280 --> 00:31:02,880 If he gets so much as a whiff, we’ll have to chase him across the country! 275 00:31:03,600 --> 00:31:05,960 How will we find him unless we know who’s around? 276 00:31:06,480 --> 00:31:08,960 -I don’t want to waste time. -We need to spend time! 277 00:31:08,960 --> 00:31:11,040 If you want to get home early, you better look for some other job! 278 00:31:11,040 --> 00:31:14,280 Noisy hunters don’t catch a thing! We must be discreet. 279 00:31:15,760 --> 00:31:18,280 I feel like we've been here for ages... 280 00:31:19,520 --> 00:31:24,720 Did you bribe your way into the force? Bloody homesick ninny! 281 00:31:26,520 --> 00:31:28,800 Does it take two to draw a pail of water?! 282 00:31:28,800 --> 00:31:31,240 People will be here soon. Come fetch the tapioca! 283 00:31:31,880 --> 00:31:32,760 You go, I’ll fill this. 284 00:31:32,760 --> 00:31:36,040 Faffing around as always... No sense of time! 285 00:31:43,720 --> 00:31:48,240 Vehicles rarely come this way... this path was cleared by foot. 286 00:31:48,960 --> 00:31:50,960 How long have you had electricity? 287 00:31:51,880 --> 00:31:55,120 A year and half, I think. 288 00:31:55,120 --> 00:31:57,560 - But you have it at the shop? - Yeah, but not yet at home. 289 00:31:57,560 --> 00:32:01,000 - Can we draw a line in the forest? - Why do you care? 290 00:32:01,000 --> 00:32:04,240 Ask sensible questions. Don't talk rubbish to make conversation! 291 00:32:04,240 --> 00:32:05,680 The forest is thick here. 292 00:32:06,240 --> 00:32:08,280 Oi! Where you off to? 293 00:32:08,280 --> 00:32:11,200 Kariacha! Off to trick people early in the morning? 294 00:32:11,200 --> 00:32:13,040 Off to deliver your mom's bastard, you cretin! 295 00:32:14,320 --> 00:32:17,360 -Such rascals all around! -And you know everyone? 296 00:32:17,360 --> 00:32:20,520 Oh, that’s because there are very few people here... 297 00:32:20,520 --> 00:32:23,200 So we horse around! 298 00:32:25,440 --> 00:32:28,040 Isn’t your name Philip? Why did he call you Karia? 299 00:32:29,480 --> 00:32:30,640 Did you sleep well last night? 300 00:32:31,800 --> 00:32:38,160 I fell asleep fine... but I woke up hearing noises. 301 00:32:39,040 --> 00:32:40,920 We have wild elephants here. 302 00:32:40,920 --> 00:32:42,400 - Elephants come out here? - Oh yes, they do. 303 00:32:42,400 --> 00:32:44,040 Isn't that dangerous? 304 00:32:44,040 --> 00:32:46,680 Nothing to fear... They wrecked my house twice. 305 00:32:47,520 --> 00:32:52,440 When they destroy, we build again! That’s all... Got it? 306 00:32:52,440 --> 00:32:53,640 Nothing to fear. 307 00:32:53,640 --> 00:32:57,320 Just swig a couple of stiff drinks and go to sleep, that’s all. 308 00:32:58,680 --> 00:33:02,000 Not sure what it was... But when I stepped out... 309 00:33:02,000 --> 00:33:04,080 I saw something like a fire-ball! 310 00:33:04,080 --> 00:33:06,640 Did you hear maybe a siren or an elephant trumpeting? 311 00:33:07,520 --> 00:33:09,280 - Yes, something like that! - Hmm... yeah. 312 00:33:09,280 --> 00:33:10,360 It’s the theechamundi (fire spirit) from the North hill going to the South hill. 313 00:33:10,360 --> 00:33:13,360 It’s the theechamundi (fire spirit) from the North Hill going to the South Hill. 314 00:33:13,680 --> 00:33:16,040 -Really?! -There’s an old church built by a foreigner 315 00:33:16,040 --> 00:33:17,200 Dedicated to Mother Mary... 316 00:33:17,200 --> 00:33:19,120 - Oh? - Yup! 317 00:33:20,440 --> 00:33:22,200 It’s the elder sister going to visit the younger one. 318 00:33:23,440 --> 00:33:24,320 Nothing else! 319 00:33:27,160 --> 00:33:29,480 The stories people make up! 320 00:33:30,160 --> 00:33:32,280 Shut up, you fool! 321 00:33:34,040 --> 00:33:37,480 I’ve seen it clearly! This close! 322 00:33:38,520 --> 00:33:41,120 What do you know? Come on now! 323 00:33:41,680 --> 00:33:44,200 I told you not to ask stupid questions. 324 00:33:46,320 --> 00:33:48,440 This is Channakkoova. Elephants eat them. 325 00:33:49,400 --> 00:33:53,280 See, this is the elephant trail They pass through here. 326 00:33:53,280 --> 00:33:55,160 We have to walk further. 327 00:34:08,320 --> 00:34:09,400 Please put it in here. 328 00:34:12,160 --> 00:34:13,520 - Hey, come and hold this! - Yeah. 329 00:34:31,680 --> 00:34:33,400 Why was he so brusque? 330 00:34:34,240 --> 00:34:38,360 He is a tight-ass. Not even rats can get to his tapioca! 331 00:34:39,880 --> 00:34:41,120 No one else lives there? 332 00:34:41,320 --> 00:34:42,800 He kicked two wives to death! 333 00:34:43,880 --> 00:34:45,440 He has a daughter, a real sexy chick! 334 00:34:46,240 --> 00:34:48,600 She’s old enough, but somehow he hasn’t married her off yet! 335 00:34:48,600 --> 00:34:49,960 Are you interested? 336 00:34:58,440 --> 00:34:59,960 Doesn’t he talk to anyone at the shop? 337 00:35:00,440 --> 00:35:02,240 - Better not talk to him! - Why? 338 00:35:02,440 --> 00:35:06,440 There was one Vasu here, two years ago. Two cops came in search of him. 339 00:35:06,760 --> 00:35:08,400 This scoundrel betrayed him. 340 00:35:08,400 --> 00:35:10,440 Do cops come here? What was the case against him? 341 00:35:10,440 --> 00:35:13,280 You scared of cops? 342 00:35:13,280 --> 00:35:16,080 - You guys here after some gang rape? - Oh, no! 343 00:35:16,080 --> 00:35:19,120 Don’t worry... The police won’t come here. 344 00:35:19,120 --> 00:35:21,720 And if they do, they wont leave in peace... 345 00:35:22,200 --> 00:35:23,280 It will be hard... 346 00:35:24,480 --> 00:35:26,280 This is no ordinary land, my son... 347 00:35:34,680 --> 00:35:37,400 Hey! Don’t you have any work besides eating and drinking? 348 00:35:39,080 --> 00:35:41,160 Why can't you go to Thankan's house and check? 349 00:35:41,440 --> 00:35:42,960 His wife must be home. 350 00:35:43,520 --> 00:35:44,480 Get going, you slowpoke! 351 00:35:47,600 --> 00:35:49,720 The plot where you’ll work is even further away. 352 00:35:53,440 --> 00:35:55,440 Let him get back! 353 00:35:56,320 --> 00:35:59,000 Fixing a deal is men’s work. 354 00:35:59,800 --> 00:36:01,760 Why don't we go there and check? 355 00:36:02,240 --> 00:36:05,520 We can start if she gives us the rate per pit. Why waste time? 356 00:36:05,960 --> 00:36:07,760 Get lost, you stinker! 357 00:36:08,160 --> 00:36:09,760 I'm not coming if there are only women. 358 00:36:09,760 --> 00:36:11,560 Why the hell can’t you go? 359 00:36:11,560 --> 00:36:13,240 Scared she’ll seduce you? 360 00:36:15,520 --> 00:36:17,080 Anyway, I'm going. 361 00:36:29,440 --> 00:36:32,400 Sister, what’s the real name of the shop owner? 362 00:37:26,920 --> 00:37:27,720 Hey, grandma! 363 00:37:30,760 --> 00:37:34,920 Who are you, boy? I’ve seen you around before... 364 00:37:35,720 --> 00:37:36,880 I'm from a bit far... 365 00:37:37,520 --> 00:37:39,880 I mean, why are you here? 366 00:37:41,120 --> 00:37:44,120 I came to dig pits in Thankan chettan’s plot. 367 00:37:44,120 --> 00:37:45,400 Have you finished your job? 368 00:37:46,920 --> 00:37:48,240 He is not here... 369 00:37:49,720 --> 00:37:52,920 Is there anyone from Iritti here? 370 00:37:55,280 --> 00:37:56,560 You’ll dig pits, is it? 371 00:38:00,880 --> 00:38:02,160 You’ll dig pits, eh? 372 00:38:07,200 --> 00:38:09,600 You dare come to Churuli to dig pits?! 373 00:38:58,520 --> 00:39:00,160 Since when are you the manager here, you halfwit? 374 00:39:00,160 --> 00:39:02,200 - Who’s senior, you or me? - You, sir. 375 00:39:02,200 --> 00:39:04,520 You are my subordinate, got it? 376 00:39:04,520 --> 00:39:06,920 - Someone might hear us, sir! - Nobody’s here! 377 00:39:07,680 --> 00:39:09,240 You bastard! Why did you go wandering? 378 00:39:10,760 --> 00:39:12,800 - Antony chetta... we... - Don't chetta me, you loser! Call me sir! 379 00:39:12,800 --> 00:39:15,400 You’ll call me sir when no one's around, alright? 380 00:39:15,920 --> 00:39:19,320 - What if I get confused and... - ​I’ll kill you if you mess up, scumbag! 381 00:39:19,320 --> 00:39:22,240 Get up, you idiot! Go and stand there. 382 00:39:26,440 --> 00:39:27,560 Salute me, let’s see! 383 00:39:29,200 --> 00:39:30,240 Do it! 384 00:39:31,720 --> 00:39:33,720 Now tell me. What did you gather from your excursion? 385 00:39:34,080 --> 00:39:38,040 Sir, everyone has false names here. All of them have 4-5 names. 386 00:39:38,040 --> 00:39:42,120 There’s no point enquiring about Joy. It could be any one of them. 387 00:39:42,520 --> 00:39:45,320 What did you expect? That you can just do a roll call 388 00:39:45,320 --> 00:39:46,520 and arrest the criminal?! 389 00:39:47,360 --> 00:39:52,120 If you ask me, we should bring a battalion of policemen with guns! 390 00:39:52,120 --> 00:39:53,520 Stay there and talk! 391 00:39:54,160 --> 00:39:56,560 We must arrest them all! Because they are all criminals! 392 00:39:57,320 --> 00:40:01,440 We’ll be credited for capturing a truck load of absconding criminals! 393 00:40:03,320 --> 00:40:07,280 - My boy, how long have you been in service? -5 years. 394 00:40:09,920 --> 00:40:13,720 I have 20 years of service, with 6 in the Crime Squad. 395 00:40:15,680 --> 00:40:17,000 Let me ask you something. 396 00:40:17,560 --> 00:40:19,800 Whom do we policemen interact with the most? 397 00:40:20,320 --> 00:40:22,720 - Who? - With criminals. 398 00:40:24,280 --> 00:40:26,480 And who gives us information about criminals? 399 00:40:27,720 --> 00:40:28,720 Other criminals! 400 00:40:29,520 --> 00:40:32,520 In other words, they are our bread and butter, dear Shajiva. 401 00:40:33,440 --> 00:40:34,720 So we shouldn’t catch them? 402 00:40:35,160 --> 00:40:38,040 No, my boy! The world is full of scumbags. 403 00:40:39,000 --> 00:40:43,560 We catch the scumbags we need, and others, we choose not to see! 404 00:40:43,560 --> 00:40:45,800 Take that bloody manager here. 405 00:40:45,800 --> 00:40:48,480 He’s a crook who vanished after his finance company went bust. 406 00:40:48,480 --> 00:40:52,280 I recognised him. But we don’t need him. Got it? 407 00:40:53,720 --> 00:40:56,160 So if you got the chance, you wouldn’t arrest Sukumara Kurup (notorious fugitive)? 408 00:40:57,680 --> 00:40:59,200 Get me some pickle! 409 00:41:07,720 --> 00:41:11,440 If I happen to meet Kurup, I’ll say: 410 00:41:11,440 --> 00:41:15,560 Dear Kurup bro, please escape! What’s the fun if you get caught? 411 00:41:15,880 --> 00:41:18,040 Everyone will forget you tomorrow. 412 00:41:18,040 --> 00:41:23,360 But if you don’t, these bastards will remember you for centuries! 413 00:41:25,280 --> 00:41:26,600 Did you hear something? 414 00:41:27,120 --> 00:41:29,760 -Did you get scared? - ​What the! 415 00:41:30,240 --> 00:41:33,240 Gossiping about criminals, eh? 416 00:41:33,560 --> 00:41:37,040 Are you plotting to kill me? If so, please tell me in advance! 417 00:41:39,400 --> 00:41:43,040 I forgot to tell you something... The shop will be closed for two days. 418 00:41:43,560 --> 00:41:44,760 It’s my kid’s First Communion. 419 00:41:45,520 --> 00:41:48,320 You can feast on meat and fish to your heart’s content! 420 00:41:57,560 --> 00:41:58,280 Motherfucker! 421 00:42:10,520 --> 00:42:11,760 Shajiva... 422 00:42:11,760 --> 00:42:12,960 Yeah... 423 00:42:13,320 --> 00:42:15,760 The toilet is merely a concept. 424 00:42:17,280 --> 00:42:18,280 How come, sir? 425 00:42:19,440 --> 00:42:22,240 - We’re pretending to be coolies, right? - Yeah 426 00:42:24,080 --> 00:42:27,720 Likewise, just pretend we’re invisible. That’s all! 427 00:42:27,720 --> 00:42:29,360 (Shajivan laughs) 428 00:42:30,800 --> 00:42:33,520 How will they conduct the Holy Communion here? 429 00:42:33,520 --> 00:42:35,400 Have you seen a church around here? 430 00:42:35,960 --> 00:42:37,920 I was wondering too... 431 00:42:37,920 --> 00:42:40,360 I haven't even seen a cross here, let alone a church! 432 00:42:46,000 --> 00:42:47,200 - Sir... - Yeah? 433 00:42:49,320 --> 00:42:52,280 We don’t have a single clue about Joy yet... 434 00:42:52,760 --> 00:42:54,240 - Dude! - Yeah? 435 00:42:54,520 --> 00:42:55,960 Don’t fret. 436 00:42:55,960 --> 00:42:58,880 This is a case many have tried and failed to solve... 437 00:43:01,320 --> 00:43:03,040 But I’ll share my experience. 438 00:43:03,720 --> 00:43:07,440 In such cases, you’ll feel disheartened till the very end... 439 00:43:08,480 --> 00:43:09,640 But at long last, a path will appear 440 00:43:10,520 --> 00:43:13,240 I have a feeling this First Communion is one such opportunity... 441 00:43:20,720 --> 00:43:23,160 - Hey! Put all that in the sack - Isn’t that what I’m doing?! 442 00:43:23,160 --> 00:43:25,880 No wonder they call you a sucker! Squeezing the bottle dry! 443 00:43:27,080 --> 00:43:30,480 My dear fellas, stop faffing and help clean up this place. 444 00:43:30,480 --> 00:43:32,240 We’ll have guests tomorrow. The place should be clean, right? 445 00:43:32,240 --> 00:43:33,520 We'll also join. 446 00:43:33,520 --> 00:43:39,160 Light some frankincense and air this place out... 447 00:43:39,160 --> 00:43:42,520 Let’s remove the stench of fish, meat and vomit from here. 448 00:43:43,080 --> 00:43:45,600 The Communion’s tomorrow and you’re cleaning the shop? 449 00:43:45,960 --> 00:43:48,080 We’ll take care of this. The shop’s closed for two days, right? 450 00:43:48,080 --> 00:43:51,040 - You head to the church. - Yeah, we’ll handle things here. 451 00:43:51,040 --> 00:43:53,080 -Come here, let me tell you something... -What is it? 452 00:43:54,520 --> 00:43:57,040 For the next couple of days, this will be our church! 453 00:43:57,040 --> 00:43:57,880 What? 454 00:43:58,120 --> 00:43:59,120 Look here! 455 00:43:59,480 --> 00:44:01,920 This is the altar! This is the sanctuary! 456 00:44:02,800 --> 00:44:07,040 Here, people can kneel, stand, do whatever... No issues! 457 00:44:07,040 --> 00:44:09,080 Come here. You too! 458 00:44:09,880 --> 00:44:11,480 - Make it fast! - ​Piss off! 459 00:44:11,880 --> 00:44:15,800 This area is for the priest and his assistant to change. 460 00:44:15,800 --> 00:44:18,360 -What do you think? - Nice... 461 00:44:18,360 --> 00:44:21,640 Know what this is? A closet for ... 462 00:44:24,200 --> 00:44:27,400 - Come! See that tree there? - Yeah?! 463 00:44:27,400 --> 00:44:30,280 If you hang a curtain from it, that becomes our store room. 464 00:44:30,920 --> 00:44:34,000 We must serve decent food to at least 75 people. 465 00:44:34,320 --> 00:44:37,680 Is it the toddy shop turned into a church? or the church turned into a toddy shop? 466 00:44:38,200 --> 00:44:40,720 Anyway there is a holy awakening! 467 00:44:41,960 --> 00:44:44,480 Around 70 people will be arriving right? 468 00:44:44,480 --> 00:44:47,040 Mightbe people from around. 469 00:44:48,480 --> 00:44:51,480 - Hey Kariacha, will everyone around here come? 470 00:44:51,880 --> 00:44:53,160 Everyone will come, including children. 471 00:44:59,080 --> 00:45:01,920 How about those not in good terms with you? 472 00:45:02,920 --> 00:45:05,880 Peace to all who come here! 473 00:45:06,360 --> 00:45:09,520 Go and get the work done. Don't faff! 474 00:45:09,520 --> 00:45:12,680 -Where are all the ladles? -See if there's enough light, you pricks! 475 00:45:33,280 --> 00:45:38,400 ♫ O’ traveller from Zion, crossing the seas ♫ 476 00:45:38,400 --> 00:45:43,520 ♫ Don't fear the waves! ♫ 477 00:45:43,520 --> 00:45:48,720 ♫ O’ traveller from Zion, crossing the seas ♫ 478 00:45:48,720 --> 00:45:53,880 ♫ Don't fear the waves! ♫ 479 00:45:53,880 --> 00:45:59,320 ♫ The one who commands the seas and winds ♫ 480 00:45:59,320 --> 00:46:04,360 ♫ Is on board with you ♫ 481 00:46:08,320 --> 00:46:09,520 - A vehicle is here. - Is that the Priest? 482 00:46:09,520 --> 00:46:10,720 -Yes, it's him. 483 00:46:23,920 --> 00:46:25,520 Father, praise the Lord! 484 00:46:26,960 --> 00:46:29,920 Hope the ride hasn’t tired you, Father. 485 00:46:30,200 --> 00:46:32,280 Father, praise the Lord. 486 00:46:33,680 --> 00:46:35,160 Watch your step, Father. 487 00:46:38,680 --> 00:46:40,680 We’ve arranged everything... 488 00:46:40,680 --> 00:46:43,680 Hey, make way for Father. 489 00:46:49,480 --> 00:46:59,160 (Benediction) 490 00:47:10,600 --> 00:47:17,720 Body and blood of Christ 491 00:47:20,360 --> 00:47:22,120 -Biju, take the rice! -Yeah 492 00:47:22,960 --> 00:47:24,040 And take lots of meat curry too. 493 00:47:26,600 --> 00:47:28,280 Where’s the vegetable dish, sister? 494 00:47:35,520 --> 00:47:37,040 Good curry, right? 495 00:47:38,800 --> 00:47:40,240 Have some more... 496 00:47:42,080 --> 00:47:43,080 Are you guys working at the toddyshop? 497 00:47:43,400 --> 00:47:45,000 We came to dig pits for rubber. 498 00:47:45,520 --> 00:47:46,040 Hey, bro! 499 00:47:46,560 --> 00:47:47,920 I haven't seen you people around, that's why... 500 00:47:48,760 --> 00:47:51,960 You live near by? I haven't seen you around, that's why... 501 00:47:55,280 --> 00:47:57,400 Hey Peter, give me some curry. 502 00:47:57,760 --> 00:47:59,400 Get some rice here! 503 00:47:59,400 --> 00:48:00,480 Some vegetable curry, bro. 504 00:48:01,680 --> 00:48:03,360 Pickles, anyone? 505 00:48:03,360 --> 00:48:05,240 Give me some more curry! Just a bit. 506 00:48:13,600 --> 00:48:17,000 - How's the food? - Good! 507 00:48:17,000 --> 00:48:18,320 -And the sides? -All good! 508 00:48:19,640 --> 00:48:21,240 This is how we all cook. 509 00:48:21,240 --> 00:48:21,760 Is it? 510 00:48:22,960 --> 00:48:23,960 We came to work here... 511 00:48:24,360 --> 00:48:25,360 Do you live in the toddy shop? 512 00:48:25,680 --> 00:48:26,680 Yes. Here itself. 513 00:48:27,040 --> 00:48:28,320 Have more curry... 514 00:48:29,920 --> 00:48:31,320 Let me know if anyone needs anything. 515 00:48:33,160 --> 00:48:34,360 Some more? 516 00:48:40,520 --> 00:48:43,240 Thank you very much, Father. Praise the Lord! 517 00:48:44,600 --> 00:48:47,120 -Right then, pastor! -Alright! 518 00:48:49,520 --> 00:48:51,040 -Whew, that's over! 519 00:48:51,040 --> 00:48:52,600 He was about to fall! 520 00:49:03,680 --> 00:49:04,280 Hey, Manicha! 521 00:49:06,240 --> 00:49:07,680 Where’s everyone? 522 00:49:08,720 --> 00:49:09,400 Manicha! 523 00:49:11,000 --> 00:49:11,720 Manicha! 524 00:49:11,720 --> 00:49:14,520 It’s under the jackfruit tree. Stop screaming and take it! 525 00:49:14,520 --> 00:49:16,360 - Where? - Under the jackfruit tree. 526 00:49:16,520 --> 00:49:18,360 Alright! Come.... 527 00:49:18,800 --> 00:49:21,040 - Where did he say it is? - Under the jackfruit tree. 528 00:49:22,520 --> 00:49:24,400 - That must be it! - Oh, yeah. 529 00:49:34,160 --> 00:49:35,720 - Shajiva! - Yeah? 530 00:49:36,680 --> 00:49:39,560 - He’s somewhere around here for sure... 531 00:49:39,560 --> 00:49:44,600 But we don't know anything besides his bloody name... Mayiladumparambil Joy! 532 00:49:46,120 --> 00:49:48,720 Then the informer must be from here too, right? 533 00:49:49,400 --> 00:49:53,280 Why can't that rascal just come say: Sir, there’s your Joy! 534 00:49:53,280 --> 00:49:55,120 We could easily arrest him! 535 00:49:56,920 --> 00:50:01,320 The informer’s probably laughing at our cat and mouse game now! 536 00:50:01,320 --> 00:50:03,360 Bloody asshole! 537 00:50:03,600 --> 00:50:05,400 Pour me one here! 538 00:50:05,760 --> 00:50:10,280 I have a wish... That thug who betrayed Joy... 539 00:50:10,280 --> 00:50:12,760 if he does exist, I want to meet him! 540 00:50:17,320 --> 00:50:18,720 He’s probably a criminal, too! 541 00:50:25,520 --> 00:50:26,920 Enough! Give it back! 542 00:50:29,480 --> 00:50:32,800 This is the life, my boy! I'm going to have some fun! 543 00:50:36,920 --> 00:50:39,360 Hey Avaracha! I'm coming along! 544 00:50:39,360 --> 00:50:40,880 -Sure, if you want to! -You leave. I’ll come in the morning. 545 00:50:41,360 --> 00:50:43,760 But don’t complain later that some leech bit you! 546 00:50:44,400 --> 00:50:47,120 - I’ll handle that! - Sir, one second. 547 00:50:47,600 --> 00:50:50,560 What will I do if Thankan comes now? 548 00:50:50,560 --> 00:50:52,280 - ​Put him in your panties, you loser! 549 00:50:52,280 --> 00:50:53,880 I last held a gun as a trainee 20 years ago... 550 00:50:53,880 --> 00:50:56,920 I want to shoot a man! But haven't even shot a mouse! 551 00:50:56,920 --> 00:51:00,080 - ​Today, I’ll kill a pig! - Go shoot a pig! 552 00:51:00,080 --> 00:51:01,600 What a jerk! 553 00:51:01,600 --> 00:51:03,800 Come on! I'll shoot a buffalo today! 554 00:51:03,800 --> 00:51:07,120 -Yeah, yeah... - I am so turned on! 555 00:51:07,120 --> 00:51:11,600 - ​Right, a buffalo is waiting for you with its tail up! 556 00:51:11,600 --> 00:51:13,120 - Gimme the gun! - Hold the sack! 557 00:51:13,120 --> 00:51:16,000 - The gun? - I'll hold it! 558 00:51:16,000 --> 00:51:17,480 Pick it up! 559 00:51:30,240 --> 00:51:31,240 Get lost! 560 00:51:37,560 --> 00:51:38,920 Go to hell! 561 00:51:40,320 --> 00:51:42,920 Piss off, sleazeballs! 562 00:51:49,280 --> 00:51:52,440 You look like a beanstalk... but you’re not half bad! 563 00:52:34,520 --> 00:52:36,080 - Hey George! - Yes! 564 00:52:36,760 --> 00:52:37,600 Come here. 565 00:52:54,960 --> 00:52:58,440 Here’s 500 bucks. Take it. 566 00:53:00,040 --> 00:53:03,320 You worked hard today! You work a lot. 567 00:53:04,560 --> 00:53:05,480 So keep it! 568 00:53:06,120 --> 00:53:06,680 Come here. 569 00:53:10,000 --> 00:53:11,040 Hand me the money. 570 00:53:13,520 --> 00:53:14,800 This is the rent for staying here. 571 00:53:16,000 --> 00:53:19,400 Now you owe me another 1000 for food and drink. 572 00:53:20,280 --> 00:53:22,000 You can collect that from Thankan when he gets here. 573 00:53:23,920 --> 00:53:24,800 They haven't returned yet... 574 00:53:25,400 --> 00:53:27,000 Probably stamped to death by some elephant. 575 00:53:28,480 --> 00:53:32,440 In a couple of days the women will come say something stinks. 576 00:53:32,440 --> 00:53:38,360 And you can collect his bits in a sack and let me know, alright? 577 00:53:38,360 --> 00:53:39,960 Go sleep! 578 00:53:47,480 --> 00:53:49,920 Then one of the elders asked me 579 00:53:49,920 --> 00:53:53,240 Who are these dressed in white robes ? 580 00:53:53,240 --> 00:53:55,160 Where do they come from? 581 00:53:55,160 --> 00:53:59,000 And I said to him: My Lord, you know. 582 00:53:59,000 --> 00:54:03,160 And he said to me: They come from the great tribulation. 583 00:54:03,160 --> 00:54:05,800 They have washed their robes in the blood of the Lamb, 584 00:54:05,800 --> 00:54:06,640 and made them white. 585 00:54:06,640 --> 00:54:15,240 Therefore, they stand before the throne of God And serve him day and night in his temple. 586 00:54:47,080 --> 00:54:51,440 (Music) 587 00:55:03,760 --> 00:55:09,400 It's stinking... Scoundrels bury corpses here! 588 00:55:12,040 --> 00:55:15,400 Hey! It’s noon! Where are those stinkers? 589 00:55:16,720 --> 00:55:20,440 What about your boss? Bloody Thankan, where is he? 590 00:55:20,440 --> 00:55:22,760 He should have returned in 4-5 days! 591 00:55:23,880 --> 00:55:26,800 Must have gone behind some whore. 592 00:55:28,080 --> 00:55:30,160 Has he been picked up by the police or what? 593 00:55:30,160 --> 00:55:31,720 Why would the police catch him? 594 00:55:31,720 --> 00:55:36,680 Does anyone who hasn’t screwed up come here, you halfwit? 595 00:55:36,920 --> 00:55:41,880 How many times will the two of you show up to dig the damn pits?! 596 00:57:57,400 --> 00:58:00,960 You jinxed us, you fool! 597 00:58:05,760 --> 00:58:08,040 Twitching like a bird! 598 00:58:23,560 --> 00:58:24,080 Damn. 599 00:58:25,480 --> 00:58:28,040 I’ll shove this gun up your ass! 600 00:58:29,120 --> 00:58:31,200 Stop gawking! Just walk! 601 00:58:40,080 --> 00:58:43,480 You son of a bitch! 602 00:58:43,480 --> 00:58:46,720 I lost three days thanks to you, dimwit! 603 00:58:46,720 --> 00:58:50,360 -Don’t dare come here again, you dog! - But what did I do? 604 00:58:50,360 --> 00:58:52,560 Nothing at all! Why the heck did you come with me? 605 00:58:52,560 --> 00:58:54,120 Why did you go with him, idiot? 606 00:58:54,120 --> 00:58:55,640 What the fuck should I cook instead of meat, you loser? 607 00:58:57,440 --> 00:58:58,320 Kariacha, I... 608 00:58:59,960 --> 00:59:01,920 This loser wanted to hold the gun! 609 00:59:01,920 --> 00:59:04,040 Here, take mine! Locked and loaded! 610 00:59:04,040 --> 00:59:06,600 Move! You’ll catch nothing if you take along duds like him! 611 00:59:09,360 --> 00:59:12,240 -I’ll bust your nuts, bastard! -Go back inside! 612 00:59:13,480 --> 00:59:15,920 Get lost, all of you! Leery idiots! 613 00:59:17,960 --> 00:59:21,640 Look at his bloody face! I’ll kick you so hard... 614 00:59:21,640 --> 00:59:23,680 Hey, hey! That’s enough you dickhead. 615 00:59:35,600 --> 00:59:40,400 To think I’m back in this damn arrack shop thanks to a mere constable! 616 00:59:43,200 --> 00:59:44,240 On the plus side... 617 00:59:45,160 --> 00:59:46,880 We know he’s not our Joy. 618 00:59:47,680 --> 00:59:48,280 Are you sure? 619 00:59:49,200 --> 00:59:54,600 Yeah! He’s from Irikkoor. Chased off for harassing a neighbour's cow! 620 00:59:57,080 --> 00:59:59,880 Sir, when I went to the tapioca guy's place... 621 01:00:03,000 --> 01:00:05,320 What is it? Why did you stop? 622 01:00:06,200 --> 01:00:11,600 What if our Chief was wrong? What if Mayiladankutti Joy is not here? 623 01:00:14,440 --> 01:00:15,080 No, dude... 624 01:00:16,400 --> 01:00:19,240 I’ve been tracking such people for years now, haven’t I? 625 01:00:20,440 --> 01:00:21,440 He is here... 626 01:00:22,640 --> 01:00:24,040 I can smell him. 627 01:01:01,960 --> 01:01:03,880 - Who are you? - Came for work. 628 01:01:06,280 --> 01:01:09,120 - At the liquor shop? - No, to dig pits for rubber. 629 01:01:11,520 --> 01:01:13,200 - What's your name? - Shajivan. 630 01:01:14,320 --> 01:01:15,440 - What? - Shajivan! 631 01:01:16,360 --> 01:01:18,400 Doesn’t have a good ring to it! 632 01:01:39,440 --> 01:01:40,640 He’s from Kodagu. 633 01:01:41,360 --> 01:01:44,360 Usually brews his own liquor. Drops by occasionally... 634 01:01:46,960 --> 01:01:48,480 Who are these stinkers? 635 01:01:48,480 --> 01:01:50,400 Workers... here to dig rubber pits for Thankan. 636 01:01:50,680 --> 01:01:52,560 They look bloody messed up! 637 01:01:52,560 --> 01:01:55,280 He’s not around... So they are staying here. 638 01:01:55,960 --> 01:01:57,720 They look fishy! 639 01:02:01,560 --> 01:02:02,720 He’s a scumbag. 640 01:02:03,680 --> 01:02:06,200 Reads people at first sight... 641 01:02:20,360 --> 01:02:22,800 -Antony brother - Yes 642 01:02:25,640 --> 01:02:29,680 -Be careful -It's okay. Walk. 643 01:02:30,120 --> 01:02:33,160 -Do you have any idea that howlong we have been here? - I dont know 644 01:02:33,160 --> 01:02:35,680 Even I dont have any clue. 645 01:02:35,680 --> 01:02:40,080 Even we natives, have no clue about it. 646 01:02:40,080 --> 01:02:41,600 Walk fast. We need to cross the hills 647 01:02:45,080 --> 01:02:47,080 (Kannada Extempore) 648 01:02:48,200 --> 01:02:51,800 (Crowd cheers) 649 01:02:53,760 --> 01:02:55,560 Sit closer! 650 01:03:00,920 --> 01:03:03,200 Ready, 1,2,3... start! 651 01:03:03,760 --> 01:03:07,280 You go first! Don't fall. 652 01:03:07,280 --> 01:03:09,560 Slap! 653 01:03:09,560 --> 01:03:13,360 (Audience claps) 654 01:03:19,040 --> 01:03:25,720 Mystical beings from the sky go around the Earth 655 01:03:26,560 --> 01:03:30,280 -For you at the back! - Don’t push, you jerk! 656 01:03:30,280 --> 01:03:31,480 When will I get mine? 657 01:03:31,480 --> 01:03:34,560 Hey, Kariacha! Let’s go to the slapping competition! 658 01:03:35,120 --> 01:03:36,560 Keep an eye on everything. I'm going there. 659 01:03:38,040 --> 01:03:38,680 Slap him! 660 01:03:41,160 --> 01:03:42,520 Slap him hard, you weakling! 661 01:03:43,520 --> 01:03:45,600 Move aside! Kariacha, come! 662 01:03:47,560 --> 01:03:48,680 Slap him! 663 01:03:53,520 --> 01:03:55,240 Come on! 664 01:03:55,600 --> 01:03:56,640 Come here, you! 665 01:03:57,000 --> 01:03:59,200 -You! Yes, you! - Me? No way! 666 01:03:59,200 --> 01:04:01,560 -No! -It will be alright! 667 01:04:01,560 --> 01:04:02,960 You just have to sit there! 668 01:04:02,960 --> 01:04:06,800 I have no idea, please! Leave me alone! I don't want to! 669 01:04:10,200 --> 01:04:12,760 I’ll bet on him! 100 rupees! 670 01:04:13,720 --> 01:04:15,640 Slap the hell out of him, man! Slap! 671 01:04:15,640 --> 01:04:18,000 This is nothing! Who do you think my boy is! 672 01:04:18,760 --> 01:04:20,000 Shajiva, make us proud! 673 01:04:20,880 --> 01:04:23,640 1,2,3... start! 674 01:04:25,640 --> 01:04:26,240 Come on! 675 01:04:26,240 --> 01:04:29,000 Slap him! Smack him to pulp! 676 01:04:29,000 --> 01:04:30,120 Hit him! 677 01:04:30,120 --> 01:04:31,720 Slap him, man! What the...! 678 01:04:31,720 --> 01:04:34,200 Slap him, you stinker! A tight slap! 679 01:04:38,680 --> 01:04:41,440 Slap him! Slap him hard! 680 01:04:42,200 --> 01:04:42,920 Dare mess with us?! 681 01:06:25,240 --> 01:06:26,240 Shajiva! 682 01:06:28,520 --> 01:06:29,320 Shajiva? 683 01:06:35,000 --> 01:06:35,800 Hey, Shajiva... 684 01:06:38,080 --> 01:06:38,920 Hello? 685 01:06:45,560 --> 01:06:47,720 Where did he go in the dark? 686 01:06:50,560 --> 01:06:51,440 Hey, Shajiva! 687 01:07:52,280 --> 01:07:53,960 - Where’s your husband? - No idea. 688 01:07:53,960 --> 01:07:58,000 He took money from me. Said he’d get me something from the city. 689 01:07:58,000 --> 01:07:59,240 Must be wandering somewhere! 690 01:07:59,240 --> 01:08:03,120 He just sleeps, drinks and roams the forest at night! 691 01:08:03,120 --> 01:08:05,800 - Did Annan come here? - Let him come. I’ll talk to him. 692 01:08:05,800 --> 01:08:09,160 - Ask him. - Hey, did Annan come here? 693 01:08:09,160 --> 01:08:12,280 He left after two bottles as usual. Didn't you meet? 694 01:08:12,280 --> 01:08:15,160 I went home early. Haven’t seen him. 695 01:08:15,160 --> 01:08:16,360 We don't know. 696 01:08:16,920 --> 01:08:19,960 He might be lying somewhere drunk! Look around! 697 01:08:20,400 --> 01:08:22,000 Who knows where he went? 698 01:08:22,240 --> 01:08:23,520 Go and check. 699 01:08:25,040 --> 01:08:27,600 Man, he seems to be missing! 700 01:08:28,600 --> 01:08:30,520 Looks like it’s risky to mess with you, eh? 701 01:09:00,800 --> 01:09:01,400 Hey! 702 01:09:01,720 --> 01:09:03,680 - Where did you go last night? -Where would I go? 703 01:09:05,200 --> 01:09:08,040 Bastard! Don’t lie! You weren’t there when I woke up! 704 01:09:08,800 --> 01:09:10,440 Bullshit! You must have dreamt! 705 01:09:11,080 --> 01:09:13,360 I slept like a log! I woke up only in the morning. 706 01:09:15,120 --> 01:09:15,880 Hey! 707 01:09:37,800 --> 01:09:38,440 Fuck! 708 01:10:59,600 --> 01:11:02,600 Three’s a crowd, you boneheads! 709 01:11:03,000 --> 01:11:04,400 - Hey, Shajiva! - What? 710 01:11:04,400 --> 01:11:06,800 -Do you know how to shoot? - We’re not leaving... 711 01:11:06,800 --> 01:11:10,360 until we chuck a sack of fresh meat at their faces! 712 01:11:10,360 --> 01:11:12,000 That’s the dream, man! 713 01:11:12,000 --> 01:11:15,720 When I read reports of poachers caught by forest guards... 714 01:11:15,720 --> 01:11:17,480 I get such a thrill! 715 01:11:17,480 --> 01:11:21,520 You must hunt wild game and snag a woman to call yourself a man 716 01:11:21,520 --> 01:11:22,640 Will you shut up? 717 01:11:22,640 --> 01:11:26,680 There’s only one rule in the forest... One person talks, others obey! 718 01:11:26,680 --> 01:11:29,120 Keep blabbering and we’ll catch nothing! 719 01:11:43,200 --> 01:11:44,440 Did you hear that? 720 01:11:44,440 --> 01:11:45,880 It's him! 721 01:11:47,280 --> 01:11:48,440 Who...? 722 01:11:50,880 --> 01:11:54,160 - Him... The Black Monster! - Oh! 723 01:11:54,160 --> 01:11:58,040 Don't worry, he despises us. 724 01:12:01,560 --> 01:12:03,480 Point the light, dude! 725 01:12:04,680 --> 01:12:07,000 -It must be a leech. - Oh God! A leech! 726 01:12:07,000 --> 01:12:09,680 - It hurts! - I asked you to put on repellent! 727 01:12:09,680 --> 01:12:11,760 - Stand still, you fool! - Gently, please... Gently! 728 01:12:11,760 --> 01:12:14,000 - Light it on fire! - No, don't! 729 01:12:14,000 --> 01:12:17,480 Shut up! What did you think bit you?! 730 01:12:20,880 --> 01:12:22,720 -There, it's gone! -Now walk! 731 01:12:32,520 --> 01:12:35,520 Shajiva, where are you going? Have you been here before? 732 01:12:35,880 --> 01:12:37,200 All forests are the same... 733 01:12:37,880 --> 01:12:39,680 They lie coiled up... like a snake. 734 01:12:40,240 --> 01:12:41,360 So don’t step on one. 735 01:12:41,760 --> 01:12:45,200 -See, he knows what’s what! - Right... 736 01:12:52,720 --> 01:12:55,800 Don’t talk. And hold your breath too. Got it? 737 01:12:57,480 --> 01:12:58,320 Come sit here. 738 01:13:00,680 --> 01:13:04,440 It's fricking cold! My legs are cramping... 739 01:13:12,200 --> 01:13:16,320 Basheer Sir used to say... One must hunt wild game and snag a woman 740 01:13:16,320 --> 01:13:17,920 to become a real man! 741 01:13:17,920 --> 01:13:18,920 Shhh! 742 01:14:01,080 --> 01:14:03,080 Shajiva! It's down! You shot him down! 743 01:14:05,160 --> 01:14:06,560 Man! I sprained my back! 744 01:14:09,360 --> 01:14:11,040 - Hey, Shajiva! Take a look! - Make way! 745 01:14:15,520 --> 01:14:16,160 Got him! 746 01:14:20,440 --> 01:14:22,400 Draw the knife down! Close to the ribs! 747 01:14:29,720 --> 01:14:31,560 - Cut the liver first! - Piss off, man! 748 01:14:34,240 --> 01:14:36,920 -I’ll go home after this, alright? -Mmm 749 01:14:37,400 --> 01:14:40,360 Come back on your own with the invalid! 750 01:14:57,400 --> 01:15:00,040 Hey Avaracha, we’re coming too! 751 01:15:00,040 --> 01:15:02,040 Please stop! We’re also coming! 752 01:15:03,200 --> 01:15:05,200 Hey, come this way! 753 01:15:09,160 --> 01:15:15,600 (Groaning) 754 01:15:38,200 --> 01:15:38,920 Hey! 755 01:15:40,760 --> 01:15:42,440 Over there! 756 01:15:42,440 --> 01:15:43,800 The sound came from there! 757 01:15:46,320 --> 01:15:47,360 Up here! 758 01:15:47,360 --> 01:15:51,080 There! Come, let's go there! 759 01:15:52,000 --> 01:15:53,400 It's there! 760 01:15:54,480 --> 01:15:57,320 - Wasn’t it over there? - No, the other way! Come! 761 01:16:00,040 --> 01:16:01,360 Hey, where are you stinkers? 762 01:16:02,720 --> 01:16:03,760 Come here! 763 01:16:04,600 --> 01:16:06,920 - Where the hell are you? - Was it over there? 764 01:16:11,400 --> 01:16:12,960 Dude! Stop! 765 01:16:33,000 --> 01:16:34,320 I guess the road ends here... 766 01:16:34,320 --> 01:16:37,720 Have I gone blind? Can't see anything! 767 01:16:39,360 --> 01:16:41,880 - How will we get out? - Shut up! Let's walk back. 768 01:16:53,200 --> 01:16:54,080 Hold me! 769 01:16:55,520 --> 01:16:57,040 I see a light there! Let's go! 770 01:17:18,880 --> 01:17:21,280 Man... Will we die here? 771 01:17:23,440 --> 01:17:24,640 Turn the torch on! 772 01:17:25,120 --> 01:17:25,800 The battery is dead, dude! 773 01:17:31,720 --> 01:17:32,760 Can't see anything... 774 01:17:38,000 --> 01:17:39,760 Look, there's a light! 775 01:17:40,880 --> 01:17:42,520 - Come, walk! - Yeah... 776 01:18:19,480 --> 01:18:20,400 HEY! 777 01:18:32,520 --> 01:18:33,560 HELLO? 778 01:18:34,800 --> 01:18:36,600 Is anyone around? 779 01:18:38,200 --> 01:18:40,360 Please someone come! 780 01:18:42,080 --> 01:18:44,960 HEY! 781 01:18:58,600 --> 01:19:02,760 (Antony whimpering) 782 01:20:00,960 --> 01:20:05,520 Oh, Lord! Ow! (Chanting) 783 01:20:05,520 --> 01:20:15,400 (Antony crying) 784 01:20:25,640 --> 01:20:27,720 Aren’t we there yet? 785 01:20:32,440 --> 01:20:34,520 Come this way. 786 01:20:37,960 --> 01:20:44,280 -Bring it down! -Gently! Please! 787 01:20:46,760 --> 01:20:48,400 - Please! Careful... 788 01:20:49,680 --> 01:20:52,280 - I asked you to shut up! 789 01:20:52,280 --> 01:20:53,240 Go and call her, man. 790 01:20:53,240 --> 01:20:55,960 Please ask her to see me! 791 01:20:58,560 --> 01:20:59,400 Sister! 792 01:21:01,080 --> 01:21:01,800 Sister...? 793 01:21:02,960 --> 01:21:04,080 Who the hell is screaming there? 794 01:21:04,760 --> 01:21:05,720 She heard us! 795 01:21:13,280 --> 01:21:14,520 Who is this scumbag? 796 01:21:14,520 --> 01:21:16,200 Can you have a look at his spine? 797 01:21:16,200 --> 01:21:18,440 Please treat me! Please... 798 01:21:18,440 --> 01:21:20,520 Useless vermin! Good for nothing. 799 01:21:25,600 --> 01:21:27,040 (Antony howling) 800 01:21:27,600 --> 01:21:30,160 The spine is sprained. Needs a good massage. 801 01:21:30,520 --> 01:21:33,360 Or he’ll be nothing more than a useless vegetable. 802 01:21:35,800 --> 01:21:38,520 -Do you have money? - I do. 803 01:21:42,000 --> 01:21:45,320 What are you all gawking at? Get lost, all of you! 804 01:21:45,440 --> 01:21:47,000 Let’s go... She wants them to herself! 805 01:21:56,080 --> 01:21:56,960 This isn’t too bad... 806 01:21:56,960 --> 01:22:00,000 She let those other guys off only after 4 days! 807 01:22:07,080 --> 01:22:08,160 Omanakutta! 808 01:22:08,960 --> 01:22:10,640 Please come and take a look! 809 01:22:12,600 --> 01:22:15,200 Shut up, you cry baby! Didn't she say she’ll fix it? 810 01:22:16,080 --> 01:22:19,200 -Please ask her to come! - Sister, could you please take a look? 811 01:22:19,200 --> 01:22:19,960 Yeah, coming... 812 01:22:26,720 --> 01:22:27,880 Oh God... 813 01:22:28,920 --> 01:22:31,080 Who are you, boy? You look very familiar... 814 01:22:33,280 --> 01:22:34,120 I don't know. 815 01:22:34,120 --> 01:22:35,320 You don't know! 816 01:22:35,320 --> 01:22:37,760 He’s with me. We are together. 817 01:22:37,760 --> 01:22:39,240 Oh, you’re together? 818 01:22:39,640 --> 01:22:42,320 I don't allow such men here. Piss off! 819 01:22:42,320 --> 01:22:44,600 No, Sister! He’s not that kinda guy! 820 01:22:44,600 --> 01:22:47,640 He came with me for work. Can you just please take a look? 821 01:22:47,640 --> 01:22:50,560 Okay. Remove his clothes, leave the loin cloth on and get him in. 822 01:22:50,560 --> 01:22:52,240 Let me have a look. 823 01:22:57,640 --> 01:22:59,360 Ow! Ow! 824 01:23:09,680 --> 01:23:11,880 A curious place... Isn’t it, Shajiva? 825 01:23:31,960 --> 01:23:35,200 I’ve just applied the oil. Treatment will take all night. 826 01:23:37,120 --> 01:23:38,280 You can leave at dawn. 827 01:23:39,480 --> 01:23:40,680 Sleep in the other room. 828 01:23:41,960 --> 01:23:44,040 There's food in the kitchen. 829 01:23:45,160 --> 01:23:47,720 Don't finish it off! There’s a kid here. 830 01:23:48,720 --> 01:23:49,560 Stop it! 831 01:23:54,280 --> 01:23:56,920 Please try not to hurt me, Sister! 832 01:23:58,640 --> 01:24:01,800 Everything will be fine in a flash. 833 01:24:04,280 --> 01:24:06,520 Let the medicine boil. 834 01:24:35,480 --> 01:24:36,760 Who is he? Your servant? 835 01:24:36,760 --> 01:24:39,160 Nah, son of a distant relative. 836 01:24:40,160 --> 01:24:41,520 The family is poor, so he’s here. 837 01:24:42,920 --> 01:24:45,080 He’s really naughty. Better keep an eye on him. 838 01:24:56,160 --> 01:25:06,240 (Chanting) 839 01:26:32,200 --> 01:26:34,720 Sister! I feel better than ever! 840 01:26:34,720 --> 01:26:37,560 Now I can play around as I please! 841 01:26:37,560 --> 01:26:38,920 - Is that right? - Yeah! 842 01:26:52,440 --> 01:26:53,880 Sir, you’re a policeman, right? 843 01:26:56,360 --> 01:26:57,320 How did you know? 844 01:26:57,720 --> 01:26:58,920 I can tell... 845 01:27:00,560 --> 01:27:02,880 You can tell from what you do? 846 01:27:04,720 --> 01:27:09,880 I can guess a man's job, his birthplace... even predict his future! 847 01:27:10,920 --> 01:27:13,360 -Shall I? -Nah! 848 01:27:13,360 --> 01:27:15,800 Shall I? 849 01:27:17,600 --> 01:27:20,080 Shall I? 850 01:27:27,560 --> 01:27:31,080 Shajiva, I had a revelation when my back was sprained! 851 01:27:31,360 --> 01:27:33,920 -We have met everyone here, right? -Mmm 852 01:27:33,920 --> 01:27:36,280 None of them’s our man. 853 01:27:36,760 --> 01:27:39,320 So it must be the guy who’s stayed out of sight. 854 01:27:39,320 --> 01:27:40,480 He’s the one! I’m sure. 855 01:27:40,720 --> 01:27:43,520 What if he knows we are here and doesn’t come back? 856 01:27:43,520 --> 01:27:46,400 -Nah! He wouldn’t dare... -Hey, stop there! 857 01:27:47,720 --> 01:27:48,320 Stop! 858 01:27:49,000 --> 01:27:50,400 Son of a whore! Bastard! 859 01:27:50,880 --> 01:27:52,360 What the hell did you do to the boy last night? 860 01:27:53,640 --> 01:27:56,320 -What the hell did you do to him? -What is she saying?! 861 01:27:56,760 --> 01:27:59,120 And sneaking off shamelessly without paying a penny! Scoundrel! 862 01:27:59,120 --> 01:28:00,240 I did nothing, Sister! 863 01:28:00,480 --> 01:28:03,760 Listen to this dirty rascal! Fooling with a little boy, you creep? 864 01:28:04,720 --> 01:28:06,920 -Hey Sister! What are you doing? -Pretending to know nothing! 865 01:28:06,920 --> 01:28:09,360 Let go! Leave him! We’ll sort this out. 866 01:28:09,760 --> 01:28:10,560 -Give me that! 867 01:28:11,440 --> 01:28:14,160 -Bastard! -Here, 1000 bucks. Take it. 868 01:28:14,800 --> 01:28:15,400 Leave, man! 869 01:28:19,120 --> 01:28:20,760 Hey, Sister! Wait up! 870 01:28:22,480 --> 01:28:26,040 (Indistinct conversation) 871 01:28:37,080 --> 01:28:37,920 Mani... 872 01:28:41,280 --> 01:28:42,440 Mani? 873 01:28:48,960 --> 01:28:49,320 Hey! 874 01:28:50,960 --> 01:28:53,400 Aren’t you married? Then why the hell did you...? 875 01:28:54,000 --> 01:28:56,000 Didn't I say I didn't do anything? 876 01:28:56,560 --> 01:28:58,800 Never mind. We sorted it out with just 1000 rupees here. 877 01:28:59,200 --> 01:29:00,680 Back home, you’d be booked for child abuse. 878 01:29:00,680 --> 01:29:02,080 And lakhs in penalty! 879 01:29:02,760 --> 01:29:05,600 She wasn’t just massaging you last night, was she?! 880 01:29:34,400 --> 01:29:37,400 Thankan, been a while since we last saw you... 881 01:29:38,480 --> 01:29:40,000 Where have you been? 882 01:29:40,760 --> 01:29:43,520 Hey Thankan bro, I forgot to mention. 883 01:29:44,000 --> 01:29:46,920 Two lowlives have come to dig rubber pits in your plot! 884 01:29:47,880 --> 01:29:51,000 They’ve been working and lodging at the liquor shop. 885 01:29:51,600 --> 01:29:53,440 Seem like real losers! 886 01:29:55,600 --> 01:29:58,640 But I’m not planting rubber. Why would I dig pits? 887 01:30:14,520 --> 01:30:31,040 (Scuffle) 888 01:30:31,040 --> 01:30:32,160 Oh, you’re here! 889 01:30:32,160 --> 01:30:34,200 Who were you whoring around with all this while? 890 01:30:34,600 --> 01:30:36,040 - Where are they? - Who? 891 01:30:36,520 --> 01:30:38,800 Ah, they’ve gone somewhere to shit! Will come soon. 892 01:30:38,800 --> 01:30:41,200 Why do you let random dudes stay here in my name? 893 01:30:43,160 --> 01:30:44,720 What sort of a question is that? 894 01:30:45,240 --> 01:30:47,280 It’s not the first time people have stayed in your name, is it? 895 01:30:47,560 --> 01:30:49,240 Haven't they come to dig rubber pits for you? 896 01:30:49,240 --> 01:30:52,360 What the hell?! Don’t you know I've leased my plot? 897 01:30:52,360 --> 01:30:54,440 It’s not me! He brought them! 898 01:30:54,440 --> 01:30:57,160 You thug! Why the fuck do you bring random assholes here? 899 01:30:57,160 --> 01:31:01,960 Hey Thanka! Don't make me call you names, you filthy dog! 900 01:31:01,960 --> 01:31:03,920 Let’s see you dare, you motherfucker! 901 01:31:03,920 --> 01:31:06,080 Piss off, dick! 902 01:31:09,400 --> 01:31:10,760 - What did they say? - You tell me! 903 01:31:10,760 --> 01:31:14,080 They came for you! No one here knows them! 904 01:31:14,080 --> 01:31:14,960 You tell us! 905 01:31:15,880 --> 01:31:17,800 Didn't you bring them? Answer, you scumbag! 906 01:31:17,800 --> 01:31:19,680 Who are they? Tell me! 907 01:31:20,960 --> 01:31:24,200 Thanka, get off! All of us here are crooks! 908 01:31:24,280 --> 01:31:27,440 So don't bloody pick a fight! We’ll kill you, bastard! 909 01:31:32,240 --> 01:31:33,680 Stop it, you scoundrels! 910 01:31:33,680 --> 01:31:35,680 Don't you dare mess with my husband in the name of some thugs! 911 01:31:35,680 --> 01:31:37,320 I’ll cut you all to pieces fuckers! 912 01:31:41,800 --> 01:31:43,520 They are coming. Ask them! 913 01:31:44,600 --> 01:31:45,480 Cretins! 914 01:31:51,600 --> 01:31:53,280 No one speak. I’ll ask them. 915 01:31:54,800 --> 01:31:55,720 You stay mum. 916 01:31:58,280 --> 01:32:01,160 -I think they know something... -Mmm 917 01:32:01,160 --> 01:32:02,720 Don't say anything dumb. 918 01:32:07,000 --> 01:32:08,880 -Just play along. -Mmm 919 01:32:10,920 --> 01:32:12,040 Who are you, scumbags? 920 01:32:14,800 --> 01:32:16,720 We came to dig pits in Thankan’s plot... 921 01:32:16,720 --> 01:32:18,800 Thankan's ass! Who are you? 922 01:32:18,800 --> 01:32:21,000 -We were called to dig pits... -By whom? 923 01:32:21,000 --> 01:32:24,080 - To dig pits... - Where the fuck did you dig your pits? 924 01:32:24,080 --> 01:32:26,800 - We got a call... - Why did you come here, scumbags? 925 01:32:26,800 --> 01:32:29,320 - Called to dig pits... - Who the fuck called? 926 01:32:29,320 --> 01:32:30,400 Do you know Thankan? 927 01:32:30,400 --> 01:32:34,440 - It's Thankan who... - I’m Thankan, you filthy motherfuckers! 928 01:32:34,960 --> 01:32:36,120 Have we met? 929 01:32:36,960 --> 01:32:38,880 - We were at Koorachund... Got a call... - Up yours ass! 930 01:32:38,880 --> 01:32:41,640 Have you seen me before? Do you know me? 931 01:32:41,640 --> 01:32:44,720 -We don't know you... But... -Why the hell are you here then? 932 01:32:45,360 --> 01:32:47,000 Who’s with you, tell me! 933 01:32:47,000 --> 01:32:48,480 Son, don’t you know...? We came... 934 01:32:48,480 --> 01:32:50,120 Know what? 935 01:32:50,480 --> 01:32:52,720 -We did come to dig pits... -Up your...! 936 01:32:52,720 --> 01:32:54,400 Who’s with you? How many? 937 01:32:54,400 --> 01:32:55,880 But what’s the problem, brother? We don’t understand... 938 01:32:56,080 --> 01:32:57,000 Tell him, Kariacha! 939 01:32:57,000 --> 01:33:00,600 Shut up, you motherfuckers! bastards! I don’t frickin’ know these scumbags! 940 01:33:00,600 --> 01:33:03,640 Aren’t we talking to you? Tell us! 941 01:33:03,640 --> 01:33:06,200 Speak up, bastard! 942 01:33:06,200 --> 01:33:12,080 What did you come here for? Tell us now! 943 01:33:12,080 --> 01:33:14,320 Messing with Thankan, eh? Scoundrels! 944 01:33:14,320 --> 01:33:16,000 Hey, Thanka! Shut up! 945 01:33:16,800 --> 01:33:19,200 Let's not delay any further. Let's finish them off! 946 01:33:19,520 --> 01:33:22,200 - What will we do with the bodies? - I can't dig pits! 947 01:33:22,200 --> 01:33:24,560 Right. What if the dogs dig it up? 948 01:33:25,760 --> 01:33:27,360 Shall we burn them in sugar? 949 01:33:27,640 --> 01:33:30,320 We don't have a ration shop to get enough sugar! 950 01:33:30,960 --> 01:33:33,280 Shall we beat them to pulp and throw them in the river? 951 01:33:34,200 --> 01:33:36,560 Let's not waste time. It's easier if we cut them to pieces! 952 01:33:36,880 --> 01:33:39,920 Why debate so hard to kill someone? Chuck them into the compost pit, 953 01:33:39,920 --> 01:33:41,160 and bury them deep! 954 01:33:41,400 --> 01:33:43,200 It will be good for the coffee there! 955 01:33:43,200 --> 01:33:45,760 Finish soon and come back. We need to make the evening curry. 956 01:33:56,600 --> 01:33:58,080 Move aside, you hoodlums! 957 01:33:58,640 --> 01:33:59,800 -They’ve got a gun! -Catch him! 958 01:34:00,920 --> 01:34:05,200 -Move, move! -Easy, easy! 959 01:34:06,560 --> 01:34:08,560 -Come here, you! -Look here... 960 01:34:09,920 --> 01:34:11,040 - What's your real name? - Thankan! 961 01:34:11,760 --> 01:34:14,000 You twat, we didn't come to dig pits in your cunts! 962 01:34:14,000 --> 01:34:16,440 We are Kerala Police, you dimwit! What's your real name? 963 01:34:16,440 --> 01:34:18,480 - Thankan. Thankachan! - Then who is Mayiladumkunnu Joy? 964 01:34:18,480 --> 01:34:23,040 That's not my family name. Mine is Mayiladumpara! Here... 965 01:34:27,480 --> 01:34:31,800 You’ll chop us up and burn us in sugar, eh?! you fucker! 966 01:34:31,800 --> 01:34:36,320 We are just villagers! We thought you were thieves. 967 01:34:36,320 --> 01:34:38,920 Would we really do that?! We were just trying to get to the truth! 968 01:34:38,920 --> 01:34:42,200 - Move! - Where is this Joy? 969 01:34:42,200 --> 01:34:43,200 Joy is at home, Sir! 970 01:34:43,880 --> 01:34:45,200 Walk, you bastard! 971 01:34:47,040 --> 01:34:50,880 Hey Karia scumbag! I’ll be coming for you later! 972 01:34:52,640 --> 01:34:56,480 If you come close I’ll bust your guts, you cretins! 973 01:34:56,480 --> 01:34:57,280 Don’t you dare! 974 01:36:07,400 --> 01:36:10,520 Don’t even think of tricking us! This bullet can go far, alright? 975 01:36:18,120 --> 01:36:19,080 I don’t see him! 976 01:36:21,480 --> 01:36:24,280 The rascal knows his way around. He has escaped! 977 01:36:38,880 --> 01:36:39,760 Hey you! 978 01:36:41,960 --> 01:36:43,360 There he is! 979 01:36:47,040 --> 01:36:49,280 Piece of shit! Think you can give us the slip? 980 01:36:50,160 --> 01:36:52,440 My dear Sir, where would I go even if I tried? 981 01:36:53,000 --> 01:36:54,360 I'm not the one you’re looking for... 982 01:36:55,160 --> 01:36:56,120 Just walk! 983 01:36:56,120 --> 01:36:59,000 Sir, don't get lost here... This is a treacherous place. 984 01:37:15,360 --> 01:37:16,960 Isn't there a road to your place? 985 01:37:17,000 --> 01:37:18,520 I don't have the money for that, Sir. 986 01:37:19,240 --> 01:37:21,440 We came from Karikottukara after my parents died... 987 01:37:21,800 --> 01:37:24,480 Bought some land, did some farming... 988 01:37:24,480 --> 01:37:28,360 Hey, hey! If we ask about the road, stick to that! 989 01:37:28,360 --> 01:37:30,400 I don't want to know your frickin’ history! 990 01:37:32,280 --> 01:37:34,080 Is it your army following you? 991 01:37:34,080 --> 01:37:36,040 Are you tired, Sir? Just a little further. 992 01:37:36,440 --> 01:37:37,280 Just walk! 993 01:37:49,600 --> 01:37:52,600 - Only a little further... - Just walk! 994 01:38:09,000 --> 01:38:12,920 -Stop! They are taking that way. Let’s take the shortcut. 995 01:38:27,560 --> 01:38:31,040 Sir, it's very slippery! Careful. 996 01:38:31,200 --> 01:38:32,040 - Yeah, yeah! 997 01:38:34,720 --> 01:38:36,160 What are you doing? 998 01:38:36,160 --> 01:38:37,680 -Hey! -Just washing my face, gentlemen! 999 01:38:37,680 --> 01:38:39,160 Don't act smart! 1000 01:38:57,480 --> 01:38:59,720 Let's take this short cut. This way... 1001 01:39:15,720 --> 01:39:17,400 Why the heck are they following us? 1002 01:39:40,400 --> 01:39:42,040 There they go! Come on! 1003 01:41:21,160 --> 01:41:23,760 When I turned to see the voice that spoke to me, 1004 01:41:23,760 --> 01:41:26,680 I saw seven golden lampstands. 1005 01:41:26,680 --> 01:41:29,640 And among the lampstands was one, like the Son of Man. 1006 01:41:29,640 --> 01:41:31,080 He was clothed to his feet... 1007 01:41:38,920 --> 01:41:39,960 What’s going on, dear? 1008 01:41:40,360 --> 01:41:42,000 - They’ve come to see Joy... - Shut up! 1009 01:41:42,920 --> 01:41:44,520 - What's his name? - Thankan... 1010 01:41:46,040 --> 01:41:46,680 Then who is Joy? 1011 01:41:47,320 --> 01:41:48,240 He is my brother, Sir... 1012 01:41:48,640 --> 01:41:49,120 Where is he? 1013 01:41:50,040 --> 01:41:50,960 - Unwell... - What? 1014 01:41:51,120 --> 01:41:52,000 He is unwell... 1015 01:41:59,600 --> 01:42:00,680 He’s paralysed, Sir... 1016 01:42:04,320 --> 01:42:06,560 Joy, you must have understood the situation... 1017 01:42:06,960 --> 01:42:09,480 Enough of this act. It's time to face the law. Get up! 1018 01:42:10,320 --> 01:42:12,760 Sir, I've been lying this way for a year. 1019 01:42:14,040 --> 01:42:16,120 My life runs on medication now... 1020 01:42:17,040 --> 01:42:19,480 What’s the charge on him, Sir? 1021 01:42:19,600 --> 01:42:21,640 What will you do with this paralysed man anyway? 1022 01:42:21,640 --> 01:42:25,200 Ah! Sister, he’s done enough to get around 10 years in jail! 1023 01:42:25,200 --> 01:42:27,440 Poaching endangered wildlife... 1024 01:42:27,440 --> 01:42:30,720 And messing around with young boys! 1025 01:42:30,720 --> 01:42:33,920 Sir, it’s true there are some petty cases against me... 1026 01:42:33,920 --> 01:42:37,560 But the rest were pinned on me by the police and the Forest Officers. 1027 01:42:38,480 --> 01:42:40,200 Take pity on me, Sir... 1028 01:42:40,200 --> 01:42:42,200 If you take me in this state, I’ll die there, Sir... 1029 01:42:42,200 --> 01:42:46,200 He’s harmless, Sir... Please help us in some way... 1030 01:42:46,200 --> 01:42:48,120 Please show some mercy, Sir... 1031 01:42:48,520 --> 01:42:52,320 Whether you’re dead or paralysed, you’ll be presented before court tomorrow! 1032 01:42:53,280 --> 01:42:55,680 There are doctors and nurses in prison too. 1033 01:42:58,120 --> 01:42:59,680 So you’ll take him, will you? Scumbags! 1034 01:43:03,000 --> 01:43:05,640 Let them try, I dare you scumbags! 1035 01:43:07,040 --> 01:43:09,760 Brother Philip, they say they want to take our Joy with them. 1036 01:43:09,760 --> 01:43:12,400 We were wondering too... How will they take him? 1037 01:43:14,680 --> 01:43:15,320 Move aside! 1038 01:43:22,160 --> 01:43:23,640 Ah, they have shot me... 1039 01:43:42,520 --> 01:43:45,200 - Hey Itticha? Itticha! - What is it? 1040 01:43:45,200 --> 01:43:45,960 Come here! 1041 01:43:45,960 --> 01:43:48,080 They were playing with the gun and I lost a piece of my ear! 1042 01:43:49,440 --> 01:43:50,400 What is it, dear? 1043 01:43:52,480 --> 01:43:56,000 -They’ve come all this way to take me. Let them... 1044 01:44:31,760 --> 01:44:33,160 (Laughter) 1045 01:44:36,720 --> 01:44:38,400 What's so funny? 1046 01:44:38,400 --> 01:44:39,560 Nothing, Sir! 1047 01:44:39,560 --> 01:44:42,120 Just laughing over an old story. 1048 01:45:04,560 --> 01:45:06,200 Shall I narrate the story, Sir? 1049 01:45:06,600 --> 01:45:08,360 Of the Monk and the Madan? 1050 01:45:08,360 --> 01:45:10,760 Madan and malarkey! 1051 01:45:21,120 --> 01:45:23,560 Fine, I’ll tell you another story, Sir! 1052 01:45:23,560 --> 01:45:26,400 Of a policeman who once came to catch me 1053 01:45:26,400 --> 01:45:29,640 And one about another policeman. 1054 01:45:29,640 --> 01:45:30,920 And one before that too! 1055 01:45:30,920 --> 01:45:32,600 What’s this, a fricking loop? 1056 01:45:32,600 --> 01:45:34,360 A long, long time ago! 1057 01:45:34,360 --> 01:45:36,200 Forever ago! Just tell the story. 1058 01:45:36,600 --> 01:45:39,920 The policeman picked up a guy on his way. 1059 01:45:39,920 --> 01:45:41,760 For company. 1060 01:45:41,760 --> 01:45:43,400 - The Monk... - Monk? 1061 01:45:43,400 --> 01:45:46,960 No, the policeman arrived. 1062 01:45:47,240 --> 01:45:50,440 You think their costumes fooled us? 1063 01:45:50,440 --> 01:45:54,200 We pretended we knew nothing... Winked at each other... 1064 01:45:54,760 --> 01:45:58,560 We were curious to see. How far they would go. 1065 01:45:59,200 --> 01:46:03,280 It’s fun watching the same story unfold over and over 1066 01:46:03,800 --> 01:46:05,320 Shajiva! 1067 01:46:05,320 --> 01:46:07,400 I think we’ve lost our way... 1068 01:46:07,400 --> 01:46:09,240 Haven't seen that bridge yet. 1069 01:46:09,560 --> 01:46:12,120 Fuck! I have no clue either! 1070 01:46:13,160 --> 01:46:15,080 Sir, we can go this way. 1071 01:46:15,080 --> 01:46:16,520 Though it is a bit longer and winding... 1072 01:46:16,520 --> 01:46:18,920 You could have told us earlier, you scumbag! 1073 01:46:23,400 --> 01:46:25,040 Then?! 1074 01:46:25,240 --> 01:46:28,640 The duo settled, eating and drinking their fill. 1075 01:46:29,920 --> 01:46:32,720 They put on fat - eating wild meat and drinking arrack! 1076 01:46:32,720 --> 01:46:34,760 What's lacking here, Sir? 1077 01:46:34,760 --> 01:46:36,200 There are enough whores... 1078 01:46:36,920 --> 01:46:39,720 Need more? We have other options too... Right? 1079 01:46:41,880 --> 01:46:44,000 Want to kill someone? 1080 01:46:44,000 --> 01:46:45,600 You can do that too... 1081 01:46:46,240 --> 01:46:48,720 No questions asked. 1082 01:46:48,720 --> 01:46:51,560 Isn’t this paradise, Sir? 1083 01:46:53,680 --> 01:46:57,240 Is there anyone who hasn’t killed or raped at least in their mind? 1084 01:47:00,560 --> 01:47:04,160 He grew to love the forest, the mist and the cold... 1085 01:47:04,160 --> 01:47:06,200 Even forgot he was a policeman! 1086 01:47:06,920 --> 01:47:08,960 He lost his way... 1087 01:47:10,560 --> 01:47:15,320 Finally, when it was time, we asked them: Who the hell are you?! 1088 01:47:16,080 --> 01:47:18,120 He began to recall... 1089 01:47:18,120 --> 01:47:23,240 Then, the Monk, er, the policeman decides to catch me! 1090 01:47:24,240 --> 01:47:27,160 He even had a toy-like gun! 1091 01:47:28,920 --> 01:47:32,520 We found it hilarious! 1092 01:47:33,440 --> 01:47:36,640 My dear Joy, we know your history! 1093 01:47:36,640 --> 01:47:40,280 That's why we’ve tied your paralysed hands. 1094 01:47:42,880 --> 01:47:46,800 Sir, if that’s so, just imagine that... 1095 01:47:46,800 --> 01:47:49,000 I’m miraculously cured! 1096 01:47:49,000 --> 01:47:50,280 Aha! Then? 1097 01:47:50,280 --> 01:47:55,200 And imagine I untied myself... and sat straight! 1098 01:47:55,200 --> 01:47:58,120 Wow! And then...? 1099 01:47:58,120 --> 01:48:00,240 Huh?! 84328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.