All language subtitles for Carolina 2003 DVDrip Xvid-OlFa all NTSC dvdrips-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,634 --> 00:00:38,070 ♪ The closer you get to me ♪ 2 00:00:38,138 --> 00:00:40,538 ♪ I feel you pull away ♪ 3 00:00:40,607 --> 00:00:47,240 ♪ As crazy as you seem to be, I know you're just afraid ♪ 4 00:00:47,313 --> 00:00:51,010 ♪ Stop making up excuses, honey ♪ 5 00:00:51,084 --> 00:00:54,144 ♪ I've heard all kinds of lies ♪ 6 00:00:54,220 --> 00:00:55,881 ♪ Stop taking a ride ♪ 7 00:00:55,955 --> 00:00:57,513 ♪ You're meant for me ♪ 8 00:00:57,590 --> 00:01:01,492 ♪ Here comes the big surprise ♪ 9 00:01:01,561 --> 00:01:05,019 ♪ Won't you get over it? ♪ 10 00:01:05,098 --> 00:01:06,998 ♪ I do ♪ 11 00:01:07,067 --> 00:01:12,198 ♪ I know that it scares you a little bit ♪ 12 00:01:12,272 --> 00:01:13,933 ♪ Get over it ♪ 13 00:01:14,007 --> 00:01:16,066 ♪ Get over it ♪ 14 00:01:29,589 --> 00:01:32,023 ♪ I think you can handle this ♪ 15 00:01:32,092 --> 00:01:35,323 ♪ Have your cake and eat it, too ♪ 16 00:01:35,395 --> 00:01:38,660 ♪ Sometimes a kiss is just a kiss ♪ 17 00:01:38,731 --> 00:01:42,030 ♪ I'm not asking much of you ♪ 18 00:01:42,102 --> 00:01:45,970 ♪ And I can't tell you why or how I know ♪ 19 00:01:46,039 --> 00:01:49,065 ♪ You're taking me all wrong ♪ 20 00:01:49,142 --> 00:01:50,837 ♪ Chill out, relax ♪ 21 00:01:50,910 --> 00:01:52,775 ♪ See how this goes ♪ 22 00:01:52,846 --> 00:01:56,373 ♪ You'll thank me later on ♪ 23 00:01:56,449 --> 00:01:59,885 ♪ Won't you get over it? ♪ 24 00:01:59,953 --> 00:02:02,012 ♪ I do ♪ 25 00:02:02,088 --> 00:02:05,387 ♪ I know that it scares you ♪ 26 00:02:05,458 --> 00:02:11,488 ♪ To have to admit to that you love me ♪ 27 00:02:11,564 --> 00:02:15,398 ♪ Let's face it, you need me ♪ 28 00:02:15,468 --> 00:02:19,165 ♪ You know that you want me ♪ 29 00:02:19,239 --> 00:02:20,797 ♪ Get over it ♪ 30 00:02:20,874 --> 00:02:22,671 ♪ Get over it ♪ 31 00:02:22,742 --> 00:02:24,869 ♪ Get over it ♪ 32 00:02:32,986 --> 00:02:36,217 [ Rock music playing ] 33 00:02:44,330 --> 00:02:45,957 MAN: I'm parked in the back here. 34 00:02:46,032 --> 00:02:47,124 WOMAN: Okay. 35 00:02:47,200 --> 00:02:49,065 Want to just leave your car? 36 00:02:51,237 --> 00:02:53,432 Coffee, Susan, please. 37 00:02:53,506 --> 00:02:55,133 With vanilla. 38 00:02:56,376 --> 00:02:57,434 Good day, Mrs. Mirabeau. 39 00:02:57,510 --> 00:02:59,375 -Ernie. -Carolina. 40 00:02:59,445 --> 00:03:01,003 And, of course, a good day 41 00:03:01,080 --> 00:03:04,277 to the fairy princess herself, Miss Georgia. 42 00:03:04,350 --> 00:03:07,148 How's married life treating you this week, Ernie? 43 00:03:07,220 --> 00:03:08,152 Uh, fine. 44 00:03:08,221 --> 00:03:09,245 Huh? 45 00:03:09,322 --> 00:03:10,550 Fine. Fine. 46 00:03:10,623 --> 00:03:11,749 Mm. 47 00:03:12,825 --> 00:03:14,452 It's another book. 48 00:03:14,527 --> 00:03:16,358 I didn't go through the eighth grade. 49 00:03:16,429 --> 00:03:19,091 My grandbaby here is reading "Anna Karena." 50 00:03:19,165 --> 00:03:20,689 "Anna Karenina." 51 00:03:20,767 --> 00:03:23,565 She jumped in front of a train when her boyfriend left her. 52 00:03:23,636 --> 00:03:25,627 Yeah. Well, Grandma's gotta pee. 53 00:03:25,705 --> 00:03:26,933 I want coffee, please. 54 00:03:27,006 --> 00:03:29,133 No. You're too little. 55 00:03:29,209 --> 00:03:30,574 You have coffee. 56 00:03:31,177 --> 00:03:33,407 Thank you. That'll be all, Susan. 57 00:03:39,819 --> 00:03:41,446 Ow! 58 00:03:41,521 --> 00:03:43,614 Do you know what? You're not a fairy princess. 59 00:03:43,690 --> 00:03:45,385 -You're a fairy bitch! -Yeah? 60 00:03:45,458 --> 00:03:48,018 You're a smart bitch. An ugly smart bitch. 61 00:03:48,094 --> 00:03:50,119 -No one will ever marry you. -I hate you! 62 00:03:50,196 --> 00:03:51,527 I hate you even more! 63 00:03:51,598 --> 00:03:54,431 -Look at my shoes! -So? What do I care? 64 00:03:54,500 --> 00:03:56,593 -You did that on purpose! -No, I didn't! 65 00:03:56,669 --> 00:03:58,068 -Yes, you did! -No! 66 00:03:58,137 --> 00:04:00,435 -Yes! -No! I didn't! 67 00:04:00,506 --> 00:04:01,598 Yes, you did! 68 00:04:01,674 --> 00:04:03,437 Oh, you're a bitch! 69 00:04:05,211 --> 00:04:07,406 Go ahead. Kill each other. 70 00:04:07,480 --> 00:04:08,606 Don't worry about the mess. 71 00:04:08,681 --> 00:04:11,514 I'll hose it down when the killing's over. 72 00:04:11,584 --> 00:04:14,382 Friends. I need some peace. 73 00:04:14,454 --> 00:04:16,786 But you can't leave them with those butcher knives. 74 00:04:16,856 --> 00:04:18,824 They ain't that sharp. 75 00:04:45,051 --> 00:04:46,541 Georgia. 76 00:04:47,420 --> 00:04:49,547 We are not being raised right. 77 00:04:51,291 --> 00:04:52,724 [ Horn honking ] 78 00:04:57,730 --> 00:04:59,425 [ Chuckles ] 79 00:04:59,499 --> 00:05:01,057 Daddy. 80 00:05:01,901 --> 00:05:06,736 Sweet girls, Daddy's got a surprise for you. 81 00:05:06,806 --> 00:05:08,239 A big surprise. 82 00:05:08,308 --> 00:05:10,276 Is it a puppy? 83 00:05:12,912 --> 00:05:15,437 [ Sighs ] Meet your new baby sister. 84 00:05:15,515 --> 00:05:17,278 Her name is Maine. 85 00:05:18,685 --> 00:05:20,016 Is her mama dead, too? 86 00:05:20,086 --> 00:05:23,385 No, her mom's in a crazy house in Bangor. 87 00:05:28,094 --> 00:05:29,493 Theodore! 88 00:05:30,530 --> 00:05:31,588 Hi, Mama. 89 00:05:31,664 --> 00:05:34,690 These better be your soiled shorts in here. 90 00:05:39,038 --> 00:05:41,506 -Give me those knives. -[ Horn honks ] 91 00:05:41,574 --> 00:05:44,543 Don't you family-honk me, you son of a bitch! 92 00:05:44,610 --> 00:05:46,578 Leave another child at my doorstep. 93 00:05:46,646 --> 00:05:49,080 Things are gonna be different for you, Maine. 94 00:05:49,649 --> 00:05:51,276 I promise you that. 95 00:06:01,427 --> 00:06:03,588 Thank you for coming in, John. 96 00:06:03,663 --> 00:06:05,392 So, you know how the show works, right? 97 00:06:05,465 --> 00:06:07,296 Yeah. You find me a date. 98 00:06:07,367 --> 00:06:09,460 [ Laughs ] Right. That is true. 99 00:06:09,535 --> 00:06:13,494 But first you need to tell me what you look for in a woman. 100 00:06:14,407 --> 00:06:16,034 Well, it's like this. 101 00:06:16,109 --> 00:06:18,907 I want to reenact every scene from "9 1/2 Weeks." 102 00:06:18,978 --> 00:06:21,913 You know that movie with Kim Basinger and that guy? 103 00:06:21,981 --> 00:06:25,940 So when I meet my date, I don't want to ever know her name. 104 00:06:26,018 --> 00:06:27,508 Are you following this, Carolina? 105 00:06:27,587 --> 00:06:28,918 Loud and clear, Dave. 106 00:06:28,988 --> 00:06:30,615 -John. -John. 107 00:06:31,190 --> 00:06:32,589 Hey. It's Maine. 108 00:06:32,658 --> 00:06:34,091 Code word "grim." 109 00:06:34,160 --> 00:06:35,627 John, this is my assistant, Snake. 110 00:06:35,695 --> 00:06:37,720 He's gonna take over for just one second, okay? 111 00:06:37,797 --> 00:06:41,164 -How do you know what I want -- -John, it's what I do. 112 00:06:42,101 --> 00:06:43,125 Maine? 113 00:06:43,202 --> 00:06:44,760 [ British accent ] Carolina? Love? 114 00:06:44,837 --> 00:06:46,498 Grandma broke my riding crop. 115 00:06:46,572 --> 00:06:48,039 Maine, you said code word "grim." 116 00:06:48,107 --> 00:06:50,940 And why are you speaking in that phony British accent? 117 00:06:51,010 --> 00:06:52,534 Grandma locked herself in the dressing room 118 00:06:52,612 --> 00:06:53,772 and won't come out. 119 00:06:53,846 --> 00:06:55,780 Okay. Tell me. 120 00:06:55,848 --> 00:06:58,476 [ Normal voice ] They advertised a VCR in the paper for $89. 121 00:06:58,551 --> 00:07:00,109 But the sale ended yesterday. 122 00:07:00,186 --> 00:07:02,313 So Grandma said, "That's a crock of shit," 123 00:07:02,388 --> 00:07:03,821 snapped my riding crop in half, 124 00:07:03,890 --> 00:07:06,620 and locked herself up in the dressing room two hours ago. 125 00:07:06,692 --> 00:07:09,183 Just so you know, you lost your accent on that last part. 126 00:07:09,262 --> 00:07:10,661 Is Georgia with you? 127 00:07:10,730 --> 00:07:13,426 [ British accent ] Why, yes. She is. 128 00:07:13,499 --> 00:07:14,966 Georgia, it's Carolina. 129 00:07:15,034 --> 00:07:16,763 Oh. Hey. What's up? 130 00:07:16,836 --> 00:07:17,768 Can't you do something 131 00:07:17,837 --> 00:07:19,737 before this ends up in another police report? 132 00:07:19,806 --> 00:07:22,240 -Maine! -Wait. We have movement. 133 00:07:22,308 --> 00:07:24,173 Get me some toilet paper, honey. 134 00:07:24,243 --> 00:07:26,643 'Cause I gotta go to the bathroom! 135 00:07:29,148 --> 00:07:31,878 $56.90, lady. You win. 136 00:07:57,043 --> 00:08:00,342 I want to experience you. 137 00:08:01,881 --> 00:08:03,075 Who? Me? 138 00:08:03,149 --> 00:08:04,946 Sorry I'm late. 139 00:08:05,017 --> 00:08:06,848 DAPHNE: [ With accent ] Darling! 140 00:08:06,919 --> 00:08:09,752 Oh! All my wonderful peoples. 141 00:08:09,822 --> 00:08:13,019 Daphne St. Claire is in the building. 142 00:08:13,092 --> 00:08:13,854 Oh! 143 00:08:13,926 --> 00:08:15,450 Ooh. Boychick. 144 00:08:15,528 --> 00:08:17,689 -Nice to see you. -How are you? Nice to see you. 145 00:08:17,763 --> 00:08:20,425 Hello, my dear. Oh, you came. 146 00:08:20,500 --> 00:08:22,092 Would you look at all these people? 147 00:08:22,168 --> 00:08:23,863 They have been camped out for days. 148 00:08:23,936 --> 00:08:26,996 It's like a Pearl Jam concert. And you know why? 149 00:08:27,073 --> 00:08:29,473 No, Albert. Enlighten me. 150 00:08:29,542 --> 00:08:33,273 Daphne's books unlock the mysteries of love. 151 00:08:33,846 --> 00:08:34,676 We're next. 152 00:08:34,747 --> 00:08:37,477 ALBERT: Daphne is an oracle. 153 00:08:37,550 --> 00:08:41,111 What would the oracle say about the mysteries of my love life? 154 00:08:41,654 --> 00:08:43,679 You always pick the wrong guy. 155 00:08:43,756 --> 00:08:46,350 They either dump you or you dump them. 156 00:08:46,425 --> 00:08:48,120 You never get past the third date. 157 00:08:48,194 --> 00:08:50,958 That's not true. I have a fourth date tonight. 158 00:08:51,030 --> 00:08:51,962 Hmm. 159 00:08:52,031 --> 00:08:53,589 Have a nice day. 160 00:08:54,133 --> 00:08:55,100 Oh, wow. 161 00:08:56,068 --> 00:08:58,127 Miss St. Claire, I can't tell you what it means 162 00:08:58,204 --> 00:09:00,001 to finally meet you. 163 00:09:00,072 --> 00:09:02,131 Well, hello, darling. 164 00:09:02,208 --> 00:09:04,870 That's the second bad accent I've heard today. 165 00:09:05,978 --> 00:09:07,673 Who shall I make this out to? 166 00:09:07,747 --> 00:09:10,477 Albert Morris. 167 00:09:11,517 --> 00:09:12,950 I love all your books. 168 00:09:13,019 --> 00:09:15,613 They're just so... 169 00:09:15,688 --> 00:09:17,121 glamorous. 170 00:09:17,690 --> 00:09:18,657 Like you. 171 00:09:18,724 --> 00:09:21,693 Daphne, tell me, how do you write about love so well? 172 00:09:21,761 --> 00:09:23,524 Are you gay? 173 00:09:24,397 --> 00:09:26,763 Not gay. Just a fan. 174 00:09:26,832 --> 00:09:28,129 Oh. 175 00:09:28,200 --> 00:09:30,191 All hearts know about love. 176 00:09:30,269 --> 00:09:33,363 All you have to do is listen. 177 00:09:35,341 --> 00:09:37,138 She was good this time, wasn't she? 178 00:09:37,209 --> 00:09:39,177 She was sober this time. 179 00:09:39,245 --> 00:09:41,372 Your publisher should really hire a better actress 180 00:09:41,447 --> 00:09:43,210 for your next book. 181 00:09:43,282 --> 00:09:44,772 Remember, I want a full report 182 00:09:44,850 --> 00:09:46,818 of the fourth date in the morning. 183 00:09:50,456 --> 00:09:52,924 You have one message. 184 00:09:52,992 --> 00:09:55,483 Hi, Carolina. This is Blake. 185 00:09:55,561 --> 00:09:57,893 Listen. About tonight. 186 00:09:57,964 --> 00:09:58,953 Something came up. 187 00:09:59,031 --> 00:10:00,896 [ Beeps ] 188 00:10:31,831 --> 00:10:33,264 Morning. 189 00:10:37,370 --> 00:10:39,531 Good morning, Carolina. 190 00:10:39,939 --> 00:10:41,839 How was the fourth date? 191 00:10:42,575 --> 00:10:43,735 He canceled. 192 00:10:44,877 --> 00:10:46,037 He dumped you? 193 00:10:49,181 --> 00:10:50,273 Are you all right? 194 00:10:50,349 --> 00:10:52,010 Of course I am. 195 00:10:52,084 --> 00:10:54,143 I forgot about him already. 196 00:10:55,354 --> 00:10:57,379 You should move, Allie. 197 00:10:57,823 --> 00:11:00,383 You can afford a house in Beverly Hills adjacent. 198 00:11:00,459 --> 00:11:02,188 I hear they keep their car stereos 199 00:11:02,261 --> 00:11:03,990 for six months around there. 200 00:11:04,063 --> 00:11:05,530 I like the ambiance here. 201 00:11:05,598 --> 00:11:08,328 The ever-changing graffiti. 202 00:11:08,401 --> 00:11:12,167 The distinct aroma of urine in the air. 203 00:11:12,238 --> 00:11:15,867 Wondering why that helicopter keeps circling over my head. 204 00:11:16,442 --> 00:11:17,739 I like our morning ritual. 205 00:11:17,810 --> 00:11:20,108 It makes me feel like I got a real job. 206 00:11:20,179 --> 00:11:22,511 Have a great day at work. 207 00:11:22,581 --> 00:11:23,946 Yeah. You too. 208 00:11:24,016 --> 00:11:25,540 Take care. 209 00:11:32,258 --> 00:11:33,247 ♪ Finally ♪ 210 00:11:33,325 --> 00:11:34,952 ♪ What's up with that? ♪ 211 00:11:35,027 --> 00:11:36,289 ♪ Yeah ♪ 212 00:11:38,531 --> 00:11:40,863 ♪ Out of groovy sight ♪ 213 00:11:41,967 --> 00:11:43,195 ♪ Yeah ♪ 214 00:11:43,269 --> 00:11:44,827 Hi. 215 00:11:45,404 --> 00:11:48,134 ♪ Out of groovy sight ♪ 216 00:11:48,207 --> 00:11:50,698 -Hi. How are you? -Hey. I'll be right back. 217 00:11:50,776 --> 00:11:51,640 Okay. 218 00:11:52,912 --> 00:11:54,675 -Good morning. -Hi. 219 00:12:02,254 --> 00:12:05,189 Uh, I don't normally do this. 220 00:12:05,257 --> 00:12:09,626 But I don't think people that do this are freaks, necessarily. 221 00:12:09,695 --> 00:12:13,756 Uh, anyway, I'm looking for a woman. 222 00:12:13,833 --> 00:12:15,198 Hi. 223 00:12:15,267 --> 00:12:16,996 I'm funny and I'm fun. 224 00:12:17,069 --> 00:12:19,970 And, uh, I'm a good dancer. 225 00:12:20,039 --> 00:12:21,472 Good kisser. 226 00:12:21,540 --> 00:12:25,840 And I'm looking for someone who is nice and has a good job. 227 00:12:25,911 --> 00:12:28,141 MAN: I got to see some pearly white teeth. 228 00:12:28,214 --> 00:12:29,545 You can't be missing teeth. 229 00:12:29,615 --> 00:12:31,173 I don't want to see no yellow teeth 230 00:12:31,250 --> 00:12:32,945 or nothing like that, you know what I'm saying? 231 00:12:33,018 --> 00:12:35,179 Oh, a sense of humor is key. 232 00:12:35,254 --> 00:12:37,552 'Cause a lot of women don't get my sense of humor. 233 00:12:37,623 --> 00:12:41,059 They think I'm rude, sarcastic, or arrogant. 234 00:12:41,127 --> 00:12:43,118 It gets misinterpreted. 235 00:12:43,195 --> 00:12:44,628 MAN: I like to feel her skin. 236 00:12:44,697 --> 00:12:48,997 And I like to, you know, see and taste and... 237 00:12:49,068 --> 00:12:51,628 I mean, that's, you know, in touch with my senses. 238 00:12:51,704 --> 00:12:54,400 Rather than me tell you, I'll tell you what I've heard. 239 00:12:55,040 --> 00:12:58,874 Men and women should be equal partners in life. 240 00:13:00,312 --> 00:13:01,301 Mm-hmm. 241 00:13:01,380 --> 00:13:04,372 Men and women should be equal partners in life. 242 00:13:04,450 --> 00:13:04,882 Hmm. 243 00:13:04,950 --> 00:13:06,975 Anyway, my name's Heath Pierson. 244 00:13:07,052 --> 00:13:11,546 Uh, I'm fresh off the Virgin 747 to Los Angeles. 245 00:13:11,624 --> 00:13:13,387 And I'm new here. 246 00:13:13,459 --> 00:13:15,051 So, um... 247 00:13:15,127 --> 00:13:15,821 Snake! 248 00:13:15,895 --> 00:13:17,385 Yeah? 249 00:13:17,463 --> 00:13:19,192 I am the one they call Snake. 250 00:13:19,265 --> 00:13:20,197 Who's that guy? 251 00:13:20,266 --> 00:13:21,995 He was one of the late ones after you left. 252 00:13:22,067 --> 00:13:23,125 Okay. 253 00:13:23,202 --> 00:13:25,363 Put him with that Kate girl. 254 00:13:25,437 --> 00:13:26,961 Kate? All right. 255 00:13:27,039 --> 00:13:29,303 Why is it so quiet? Where is everybody? 256 00:13:29,375 --> 00:13:31,343 Well, tomorrow is Thanksgiving. 257 00:13:31,410 --> 00:13:34,504 [ Classical music playing ] 258 00:13:35,481 --> 00:13:37,540 CAROLlNA: Daphne? Are you there? 259 00:13:37,616 --> 00:13:39,379 -I'm ready to go. -[ Music stops ] 260 00:13:39,451 --> 00:13:41,919 [ Knocking ] Are you all set? 261 00:13:43,856 --> 00:13:46,916 Oh, Daphne. Aren't you ready yet? 262 00:13:46,992 --> 00:13:51,588 Princess Tabitha has just been kidnapped by Roark the pirate, 263 00:13:51,664 --> 00:13:55,998 who has successfully dragged her into his lair of wanton desire. 264 00:13:56,068 --> 00:13:57,228 Isn't that the third 265 00:13:57,303 --> 00:13:59,362 "pirate captures the princess" story you've written? 266 00:13:59,438 --> 00:14:01,497 Pirates are classic. 267 00:14:02,208 --> 00:14:04,039 And why are the girls always princesses? 268 00:14:04,109 --> 00:14:06,600 -Tell me that. -All women are princesses. 269 00:14:06,679 --> 00:14:08,374 Guess what happens next. 270 00:14:08,447 --> 00:14:11,541 She caresses his throbbing manhood. 271 00:14:11,617 --> 00:14:13,710 Too soon, my pretty. 272 00:14:13,786 --> 00:14:15,276 -Guess again. -Uh... 273 00:14:15,354 --> 00:14:19,450 She removes her bodice with trembling hands. 274 00:14:19,525 --> 00:14:21,550 No, he'll remove it. He'll do it. 275 00:14:21,627 --> 00:14:23,322 Last guess. Make it a good one. 276 00:14:23,395 --> 00:14:24,157 Okay. 277 00:14:24,230 --> 00:14:29,566 Uh, his hands slowly roam his newly conquered territory. 278 00:14:30,135 --> 00:14:32,296 That I like. 279 00:14:32,371 --> 00:14:33,804 Plagiarizing at warp speed. 280 00:14:33,873 --> 00:14:35,272 Okay. Let's go, thief. 281 00:14:35,341 --> 00:14:37,571 Save. Save. Save! 282 00:14:37,776 --> 00:14:39,266 MAN ON RADlO: The weather today in Los Angeles 283 00:14:39,578 --> 00:14:42,103 calls for temperatures in the low to mid-80s. 284 00:14:42,181 --> 00:14:45,207 Breezy at times with a few scattered clouds. 285 00:14:45,284 --> 00:14:46,546 Boy, does your grandmother live 286 00:14:46,619 --> 00:14:48,746 in a strange part of Los Angeles. 287 00:14:49,421 --> 00:14:52,288 Why is it so hard to be an adult around my family? 288 00:14:52,358 --> 00:14:57,694 Ah, that's why I left my family 3,000 miles away and came here. 289 00:14:57,763 --> 00:15:00,391 It's always the same. Grandma will make a scene. 290 00:15:00,466 --> 00:15:02,491 Someone will get drunk and try and shoot someone. 291 00:15:02,568 --> 00:15:04,559 Georgia will end up crying for no particular reason. 292 00:15:04,637 --> 00:15:05,899 It's like family voodoo. 293 00:15:05,971 --> 00:15:07,199 That's why I like them. 294 00:15:07,273 --> 00:15:08,570 Grandma likes you, too. 295 00:15:08,641 --> 00:15:11,542 If she knew you were Daphne St. Claire, she'd probably kill you. 296 00:15:12,278 --> 00:15:14,109 Hey, Chang. How you doing? 297 00:15:15,748 --> 00:15:17,181 Hello! 298 00:15:17,249 --> 00:15:18,841 -Hey! -Hey! 299 00:15:18,918 --> 00:15:19,850 Oh! 300 00:15:19,919 --> 00:15:21,648 How's your wee thing hanging, Albert? 301 00:15:21,720 --> 00:15:22,982 A wee bit to the left. 302 00:15:23,055 --> 00:15:24,545 Oh, yeah? [ Laughs ] 303 00:15:24,623 --> 00:15:25,817 Carolina. How are you doing, baby? 304 00:15:25,891 --> 00:15:28,121 -I'm good. How are you? -I'm good, baby. 305 00:15:28,193 --> 00:15:29,251 These are for you. 306 00:15:29,328 --> 00:15:30,955 Oh, thank you. 307 00:15:31,030 --> 00:15:34,022 Why'd you waste your money on something that's gonna die? 308 00:15:34,099 --> 00:15:35,691 'Cause I wanted to. 309 00:15:35,768 --> 00:15:38,532 Well, next time, you know, make it perfume. 310 00:15:39,071 --> 00:15:40,698 So, how are you, Grandma? 311 00:15:40,773 --> 00:15:42,832 I'm as nervous as a whore in church, honey. 312 00:15:42,908 --> 00:15:46,241 Got all this food to cook up for my crazy family. 313 00:15:46,679 --> 00:15:48,078 Would you let me help this time? 314 00:15:48,147 --> 00:15:50,547 No. You're just gonna get in the way. 315 00:15:50,616 --> 00:15:52,880 Say, I hear you're bringing your new man. 316 00:15:53,552 --> 00:15:55,144 I broke up with him. 317 00:15:55,220 --> 00:15:57,484 [ Water running ] 318 00:15:57,556 --> 00:15:59,319 You broke up with him? 319 00:15:59,391 --> 00:16:00,517 Mm-hmm. 320 00:16:00,592 --> 00:16:02,059 Carolina. 321 00:16:02,127 --> 00:16:04,823 Lying your ass off is unbecoming, honey. 322 00:16:04,897 --> 00:16:06,262 You go see Maine. 323 00:16:06,332 --> 00:16:08,197 She's been hollering for you all day. 324 00:16:08,767 --> 00:16:12,703 I swear that child is one taco short of a combination plate. 325 00:16:12,771 --> 00:16:15,569 Albert, come in here and get your belly full. 326 00:16:17,142 --> 00:16:18,473 I have a present for you. 327 00:16:18,544 --> 00:16:19,772 [ British accent ] Don't you knock? 328 00:16:19,845 --> 00:16:22,905 Mirabeaus don't knock, Maine. We have no boundaries. 329 00:16:27,019 --> 00:16:28,509 What are you doing? 330 00:16:28,587 --> 00:16:31,112 Maine is winning the lottery. 331 00:16:31,190 --> 00:16:32,350 Is that so? 332 00:16:32,424 --> 00:16:34,654 [ Normal voice ] The English boy in "The Rocking-Horse Winner" 333 00:16:34,727 --> 00:16:36,524 rode so hard he went into a trance. 334 00:16:36,595 --> 00:16:37,994 And when he was in a trance, 335 00:16:38,063 --> 00:16:40,293 he saw the winning horse's name before each race. 336 00:16:40,366 --> 00:16:42,231 You're reading D.H. Lawrence now? 337 00:16:42,301 --> 00:16:44,326 That boy won big money on the Kentucky Derby. 338 00:16:44,403 --> 00:16:46,371 And I'm gonna win big money on the lottery. 339 00:16:46,438 --> 00:16:49,601 I've already seen two winning lottery numbers -- 4 and 27. 340 00:16:49,675 --> 00:16:50,664 See? 341 00:16:50,743 --> 00:16:52,074 4 and 27. 342 00:16:52,144 --> 00:16:55,773 [ British accent ] If you insist on patronizing me, please leave. 343 00:16:55,848 --> 00:16:57,873 You're clouding my trance. 344 00:16:57,950 --> 00:17:00,009 [ Beeping ] 345 00:17:00,085 --> 00:17:02,212 What's that? 346 00:17:02,287 --> 00:17:03,982 On-screen programming. 347 00:17:04,056 --> 00:17:07,355 You can set the timer to record your favorite shows. 348 00:17:07,426 --> 00:17:09,257 -See? -Mm-hmm. 349 00:17:09,328 --> 00:17:11,819 Don't let technology scare you. 350 00:17:11,897 --> 00:17:13,194 Nothing scares me, kid. 351 00:17:13,265 --> 00:17:15,130 I just want you to do it for me. 352 00:17:15,901 --> 00:17:17,095 Hey. 353 00:17:17,169 --> 00:17:18,864 Guess what. 354 00:17:18,937 --> 00:17:20,632 Grandma got a top-of-the-line VCR. 355 00:17:20,706 --> 00:17:22,333 It only cost her 50 bucks. 356 00:17:23,075 --> 00:17:24,007 So I heard. 357 00:17:24,076 --> 00:17:25,873 Shut. 358 00:17:25,944 --> 00:17:27,935 You gotta do what you gotta do, Carolina. 359 00:17:28,013 --> 00:17:29,981 Life is serious business. 360 00:17:30,716 --> 00:17:34,174 I got me my leather interiors with that toilet-paper trick. 361 00:17:34,253 --> 00:17:36,050 Works every single time. 362 00:17:36,121 --> 00:17:37,748 -No bullshit. -Hmm. 363 00:17:37,823 --> 00:17:40,155 [ Rock music plays ] 364 00:17:45,764 --> 00:17:49,723 ♪ I'm bored out of my head ♪ 365 00:17:49,802 --> 00:17:54,398 ♪ Jump in, the motor's running ♪ 366 00:17:54,473 --> 00:17:57,931 ♪ I'm going down to your house ♪ 367 00:17:58,010 --> 00:18:02,106 -[ Horn honking ] - ♪ You know they're coming ♪ 368 00:18:03,615 --> 00:18:06,743 ♪ Give me your surprise ♪ 369 00:18:06,819 --> 00:18:07,751 MAlNE: Grandma! 370 00:18:07,820 --> 00:18:11,312 Okay, all you lazy, good-for-nothing goldbrickers. 371 00:18:11,390 --> 00:18:12,482 Dinner is served. 372 00:18:12,558 --> 00:18:13,684 Come and get it! 373 00:18:13,759 --> 00:18:17,752 ♪ Underneath the starry skies ♪ 374 00:18:17,830 --> 00:18:21,493 ♪ Hey, you know it's true ♪ 375 00:18:21,567 --> 00:18:23,398 ♪ I get off on you ♪ 376 00:18:23,469 --> 00:18:27,030 If Grandma offers you jerky or chitlings, say no. 377 00:18:29,875 --> 00:18:33,003 Well, I see your Aunt Marilyn brought her breasts. 378 00:18:33,078 --> 00:18:35,069 Warning one, Albert. 379 00:18:35,147 --> 00:18:36,307 How long was she in for? 380 00:18:36,381 --> 00:18:38,076 Three months. 381 00:18:38,150 --> 00:18:40,550 Aunt Marilyn used her little black book again. 382 00:18:40,619 --> 00:18:42,177 The police chief, who's into high heels, 383 00:18:42,254 --> 00:18:43,812 Iet her out on good behavior. 384 00:18:43,889 --> 00:18:46,414 Inspiring. She should write a book. 385 00:18:46,492 --> 00:18:48,619 Daphne St. Claire could be her cowriter. 386 00:18:48,694 --> 00:18:50,958 Over Daphne's dead body. 387 00:18:51,296 --> 00:18:54,094 Daphne could use the research. 388 00:18:55,300 --> 00:18:57,291 Would you really sleep with a $500-a-night hooker 389 00:18:57,369 --> 00:18:58,427 and pay for it? 390 00:18:58,504 --> 00:19:01,166 I don't know about paying for it. 391 00:19:01,240 --> 00:19:02,400 No, no. Seriously. 392 00:19:02,474 --> 00:19:04,271 Seriously? 393 00:19:04,343 --> 00:19:08,074 I've never really been a one-night-stand kind of guy. 394 00:19:08,147 --> 00:19:11,310 So you've been in love with all the women you've slept with? 395 00:19:11,383 --> 00:19:12,850 Well... 396 00:19:12,918 --> 00:19:14,943 Well, how many have there been? 397 00:19:15,521 --> 00:19:16,954 A few. 398 00:19:17,756 --> 00:19:20,224 Okay. How many? 399 00:19:20,292 --> 00:19:21,623 Hey. 400 00:19:21,860 --> 00:19:22,884 Back off. 401 00:19:23,962 --> 00:19:26,795 So you really think you know what love feels like? 402 00:19:30,636 --> 00:19:32,763 [ Microwave beeps ] 403 00:19:32,838 --> 00:19:35,329 Come on, Carolina. Stop dawdling. 404 00:19:39,211 --> 00:19:41,611 -Come on. -Yes, ma'am. 405 00:19:41,680 --> 00:19:43,614 No, I don't eat meat anymore, remember? 406 00:19:43,682 --> 00:19:45,946 And you wonder why you can't find a man. 407 00:19:46,018 --> 00:19:49,010 -[ Chuckles ] -Watch it. 408 00:19:49,621 --> 00:19:50,588 Next. 409 00:19:50,656 --> 00:19:52,556 [ Laughter ] 410 00:19:52,624 --> 00:19:54,558 [ Horn honking ] 411 00:20:00,098 --> 00:20:02,658 [ Laughter ] 412 00:20:04,803 --> 00:20:06,532 [ Laughs ] 413 00:20:07,139 --> 00:20:08,902 I got her close, didn't l? 414 00:20:13,345 --> 00:20:15,745 What's that in your hand? 415 00:20:15,814 --> 00:20:17,873 It's a party, isn't it? 416 00:20:28,460 --> 00:20:31,258 Hey. [ Laughs ] 417 00:20:31,330 --> 00:20:33,127 What's with you and my daughter? 418 00:20:33,198 --> 00:20:35,223 You two having sex yet? 419 00:20:35,300 --> 00:20:36,767 What? [ Laughs ] 420 00:20:36,835 --> 00:20:39,201 No, no. We're just good friends. 421 00:20:39,271 --> 00:20:40,203 That's all. 422 00:20:40,272 --> 00:20:41,603 What's the matter? 423 00:20:41,673 --> 00:20:43,004 She not good enough for you? 424 00:20:43,075 --> 00:20:44,565 -No. No. -Huh? 425 00:20:44,643 --> 00:20:46,406 I-I mean yes. Yes, of course she is. 426 00:20:46,478 --> 00:20:48,673 It's just... 427 00:20:48,747 --> 00:20:50,715 Friends and sex don't mix. 428 00:20:51,283 --> 00:20:53,615 [ Both laugh ] 429 00:20:56,788 --> 00:20:58,119 [ Clears throat ] 430 00:20:59,124 --> 00:21:01,285 Where's, um... I'm sorry. 431 00:21:01,360 --> 00:21:03,123 -Your new boyfriend. -Seth. 432 00:21:03,195 --> 00:21:04,924 Right. Seth. 433 00:21:05,631 --> 00:21:07,531 I broke his heart. 434 00:21:09,668 --> 00:21:11,693 Why do I keep doing that? 435 00:21:12,137 --> 00:21:13,627 What happened? 436 00:21:14,373 --> 00:21:17,968 I told him my baby wasn't his. 437 00:21:19,244 --> 00:21:20,768 You're pregnant? 438 00:21:20,846 --> 00:21:22,905 How can you be pregnant? 439 00:21:22,981 --> 00:21:26,007 Oh, the usual way. 440 00:21:26,084 --> 00:21:27,984 Do you know who the father is? 441 00:21:28,053 --> 00:21:28,747 Excuse me? 442 00:21:28,820 --> 00:21:32,051 I mean, of course you know who the father is, right? 443 00:21:32,124 --> 00:21:33,489 I do! 444 00:21:34,359 --> 00:21:39,160 Well, um, do you want me to go with you? 445 00:21:40,432 --> 00:21:42,332 I'm gonna keep it. 446 00:21:43,368 --> 00:21:46,030 You're gonna raise a baby all by yourself? 447 00:21:46,104 --> 00:21:48,664 You don't have a job. You've never had a job. 448 00:21:48,740 --> 00:21:51,004 I tried to get a job once. 449 00:21:51,610 --> 00:21:53,703 I didn't have the right shoes. 450 00:21:56,615 --> 00:21:59,015 Don't tell Grandma, okay? 451 00:21:59,651 --> 00:22:02,848 I'll tell her when the time's right. 452 00:22:04,690 --> 00:22:06,248 Okay? 453 00:22:14,766 --> 00:22:16,700 -Yeah. -Yeah. 454 00:22:17,969 --> 00:22:19,368 I've been meaning to ask you. 455 00:22:19,438 --> 00:22:21,372 Have you read Daphne St. Claire's new book? 456 00:22:21,440 --> 00:22:22,907 You're damned straight I have. 457 00:22:22,974 --> 00:22:25,465 That's what you need, girl. 458 00:22:25,544 --> 00:22:26,738 You need a man 459 00:22:26,812 --> 00:22:29,042 Iike Ashlen Chandler from "Roughing It at Midnight." 460 00:22:29,114 --> 00:22:31,605 Ashlen's from "Moonlight Rhapsody." 461 00:22:32,150 --> 00:22:33,583 He's not her type. 462 00:22:33,652 --> 00:22:35,415 You read the romances, Marilyn? 463 00:22:35,487 --> 00:22:38,388 Oh, I already know all I need to know. 464 00:22:38,457 --> 00:22:40,618 I bet you do. 465 00:22:41,460 --> 00:22:42,722 You know, I like you, Albert. 466 00:22:42,794 --> 00:22:44,489 'Cause you're a man who has no shame 467 00:22:44,563 --> 00:22:46,053 about reading the romances. 468 00:22:46,131 --> 00:22:48,895 Did you read "Love's Sacred Desire"? 469 00:22:48,967 --> 00:22:50,127 Crap. 470 00:22:51,103 --> 00:22:52,434 You didn't like "Desire"? 471 00:22:53,004 --> 00:22:53,595 No. 472 00:22:53,672 --> 00:22:56,903 That Daphne St. Claire shot her wad on that one. 473 00:22:57,676 --> 00:23:00,440 Too much talking. Not enough loving. 474 00:23:00,512 --> 00:23:03,140 What she needs to do is get drunk and howl at the moon. 475 00:23:03,215 --> 00:23:04,682 I agree. 476 00:23:05,250 --> 00:23:07,844 You could use a little howling at the moon yourself, honey. 477 00:23:07,919 --> 00:23:09,978 I'm focusing on my career. 478 00:23:10,889 --> 00:23:11,480 Okay. 479 00:23:11,556 --> 00:23:14,753 But your titties aren't gonna stay perky forever, you know. 480 00:23:14,826 --> 00:23:17,192 Well, that's what surgery's for. 481 00:23:17,262 --> 00:23:18,422 Right. 482 00:23:18,497 --> 00:23:19,930 [ Laughter ] 483 00:23:21,099 --> 00:23:23,624 You know, you got one big problem, Carolina. 484 00:23:23,702 --> 00:23:25,863 It's called "bad man-picking." 485 00:23:25,937 --> 00:23:29,532 How can you say that when you've only met one guy I've been with? 486 00:23:29,608 --> 00:23:32,839 I don't need to meet the rooster when I got the hen right here. 487 00:23:34,913 --> 00:23:36,278 And the hen's not happy. 488 00:23:36,348 --> 00:23:38,009 The hen is, too, happy. 489 00:23:39,084 --> 00:23:41,109 The hen looks down on her grandma 490 00:23:41,186 --> 00:23:42,517 'cause her grandma leads her life 491 00:23:42,587 --> 00:23:45,249 exactly any way she damn pleases. 492 00:23:45,323 --> 00:23:48,019 In fact, the hen hates her grandma 'cause of that. 493 00:23:48,093 --> 00:23:49,583 I do not. 494 00:23:49,661 --> 00:23:51,959 It's just that I would do things differently. 495 00:23:52,030 --> 00:23:54,191 Oh, really? How's that? 496 00:23:59,971 --> 00:24:02,735 Everybody, I have an announcement to make. 497 00:24:02,808 --> 00:24:04,036 This year I'm gonna have 498 00:24:04,109 --> 00:24:07,135 a formal Christmas sit-down dinner at my house. 499 00:24:07,212 --> 00:24:08,702 And I hope all of you can make it. 500 00:24:08,780 --> 00:24:11,340 This is where we eat, Carolina. 501 00:24:11,416 --> 00:24:12,405 You know that. 502 00:24:12,484 --> 00:24:14,418 I know. But wouldn't it be nice if -- 503 00:24:14,486 --> 00:24:15,384 If? 504 00:24:15,454 --> 00:24:18,855 If a frog had wings, he wouldn't bump his ass so much. 505 00:24:18,924 --> 00:24:19,720 No. 506 00:24:21,693 --> 00:24:23,854 Well, what about you guys? 507 00:24:25,764 --> 00:24:27,595 Anyone? 508 00:24:31,736 --> 00:24:33,033 Daddy? 509 00:24:35,207 --> 00:24:36,538 Uh, look. 510 00:24:36,608 --> 00:24:39,042 Why don't you girls just figure this out 511 00:24:39,110 --> 00:24:41,601 and tell me where you want me? 512 00:24:48,086 --> 00:24:52,887 I can't believe he just sat there and did nothing. 513 00:24:53,625 --> 00:24:55,593 He was drunk. 514 00:24:55,660 --> 00:24:57,958 That was his excuse when he drove us off the overpass 515 00:24:58,029 --> 00:24:59,519 when I was 10. 516 00:25:00,665 --> 00:25:02,223 What happened? 517 00:25:03,768 --> 00:25:05,963 We all died, Albert. 518 00:25:06,605 --> 00:25:09,472 The reservoir was full of sand. 519 00:25:12,711 --> 00:25:15,202 She'll never come, will she? 520 00:25:15,280 --> 00:25:17,009 She'll come. 521 00:25:17,549 --> 00:25:20,450 Hey, I can't even wait for Christmas. 522 00:25:28,360 --> 00:25:29,850 Night. 523 00:25:40,572 --> 00:25:42,904 [ Sighs ] 524 00:25:50,882 --> 00:25:53,783 [ Cheers and applause ] 525 00:25:53,852 --> 00:25:55,581 Welcome to "The Perfect Date" preshow. 526 00:25:55,654 --> 00:25:59,112 First, to warm us up, my friends, Swami Hemichandra. 527 00:25:59,758 --> 00:26:01,282 Namaste, everybody. 528 00:26:01,359 --> 00:26:03,122 The warm-up is stand-up, everybody cold. 529 00:26:03,194 --> 00:26:05,458 Hi. Are you Carolina? 530 00:26:05,530 --> 00:26:06,462 Yeah. Yes. 531 00:26:06,531 --> 00:26:08,294 Hi. I'm, uh, Heath Pierson. 532 00:26:08,366 --> 00:26:10,266 Uh, Snake says you're the one I should thank 533 00:26:10,335 --> 00:26:12,701 for choosing me as a contestant. 534 00:26:13,638 --> 00:26:15,799 You're welcome, Heath. 535 00:26:15,874 --> 00:26:17,307 Was it a successful date? 536 00:26:17,375 --> 00:26:19,843 Yes. Yes, it was. 537 00:26:19,911 --> 00:26:23,403 The romance wasn't there, but we had a good time. 538 00:26:23,481 --> 00:26:25,039 What a great attitude. 539 00:26:25,116 --> 00:26:27,141 Most people, if it's not love at first sight, 540 00:26:27,218 --> 00:26:29,152 wish they'd never come on the show. 541 00:26:29,220 --> 00:26:30,312 Why did you? 542 00:26:30,388 --> 00:26:33,915 Well, to be honest, I lost a bet with someone in my office. 543 00:26:33,992 --> 00:26:35,220 Then I thought, "Why not?" 544 00:26:35,293 --> 00:26:37,284 I'm new to L.A. I don't know anyone. 545 00:26:37,362 --> 00:26:40,388 And it's a difficult city to meet people in, as you know. 546 00:26:40,465 --> 00:26:43,332 -Carolina, we're on in 10. -Mm-hmm. 547 00:26:43,401 --> 00:26:44,868 Oh. 548 00:26:45,437 --> 00:26:46,995 Don't want that on you. 549 00:26:50,141 --> 00:26:52,006 Hello, everybody. 550 00:26:52,077 --> 00:26:54,875 Okay. Is anyone nervous? 551 00:26:54,946 --> 00:26:56,743 Oh, don't be. The hard part's over. 552 00:26:56,815 --> 00:26:58,077 You've already had the date. 553 00:26:58,149 --> 00:27:00,447 Now all you have to do is tell Chuck all about it. 554 00:27:00,518 --> 00:27:02,679 My date hated me. I could tell. 555 00:27:02,754 --> 00:27:04,585 I'm sure she didn't, John. 556 00:27:04,656 --> 00:27:08,148 Actually, he's right. He is a complete asshole. 557 00:27:08,226 --> 00:27:08,885 Okay. 558 00:27:08,960 --> 00:27:11,690 Uh, Tara, you know you can't say "asshole" on TV, right? 559 00:27:11,763 --> 00:27:14,027 At dinner he took notes on everything I said and did. 560 00:27:14,099 --> 00:27:15,896 And my name's not Tara. It's Kate. 561 00:27:15,967 --> 00:27:17,559 I'm Tara. 562 00:27:17,636 --> 00:27:20,469 And I didn't hate my date. He was totally hot. 563 00:27:21,406 --> 00:27:23,033 Oh. I see. 564 00:27:23,108 --> 00:27:24,097 Um, okay. 565 00:27:24,175 --> 00:27:27,770 Kate, let's try to stick to positive comments on the air. 566 00:27:27,846 --> 00:27:30,246 I understand. You screwed up. 567 00:27:30,315 --> 00:27:32,306 I should have had him. 568 00:27:35,086 --> 00:27:38,055 Hello. I'm the new P.A., Christen. 569 00:27:38,123 --> 00:27:39,522 Uh, phone call for Carolina. 570 00:27:39,591 --> 00:27:40,990 Take a message, please. 571 00:27:41,059 --> 00:27:47,828 Uh, Snake said to tell you that Georgia's blowing chunks. 572 00:27:48,266 --> 00:27:50,257 Excuse me. I'll be right back. 573 00:27:50,335 --> 00:27:53,168 Christen, can you escort our contestants to the holding room? 574 00:27:53,238 --> 00:27:55,468 Okeydokey. You got it. 575 00:27:55,540 --> 00:27:57,201 [ Laughs ] 576 00:27:57,976 --> 00:28:02,379 So, who knows where the holding room is? 577 00:28:02,447 --> 00:28:06,042 ANNOUNCER: From Hollywood, it's your favorite game show, 578 00:28:06,117 --> 00:28:07,379 "The Perfect Date." 579 00:28:07,452 --> 00:28:11,149 And now here's your perfect host, Chuck McBride. 580 00:28:11,222 --> 00:28:14,419 [ Cheers and applause ] 581 00:28:18,963 --> 00:28:20,988 Oh! Oh, keep it coming! 582 00:28:21,066 --> 00:28:22,693 I can feel it. I can feel it. 583 00:28:22,767 --> 00:28:24,564 I need your love! 584 00:28:24,636 --> 00:28:26,001 I need it! Whoa! 585 00:28:26,071 --> 00:28:29,199 Georgia, you're supposed to throw up all the time. 586 00:28:29,274 --> 00:28:32,243 Maybe because there's a person growing inside you. 587 00:28:32,310 --> 00:28:34,141 We send two contestants on a blind date. 588 00:28:34,212 --> 00:28:35,736 You get to see the results. 589 00:28:35,814 --> 00:28:38,578 And then you get to decide, was it the... 590 00:28:38,650 --> 00:28:40,311 TOGETHER: Perfect date! 591 00:28:40,385 --> 00:28:42,512 What a putz. 592 00:28:42,587 --> 00:28:44,817 Let's see those first two guests right now. 593 00:28:44,889 --> 00:28:49,087 They are Heath Pierson and Tara Barnell! 594 00:28:55,867 --> 00:28:56,856 Carolina! 595 00:28:56,935 --> 00:28:59,995 What? You still haven't told Grandma you're pregnant yet? 596 00:29:00,071 --> 00:29:01,902 -Carolina! -Georgia, I'll call you back. 597 00:29:01,973 --> 00:29:05,272 Do we still have anybody working around this piece-of-crap show? 598 00:29:06,311 --> 00:29:08,142 Job opening. 599 00:29:18,857 --> 00:29:22,349 I am so sorry. I heard what happened. 600 00:29:22,427 --> 00:29:24,224 How did you know this was my car? 601 00:29:24,796 --> 00:29:26,821 Your name is on the fence. 602 00:29:33,505 --> 00:29:34,233 Souvenir. 603 00:29:34,305 --> 00:29:36,136 Do you want me to sign it for you? 604 00:29:36,808 --> 00:29:38,139 You're funny. 605 00:29:38,209 --> 00:29:40,507 Yeah. Well, Chuck overruled funny. 606 00:29:40,578 --> 00:29:44,036 You have to believe there's something better coming along. 607 00:29:44,115 --> 00:29:46,709 After all, I'm guessing you don't want to work 608 00:29:46,785 --> 00:29:49,447 on a game show for the rest of your life. 609 00:29:49,521 --> 00:29:51,853 You must be from a rich family. 610 00:29:53,057 --> 00:29:54,354 I thought so. 611 00:29:57,595 --> 00:30:00,496 Well. I can afford to buy you dinner. 612 00:30:01,900 --> 00:30:04,630 You get me fired and you want to buy me dinner? 613 00:30:04,702 --> 00:30:06,226 ALBERT: [ British accent ] Excellent question. 614 00:30:06,304 --> 00:30:09,068 I hope you told him to bugger off. 615 00:30:10,575 --> 00:30:12,805 Oh. 616 00:30:13,812 --> 00:30:18,681 [ Normal voice ] He must be really, really good-looking. 617 00:30:18,750 --> 00:30:19,512 Yes, but... 618 00:30:19,584 --> 00:30:20,482 Yeah. I though so. 619 00:30:20,552 --> 00:30:22,952 Otherwise you wouldn't go out with a guy who got you fired. 620 00:30:23,021 --> 00:30:24,648 He didn't get me fired. Georgia did. 621 00:30:24,722 --> 00:30:27,714 Georgia didn't get you fired. You got yourself fired. 622 00:30:27,792 --> 00:30:30,090 You have to learn how to say no. 623 00:30:30,161 --> 00:30:33,096 Like to this Heath person. 624 00:30:33,164 --> 00:30:35,064 Pierson. It's Heath Pierson. 625 00:30:35,133 --> 00:30:38,967 I mean "person." Like this stupid Heath person. 626 00:30:39,037 --> 00:30:41,096 What? Who cares? 627 00:30:41,172 --> 00:30:43,936 I got fired and I came over 'cause you're my best friend. 628 00:30:44,008 --> 00:30:46,738 And all we're doing is arguing about this Heath Pierson person. 629 00:30:46,811 --> 00:30:48,369 Forget it. 630 00:30:50,281 --> 00:30:52,272 [ Door opens, closes ] 631 00:30:52,951 --> 00:30:54,942 WOMAN ON TV: I won't pretend I'm not disappointed. 632 00:30:55,854 --> 00:30:58,186 [ Telephone rings ] 633 00:30:59,824 --> 00:31:00,950 State your business. 634 00:31:01,025 --> 00:31:02,151 It's Carolina. 635 00:31:02,227 --> 00:31:05,594 I need you to say you're coming to Christmas dinner right now. 636 00:31:05,663 --> 00:31:08,257 Listen, baby. I got me a fur person now. 637 00:31:08,833 --> 00:31:12,701 And fur people do not understand formal sit-down dinners. 638 00:31:12,770 --> 00:31:15,603 Nobody's gonna come if you don't come. 639 00:31:15,673 --> 00:31:17,607 I need you to do this for me. Please. 640 00:31:18,409 --> 00:31:20,070 Are you crying, baby? 641 00:31:21,713 --> 00:31:23,237 Yes or no? 642 00:31:23,314 --> 00:31:25,805 Why are you crying, honey? 643 00:31:29,554 --> 00:31:31,488 Bye, Grandma. 644 00:31:35,226 --> 00:31:37,217 [ Telephone rings ] 645 00:31:38,730 --> 00:31:39,594 And remember. 646 00:31:39,664 --> 00:31:42,997 You're hauling Georgia's butt over here this weekend. 647 00:31:43,568 --> 00:31:45,593 I won't forget. 648 00:31:45,670 --> 00:31:47,729 All right, then. 649 00:31:52,410 --> 00:31:55,402 [ Door opens, closes ] 650 00:31:56,915 --> 00:31:58,473 ALBERT: Hello. 651 00:31:59,017 --> 00:32:00,507 It's me. 652 00:32:02,053 --> 00:32:05,147 [ Knocking ] May I come in? 653 00:32:08,693 --> 00:32:10,422 I'm sorry. 654 00:32:13,131 --> 00:32:14,962 I wasn't very sympathetic. 655 00:32:18,036 --> 00:32:20,596 Oh. Where'd that come from? 656 00:32:20,672 --> 00:32:23,664 [ Laughs, sighs ] 657 00:32:24,876 --> 00:32:28,039 I have $53 in my savings account. 658 00:32:28,112 --> 00:32:30,478 I have to go out and look for another job. 659 00:32:31,049 --> 00:32:32,573 And the milk goes bad in two days. 660 00:32:32,650 --> 00:32:34,515 What am I gonna do, Albert? 661 00:32:36,120 --> 00:32:39,612 You get an interview with the big boys. 662 00:32:39,691 --> 00:32:42,626 You put on your black suit. 663 00:32:42,694 --> 00:32:45,219 Pull your hair into that little twisty thing. 664 00:32:45,296 --> 00:32:48,424 They'll fall in love with you and hire you on the spot. 665 00:32:49,300 --> 00:32:52,701 There are 150 people applying for one job in television. 666 00:32:53,338 --> 00:32:54,771 Maybe. 667 00:32:56,040 --> 00:32:58,270 But there's only one Carolina. 668 00:33:01,212 --> 00:33:02,338 Towel. 669 00:33:28,072 --> 00:33:30,097 Do you want to go to the movies tomorrow night? 670 00:33:32,777 --> 00:33:35,439 Tomorrow night's my date with Heath. 671 00:33:39,517 --> 00:33:41,849 I know we met under unusual circumstances. 672 00:33:41,919 --> 00:33:46,583 But, uh, I wanted to ask you out to dinner the moment I met you. 673 00:33:46,657 --> 00:33:48,648 You did? 674 00:33:49,560 --> 00:33:51,721 You were biting your lower lip. 675 00:33:51,796 --> 00:33:53,093 I was? 676 00:33:54,298 --> 00:33:56,232 It was very, very sexy. 677 00:33:57,668 --> 00:33:59,260 Are you for real? 678 00:33:59,837 --> 00:34:02,135 I mean, are you just randomly throwing out lines, 679 00:34:02,206 --> 00:34:03,833 or are you telling the truth? 680 00:34:04,409 --> 00:34:09,676 Um, I guess I'm randomly telling the truth. 681 00:34:11,682 --> 00:34:13,809 So, um, you're from London? 682 00:34:13,885 --> 00:34:15,750 Tell me about that. 683 00:34:15,820 --> 00:34:18,721 Oh, well, there's not much to tell. 684 00:34:18,790 --> 00:34:22,521 Um, I have a younger sister, Sara. 685 00:34:22,593 --> 00:34:24,652 My father's a banker. 686 00:34:24,729 --> 00:34:26,629 My mother teaches English at Oxford, 687 00:34:26,697 --> 00:34:28,790 which is where I went to university. 688 00:34:28,866 --> 00:34:31,130 And I played on the cricket team. 689 00:34:31,202 --> 00:34:34,797 I'm an account executive at an advertising agency. 690 00:34:34,872 --> 00:34:36,965 And I have an apartment in Paris. 691 00:34:40,545 --> 00:34:41,978 Do you a wife and kids somewhere? 692 00:34:42,046 --> 00:34:43,138 Even if they are in Tulsa, 693 00:34:43,214 --> 00:34:45,375 I would really like to know, because... 694 00:34:45,450 --> 00:34:47,042 Why are you staring at me? 695 00:34:47,618 --> 00:34:50,587 No wife. No kids. 696 00:34:51,189 --> 00:34:52,383 Where's Tulsa? 697 00:34:52,457 --> 00:34:55,290 It's in Oklahoma. It's a state. 698 00:34:55,359 --> 00:34:57,953 Like Carolina the state. 699 00:34:58,029 --> 00:35:00,827 Yes. I was named after a state. 700 00:35:00,898 --> 00:35:03,628 My sisters, Georgia and Maine, were also named after states. 701 00:35:03,701 --> 00:35:05,669 Whatever state my father happened to be in 702 00:35:05,736 --> 00:35:06,498 when we were born. 703 00:35:06,571 --> 00:35:08,664 We were named after postmarks. 704 00:35:08,739 --> 00:35:09,865 Those are on postcards. 705 00:35:09,941 --> 00:35:13,138 But you don't want to hear about that. 706 00:35:15,012 --> 00:35:16,343 I don't? 707 00:35:17,849 --> 00:35:19,578 No. 708 00:35:21,085 --> 00:35:22,916 North or South? 709 00:35:24,755 --> 00:35:25,983 What? 710 00:35:26,591 --> 00:35:28,650 Carolina. 711 00:35:57,555 --> 00:35:59,523 I had a wonderful time tonight. 712 00:35:59,590 --> 00:36:01,182 So did l. 713 00:36:02,426 --> 00:36:04,087 Carolina, the state. 714 00:36:05,830 --> 00:36:07,695 North or South. 715 00:36:21,279 --> 00:36:22,303 Yep. 716 00:36:22,380 --> 00:36:24,075 South. 717 00:36:24,148 --> 00:36:26,412 Definitely South Carolina. 718 00:36:29,353 --> 00:36:33,790 Are you sure you want to move in with Grandma? 719 00:36:33,858 --> 00:36:36,418 Well, I can't raise the baby by myself. 720 00:36:36,494 --> 00:36:38,359 Look, you could move in with me. 721 00:36:38,429 --> 00:36:39,726 Oh, sweetie. 722 00:36:41,232 --> 00:36:42,790 So super sweet. 723 00:36:42,867 --> 00:36:47,304 But, you know, the baby will have Maine to play with here. 724 00:36:47,371 --> 00:36:48,133 You know me. 725 00:36:48,206 --> 00:36:51,767 I like a lot of energy around me. 726 00:36:51,842 --> 00:36:54,675 Well, you have told Grandma that you're pregnant, right? 727 00:36:55,580 --> 00:36:56,911 Right? 728 00:36:56,981 --> 00:37:00,542 Well, I'm still waiting for the perfect time to tell her. 729 00:37:01,385 --> 00:37:03,319 MlLLlE: Okay. Back up. Back up. 730 00:37:03,387 --> 00:37:05,048 Back in the car. 731 00:37:05,122 --> 00:37:07,317 I'm bored. We're going to the movies. 732 00:37:07,391 --> 00:37:09,484 Why don't we help Georgia unload the U-Haul first? 733 00:37:09,560 --> 00:37:10,424 I don't want to do any work. 734 00:37:10,494 --> 00:37:11,756 I want to go be entertained 735 00:37:11,829 --> 00:37:14,491 by some black-and-white piece of crap. 736 00:37:16,033 --> 00:37:18,024 I'm off-duty when I'm dreaming. 737 00:37:18,102 --> 00:37:20,263 You smiling rat bastard. 738 00:37:20,338 --> 00:37:22,306 -You're gonna be dead soon! -Grandma, shh. 739 00:37:22,373 --> 00:37:24,307 -Public place. -WOMAN: Keep it down! 740 00:37:24,375 --> 00:37:25,535 I want popcorn. 741 00:37:25,610 --> 00:37:29,102 I'm not spending six bucks on 20 cents' worth of popcorn, honey. 742 00:37:29,180 --> 00:37:31,580 I made this gumbo yesterday. It's fresh. 743 00:37:31,649 --> 00:37:34,015 You're gonna eat it, and you're gonna be happy. 744 00:37:34,585 --> 00:37:37,110 How are you feeling, Vince? I thought you were sick. 745 00:37:37,188 --> 00:37:39,179 Well, ask her where she was last night! 746 00:37:39,257 --> 00:37:40,724 WOMAN: Come on! 747 00:37:40,791 --> 00:37:42,452 The show's up there, buddy. 748 00:37:43,194 --> 00:37:44,161 I want popcorn. 749 00:37:44,228 --> 00:37:45,855 Okay, stop. Stop. 750 00:37:45,930 --> 00:37:47,955 Why didn't you tell me you've been working hard... 751 00:37:48,032 --> 00:37:49,932 Who'd you put out for, Popsicle? 752 00:37:50,001 --> 00:37:51,901 'Cause you sure as hell can't act worth a lick. 753 00:37:51,969 --> 00:37:54,369 Will you shut up? 754 00:37:54,438 --> 00:37:55,405 Listen, sonny. 755 00:37:55,473 --> 00:37:57,464 Grandma, I'm pregnant. 756 00:37:57,541 --> 00:38:00,135 Georgia, now is not the time. 757 00:38:01,879 --> 00:38:03,039 What? 758 00:38:03,114 --> 00:38:06,049 -[ Audience groaning ] -No. Hold it. 759 00:38:06,117 --> 00:38:09,416 Thank you for revealing that little tidbit of information 760 00:38:09,487 --> 00:38:11,318 before you unloaded the U-Haul. 761 00:38:11,389 --> 00:38:14,256 'Cause my child-rearing days are over, sunshine. 762 00:38:14,325 --> 00:38:16,623 It's not gonna cost a thing. I'm gonna breast-feed. 763 00:38:16,694 --> 00:38:18,821 Can we talk about this in the lobby, please? 764 00:38:18,896 --> 00:38:20,921 Ma'am, I'm going to have to ask you to take your seat 765 00:38:20,998 --> 00:38:22,260 and keep your voice down. 766 00:38:22,333 --> 00:38:23,197 What are you? 767 00:38:23,267 --> 00:38:24,859 I'm the manager, ma'am. 768 00:38:24,935 --> 00:38:26,266 How old are you, Mr. Manager? 769 00:38:26,337 --> 00:38:27,269 20, ma'am. 770 00:38:27,338 --> 00:38:29,135 Listen carefully. 771 00:38:29,206 --> 00:38:31,140 You leave now. 772 00:38:31,208 --> 00:38:33,108 I can't do that, ma'am. 773 00:38:33,177 --> 00:38:35,077 You know, murder is a funny thing. 774 00:38:35,146 --> 00:38:39,014 It happens to all sorts of people in all sorts of places. 775 00:38:39,083 --> 00:38:40,948 Nobody's safe anymore. 776 00:38:41,018 --> 00:38:43,919 Even little snot-nosed, pudgy, theater managers 777 00:38:43,988 --> 00:38:46,354 running up and down the aisle with a flashlight. 778 00:38:48,426 --> 00:38:52,123 We never get to see the end of the movie when you come. 779 00:39:00,938 --> 00:39:02,303 I'm gonna go calm Maine down. 780 00:39:02,373 --> 00:39:04,807 Then I'm getting Georgia's stuff to my house. 781 00:39:04,875 --> 00:39:06,536 You think it's a good idea, do you? 782 00:39:06,610 --> 00:39:08,373 Saddling yourself with two kids 783 00:39:08,446 --> 00:39:10,573 when you don't even have a job yourself. 784 00:39:10,648 --> 00:39:12,172 Yes, I do. 785 00:39:19,790 --> 00:39:21,724 I thought you'd be on your horse. 786 00:39:21,792 --> 00:39:23,089 I'm not in the mood. 787 00:39:23,661 --> 00:39:25,219 What about your numbers? 788 00:39:25,296 --> 00:39:28,060 I've only got two numbers left. 789 00:39:30,835 --> 00:39:32,598 Girls, get your butts out here 790 00:39:32,670 --> 00:39:36,470 and help Georgia unload the damn U-Haul. 791 00:39:36,540 --> 00:39:38,599 She's pregnant, for God's sake. 792 00:39:38,676 --> 00:39:41,270 Come on. Get your butts out! 793 00:39:41,345 --> 00:39:42,676 So I moved Georgia in. 794 00:39:44,081 --> 00:39:47,073 And still she's gonna have a baby with no father around. 795 00:39:47,151 --> 00:39:49,642 I can't believe she's gonna let history repeat itself like that. 796 00:39:49,720 --> 00:39:52,416 She has her own free will. She can do what she wants. 797 00:39:52,490 --> 00:39:54,321 But she's not even taking it seriously. 798 00:39:54,392 --> 00:39:55,757 She doesn't think it's a big deal. 799 00:39:55,826 --> 00:39:57,760 So she's doing something unexpected. 800 00:39:57,828 --> 00:39:59,762 Unexpected. You can say that again. 801 00:39:59,830 --> 00:40:01,491 The problem isn't her. It's you. 802 00:40:01,565 --> 00:40:02,930 What? 803 00:40:03,000 --> 00:40:07,266 Things don't always have to go according to plan. 804 00:40:07,338 --> 00:40:08,930 Your plan. 805 00:40:09,006 --> 00:40:10,496 No. 806 00:40:10,574 --> 00:40:11,666 Let go. 807 00:40:11,742 --> 00:40:14,905 For God's sake, Carolina. Live a little! 808 00:40:19,583 --> 00:40:23,041 Carolina Mirabeau. Live a little. 809 00:40:31,662 --> 00:40:33,562 ♪ I saw ♪ 810 00:40:33,631 --> 00:40:35,622 - ♪ Jesus by the car wash ♪ -[ Doorbell rings ] 811 00:40:35,699 --> 00:40:40,466 ♪ Near my house the other day ♪ 812 00:40:40,538 --> 00:40:44,235 ♪ I don't know if it was real ♪ 813 00:40:44,308 --> 00:40:48,972 ♪ But it made me feel okay ♪ 814 00:40:49,046 --> 00:40:53,005 ♪ Everyone is looking for a reason ♪ 815 00:40:53,083 --> 00:40:56,211 ♪ To learn to live today ♪ 816 00:40:56,287 --> 00:41:00,587 ♪ Whatever gets you through the day ♪ 817 00:41:00,658 --> 00:41:04,492 ♪ Whatever gets you through the night ♪ 818 00:41:04,562 --> 00:41:09,295 ♪ Whatever makes you feel okay ♪ 819 00:41:09,366 --> 00:41:11,630 ♪ Whatever makes you feel all right ♪ 820 00:41:11,702 --> 00:41:14,603 [ Doorbell rings ] 821 00:41:14,672 --> 00:41:17,368 ALBERT: Happy birthday, Carolina. 822 00:41:17,441 --> 00:41:18,874 It's my birthday. 823 00:41:18,943 --> 00:41:23,073 ♪ Happy birthday to you ♪ 824 00:41:28,252 --> 00:41:31,244 ♪ Happy, happy, happy birthday ♪ 825 00:41:31,322 --> 00:41:35,759 ♪ Whatever gets you through the night ♪ 826 00:41:35,826 --> 00:41:39,728 ♪ Whatever makes you feel okay ♪ 827 00:41:39,797 --> 00:41:44,131 ♪ Whatever makes you feel all right ♪ 828 00:42:13,964 --> 00:42:16,558 What are you doing for Christmas? 829 00:42:16,634 --> 00:42:18,158 Okay. 830 00:42:19,403 --> 00:42:20,165 -All right? -Yes. 831 00:42:20,237 --> 00:42:21,761 You look lovely, darling. 832 00:42:21,839 --> 00:42:23,170 Come here. 833 00:42:26,677 --> 00:42:28,577 You're gonna be late. 834 00:42:28,646 --> 00:42:31,479 Who cares? I'm having fun. 835 00:42:33,217 --> 00:42:36,015 [ Laughter ] 836 00:42:36,887 --> 00:42:39,947 Oh, Albert, come out here. I want you to meet somebody. 837 00:42:45,362 --> 00:42:46,488 Hey. 838 00:42:46,564 --> 00:42:48,555 Albert, Heath. 839 00:42:48,632 --> 00:42:51,328 This is Albert Morris, my neighbor. 840 00:42:51,402 --> 00:42:52,994 My neighbor and best friend. 841 00:42:53,070 --> 00:42:54,765 Hi. Heath Pierson. 842 00:42:54,838 --> 00:42:56,271 I've heard a lot about you. 843 00:42:56,340 --> 00:42:57,830 You have? 844 00:42:59,176 --> 00:43:02,111 Well, I've heard a lot about you, too. 845 00:43:02,713 --> 00:43:05,011 Good, of course. 846 00:43:06,817 --> 00:43:10,048 Did you get my birthday card? I left it on your doorstep. 847 00:43:10,120 --> 00:43:12,179 Yes. Thank you. 848 00:43:12,756 --> 00:43:14,121 Did you read it? 849 00:43:14,191 --> 00:43:16,159 I haven't gotten a chance to open it yet. 850 00:43:16,226 --> 00:43:18,194 No, of course. You were busy. 851 00:43:18,862 --> 00:43:20,124 Well, read the card. 852 00:43:20,197 --> 00:43:23,724 And if you're still interested, let me know, okay? 853 00:43:24,602 --> 00:43:26,331 HEATH: So what do you think? 854 00:43:26,403 --> 00:43:27,495 Hey, look. I should be off. 855 00:43:27,571 --> 00:43:28,560 Nice to meet you, Albert. 856 00:43:28,639 --> 00:43:30,072 Yeah. 857 00:43:31,175 --> 00:43:33,302 [ Car alarm deactivates ] 858 00:43:41,085 --> 00:43:43,918 [ Up-tempo music playing ] 859 00:44:07,011 --> 00:44:09,571 Can we do that again, please? 860 00:44:10,147 --> 00:44:12,479 When we get to the piano dynamic, keep it simple. 861 00:44:12,549 --> 00:44:14,847 You think the musicians ever miss a note? 862 00:44:14,918 --> 00:44:18,081 Of course. Nobody's perfect. 863 00:44:18,155 --> 00:44:20,316 That's why there's so many of them up there. 864 00:44:21,258 --> 00:44:23,021 Enjoy your present now. 865 00:44:23,093 --> 00:44:25,527 They're all playing for you. 866 00:44:25,596 --> 00:44:28,087 Why don't you like him, Albert? You don't even know him. 867 00:44:28,666 --> 00:44:30,258 I know him. 868 00:44:30,734 --> 00:44:32,292 Now, he is perfect. 869 00:44:32,369 --> 00:44:34,462 He's Flawless-Man. 870 00:44:34,538 --> 00:44:36,165 Flawless body without working out. 871 00:44:36,240 --> 00:44:37,502 Flawless smile. 872 00:44:37,574 --> 00:44:40,407 Never runs out of gas. Never breaks a sweat. 873 00:44:40,477 --> 00:44:42,604 Never says the wrong thing. 874 00:44:42,680 --> 00:44:45,410 Makes us ordinary guys feel invisible. 875 00:44:46,583 --> 00:44:48,551 You got all that from one hello? 876 00:44:48,619 --> 00:44:49,847 I'm a writer, remember? 877 00:44:49,920 --> 00:44:52,081 I judge character faster than a speeding bullet. 878 00:44:52,156 --> 00:44:53,646 I thought we didn't judge. 879 00:44:53,724 --> 00:44:55,715 We judge when the rules are broken. 880 00:44:55,793 --> 00:44:59,695 You slept with him last night on a second date at your house. 881 00:44:59,763 --> 00:45:01,390 It breaks every Carolina rule I know. 882 00:45:01,465 --> 00:45:02,989 But I lived a little, Albert. 883 00:45:03,067 --> 00:45:04,432 I... 884 00:45:04,501 --> 00:45:06,662 I want a normal, available guy. 885 00:45:06,737 --> 00:45:08,705 I think I found one, and he makes me happy. 886 00:45:08,772 --> 00:45:12,139 Anyone named Heath Pierson is not a normal guy. 887 00:45:14,511 --> 00:45:16,069 I saw his car. 888 00:45:16,146 --> 00:45:18,307 A Jaguar. 889 00:45:18,382 --> 00:45:21,044 Again, not a normal guy. 890 00:45:29,927 --> 00:45:32,157 I invited him to Christmas dinner. 891 00:45:36,300 --> 00:45:37,631 You did what? 892 00:45:39,136 --> 00:45:40,660 Christmas dinner's for family. 893 00:45:40,738 --> 00:45:42,069 And what about you? 894 00:45:42,139 --> 00:45:44,801 You write about all this passion and romance. 895 00:45:44,875 --> 00:45:46,968 And "my love for you is endless." 896 00:45:47,044 --> 00:45:49,342 When was the last time you went on a date? 897 00:45:51,248 --> 00:45:53,682 As it so happens, I do have a date. 898 00:45:53,751 --> 00:45:55,378 Come on. You do not, Albert. 899 00:45:55,452 --> 00:45:57,443 I do, too. Why is that so surprising? 900 00:45:57,521 --> 00:45:59,580 A fourth date, in fact. She's a writer. 901 00:45:59,656 --> 00:46:01,123 And not another Daphne writer. 902 00:46:01,191 --> 00:46:04,092 But a "New York Times" bestseller writer. 903 00:46:05,329 --> 00:46:07,991 We met at my publisher's holiday party two weeks ago. 904 00:46:08,065 --> 00:46:09,657 Enjoy the concert. 905 00:46:09,733 --> 00:46:11,860 MAN: Again. Nice and lyrical. 906 00:46:11,935 --> 00:46:14,165 Four-bar phrases there. Join in the fun. 907 00:46:14,238 --> 00:46:15,899 A little more sound. 908 00:46:16,540 --> 00:46:17,871 So you're telling me 909 00:46:17,941 --> 00:46:19,875 you honestly don't know what happened? 910 00:46:19,943 --> 00:46:22,036 No. It's just not like Albert. 911 00:46:22,112 --> 00:46:23,773 Mm-hmm. 912 00:46:23,847 --> 00:46:26,281 Is it hard work being so dense, Carolina? 913 00:46:26,350 --> 00:46:28,250 What is that supposed to mean? 914 00:46:28,318 --> 00:46:30,286 Why don't you take a ride on Maine's horse 915 00:46:30,354 --> 00:46:32,288 and see what comes up? 916 00:46:32,356 --> 00:46:34,984 And you be careful. That's my wedding china. 917 00:46:35,492 --> 00:46:37,357 Why can't you just say what you mean? 918 00:46:39,463 --> 00:46:41,090 All right. 919 00:46:41,165 --> 00:46:42,792 Here's a thought. 920 00:46:43,433 --> 00:46:44,832 Forget about Albert. 921 00:46:44,902 --> 00:46:46,563 Forget about Maine. 922 00:46:46,637 --> 00:46:49,572 And forget about me, for that matter. 923 00:46:49,640 --> 00:46:51,608 What about you, Carolina? 924 00:46:51,675 --> 00:46:54,439 Why is your life so hard? 925 00:46:54,812 --> 00:46:58,270 Makes me think you're living somebody else's instead. 926 00:46:59,783 --> 00:47:01,341 Okay. 927 00:47:01,952 --> 00:47:03,715 Okay. Fine. 928 00:47:04,154 --> 00:47:05,621 Tomorrow is Christmas dinner. 929 00:47:05,689 --> 00:47:08,123 And I want you there more than anyone else. 930 00:47:08,192 --> 00:47:09,124 Well, shit. 931 00:47:09,193 --> 00:47:11,184 Why didn't you say so in the first place? 932 00:47:11,261 --> 00:47:12,558 Aah! 933 00:47:15,265 --> 00:47:17,358 [ Knock on door ] 934 00:47:17,434 --> 00:47:19,527 Hi. You look nice. 935 00:47:20,938 --> 00:47:21,996 Carolina. 936 00:47:22,072 --> 00:47:23,596 Look at these plates. 937 00:47:23,674 --> 00:47:25,505 Grandma lent them to me for Christmas. 938 00:47:25,576 --> 00:47:27,510 All this time we've been using paper plates. 939 00:47:27,578 --> 00:47:31,036 Here she had an entire set of china in the cupboard. 940 00:47:31,114 --> 00:47:32,911 -Carolina? -Anyway, listen. 941 00:47:32,983 --> 00:47:36,248 I just want to apologize for the Hollywood Bowl thing yesterday. 942 00:47:36,320 --> 00:47:38,811 You can date whoever. 943 00:47:38,889 --> 00:47:40,550 Or is it whomever? Whatever. 944 00:47:40,624 --> 00:47:41,955 Date who you want to date. 945 00:47:42,025 --> 00:47:43,959 It's really none of my business. 946 00:47:44,027 --> 00:47:47,360 I'm just glad you're getting out there and taking chances. 947 00:47:47,431 --> 00:47:49,422 And she's a writer. A real writer. 948 00:47:49,499 --> 00:47:50,659 Wow. 949 00:47:50,734 --> 00:47:53,259 Carolina, she's here. 950 00:47:53,337 --> 00:47:55,999 Debbie, this is Carolina, my friend. 951 00:47:56,073 --> 00:47:57,335 Carolina, this is Debbie. 952 00:47:57,407 --> 00:47:58,567 Hi. It's nice to meet you. 953 00:47:58,642 --> 00:48:00,803 Albert's told me a lot about you. 954 00:48:00,878 --> 00:48:02,971 Albert's told me a lot about you, too. 955 00:48:04,248 --> 00:48:07,274 He was just about to tell me more than he has. 956 00:48:07,351 --> 00:48:10,286 Like that you're pretty and smart. 957 00:48:10,354 --> 00:48:12,481 Which you are, obviously. 958 00:48:12,556 --> 00:48:14,751 You look great. You two look great. 959 00:48:14,825 --> 00:48:17,157 Together. A couple. 960 00:48:17,227 --> 00:48:18,819 So where you guys going, anyway? 961 00:48:18,896 --> 00:48:21,023 To a Christmas Eve service. 962 00:48:21,098 --> 00:48:23,123 My mom and dad and I go every year. 963 00:48:23,200 --> 00:48:24,895 It's kind of a family tradition. 964 00:48:24,968 --> 00:48:26,697 Wow. 965 00:48:28,438 --> 00:48:30,429 That's lovely. 966 00:49:08,779 --> 00:49:13,273 All you lazy, good-for-nothing goldbrickers, dinner is served. 967 00:49:13,350 --> 00:49:15,011 [ Laughter ] 968 00:49:15,085 --> 00:49:16,347 Merry Christmas. 969 00:49:16,420 --> 00:49:19,878 -Merry Christmas. -Merry Christmas, Grandma. 970 00:49:26,663 --> 00:49:29,063 Grandma, I told you not to bring anything. 971 00:49:29,132 --> 00:49:32,659 How you gonna feed all these people with one piddly bird? 972 00:49:35,539 --> 00:49:37,905 Now, nobody eat. Grandma's gotta pee. 973 00:49:37,975 --> 00:49:39,738 [ Laughter ] 974 00:49:43,213 --> 00:49:45,909 She brought her own turkey. 975 00:49:45,983 --> 00:49:47,177 I know. 976 00:49:47,250 --> 00:49:48,308 I saw. 977 00:49:48,385 --> 00:49:50,910 Albert. Are you staying? 978 00:49:50,988 --> 00:49:52,285 Of course. 979 00:49:52,356 --> 00:49:53,414 What about Debbie? 980 00:49:53,490 --> 00:49:56,186 She's with her parents. I'm gonna meet her after dinner. 981 00:49:56,259 --> 00:49:58,386 I don't have a name card for you. 982 00:49:58,462 --> 00:49:59,952 That's okay. 983 00:50:00,030 --> 00:50:01,998 I can remember my own name. 984 00:50:02,065 --> 00:50:03,293 Oh, here. Sit there. 985 00:50:03,367 --> 00:50:05,426 Aunt Marilyn got arrested again. 986 00:50:07,004 --> 00:50:08,335 Aah! 987 00:50:10,040 --> 00:50:12,031 [ Toilet flushes ] 988 00:50:13,043 --> 00:50:15,136 Carolina, honey, you're out of toilet paper. 989 00:50:15,212 --> 00:50:16,611 Okay. Who wants to say grace? 990 00:50:16,680 --> 00:50:17,942 I do. 991 00:50:18,015 --> 00:50:20,210 Oh, Albert. I love you like a son, honey. 992 00:50:20,283 --> 00:50:22,410 But you Jewish people, you can't go and kill Christ 993 00:50:22,486 --> 00:50:25,455 and expect to have a sit-down conversation with him later. 994 00:50:25,522 --> 00:50:26,489 [ Laughter ] 995 00:50:26,556 --> 00:50:28,990 Fine. He's all yours. 996 00:50:29,059 --> 00:50:30,822 I'll chat with him over dessert. 997 00:50:30,894 --> 00:50:32,725 [ Laughter ] 998 00:50:35,499 --> 00:50:37,467 [ Doorbell rings ] 999 00:50:37,534 --> 00:50:38,899 I'll get it. I'll get it. 1000 00:50:38,969 --> 00:50:40,800 Oh, go ahead. Carry on. 1001 00:50:41,605 --> 00:50:42,765 Who's missing? 1002 00:50:52,516 --> 00:50:54,643 Everybody, this is Heath. 1003 00:50:54,718 --> 00:50:56,481 Heath, everybody. 1004 00:50:57,421 --> 00:50:58,752 My family. 1005 00:51:01,525 --> 00:51:03,755 Sorry I'm late, everyone. 1006 00:51:04,761 --> 00:51:06,422 Happy Christmas. 1007 00:51:07,431 --> 00:51:09,365 Wine. How lovely. 1008 00:51:09,433 --> 00:51:11,958 I think I have an opener in the kitchen. 1009 00:51:13,036 --> 00:51:14,333 [ British accent ] Who the hell is that? 1010 00:51:14,404 --> 00:51:17,134 Language, girl. No one knows who the hell it is. 1011 00:51:18,642 --> 00:51:20,337 A lot of people. 1012 00:51:20,410 --> 00:51:21,775 Yeah. 1013 00:51:40,363 --> 00:51:42,388 Your lipstick's smeared. 1014 00:51:43,300 --> 00:51:45,359 Thank you, Maine. 1015 00:51:45,435 --> 00:51:46,959 Grandma, will you please say grace? 1016 00:51:47,037 --> 00:51:49,267 Mm-hmm. Certainly. 1017 00:51:50,373 --> 00:51:52,034 Everyone bow their heads, please. 1018 00:51:53,743 --> 00:51:56,007 Lord, bless my family. 1019 00:51:56,446 --> 00:51:59,609 Fill their bellies and keep them warm and safe. 1020 00:52:00,650 --> 00:52:02,550 And now, Lord, let's get personal. 1021 00:52:02,619 --> 00:52:04,587 Please find Georgia a man 1022 00:52:04,654 --> 00:52:06,747 to daddy that young 'un that she's carrying. 1023 00:52:06,823 --> 00:52:07,585 Grandma. 1024 00:52:07,657 --> 00:52:09,147 Give Maine those lottery numbers 1025 00:52:09,226 --> 00:52:12,593 before she loses her virginity on that rocking horse. 1026 00:52:12,662 --> 00:52:16,496 Lord, let my Teddy settle down and plant some roots. 1027 00:52:17,134 --> 00:52:20,194 Look over my sister, Marilyn, who, bless her ignorant soul, 1028 00:52:20,270 --> 00:52:21,601 is back in jail again. 1029 00:52:21,671 --> 00:52:23,866 Enlighten her about cellular telephones 1030 00:52:23,940 --> 00:52:27,671 and credit-card transactions, both of which are traceable. 1031 00:52:30,480 --> 00:52:32,414 And finally, Lord... 1032 00:52:34,351 --> 00:52:37,115 Bless my Carolina's heart. 1033 00:52:37,187 --> 00:52:40,953 For she is the best part of me. 1034 00:52:46,696 --> 00:52:48,061 Amen. 1035 00:52:48,131 --> 00:52:50,759 TOGETHER: Amen. 1036 00:52:50,834 --> 00:52:53,132 Daddy, I think you should carve the turkey. 1037 00:53:01,878 --> 00:53:04,870 Okay. [ Chuckles ] 1038 00:53:04,948 --> 00:53:07,644 Looks like you've got yourself a dilemma, son. 1039 00:53:07,717 --> 00:53:12,051 I got two fine-looking turkeys in front of me here. 1040 00:53:12,122 --> 00:53:14,488 And I'm just one man. 1041 00:53:14,558 --> 00:53:18,255 I'd like to ask Al to give me a hand. 1042 00:53:18,328 --> 00:53:19,659 Al? 1043 00:53:20,864 --> 00:53:22,627 I'll go get another knife. 1044 00:53:22,699 --> 00:53:24,667 Let's move this Martha Stewart shit 1045 00:53:24,734 --> 00:53:27,897 and take this turkey down in front of you then, Theodore. 1046 00:53:28,471 --> 00:53:31,668 So, Maine, what kind of horses do you ride? 1047 00:53:32,242 --> 00:53:33,573 Dead ones. 1048 00:53:35,078 --> 00:53:37,137 Right. So you were raised in Britain? 1049 00:53:37,214 --> 00:53:39,739 [ Normal voice ] I was raised right goddamn here. 1050 00:53:39,816 --> 00:53:40,976 Language. 1051 00:53:41,051 --> 00:53:42,780 What happened to your accent? 1052 00:53:42,852 --> 00:53:44,183 I'm over it. 1053 00:53:44,254 --> 00:53:45,653 Right. 1054 00:53:46,556 --> 00:53:49,582 No, no. Everyone has to pass to the right. 1055 00:53:49,659 --> 00:53:52,457 -This way. -To the right. 1056 00:53:53,330 --> 00:53:55,821 Oh, congratulations on the baby. 1057 00:53:55,899 --> 00:53:57,093 Where's the father-to-be? 1058 00:53:57,167 --> 00:54:00,534 Oh. One-night stand. 1059 00:54:00,604 --> 00:54:03,937 Daddy, um, Heath works in advertising. 1060 00:54:04,007 --> 00:54:05,269 Oh, that's good work. 1061 00:54:05,342 --> 00:54:08,368 Have you done anything that I might know? 1062 00:54:08,445 --> 00:54:13,940 Well, my firm did those, uh, Absolut vodka-themed ads. 1063 00:54:14,017 --> 00:54:18,113 The, uh, "Bond. Absolut Bond." 1064 00:54:18,188 --> 00:54:20,986 Oh, yeah! 1065 00:54:21,057 --> 00:54:22,547 That was you? 1066 00:54:24,160 --> 00:54:26,685 So, what kind of work do you do, sir? 1067 00:54:28,164 --> 00:54:30,359 I'm a drunk. 1068 00:54:33,270 --> 00:54:35,568 It's been 30 days since my last drink. 1069 00:54:35,639 --> 00:54:37,402 Daddy, really? 1070 00:54:37,474 --> 00:54:39,908 Big love, Daddy! 1071 00:54:43,546 --> 00:54:44,706 [ Barks ] 1072 00:54:46,416 --> 00:54:47,883 It's only 30 days. 1073 00:54:47,951 --> 00:54:50,078 [ Barking ] 1074 00:54:51,988 --> 00:54:53,012 Oh! 1075 00:54:57,260 --> 00:55:00,195 [ Laughter ] 1076 00:55:06,770 --> 00:55:08,704 Why? 1077 00:55:08,772 --> 00:55:10,740 Because if I leave her home alone, 1078 00:55:10,807 --> 00:55:13,401 she's only gonna pee on my shoes. 1079 00:55:17,981 --> 00:55:20,848 Did I tell you the one about the time I found Marilyn 1080 00:55:20,917 --> 00:55:23,715 playing lollipop with the reverend under the table? 1081 00:55:23,787 --> 00:55:25,049 [ Laughter ] 1082 00:55:25,121 --> 00:55:27,021 How about a different story, Grandma? 1083 00:55:27,090 --> 00:55:27,920 Okay. 1084 00:55:27,991 --> 00:55:29,788 Um... 1085 00:55:29,859 --> 00:55:31,724 Um... 1086 00:55:31,795 --> 00:55:33,194 Oh... 1087 00:55:33,263 --> 00:55:35,891 How about the time Marilyn hit me upside the head 1088 00:55:35,965 --> 00:55:37,159 with an ax handle? 1089 00:55:37,233 --> 00:55:39,701 GEORGlA: Mmm! Yes. Tell that one! 1090 00:55:39,769 --> 00:55:41,794 Yeah! How'd you get back at her? 1091 00:55:41,871 --> 00:55:44,897 Now, even though I'm the oldest and Marilyn is the youngest, 1092 00:55:44,974 --> 00:55:47,966 she was always built like a brick shithouse. 1093 00:55:48,044 --> 00:55:49,102 When she was 10, 1094 00:55:49,179 --> 00:55:52,148 she didn't have those big boobs like she's got now. 1095 00:55:52,215 --> 00:55:53,614 Well, she was worried about that. 1096 00:55:53,683 --> 00:55:55,207 There was this dance coming up. 1097 00:55:55,285 --> 00:55:59,051 So I said, "What you gotta do is get some chicken manure. 1098 00:55:59,122 --> 00:56:01,454 Chicken manure spread on the boobies 1099 00:56:01,524 --> 00:56:03,549 will make them grow faster." 1100 00:56:03,626 --> 00:56:05,287 [ Laughing ] And so she did. 1101 00:56:05,362 --> 00:56:08,092 She spread this chicken manure, and she rubbed. 1102 00:56:08,164 --> 00:56:10,394 And she rubbed and she rubbed. 1103 00:56:10,467 --> 00:56:12,264 She rubbed for weeks. 1104 00:56:12,335 --> 00:56:15,498 It comes the time for the dance. She stank to high heaven. 1105 00:56:17,140 --> 00:56:20,735 And the flies were swarming all over her. 1106 00:56:20,810 --> 00:56:22,573 [ Laughter ] 1107 00:56:22,645 --> 00:56:27,673 She never hit me upside the head with that ax handle again. 1108 00:56:27,751 --> 00:56:29,685 Is that why Aunt Marilyn's a whore? 1109 00:56:33,256 --> 00:56:35,417 She's not a whore, honey. She's a madam. 1110 00:56:35,492 --> 00:56:38,689 She's a madam 'cause she likes money without taxation. 1111 00:56:38,762 --> 00:56:39,820 [ Laughter ] 1112 00:56:39,896 --> 00:56:41,090 Anyone for eggnog? 1113 00:56:41,164 --> 00:56:42,961 Yeah, I'll have some. Thanks, honey. 1114 00:56:45,201 --> 00:56:47,066 So, Heath, come over here, honey, 1115 00:56:47,137 --> 00:56:49,731 and sit down and tell us all about yourself. 1116 00:56:49,806 --> 00:56:50,329 Come on. 1117 00:56:50,407 --> 00:56:53,672 Actually, Mrs. Mirabeau, I have to leave, I'm afraid. 1118 00:56:53,743 --> 00:56:55,108 Another Christmas party. 1119 00:56:55,178 --> 00:56:57,840 One of those boring office things. 1120 00:57:02,452 --> 00:57:04,443 Can I talk to you for a second? 1121 00:57:05,789 --> 00:57:06,983 Sure. 1122 00:57:07,924 --> 00:57:11,052 Well, did I tell you the one about when I was pregnant? 1123 00:57:11,127 --> 00:57:12,685 Now, listen. 1124 00:57:12,762 --> 00:57:15,526 If you have to leave, leave. 1125 00:57:16,099 --> 00:57:19,694 But first, can you go back in there and tell Carolina 1126 00:57:19,769 --> 00:57:22,067 how much meeting her family has meant to you 1127 00:57:22,138 --> 00:57:24,504 and how special a day it was for you? 1128 00:57:24,574 --> 00:57:25,836 Can you do that? 1129 00:57:26,843 --> 00:57:28,572 Yeah, I can do that. 1130 00:57:28,645 --> 00:57:30,476 Can I ask you something? 1131 00:57:31,014 --> 00:57:32,481 Shoot. 1132 00:57:33,249 --> 00:57:36,548 You and Carolina. Have you got a thing going on? 1133 00:57:38,321 --> 00:57:39,549 No. 1134 00:57:40,924 --> 00:57:42,516 No thing. 1135 00:57:45,795 --> 00:57:48,093 Merry Christmas, you guys. 1136 00:57:48,164 --> 00:57:51,725 Good night, everyone. We're off to the races. 1137 00:57:51,801 --> 00:57:53,632 I'll call you tomorrow. 1138 00:57:59,342 --> 00:58:00,969 Ooh, Albert. You're quite the dancer. 1139 00:58:01,044 --> 00:58:04,605 Well, I had a good time. 1140 00:58:06,082 --> 00:58:07,413 I did. 1141 00:58:09,052 --> 00:58:11,612 You got your wish. 1142 00:58:12,121 --> 00:58:13,554 Hmm? 1143 00:58:13,623 --> 00:58:16,057 But next Christmas is gonna be in my backyard again. 1144 00:58:16,125 --> 00:58:17,524 You got it? 1145 00:58:18,161 --> 00:58:19,458 I do. 1146 00:58:20,530 --> 00:58:22,862 It's a lot harder than I thought it was gonna be. 1147 00:58:22,932 --> 00:58:25,127 You make it look very easy. 1148 00:58:25,902 --> 00:58:27,392 Thank you. 1149 00:58:28,304 --> 00:58:29,965 I love you, you know. 1150 00:58:33,042 --> 00:58:34,942 I love you, too, pet. 1151 00:58:38,081 --> 00:58:40,447 Uh, that Heath person of yours. 1152 00:58:41,150 --> 00:58:42,310 Nice boy. 1153 00:58:42,385 --> 00:58:44,114 Isn't he, though? 1154 00:58:45,288 --> 00:58:48,451 But stiffer than a preacher's dick at a wedding. 1155 00:58:49,359 --> 00:58:51,156 Night, punkin. 1156 00:59:03,039 --> 00:59:04,472 [ Knock on door ] 1157 00:59:04,541 --> 00:59:06,236 Yeah? 1158 00:59:08,678 --> 00:59:10,646 -Hey. -Hey. 1159 00:59:10,713 --> 00:59:14,581 I, um, forgot to give you my Christmas present. 1160 00:59:15,285 --> 00:59:16,217 Close your eyes. 1161 00:59:16,286 --> 00:59:17,275 Okay. 1162 00:59:26,229 --> 00:59:27,560 Open 'em. 1163 00:59:28,097 --> 00:59:29,428 BOTH: Merry Christmas! 1164 00:59:29,499 --> 00:59:31,524 We're the cleaning queens of West Hollywood. 1165 00:59:31,601 --> 00:59:32,465 Are you ready? 1166 00:59:32,535 --> 00:59:34,002 5, 6, 7, 8. 1167 00:59:34,070 --> 00:59:36,834 ♪ Dusting and sweeping and scrubbing with Comet ♪ 1168 00:59:36,906 --> 00:59:39,534 ♪ We'll clean your mess up from bloodstains to vomit ♪ 1169 00:59:39,609 --> 00:59:41,270 - ♪ The Swiffer ♪ - ♪ The Hoover ♪ 1170 00:59:41,344 --> 00:59:42,606 ♪ I'm good with a hose ♪ 1171 00:59:42,679 --> 00:59:44,044 ♪ Smells can't outrun us ♪ 1172 00:59:44,113 --> 00:59:46,081 ♪ 'Cause I'm good with my nose ♪ 1173 00:59:46,149 --> 00:59:47,582 ♪ Get the stains out ♪ 1174 00:59:47,650 --> 00:59:48,981 ♪ Scrub that tile grout ♪ 1175 00:59:49,052 --> 00:59:51,646 ♪ Use deep-cleaning foam ♪ 1176 00:59:51,721 --> 00:59:54,349 ♪ We'll pass the red-glove test in no time at all ♪ 1177 00:59:54,424 --> 00:59:56,824 -We'll even feng shui your home. -Mm-hmm. 1178 00:59:56,893 --> 00:59:58,793 - ♪ The cleaning queens ♪ -Oh! 1179 01:00:00,296 --> 01:00:02,491 Oh, that was great. 1180 01:00:02,565 --> 01:00:07,059 So leave the dishes to the experts and come with me. 1181 01:00:10,239 --> 01:00:11,672 What is it? 1182 01:00:13,376 --> 01:00:16,243 Oh, new Daphne galleys. Let me see. 1183 01:00:19,182 --> 01:00:21,446 You put your own name on a Daphne book? 1184 01:00:21,517 --> 01:00:23,109 It's not a Daphne book. 1185 01:00:23,186 --> 01:00:24,244 It's my book. 1186 01:00:26,489 --> 01:00:27,649 Here. If you... 1187 01:00:27,724 --> 01:00:29,749 Turn the page, there. 1188 01:00:32,895 --> 01:00:34,863 "For Carolina." 1189 01:00:34,931 --> 01:00:36,956 Albert, that's... 1190 01:00:37,033 --> 01:00:38,295 I think I'm gonna cry. 1191 01:00:38,368 --> 01:00:42,862 I've been writing it on and off for about a year now. 1192 01:00:44,040 --> 01:00:46,235 It's about us, really. I mean, sort of. 1193 01:00:46,309 --> 01:00:50,006 I mean, it's inspired by us. 1194 01:00:50,980 --> 01:00:52,038 Is it bad? 1195 01:00:53,650 --> 01:00:54,742 No. 1196 01:00:55,451 --> 01:00:57,180 It's... 1197 01:00:57,954 --> 01:00:59,512 It's, uh... 1198 01:00:59,589 --> 01:01:02,149 It's a love story, Carolina. 1199 01:01:03,993 --> 01:01:06,325 It's everything I've been afraid to say. 1200 01:01:06,396 --> 01:01:09,559 Everything that I feel about you. 1201 01:01:11,434 --> 01:01:13,527 Albert. Oh, my God. 1202 01:01:13,603 --> 01:01:15,400 Me and Debbie, you and Heath. 1203 01:01:15,471 --> 01:01:18,929 They're great people, yeah. But they're not our people. 1204 01:01:19,509 --> 01:01:23,639 Carolina, this isn't hard. 1205 01:01:24,080 --> 01:01:27,777 We were friends first, which is what's gonna make us last. 1206 01:01:33,423 --> 01:01:36,051 I think I better go check on the cleaning crew. 1207 01:01:36,125 --> 01:01:37,786 Oh. 1208 01:01:38,761 --> 01:01:40,786 Please don't walk out that door. 1209 01:01:48,638 --> 01:01:50,128 This is all so sudden. 1210 01:01:50,206 --> 01:01:52,436 You tell me that you wrote a book about us 1211 01:01:52,508 --> 01:01:54,339 and that you want us... 1212 01:01:56,179 --> 01:01:58,238 That's not fair, really. 1213 01:01:59,816 --> 01:02:01,181 I should have known. 1214 01:02:01,250 --> 01:02:03,548 This is what you do with every guy that you meet. 1215 01:02:03,619 --> 01:02:06,213 But the joke's on me, isn't it? 1216 01:02:06,289 --> 01:02:08,223 Because I thought I was different. 1217 01:02:08,291 --> 01:02:10,156 You are different. 1218 01:02:11,661 --> 01:02:13,959 You can't just spring this on me. 1219 01:02:15,798 --> 01:02:17,891 I don't know what to say. 1220 01:02:19,936 --> 01:02:21,699 You just said it. 1221 01:02:27,510 --> 01:02:30,172 [ Door opens, closes ] 1222 01:02:52,034 --> 01:02:55,265 Why aren't you out with Heath on New Year's Eve, Carolina? 1223 01:02:55,338 --> 01:02:57,067 He didn't call. 1224 01:02:57,440 --> 01:02:58,873 What about Albert? 1225 01:02:58,941 --> 01:03:00,772 What do you want to wear tonight? 1226 01:03:01,511 --> 01:03:03,706 Mm-mm. You decide. 1227 01:03:03,780 --> 01:03:05,611 Is Ernie still married? 1228 01:03:05,948 --> 01:03:07,176 The zipper's busted. 1229 01:03:07,250 --> 01:03:09,184 Of course Ernie's married. 1230 01:03:09,252 --> 01:03:11,015 How come you're dating a married man? 1231 01:03:11,087 --> 01:03:14,056 Grandma skips that commandment, Maine. 1232 01:03:14,123 --> 01:03:15,488 That's a good one. 1233 01:03:15,558 --> 01:03:17,219 Thank you, honey. 1234 01:03:18,194 --> 01:03:20,355 Now, you know, after a while you learn 1235 01:03:20,429 --> 01:03:23,956 that the rules of the world don't have to apply to you. 1236 01:03:24,033 --> 01:03:25,364 You think about it. 1237 01:03:27,336 --> 01:03:29,463 It's all nonsense. 1238 01:03:29,539 --> 01:03:30,665 Hmm? 1239 01:03:31,440 --> 01:03:32,930 It is. 1240 01:03:33,009 --> 01:03:35,477 We're here. We die. 1241 01:03:39,215 --> 01:03:43,982 Now, when I met your Grandpa Herschel, we was both 15. 1242 01:03:44,053 --> 01:03:46,283 He could drink a whole entire bottle of soda 1243 01:03:46,355 --> 01:03:48,448 and never take a breath. 1244 01:03:48,524 --> 01:03:50,992 And he had very clean fingernails. 1245 01:03:51,060 --> 01:03:52,789 So I married him. 1246 01:03:53,396 --> 01:03:56,297 And when he died, my true love died. 1247 01:03:56,365 --> 01:03:58,890 Soured me on my home. 1248 01:03:58,968 --> 01:04:02,699 So me and my boy, Teddy, we come west. 1249 01:04:03,372 --> 01:04:06,034 And here I am. 1250 01:04:06,108 --> 01:04:08,099 A single grandma. 1251 01:04:09,445 --> 01:04:14,178 And whenever I need a man, I got Ernie. 1252 01:04:15,451 --> 01:04:18,511 We have an understanding between us. 1253 01:04:19,155 --> 01:04:22,556 And, girls, that is a lot in this world. 1254 01:04:25,928 --> 01:04:27,418 Mm-hmm. 1255 01:04:29,165 --> 01:04:31,030 Ooh. 1256 01:04:31,634 --> 01:04:36,094 Thank you for making me so presentable on New Year's Eve. 1257 01:04:36,172 --> 01:04:38,333 [ Laughter ] 1258 01:04:40,443 --> 01:04:42,911 [ Footsteps approaching ] 1259 01:04:44,680 --> 01:04:46,204 Evening, Millie. 1260 01:04:46,282 --> 01:04:48,273 Evening, Ernie. Thank you. 1261 01:04:48,351 --> 01:04:49,477 Yeah. 1262 01:04:49,552 --> 01:04:50,917 My, you look nice tonight. 1263 01:04:50,987 --> 01:04:52,682 Okay. Thank you. 1264 01:04:52,755 --> 01:04:55,019 That's a beautiful dress you have on, Millie. 1265 01:04:55,091 --> 01:04:56,490 Thank you. 1266 01:04:58,094 --> 01:05:00,289 Now, remember. 1267 01:05:00,363 --> 01:05:03,628 God said "celebrate," not "celibate." 1268 01:05:05,935 --> 01:05:07,095 Oh, let me get that. 1269 01:05:07,169 --> 01:05:08,431 Thanks, Ernie. 1270 01:05:08,504 --> 01:05:09,698 -See you. -Bye. 1271 01:05:09,772 --> 01:05:11,262 Bye. 1272 01:05:12,608 --> 01:05:14,872 So, what do you guys want to do on New Year's Eve? 1273 01:05:14,944 --> 01:05:17,538 Get drunk and watch the ball drop. What else? 1274 01:05:17,613 --> 01:05:18,875 Sounds good. 1275 01:05:18,948 --> 01:05:20,711 What's "celibate"? 1276 01:05:21,784 --> 01:05:23,479 Peekaboo! 1277 01:05:26,956 --> 01:05:31,154 ♪ And do, do, do-do ♪ 1278 01:05:41,570 --> 01:05:47,668 ♪ The night can seem to last forever ♪ 1279 01:05:47,743 --> 01:05:53,238 ♪ Convince you you'll never see the morning sun ♪ 1280 01:05:53,316 --> 01:05:56,752 ♪ Shining like a long-lost friend ♪ 1281 01:05:56,819 --> 01:06:02,985 ♪ But in time, the dawn will appear ♪ 1282 01:06:03,059 --> 01:06:06,859 ♪ And take away your fear ♪ 1283 01:06:06,929 --> 01:06:12,128 ♪ Open up the sky and open up your heart again ♪ 1284 01:06:12,201 --> 01:06:16,228 ♪ When the morning comes, the sun's gonna shine ♪ 1285 01:06:16,305 --> 01:06:20,036 ♪ It'll take us back to a better time ♪ 1286 01:06:20,109 --> 01:06:22,043 ♪ When the morning comes ♪ 1287 01:06:22,111 --> 01:06:26,741 ♪ We'll be looking at a brighter day ♪ 1288 01:06:27,683 --> 01:06:29,878 ♪ I know ♪ 1289 01:06:29,952 --> 01:06:37,256 ♪ It's hard to believe that we can live the dream ♪ 1290 01:06:37,326 --> 01:06:39,351 ♪ The dream that's in our hearts ♪ 1291 01:06:39,428 --> 01:06:42,795 ♪ That we thought was so far away ♪ 1292 01:06:42,865 --> 01:06:44,230 ♪ And if we try ♪ 1293 01:06:44,300 --> 01:06:46,996 A boy. But I had a dream last night it was a girl. 1294 01:06:47,069 --> 01:06:49,060 So maybe I'm just having twins. 1295 01:06:51,340 --> 01:06:53,240 Well, if you have a girl or a boy, 1296 01:06:53,309 --> 01:06:54,901 you could still use this, right? 1297 01:06:54,977 --> 01:06:56,103 Well, here's what I mean. 1298 01:06:56,178 --> 01:06:58,078 It has rockets and cars and stuff. 1299 01:06:58,147 --> 01:07:00,138 And I'm a girl. I like rockets and cars. 1300 01:07:00,216 --> 01:07:01,274 And it has stars. 1301 01:07:01,350 --> 01:07:04,148 16, 9, 4, and 27. 1302 01:07:04,220 --> 01:07:05,551 16. 1303 01:07:06,222 --> 01:07:07,484 [ British accent ] 26! 1304 01:07:08,190 --> 01:07:10,624 26. 1305 01:07:16,599 --> 01:07:20,399 ALBERT: Oh, there are tons of Jewish rock stars. 1306 01:07:20,469 --> 01:07:22,334 Name one. Name two. 1307 01:07:22,405 --> 01:07:23,463 All right. 1308 01:07:23,539 --> 01:07:25,632 You know Bob Dylan's Jewish, right? 1309 01:07:25,708 --> 01:07:28,302 Right. Uh, Twisted Sister. 1310 01:07:28,377 --> 01:07:31,369 They have this really long hair and piercings and stuff. 1311 01:07:31,447 --> 01:07:34,109 But they sometimes still come by. 1312 01:07:43,926 --> 01:07:45,587 Here you go, hon. 1313 01:07:45,661 --> 01:07:46,855 Where's Albert? 1314 01:07:46,929 --> 01:07:49,227 We've missed your faces around here. 1315 01:07:49,298 --> 01:07:52,062 Thanks. It's nice to be missed. 1316 01:08:00,342 --> 01:08:02,105 Is this seat taken? 1317 01:08:02,178 --> 01:08:03,975 How did you find me? 1318 01:08:04,046 --> 01:08:05,741 I stopped by your apartment yesterday. 1319 01:08:05,815 --> 01:08:07,282 But you weren't there. 1320 01:08:07,349 --> 01:08:08,816 Albert told me you come here 1321 01:08:08,884 --> 01:08:10,875 every Monday morning for pancakes. 1322 01:08:11,754 --> 01:08:13,449 So you saw Albert? 1323 01:08:13,522 --> 01:08:15,080 Mmm. 1324 01:08:15,157 --> 01:08:16,351 Can I sit down? 1325 01:08:24,233 --> 01:08:27,794 I'm sorry for not returning your calls, Carolina. 1326 01:08:27,870 --> 01:08:28,962 Yeah. 1327 01:08:29,038 --> 01:08:32,030 Well, we sleep together, and you don't call me for five months. 1328 01:08:32,108 --> 01:08:34,633 That's pretty typical around these parts. 1329 01:08:36,112 --> 01:08:39,878 I had to go back to England and hold a few hands. 1330 01:08:44,353 --> 01:08:48,312 To be honest, I sort of got cold feet. 1331 01:08:50,392 --> 01:08:53,259 But look. I brought you something by way of atonement. 1332 01:08:54,563 --> 01:08:56,428 Well, open it. 1333 01:08:57,967 --> 01:09:03,371 Your station is one of our clients, and I made a few calls. 1334 01:09:03,439 --> 01:09:04,997 You got me my job back? 1335 01:09:05,574 --> 01:09:06,734 Uh-huh. 1336 01:09:08,744 --> 01:09:10,336 Wow. 1337 01:09:10,713 --> 01:09:14,774 That is real Prince Charming kind of stuff. 1338 01:09:15,384 --> 01:09:17,352 To the rescue and all that. 1339 01:09:17,920 --> 01:09:19,148 But? 1340 01:09:20,789 --> 01:09:23,417 I'm sorry. 1341 01:09:23,893 --> 01:09:27,454 I shouldn't have invited you to Christmas dinner. 1342 01:09:27,530 --> 01:09:31,364 It was too soon to throw you into the Mirabeaus like that. 1343 01:09:31,433 --> 01:09:34,561 It's just I was feeling so sure of myself. 1344 01:09:36,639 --> 01:09:39,506 The thing is... 1345 01:09:39,575 --> 01:09:42,305 I was trying to force someone -- you -- into my life. 1346 01:09:42,378 --> 01:09:45,609 It's like you're this beautiful, expensive ltalian suit. 1347 01:09:45,681 --> 01:09:47,512 And I just don't have the faintest idea 1348 01:09:47,583 --> 01:09:49,551 where I'm gonna wear you. 1349 01:09:52,454 --> 01:09:55,014 Me and my family. 1350 01:09:55,090 --> 01:09:56,182 They're all that I have. 1351 01:09:56,258 --> 01:09:58,624 And... 1352 01:09:58,694 --> 01:10:01,754 We're just not suit people. 1353 01:10:03,766 --> 01:10:07,327 That's the first time I've ever been called an ltalian suit. 1354 01:10:08,571 --> 01:10:10,971 But I think I know what you're saying. 1355 01:10:13,242 --> 01:10:14,231 It's funny. 1356 01:10:14,310 --> 01:10:17,768 I always thought of myself as this great communicator. 1357 01:10:17,846 --> 01:10:19,473 Advertising and all that. 1358 01:10:19,548 --> 01:10:23,541 But I sort of blew it with you. 1359 01:10:24,019 --> 01:10:25,452 This time. 1360 01:10:25,521 --> 01:10:27,011 Didn't l? 1361 01:10:40,269 --> 01:10:42,260 [ Screaming ] 1362 01:10:45,474 --> 01:10:48,102 Breathe slow. Breathe slow. 1363 01:10:48,177 --> 01:10:49,235 Slow, out. 1364 01:10:49,311 --> 01:10:50,539 That's the way I did it. 1365 01:10:50,613 --> 01:10:53,207 I know what you're going through. 1366 01:10:53,282 --> 01:10:55,648 Now, sweetheart, you're gonna have to push harder. 1367 01:10:55,718 --> 01:10:57,083 Wait. Wait. I got some help. 1368 01:10:57,152 --> 01:10:58,449 Very good. Something's crowning. 1369 01:10:58,520 --> 01:10:59,885 -Here. Here, here, here. -Oh, here it comes. 1370 01:10:59,955 --> 01:11:00,979 Here. Bite! 1371 01:11:01,056 --> 01:11:02,751 Bite. Hard! 1372 01:11:03,325 --> 01:11:05,350 What is that? 1373 01:11:05,427 --> 01:11:06,724 That was the doggie treat. 1374 01:11:06,795 --> 01:11:09,355 -One more good push. -I can't! 1375 01:11:09,431 --> 01:11:11,194 All right. All right. Come here. 1376 01:11:11,267 --> 01:11:13,132 Come here. Now, listen to me. 1377 01:11:13,202 --> 01:11:14,726 I'm your grandmother. You hearing me? 1378 01:11:14,803 --> 01:11:17,033 Now, you breathe deep and you push hard. 1379 01:11:17,106 --> 01:11:19,370 You push and you push! 1380 01:11:19,441 --> 01:11:21,602 You push harder. Harder, harder, harder. 1381 01:11:21,677 --> 01:11:25,044 Or I'm gonna go get a plunger and suck that baby out of you. 1382 01:11:25,114 --> 01:11:28,049 [ Grunts, screams ] 1383 01:11:28,117 --> 01:11:30,108 Okay. All right. 1384 01:11:30,185 --> 01:11:31,652 Open up. Open. 1385 01:11:31,720 --> 01:11:32,687 I know. I know. 1386 01:11:32,755 --> 01:11:35,622 He's so cute. 1387 01:11:37,326 --> 01:11:38,793 Aw! 1388 01:11:38,861 --> 01:11:41,386 He's such a beautiful baby boy. 1389 01:11:41,463 --> 01:11:43,761 I'm gonna name him California. 1390 01:11:44,333 --> 01:11:45,561 Cal for short. 1391 01:11:45,634 --> 01:11:47,499 Georgia, you look just like a fairy princess. 1392 01:11:47,569 --> 01:11:49,594 Now, just give me a little look at this. 1393 01:11:49,672 --> 01:11:51,264 I want to see you close up. 1394 01:11:51,340 --> 01:11:53,171 Oh! 1395 01:11:54,410 --> 01:11:57,743 Oh, he's so precious. 1396 01:11:57,813 --> 01:12:00,213 Hey. Something wrong with his eyes. 1397 01:12:01,684 --> 01:12:02,946 You know? They're crooked. 1398 01:12:05,354 --> 01:12:09,120 Georgia peach, you been eating too many egg rolls? 1399 01:12:10,192 --> 01:12:12,160 There you go, honey. 1400 01:12:12,227 --> 01:12:14,627 -[ Laughs ] -Easy there. 1401 01:12:15,531 --> 01:12:18,022 [ Elevator bell dings ] 1402 01:12:23,672 --> 01:12:25,970 Oh, I'm just so glad you could make it, son. 1403 01:12:26,041 --> 01:12:28,236 I'm sorry I'm late. I had an A.A. meeting. 1404 01:12:28,310 --> 01:12:30,278 Why don't you just shovel your sorrys elsewhere? 1405 01:12:30,346 --> 01:12:31,779 'Cause we are full. 1406 01:12:31,847 --> 01:12:33,075 I had a meeting... 1407 01:12:33,148 --> 01:12:35,048 -Shut! -Mother. 1408 01:12:36,051 --> 01:12:39,782 California Theodore Mirabeau. 1409 01:12:39,855 --> 01:12:41,982 That's his name, Lord help him. 1410 01:12:42,658 --> 01:12:44,990 You were called 22 hours ago. 1411 01:12:45,060 --> 01:12:48,757 And that girl still named her baby after you. 1412 01:12:48,831 --> 01:12:51,664 How much of that A.A. crap you gonna do before you realize 1413 01:12:51,734 --> 01:12:54,601 how much life you are missing? 1414 01:12:56,605 --> 01:12:59,335 You want the card, Mother? 1415 01:13:01,643 --> 01:13:04,441 MAlNE: Aw. He's so cute! 1416 01:13:06,682 --> 01:13:09,583 All I've done is screw up you girls' lives, haven't l? 1417 01:13:11,587 --> 01:13:15,148 You could try harder. 1418 01:13:39,882 --> 01:13:43,010 [ Thinking ] Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday. 1419 01:13:43,085 --> 01:13:44,643 What day should I buy my ticket? 1420 01:13:47,689 --> 01:13:51,352 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday. 1421 01:13:51,427 --> 01:13:54,021 Today, tomorrow, day after tomorrow. 1422 01:13:54,096 --> 01:13:57,623 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday. 1423 01:14:00,702 --> 01:14:02,192 Wednesday, Thursday, Friday. 1424 01:14:02,271 --> 01:14:04,296 Thursday, Thursday! Friday, Friday! 1425 01:14:04,373 --> 01:14:06,204 Friday, Friday! Today! 1426 01:14:06,275 --> 01:14:08,505 [ Horse whinnies ] 1427 01:14:25,828 --> 01:14:27,352 Going to school. 1428 01:14:27,429 --> 01:14:28,794 Bye! 1429 01:14:37,439 --> 01:14:40,431 -Good breasts. Good boobs. -[ Cellphone ringing ] 1430 01:14:43,512 --> 01:14:44,570 Hello? 1431 01:14:44,646 --> 01:14:47,979 MlLLlE: Carolina, I need you to go to the bookstore. 1432 01:14:48,050 --> 01:14:50,382 Okay. I'll go tonight. 1433 01:14:50,452 --> 01:14:52,613 Mnh-mnh. You'll go today. 3:00. 1434 01:14:52,688 --> 01:14:53,950 I'm working all day. 1435 01:14:54,022 --> 01:14:56,320 For once in your life, you do what I tell you. 1436 01:14:56,391 --> 01:14:58,655 My book comes in at 3:00 p.m. today 1437 01:14:58,727 --> 01:15:00,558 at that bookstore that you like. 1438 01:15:00,629 --> 01:15:03,462 They won't hold it a moment after that, honey. 1439 01:15:03,532 --> 01:15:05,762 There's some kind of run going on it. 1440 01:15:05,834 --> 01:15:08,132 All right. I'll go. I'll get it for you. 1441 01:15:08,203 --> 01:15:10,171 Bye-bye, honey. 1442 01:15:21,149 --> 01:15:23,743 Emily, what's the deal with the candy bars? Pregnant? 1443 01:15:23,819 --> 01:15:24,979 [ Laughs ] 1444 01:15:25,053 --> 01:15:26,543 All right. See you. 1445 01:15:26,622 --> 01:15:27,452 Next. 1446 01:15:28,624 --> 01:15:29,886 One ticket. 1447 01:15:31,026 --> 01:15:32,220 You got l.D.? 1448 01:15:34,029 --> 01:15:36,395 No l.D., no 24 million. 1449 01:15:36,465 --> 01:15:37,989 I must play. This is the week. 1450 01:15:38,066 --> 01:15:39,226 The horse told me so. 1451 01:15:39,301 --> 01:15:40,461 [ Whinnies ] 1452 01:15:40,536 --> 01:15:43,994 You listen to me, scumbucket. These are the winning numbers. 1453 01:15:44,072 --> 01:15:45,004 They're going to win. 1454 01:15:45,073 --> 01:15:47,337 And you're going to sell me a ticket right now! 1455 01:15:48,477 --> 01:15:52,106 No l.D., no ticket. 1456 01:15:53,749 --> 01:15:56,309 [ Screams ] 1457 01:15:56,385 --> 01:15:57,875 Next. 1458 01:15:58,720 --> 01:16:00,813 Hi, Ernie. 1459 01:16:02,324 --> 01:16:03,518 Why ain't she in school? 1460 01:16:03,592 --> 01:16:06,152 She tried to buy a lottery ticket at the liquor store. 1461 01:16:06,228 --> 01:16:08,093 That didn't work, so she came to me. 1462 01:16:08,163 --> 01:16:11,098 -Asked me to do it for her. -Did you buy her the ticket? 1463 01:16:11,166 --> 01:16:13,498 Considering how she looked, I thought it'd be better 1464 01:16:13,569 --> 01:16:15,400 if I brought her home to you first. 1465 01:16:15,470 --> 01:16:16,994 See what you wanted me to do. 1466 01:16:17,072 --> 01:16:18,505 Thank you for that. 1467 01:16:19,074 --> 01:16:20,507 Call me if you need me, Millie. 1468 01:16:20,576 --> 01:16:23,067 I'll call you if I need you, Ernie. 1469 01:16:26,915 --> 01:16:28,348 Maine! 1470 01:16:28,417 --> 01:16:30,146 You said I had to know the day! 1471 01:16:30,218 --> 01:16:32,152 Today the horse's spirit entered me! 1472 01:16:32,220 --> 01:16:36,156 And today was the day I was supposed to win $24 million! 1473 01:16:36,224 --> 01:16:37,691 Honey, that is crazy. 1474 01:16:37,759 --> 01:16:39,556 I'm not crazy! 1475 01:16:39,628 --> 01:16:41,823 Why don't you believe me? 1476 01:16:41,897 --> 01:16:43,125 Honey, okay. 1477 01:16:43,198 --> 01:16:44,392 Okay. Okay, baby. 1478 01:16:44,466 --> 01:16:45,398 Come on. Sit down. 1479 01:16:45,467 --> 01:16:46,957 Why don't you believe me? 1480 01:16:47,035 --> 01:16:48,024 Sit down! 1481 01:16:48,103 --> 01:16:49,968 Now, listen to me. 1482 01:16:50,038 --> 01:16:53,132 It's not about me believing you. It isn't. 1483 01:16:53,208 --> 01:16:56,700 It's about where you put your dreams, honey. 1484 01:16:56,778 --> 01:16:58,939 Now, I'm not asking you to be a normal child. 1485 01:16:59,014 --> 01:17:01,141 'Cause that's not the Mirabeau way. 1486 01:17:01,216 --> 01:17:03,116 I'm just asking that you be a little smarter 1487 01:17:03,185 --> 01:17:05,881 about your crazy side, okay? 1488 01:17:05,954 --> 01:17:07,319 Okay? 1489 01:17:07,389 --> 01:17:09,323 -Yeah? -Yeah. 1490 01:17:09,391 --> 01:17:10,585 Okay. 1491 01:17:10,659 --> 01:17:13,127 That's my baby. 1492 01:17:13,195 --> 01:17:14,992 Good girl. 1493 01:17:15,964 --> 01:17:16,658 Hi. 1494 01:17:16,732 --> 01:17:19,599 Do you have a book on hold for Mirabeau? 1495 01:17:35,350 --> 01:17:37,113 You know, he's here right now. 1496 01:17:37,185 --> 01:17:39,517 The author. He's giving a reading. 1497 01:17:44,326 --> 01:17:46,817 I'm going to the market, girls. 1498 01:17:47,529 --> 01:17:50,555 You take care of my little baby. My little sweetheart. 1499 01:17:54,903 --> 01:17:55,892 Maine. 1500 01:17:56,605 --> 01:18:00,632 No more trips to liquor stores dressed up like a harlot. 1501 01:18:00,709 --> 01:18:01,733 You understand me? 1502 01:18:01,810 --> 01:18:03,971 I'll keep an eye on her. 1503 01:18:04,880 --> 01:18:06,472 Okay. 1504 01:18:22,964 --> 01:18:28,368 "Carolina stood up naked out of the tub and asked for a towel. 1505 01:18:28,437 --> 01:18:30,302 Looking at the floor, he held one open. 1506 01:18:30,372 --> 01:18:31,896 As she moved into it, 1507 01:18:31,973 --> 01:18:36,433 her forehead came to rest on his right shoulder. 1508 01:18:36,511 --> 01:18:42,108 Water from her hair stained his shirt and chilled his skin. 1509 01:18:42,184 --> 01:18:46,052 Her face was now so close to his that she looked distorted. 1510 01:18:46,121 --> 01:18:47,748 And it came as a terrible surprise 1511 01:18:47,823 --> 01:18:51,623 that he loved her even more at this proximity." 1512 01:18:51,693 --> 01:18:53,718 [ Cellphone rings ] 1513 01:18:53,795 --> 01:18:55,763 "He realized, however, that to her, 1514 01:18:55,831 --> 01:18:57,992 he would never be more than a close friend." 1515 01:18:58,066 --> 01:18:59,863 Hello? 1516 01:18:59,935 --> 01:19:01,425 Maine. No, not now. 1517 01:19:01,503 --> 01:19:03,164 I'm busy. 1518 01:19:05,574 --> 01:19:06,598 Mai-- 1519 01:19:06,675 --> 01:19:09,109 Maine, stop crying, honey. 1520 01:19:16,251 --> 01:19:18,378 Let me talk to the police. 1521 01:19:31,633 --> 01:19:32,395 Excuse me. 1522 01:19:32,467 --> 01:19:35,994 Um, I'm Carolina Mirabeau. 1523 01:19:36,071 --> 01:19:37,129 I was brought here... 1524 01:19:37,205 --> 01:19:41,164 I was told that my grandmother died in a car accident. 1525 01:19:46,248 --> 01:19:47,738 Mirabeau. 1526 01:20:28,456 --> 01:20:30,720 Have a nice day. 1527 01:20:30,792 --> 01:20:32,225 -Next. -Hi. 1528 01:20:32,294 --> 01:20:34,922 I'm here to pick up my grandmother's things. 1529 01:20:34,996 --> 01:20:37,556 It's the red Chevelle. 1530 01:20:38,133 --> 01:20:39,532 Millicent Mirabeau was her name. 1531 01:20:39,601 --> 01:20:41,193 Here's my l.D. 1532 01:20:42,704 --> 01:20:44,934 That'll be $128. 1533 01:20:45,841 --> 01:20:47,900 -What? -$128. 1534 01:20:47,976 --> 01:20:50,444 Tow, tax, storage, release. 1535 01:20:51,346 --> 01:20:52,813 Fine. Okay. 1536 01:20:52,881 --> 01:20:54,678 Here. 1537 01:20:54,749 --> 01:20:57,980 Don't take credit. Don't take checks. 1538 01:20:58,053 --> 01:20:59,782 Cash only. 1539 01:21:00,789 --> 01:21:02,757 All right. I'll bring cash tomorrow. 1540 01:21:02,824 --> 01:21:04,758 Just give me her things, please. 1541 01:21:04,826 --> 01:21:06,794 Well, I can't do that. 1542 01:21:08,730 --> 01:21:11,255 All I want is her stuff. 1543 01:21:11,333 --> 01:21:12,595 She was killed yesterday. 1544 01:21:12,667 --> 01:21:14,157 Doesn't that mean anything to you? 1545 01:21:14,236 --> 01:21:15,828 I'm sorry for your loss, ma'am. 1546 01:21:15,904 --> 01:21:19,135 But, uh, I'm running a business here. 1547 01:21:19,207 --> 01:21:21,368 Sir, this is not about your business! 1548 01:21:21,443 --> 01:21:23,001 This is about someone's life, okay? 1549 01:21:23,078 --> 01:21:24,807 -Give me that! -Whoa. 1550 01:21:24,880 --> 01:21:26,438 You bastard. 1551 01:21:26,514 --> 01:21:28,573 This is not... How dare you! 1552 01:21:28,650 --> 01:21:31,016 Those are my grandmother's things! 1553 01:21:31,086 --> 01:21:34,112 Give that to me! Jesus! 1554 01:21:34,189 --> 01:21:35,816 Those are my grandmother's things! 1555 01:21:35,891 --> 01:21:38,826 Those are not yours! Those are mine! 1556 01:21:51,072 --> 01:21:55,031 I never got to say goodbye. 1557 01:21:59,447 --> 01:22:01,108 Thank you. 1558 01:22:25,006 --> 01:22:27,497 Your daddy wasn't always a drunk, you know. 1559 01:22:27,575 --> 01:22:30,100 He took good care of you girls. 1560 01:22:30,679 --> 01:22:33,011 Right up until the time that your mama passed. 1561 01:22:33,081 --> 01:22:35,675 Yeah. I know all that, Aunt Marilyn. 1562 01:22:36,084 --> 01:22:38,678 She died, and then he started drinking. 1563 01:22:38,753 --> 01:22:40,084 Yeah. 1564 01:22:40,155 --> 01:22:44,387 But, baby, it's the part before that 1565 01:22:44,459 --> 01:22:47,019 that nobody ever told you about. 1566 01:22:48,396 --> 01:22:50,523 Mainly because... 1567 01:22:50,598 --> 01:22:51,690 Well, Grandma told me 1568 01:22:51,766 --> 01:22:57,329 that she'd toss me into a vat of chicken manure if I did. 1569 01:23:01,543 --> 01:23:03,807 Your grandma saved your life. 1570 01:23:03,878 --> 01:23:05,038 What? 1571 01:23:05,714 --> 01:23:10,674 Well, you see, your mama had rich parents. 1572 01:23:11,252 --> 01:23:15,188 So when they learned that your mama got knocked up, 1573 01:23:15,256 --> 01:23:17,724 they took her straight to the abortion clinic. 1574 01:23:19,127 --> 01:23:22,119 See, your grandma had a different view. 1575 01:23:28,136 --> 01:23:30,570 She marched right into that place 1576 01:23:30,638 --> 01:23:34,233 Iike a fiery-winged banshee from hell. 1577 01:23:34,776 --> 01:23:36,573 Now, that's my boy's baby in there. 1578 01:23:36,644 --> 01:23:38,043 And it's gonna get born 1579 01:23:38,113 --> 01:23:40,445 if I have to shoot every last one of y'all. 1580 01:23:40,515 --> 01:23:42,540 Outside, missy. 1581 01:23:43,351 --> 01:23:44,682 Out. 1582 01:24:02,537 --> 01:24:06,268 Sure as shit's quiet around here without her, ain't it? 1583 01:24:43,178 --> 01:24:46,636 -[ Crying ] -It's okay, Cal. 1584 01:24:46,915 --> 01:24:49,475 -It's okay. -See? 1585 01:24:49,551 --> 01:24:51,951 MAN: And now, the winning lottery numbers. 1586 01:24:53,254 --> 01:24:54,448 4. 1587 01:24:55,023 --> 01:24:56,650 27. 1588 01:24:56,724 --> 01:24:57,691 MAN: 27. 1589 01:24:57,759 --> 01:24:59,021 7. 1590 01:24:59,094 --> 01:25:00,561 MAN: 7. 1591 01:25:00,628 --> 01:25:02,357 16. 1592 01:25:02,430 --> 01:25:03,829 MAN: 16. 1593 01:25:03,898 --> 01:25:04,990 9. 1594 01:25:05,066 --> 01:25:05,794 MAN: 9. 1595 01:25:05,867 --> 01:25:07,266 26. 1596 01:25:08,736 --> 01:25:09,794 MAN: And 26. 1597 01:25:09,871 --> 01:25:11,896 Good luck, everyone. It's a big one. 1598 01:25:11,973 --> 01:25:13,770 WOMAN: Hey, hey, hey, California. 1599 01:25:13,842 --> 01:25:16,037 Wow. Tonight's jackpot is huge. 1600 01:25:16,111 --> 01:25:19,638 I hope you got your lucky picks here, 'cause here we go. 1601 01:25:19,714 --> 01:25:21,545 Those were my numbers. 1602 01:25:50,778 --> 01:25:53,906 "Dear Grandma Mirabeau, it's time to come clean. 1603 01:25:53,982 --> 01:25:55,677 I'm Daphne St. Claire." 1604 01:25:55,750 --> 01:25:57,342 ALBERT: "Yep. Me. 1605 01:25:57,418 --> 01:26:01,184 I didn't tell you because your comments were so refreshing. 1606 01:26:01,256 --> 01:26:03,121 I hope you like this book. 1607 01:26:03,191 --> 01:26:04,818 There's a lot of talking. 1608 01:26:04,893 --> 01:26:08,021 But there's a lot of loving in it, too. 1609 01:26:08,096 --> 01:26:09,859 Take care of her for me. 1610 01:26:09,931 --> 01:26:11,296 Albert." 1611 01:26:37,158 --> 01:26:39,217 I have something for you. 1612 01:26:40,161 --> 01:26:41,651 What is it? 1613 01:26:41,729 --> 01:26:43,492 Open it and find out. 1614 01:26:48,236 --> 01:26:50,602 Are those lottery tickets? 1615 01:26:50,672 --> 01:26:53,232 They were in Grandma's car. 1616 01:26:53,308 --> 01:26:55,469 In the glove compartment. 1617 01:26:55,543 --> 01:26:58,205 She was playing my numbers? 1618 01:26:58,279 --> 01:26:59,837 Yep. 1619 01:26:59,914 --> 01:27:01,643 Every day. 1620 01:27:01,716 --> 01:27:05,584 Well, did Grandma play them the day of the accident? 1621 01:27:05,653 --> 01:27:07,814 The day that Maine's numbers won? 1622 01:27:12,827 --> 01:27:14,192 No. 1623 01:27:15,697 --> 01:27:17,096 That means it was my fault. 1624 01:27:17,165 --> 01:27:20,328 She was driving to the store to play my numbers. 1625 01:27:20,401 --> 01:27:22,733 It was not your fault, Maine. 1626 01:27:22,804 --> 01:27:25,967 It was the drunk driver who ran a red light's fault. 1627 01:27:26,908 --> 01:27:27,875 She believed in you. 1628 01:27:27,942 --> 01:27:30,069 That's why she played your numbers. 1629 01:27:33,982 --> 01:27:36,576 Are you sad you didn't win the money? 1630 01:27:37,318 --> 01:27:38,842 No. 1631 01:27:39,754 --> 01:27:42,154 It probably would've ruined my life. 1632 01:27:42,223 --> 01:27:44,282 Money does that, you know? 1633 01:27:44,359 --> 01:27:47,624 What's important is that I was right. 1634 01:27:47,695 --> 01:27:49,185 And I'm not going crazy, 1635 01:27:49,264 --> 01:27:51,027 because I was right about my numbers. 1636 01:27:51,099 --> 01:27:52,498 I was right. 1637 01:28:13,388 --> 01:28:16,357 Hello. This is Albert. I'm out of town on a book tour. 1638 01:28:16,424 --> 01:28:19,018 -Please leave a message. -[ Beep ] 1639 01:28:19,093 --> 01:28:20,560 Albert. 1640 01:28:29,370 --> 01:28:31,338 Grandma died. 1641 01:28:48,456 --> 01:28:49,718 Thank you for coming. 1642 01:28:49,791 --> 01:28:51,349 Of course. 1643 01:28:52,427 --> 01:28:53,758 I just wish I'd known earlier. 1644 01:28:53,828 --> 01:28:56,058 I'm so sorry I missed the funeral. 1645 01:28:56,597 --> 01:28:57,894 Maine cussed out the minister 1646 01:28:57,965 --> 01:29:00,263 for calling her Millie instead of Grandma. 1647 01:29:03,571 --> 01:29:05,630 I got the letter you sent to her. 1648 01:29:06,207 --> 01:29:07,640 -Albert -- -Carolina -- 1649 01:29:07,709 --> 01:29:09,574 Wait. Wait. Let me finish. 1650 01:29:10,812 --> 01:29:14,839 I know I had this image in my head of the perfect guy. 1651 01:29:14,916 --> 01:29:18,545 But it was just an image. It wasn't a face. 1652 01:29:18,619 --> 01:29:20,484 You are the face. 1653 01:29:24,826 --> 01:29:26,794 Your usual. 1654 01:29:29,097 --> 01:29:31,463 Mnh-mnh. No. I'm sorry, but no. 1655 01:29:47,315 --> 01:29:50,773 Save. Save. Save. 1656 01:30:13,007 --> 01:30:14,304 Where's your hookers? 1657 01:30:14,375 --> 01:30:17,208 Oh, they're gonna be here soon, honey. 1658 01:30:17,278 --> 01:30:18,575 Why? 1659 01:30:19,847 --> 01:30:21,940 I just read "Lady Chatterley's Lover." 1660 01:30:22,016 --> 01:30:23,950 I think I have some questions. 1661 01:30:24,018 --> 01:30:26,248 Oh. You do, do you? 1662 01:30:31,426 --> 01:30:33,894 I think he wants his daddy. 1663 01:30:33,961 --> 01:30:35,952 -How you doing? -[ Crying ] 1664 01:30:36,030 --> 01:30:37,463 Chang moved in last week. 1665 01:30:37,532 --> 01:30:38,658 Oh, welcome! 1666 01:30:38,733 --> 01:30:41,463 [ Barking ] 1667 01:30:41,536 --> 01:30:43,629 [ Laughter ] 1668 01:30:43,704 --> 01:30:46,639 Oh, what a lovely little fur person! 1669 01:30:48,342 --> 01:30:49,274 -Hey! -Oh! 1670 01:30:49,343 --> 01:30:52,676 Hey, Cal! [ Chuckles ] 1671 01:30:53,414 --> 01:30:55,041 Hello, booby. 1672 01:30:55,116 --> 01:30:56,276 Hey. 1673 01:30:56,350 --> 01:30:59,842 Hey. You know who's playing? Huh? 1674 01:31:01,022 --> 01:31:03,923 You know, I quit my job at "The Perfect Date." 1675 01:31:05,159 --> 01:31:06,251 Really? 1676 01:31:07,728 --> 01:31:10,663 Do you have something else? 1677 01:31:11,232 --> 01:31:13,063 Yeah. I'm working on a new cable show. 1678 01:31:13,134 --> 01:31:15,534 Making documentaries. Doing research and stuff. 1679 01:31:15,603 --> 01:31:16,934 Oh, wow! 1680 01:31:17,004 --> 01:31:20,496 Oh, that's great. Congratulations, Carolina. 1681 01:31:20,575 --> 01:31:22,736 Yeah. I like it. I like it a lot. 1682 01:31:28,749 --> 01:31:30,410 What are you doing here? 1683 01:31:30,485 --> 01:31:33,511 Your grandma always asked me here, and... 1684 01:31:33,588 --> 01:31:36,352 Well, a little late, but, um, but here I am. 1685 01:31:37,191 --> 01:31:38,556 Okay. 1686 01:31:47,034 --> 01:31:48,126 Okay. 1687 01:31:48,202 --> 01:31:49,897 I think we're ready. 1688 01:31:50,538 --> 01:31:52,972 -Who will carve the turkey? -I will. 1689 01:31:53,040 --> 01:31:54,507 Well, who's gonna say grace? 1690 01:31:54,575 --> 01:31:56,304 Bow your heads. 1691 01:31:56,878 --> 01:31:59,210 As Grandma would say... 1692 01:32:00,481 --> 01:32:02,540 Lord, bless this family. 1693 01:32:02,617 --> 01:32:05,711 Fill their bellies and keep them safe and warm. 1694 01:32:06,320 --> 01:32:08,914 Thank you for giving Georgia and Chang a perfect baby. 1695 01:32:08,990 --> 01:32:11,390 -Crooked eyes and all. -[ Cries ] 1696 01:32:11,459 --> 01:32:14,826 Thank you for not making Maine too normal. 1697 01:32:17,732 --> 01:32:20,166 Thank you for taking care of Grandma. 1698 01:32:21,569 --> 01:32:25,369 She can make your life hell, but nobody loved us better. 1699 01:32:26,574 --> 01:32:27,563 And now, Lord... 1700 01:32:27,642 --> 01:32:28,802 Let's get personal. 1701 01:32:38,586 --> 01:32:42,181 I've eaten Thanksgiving dinner in the backyard of this house 1702 01:32:42,256 --> 01:32:44,781 for the last three years. 1703 01:32:44,859 --> 01:32:47,760 And I plan on doing it for the next 50. 1704 01:33:04,879 --> 01:33:07,939 [ Laughter and applause ] 1705 01:33:57,231 --> 01:34:02,032 ♪ You make my words into a song ♪ 1706 01:34:02,103 --> 01:34:06,733 ♪ You make my daylight out of dawn ♪ 1707 01:34:06,807 --> 01:34:09,275 ♪ You're like the choir singing ♪ 1708 01:34:09,343 --> 01:34:11,709 ♪ Oh, let it be ♪ 1709 01:34:11,779 --> 01:34:15,613 ♪ You are the best part of me ♪ 1710 01:34:16,450 --> 01:34:20,216 ♪ You're where I end and where I start ♪ 1711 01:34:20,921 --> 01:34:26,120 ♪ You are the postmark on my heart ♪ 1712 01:34:26,193 --> 01:34:30,892 ♪ You're all the rivers flowing into the sea ♪ 1713 01:34:30,965 --> 01:34:35,061 ♪ You are the best part of me ♪ 1714 01:34:35,136 --> 01:34:37,502 ♪ When all your dreams ♪ 1715 01:34:37,571 --> 01:34:40,369 ♪ And all of your wishes ♪ 1716 01:34:40,441 --> 01:34:44,810 ♪ Finally turn out right ♪ 1717 01:34:45,346 --> 01:34:50,010 ♪ The in-betweens and all the near-misses ♪ 1718 01:34:50,084 --> 01:34:54,544 ♪ Slowly fade from sight ♪ 1719 01:34:54,955 --> 01:34:58,789 ♪ You are the puzzle piece I missed ♪ 1720 01:34:59,360 --> 01:35:04,491 ♪ You are the plot without a twist ♪ 1721 01:35:04,565 --> 01:35:09,298 ♪ All this and more of what I thought it would be ♪ 1722 01:35:09,370 --> 01:35:13,830 ♪ You are the best part of me ♪ 1723 01:35:13,908 --> 01:35:18,572 ♪ All of my life never seemed empty ♪ 1724 01:35:18,646 --> 01:35:22,878 ♪ Until you came into view ♪ 1725 01:35:23,784 --> 01:35:28,414 ♪ That's when I found how loneliness left me ♪ 1726 01:35:28,489 --> 01:35:32,892 ♪ Now everything's brand-new ♪ 1727 01:35:33,360 --> 01:35:37,126 ♪ Yours is the hand inside of mine ♪ 1728 01:35:37,665 --> 01:35:42,864 ♪ Yours is the love I swore I'd find ♪ 1729 01:35:42,937 --> 01:35:47,397 ♪ You answered softly my unspoken plea ♪ 1730 01:35:47,475 --> 01:35:55,075 ♪ You are the very best part of me ♪ 1731 01:35:55,149 --> 01:35:57,413 ♪ You are the best part of me ♪ 1732 01:35:57,485 --> 01:36:01,945 ♪ You are the best part of me ♪ 1733 01:36:02,022 --> 01:36:06,550 ♪ You are the best part of me ♪ 1734 01:36:06,627 --> 01:36:13,863 ♪ You are the very best part of me ♪ 1735 01:36:14,235 --> 01:36:16,567 ♪ You are the best part of me ♪ 1736 01:36:16,637 --> 01:36:18,832 ♪ The very best part of me ♪ 1737 01:36:18,906 --> 01:36:21,466 ♪ You are the best part of me ♪ 1738 01:36:21,542 --> 01:36:23,669 ♪ The very best part of me ♪ 1739 01:36:23,744 --> 01:36:26,144 ♪ You are the best part of me ♪ 1740 01:36:26,213 --> 01:36:31,310 ♪ You are the very best part of me ♪ 1741 01:36:33,120 --> 01:36:35,554 ♪ You are the best part of me ♪ 1742 01:36:35,623 --> 01:36:38,353 ♪ You are the best part of me ♪ 1743 01:36:38,425 --> 01:36:40,893 ♪ You are the best part of me ♪ 1744 01:36:40,961 --> 01:36:42,929 ♪ The very best part of me ♪ 1745 01:36:42,997 --> 01:36:45,329 ♪ You are the best part of me ♪ 1746 01:36:45,399 --> 01:36:50,063 ♪ You are the very best part of me ♪ 121792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.