Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,634 --> 00:00:38,070
♪ The closer you get to me ♪
2
00:00:38,138 --> 00:00:40,538
♪ I feel you pull away ♪
3
00:00:40,607 --> 00:00:47,240
♪ As crazy as you seem to be,
I know you're just afraid ♪
4
00:00:47,313 --> 00:00:51,010
♪ Stop making up excuses,
honey ♪
5
00:00:51,084 --> 00:00:54,144
♪ I've heard all kinds
of lies ♪
6
00:00:54,220 --> 00:00:55,881
♪ Stop taking a ride ♪
7
00:00:55,955 --> 00:00:57,513
♪ You're meant for me ♪
8
00:00:57,590 --> 00:01:01,492
♪ Here comes the big surprise ♪
9
00:01:01,561 --> 00:01:05,019
♪ Won't you get over it? ♪
10
00:01:05,098 --> 00:01:06,998
♪ I do ♪
11
00:01:07,067 --> 00:01:12,198
♪ I know that it scares you
a little bit ♪
12
00:01:12,272 --> 00:01:13,933
♪ Get over it ♪
13
00:01:14,007 --> 00:01:16,066
♪ Get over it ♪
14
00:01:29,589 --> 00:01:32,023
♪ I think you can handle this ♪
15
00:01:32,092 --> 00:01:35,323
♪ Have your cake
and eat it, too ♪
16
00:01:35,395 --> 00:01:38,660
♪ Sometimes a kiss
is just a kiss ♪
17
00:01:38,731 --> 00:01:42,030
♪ I'm not asking much of you ♪
18
00:01:42,102 --> 00:01:45,970
♪ And I can't tell you why
or how I know ♪
19
00:01:46,039 --> 00:01:49,065
♪ You're taking me all wrong ♪
20
00:01:49,142 --> 00:01:50,837
♪ Chill out, relax ♪
21
00:01:50,910 --> 00:01:52,775
♪ See how this goes ♪
22
00:01:52,846 --> 00:01:56,373
♪ You'll thank me later on ♪
23
00:01:56,449 --> 00:01:59,885
♪ Won't you get over it? ♪
24
00:01:59,953 --> 00:02:02,012
♪ I do ♪
25
00:02:02,088 --> 00:02:05,387
♪ I know that it scares you ♪
26
00:02:05,458 --> 00:02:11,488
♪ To have to admit to
that you love me ♪
27
00:02:11,564 --> 00:02:15,398
♪ Let's face it, you need me ♪
28
00:02:15,468 --> 00:02:19,165
♪ You know that you want me ♪
29
00:02:19,239 --> 00:02:20,797
♪ Get over it ♪
30
00:02:20,874 --> 00:02:22,671
♪ Get over it ♪
31
00:02:22,742 --> 00:02:24,869
♪ Get over it ♪
32
00:02:32,986 --> 00:02:36,217
[ Rock music playing ]
33
00:02:44,330 --> 00:02:45,957
MAN:
I'm parked in the back here.
34
00:02:46,032 --> 00:02:47,124
WOMAN: Okay.
35
00:02:47,200 --> 00:02:49,065
Want to just leave your car?
36
00:02:51,237 --> 00:02:53,432
Coffee, Susan, please.
37
00:02:53,506 --> 00:02:55,133
With vanilla.
38
00:02:56,376 --> 00:02:57,434
Good day, Mrs. Mirabeau.
39
00:02:57,510 --> 00:02:59,375
-Ernie.
-Carolina.
40
00:02:59,445 --> 00:03:01,003
And, of course, a good day
41
00:03:01,080 --> 00:03:04,277
to the fairy princess herself,
Miss Georgia.
42
00:03:04,350 --> 00:03:07,148
How's married life
treating you this week, Ernie?
43
00:03:07,220 --> 00:03:08,152
Uh, fine.
44
00:03:08,221 --> 00:03:09,245
Huh?
45
00:03:09,322 --> 00:03:10,550
Fine. Fine.
46
00:03:10,623 --> 00:03:11,749
Mm.
47
00:03:12,825 --> 00:03:14,452
It's another book.
48
00:03:14,527 --> 00:03:16,358
I didn't go through
the eighth grade.
49
00:03:16,429 --> 00:03:19,091
My grandbaby here is reading
"Anna Karena."
50
00:03:19,165 --> 00:03:20,689
"Anna Karenina."
51
00:03:20,767 --> 00:03:23,565
She jumped in front of a train
when her boyfriend left her.
52
00:03:23,636 --> 00:03:25,627
Yeah.
Well, Grandma's gotta pee.
53
00:03:25,705 --> 00:03:26,933
I want coffee, please.
54
00:03:27,006 --> 00:03:29,133
No.
You're too little.
55
00:03:29,209 --> 00:03:30,574
You have coffee.
56
00:03:31,177 --> 00:03:33,407
Thank you.
That'll be all, Susan.
57
00:03:39,819 --> 00:03:41,446
Ow!
58
00:03:41,521 --> 00:03:43,614
Do you know what?
You're not a fairy princess.
59
00:03:43,690 --> 00:03:45,385
-You're a fairy bitch!
-Yeah?
60
00:03:45,458 --> 00:03:48,018
You're a smart bitch.
An ugly smart bitch.
61
00:03:48,094 --> 00:03:50,119
-No one will ever marry you.
-I hate you!
62
00:03:50,196 --> 00:03:51,527
I hate you even more!
63
00:03:51,598 --> 00:03:54,431
-Look at my shoes!
-So? What do I care?
64
00:03:54,500 --> 00:03:56,593
-You did that on purpose!
-No, I didn't!
65
00:03:56,669 --> 00:03:58,068
-Yes, you did!
-No!
66
00:03:58,137 --> 00:04:00,435
-Yes!
-No! I didn't!
67
00:04:00,506 --> 00:04:01,598
Yes, you did!
68
00:04:01,674 --> 00:04:03,437
Oh, you're a bitch!
69
00:04:05,211 --> 00:04:07,406
Go ahead.
Kill each other.
70
00:04:07,480 --> 00:04:08,606
Don't worry about the mess.
71
00:04:08,681 --> 00:04:11,514
I'll hose it down
when the killing's over.
72
00:04:11,584 --> 00:04:14,382
Friends.
I need some peace.
73
00:04:14,454 --> 00:04:16,786
But you can't leave them
with those butcher knives.
74
00:04:16,856 --> 00:04:18,824
They ain't that sharp.
75
00:04:45,051 --> 00:04:46,541
Georgia.
76
00:04:47,420 --> 00:04:49,547
We are not being raised right.
77
00:04:51,291 --> 00:04:52,724
[ Horn honking ]
78
00:04:57,730 --> 00:04:59,425
[ Chuckles ]
79
00:04:59,499 --> 00:05:01,057
Daddy.
80
00:05:01,901 --> 00:05:06,736
Sweet girls,
Daddy's got a surprise for you.
81
00:05:06,806 --> 00:05:08,239
A big surprise.
82
00:05:08,308 --> 00:05:10,276
Is it a puppy?
83
00:05:12,912 --> 00:05:15,437
[ Sighs ]
Meet your new baby sister.
84
00:05:15,515 --> 00:05:17,278
Her name is Maine.
85
00:05:18,685 --> 00:05:20,016
Is her mama dead, too?
86
00:05:20,086 --> 00:05:23,385
No, her mom's in a crazy house
in Bangor.
87
00:05:28,094 --> 00:05:29,493
Theodore!
88
00:05:30,530 --> 00:05:31,588
Hi, Mama.
89
00:05:31,664 --> 00:05:34,690
These better be
your soiled shorts in here.
90
00:05:39,038 --> 00:05:41,506
-Give me those knives.
-[ Horn honks ]
91
00:05:41,574 --> 00:05:44,543
Don't you family-honk me,
you son of a bitch!
92
00:05:44,610 --> 00:05:46,578
Leave another child
at my doorstep.
93
00:05:46,646 --> 00:05:49,080
Things are gonna be different
for you, Maine.
94
00:05:49,649 --> 00:05:51,276
I promise you that.
95
00:06:01,427 --> 00:06:03,588
Thank you for coming in, John.
96
00:06:03,663 --> 00:06:05,392
So, you know
how the show works, right?
97
00:06:05,465 --> 00:06:07,296
Yeah.
You find me a date.
98
00:06:07,367 --> 00:06:09,460
[ Laughs ]
Right. That is true.
99
00:06:09,535 --> 00:06:13,494
But first you need to tell me
what you look for in a woman.
100
00:06:14,407 --> 00:06:16,034
Well, it's like this.
101
00:06:16,109 --> 00:06:18,907
I want to reenact every scene
from "9 1/2 Weeks."
102
00:06:18,978 --> 00:06:21,913
You know that movie with
Kim Basinger and that guy?
103
00:06:21,981 --> 00:06:25,940
So when I meet my date, I don't
want to ever know her name.
104
00:06:26,018 --> 00:06:27,508
Are you following this,
Carolina?
105
00:06:27,587 --> 00:06:28,918
Loud and clear, Dave.
106
00:06:28,988 --> 00:06:30,615
-John.
-John.
107
00:06:31,190 --> 00:06:32,589
Hey.
It's Maine.
108
00:06:32,658 --> 00:06:34,091
Code word "grim."
109
00:06:34,160 --> 00:06:35,627
John, this is my assistant,
Snake.
110
00:06:35,695 --> 00:06:37,720
He's gonna take over
for just one second, okay?
111
00:06:37,797 --> 00:06:41,164
-How do you know what I want --
-John, it's what I do.
112
00:06:42,101 --> 00:06:43,125
Maine?
113
00:06:43,202 --> 00:06:44,760
[ British accent ]
Carolina? Love?
114
00:06:44,837 --> 00:06:46,498
Grandma broke my riding crop.
115
00:06:46,572 --> 00:06:48,039
Maine, you said
code word "grim."
116
00:06:48,107 --> 00:06:50,940
And why are you speaking
in that phony British accent?
117
00:06:51,010 --> 00:06:52,534
Grandma locked herself
in the dressing room
118
00:06:52,612 --> 00:06:53,772
and won't come out.
119
00:06:53,846 --> 00:06:55,780
Okay.
Tell me.
120
00:06:55,848 --> 00:06:58,476
[ Normal voice ] They advertised
a VCR in the paper for $89.
121
00:06:58,551 --> 00:07:00,109
But the sale ended yesterday.
122
00:07:00,186 --> 00:07:02,313
So Grandma said,
"That's a crock of shit,"
123
00:07:02,388 --> 00:07:03,821
snapped my riding crop in half,
124
00:07:03,890 --> 00:07:06,620
and locked herself up in
the dressing room two hours ago.
125
00:07:06,692 --> 00:07:09,183
Just so you know, you lost
your accent on that last part.
126
00:07:09,262 --> 00:07:10,661
Is Georgia with you?
127
00:07:10,730 --> 00:07:13,426
[ British accent ]
Why, yes. She is.
128
00:07:13,499 --> 00:07:14,966
Georgia, it's Carolina.
129
00:07:15,034 --> 00:07:16,763
Oh.
Hey. What's up?
130
00:07:16,836 --> 00:07:17,768
Can't you do something
131
00:07:17,837 --> 00:07:19,737
before this ends up
in another police report?
132
00:07:19,806 --> 00:07:22,240
-Maine!
-Wait. We have movement.
133
00:07:22,308 --> 00:07:24,173
Get me some toilet paper, honey.
134
00:07:24,243 --> 00:07:26,643
'Cause I gotta go
to the bathroom!
135
00:07:29,148 --> 00:07:31,878
$56.90, lady.
You win.
136
00:07:57,043 --> 00:08:00,342
I want to experience you.
137
00:08:01,881 --> 00:08:03,075
Who? Me?
138
00:08:03,149 --> 00:08:04,946
Sorry I'm late.
139
00:08:05,017 --> 00:08:06,848
DAPHNE:
[ With accent ] Darling!
140
00:08:06,919 --> 00:08:09,752
Oh!
All my wonderful peoples.
141
00:08:09,822 --> 00:08:13,019
Daphne St. Claire
is in the building.
142
00:08:13,092 --> 00:08:13,854
Oh!
143
00:08:13,926 --> 00:08:15,450
Ooh. Boychick.
144
00:08:15,528 --> 00:08:17,689
-Nice to see you.
-How are you? Nice to see you.
145
00:08:17,763 --> 00:08:20,425
Hello, my dear.
Oh, you came.
146
00:08:20,500 --> 00:08:22,092
Would you look at
all these people?
147
00:08:22,168 --> 00:08:23,863
They have been camped out
for days.
148
00:08:23,936 --> 00:08:26,996
It's like a Pearl Jam concert.
And you know why?
149
00:08:27,073 --> 00:08:29,473
No, Albert.
Enlighten me.
150
00:08:29,542 --> 00:08:33,273
Daphne's books unlock
the mysteries of love.
151
00:08:33,846 --> 00:08:34,676
We're next.
152
00:08:34,747 --> 00:08:37,477
ALBERT:
Daphne is an oracle.
153
00:08:37,550 --> 00:08:41,111
What would the oracle say about
the mysteries of my love life?
154
00:08:41,654 --> 00:08:43,679
You always pick the wrong guy.
155
00:08:43,756 --> 00:08:46,350
They either dump you
or you dump them.
156
00:08:46,425 --> 00:08:48,120
You never get past
the third date.
157
00:08:48,194 --> 00:08:50,958
That's not true.
I have a fourth date tonight.
158
00:08:51,030 --> 00:08:51,962
Hmm.
159
00:08:52,031 --> 00:08:53,589
Have a nice day.
160
00:08:54,133 --> 00:08:55,100
Oh, wow.
161
00:08:56,068 --> 00:08:58,127
Miss St. Claire,
I can't tell you what it means
162
00:08:58,204 --> 00:09:00,001
to finally meet you.
163
00:09:00,072 --> 00:09:02,131
Well, hello, darling.
164
00:09:02,208 --> 00:09:04,870
That's the second bad accent
I've heard today.
165
00:09:05,978 --> 00:09:07,673
Who shall I make this out to?
166
00:09:07,747 --> 00:09:10,477
Albert Morris.
167
00:09:11,517 --> 00:09:12,950
I love all your books.
168
00:09:13,019 --> 00:09:15,613
They're just so...
169
00:09:15,688 --> 00:09:17,121
glamorous.
170
00:09:17,690 --> 00:09:18,657
Like you.
171
00:09:18,724 --> 00:09:21,693
Daphne, tell me, how do you
write about love so well?
172
00:09:21,761 --> 00:09:23,524
Are you gay?
173
00:09:24,397 --> 00:09:26,763
Not gay.
Just a fan.
174
00:09:26,832 --> 00:09:28,129
Oh.
175
00:09:28,200 --> 00:09:30,191
All hearts know about love.
176
00:09:30,269 --> 00:09:33,363
All you have to do is listen.
177
00:09:35,341 --> 00:09:37,138
She was good this time,
wasn't she?
178
00:09:37,209 --> 00:09:39,177
She was sober this time.
179
00:09:39,245 --> 00:09:41,372
Your publisher should really
hire a better actress
180
00:09:41,447 --> 00:09:43,210
for your next book.
181
00:09:43,282 --> 00:09:44,772
Remember, I want a full report
182
00:09:44,850 --> 00:09:46,818
of the fourth date
in the morning.
183
00:09:50,456 --> 00:09:52,924
You have one message.
184
00:09:52,992 --> 00:09:55,483
Hi, Carolina.
This is Blake.
185
00:09:55,561 --> 00:09:57,893
Listen.
About tonight.
186
00:09:57,964 --> 00:09:58,953
Something came up.
187
00:09:59,031 --> 00:10:00,896
[ Beeps ]
188
00:10:31,831 --> 00:10:33,264
Morning.
189
00:10:37,370 --> 00:10:39,531
Good morning, Carolina.
190
00:10:39,939 --> 00:10:41,839
How was the fourth date?
191
00:10:42,575 --> 00:10:43,735
He canceled.
192
00:10:44,877 --> 00:10:46,037
He dumped you?
193
00:10:49,181 --> 00:10:50,273
Are you all right?
194
00:10:50,349 --> 00:10:52,010
Of course I am.
195
00:10:52,084 --> 00:10:54,143
I forgot about him already.
196
00:10:55,354 --> 00:10:57,379
You should move, Allie.
197
00:10:57,823 --> 00:11:00,383
You can afford a house
in Beverly Hills adjacent.
198
00:11:00,459 --> 00:11:02,188
I hear they keep
their car stereos
199
00:11:02,261 --> 00:11:03,990
for six months around there.
200
00:11:04,063 --> 00:11:05,530
I like the ambiance here.
201
00:11:05,598 --> 00:11:08,328
The ever-changing graffiti.
202
00:11:08,401 --> 00:11:12,167
The distinct aroma
of urine in the air.
203
00:11:12,238 --> 00:11:15,867
Wondering why that helicopter
keeps circling over my head.
204
00:11:16,442 --> 00:11:17,739
I like our morning ritual.
205
00:11:17,810 --> 00:11:20,108
It makes me feel like
I got a real job.
206
00:11:20,179 --> 00:11:22,511
Have a great day at work.
207
00:11:22,581 --> 00:11:23,946
Yeah. You too.
208
00:11:24,016 --> 00:11:25,540
Take care.
209
00:11:32,258 --> 00:11:33,247
♪ Finally ♪
210
00:11:33,325 --> 00:11:34,952
♪ What's up with that? ♪
211
00:11:35,027 --> 00:11:36,289
♪ Yeah ♪
212
00:11:38,531 --> 00:11:40,863
♪ Out of groovy sight ♪
213
00:11:41,967 --> 00:11:43,195
♪ Yeah ♪
214
00:11:43,269 --> 00:11:44,827
Hi.
215
00:11:45,404 --> 00:11:48,134
♪ Out of groovy sight ♪
216
00:11:48,207 --> 00:11:50,698
-Hi. How are you?
-Hey. I'll be right back.
217
00:11:50,776 --> 00:11:51,640
Okay.
218
00:11:52,912 --> 00:11:54,675
-Good morning.
-Hi.
219
00:12:02,254 --> 00:12:05,189
Uh, I don't normally do this.
220
00:12:05,257 --> 00:12:09,626
But I don't think people that
do this are freaks, necessarily.
221
00:12:09,695 --> 00:12:13,756
Uh, anyway, I'm looking for
a woman.
222
00:12:13,833 --> 00:12:15,198
Hi.
223
00:12:15,267 --> 00:12:16,996
I'm funny and I'm fun.
224
00:12:17,069 --> 00:12:19,970
And, uh, I'm a good dancer.
225
00:12:20,039 --> 00:12:21,472
Good kisser.
226
00:12:21,540 --> 00:12:25,840
And I'm looking for someone
who is nice and has a good job.
227
00:12:25,911 --> 00:12:28,141
MAN: I got to see
some pearly white teeth.
228
00:12:28,214 --> 00:12:29,545
You can't be missing teeth.
229
00:12:29,615 --> 00:12:31,173
I don't want to see
no yellow teeth
230
00:12:31,250 --> 00:12:32,945
or nothing like that,
you know what I'm saying?
231
00:12:33,018 --> 00:12:35,179
Oh, a sense of humor is key.
232
00:12:35,254 --> 00:12:37,552
'Cause a lot of women don't get
my sense of humor.
233
00:12:37,623 --> 00:12:41,059
They think I'm rude, sarcastic,
or arrogant.
234
00:12:41,127 --> 00:12:43,118
It gets misinterpreted.
235
00:12:43,195 --> 00:12:44,628
MAN:
I like to feel her skin.
236
00:12:44,697 --> 00:12:48,997
And I like to, you know,
see and taste and...
237
00:12:49,068 --> 00:12:51,628
I mean, that's, you know,
in touch with my senses.
238
00:12:51,704 --> 00:12:54,400
Rather than me tell you,
I'll tell you what I've heard.
239
00:12:55,040 --> 00:12:58,874
Men and women should be
equal partners in life.
240
00:13:00,312 --> 00:13:01,301
Mm-hmm.
241
00:13:01,380 --> 00:13:04,372
Men and women should be
equal partners in life.
242
00:13:04,450 --> 00:13:04,882
Hmm.
243
00:13:04,950 --> 00:13:06,975
Anyway, my name's Heath Pierson.
244
00:13:07,052 --> 00:13:11,546
Uh, I'm fresh off
the Virgin 747 to Los Angeles.
245
00:13:11,624 --> 00:13:13,387
And I'm new here.
246
00:13:13,459 --> 00:13:15,051
So, um...
247
00:13:15,127 --> 00:13:15,821
Snake!
248
00:13:15,895 --> 00:13:17,385
Yeah?
249
00:13:17,463 --> 00:13:19,192
I am the one they call Snake.
250
00:13:19,265 --> 00:13:20,197
Who's that guy?
251
00:13:20,266 --> 00:13:21,995
He was one of the late ones
after you left.
252
00:13:22,067 --> 00:13:23,125
Okay.
253
00:13:23,202 --> 00:13:25,363
Put him with that Kate girl.
254
00:13:25,437 --> 00:13:26,961
Kate?
All right.
255
00:13:27,039 --> 00:13:29,303
Why is it so quiet?
Where is everybody?
256
00:13:29,375 --> 00:13:31,343
Well, tomorrow is Thanksgiving.
257
00:13:31,410 --> 00:13:34,504
[ Classical music playing ]
258
00:13:35,481 --> 00:13:37,540
CAROLlNA:
Daphne? Are you there?
259
00:13:37,616 --> 00:13:39,379
-I'm ready to go.
-[ Music stops ]
260
00:13:39,451 --> 00:13:41,919
[ Knocking ]
Are you all set?
261
00:13:43,856 --> 00:13:46,916
Oh, Daphne.
Aren't you ready yet?
262
00:13:46,992 --> 00:13:51,588
Princess Tabitha has just been
kidnapped by Roark the pirate,
263
00:13:51,664 --> 00:13:55,998
who has successfully dragged her
into his lair of wanton desire.
264
00:13:56,068 --> 00:13:57,228
Isn't that the third
265
00:13:57,303 --> 00:13:59,362
"pirate captures the princess"
story you've written?
266
00:13:59,438 --> 00:14:01,497
Pirates are classic.
267
00:14:02,208 --> 00:14:04,039
And why are the girls
always princesses?
268
00:14:04,109 --> 00:14:06,600
-Tell me that.
-All women are princesses.
269
00:14:06,679 --> 00:14:08,374
Guess what happens next.
270
00:14:08,447 --> 00:14:11,541
She caresses
his throbbing manhood.
271
00:14:11,617 --> 00:14:13,710
Too soon, my pretty.
272
00:14:13,786 --> 00:14:15,276
-Guess again.
-Uh...
273
00:14:15,354 --> 00:14:19,450
She removes her bodice
with trembling hands.
274
00:14:19,525 --> 00:14:21,550
No, he'll remove it.
He'll do it.
275
00:14:21,627 --> 00:14:23,322
Last guess.
Make it a good one.
276
00:14:23,395 --> 00:14:24,157
Okay.
277
00:14:24,230 --> 00:14:29,566
Uh, his hands slowly roam
his newly conquered territory.
278
00:14:30,135 --> 00:14:32,296
That I like.
279
00:14:32,371 --> 00:14:33,804
Plagiarizing at warp speed.
280
00:14:33,873 --> 00:14:35,272
Okay.
Let's go, thief.
281
00:14:35,341 --> 00:14:37,571
Save. Save. Save!
282
00:14:37,776 --> 00:14:39,266
MAN ON RADlO:
The weather today in Los Angeles
283
00:14:39,578 --> 00:14:42,103
calls for temperatures
in the low to mid-80s.
284
00:14:42,181 --> 00:14:45,207
Breezy at times
with a few scattered clouds.
285
00:14:45,284 --> 00:14:46,546
Boy, does your grandmother live
286
00:14:46,619 --> 00:14:48,746
in a strange part
of Los Angeles.
287
00:14:49,421 --> 00:14:52,288
Why is it so hard to be an adult
around my family?
288
00:14:52,358 --> 00:14:57,694
Ah, that's why I left my family
3,000 miles away and came here.
289
00:14:57,763 --> 00:15:00,391
It's always the same.
Grandma will make a scene.
290
00:15:00,466 --> 00:15:02,491
Someone will get drunk
and try and shoot someone.
291
00:15:02,568 --> 00:15:04,559
Georgia will end up crying
for no particular reason.
292
00:15:04,637 --> 00:15:05,899
It's like family voodoo.
293
00:15:05,971 --> 00:15:07,199
That's why I like them.
294
00:15:07,273 --> 00:15:08,570
Grandma likes you, too.
295
00:15:08,641 --> 00:15:11,542
If she knew you were Daphne St.
Claire, she'd probably kill you.
296
00:15:12,278 --> 00:15:14,109
Hey, Chang.
How you doing?
297
00:15:15,748 --> 00:15:17,181
Hello!
298
00:15:17,249 --> 00:15:18,841
-Hey!
-Hey!
299
00:15:18,918 --> 00:15:19,850
Oh!
300
00:15:19,919 --> 00:15:21,648
How's your wee thing
hanging, Albert?
301
00:15:21,720 --> 00:15:22,982
A wee bit to the left.
302
00:15:23,055 --> 00:15:24,545
Oh, yeah?
[ Laughs ]
303
00:15:24,623 --> 00:15:25,817
Carolina.
How are you doing, baby?
304
00:15:25,891 --> 00:15:28,121
-I'm good. How are you?
-I'm good, baby.
305
00:15:28,193 --> 00:15:29,251
These are for you.
306
00:15:29,328 --> 00:15:30,955
Oh, thank you.
307
00:15:31,030 --> 00:15:34,022
Why'd you waste your money
on something that's gonna die?
308
00:15:34,099 --> 00:15:35,691
'Cause I wanted to.
309
00:15:35,768 --> 00:15:38,532
Well, next time, you know,
make it perfume.
310
00:15:39,071 --> 00:15:40,698
So, how are you, Grandma?
311
00:15:40,773 --> 00:15:42,832
I'm as nervous as a whore
in church, honey.
312
00:15:42,908 --> 00:15:46,241
Got all this food to cook up
for my crazy family.
313
00:15:46,679 --> 00:15:48,078
Would you let me help this time?
314
00:15:48,147 --> 00:15:50,547
No. You're just gonna get
in the way.
315
00:15:50,616 --> 00:15:52,880
Say, I hear you're bringing
your new man.
316
00:15:53,552 --> 00:15:55,144
I broke up with him.
317
00:15:55,220 --> 00:15:57,484
[ Water running ]
318
00:15:57,556 --> 00:15:59,319
You broke up with him?
319
00:15:59,391 --> 00:16:00,517
Mm-hmm.
320
00:16:00,592 --> 00:16:02,059
Carolina.
321
00:16:02,127 --> 00:16:04,823
Lying your ass off
is unbecoming, honey.
322
00:16:04,897 --> 00:16:06,262
You go see Maine.
323
00:16:06,332 --> 00:16:08,197
She's been hollering for you
all day.
324
00:16:08,767 --> 00:16:12,703
I swear that child is one taco
short of a combination plate.
325
00:16:12,771 --> 00:16:15,569
Albert, come in here
and get your belly full.
326
00:16:17,142 --> 00:16:18,473
I have a present for you.
327
00:16:18,544 --> 00:16:19,772
[ British accent ]
Don't you knock?
328
00:16:19,845 --> 00:16:22,905
Mirabeaus don't knock, Maine.
We have no boundaries.
329
00:16:27,019 --> 00:16:28,509
What are you doing?
330
00:16:28,587 --> 00:16:31,112
Maine is winning the lottery.
331
00:16:31,190 --> 00:16:32,350
Is that so?
332
00:16:32,424 --> 00:16:34,654
[ Normal voice ] The English boy
in "The Rocking-Horse Winner"
333
00:16:34,727 --> 00:16:36,524
rode so hard
he went into a trance.
334
00:16:36,595 --> 00:16:37,994
And when he was in a trance,
335
00:16:38,063 --> 00:16:40,293
he saw the winning horse's name
before each race.
336
00:16:40,366 --> 00:16:42,231
You're reading
D.H. Lawrence now?
337
00:16:42,301 --> 00:16:44,326
That boy won big money
on the Kentucky Derby.
338
00:16:44,403 --> 00:16:46,371
And I'm gonna win big money
on the lottery.
339
00:16:46,438 --> 00:16:49,601
I've already seen two winning
lottery numbers -- 4 and 27.
340
00:16:49,675 --> 00:16:50,664
See?
341
00:16:50,743 --> 00:16:52,074
4 and 27.
342
00:16:52,144 --> 00:16:55,773
[ British accent ] If you insist
on patronizing me, please leave.
343
00:16:55,848 --> 00:16:57,873
You're clouding my trance.
344
00:16:57,950 --> 00:17:00,009
[ Beeping ]
345
00:17:00,085 --> 00:17:02,212
What's that?
346
00:17:02,287 --> 00:17:03,982
On-screen programming.
347
00:17:04,056 --> 00:17:07,355
You can set the timer to record
your favorite shows.
348
00:17:07,426 --> 00:17:09,257
-See?
-Mm-hmm.
349
00:17:09,328 --> 00:17:11,819
Don't let technology
scare you.
350
00:17:11,897 --> 00:17:13,194
Nothing scares me, kid.
351
00:17:13,265 --> 00:17:15,130
I just want you to do it for me.
352
00:17:15,901 --> 00:17:17,095
Hey.
353
00:17:17,169 --> 00:17:18,864
Guess what.
354
00:17:18,937 --> 00:17:20,632
Grandma got
a top-of-the-line VCR.
355
00:17:20,706 --> 00:17:22,333
It only cost her 50 bucks.
356
00:17:23,075 --> 00:17:24,007
So I heard.
357
00:17:24,076 --> 00:17:25,873
Shut.
358
00:17:25,944 --> 00:17:27,935
You gotta do what you gotta do,
Carolina.
359
00:17:28,013 --> 00:17:29,981
Life is serious business.
360
00:17:30,716 --> 00:17:34,174
I got me my leather interiors
with that toilet-paper trick.
361
00:17:34,253 --> 00:17:36,050
Works every single time.
362
00:17:36,121 --> 00:17:37,748
-No bullshit.
-Hmm.
363
00:17:37,823 --> 00:17:40,155
[ Rock music plays ]
364
00:17:45,764 --> 00:17:49,723
♪ I'm bored out of my head ♪
365
00:17:49,802 --> 00:17:54,398
♪ Jump in,
the motor's running ♪
366
00:17:54,473 --> 00:17:57,931
♪ I'm going down
to your house ♪
367
00:17:58,010 --> 00:18:02,106
-[ Horn honking ]
- ♪ You know they're coming ♪
368
00:18:03,615 --> 00:18:06,743
♪ Give me your surprise ♪
369
00:18:06,819 --> 00:18:07,751
MAlNE:
Grandma!
370
00:18:07,820 --> 00:18:11,312
Okay, all you lazy,
good-for-nothing goldbrickers.
371
00:18:11,390 --> 00:18:12,482
Dinner is served.
372
00:18:12,558 --> 00:18:13,684
Come and get it!
373
00:18:13,759 --> 00:18:17,752
♪ Underneath the starry skies ♪
374
00:18:17,830 --> 00:18:21,493
♪ Hey, you know it's true ♪
375
00:18:21,567 --> 00:18:23,398
♪ I get off on you ♪
376
00:18:23,469 --> 00:18:27,030
If Grandma offers you jerky
or chitlings, say no.
377
00:18:29,875 --> 00:18:33,003
Well, I see your Aunt Marilyn
brought her breasts.
378
00:18:33,078 --> 00:18:35,069
Warning one, Albert.
379
00:18:35,147 --> 00:18:36,307
How long was she in for?
380
00:18:36,381 --> 00:18:38,076
Three months.
381
00:18:38,150 --> 00:18:40,550
Aunt Marilyn used
her little black book again.
382
00:18:40,619 --> 00:18:42,177
The police chief,
who's into high heels,
383
00:18:42,254 --> 00:18:43,812
Iet her out on good behavior.
384
00:18:43,889 --> 00:18:46,414
Inspiring.
She should write a book.
385
00:18:46,492 --> 00:18:48,619
Daphne St. Claire could be
her cowriter.
386
00:18:48,694 --> 00:18:50,958
Over Daphne's dead body.
387
00:18:51,296 --> 00:18:54,094
Daphne could use the research.
388
00:18:55,300 --> 00:18:57,291
Would you really sleep
with a $500-a-night hooker
389
00:18:57,369 --> 00:18:58,427
and pay for it?
390
00:18:58,504 --> 00:19:01,166
I don't know about
paying for it.
391
00:19:01,240 --> 00:19:02,400
No, no.
Seriously.
392
00:19:02,474 --> 00:19:04,271
Seriously?
393
00:19:04,343 --> 00:19:08,074
I've never really been
a one-night-stand kind of guy.
394
00:19:08,147 --> 00:19:11,310
So you've been in love with
all the women you've slept with?
395
00:19:11,383 --> 00:19:12,850
Well...
396
00:19:12,918 --> 00:19:14,943
Well, how many have there been?
397
00:19:15,521 --> 00:19:16,954
A few.
398
00:19:17,756 --> 00:19:20,224
Okay.
How many?
399
00:19:20,292 --> 00:19:21,623
Hey.
400
00:19:21,860 --> 00:19:22,884
Back off.
401
00:19:23,962 --> 00:19:26,795
So you really think you know
what love feels like?
402
00:19:30,636 --> 00:19:32,763
[ Microwave beeps ]
403
00:19:32,838 --> 00:19:35,329
Come on, Carolina.
Stop dawdling.
404
00:19:39,211 --> 00:19:41,611
-Come on.
-Yes, ma'am.
405
00:19:41,680 --> 00:19:43,614
No, I don't eat meat anymore,
remember?
406
00:19:43,682 --> 00:19:45,946
And you wonder why
you can't find a man.
407
00:19:46,018 --> 00:19:49,010
-[ Chuckles ]
-Watch it.
408
00:19:49,621 --> 00:19:50,588
Next.
409
00:19:50,656 --> 00:19:52,556
[ Laughter ]
410
00:19:52,624 --> 00:19:54,558
[ Horn honking ]
411
00:20:00,098 --> 00:20:02,658
[ Laughter ]
412
00:20:04,803 --> 00:20:06,532
[ Laughs ]
413
00:20:07,139 --> 00:20:08,902
I got her close, didn't l?
414
00:20:13,345 --> 00:20:15,745
What's that in your hand?
415
00:20:15,814 --> 00:20:17,873
It's a party, isn't it?
416
00:20:28,460 --> 00:20:31,258
Hey.
[ Laughs ]
417
00:20:31,330 --> 00:20:33,127
What's with you and my daughter?
418
00:20:33,198 --> 00:20:35,223
You two having sex yet?
419
00:20:35,300 --> 00:20:36,767
What?
[ Laughs ]
420
00:20:36,835 --> 00:20:39,201
No, no.
We're just good friends.
421
00:20:39,271 --> 00:20:40,203
That's all.
422
00:20:40,272 --> 00:20:41,603
What's the matter?
423
00:20:41,673 --> 00:20:43,004
She not good enough for you?
424
00:20:43,075 --> 00:20:44,565
-No. No.
-Huh?
425
00:20:44,643 --> 00:20:46,406
I-I mean yes.
Yes, of course she is.
426
00:20:46,478 --> 00:20:48,673
It's just...
427
00:20:48,747 --> 00:20:50,715
Friends and sex don't mix.
428
00:20:51,283 --> 00:20:53,615
[ Both laugh ]
429
00:20:56,788 --> 00:20:58,119
[ Clears throat ]
430
00:20:59,124 --> 00:21:01,285
Where's, um...
I'm sorry.
431
00:21:01,360 --> 00:21:03,123
-Your new boyfriend.
-Seth.
432
00:21:03,195 --> 00:21:04,924
Right. Seth.
433
00:21:05,631 --> 00:21:07,531
I broke his heart.
434
00:21:09,668 --> 00:21:11,693
Why do I keep doing that?
435
00:21:12,137 --> 00:21:13,627
What happened?
436
00:21:14,373 --> 00:21:17,968
I told him my baby wasn't his.
437
00:21:19,244 --> 00:21:20,768
You're pregnant?
438
00:21:20,846 --> 00:21:22,905
How can you be pregnant?
439
00:21:22,981 --> 00:21:26,007
Oh, the usual way.
440
00:21:26,084 --> 00:21:27,984
Do you know
who the father is?
441
00:21:28,053 --> 00:21:28,747
Excuse me?
442
00:21:28,820 --> 00:21:32,051
I mean, of course you know
who the father is, right?
443
00:21:32,124 --> 00:21:33,489
I do!
444
00:21:34,359 --> 00:21:39,160
Well, um, do you want me to go
with you?
445
00:21:40,432 --> 00:21:42,332
I'm gonna keep it.
446
00:21:43,368 --> 00:21:46,030
You're gonna raise a baby
all by yourself?
447
00:21:46,104 --> 00:21:48,664
You don't have a job.
You've never had a job.
448
00:21:48,740 --> 00:21:51,004
I tried to get a job once.
449
00:21:51,610 --> 00:21:53,703
I didn't have the right shoes.
450
00:21:56,615 --> 00:21:59,015
Don't tell Grandma, okay?
451
00:21:59,651 --> 00:22:02,848
I'll tell her
when the time's right.
452
00:22:04,690 --> 00:22:06,248
Okay?
453
00:22:14,766 --> 00:22:16,700
-Yeah.
-Yeah.
454
00:22:17,969 --> 00:22:19,368
I've been meaning to ask you.
455
00:22:19,438 --> 00:22:21,372
Have you read
Daphne St. Claire's new book?
456
00:22:21,440 --> 00:22:22,907
You're damned straight I have.
457
00:22:22,974 --> 00:22:25,465
That's what you need, girl.
458
00:22:25,544 --> 00:22:26,738
You need a man
459
00:22:26,812 --> 00:22:29,042
Iike Ashlen Chandler
from "Roughing It at Midnight."
460
00:22:29,114 --> 00:22:31,605
Ashlen's from
"Moonlight Rhapsody."
461
00:22:32,150 --> 00:22:33,583
He's not her type.
462
00:22:33,652 --> 00:22:35,415
You read the romances, Marilyn?
463
00:22:35,487 --> 00:22:38,388
Oh, I already know
all I need to know.
464
00:22:38,457 --> 00:22:40,618
I bet you do.
465
00:22:41,460 --> 00:22:42,722
You know, I like you, Albert.
466
00:22:42,794 --> 00:22:44,489
'Cause you're a man who has
no shame
467
00:22:44,563 --> 00:22:46,053
about reading the romances.
468
00:22:46,131 --> 00:22:48,895
Did you read
"Love's Sacred Desire"?
469
00:22:48,967 --> 00:22:50,127
Crap.
470
00:22:51,103 --> 00:22:52,434
You didn't like "Desire"?
471
00:22:53,004 --> 00:22:53,595
No.
472
00:22:53,672 --> 00:22:56,903
That Daphne St. Claire shot
her wad on that one.
473
00:22:57,676 --> 00:23:00,440
Too much talking.
Not enough loving.
474
00:23:00,512 --> 00:23:03,140
What she needs to do is get
drunk and howl at the moon.
475
00:23:03,215 --> 00:23:04,682
I agree.
476
00:23:05,250 --> 00:23:07,844
You could use a little howling
at the moon yourself, honey.
477
00:23:07,919 --> 00:23:09,978
I'm focusing on my career.
478
00:23:10,889 --> 00:23:11,480
Okay.
479
00:23:11,556 --> 00:23:14,753
But your titties aren't gonna
stay perky forever, you know.
480
00:23:14,826 --> 00:23:17,192
Well, that's what surgery's for.
481
00:23:17,262 --> 00:23:18,422
Right.
482
00:23:18,497 --> 00:23:19,930
[ Laughter ]
483
00:23:21,099 --> 00:23:23,624
You know, you got
one big problem, Carolina.
484
00:23:23,702 --> 00:23:25,863
It's called "bad man-picking."
485
00:23:25,937 --> 00:23:29,532
How can you say that when you've
only met one guy I've been with?
486
00:23:29,608 --> 00:23:32,839
I don't need to meet the rooster
when I got the hen right here.
487
00:23:34,913 --> 00:23:36,278
And the hen's not happy.
488
00:23:36,348 --> 00:23:38,009
The hen is, too, happy.
489
00:23:39,084 --> 00:23:41,109
The hen looks down
on her grandma
490
00:23:41,186 --> 00:23:42,517
'cause her grandma leads
her life
491
00:23:42,587 --> 00:23:45,249
exactly any way
she damn pleases.
492
00:23:45,323 --> 00:23:48,019
In fact, the hen hates
her grandma 'cause of that.
493
00:23:48,093 --> 00:23:49,583
I do not.
494
00:23:49,661 --> 00:23:51,959
It's just that I would
do things differently.
495
00:23:52,030 --> 00:23:54,191
Oh, really?
How's that?
496
00:23:59,971 --> 00:24:02,735
Everybody, I have
an announcement to make.
497
00:24:02,808 --> 00:24:04,036
This year I'm gonna have
498
00:24:04,109 --> 00:24:07,135
a formal Christmas
sit-down dinner at my house.
499
00:24:07,212 --> 00:24:08,702
And I hope all of you
can make it.
500
00:24:08,780 --> 00:24:11,340
This is where we eat, Carolina.
501
00:24:11,416 --> 00:24:12,405
You know that.
502
00:24:12,484 --> 00:24:14,418
I know.
But wouldn't it be nice if --
503
00:24:14,486 --> 00:24:15,384
If?
504
00:24:15,454 --> 00:24:18,855
If a frog had wings, he wouldn't
bump his ass so much.
505
00:24:18,924 --> 00:24:19,720
No.
506
00:24:21,693 --> 00:24:23,854
Well, what about you guys?
507
00:24:25,764 --> 00:24:27,595
Anyone?
508
00:24:31,736 --> 00:24:33,033
Daddy?
509
00:24:35,207 --> 00:24:36,538
Uh, look.
510
00:24:36,608 --> 00:24:39,042
Why don't you girls
just figure this out
511
00:24:39,110 --> 00:24:41,601
and tell me where you want me?
512
00:24:48,086 --> 00:24:52,887
I can't believe he just
sat there and did nothing.
513
00:24:53,625 --> 00:24:55,593
He was drunk.
514
00:24:55,660 --> 00:24:57,958
That was his excuse when
he drove us off the overpass
515
00:24:58,029 --> 00:24:59,519
when I was 10.
516
00:25:00,665 --> 00:25:02,223
What happened?
517
00:25:03,768 --> 00:25:05,963
We all died, Albert.
518
00:25:06,605 --> 00:25:09,472
The reservoir was full of sand.
519
00:25:12,711 --> 00:25:15,202
She'll never come, will she?
520
00:25:15,280 --> 00:25:17,009
She'll come.
521
00:25:17,549 --> 00:25:20,450
Hey, I can't even wait
for Christmas.
522
00:25:28,360 --> 00:25:29,850
Night.
523
00:25:40,572 --> 00:25:42,904
[ Sighs ]
524
00:25:50,882 --> 00:25:53,783
[ Cheers and applause ]
525
00:25:53,852 --> 00:25:55,581
Welcome to
"The Perfect Date" preshow.
526
00:25:55,654 --> 00:25:59,112
First, to warm us up,
my friends, Swami Hemichandra.
527
00:25:59,758 --> 00:26:01,282
Namaste, everybody.
528
00:26:01,359 --> 00:26:03,122
The warm-up is stand-up,
everybody cold.
529
00:26:03,194 --> 00:26:05,458
Hi.
Are you Carolina?
530
00:26:05,530 --> 00:26:06,462
Yeah. Yes.
531
00:26:06,531 --> 00:26:08,294
Hi.
I'm, uh, Heath Pierson.
532
00:26:08,366 --> 00:26:10,266
Uh, Snake says you're the one
I should thank
533
00:26:10,335 --> 00:26:12,701
for choosing me as a contestant.
534
00:26:13,638 --> 00:26:15,799
You're welcome, Heath.
535
00:26:15,874 --> 00:26:17,307
Was it a successful date?
536
00:26:17,375 --> 00:26:19,843
Yes.
Yes, it was.
537
00:26:19,911 --> 00:26:23,403
The romance wasn't there,
but we had a good time.
538
00:26:23,481 --> 00:26:25,039
What a great attitude.
539
00:26:25,116 --> 00:26:27,141
Most people, if it's not love
at first sight,
540
00:26:27,218 --> 00:26:29,152
wish they'd never come
on the show.
541
00:26:29,220 --> 00:26:30,312
Why did you?
542
00:26:30,388 --> 00:26:33,915
Well, to be honest, I lost a bet
with someone in my office.
543
00:26:33,992 --> 00:26:35,220
Then I thought, "Why not?"
544
00:26:35,293 --> 00:26:37,284
I'm new to L.A.
I don't know anyone.
545
00:26:37,362 --> 00:26:40,388
And it's a difficult city
to meet people in, as you know.
546
00:26:40,465 --> 00:26:43,332
-Carolina, we're on in 10.
-Mm-hmm.
547
00:26:43,401 --> 00:26:44,868
Oh.
548
00:26:45,437 --> 00:26:46,995
Don't want that on you.
549
00:26:50,141 --> 00:26:52,006
Hello, everybody.
550
00:26:52,077 --> 00:26:54,875
Okay.
Is anyone nervous?
551
00:26:54,946 --> 00:26:56,743
Oh, don't be.
The hard part's over.
552
00:26:56,815 --> 00:26:58,077
You've already had the date.
553
00:26:58,149 --> 00:27:00,447
Now all you have to do
is tell Chuck all about it.
554
00:27:00,518 --> 00:27:02,679
My date hated me.
I could tell.
555
00:27:02,754 --> 00:27:04,585
I'm sure she didn't, John.
556
00:27:04,656 --> 00:27:08,148
Actually, he's right.
He is a complete asshole.
557
00:27:08,226 --> 00:27:08,885
Okay.
558
00:27:08,960 --> 00:27:11,690
Uh, Tara, you know you can't say
"asshole" on TV, right?
559
00:27:11,763 --> 00:27:14,027
At dinner he took notes
on everything I said and did.
560
00:27:14,099 --> 00:27:15,896
And my name's not Tara.
It's Kate.
561
00:27:15,967 --> 00:27:17,559
I'm Tara.
562
00:27:17,636 --> 00:27:20,469
And I didn't hate my date.
He was totally hot.
563
00:27:21,406 --> 00:27:23,033
Oh. I see.
564
00:27:23,108 --> 00:27:24,097
Um, okay.
565
00:27:24,175 --> 00:27:27,770
Kate, let's try to stick
to positive comments on the air.
566
00:27:27,846 --> 00:27:30,246
I understand.
You screwed up.
567
00:27:30,315 --> 00:27:32,306
I should have had him.
568
00:27:35,086 --> 00:27:38,055
Hello.
I'm the new P.A., Christen.
569
00:27:38,123 --> 00:27:39,522
Uh, phone call for Carolina.
570
00:27:39,591 --> 00:27:40,990
Take a message, please.
571
00:27:41,059 --> 00:27:47,828
Uh, Snake said to tell you
that Georgia's blowing chunks.
572
00:27:48,266 --> 00:27:50,257
Excuse me.
I'll be right back.
573
00:27:50,335 --> 00:27:53,168
Christen, can you escort our
contestants to the holding room?
574
00:27:53,238 --> 00:27:55,468
Okeydokey.
You got it.
575
00:27:55,540 --> 00:27:57,201
[ Laughs ]
576
00:27:57,976 --> 00:28:02,379
So, who knows
where the holding room is?
577
00:28:02,447 --> 00:28:06,042
ANNOUNCER: From Hollywood,
it's your favorite game show,
578
00:28:06,117 --> 00:28:07,379
"The Perfect Date."
579
00:28:07,452 --> 00:28:11,149
And now here's your
perfect host, Chuck McBride.
580
00:28:11,222 --> 00:28:14,419
[ Cheers and applause ]
581
00:28:18,963 --> 00:28:20,988
Oh!
Oh, keep it coming!
582
00:28:21,066 --> 00:28:22,693
I can feel it.
I can feel it.
583
00:28:22,767 --> 00:28:24,564
I need your love!
584
00:28:24,636 --> 00:28:26,001
I need it!
Whoa!
585
00:28:26,071 --> 00:28:29,199
Georgia, you're supposed to
throw up all the time.
586
00:28:29,274 --> 00:28:32,243
Maybe because there's a person
growing inside you.
587
00:28:32,310 --> 00:28:34,141
We send two contestants
on a blind date.
588
00:28:34,212 --> 00:28:35,736
You get to see the results.
589
00:28:35,814 --> 00:28:38,578
And then you get to decide,
was it the...
590
00:28:38,650 --> 00:28:40,311
TOGETHER:
Perfect date!
591
00:28:40,385 --> 00:28:42,512
What a putz.
592
00:28:42,587 --> 00:28:44,817
Let's see those
first two guests right now.
593
00:28:44,889 --> 00:28:49,087
They are Heath Pierson
and Tara Barnell!
594
00:28:55,867 --> 00:28:56,856
Carolina!
595
00:28:56,935 --> 00:28:59,995
What? You still haven't told
Grandma you're pregnant yet?
596
00:29:00,071 --> 00:29:01,902
-Carolina!
-Georgia, I'll call you back.
597
00:29:01,973 --> 00:29:05,272
Do we still have anybody working
around this piece-of-crap show?
598
00:29:06,311 --> 00:29:08,142
Job opening.
599
00:29:18,857 --> 00:29:22,349
I am so sorry.
I heard what happened.
600
00:29:22,427 --> 00:29:24,224
How did you know
this was my car?
601
00:29:24,796 --> 00:29:26,821
Your name is on the fence.
602
00:29:33,505 --> 00:29:34,233
Souvenir.
603
00:29:34,305 --> 00:29:36,136
Do you want me to sign it
for you?
604
00:29:36,808 --> 00:29:38,139
You're funny.
605
00:29:38,209 --> 00:29:40,507
Yeah.
Well, Chuck overruled funny.
606
00:29:40,578 --> 00:29:44,036
You have to believe there's
something better coming along.
607
00:29:44,115 --> 00:29:46,709
After all, I'm guessing you
don't want to work
608
00:29:46,785 --> 00:29:49,447
on a game show for the rest
of your life.
609
00:29:49,521 --> 00:29:51,853
You must be from a rich family.
610
00:29:53,057 --> 00:29:54,354
I thought so.
611
00:29:57,595 --> 00:30:00,496
Well.
I can afford to buy you dinner.
612
00:30:01,900 --> 00:30:04,630
You get me fired
and you want to buy me dinner?
613
00:30:04,702 --> 00:30:06,226
ALBERT: [ British accent ]
Excellent question.
614
00:30:06,304 --> 00:30:09,068
I hope you told him
to bugger off.
615
00:30:10,575 --> 00:30:12,805
Oh.
616
00:30:13,812 --> 00:30:18,681
[ Normal voice ] He must be
really, really good-looking.
617
00:30:18,750 --> 00:30:19,512
Yes, but...
618
00:30:19,584 --> 00:30:20,482
Yeah.
I though so.
619
00:30:20,552 --> 00:30:22,952
Otherwise you wouldn't go out
with a guy who got you fired.
620
00:30:23,021 --> 00:30:24,648
He didn't get me fired.
Georgia did.
621
00:30:24,722 --> 00:30:27,714
Georgia didn't get you fired.
You got yourself fired.
622
00:30:27,792 --> 00:30:30,090
You have to learn how to say no.
623
00:30:30,161 --> 00:30:33,096
Like to this Heath person.
624
00:30:33,164 --> 00:30:35,064
Pierson.
It's Heath Pierson.
625
00:30:35,133 --> 00:30:38,967
I mean "person."
Like this stupid Heath person.
626
00:30:39,037 --> 00:30:41,096
What? Who cares?
627
00:30:41,172 --> 00:30:43,936
I got fired and I came over
'cause you're my best friend.
628
00:30:44,008 --> 00:30:46,738
And all we're doing is arguing
about this Heath Pierson person.
629
00:30:46,811 --> 00:30:48,369
Forget it.
630
00:30:50,281 --> 00:30:52,272
[ Door opens, closes ]
631
00:30:52,951 --> 00:30:54,942
WOMAN ON TV: I won't pretend
I'm not disappointed.
632
00:30:55,854 --> 00:30:58,186
[ Telephone rings ]
633
00:30:59,824 --> 00:31:00,950
State your business.
634
00:31:01,025 --> 00:31:02,151
It's Carolina.
635
00:31:02,227 --> 00:31:05,594
I need you to say you're coming
to Christmas dinner right now.
636
00:31:05,663 --> 00:31:08,257
Listen, baby.
I got me a fur person now.
637
00:31:08,833 --> 00:31:12,701
And fur people do not understand
formal sit-down dinners.
638
00:31:12,770 --> 00:31:15,603
Nobody's gonna come
if you don't come.
639
00:31:15,673 --> 00:31:17,607
I need you to do this for me.
Please.
640
00:31:18,409 --> 00:31:20,070
Are you crying, baby?
641
00:31:21,713 --> 00:31:23,237
Yes or no?
642
00:31:23,314 --> 00:31:25,805
Why are you crying, honey?
643
00:31:29,554 --> 00:31:31,488
Bye, Grandma.
644
00:31:35,226 --> 00:31:37,217
[ Telephone rings ]
645
00:31:38,730 --> 00:31:39,594
And remember.
646
00:31:39,664 --> 00:31:42,997
You're hauling Georgia's butt
over here this weekend.
647
00:31:43,568 --> 00:31:45,593
I won't forget.
648
00:31:45,670 --> 00:31:47,729
All right, then.
649
00:31:52,410 --> 00:31:55,402
[ Door opens, closes ]
650
00:31:56,915 --> 00:31:58,473
ALBERT:
Hello.
651
00:31:59,017 --> 00:32:00,507
It's me.
652
00:32:02,053 --> 00:32:05,147
[ Knocking ]
May I come in?
653
00:32:08,693 --> 00:32:10,422
I'm sorry.
654
00:32:13,131 --> 00:32:14,962
I wasn't very sympathetic.
655
00:32:18,036 --> 00:32:20,596
Oh.
Where'd that come from?
656
00:32:20,672 --> 00:32:23,664
[ Laughs, sighs ]
657
00:32:24,876 --> 00:32:28,039
I have $53
in my savings account.
658
00:32:28,112 --> 00:32:30,478
I have to go out
and look for another job.
659
00:32:31,049 --> 00:32:32,573
And the milk goes bad
in two days.
660
00:32:32,650 --> 00:32:34,515
What am I gonna do, Albert?
661
00:32:36,120 --> 00:32:39,612
You get an interview
with the big boys.
662
00:32:39,691 --> 00:32:42,626
You put on your black suit.
663
00:32:42,694 --> 00:32:45,219
Pull your hair into
that little twisty thing.
664
00:32:45,296 --> 00:32:48,424
They'll fall in love with you
and hire you on the spot.
665
00:32:49,300 --> 00:32:52,701
There are 150 people applying
for one job in television.
666
00:32:53,338 --> 00:32:54,771
Maybe.
667
00:32:56,040 --> 00:32:58,270
But there's only one Carolina.
668
00:33:01,212 --> 00:33:02,338
Towel.
669
00:33:28,072 --> 00:33:30,097
Do you want to go to the movies
tomorrow night?
670
00:33:32,777 --> 00:33:35,439
Tomorrow night's my date
with Heath.
671
00:33:39,517 --> 00:33:41,849
I know we met
under unusual circumstances.
672
00:33:41,919 --> 00:33:46,583
But, uh, I wanted to ask you out
to dinner the moment I met you.
673
00:33:46,657 --> 00:33:48,648
You did?
674
00:33:49,560 --> 00:33:51,721
You were biting your lower lip.
675
00:33:51,796 --> 00:33:53,093
I was?
676
00:33:54,298 --> 00:33:56,232
It was very, very sexy.
677
00:33:57,668 --> 00:33:59,260
Are you for real?
678
00:33:59,837 --> 00:34:02,135
I mean, are you just
randomly throwing out lines,
679
00:34:02,206 --> 00:34:03,833
or are you telling the truth?
680
00:34:04,409 --> 00:34:09,676
Um, I guess I'm randomly
telling the truth.
681
00:34:11,682 --> 00:34:13,809
So, um, you're from London?
682
00:34:13,885 --> 00:34:15,750
Tell me about that.
683
00:34:15,820 --> 00:34:18,721
Oh, well, there's not much
to tell.
684
00:34:18,790 --> 00:34:22,521
Um, I have a younger sister,
Sara.
685
00:34:22,593 --> 00:34:24,652
My father's a banker.
686
00:34:24,729 --> 00:34:26,629
My mother teaches English
at Oxford,
687
00:34:26,697 --> 00:34:28,790
which is where I went
to university.
688
00:34:28,866 --> 00:34:31,130
And I played
on the cricket team.
689
00:34:31,202 --> 00:34:34,797
I'm an account executive
at an advertising agency.
690
00:34:34,872 --> 00:34:36,965
And I have an apartment
in Paris.
691
00:34:40,545 --> 00:34:41,978
Do you a wife and kids
somewhere?
692
00:34:42,046 --> 00:34:43,138
Even if they are in Tulsa,
693
00:34:43,214 --> 00:34:45,375
I would really like to know,
because...
694
00:34:45,450 --> 00:34:47,042
Why are you staring at me?
695
00:34:47,618 --> 00:34:50,587
No wife.
No kids.
696
00:34:51,189 --> 00:34:52,383
Where's Tulsa?
697
00:34:52,457 --> 00:34:55,290
It's in Oklahoma.
It's a state.
698
00:34:55,359 --> 00:34:57,953
Like Carolina the state.
699
00:34:58,029 --> 00:35:00,827
Yes.
I was named after a state.
700
00:35:00,898 --> 00:35:03,628
My sisters, Georgia and Maine,
were also named after states.
701
00:35:03,701 --> 00:35:05,669
Whatever state
my father happened to be in
702
00:35:05,736 --> 00:35:06,498
when we were born.
703
00:35:06,571 --> 00:35:08,664
We were named after postmarks.
704
00:35:08,739 --> 00:35:09,865
Those are on postcards.
705
00:35:09,941 --> 00:35:13,138
But you don't want to hear
about that.
706
00:35:15,012 --> 00:35:16,343
I don't?
707
00:35:17,849 --> 00:35:19,578
No.
708
00:35:21,085 --> 00:35:22,916
North or South?
709
00:35:24,755 --> 00:35:25,983
What?
710
00:35:26,591 --> 00:35:28,650
Carolina.
711
00:35:57,555 --> 00:35:59,523
I had a wonderful time tonight.
712
00:35:59,590 --> 00:36:01,182
So did l.
713
00:36:02,426 --> 00:36:04,087
Carolina, the state.
714
00:36:05,830 --> 00:36:07,695
North or South.
715
00:36:21,279 --> 00:36:22,303
Yep.
716
00:36:22,380 --> 00:36:24,075
South.
717
00:36:24,148 --> 00:36:26,412
Definitely South Carolina.
718
00:36:29,353 --> 00:36:33,790
Are you sure you want to move in
with Grandma?
719
00:36:33,858 --> 00:36:36,418
Well, I can't raise the baby
by myself.
720
00:36:36,494 --> 00:36:38,359
Look, you could move in with me.
721
00:36:38,429 --> 00:36:39,726
Oh, sweetie.
722
00:36:41,232 --> 00:36:42,790
So super sweet.
723
00:36:42,867 --> 00:36:47,304
But, you know, the baby will
have Maine to play with here.
724
00:36:47,371 --> 00:36:48,133
You know me.
725
00:36:48,206 --> 00:36:51,767
I like a lot of energy
around me.
726
00:36:51,842 --> 00:36:54,675
Well, you have told Grandma
that you're pregnant, right?
727
00:36:55,580 --> 00:36:56,911
Right?
728
00:36:56,981 --> 00:37:00,542
Well, I'm still waiting for
the perfect time to tell her.
729
00:37:01,385 --> 00:37:03,319
MlLLlE:
Okay. Back up. Back up.
730
00:37:03,387 --> 00:37:05,048
Back in the car.
731
00:37:05,122 --> 00:37:07,317
I'm bored.
We're going to the movies.
732
00:37:07,391 --> 00:37:09,484
Why don't we help Georgia unload
the U-Haul first?
733
00:37:09,560 --> 00:37:10,424
I don't want to do any work.
734
00:37:10,494 --> 00:37:11,756
I want to go be entertained
735
00:37:11,829 --> 00:37:14,491
by some black-and-white
piece of crap.
736
00:37:16,033 --> 00:37:18,024
I'm off-duty when I'm dreaming.
737
00:37:18,102 --> 00:37:20,263
You smiling rat bastard.
738
00:37:20,338 --> 00:37:22,306
-You're gonna be dead soon!
-Grandma, shh.
739
00:37:22,373 --> 00:37:24,307
-Public place.
-WOMAN: Keep it down!
740
00:37:24,375 --> 00:37:25,535
I want popcorn.
741
00:37:25,610 --> 00:37:29,102
I'm not spending six bucks on 20
cents' worth of popcorn, honey.
742
00:37:29,180 --> 00:37:31,580
I made this gumbo yesterday.
It's fresh.
743
00:37:31,649 --> 00:37:34,015
You're gonna eat it,
and you're gonna be happy.
744
00:37:34,585 --> 00:37:37,110
How are you feeling, Vince?
I thought you were sick.
745
00:37:37,188 --> 00:37:39,179
Well, ask her where she was
last night!
746
00:37:39,257 --> 00:37:40,724
WOMAN:
Come on!
747
00:37:40,791 --> 00:37:42,452
The show's up there, buddy.
748
00:37:43,194 --> 00:37:44,161
I want popcorn.
749
00:37:44,228 --> 00:37:45,855
Okay, stop.
Stop.
750
00:37:45,930 --> 00:37:47,955
Why didn't you tell me
you've been working hard...
751
00:37:48,032 --> 00:37:49,932
Who'd you put out for, Popsicle?
752
00:37:50,001 --> 00:37:51,901
'Cause you sure as hell
can't act worth a lick.
753
00:37:51,969 --> 00:37:54,369
Will you shut up?
754
00:37:54,438 --> 00:37:55,405
Listen, sonny.
755
00:37:55,473 --> 00:37:57,464
Grandma, I'm pregnant.
756
00:37:57,541 --> 00:38:00,135
Georgia, now is not the time.
757
00:38:01,879 --> 00:38:03,039
What?
758
00:38:03,114 --> 00:38:06,049
-[ Audience groaning ]
-No. Hold it.
759
00:38:06,117 --> 00:38:09,416
Thank you for revealing that
little tidbit of information
760
00:38:09,487 --> 00:38:11,318
before you unloaded the U-Haul.
761
00:38:11,389 --> 00:38:14,256
'Cause my child-rearing days
are over, sunshine.
762
00:38:14,325 --> 00:38:16,623
It's not gonna cost a thing.
I'm gonna breast-feed.
763
00:38:16,694 --> 00:38:18,821
Can we talk about this
in the lobby, please?
764
00:38:18,896 --> 00:38:20,921
Ma'am, I'm going to have to
ask you to take your seat
765
00:38:20,998 --> 00:38:22,260
and keep your voice down.
766
00:38:22,333 --> 00:38:23,197
What are you?
767
00:38:23,267 --> 00:38:24,859
I'm the manager, ma'am.
768
00:38:24,935 --> 00:38:26,266
How old are you, Mr. Manager?
769
00:38:26,337 --> 00:38:27,269
20, ma'am.
770
00:38:27,338 --> 00:38:29,135
Listen carefully.
771
00:38:29,206 --> 00:38:31,140
You leave now.
772
00:38:31,208 --> 00:38:33,108
I can't do that, ma'am.
773
00:38:33,177 --> 00:38:35,077
You know,
murder is a funny thing.
774
00:38:35,146 --> 00:38:39,014
It happens to all sorts of
people in all sorts of places.
775
00:38:39,083 --> 00:38:40,948
Nobody's safe anymore.
776
00:38:41,018 --> 00:38:43,919
Even little snot-nosed,
pudgy, theater managers
777
00:38:43,988 --> 00:38:46,354
running up and down the aisle
with a flashlight.
778
00:38:48,426 --> 00:38:52,123
We never get to see the end
of the movie when you come.
779
00:39:00,938 --> 00:39:02,303
I'm gonna go calm Maine down.
780
00:39:02,373 --> 00:39:04,807
Then I'm getting Georgia's stuff
to my house.
781
00:39:04,875 --> 00:39:06,536
You think it's a good idea,
do you?
782
00:39:06,610 --> 00:39:08,373
Saddling yourself with two kids
783
00:39:08,446 --> 00:39:10,573
when you don't even have
a job yourself.
784
00:39:10,648 --> 00:39:12,172
Yes, I do.
785
00:39:19,790 --> 00:39:21,724
I thought you'd be
on your horse.
786
00:39:21,792 --> 00:39:23,089
I'm not in the mood.
787
00:39:23,661 --> 00:39:25,219
What about your numbers?
788
00:39:25,296 --> 00:39:28,060
I've only got two numbers left.
789
00:39:30,835 --> 00:39:32,598
Girls, get your butts out here
790
00:39:32,670 --> 00:39:36,470
and help Georgia unload
the damn U-Haul.
791
00:39:36,540 --> 00:39:38,599
She's pregnant, for God's sake.
792
00:39:38,676 --> 00:39:41,270
Come on.
Get your butts out!
793
00:39:41,345 --> 00:39:42,676
So I moved Georgia in.
794
00:39:44,081 --> 00:39:47,073
And still she's gonna have
a baby with no father around.
795
00:39:47,151 --> 00:39:49,642
I can't believe she's gonna let
history repeat itself like that.
796
00:39:49,720 --> 00:39:52,416
She has her own free will.
She can do what she wants.
797
00:39:52,490 --> 00:39:54,321
But she's not even taking it
seriously.
798
00:39:54,392 --> 00:39:55,757
She doesn't think
it's a big deal.
799
00:39:55,826 --> 00:39:57,760
So she's doing something
unexpected.
800
00:39:57,828 --> 00:39:59,762
Unexpected.
You can say that again.
801
00:39:59,830 --> 00:40:01,491
The problem isn't her.
It's you.
802
00:40:01,565 --> 00:40:02,930
What?
803
00:40:03,000 --> 00:40:07,266
Things don't always have to go
according to plan.
804
00:40:07,338 --> 00:40:08,930
Your plan.
805
00:40:09,006 --> 00:40:10,496
No.
806
00:40:10,574 --> 00:40:11,666
Let go.
807
00:40:11,742 --> 00:40:14,905
For God's sake, Carolina.
Live a little!
808
00:40:19,583 --> 00:40:23,041
Carolina Mirabeau.
Live a little.
809
00:40:31,662 --> 00:40:33,562
♪ I saw ♪
810
00:40:33,631 --> 00:40:35,622
- ♪ Jesus by the car wash ♪
-[ Doorbell rings ]
811
00:40:35,699 --> 00:40:40,466
♪ Near my house the other day ♪
812
00:40:40,538 --> 00:40:44,235
♪ I don't know
if it was real ♪
813
00:40:44,308 --> 00:40:48,972
♪ But it made me feel okay ♪
814
00:40:49,046 --> 00:40:53,005
♪ Everyone is looking
for a reason ♪
815
00:40:53,083 --> 00:40:56,211
♪ To learn to live today ♪
816
00:40:56,287 --> 00:41:00,587
♪ Whatever gets you
through the day ♪
817
00:41:00,658 --> 00:41:04,492
♪ Whatever gets you
through the night ♪
818
00:41:04,562 --> 00:41:09,295
♪ Whatever makes you
feel okay ♪
819
00:41:09,366 --> 00:41:11,630
♪ Whatever makes you feel
all right ♪
820
00:41:11,702 --> 00:41:14,603
[ Doorbell rings ]
821
00:41:14,672 --> 00:41:17,368
ALBERT:
Happy birthday, Carolina.
822
00:41:17,441 --> 00:41:18,874
It's my birthday.
823
00:41:18,943 --> 00:41:23,073
♪ Happy birthday to you ♪
824
00:41:28,252 --> 00:41:31,244
♪ Happy, happy,
happy birthday ♪
825
00:41:31,322 --> 00:41:35,759
♪ Whatever gets you
through the night ♪
826
00:41:35,826 --> 00:41:39,728
♪ Whatever makes you
feel okay ♪
827
00:41:39,797 --> 00:41:44,131
♪ Whatever makes you feel
all right ♪
828
00:42:13,964 --> 00:42:16,558
What are you doing
for Christmas?
829
00:42:16,634 --> 00:42:18,158
Okay.
830
00:42:19,403 --> 00:42:20,165
-All right?
-Yes.
831
00:42:20,237 --> 00:42:21,761
You look lovely, darling.
832
00:42:21,839 --> 00:42:23,170
Come here.
833
00:42:26,677 --> 00:42:28,577
You're gonna be late.
834
00:42:28,646 --> 00:42:31,479
Who cares?
I'm having fun.
835
00:42:33,217 --> 00:42:36,015
[ Laughter ]
836
00:42:36,887 --> 00:42:39,947
Oh, Albert, come out here.
I want you to meet somebody.
837
00:42:45,362 --> 00:42:46,488
Hey.
838
00:42:46,564 --> 00:42:48,555
Albert, Heath.
839
00:42:48,632 --> 00:42:51,328
This is Albert Morris,
my neighbor.
840
00:42:51,402 --> 00:42:52,994
My neighbor and best friend.
841
00:42:53,070 --> 00:42:54,765
Hi.
Heath Pierson.
842
00:42:54,838 --> 00:42:56,271
I've heard a lot about you.
843
00:42:56,340 --> 00:42:57,830
You have?
844
00:42:59,176 --> 00:43:02,111
Well, I've heard a lot
about you, too.
845
00:43:02,713 --> 00:43:05,011
Good, of course.
846
00:43:06,817 --> 00:43:10,048
Did you get my birthday card?
I left it on your doorstep.
847
00:43:10,120 --> 00:43:12,179
Yes.
Thank you.
848
00:43:12,756 --> 00:43:14,121
Did you read it?
849
00:43:14,191 --> 00:43:16,159
I haven't gotten a chance
to open it yet.
850
00:43:16,226 --> 00:43:18,194
No, of course.
You were busy.
851
00:43:18,862 --> 00:43:20,124
Well, read the card.
852
00:43:20,197 --> 00:43:23,724
And if you're still interested,
let me know, okay?
853
00:43:24,602 --> 00:43:26,331
HEATH:
So what do you think?
854
00:43:26,403 --> 00:43:27,495
Hey, look.
I should be off.
855
00:43:27,571 --> 00:43:28,560
Nice to meet you, Albert.
856
00:43:28,639 --> 00:43:30,072
Yeah.
857
00:43:31,175 --> 00:43:33,302
[ Car alarm deactivates ]
858
00:43:41,085 --> 00:43:43,918
[ Up-tempo music playing ]
859
00:44:07,011 --> 00:44:09,571
Can we do that again, please?
860
00:44:10,147 --> 00:44:12,479
When we get to the piano
dynamic, keep it simple.
861
00:44:12,549 --> 00:44:14,847
You think the musicians
ever miss a note?
862
00:44:14,918 --> 00:44:18,081
Of course.
Nobody's perfect.
863
00:44:18,155 --> 00:44:20,316
That's why there's so many
of them up there.
864
00:44:21,258 --> 00:44:23,021
Enjoy your present now.
865
00:44:23,093 --> 00:44:25,527
They're all playing for you.
866
00:44:25,596 --> 00:44:28,087
Why don't you like him, Albert?
You don't even know him.
867
00:44:28,666 --> 00:44:30,258
I know him.
868
00:44:30,734 --> 00:44:32,292
Now, he is perfect.
869
00:44:32,369 --> 00:44:34,462
He's Flawless-Man.
870
00:44:34,538 --> 00:44:36,165
Flawless body
without working out.
871
00:44:36,240 --> 00:44:37,502
Flawless smile.
872
00:44:37,574 --> 00:44:40,407
Never runs out of gas.
Never breaks a sweat.
873
00:44:40,477 --> 00:44:42,604
Never says the wrong thing.
874
00:44:42,680 --> 00:44:45,410
Makes us ordinary guys
feel invisible.
875
00:44:46,583 --> 00:44:48,551
You got all that from one hello?
876
00:44:48,619 --> 00:44:49,847
I'm a writer, remember?
877
00:44:49,920 --> 00:44:52,081
I judge character
faster than a speeding bullet.
878
00:44:52,156 --> 00:44:53,646
I thought we didn't judge.
879
00:44:53,724 --> 00:44:55,715
We judge
when the rules are broken.
880
00:44:55,793 --> 00:44:59,695
You slept with him last night
on a second date at your house.
881
00:44:59,763 --> 00:45:01,390
It breaks every Carolina rule
I know.
882
00:45:01,465 --> 00:45:02,989
But I lived a little, Albert.
883
00:45:03,067 --> 00:45:04,432
I...
884
00:45:04,501 --> 00:45:06,662
I want a normal, available guy.
885
00:45:06,737 --> 00:45:08,705
I think I found one,
and he makes me happy.
886
00:45:08,772 --> 00:45:12,139
Anyone named Heath Pierson
is not a normal guy.
887
00:45:14,511 --> 00:45:16,069
I saw his car.
888
00:45:16,146 --> 00:45:18,307
A Jaguar.
889
00:45:18,382 --> 00:45:21,044
Again, not a normal guy.
890
00:45:29,927 --> 00:45:32,157
I invited him
to Christmas dinner.
891
00:45:36,300 --> 00:45:37,631
You did what?
892
00:45:39,136 --> 00:45:40,660
Christmas dinner's for family.
893
00:45:40,738 --> 00:45:42,069
And what about you?
894
00:45:42,139 --> 00:45:44,801
You write about
all this passion and romance.
895
00:45:44,875 --> 00:45:46,968
And "my love for you
is endless."
896
00:45:47,044 --> 00:45:49,342
When was the last time
you went on a date?
897
00:45:51,248 --> 00:45:53,682
As it so happens,
I do have a date.
898
00:45:53,751 --> 00:45:55,378
Come on.
You do not, Albert.
899
00:45:55,452 --> 00:45:57,443
I do, too.
Why is that so surprising?
900
00:45:57,521 --> 00:45:59,580
A fourth date, in fact.
She's a writer.
901
00:45:59,656 --> 00:46:01,123
And not another Daphne writer.
902
00:46:01,191 --> 00:46:04,092
But a "New York Times"
bestseller writer.
903
00:46:05,329 --> 00:46:07,991
We met at my publisher's
holiday party two weeks ago.
904
00:46:08,065 --> 00:46:09,657
Enjoy the concert.
905
00:46:09,733 --> 00:46:11,860
MAN:
Again. Nice and lyrical.
906
00:46:11,935 --> 00:46:14,165
Four-bar phrases there.
Join in the fun.
907
00:46:14,238 --> 00:46:15,899
A little more sound.
908
00:46:16,540 --> 00:46:17,871
So you're telling me
909
00:46:17,941 --> 00:46:19,875
you honestly don't know
what happened?
910
00:46:19,943 --> 00:46:22,036
No.
It's just not like Albert.
911
00:46:22,112 --> 00:46:23,773
Mm-hmm.
912
00:46:23,847 --> 00:46:26,281
Is it hard work being so dense,
Carolina?
913
00:46:26,350 --> 00:46:28,250
What is that supposed to mean?
914
00:46:28,318 --> 00:46:30,286
Why don't you take a ride
on Maine's horse
915
00:46:30,354 --> 00:46:32,288
and see what comes up?
916
00:46:32,356 --> 00:46:34,984
And you be careful.
That's my wedding china.
917
00:46:35,492 --> 00:46:37,357
Why can't you just say
what you mean?
918
00:46:39,463 --> 00:46:41,090
All right.
919
00:46:41,165 --> 00:46:42,792
Here's a thought.
920
00:46:43,433 --> 00:46:44,832
Forget about Albert.
921
00:46:44,902 --> 00:46:46,563
Forget about Maine.
922
00:46:46,637 --> 00:46:49,572
And forget about me,
for that matter.
923
00:46:49,640 --> 00:46:51,608
What about you, Carolina?
924
00:46:51,675 --> 00:46:54,439
Why is your life so hard?
925
00:46:54,812 --> 00:46:58,270
Makes me think you're living
somebody else's instead.
926
00:46:59,783 --> 00:47:01,341
Okay.
927
00:47:01,952 --> 00:47:03,715
Okay. Fine.
928
00:47:04,154 --> 00:47:05,621
Tomorrow is Christmas dinner.
929
00:47:05,689 --> 00:47:08,123
And I want you there
more than anyone else.
930
00:47:08,192 --> 00:47:09,124
Well, shit.
931
00:47:09,193 --> 00:47:11,184
Why didn't you say so
in the first place?
932
00:47:11,261 --> 00:47:12,558
Aah!
933
00:47:15,265 --> 00:47:17,358
[ Knock on door ]
934
00:47:17,434 --> 00:47:19,527
Hi.
You look nice.
935
00:47:20,938 --> 00:47:21,996
Carolina.
936
00:47:22,072 --> 00:47:23,596
Look at these plates.
937
00:47:23,674 --> 00:47:25,505
Grandma lent them to me
for Christmas.
938
00:47:25,576 --> 00:47:27,510
All this time we've been
using paper plates.
939
00:47:27,578 --> 00:47:31,036
Here she had an entire set
of china in the cupboard.
940
00:47:31,114 --> 00:47:32,911
-Carolina?
-Anyway, listen.
941
00:47:32,983 --> 00:47:36,248
I just want to apologize for the
Hollywood Bowl thing yesterday.
942
00:47:36,320 --> 00:47:38,811
You can date whoever.
943
00:47:38,889 --> 00:47:40,550
Or is it whomever?
Whatever.
944
00:47:40,624 --> 00:47:41,955
Date who you want to date.
945
00:47:42,025 --> 00:47:43,959
It's really none of my business.
946
00:47:44,027 --> 00:47:47,360
I'm just glad you're getting
out there and taking chances.
947
00:47:47,431 --> 00:47:49,422
And she's a writer.
A real writer.
948
00:47:49,499 --> 00:47:50,659
Wow.
949
00:47:50,734 --> 00:47:53,259
Carolina, she's here.
950
00:47:53,337 --> 00:47:55,999
Debbie, this is Carolina,
my friend.
951
00:47:56,073 --> 00:47:57,335
Carolina, this is Debbie.
952
00:47:57,407 --> 00:47:58,567
Hi.
It's nice to meet you.
953
00:47:58,642 --> 00:48:00,803
Albert's told me a lot
about you.
954
00:48:00,878 --> 00:48:02,971
Albert's told me
a lot about you, too.
955
00:48:04,248 --> 00:48:07,274
He was just about to tell me
more than he has.
956
00:48:07,351 --> 00:48:10,286
Like that you're pretty
and smart.
957
00:48:10,354 --> 00:48:12,481
Which you are, obviously.
958
00:48:12,556 --> 00:48:14,751
You look great.
You two look great.
959
00:48:14,825 --> 00:48:17,157
Together.
A couple.
960
00:48:17,227 --> 00:48:18,819
So where you guys going, anyway?
961
00:48:18,896 --> 00:48:21,023
To a Christmas Eve service.
962
00:48:21,098 --> 00:48:23,123
My mom and dad and I go
every year.
963
00:48:23,200 --> 00:48:24,895
It's kind of a family tradition.
964
00:48:24,968 --> 00:48:26,697
Wow.
965
00:48:28,438 --> 00:48:30,429
That's lovely.
966
00:49:08,779 --> 00:49:13,273
All you lazy, good-for-nothing
goldbrickers, dinner is served.
967
00:49:13,350 --> 00:49:15,011
[ Laughter ]
968
00:49:15,085 --> 00:49:16,347
Merry Christmas.
969
00:49:16,420 --> 00:49:19,878
-Merry Christmas.
-Merry Christmas, Grandma.
970
00:49:26,663 --> 00:49:29,063
Grandma, I told you
not to bring anything.
971
00:49:29,132 --> 00:49:32,659
How you gonna feed all these
people with one piddly bird?
972
00:49:35,539 --> 00:49:37,905
Now, nobody eat.
Grandma's gotta pee.
973
00:49:37,975 --> 00:49:39,738
[ Laughter ]
974
00:49:43,213 --> 00:49:45,909
She brought her own turkey.
975
00:49:45,983 --> 00:49:47,177
I know.
976
00:49:47,250 --> 00:49:48,308
I saw.
977
00:49:48,385 --> 00:49:50,910
Albert.
Are you staying?
978
00:49:50,988 --> 00:49:52,285
Of course.
979
00:49:52,356 --> 00:49:53,414
What about Debbie?
980
00:49:53,490 --> 00:49:56,186
She's with her parents.
I'm gonna meet her after dinner.
981
00:49:56,259 --> 00:49:58,386
I don't have a name card
for you.
982
00:49:58,462 --> 00:49:59,952
That's okay.
983
00:50:00,030 --> 00:50:01,998
I can remember my own name.
984
00:50:02,065 --> 00:50:03,293
Oh, here.
Sit there.
985
00:50:03,367 --> 00:50:05,426
Aunt Marilyn got arrested again.
986
00:50:07,004 --> 00:50:08,335
Aah!
987
00:50:10,040 --> 00:50:12,031
[ Toilet flushes ]
988
00:50:13,043 --> 00:50:15,136
Carolina, honey,
you're out of toilet paper.
989
00:50:15,212 --> 00:50:16,611
Okay.
Who wants to say grace?
990
00:50:16,680 --> 00:50:17,942
I do.
991
00:50:18,015 --> 00:50:20,210
Oh, Albert.
I love you like a son, honey.
992
00:50:20,283 --> 00:50:22,410
But you Jewish people,
you can't go and kill Christ
993
00:50:22,486 --> 00:50:25,455
and expect to have a sit-down
conversation with him later.
994
00:50:25,522 --> 00:50:26,489
[ Laughter ]
995
00:50:26,556 --> 00:50:28,990
Fine.
He's all yours.
996
00:50:29,059 --> 00:50:30,822
I'll chat with him over dessert.
997
00:50:30,894 --> 00:50:32,725
[ Laughter ]
998
00:50:35,499 --> 00:50:37,467
[ Doorbell rings ]
999
00:50:37,534 --> 00:50:38,899
I'll get it.
I'll get it.
1000
00:50:38,969 --> 00:50:40,800
Oh, go ahead.
Carry on.
1001
00:50:41,605 --> 00:50:42,765
Who's missing?
1002
00:50:52,516 --> 00:50:54,643
Everybody, this is Heath.
1003
00:50:54,718 --> 00:50:56,481
Heath, everybody.
1004
00:50:57,421 --> 00:50:58,752
My family.
1005
00:51:01,525 --> 00:51:03,755
Sorry I'm late, everyone.
1006
00:51:04,761 --> 00:51:06,422
Happy Christmas.
1007
00:51:07,431 --> 00:51:09,365
Wine.
How lovely.
1008
00:51:09,433 --> 00:51:11,958
I think I have an opener
in the kitchen.
1009
00:51:13,036 --> 00:51:14,333
[ British accent ]
Who the hell is that?
1010
00:51:14,404 --> 00:51:17,134
Language, girl.
No one knows who the hell it is.
1011
00:51:18,642 --> 00:51:20,337
A lot of people.
1012
00:51:20,410 --> 00:51:21,775
Yeah.
1013
00:51:40,363 --> 00:51:42,388
Your lipstick's smeared.
1014
00:51:43,300 --> 00:51:45,359
Thank you, Maine.
1015
00:51:45,435 --> 00:51:46,959
Grandma,
will you please say grace?
1016
00:51:47,037 --> 00:51:49,267
Mm-hmm.
Certainly.
1017
00:51:50,373 --> 00:51:52,034
Everyone bow their heads,
please.
1018
00:51:53,743 --> 00:51:56,007
Lord, bless my family.
1019
00:51:56,446 --> 00:51:59,609
Fill their bellies
and keep them warm and safe.
1020
00:52:00,650 --> 00:52:02,550
And now, Lord,
let's get personal.
1021
00:52:02,619 --> 00:52:04,587
Please find Georgia a man
1022
00:52:04,654 --> 00:52:06,747
to daddy that young 'un
that she's carrying.
1023
00:52:06,823 --> 00:52:07,585
Grandma.
1024
00:52:07,657 --> 00:52:09,147
Give Maine those lottery numbers
1025
00:52:09,226 --> 00:52:12,593
before she loses her virginity
on that rocking horse.
1026
00:52:12,662 --> 00:52:16,496
Lord, let my Teddy settle down
and plant some roots.
1027
00:52:17,134 --> 00:52:20,194
Look over my sister, Marilyn,
who, bless her ignorant soul,
1028
00:52:20,270 --> 00:52:21,601
is back in jail again.
1029
00:52:21,671 --> 00:52:23,866
Enlighten her
about cellular telephones
1030
00:52:23,940 --> 00:52:27,671
and credit-card transactions,
both of which are traceable.
1031
00:52:30,480 --> 00:52:32,414
And finally, Lord...
1032
00:52:34,351 --> 00:52:37,115
Bless my Carolina's heart.
1033
00:52:37,187 --> 00:52:40,953
For she is the best part of me.
1034
00:52:46,696 --> 00:52:48,061
Amen.
1035
00:52:48,131 --> 00:52:50,759
TOGETHER: Amen.
1036
00:52:50,834 --> 00:52:53,132
Daddy, I think you should carve
the turkey.
1037
00:53:01,878 --> 00:53:04,870
Okay.
[ Chuckles ]
1038
00:53:04,948 --> 00:53:07,644
Looks like you've got yourself
a dilemma, son.
1039
00:53:07,717 --> 00:53:12,051
I got two fine-looking turkeys
in front of me here.
1040
00:53:12,122 --> 00:53:14,488
And I'm just one man.
1041
00:53:14,558 --> 00:53:18,255
I'd like to ask Al
to give me a hand.
1042
00:53:18,328 --> 00:53:19,659
Al?
1043
00:53:20,864 --> 00:53:22,627
I'll go get another knife.
1044
00:53:22,699 --> 00:53:24,667
Let's move
this Martha Stewart shit
1045
00:53:24,734 --> 00:53:27,897
and take this turkey down
in front of you then, Theodore.
1046
00:53:28,471 --> 00:53:31,668
So, Maine, what kind of horses
do you ride?
1047
00:53:32,242 --> 00:53:33,573
Dead ones.
1048
00:53:35,078 --> 00:53:37,137
Right.
So you were raised in Britain?
1049
00:53:37,214 --> 00:53:39,739
[ Normal voice ]
I was raised right goddamn here.
1050
00:53:39,816 --> 00:53:40,976
Language.
1051
00:53:41,051 --> 00:53:42,780
What happened to your accent?
1052
00:53:42,852 --> 00:53:44,183
I'm over it.
1053
00:53:44,254 --> 00:53:45,653
Right.
1054
00:53:46,556 --> 00:53:49,582
No, no. Everyone has to pass
to the right.
1055
00:53:49,659 --> 00:53:52,457
-This way.
-To the right.
1056
00:53:53,330 --> 00:53:55,821
Oh, congratulations on the baby.
1057
00:53:55,899 --> 00:53:57,093
Where's the father-to-be?
1058
00:53:57,167 --> 00:54:00,534
Oh.
One-night stand.
1059
00:54:00,604 --> 00:54:03,937
Daddy, um,
Heath works in advertising.
1060
00:54:04,007 --> 00:54:05,269
Oh, that's good work.
1061
00:54:05,342 --> 00:54:08,368
Have you done anything
that I might know?
1062
00:54:08,445 --> 00:54:13,940
Well, my firm did those,
uh, Absolut vodka-themed ads.
1063
00:54:14,017 --> 00:54:18,113
The, uh, "Bond. Absolut Bond."
1064
00:54:18,188 --> 00:54:20,986
Oh, yeah!
1065
00:54:21,057 --> 00:54:22,547
That was you?
1066
00:54:24,160 --> 00:54:26,685
So, what kind of work
do you do, sir?
1067
00:54:28,164 --> 00:54:30,359
I'm a drunk.
1068
00:54:33,270 --> 00:54:35,568
It's been 30 days
since my last drink.
1069
00:54:35,639 --> 00:54:37,402
Daddy, really?
1070
00:54:37,474 --> 00:54:39,908
Big love, Daddy!
1071
00:54:43,546 --> 00:54:44,706
[ Barks ]
1072
00:54:46,416 --> 00:54:47,883
It's only 30 days.
1073
00:54:47,951 --> 00:54:50,078
[ Barking ]
1074
00:54:51,988 --> 00:54:53,012
Oh!
1075
00:54:57,260 --> 00:55:00,195
[ Laughter ]
1076
00:55:06,770 --> 00:55:08,704
Why?
1077
00:55:08,772 --> 00:55:10,740
Because if I leave her
home alone,
1078
00:55:10,807 --> 00:55:13,401
she's only gonna pee
on my shoes.
1079
00:55:17,981 --> 00:55:20,848
Did I tell you the one
about the time I found Marilyn
1080
00:55:20,917 --> 00:55:23,715
playing lollipop with
the reverend under the table?
1081
00:55:23,787 --> 00:55:25,049
[ Laughter ]
1082
00:55:25,121 --> 00:55:27,021
How about a different story,
Grandma?
1083
00:55:27,090 --> 00:55:27,920
Okay.
1084
00:55:27,991 --> 00:55:29,788
Um...
1085
00:55:29,859 --> 00:55:31,724
Um...
1086
00:55:31,795 --> 00:55:33,194
Oh...
1087
00:55:33,263 --> 00:55:35,891
How about the time Marilyn
hit me upside the head
1088
00:55:35,965 --> 00:55:37,159
with an ax handle?
1089
00:55:37,233 --> 00:55:39,701
GEORGlA:
Mmm! Yes. Tell that one!
1090
00:55:39,769 --> 00:55:41,794
Yeah!
How'd you get back at her?
1091
00:55:41,871 --> 00:55:44,897
Now, even though I'm the oldest
and Marilyn is the youngest,
1092
00:55:44,974 --> 00:55:47,966
she was always built
like a brick shithouse.
1093
00:55:48,044 --> 00:55:49,102
When she was 10,
1094
00:55:49,179 --> 00:55:52,148
she didn't have those big boobs
like she's got now.
1095
00:55:52,215 --> 00:55:53,614
Well, she was worried
about that.
1096
00:55:53,683 --> 00:55:55,207
There was this dance coming up.
1097
00:55:55,285 --> 00:55:59,051
So I said, "What you gotta do is
get some chicken manure.
1098
00:55:59,122 --> 00:56:01,454
Chicken manure spread
on the boobies
1099
00:56:01,524 --> 00:56:03,549
will make them grow faster."
1100
00:56:03,626 --> 00:56:05,287
[ Laughing ]
And so she did.
1101
00:56:05,362 --> 00:56:08,092
She spread this chicken manure,
and she rubbed.
1102
00:56:08,164 --> 00:56:10,394
And she rubbed and she rubbed.
1103
00:56:10,467 --> 00:56:12,264
She rubbed for weeks.
1104
00:56:12,335 --> 00:56:15,498
It comes the time for the dance.
She stank to high heaven.
1105
00:56:17,140 --> 00:56:20,735
And the flies were swarming
all over her.
1106
00:56:20,810 --> 00:56:22,573
[ Laughter ]
1107
00:56:22,645 --> 00:56:27,673
She never hit me upside the head
with that ax handle again.
1108
00:56:27,751 --> 00:56:29,685
Is that why Aunt Marilyn's
a whore?
1109
00:56:33,256 --> 00:56:35,417
She's not a whore, honey.
She's a madam.
1110
00:56:35,492 --> 00:56:38,689
She's a madam 'cause she likes
money without taxation.
1111
00:56:38,762 --> 00:56:39,820
[ Laughter ]
1112
00:56:39,896 --> 00:56:41,090
Anyone for eggnog?
1113
00:56:41,164 --> 00:56:42,961
Yeah, I'll have some.
Thanks, honey.
1114
00:56:45,201 --> 00:56:47,066
So, Heath,
come over here, honey,
1115
00:56:47,137 --> 00:56:49,731
and sit down and tell us
all about yourself.
1116
00:56:49,806 --> 00:56:50,329
Come on.
1117
00:56:50,407 --> 00:56:53,672
Actually, Mrs. Mirabeau,
I have to leave, I'm afraid.
1118
00:56:53,743 --> 00:56:55,108
Another Christmas party.
1119
00:56:55,178 --> 00:56:57,840
One of those boring
office things.
1120
00:57:02,452 --> 00:57:04,443
Can I talk to you for a second?
1121
00:57:05,789 --> 00:57:06,983
Sure.
1122
00:57:07,924 --> 00:57:11,052
Well, did I tell you the one
about when I was pregnant?
1123
00:57:11,127 --> 00:57:12,685
Now, listen.
1124
00:57:12,762 --> 00:57:15,526
If you have to leave, leave.
1125
00:57:16,099 --> 00:57:19,694
But first, can you go
back in there and tell Carolina
1126
00:57:19,769 --> 00:57:22,067
how much meeting her family
has meant to you
1127
00:57:22,138 --> 00:57:24,504
and how special a day it was
for you?
1128
00:57:24,574 --> 00:57:25,836
Can you do that?
1129
00:57:26,843 --> 00:57:28,572
Yeah, I can do that.
1130
00:57:28,645 --> 00:57:30,476
Can I ask you something?
1131
00:57:31,014 --> 00:57:32,481
Shoot.
1132
00:57:33,249 --> 00:57:36,548
You and Carolina.
Have you got a thing going on?
1133
00:57:38,321 --> 00:57:39,549
No.
1134
00:57:40,924 --> 00:57:42,516
No thing.
1135
00:57:45,795 --> 00:57:48,093
Merry Christmas, you guys.
1136
00:57:48,164 --> 00:57:51,725
Good night, everyone.
We're off to the races.
1137
00:57:51,801 --> 00:57:53,632
I'll call you tomorrow.
1138
00:57:59,342 --> 00:58:00,969
Ooh, Albert.
You're quite the dancer.
1139
00:58:01,044 --> 00:58:04,605
Well, I had a good time.
1140
00:58:06,082 --> 00:58:07,413
I did.
1141
00:58:09,052 --> 00:58:11,612
You got your wish.
1142
00:58:12,121 --> 00:58:13,554
Hmm?
1143
00:58:13,623 --> 00:58:16,057
But next Christmas is gonna be
in my backyard again.
1144
00:58:16,125 --> 00:58:17,524
You got it?
1145
00:58:18,161 --> 00:58:19,458
I do.
1146
00:58:20,530 --> 00:58:22,862
It's a lot harder than I thought
it was gonna be.
1147
00:58:22,932 --> 00:58:25,127
You make it look very easy.
1148
00:58:25,902 --> 00:58:27,392
Thank you.
1149
00:58:28,304 --> 00:58:29,965
I love you, you know.
1150
00:58:33,042 --> 00:58:34,942
I love you, too, pet.
1151
00:58:38,081 --> 00:58:40,447
Uh, that Heath person of yours.
1152
00:58:41,150 --> 00:58:42,310
Nice boy.
1153
00:58:42,385 --> 00:58:44,114
Isn't he, though?
1154
00:58:45,288 --> 00:58:48,451
But stiffer than a preacher's
dick at a wedding.
1155
00:58:49,359 --> 00:58:51,156
Night, punkin.
1156
00:59:03,039 --> 00:59:04,472
[ Knock on door ]
1157
00:59:04,541 --> 00:59:06,236
Yeah?
1158
00:59:08,678 --> 00:59:10,646
-Hey.
-Hey.
1159
00:59:10,713 --> 00:59:14,581
I, um, forgot to give you
my Christmas present.
1160
00:59:15,285 --> 00:59:16,217
Close your eyes.
1161
00:59:16,286 --> 00:59:17,275
Okay.
1162
00:59:26,229 --> 00:59:27,560
Open 'em.
1163
00:59:28,097 --> 00:59:29,428
BOTH:
Merry Christmas!
1164
00:59:29,499 --> 00:59:31,524
We're the cleaning queens
of West Hollywood.
1165
00:59:31,601 --> 00:59:32,465
Are you ready?
1166
00:59:32,535 --> 00:59:34,002
5, 6, 7, 8.
1167
00:59:34,070 --> 00:59:36,834
♪ Dusting and sweeping
and scrubbing with Comet ♪
1168
00:59:36,906 --> 00:59:39,534
♪ We'll clean your mess up
from bloodstains to vomit ♪
1169
00:59:39,609 --> 00:59:41,270
- ♪ The Swiffer ♪
- ♪ The Hoover ♪
1170
00:59:41,344 --> 00:59:42,606
♪ I'm good with a hose ♪
1171
00:59:42,679 --> 00:59:44,044
♪ Smells can't outrun us ♪
1172
00:59:44,113 --> 00:59:46,081
♪ 'Cause I'm good
with my nose ♪
1173
00:59:46,149 --> 00:59:47,582
♪ Get the stains out ♪
1174
00:59:47,650 --> 00:59:48,981
♪ Scrub that tile grout ♪
1175
00:59:49,052 --> 00:59:51,646
♪ Use deep-cleaning foam ♪
1176
00:59:51,721 --> 00:59:54,349
♪ We'll pass the red-glove test
in no time at all ♪
1177
00:59:54,424 --> 00:59:56,824
-We'll even feng shui your home.
-Mm-hmm.
1178
00:59:56,893 --> 00:59:58,793
- ♪ The cleaning queens ♪
-Oh!
1179
01:00:00,296 --> 01:00:02,491
Oh, that was great.
1180
01:00:02,565 --> 01:00:07,059
So leave the dishes to
the experts and come with me.
1181
01:00:10,239 --> 01:00:11,672
What is it?
1182
01:00:13,376 --> 01:00:16,243
Oh, new Daphne galleys.
Let me see.
1183
01:00:19,182 --> 01:00:21,446
You put your own name
on a Daphne book?
1184
01:00:21,517 --> 01:00:23,109
It's not a Daphne book.
1185
01:00:23,186 --> 01:00:24,244
It's my book.
1186
01:00:26,489 --> 01:00:27,649
Here.
If you...
1187
01:00:27,724 --> 01:00:29,749
Turn the page, there.
1188
01:00:32,895 --> 01:00:34,863
"For Carolina."
1189
01:00:34,931 --> 01:00:36,956
Albert, that's...
1190
01:00:37,033 --> 01:00:38,295
I think I'm gonna cry.
1191
01:00:38,368 --> 01:00:42,862
I've been writing it on and off
for about a year now.
1192
01:00:44,040 --> 01:00:46,235
It's about us, really.
I mean, sort of.
1193
01:00:46,309 --> 01:00:50,006
I mean, it's inspired by us.
1194
01:00:50,980 --> 01:00:52,038
Is it bad?
1195
01:00:53,650 --> 01:00:54,742
No.
1196
01:00:55,451 --> 01:00:57,180
It's...
1197
01:00:57,954 --> 01:00:59,512
It's, uh...
1198
01:00:59,589 --> 01:01:02,149
It's a love story, Carolina.
1199
01:01:03,993 --> 01:01:06,325
It's everything
I've been afraid to say.
1200
01:01:06,396 --> 01:01:09,559
Everything that I feel
about you.
1201
01:01:11,434 --> 01:01:13,527
Albert.
Oh, my God.
1202
01:01:13,603 --> 01:01:15,400
Me and Debbie, you and Heath.
1203
01:01:15,471 --> 01:01:18,929
They're great people, yeah.
But they're not our people.
1204
01:01:19,509 --> 01:01:23,639
Carolina, this isn't hard.
1205
01:01:24,080 --> 01:01:27,777
We were friends first, which is
what's gonna make us last.
1206
01:01:33,423 --> 01:01:36,051
I think I better go check
on the cleaning crew.
1207
01:01:36,125 --> 01:01:37,786
Oh.
1208
01:01:38,761 --> 01:01:40,786
Please don't walk out that door.
1209
01:01:48,638 --> 01:01:50,128
This is all so sudden.
1210
01:01:50,206 --> 01:01:52,436
You tell me that you wrote
a book about us
1211
01:01:52,508 --> 01:01:54,339
and that you want us...
1212
01:01:56,179 --> 01:01:58,238
That's not fair, really.
1213
01:01:59,816 --> 01:02:01,181
I should have known.
1214
01:02:01,250 --> 01:02:03,548
This is what you do
with every guy that you meet.
1215
01:02:03,619 --> 01:02:06,213
But the joke's on me, isn't it?
1216
01:02:06,289 --> 01:02:08,223
Because I thought
I was different.
1217
01:02:08,291 --> 01:02:10,156
You are different.
1218
01:02:11,661 --> 01:02:13,959
You can't just spring this
on me.
1219
01:02:15,798 --> 01:02:17,891
I don't know what to say.
1220
01:02:19,936 --> 01:02:21,699
You just said it.
1221
01:02:27,510 --> 01:02:30,172
[ Door opens, closes ]
1222
01:02:52,034 --> 01:02:55,265
Why aren't you out with Heath
on New Year's Eve, Carolina?
1223
01:02:55,338 --> 01:02:57,067
He didn't call.
1224
01:02:57,440 --> 01:02:58,873
What about Albert?
1225
01:02:58,941 --> 01:03:00,772
What do you want to wear
tonight?
1226
01:03:01,511 --> 01:03:03,706
Mm-mm.
You decide.
1227
01:03:03,780 --> 01:03:05,611
Is Ernie still married?
1228
01:03:05,948 --> 01:03:07,176
The zipper's busted.
1229
01:03:07,250 --> 01:03:09,184
Of course Ernie's married.
1230
01:03:09,252 --> 01:03:11,015
How come you're dating
a married man?
1231
01:03:11,087 --> 01:03:14,056
Grandma skips that commandment,
Maine.
1232
01:03:14,123 --> 01:03:15,488
That's a good one.
1233
01:03:15,558 --> 01:03:17,219
Thank you, honey.
1234
01:03:18,194 --> 01:03:20,355
Now, you know,
after a while you learn
1235
01:03:20,429 --> 01:03:23,956
that the rules of the world
don't have to apply to you.
1236
01:03:24,033 --> 01:03:25,364
You think about it.
1237
01:03:27,336 --> 01:03:29,463
It's all nonsense.
1238
01:03:29,539 --> 01:03:30,665
Hmm?
1239
01:03:31,440 --> 01:03:32,930
It is.
1240
01:03:33,009 --> 01:03:35,477
We're here.
We die.
1241
01:03:39,215 --> 01:03:43,982
Now, when I met your Grandpa
Herschel, we was both 15.
1242
01:03:44,053 --> 01:03:46,283
He could drink
a whole entire bottle of soda
1243
01:03:46,355 --> 01:03:48,448
and never take a breath.
1244
01:03:48,524 --> 01:03:50,992
And he had very clean
fingernails.
1245
01:03:51,060 --> 01:03:52,789
So I married him.
1246
01:03:53,396 --> 01:03:56,297
And when he died,
my true love died.
1247
01:03:56,365 --> 01:03:58,890
Soured me on my home.
1248
01:03:58,968 --> 01:04:02,699
So me and my boy, Teddy,
we come west.
1249
01:04:03,372 --> 01:04:06,034
And here I am.
1250
01:04:06,108 --> 01:04:08,099
A single grandma.
1251
01:04:09,445 --> 01:04:14,178
And whenever I need a man,
I got Ernie.
1252
01:04:15,451 --> 01:04:18,511
We have an understanding
between us.
1253
01:04:19,155 --> 01:04:22,556
And, girls, that is a lot
in this world.
1254
01:04:25,928 --> 01:04:27,418
Mm-hmm.
1255
01:04:29,165 --> 01:04:31,030
Ooh.
1256
01:04:31,634 --> 01:04:36,094
Thank you for making me so
presentable on New Year's Eve.
1257
01:04:36,172 --> 01:04:38,333
[ Laughter ]
1258
01:04:40,443 --> 01:04:42,911
[ Footsteps approaching ]
1259
01:04:44,680 --> 01:04:46,204
Evening, Millie.
1260
01:04:46,282 --> 01:04:48,273
Evening, Ernie.
Thank you.
1261
01:04:48,351 --> 01:04:49,477
Yeah.
1262
01:04:49,552 --> 01:04:50,917
My, you look nice tonight.
1263
01:04:50,987 --> 01:04:52,682
Okay.
Thank you.
1264
01:04:52,755 --> 01:04:55,019
That's a beautiful dress
you have on, Millie.
1265
01:04:55,091 --> 01:04:56,490
Thank you.
1266
01:04:58,094 --> 01:05:00,289
Now, remember.
1267
01:05:00,363 --> 01:05:03,628
God said "celebrate,"
not "celibate."
1268
01:05:05,935 --> 01:05:07,095
Oh, let me get that.
1269
01:05:07,169 --> 01:05:08,431
Thanks, Ernie.
1270
01:05:08,504 --> 01:05:09,698
-See you.
-Bye.
1271
01:05:09,772 --> 01:05:11,262
Bye.
1272
01:05:12,608 --> 01:05:14,872
So, what do you guys want to do
on New Year's Eve?
1273
01:05:14,944 --> 01:05:17,538
Get drunk and watch
the ball drop. What else?
1274
01:05:17,613 --> 01:05:18,875
Sounds good.
1275
01:05:18,948 --> 01:05:20,711
What's "celibate"?
1276
01:05:21,784 --> 01:05:23,479
Peekaboo!
1277
01:05:26,956 --> 01:05:31,154
♪ And do, do, do-do ♪
1278
01:05:41,570 --> 01:05:47,668
♪ The night can seem to last
forever ♪
1279
01:05:47,743 --> 01:05:53,238
♪ Convince you you'll never
see the morning sun ♪
1280
01:05:53,316 --> 01:05:56,752
♪ Shining like
a long-lost friend ♪
1281
01:05:56,819 --> 01:06:02,985
♪ But in time,
the dawn will appear ♪
1282
01:06:03,059 --> 01:06:06,859
♪ And take away your fear ♪
1283
01:06:06,929 --> 01:06:12,128
♪ Open up the sky
and open up your heart again ♪
1284
01:06:12,201 --> 01:06:16,228
♪ When the morning comes,
the sun's gonna shine ♪
1285
01:06:16,305 --> 01:06:20,036
♪ It'll take us back
to a better time ♪
1286
01:06:20,109 --> 01:06:22,043
♪ When the morning comes ♪
1287
01:06:22,111 --> 01:06:26,741
♪ We'll be looking
at a brighter day ♪
1288
01:06:27,683 --> 01:06:29,878
♪ I know ♪
1289
01:06:29,952 --> 01:06:37,256
♪ It's hard to believe
that we can live the dream ♪
1290
01:06:37,326 --> 01:06:39,351
♪ The dream
that's in our hearts ♪
1291
01:06:39,428 --> 01:06:42,795
♪ That we thought was
so far away ♪
1292
01:06:42,865 --> 01:06:44,230
♪ And if we try ♪
1293
01:06:44,300 --> 01:06:46,996
A boy. But I had a dream
last night it was a girl.
1294
01:06:47,069 --> 01:06:49,060
So maybe I'm just having twins.
1295
01:06:51,340 --> 01:06:53,240
Well, if you have a girl
or a boy,
1296
01:06:53,309 --> 01:06:54,901
you could still use this, right?
1297
01:06:54,977 --> 01:06:56,103
Well, here's what I mean.
1298
01:06:56,178 --> 01:06:58,078
It has rockets and cars
and stuff.
1299
01:06:58,147 --> 01:07:00,138
And I'm a girl.
I like rockets and cars.
1300
01:07:00,216 --> 01:07:01,274
And it has stars.
1301
01:07:01,350 --> 01:07:04,148
16, 9, 4, and 27.
1302
01:07:04,220 --> 01:07:05,551
16.
1303
01:07:06,222 --> 01:07:07,484
[ British accent ]
26!
1304
01:07:08,190 --> 01:07:10,624
26.
1305
01:07:16,599 --> 01:07:20,399
ALBERT: Oh, there are tons
of Jewish rock stars.
1306
01:07:20,469 --> 01:07:22,334
Name one.
Name two.
1307
01:07:22,405 --> 01:07:23,463
All right.
1308
01:07:23,539 --> 01:07:25,632
You know Bob Dylan's Jewish,
right?
1309
01:07:25,708 --> 01:07:28,302
Right.
Uh, Twisted Sister.
1310
01:07:28,377 --> 01:07:31,369
They have this really long hair
and piercings and stuff.
1311
01:07:31,447 --> 01:07:34,109
But they sometimes
still come by.
1312
01:07:43,926 --> 01:07:45,587
Here you go, hon.
1313
01:07:45,661 --> 01:07:46,855
Where's Albert?
1314
01:07:46,929 --> 01:07:49,227
We've missed your faces
around here.
1315
01:07:49,298 --> 01:07:52,062
Thanks.
It's nice to be missed.
1316
01:08:00,342 --> 01:08:02,105
Is this seat taken?
1317
01:08:02,178 --> 01:08:03,975
How did you find me?
1318
01:08:04,046 --> 01:08:05,741
I stopped by your apartment
yesterday.
1319
01:08:05,815 --> 01:08:07,282
But you weren't there.
1320
01:08:07,349 --> 01:08:08,816
Albert told me you come here
1321
01:08:08,884 --> 01:08:10,875
every Monday morning
for pancakes.
1322
01:08:11,754 --> 01:08:13,449
So you saw Albert?
1323
01:08:13,522 --> 01:08:15,080
Mmm.
1324
01:08:15,157 --> 01:08:16,351
Can I sit down?
1325
01:08:24,233 --> 01:08:27,794
I'm sorry for not returning
your calls, Carolina.
1326
01:08:27,870 --> 01:08:28,962
Yeah.
1327
01:08:29,038 --> 01:08:32,030
Well, we sleep together, and you
don't call me for five months.
1328
01:08:32,108 --> 01:08:34,633
That's pretty typical
around these parts.
1329
01:08:36,112 --> 01:08:39,878
I had to go back to England
and hold a few hands.
1330
01:08:44,353 --> 01:08:48,312
To be honest,
I sort of got cold feet.
1331
01:08:50,392 --> 01:08:53,259
But look. I brought you
something by way of atonement.
1332
01:08:54,563 --> 01:08:56,428
Well, open it.
1333
01:08:57,967 --> 01:09:03,371
Your station is one of our
clients, and I made a few calls.
1334
01:09:03,439 --> 01:09:04,997
You got me my job back?
1335
01:09:05,574 --> 01:09:06,734
Uh-huh.
1336
01:09:08,744 --> 01:09:10,336
Wow.
1337
01:09:10,713 --> 01:09:14,774
That is real Prince Charming
kind of stuff.
1338
01:09:15,384 --> 01:09:17,352
To the rescue and all that.
1339
01:09:17,920 --> 01:09:19,148
But?
1340
01:09:20,789 --> 01:09:23,417
I'm sorry.
1341
01:09:23,893 --> 01:09:27,454
I shouldn't have invited you
to Christmas dinner.
1342
01:09:27,530 --> 01:09:31,364
It was too soon to throw you
into the Mirabeaus like that.
1343
01:09:31,433 --> 01:09:34,561
It's just I was feeling
so sure of myself.
1344
01:09:36,639 --> 01:09:39,506
The thing is...
1345
01:09:39,575 --> 01:09:42,305
I was trying to force someone --
you -- into my life.
1346
01:09:42,378 --> 01:09:45,609
It's like you're this beautiful,
expensive ltalian suit.
1347
01:09:45,681 --> 01:09:47,512
And I just don't have
the faintest idea
1348
01:09:47,583 --> 01:09:49,551
where I'm gonna wear you.
1349
01:09:52,454 --> 01:09:55,014
Me and my family.
1350
01:09:55,090 --> 01:09:56,182
They're all that I have.
1351
01:09:56,258 --> 01:09:58,624
And...
1352
01:09:58,694 --> 01:10:01,754
We're just not suit people.
1353
01:10:03,766 --> 01:10:07,327
That's the first time I've ever
been called an ltalian suit.
1354
01:10:08,571 --> 01:10:10,971
But I think I know
what you're saying.
1355
01:10:13,242 --> 01:10:14,231
It's funny.
1356
01:10:14,310 --> 01:10:17,768
I always thought of myself
as this great communicator.
1357
01:10:17,846 --> 01:10:19,473
Advertising and all that.
1358
01:10:19,548 --> 01:10:23,541
But I sort of blew it with you.
1359
01:10:24,019 --> 01:10:25,452
This time.
1360
01:10:25,521 --> 01:10:27,011
Didn't l?
1361
01:10:40,269 --> 01:10:42,260
[ Screaming ]
1362
01:10:45,474 --> 01:10:48,102
Breathe slow.
Breathe slow.
1363
01:10:48,177 --> 01:10:49,235
Slow, out.
1364
01:10:49,311 --> 01:10:50,539
That's the way I did it.
1365
01:10:50,613 --> 01:10:53,207
I know what you're
going through.
1366
01:10:53,282 --> 01:10:55,648
Now, sweetheart, you're gonna
have to push harder.
1367
01:10:55,718 --> 01:10:57,083
Wait. Wait.
I got some help.
1368
01:10:57,152 --> 01:10:58,449
Very good.
Something's crowning.
1369
01:10:58,520 --> 01:10:59,885
-Here. Here, here, here.
-Oh, here it comes.
1370
01:10:59,955 --> 01:11:00,979
Here. Bite!
1371
01:11:01,056 --> 01:11:02,751
Bite. Hard!
1372
01:11:03,325 --> 01:11:05,350
What is that?
1373
01:11:05,427 --> 01:11:06,724
That was the doggie treat.
1374
01:11:06,795 --> 01:11:09,355
-One more good push.
-I can't!
1375
01:11:09,431 --> 01:11:11,194
All right. All right.
Come here.
1376
01:11:11,267 --> 01:11:13,132
Come here.
Now, listen to me.
1377
01:11:13,202 --> 01:11:14,726
I'm your grandmother.
You hearing me?
1378
01:11:14,803 --> 01:11:17,033
Now, you breathe deep
and you push hard.
1379
01:11:17,106 --> 01:11:19,370
You push and you push!
1380
01:11:19,441 --> 01:11:21,602
You push harder.
Harder, harder, harder.
1381
01:11:21,677 --> 01:11:25,044
Or I'm gonna go get a plunger
and suck that baby out of you.
1382
01:11:25,114 --> 01:11:28,049
[ Grunts, screams ]
1383
01:11:28,117 --> 01:11:30,108
Okay.
All right.
1384
01:11:30,185 --> 01:11:31,652
Open up.
Open.
1385
01:11:31,720 --> 01:11:32,687
I know.
I know.
1386
01:11:32,755 --> 01:11:35,622
He's so cute.
1387
01:11:37,326 --> 01:11:38,793
Aw!
1388
01:11:38,861 --> 01:11:41,386
He's such a beautiful baby boy.
1389
01:11:41,463 --> 01:11:43,761
I'm gonna name him California.
1390
01:11:44,333 --> 01:11:45,561
Cal for short.
1391
01:11:45,634 --> 01:11:47,499
Georgia, you look just like
a fairy princess.
1392
01:11:47,569 --> 01:11:49,594
Now, just give me
a little look at this.
1393
01:11:49,672 --> 01:11:51,264
I want to see you close up.
1394
01:11:51,340 --> 01:11:53,171
Oh!
1395
01:11:54,410 --> 01:11:57,743
Oh, he's so precious.
1396
01:11:57,813 --> 01:12:00,213
Hey.
Something wrong with his eyes.
1397
01:12:01,684 --> 01:12:02,946
You know?
They're crooked.
1398
01:12:05,354 --> 01:12:09,120
Georgia peach, you been eating
too many egg rolls?
1399
01:12:10,192 --> 01:12:12,160
There you go, honey.
1400
01:12:12,227 --> 01:12:14,627
-[ Laughs ]
-Easy there.
1401
01:12:15,531 --> 01:12:18,022
[ Elevator bell dings ]
1402
01:12:23,672 --> 01:12:25,970
Oh, I'm just so glad
you could make it, son.
1403
01:12:26,041 --> 01:12:28,236
I'm sorry I'm late.
I had an A.A. meeting.
1404
01:12:28,310 --> 01:12:30,278
Why don't you just shovel
your sorrys elsewhere?
1405
01:12:30,346 --> 01:12:31,779
'Cause we are full.
1406
01:12:31,847 --> 01:12:33,075
I had a meeting...
1407
01:12:33,148 --> 01:12:35,048
-Shut!
-Mother.
1408
01:12:36,051 --> 01:12:39,782
California Theodore Mirabeau.
1409
01:12:39,855 --> 01:12:41,982
That's his name,
Lord help him.
1410
01:12:42,658 --> 01:12:44,990
You were called 22 hours ago.
1411
01:12:45,060 --> 01:12:48,757
And that girl still named
her baby after you.
1412
01:12:48,831 --> 01:12:51,664
How much of that A.A. crap
you gonna do before you realize
1413
01:12:51,734 --> 01:12:54,601
how much life you are missing?
1414
01:12:56,605 --> 01:12:59,335
You want the card, Mother?
1415
01:13:01,643 --> 01:13:04,441
MAlNE:
Aw. He's so cute!
1416
01:13:06,682 --> 01:13:09,583
All I've done is screw up
you girls' lives, haven't l?
1417
01:13:11,587 --> 01:13:15,148
You could try harder.
1418
01:13:39,882 --> 01:13:43,010
[ Thinking ] Monday, Tuesday,
Wednesday, Thursday, Friday.
1419
01:13:43,085 --> 01:13:44,643
What day should I buy my ticket?
1420
01:13:47,689 --> 01:13:51,352
Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday.
1421
01:13:51,427 --> 01:13:54,021
Today, tomorrow,
day after tomorrow.
1422
01:13:54,096 --> 01:13:57,623
Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday.
1423
01:14:00,702 --> 01:14:02,192
Wednesday, Thursday, Friday.
1424
01:14:02,271 --> 01:14:04,296
Thursday, Thursday!
Friday, Friday!
1425
01:14:04,373 --> 01:14:06,204
Friday, Friday!
Today!
1426
01:14:06,275 --> 01:14:08,505
[ Horse whinnies ]
1427
01:14:25,828 --> 01:14:27,352
Going to school.
1428
01:14:27,429 --> 01:14:28,794
Bye!
1429
01:14:37,439 --> 01:14:40,431
-Good breasts. Good boobs.
-[ Cellphone ringing ]
1430
01:14:43,512 --> 01:14:44,570
Hello?
1431
01:14:44,646 --> 01:14:47,979
MlLLlE: Carolina, I need you
to go to the bookstore.
1432
01:14:48,050 --> 01:14:50,382
Okay.
I'll go tonight.
1433
01:14:50,452 --> 01:14:52,613
Mnh-mnh.
You'll go today. 3:00.
1434
01:14:52,688 --> 01:14:53,950
I'm working all day.
1435
01:14:54,022 --> 01:14:56,320
For once in your life,
you do what I tell you.
1436
01:14:56,391 --> 01:14:58,655
My book comes in
at 3:00 p.m. today
1437
01:14:58,727 --> 01:15:00,558
at that bookstore that you like.
1438
01:15:00,629 --> 01:15:03,462
They won't hold it
a moment after that, honey.
1439
01:15:03,532 --> 01:15:05,762
There's some kind of run
going on it.
1440
01:15:05,834 --> 01:15:08,132
All right. I'll go.
I'll get it for you.
1441
01:15:08,203 --> 01:15:10,171
Bye-bye, honey.
1442
01:15:21,149 --> 01:15:23,743
Emily, what's the deal
with the candy bars? Pregnant?
1443
01:15:23,819 --> 01:15:24,979
[ Laughs ]
1444
01:15:25,053 --> 01:15:26,543
All right.
See you.
1445
01:15:26,622 --> 01:15:27,452
Next.
1446
01:15:28,624 --> 01:15:29,886
One ticket.
1447
01:15:31,026 --> 01:15:32,220
You got l.D.?
1448
01:15:34,029 --> 01:15:36,395
No l.D., no 24 million.
1449
01:15:36,465 --> 01:15:37,989
I must play.
This is the week.
1450
01:15:38,066 --> 01:15:39,226
The horse told me so.
1451
01:15:39,301 --> 01:15:40,461
[ Whinnies ]
1452
01:15:40,536 --> 01:15:43,994
You listen to me, scumbucket.
These are the winning numbers.
1453
01:15:44,072 --> 01:15:45,004
They're going to win.
1454
01:15:45,073 --> 01:15:47,337
And you're going to sell me
a ticket right now!
1455
01:15:48,477 --> 01:15:52,106
No l.D., no ticket.
1456
01:15:53,749 --> 01:15:56,309
[ Screams ]
1457
01:15:56,385 --> 01:15:57,875
Next.
1458
01:15:58,720 --> 01:16:00,813
Hi, Ernie.
1459
01:16:02,324 --> 01:16:03,518
Why ain't she in school?
1460
01:16:03,592 --> 01:16:06,152
She tried to buy a lottery
ticket at the liquor store.
1461
01:16:06,228 --> 01:16:08,093
That didn't work,
so she came to me.
1462
01:16:08,163 --> 01:16:11,098
-Asked me to do it for her.
-Did you buy her the ticket?
1463
01:16:11,166 --> 01:16:13,498
Considering how she looked,
I thought it'd be better
1464
01:16:13,569 --> 01:16:15,400
if I brought her home
to you first.
1465
01:16:15,470 --> 01:16:16,994
See what you wanted me to do.
1466
01:16:17,072 --> 01:16:18,505
Thank you for that.
1467
01:16:19,074 --> 01:16:20,507
Call me if you need me, Millie.
1468
01:16:20,576 --> 01:16:23,067
I'll call you
if I need you, Ernie.
1469
01:16:26,915 --> 01:16:28,348
Maine!
1470
01:16:28,417 --> 01:16:30,146
You said I had to know the day!
1471
01:16:30,218 --> 01:16:32,152
Today the horse's spirit
entered me!
1472
01:16:32,220 --> 01:16:36,156
And today was the day I was
supposed to win $24 million!
1473
01:16:36,224 --> 01:16:37,691
Honey, that is crazy.
1474
01:16:37,759 --> 01:16:39,556
I'm not crazy!
1475
01:16:39,628 --> 01:16:41,823
Why don't you believe me?
1476
01:16:41,897 --> 01:16:43,125
Honey, okay.
1477
01:16:43,198 --> 01:16:44,392
Okay. Okay, baby.
1478
01:16:44,466 --> 01:16:45,398
Come on.
Sit down.
1479
01:16:45,467 --> 01:16:46,957
Why don't you believe me?
1480
01:16:47,035 --> 01:16:48,024
Sit down!
1481
01:16:48,103 --> 01:16:49,968
Now, listen to me.
1482
01:16:50,038 --> 01:16:53,132
It's not about me believing you.
It isn't.
1483
01:16:53,208 --> 01:16:56,700
It's about where you put
your dreams, honey.
1484
01:16:56,778 --> 01:16:58,939
Now, I'm not asking you to be
a normal child.
1485
01:16:59,014 --> 01:17:01,141
'Cause that's not
the Mirabeau way.
1486
01:17:01,216 --> 01:17:03,116
I'm just asking that you be
a little smarter
1487
01:17:03,185 --> 01:17:05,881
about your crazy side, okay?
1488
01:17:05,954 --> 01:17:07,319
Okay?
1489
01:17:07,389 --> 01:17:09,323
-Yeah?
-Yeah.
1490
01:17:09,391 --> 01:17:10,585
Okay.
1491
01:17:10,659 --> 01:17:13,127
That's my baby.
1492
01:17:13,195 --> 01:17:14,992
Good girl.
1493
01:17:15,964 --> 01:17:16,658
Hi.
1494
01:17:16,732 --> 01:17:19,599
Do you have a book on hold
for Mirabeau?
1495
01:17:35,350 --> 01:17:37,113
You know, he's here right now.
1496
01:17:37,185 --> 01:17:39,517
The author.
He's giving a reading.
1497
01:17:44,326 --> 01:17:46,817
I'm going to the market, girls.
1498
01:17:47,529 --> 01:17:50,555
You take care of my little baby.
My little sweetheart.
1499
01:17:54,903 --> 01:17:55,892
Maine.
1500
01:17:56,605 --> 01:18:00,632
No more trips to liquor stores
dressed up like a harlot.
1501
01:18:00,709 --> 01:18:01,733
You understand me?
1502
01:18:01,810 --> 01:18:03,971
I'll keep an eye on her.
1503
01:18:04,880 --> 01:18:06,472
Okay.
1504
01:18:22,964 --> 01:18:28,368
"Carolina stood up naked out of
the tub and asked for a towel.
1505
01:18:28,437 --> 01:18:30,302
Looking at the floor,
he held one open.
1506
01:18:30,372 --> 01:18:31,896
As she moved into it,
1507
01:18:31,973 --> 01:18:36,433
her forehead came to rest
on his right shoulder.
1508
01:18:36,511 --> 01:18:42,108
Water from her hair stained
his shirt and chilled his skin.
1509
01:18:42,184 --> 01:18:46,052
Her face was now so close to his
that she looked distorted.
1510
01:18:46,121 --> 01:18:47,748
And it came
as a terrible surprise
1511
01:18:47,823 --> 01:18:51,623
that he loved her even more
at this proximity."
1512
01:18:51,693 --> 01:18:53,718
[ Cellphone rings ]
1513
01:18:53,795 --> 01:18:55,763
"He realized, however,
that to her,
1514
01:18:55,831 --> 01:18:57,992
he would never be more
than a close friend."
1515
01:18:58,066 --> 01:18:59,863
Hello?
1516
01:18:59,935 --> 01:19:01,425
Maine.
No, not now.
1517
01:19:01,503 --> 01:19:03,164
I'm busy.
1518
01:19:05,574 --> 01:19:06,598
Mai--
1519
01:19:06,675 --> 01:19:09,109
Maine, stop crying, honey.
1520
01:19:16,251 --> 01:19:18,378
Let me talk to the police.
1521
01:19:31,633 --> 01:19:32,395
Excuse me.
1522
01:19:32,467 --> 01:19:35,994
Um, I'm Carolina Mirabeau.
1523
01:19:36,071 --> 01:19:37,129
I was brought here...
1524
01:19:37,205 --> 01:19:41,164
I was told that my grandmother
died in a car accident.
1525
01:19:46,248 --> 01:19:47,738
Mirabeau.
1526
01:20:28,456 --> 01:20:30,720
Have a nice day.
1527
01:20:30,792 --> 01:20:32,225
-Next.
-Hi.
1528
01:20:32,294 --> 01:20:34,922
I'm here to pick up
my grandmother's things.
1529
01:20:34,996 --> 01:20:37,556
It's the red Chevelle.
1530
01:20:38,133 --> 01:20:39,532
Millicent Mirabeau was her name.
1531
01:20:39,601 --> 01:20:41,193
Here's my l.D.
1532
01:20:42,704 --> 01:20:44,934
That'll be $128.
1533
01:20:45,841 --> 01:20:47,900
-What?
-$128.
1534
01:20:47,976 --> 01:20:50,444
Tow, tax, storage, release.
1535
01:20:51,346 --> 01:20:52,813
Fine. Okay.
1536
01:20:52,881 --> 01:20:54,678
Here.
1537
01:20:54,749 --> 01:20:57,980
Don't take credit.
Don't take checks.
1538
01:20:58,053 --> 01:20:59,782
Cash only.
1539
01:21:00,789 --> 01:21:02,757
All right.
I'll bring cash tomorrow.
1540
01:21:02,824 --> 01:21:04,758
Just give me her things, please.
1541
01:21:04,826 --> 01:21:06,794
Well, I can't do that.
1542
01:21:08,730 --> 01:21:11,255
All I want is her stuff.
1543
01:21:11,333 --> 01:21:12,595
She was killed yesterday.
1544
01:21:12,667 --> 01:21:14,157
Doesn't that mean anything
to you?
1545
01:21:14,236 --> 01:21:15,828
I'm sorry for your loss, ma'am.
1546
01:21:15,904 --> 01:21:19,135
But, uh, I'm running
a business here.
1547
01:21:19,207 --> 01:21:21,368
Sir, this is not about
your business!
1548
01:21:21,443 --> 01:21:23,001
This is about someone's life,
okay?
1549
01:21:23,078 --> 01:21:24,807
-Give me that!
-Whoa.
1550
01:21:24,880 --> 01:21:26,438
You bastard.
1551
01:21:26,514 --> 01:21:28,573
This is not...
How dare you!
1552
01:21:28,650 --> 01:21:31,016
Those are my grandmother's
things!
1553
01:21:31,086 --> 01:21:34,112
Give that to me!
Jesus!
1554
01:21:34,189 --> 01:21:35,816
Those are
my grandmother's things!
1555
01:21:35,891 --> 01:21:38,826
Those are not yours!
Those are mine!
1556
01:21:51,072 --> 01:21:55,031
I never got to say goodbye.
1557
01:21:59,447 --> 01:22:01,108
Thank you.
1558
01:22:25,006 --> 01:22:27,497
Your daddy wasn't always
a drunk, you know.
1559
01:22:27,575 --> 01:22:30,100
He took good care of you girls.
1560
01:22:30,679 --> 01:22:33,011
Right up until the time
that your mama passed.
1561
01:22:33,081 --> 01:22:35,675
Yeah. I know all that,
Aunt Marilyn.
1562
01:22:36,084 --> 01:22:38,678
She died,
and then he started drinking.
1563
01:22:38,753 --> 01:22:40,084
Yeah.
1564
01:22:40,155 --> 01:22:44,387
But, baby,
it's the part before that
1565
01:22:44,459 --> 01:22:47,019
that nobody ever told you about.
1566
01:22:48,396 --> 01:22:50,523
Mainly because...
1567
01:22:50,598 --> 01:22:51,690
Well, Grandma told me
1568
01:22:51,766 --> 01:22:57,329
that she'd toss me into a vat
of chicken manure if I did.
1569
01:23:01,543 --> 01:23:03,807
Your grandma saved your life.
1570
01:23:03,878 --> 01:23:05,038
What?
1571
01:23:05,714 --> 01:23:10,674
Well, you see,
your mama had rich parents.
1572
01:23:11,252 --> 01:23:15,188
So when they learned
that your mama got knocked up,
1573
01:23:15,256 --> 01:23:17,724
they took her straight
to the abortion clinic.
1574
01:23:19,127 --> 01:23:22,119
See, your grandma had
a different view.
1575
01:23:28,136 --> 01:23:30,570
She marched
right into that place
1576
01:23:30,638 --> 01:23:34,233
Iike a fiery-winged banshee
from hell.
1577
01:23:34,776 --> 01:23:36,573
Now, that's my boy's baby
in there.
1578
01:23:36,644 --> 01:23:38,043
And it's gonna get born
1579
01:23:38,113 --> 01:23:40,445
if I have to shoot
every last one of y'all.
1580
01:23:40,515 --> 01:23:42,540
Outside, missy.
1581
01:23:43,351 --> 01:23:44,682
Out.
1582
01:24:02,537 --> 01:24:06,268
Sure as shit's quiet around here
without her, ain't it?
1583
01:24:43,178 --> 01:24:46,636
-[ Crying ]
-It's okay, Cal.
1584
01:24:46,915 --> 01:24:49,475
-It's okay.
-See?
1585
01:24:49,551 --> 01:24:51,951
MAN: And now,
the winning lottery numbers.
1586
01:24:53,254 --> 01:24:54,448
4.
1587
01:24:55,023 --> 01:24:56,650
27.
1588
01:24:56,724 --> 01:24:57,691
MAN: 27.
1589
01:24:57,759 --> 01:24:59,021
7.
1590
01:24:59,094 --> 01:25:00,561
MAN: 7.
1591
01:25:00,628 --> 01:25:02,357
16.
1592
01:25:02,430 --> 01:25:03,829
MAN: 16.
1593
01:25:03,898 --> 01:25:04,990
9.
1594
01:25:05,066 --> 01:25:05,794
MAN: 9.
1595
01:25:05,867 --> 01:25:07,266
26.
1596
01:25:08,736 --> 01:25:09,794
MAN: And 26.
1597
01:25:09,871 --> 01:25:11,896
Good luck, everyone.
It's a big one.
1598
01:25:11,973 --> 01:25:13,770
WOMAN:
Hey, hey, hey, California.
1599
01:25:13,842 --> 01:25:16,037
Wow.
Tonight's jackpot is huge.
1600
01:25:16,111 --> 01:25:19,638
I hope you got your lucky picks
here, 'cause here we go.
1601
01:25:19,714 --> 01:25:21,545
Those were my numbers.
1602
01:25:50,778 --> 01:25:53,906
"Dear Grandma Mirabeau,
it's time to come clean.
1603
01:25:53,982 --> 01:25:55,677
I'm Daphne St. Claire."
1604
01:25:55,750 --> 01:25:57,342
ALBERT:
"Yep. Me.
1605
01:25:57,418 --> 01:26:01,184
I didn't tell you because your
comments were so refreshing.
1606
01:26:01,256 --> 01:26:03,121
I hope you like this book.
1607
01:26:03,191 --> 01:26:04,818
There's a lot of talking.
1608
01:26:04,893 --> 01:26:08,021
But there's a lot of loving
in it, too.
1609
01:26:08,096 --> 01:26:09,859
Take care of her for me.
1610
01:26:09,931 --> 01:26:11,296
Albert."
1611
01:26:37,158 --> 01:26:39,217
I have something for you.
1612
01:26:40,161 --> 01:26:41,651
What is it?
1613
01:26:41,729 --> 01:26:43,492
Open it and find out.
1614
01:26:48,236 --> 01:26:50,602
Are those lottery tickets?
1615
01:26:50,672 --> 01:26:53,232
They were in Grandma's car.
1616
01:26:53,308 --> 01:26:55,469
In the glove compartment.
1617
01:26:55,543 --> 01:26:58,205
She was playing my numbers?
1618
01:26:58,279 --> 01:26:59,837
Yep.
1619
01:26:59,914 --> 01:27:01,643
Every day.
1620
01:27:01,716 --> 01:27:05,584
Well, did Grandma play them
the day of the accident?
1621
01:27:05,653 --> 01:27:07,814
The day that
Maine's numbers won?
1622
01:27:12,827 --> 01:27:14,192
No.
1623
01:27:15,697 --> 01:27:17,096
That means it was my fault.
1624
01:27:17,165 --> 01:27:20,328
She was driving to the store
to play my numbers.
1625
01:27:20,401 --> 01:27:22,733
It was not your fault, Maine.
1626
01:27:22,804 --> 01:27:25,967
It was the drunk driver
who ran a red light's fault.
1627
01:27:26,908 --> 01:27:27,875
She believed in you.
1628
01:27:27,942 --> 01:27:30,069
That's why she played
your numbers.
1629
01:27:33,982 --> 01:27:36,576
Are you sad you didn't win
the money?
1630
01:27:37,318 --> 01:27:38,842
No.
1631
01:27:39,754 --> 01:27:42,154
It probably would've ruined
my life.
1632
01:27:42,223 --> 01:27:44,282
Money does that, you know?
1633
01:27:44,359 --> 01:27:47,624
What's important
is that I was right.
1634
01:27:47,695 --> 01:27:49,185
And I'm not going crazy,
1635
01:27:49,264 --> 01:27:51,027
because I was right
about my numbers.
1636
01:27:51,099 --> 01:27:52,498
I was right.
1637
01:28:13,388 --> 01:28:16,357
Hello. This is Albert.
I'm out of town on a book tour.
1638
01:28:16,424 --> 01:28:19,018
-Please leave a message.
-[ Beep ]
1639
01:28:19,093 --> 01:28:20,560
Albert.
1640
01:28:29,370 --> 01:28:31,338
Grandma died.
1641
01:28:48,456 --> 01:28:49,718
Thank you for coming.
1642
01:28:49,791 --> 01:28:51,349
Of course.
1643
01:28:52,427 --> 01:28:53,758
I just wish I'd known earlier.
1644
01:28:53,828 --> 01:28:56,058
I'm so sorry
I missed the funeral.
1645
01:28:56,597 --> 01:28:57,894
Maine cussed out the minister
1646
01:28:57,965 --> 01:29:00,263
for calling her Millie
instead of Grandma.
1647
01:29:03,571 --> 01:29:05,630
I got the letter
you sent to her.
1648
01:29:06,207 --> 01:29:07,640
-Albert --
-Carolina --
1649
01:29:07,709 --> 01:29:09,574
Wait. Wait.
Let me finish.
1650
01:29:10,812 --> 01:29:14,839
I know I had this image
in my head of the perfect guy.
1651
01:29:14,916 --> 01:29:18,545
But it was just an image.
It wasn't a face.
1652
01:29:18,619 --> 01:29:20,484
You are the face.
1653
01:29:24,826 --> 01:29:26,794
Your usual.
1654
01:29:29,097 --> 01:29:31,463
Mnh-mnh. No.
I'm sorry, but no.
1655
01:29:47,315 --> 01:29:50,773
Save. Save. Save.
1656
01:30:13,007 --> 01:30:14,304
Where's your hookers?
1657
01:30:14,375 --> 01:30:17,208
Oh, they're gonna
be here soon, honey.
1658
01:30:17,278 --> 01:30:18,575
Why?
1659
01:30:19,847 --> 01:30:21,940
I just read
"Lady Chatterley's Lover."
1660
01:30:22,016 --> 01:30:23,950
I think I have some questions.
1661
01:30:24,018 --> 01:30:26,248
Oh.
You do, do you?
1662
01:30:31,426 --> 01:30:33,894
I think he wants his daddy.
1663
01:30:33,961 --> 01:30:35,952
-How you doing?
-[ Crying ]
1664
01:30:36,030 --> 01:30:37,463
Chang moved in last week.
1665
01:30:37,532 --> 01:30:38,658
Oh, welcome!
1666
01:30:38,733 --> 01:30:41,463
[ Barking ]
1667
01:30:41,536 --> 01:30:43,629
[ Laughter ]
1668
01:30:43,704 --> 01:30:46,639
Oh, what a lovely
little fur person!
1669
01:30:48,342 --> 01:30:49,274
-Hey!
-Oh!
1670
01:30:49,343 --> 01:30:52,676
Hey, Cal!
[ Chuckles ]
1671
01:30:53,414 --> 01:30:55,041
Hello, booby.
1672
01:30:55,116 --> 01:30:56,276
Hey.
1673
01:30:56,350 --> 01:30:59,842
Hey.
You know who's playing? Huh?
1674
01:31:01,022 --> 01:31:03,923
You know, I quit my job
at "The Perfect Date."
1675
01:31:05,159 --> 01:31:06,251
Really?
1676
01:31:07,728 --> 01:31:10,663
Do you have something else?
1677
01:31:11,232 --> 01:31:13,063
Yeah.
I'm working on a new cable show.
1678
01:31:13,134 --> 01:31:15,534
Making documentaries.
Doing research and stuff.
1679
01:31:15,603 --> 01:31:16,934
Oh, wow!
1680
01:31:17,004 --> 01:31:20,496
Oh, that's great.
Congratulations, Carolina.
1681
01:31:20,575 --> 01:31:22,736
Yeah. I like it.
I like it a lot.
1682
01:31:28,749 --> 01:31:30,410
What are you doing here?
1683
01:31:30,485 --> 01:31:33,511
Your grandma always
asked me here, and...
1684
01:31:33,588 --> 01:31:36,352
Well, a little late,
but, um, but here I am.
1685
01:31:37,191 --> 01:31:38,556
Okay.
1686
01:31:47,034 --> 01:31:48,126
Okay.
1687
01:31:48,202 --> 01:31:49,897
I think we're ready.
1688
01:31:50,538 --> 01:31:52,972
-Who will carve the turkey?
-I will.
1689
01:31:53,040 --> 01:31:54,507
Well, who's gonna say grace?
1690
01:31:54,575 --> 01:31:56,304
Bow your heads.
1691
01:31:56,878 --> 01:31:59,210
As Grandma would say...
1692
01:32:00,481 --> 01:32:02,540
Lord, bless this family.
1693
01:32:02,617 --> 01:32:05,711
Fill their bellies
and keep them safe and warm.
1694
01:32:06,320 --> 01:32:08,914
Thank you for giving Georgia
and Chang a perfect baby.
1695
01:32:08,990 --> 01:32:11,390
-Crooked eyes and all.
-[ Cries ]
1696
01:32:11,459 --> 01:32:14,826
Thank you for not making Maine
too normal.
1697
01:32:17,732 --> 01:32:20,166
Thank you for taking care
of Grandma.
1698
01:32:21,569 --> 01:32:25,369
She can make your life hell,
but nobody loved us better.
1699
01:32:26,574 --> 01:32:27,563
And now, Lord...
1700
01:32:27,642 --> 01:32:28,802
Let's get personal.
1701
01:32:38,586 --> 01:32:42,181
I've eaten Thanksgiving dinner
in the backyard of this house
1702
01:32:42,256 --> 01:32:44,781
for the last three years.
1703
01:32:44,859 --> 01:32:47,760
And I plan on doing it
for the next 50.
1704
01:33:04,879 --> 01:33:07,939
[ Laughter and applause ]
1705
01:33:57,231 --> 01:34:02,032
♪ You make my words
into a song ♪
1706
01:34:02,103 --> 01:34:06,733
♪ You make my daylight
out of dawn ♪
1707
01:34:06,807 --> 01:34:09,275
♪ You're like
the choir singing ♪
1708
01:34:09,343 --> 01:34:11,709
♪ Oh, let it be ♪
1709
01:34:11,779 --> 01:34:15,613
♪ You are the best part of me ♪
1710
01:34:16,450 --> 01:34:20,216
♪ You're where I end
and where I start ♪
1711
01:34:20,921 --> 01:34:26,120
♪ You are the postmark
on my heart ♪
1712
01:34:26,193 --> 01:34:30,892
♪ You're all the rivers flowing
into the sea ♪
1713
01:34:30,965 --> 01:34:35,061
♪ You are the best part of me ♪
1714
01:34:35,136 --> 01:34:37,502
♪ When all your dreams ♪
1715
01:34:37,571 --> 01:34:40,369
♪ And all of your wishes ♪
1716
01:34:40,441 --> 01:34:44,810
♪ Finally turn out right ♪
1717
01:34:45,346 --> 01:34:50,010
♪ The in-betweens
and all the near-misses ♪
1718
01:34:50,084 --> 01:34:54,544
♪ Slowly fade from sight ♪
1719
01:34:54,955 --> 01:34:58,789
♪ You are the puzzle piece
I missed ♪
1720
01:34:59,360 --> 01:35:04,491
♪ You are the plot
without a twist ♪
1721
01:35:04,565 --> 01:35:09,298
♪ All this and more of what
I thought it would be ♪
1722
01:35:09,370 --> 01:35:13,830
♪ You are the best part of me ♪
1723
01:35:13,908 --> 01:35:18,572
♪ All of my life
never seemed empty ♪
1724
01:35:18,646 --> 01:35:22,878
♪ Until you came into view ♪
1725
01:35:23,784 --> 01:35:28,414
♪ That's when I found
how loneliness left me ♪
1726
01:35:28,489 --> 01:35:32,892
♪ Now everything's brand-new ♪
1727
01:35:33,360 --> 01:35:37,126
♪ Yours is the hand
inside of mine ♪
1728
01:35:37,665 --> 01:35:42,864
♪ Yours is the love
I swore I'd find ♪
1729
01:35:42,937 --> 01:35:47,397
♪ You answered softly
my unspoken plea ♪
1730
01:35:47,475 --> 01:35:55,075
♪ You are the very best part
of me ♪
1731
01:35:55,149 --> 01:35:57,413
♪ You are the best part
of me ♪
1732
01:35:57,485 --> 01:36:01,945
♪ You are the best part
of me ♪
1733
01:36:02,022 --> 01:36:06,550
♪ You are the best part
of me ♪
1734
01:36:06,627 --> 01:36:13,863
♪ You are the very best part
of me ♪
1735
01:36:14,235 --> 01:36:16,567
♪ You are the best part
of me ♪
1736
01:36:16,637 --> 01:36:18,832
♪ The very best part of me ♪
1737
01:36:18,906 --> 01:36:21,466
♪ You are the best part
of me ♪
1738
01:36:21,542 --> 01:36:23,669
♪ The very best part of me ♪
1739
01:36:23,744 --> 01:36:26,144
♪ You are the best part
of me ♪
1740
01:36:26,213 --> 01:36:31,310
♪ You are the very best part
of me ♪
1741
01:36:33,120 --> 01:36:35,554
♪ You are the best part
of me ♪
1742
01:36:35,623 --> 01:36:38,353
♪ You are the best part
of me ♪
1743
01:36:38,425 --> 01:36:40,893
♪ You are the best part
of me ♪
1744
01:36:40,961 --> 01:36:42,929
♪ The very best part of me ♪
1745
01:36:42,997 --> 01:36:45,329
♪ You are the best part
of me ♪
1746
01:36:45,399 --> 01:36:50,063
♪ You are the very best part
of me ♪
121792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.