All language subtitles for AuroraBorealis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,642 --> 00:00:38,642 www.titlovi.com 2 00:00:41,642 --> 00:00:47,320 AURORA BOREALIS 3 00:01:58,398 --> 00:02:01,240 Sranje. -Jezik, Dankane! 4 00:02:01,281 --> 00:02:06,960 Ja i moje lo�e pona�anje odlazimo. -To mi je u redu. 5 00:02:17,898 --> 00:02:23,560 Kako ti se ovo dopada? 6 00:02:59,780 --> 00:03:03,200 Posle tebe. -Hvala. 7 00:03:03,263 --> 00:03:08,920 Napokon. -Isuse, ja sam Dankan. -To je moj brat. 8 00:03:10,310 --> 00:03:15,960 �ta radi� ovde, upla�io si me. -Moj je stan. 9 00:03:17,117 --> 00:03:22,760 �udo-�eno mo�e� li to da uperi� negde drugde? Hvala. 10 00:03:23,644 --> 00:03:29,320 Sendi, idi upali auto, gleda�u te. -Dobro gledaj. 11 00:03:40,340 --> 00:03:46,000 Deluje fino i zlo�ina�ki. Dopala bi se tvojoj �eni. 12 00:03:47,067 --> 00:03:52,200 Za�to to uvek radi�? Opet si dobio otkaz? 13 00:03:52,272 --> 00:03:54,960 Za�to ti uvek to radi�? - Opet su te otpustili, 14 00:03:55,000 --> 00:03:56,320 radio si tek 15 00:03:56,396 --> 00:03:59,040 dve nedelje. Tako si nepouzdan. 16 00:03:59,119 --> 00:04:02,000 - Olabavi malo, dugo ti nisam 17 00:04:02,042 --> 00:04:04,080 tra�io novac. -Dovoljno sam ti dao, 18 00:04:04,124 --> 00:04:06,360 no�as sam ostavio na stolu. 19 00:04:06,406 --> 00:04:08,760 To se ne ra�una, misli� da mi �ini� uslugu 20 00:04:08,800 --> 00:04:09,920 tako �to dovodi� 21 00:04:09,970 --> 00:04:11,880 ove fufice ovde? Kre�i ih negde 22 00:04:11,932 --> 00:04:14,480 drugde. -Ho�e� ne�to ili ne? 23 00:04:14,535 --> 00:04:20,200 Ne, dobro sam. -�ta ja sve trpim. 24 00:04:24,945 --> 00:04:26,520 Javi mi ako ti treba novac i idi poseti 25 00:04:26,582 --> 00:04:29,480 baku i deku, pitaju za tebe. 26 00:04:29,522 --> 00:04:32,440 Imam dosta toga da radim. -Znam 27 00:04:32,513 --> 00:04:34,280 da si mnogo zauzet, ali 28 00:04:34,354 --> 00:04:36,200 bi mogao da istisne� 10 minuta 29 00:04:36,276 --> 00:04:37,480 iz zvog nezaposlenog plana 30 00:04:37,558 --> 00:04:39,600 i ode� i poseti� ih. -Ne volim da ih vi�am takve. 31 00:04:39,675 --> 00:04:41,640 Nije bitno, zato su se preselili 32 00:04:41,682 --> 00:04:44,560 u grad, da nama budu bli�e. 33 00:04:44,605 --> 00:04:46,600 Uzmi pedeseticu koju sam ti ostavio, kupi 34 00:04:46,640 --> 00:04:52,320 kola� od kafe baki i odvuci se tamo. 35 00:06:01,922 --> 00:06:07,120 Koji je to posao po redu? - Pi�e� mi biografiju? 36 00:06:07,182 --> 00:06:12,840 Ima� li je uop�te? -A ti, ima� li posla kod tebe? 37 00:06:14,655 --> 00:06:19,520 �ak i momci u po�ti imaju diplome. 38 00:06:19,580 --> 00:06:21,680 Uostalom, ne �eli� da radi� tamo svi su kreteni. 39 00:06:21,737 --> 00:06:24,440 Uklju�uju�i tebe? - Naro�ito ja. 40 00:06:24,504 --> 00:06:28,360 Mo�da Fin mo�e da te zaposli u magacinu? 41 00:06:28,423 --> 00:06:30,800 Da li bi ti radio za Fina? 42 00:06:30,871 --> 00:06:36,520 Ovde se svi poslovi rade sindikatski. -Ja sam takav. 43 00:06:36,877 --> 00:06:40,760 Dobi�e� rad na vilju�karu posle �est meseci. 44 00:06:40,801 --> 00:06:43,520 To su kao kola za golf sa dizalicom napred. 45 00:06:43,564 --> 00:06:49,240 Nije tako lako. -Ti to radi�. 46 00:06:49,489 --> 00:06:53,000 Ba� zabavno. 47 00:06:53,053 --> 00:06:58,720 Mislim da ne razume�. Ako se povredi�, polomi� 48 00:06:59,194 --> 00:07:04,840 ne�to to je pouzdanost. - Zna� li da zvu�i� kao 49 00:07:05,345 --> 00:07:08,520 Don King? To je pomeranje kutija 50 00:07:08,563 --> 00:07:11,640 sa pi�em, mislim da mogu to. 51 00:07:11,712 --> 00:07:14,040 Kada sam ti poslednji put dao posao, ja sam... 52 00:07:14,109 --> 00:07:16,640 Imali smo 17 godina i kosili travnjake. 53 00:07:16,717 --> 00:07:19,560 - Da, i ti si napisao "drkad�ija" 54 00:07:19,600 --> 00:07:24,760 na ne�ijem travnjaku, a ja sam dobio otkaz. 55 00:07:24,800 --> 00:07:27,760 Nema� smisla za humor, to je bilo 56 00:07:27,800 --> 00:07:30,000 davno. -�ta si radio od tada? 57 00:07:30,061 --> 00:07:32,280 Ja se ubijam od posla u poku�aju 58 00:07:32,332 --> 00:07:35,800 da ne�to promenim, za�to da te 59 00:07:35,850 --> 00:07:39,280 zaposlim? -Cenim koliko si morao 60 00:07:39,339 --> 00:07:45,000 da radi� ovde u "Fin i sin". 61 00:07:45,105 --> 00:07:50,760 Nadao sam se da �e� mi pomo�i. -�ao mi je, ne mogu. 62 00:07:59,720 --> 00:08:05,400 Ne �utiraj je. -Nisam ni�ta uradio. 63 00:08:21,501 --> 00:08:23,800 Video me je u hodniku sa ovim i rekao mi: 64 00:08:23,840 --> 00:08:24,960 "Ne radi se tako" 65 00:08:25,020 --> 00:08:30,680 pa sam ga pitao: "Kako se radi sa tim, kepecu jedan?" 66 00:08:34,755 --> 00:08:40,400 Nisi mu to rekao. -Pri�am pri�u, Rut. 67 00:08:41,361 --> 00:08:44,240 Ispri�aj onda kako je bilo. -Pre 68 00:08:44,284 --> 00:08:46,320 10 godina si sedeo pravo. 69 00:08:46,366 --> 00:08:52,040 Nego �ta. Jo� uvek imam svoja dva prijatelja, svoju 70 00:08:54,094 --> 00:08:57,480 levu i desnu pesnicu. - �teta �to te je 71 00:08:57,560 --> 00:09:03,200 stari prijatelj, zdrav razum, odavno napustio. 72 00:09:03,784 --> 00:09:07,520 10 godina, htela sam da te pozovem 73 00:09:07,588 --> 00:09:10,440 u ponedeljak, se�a� se? 74 00:09:10,511 --> 00:09:16,160 Da, imam kalendar. -Kako ide u radnji cipela? 75 00:09:19,119 --> 00:09:24,760 D�ejkob ka�e da radi u bakalnici. 76 00:09:24,925 --> 00:09:28,280 Radio sam tri meseca. 77 00:09:28,328 --> 00:09:34,000 To nije dobro. -Trebalo bi da krenem, imam mnogo posla. 78 00:09:41,141 --> 00:09:46,800 Tek si stigao, nisi ni pogledao panoramu. Do�i. 79 00:09:56,757 --> 00:10:02,400 Vidi�? -Prelepo je, vidite oba centra i reku. 80 00:10:02,603 --> 00:10:08,280 No�u se vidi polarna svetlost. -Stvarno. 81 00:10:08,604 --> 00:10:12,440 Sino� sam je video. 82 00:10:12,492 --> 00:10:18,000 Nisam znao da... -Da li si i�ao danas? 83 00:10:18,053 --> 00:10:21,120 Rut? -Mora� redovno da uzima� 84 00:10:21,193 --> 00:10:24,240 lek, u pitanju su tvoji bubrezi. 85 00:10:24,299 --> 00:10:29,960 Ustaj, sada. 86 00:10:30,871 --> 00:10:36,520 To je bilo lagano. -Dekin pomaga�, se�a� se, Rut? 87 00:10:37,798 --> 00:10:43,440 I�ao si za mnom po ceo dan da bi mi pomogao. 88 00:10:45,886 --> 00:10:51,560 Li�i� na oca. -I ti. 89 00:10:54,975 --> 00:11:00,640 Izgledam bolje nego �to je on ikada. Dekin pomaga�. 90 00:11:09,109 --> 00:11:14,760 Vi�i ako ti treba pomo�. - Uriniram, za ime Boga. 91 00:11:15,836 --> 00:11:21,480 Tu dekin pomaga� prestaje da radi. 92 00:11:36,056 --> 00:11:39,960 Izvinite, mogu li da dobijem molbu? -Nestalo nam je. 93 00:11:40,020 --> 00:11:41,840 �ekamo da nam �tampa� po�alje nove, oko nedelju dana. 94 00:11:41,897 --> 00:11:43,880 Recite mi ime i adresu i posla�u 95 00:11:43,944 --> 00:11:48,200 vam je. -Ovde se prijavljuje, 96 00:11:48,243 --> 00:11:53,920 a vama je nestalo formulara? 97 00:11:57,918 --> 00:12:03,560 Odli�no. 98 00:12:27,828 --> 00:12:33,480 Imam problem. Pozvali ste 92? Ako 99 00:12:33,954 --> 00:12:39,600 ima� problem, njih pozove�. 100 00:12:41,241 --> 00:12:45,880 Odmah dolazim. 101 00:12:45,926 --> 00:12:51,320 Deda? -Ovde. -Dobro si? - Treba ovo da odnese� 102 00:12:51,371 --> 00:12:57,040 u drugu sobu. -Tv? -To mi treba, odguraj ga. 103 00:12:58,659 --> 00:13:02,560 Mislio sam da si povre�en. -Rekao 104 00:13:02,623 --> 00:13:04,640 sam da je hitno i jeste. 105 00:13:04,705 --> 00:13:07,600 Izvedi to odavde. -Ne skidaj se, nema� 106 00:13:07,668 --> 00:13:11,480 vremena, sad �e se vratiti. 107 00:13:11,552 --> 00:13:17,200 Odmah �u. -Stigla sam. - Sada nije bitno. 108 00:13:18,478 --> 00:13:24,120 Kejt �e do�i, mora� da se opere�. Dankane? 109 00:13:27,528 --> 00:13:33,200 Ronalde? -�elim da ne�to pomeri. -Nema tv-a, to zna�. 110 00:13:33,453 --> 00:13:36,800 Za�to ne mo�e da dobije tv? -Zato �to 111 00:13:36,857 --> 00:13:38,800 �e samo sedeti i 112 00:13:38,859 --> 00:13:40,040 gledati ga i ne�e raditi ni�ta 113 00:13:40,080 --> 00:13:44,880 drugo, uni�tava mu mozak. Malo sutra. 114 00:13:44,945 --> 00:13:50,600 Otvori vrata, odmah �emo. 115 00:13:56,076 --> 00:14:00,680 Ne uvla�i ga u ovo. - Nema ni�eg 116 00:14:00,756 --> 00:14:06,400 lo�eg da unuk poma�e dedi. 117 00:14:06,967 --> 00:14:12,640 Da li sam na pravom mestu? - �orterovi, Rut i Ronald. 118 00:14:12,973 --> 00:14:18,640 Ja sam Dankan. -Ja sam ku�na pomo�nica, Kejt. 119 00:14:19,139 --> 00:14:24,800 Da li je to Kejt? - Ja sam, Ruti. 120 00:14:28,228 --> 00:14:33,640 Kako si danas? Topao si, pritisak ti je povi�en. 121 00:14:33,714 --> 00:14:36,800 Zato �to si ti ovde. - Zato �to nije 122 00:14:36,840 --> 00:14:42,520 nameravao dobro. -Sranje. Prati lampicu. 123 00:14:46,927 --> 00:14:50,760 Ko je predsednik? - U�togljeni kreten u 124 00:14:50,806 --> 00:14:52,800 odelu, ja nisam 125 00:14:52,853 --> 00:14:58,160 glasao za njega. - A kako se zove? 126 00:14:58,218 --> 00:15:03,880 U�togljeni kreten? - Beznade�an sam. 127 00:15:09,189 --> 00:15:14,840 Kako mu je ime? -Dankane, ko je predsednik? 128 00:15:14,915 --> 00:15:20,560 Bin Krozbi. -Za ime Boga. - To je moj unuk. 129 00:15:21,762 --> 00:15:27,440 To je najbolji hokeja�, kliza kao ludak. 130 00:15:28,849 --> 00:15:34,520 Dobro izgleda. -Crveni�. Deda ga sramoti. 131 00:15:40,260 --> 00:15:44,040 Dankane? -Neka, ja �u. - Dobar je, uvek tu 132 00:15:44,080 --> 00:15:49,760 da pomogne dedi. 133 00:15:51,592 --> 00:15:57,240 Vidimo se slede�e nedelje. Zdravo, Dankane. 134 00:16:23,944 --> 00:16:29,600 Bo�e... -Ja �u. -Hvala ti mnogo. 135 00:16:43,684 --> 00:16:49,360 Hvala. Zdravo. 136 00:16:53,013 --> 00:16:56,920 POTREBNA POMO� 137 00:16:56,977 --> 00:16:59,800 Ume� li da kre�i�? - Da, umem. 138 00:16:59,840 --> 00:17:04,320 - Bio si u zatvoru, krao si? 139 00:17:04,384 --> 00:17:08,000 Ne, ali da sam lopov, bio bih 140 00:17:08,068 --> 00:17:12,520 i la�ov, pa je te�ko verovati. 141 00:17:12,593 --> 00:17:18,240 Istina. -Imam lo�u istoriju zaposlenja, 142 00:17:18,473 --> 00:17:22,120 ali mi treba posao. 143 00:17:22,162 --> 00:17:27,520 Moram da budem u ovoj zgradi i obe�avam da �u raditi. 144 00:17:27,563 --> 00:17:33,240 Obe�anje od lopova i la�ova. Sutra, 145 00:17:33,373 --> 00:17:36,680 u osam, nemoj da kasni�. 146 00:17:36,737 --> 00:17:42,400 Momak pre tebe je stalno kasnio. 147 00:17:49,550 --> 00:17:55,200 Izvinite. 148 00:18:01,201 --> 00:18:06,880 Zdravo, Stu. 149 00:18:10,090 --> 00:18:15,760 Mora da je otpao kada si stao na ko�nicu. 150 00:18:19,299 --> 00:18:24,960 Nov je akumulator. -Znam, ja sam ti ga prodao. 151 00:18:29,109 --> 00:18:32,640 Akumulator se menja. - To mi nisi rekao. 152 00:18:32,713 --> 00:18:38,360 Sada ti ka�em. 153 00:18:43,724 --> 00:18:47,000 Pol �e da pogleda da vidi elektroniku. 154 00:18:47,047 --> 00:18:51,720 Ne �elim da mi tvoj auto bude �ivotno delo. 155 00:18:51,772 --> 00:18:53,840 Voli� da radi�. -Ali mora� da na�e� ne�to novo. 156 00:18:53,894 --> 00:18:56,200 Ne mogu da priu�tim ne�to novo, 157 00:18:56,256 --> 00:18:57,560 ne mogu ni to da popravim. 158 00:18:57,618 --> 00:19:02,640 Vide�emo �ta mo�emo da uradimo, 159 00:19:02,698 --> 00:19:07,400 ali ho�u da pomognem. 160 00:19:07,467 --> 00:19:12,600 Bilo je pre deset godina. -�ta to? 161 00:19:12,673 --> 00:19:17,720 Deset godina od kako je tata umro. -�ove�e. 162 00:19:17,798 --> 00:19:22,960 Mislio sam na njega dok sam gledao Vikinge. 163 00:19:23,003 --> 00:19:26,920 Mrzeo je kada poku�avaju da postignu gol sa linije od 164 00:19:26,962 --> 00:19:30,920 jednog jarda, vrisnuo bi: "Jedan jard, 165 00:19:30,966 --> 00:19:36,640 dajte je meni". 166 00:19:40,380 --> 00:19:46,040 Hvala na vo�nji. -Vidimo se. 167 00:19:54,234 --> 00:19:59,880 �ta to radi�? -To je Juda. -Kako ste? 168 00:20:03,243 --> 00:20:08,920 Gde si bio, trebao si nam? Ubili su nas, bukvalno. 169 00:20:13,253 --> 00:20:16,360 Bukvalno? Interesantno, mo�da da 170 00:20:16,416 --> 00:20:19,800 ne koristi� re�i koje ne shvata�. 171 00:20:19,860 --> 00:20:23,120 Nisam tako mislio. - A kako mo�e� 172 00:20:23,198 --> 00:20:26,440 druga�ije da misli�, studentu? 173 00:20:26,501 --> 00:20:32,160 Student? Da�u ti ja malo. 174 00:20:34,354 --> 00:20:40,000 Prekinite. -�ta je ovo? 175 00:20:45,325 --> 00:20:51,000 Izvini, ja sam po�eo. 176 00:20:52,172 --> 00:20:57,520 �ta je sa tim pevanjem? - Tip peva pesmu i 177 00:20:57,578 --> 00:21:03,160 ka�e Ijudima da ga je �ena upravo ostavila. 178 00:21:03,223 --> 00:21:05,880 I da je �ou Meri Teler bio njen 179 00:21:05,921 --> 00:21:08,480 omiljeni. I onda mu kupe pi�e. 180 00:21:08,549 --> 00:21:14,200 Onda je on stvarno grozan. - Za grozne Ijude! 181 00:21:14,489 --> 00:21:20,160 On se bar pojavio na utakmici. Gde si ti bio? 182 00:21:20,921 --> 00:21:24,560 Debeloguzac nije... -Koga ti zove� debeloguzac? 183 00:21:24,605 --> 00:21:29,240 Pla�i kasnije, debeljko. - Bio sam kod babe i dede i 184 00:21:29,284 --> 00:21:34,080 auto mi se ponovo pokvario. - Mo�e� li da kupi� novi? 185 00:21:34,134 --> 00:21:37,360 Sa �ime? -Zaposli se. 186 00:21:37,417 --> 00:21:40,920 Na�ao sam posao, ali sada nemam kola da me odvezu 187 00:21:40,981 --> 00:21:46,640 do posla. -Ima� posao? - �ta radi�? 188 00:21:47,107 --> 00:21:52,760 Radi�u u stara�kom domu. Bi�u majstor. 189 00:21:53,754 --> 00:21:59,400 Bi�e� kao �egrt? 190 00:21:59,760 --> 00:22:05,440 Neverovatno, uvek uspe. - To je bilo brzo. 191 00:22:08,128 --> 00:22:13,800 Mo�e� da me odveze� sutra do posla? -Ne, to mi je 192 00:22:14,134 --> 00:22:16,240 10 minuta posla. - Ne zna� ni gde 193 00:22:16,291 --> 00:22:19,440 radi�. -Nije u tome stvar. 194 00:22:19,499 --> 00:22:22,080 Nemoj da se vozim busom. Moram 195 00:22:22,137 --> 00:22:27,680 da vidim red vo�nje... 196 00:22:27,748 --> 00:22:29,240 Uradi �to i obi�no, nemoj se 197 00:22:29,309 --> 00:22:31,480 pojaviti, dobij otkaz i kukaj. 198 00:22:31,552 --> 00:22:37,200 Treba mi ovaj posao. -Onda se bolje penji na bus. 199 00:22:49,409 --> 00:22:55,000 Ti sada. -Za�to ja? -Zato �to je luda, ne otvara na 200 00:22:55,055 --> 00:23:00,720 vrata ako kuca crnac. Ti kucaj. 201 00:23:03,544 --> 00:23:09,200 Ko je? -Odr�avanje. 202 00:23:09,429 --> 00:23:13,200 Dvojica vas je? Ne dopada mi se to. Posmatram 203 00:23:13,240 --> 00:23:18,920 vas. -Bo�e. 204 00:23:22,803 --> 00:23:26,000 Ronalde, jesi li �uo da Dankan 205 00:23:26,061 --> 00:23:29,280 radi u zgradi? Po�eo je jutros. 206 00:23:29,329 --> 00:23:35,000 U zgradi? -On radi u banci. - D�ejkob radi u banci. 207 00:23:37,417 --> 00:23:43,080 Ja �u ovde biti majstor. -Ti ne razlikuje� ni �eki�e. 208 00:23:45,105 --> 00:23:48,480 Radio sam za tebe mnogih leta. 209 00:23:48,543 --> 00:23:51,840 Ne razlikuje� �eki� od �oke. 210 00:23:51,912 --> 00:23:57,560 Ne brini, razlikujem. - Dodaj mi zakiva�. 211 00:23:59,560 --> 00:24:05,240 Ispod sudopere su. - Odmah se vra�am. 212 00:24:10,531 --> 00:24:16,200 Hajde, du�o. 213 00:24:30,310 --> 00:24:35,960 Sranje! 214 00:24:36,717 --> 00:24:42,360 To nije... jeste. Daj da vidim. 215 00:24:48,408 --> 00:24:54,080 Rut, pokrij o�i. -�ta? - Pokrij o�i. 216 00:24:59,299 --> 00:25:04,960 Ronalde, napravio si nered. Loptica je tu. 217 00:25:22,162 --> 00:25:27,840 Treba ti vo�nja? 218 00:25:39,580 --> 00:25:40,480 �ta je sa njim? -Ima Parkinsonovu 219 00:25:40,535 --> 00:25:41,400 bolest i probleme sa bubregom 220 00:25:41,461 --> 00:25:43,800 i srce mu nije najbolje, ali tvoja baka 221 00:25:43,864 --> 00:25:45,200 se brine da nema 222 00:25:45,265 --> 00:25:50,920 Aboma. Ho�e da ga pripazim, izgleda 223 00:25:51,146 --> 00:25:56,800 da je njegov brat to imao. 224 00:25:57,197 --> 00:26:02,840 On je radio na severu, pa nije bilo lako re�i. 225 00:26:03,844 --> 00:26:09,520 Ja samo... -�ta to radi�? - Mogu da vozim kolenom. 226 00:26:10,010 --> 00:26:15,080 Nisi to video ranije, skre�em. 227 00:26:15,150 --> 00:26:20,160 Depresivniji je, ali pri�a dosta 228 00:26:20,220 --> 00:26:25,440 o tebi. -Ne veruj mu ni�ta. - Ima dobre pri�e o tebi i 229 00:26:25,500 --> 00:26:29,280 tvom bratu Dejvidu. - D�ejkob, Dejvid 230 00:26:29,320 --> 00:26:35,000 mi je tata. 231 00:26:38,959 --> 00:26:42,160 Te�ko mi je da upoznam Ijude. 232 00:26:42,200 --> 00:26:43,800 To nije istina. 233 00:26:43,844 --> 00:26:47,360 Jeste. Kladim se da sve svoje prijatelje 234 00:26:47,407 --> 00:26:50,680 zna� od �etvrtog razreda. 235 00:26:50,731 --> 00:26:55,680 Jesam li u pravu? -Da, ali ja nisam dobar primer. 236 00:26:55,731 --> 00:27:00,640 Ne izlazim mnogo. Gde si �ivela da je druga�ije? 237 00:27:00,701 --> 00:27:04,440 U Portlendu, Sijetlu, D�eksonholu, 238 00:27:04,504 --> 00:27:06,480 Atlanti, Bostonu. -Zdravo. 239 00:27:06,547 --> 00:27:10,120 Dolazi� na utakmicu? - Naravno, vidimo se. 240 00:27:10,190 --> 00:27:15,040 Napred, Vikinzi. �ta se de�ava 241 00:27:15,110 --> 00:27:17,760 sa tim da svi to gledaju? 242 00:27:17,838 --> 00:27:21,040 �ene gledaju vikinge, gejevi gledaju, 243 00:27:21,081 --> 00:27:24,520 Ijudi koje fudbal ne zanima. 244 00:27:24,565 --> 00:27:26,480 Upoznala sam momka iz orkestra 245 00:27:26,541 --> 00:27:28,400 i nije mogao da ide sa mnom 246 00:27:28,448 --> 00:27:31,840 u bioskop u nedelju jer je morao da gleda utakmicu. 247 00:27:31,892 --> 00:27:36,360 I pomislila sam: "Brale, ti si violinista" 248 00:27:36,411 --> 00:27:40,440 Nije u pitanju fudbal nego lojalnost. 249 00:27:40,500 --> 00:27:46,160 Pri�aj mi o tome. -Timu, momcima sa kojima gleda�. 250 00:27:47,988 --> 00:27:50,880 U Mineapolisu nema mnogo toga da se radi. 251 00:27:50,951 --> 00:27:56,600 Gre�i�, divno je �iveti ovde. -Ne u mom kraju. 252 00:27:58,679 --> 00:28:04,320 Ovo je vi�e avanturisti�ki od mog mesta u Sent Polu. 253 00:28:04,404 --> 00:28:10,080 Sent �ta? -Sent Pol, to je sa druge strane reke. 254 00:28:10,170 --> 00:28:13,800 Nikada nisam �uo za to. -Da li 255 00:28:13,868 --> 00:28:17,440 ta fora pali kod svih devojaka? 256 00:28:17,497 --> 00:28:20,720 Ne jo�, a najgore od svega je to �to sam 257 00:28:20,760 --> 00:28:26,440 pomislio da sam vodio razgovor za odrasle. 258 00:28:37,998 --> 00:28:43,640 Sklapa� slagalicu? -Ruka mi se previ�e trese. 259 00:28:45,606 --> 00:28:51,280 Mogao bih da nabijem deo sebi u dupe. 260 00:28:52,092 --> 00:28:55,040 Mislim da ti ne ide dobro. - Ne zanima me. 261 00:28:55,090 --> 00:29:00,760 Interesuje me taj sendvi�. 262 00:29:06,747 --> 00:29:12,400 Ovde. -Ba� tu. Dobro je. Ima li senfa? 263 00:29:31,692 --> 00:29:37,360 Mogao sam da budem gradona�elnik, �ta ka�e� na to? 264 00:29:40,060 --> 00:29:45,720 Hvala. Nisam mogao. 265 00:30:05,966 --> 00:30:11,640 Dovi�enja. -Mladi�u, do�i. 266 00:30:15,415 --> 00:30:21,080 Treba nam �etvoro, sedi i igraj sa nama. 267 00:30:27,640 --> 00:30:33,320 Ti deli�. Skini kapu. 268 00:30:50,090 --> 00:30:55,760 11:30-Zaboravi! Ne! 269 00:31:12,352 --> 00:31:17,456 Bo�e, Bili i bronzani Bogovi. Znam ih jo� iz Ostina. 270 00:31:18,183 --> 00:31:21,697 Videla si ih ranije? Iz faze kada su menjali? 271 00:31:21,732 --> 00:31:23,160 Nije trebalo. 272 00:31:23,203 --> 00:31:26,560 Zna� li da sam do�la ovde zbog njihovih zamena? 273 00:31:26,602 --> 00:31:32,280 Ti si jedna od onih? - Nisam, od kakvih? 274 00:31:32,533 --> 00:31:34,040 Onih koji se presele u Mineapolis jer 275 00:31:34,094 --> 00:31:37,240 misle da �e biti pesma zamene. 276 00:31:37,297 --> 00:31:41,960 Misli� da ima i drugih? Ne mogu da verujem. 277 00:31:42,017 --> 00:31:47,080 Kada �u da uradim ne�to originalno. 278 00:31:47,147 --> 00:31:49,920 Ne znam, to osvaja mase. 279 00:31:49,990 --> 00:31:51,160 Proganja� Pola Vesterberga samo 280 00:31:51,226 --> 00:31:52,320 da mu ka�e� da ti je njegova 281 00:31:52,392 --> 00:31:57,080 muzika spasla �ivot. -�elim da ga upoznam jednom. 282 00:31:57,157 --> 00:32:02,440 Da ga gledam zadivljuju�e i pomiri�em 283 00:32:02,480 --> 00:32:08,160 mu kosu. To je ludo? Drago mi je da si ovde. 284 00:32:23,544 --> 00:32:29,200 �ta radi� sutra? -Gleda�u utakmicu Vikinga. 285 00:32:46,166 --> 00:32:51,840 Sre�ujem sve novo, bi�e privla�nije damama. 286 00:32:54,294 --> 00:32:57,880 Uradio si lifting? - Nameravam da budem 287 00:32:57,920 --> 00:32:59,680 Indijanac. 288 00:32:59,740 --> 00:33:05,400 Bi�e� privla�niji? -To �e mi dati misterioznost. 289 00:33:09,309 --> 00:33:14,960 Ne�u re�i da sam poglavica �ipave, non�alantno �u 290 00:33:17,838 --> 00:33:23,480 to re�i, zva�u predsednika velikim belim ocem. 291 00:33:25,005 --> 00:33:30,680 Superior jezero �e neko re�i, a ja �u re�i da 292 00:33:32,252 --> 00:33:36,040 ga moj narod zove Gi�agumi. A ona �u se 293 00:33:36,080 --> 00:33:41,760 znojiti sa nekom. 294 00:33:42,262 --> 00:33:47,920 To je dobar plan koji �e da ti da plen. 295 00:33:49,149 --> 00:33:54,800 I to dosta. Mo�da me celog oderu. 296 00:34:01,281 --> 00:34:06,960 Spr�en je. -A ja sam �vorc. Ako bi ko�talo i dinar 297 00:34:08,128 --> 00:34:13,800 da stignem do Severnog pola, ne bih stigao ni do praga. 298 00:34:17,578 --> 00:34:23,240 Ronalde, Dankan je do�ao. -Zavr�avam. 299 00:34:34,635 --> 00:34:37,000 �ta radi? -To je skulptura, ne 300 00:34:37,072 --> 00:34:39,560 radi ni�ta, samo je gleda�. 301 00:34:39,600 --> 00:34:42,440 To je velika tre�nja na prokleto velikoj ka�iki. 302 00:34:42,482 --> 00:34:48,160 Se�a� se da si govorio meni i D�ejku da odemo napolje 303 00:34:50,450 --> 00:34:51,600 i izduvamo se? -Izlu�ivali ste me. -Ti 304 00:34:51,680 --> 00:34:57,320 izlu�uje� baku. Alat. 305 00:35:04,224 --> 00:35:09,880 768, mogu da pogodim po dodiru, izgubio sam radnju 306 00:35:09,945 --> 00:35:15,600 i on je umro iste godine. - To je bilo davno. 307 00:35:18,959 --> 00:35:24,600 Dobro je da si ispao kako treba. Vidi to. 1950. 308 00:35:33,173 --> 00:35:38,840 Uradi�u ne�to za tebe. Mogu da ti kupim metke. 309 00:35:45,586 --> 00:35:49,320 Ho�e� ti meni ne�to da kupi�? 310 00:35:49,360 --> 00:35:54,320 �ta �e tebi meci? 311 00:35:54,394 --> 00:35:59,560 Da li je zgodna? - Ba� si kreten. 312 00:35:59,600 --> 00:36:03,400 Samo pitam, mora�u da vidim sa Kerol, ima 313 00:36:03,440 --> 00:36:08,800 ta�an raspored. 314 00:36:08,849 --> 00:36:11,720 Zna� li da je pro�lo 10 godina? 315 00:36:11,772 --> 00:36:15,040 - Ne dok mi baka nije rekla. 316 00:36:15,095 --> 00:36:19,160 To je �enska osobina da se pamte datumi i godi�njice. 317 00:36:19,214 --> 00:36:23,160 On nam je otac, nikada ne misli� na njega? 318 00:36:23,235 --> 00:36:27,280 Da je sada ovde, ubio bi se od zezanja 319 00:36:27,347 --> 00:36:29,080 �to si proma�io 320 00:36:29,149 --> 00:36:34,440 jelena. Dankane, slede�i put �elim da upla�i� divlja� 321 00:36:34,509 --> 00:36:36,320 da je ja pogodim. 322 00:36:36,396 --> 00:36:41,240 Uvek sam mrzeo lov, samo sam voleo da idemo u �umu. 323 00:36:41,281 --> 00:36:44,880 To je gej, ne pominji to Keri. Misli da 324 00:36:44,925 --> 00:36:47,360 idemo na sever. 325 00:36:47,407 --> 00:36:52,280 Da poga�am, ima� jo� jedan sastanak sa fuficom. 326 00:36:52,327 --> 00:36:56,720 Da, idem na krevet i doru�k. -Zbog �ega? 327 00:36:56,777 --> 00:36:59,760 Dosta mi je da je kre�em u Mineapolisu 328 00:36:59,820 --> 00:37:04,480 ho�u u Ro�esteru. 329 00:37:04,545 --> 00:37:06,880 Mogao bih da te ustrelim ovde i ka�em 330 00:37:06,942 --> 00:37:08,360 svima da je bila 331 00:37:08,428 --> 00:37:11,280 nesre�a. -Ne �ali se sa tim. Nisam �eleo 332 00:37:11,351 --> 00:37:13,680 da te uvredim. 333 00:37:13,754 --> 00:37:17,080 Nisi mi brat. -Moj brat koji je 334 00:37:17,120 --> 00:37:22,800 odustao od �kole, me zeza. Ne igraj se. 335 00:37:25,405 --> 00:37:31,080 �ekaj me. 336 00:37:40,500 --> 00:37:46,160 Ni blizu. 337 00:37:47,708 --> 00:37:50,880 Volim dan zahvalnosti, celu pri�u, 338 00:37:50,951 --> 00:37:55,280 nisam imala veliku porodicu. 339 00:37:55,355 --> 00:38:00,480 �ta radi� ove godine? - Uobi�ajeno. 340 00:38:00,520 --> 00:38:06,200 Zamota�u se sa fla�om d�ina i onda pita. 341 00:38:06,486 --> 00:38:12,160 Moj brat zove Ijude kod sebe, moglo bi biti kul. 342 00:38:16,977 --> 00:38:22,640 To je neka verzija poziva od Dankana? 343 00:38:25,906 --> 00:38:31,560 Ura�unaj me, uradi�u to. - Trebao mi je prevoz. 344 00:38:37,998 --> 00:38:43,640 Pravi si seronja. Ho�u da vidim kako se ru�e. 345 00:38:45,606 --> 00:38:51,280 Cilja� na pogre�an led. Veliki led ima osnovu 346 00:38:52,613 --> 00:38:55,720 proporcionalnu vrhu. Cilja� na male sa strane. 347 00:38:55,776 --> 00:39:00,280 Voli� taj led. -Samo volim da znam 348 00:39:00,335 --> 00:39:02,840 kako su stvari izgra�ene. 349 00:39:02,903 --> 00:39:06,120 Kao arhitektura. - Tu je u pitanju 350 00:39:06,161 --> 00:39:09,280 to kako stvari izgledaju, a mene 351 00:39:09,349 --> 00:39:12,200 to briga, ja volim kako su izgra�ene. 352 00:39:12,267 --> 00:39:14,680 Zato i volim ovaj most. 353 00:39:14,755 --> 00:39:18,200 Neke stvari su izgra�ene da traju, 354 00:39:18,273 --> 00:39:22,360 a neke da se raspadnu. 355 00:39:22,402 --> 00:39:28,080 Koji si ti? Ne mogu da verujem. 356 00:39:33,133 --> 00:39:38,800 Ne mogu da verujem da si neku sru�ila pre mene. 357 00:40:20,661 --> 00:40:26,320 Deda? �ta se de�ava? Hteo sam da gledam �ou. 358 00:40:34,715 --> 00:40:40,360 Pla�i� baku. -Rut?! -Dole je u hodniku, pla�e. 359 00:40:45,646 --> 00:40:49,160 Rekao si da �u ti kupiti metke. 360 00:40:49,224 --> 00:40:53,280 - To je bilo izme�u mene i nje. 361 00:40:53,335 --> 00:40:57,360 �estitam, ja sam sada u sredini. 362 00:40:57,412 --> 00:41:01,680 �ta je ovo? -Prazna je. 363 00:41:01,742 --> 00:41:07,400 �ta radi� sa njom? -Daj mi metak. Samo jedan. 364 00:41:11,191 --> 00:41:14,960 �eleo si tv, dosta predstave. 365 00:41:15,000 --> 00:41:20,680 Kao moj brat, na kraju 366 00:41:23,163 --> 00:41:26,360 nije mogao da spoji dve re�i. Stavili 367 00:41:26,401 --> 00:41:30,160 su ga... nije znao ni gde je. 368 00:41:30,210 --> 00:41:34,000 Mislio je da je na aerodromu, trebalo je. 369 00:41:34,040 --> 00:41:36,320 Zahvalio bi mi. 370 00:41:36,376 --> 00:41:40,280 Zam ta�no gde si. U dnevnoj si sobi sa tv-om. 371 00:41:40,335 --> 00:41:42,640 Dobio si �ta si hteo, sre�an? Sada mora� 372 00:41:42,698 --> 00:41:44,160 da uradi� dve 373 00:41:44,224 --> 00:41:47,360 stvari za mene. Prvo, prestani da pla�i� 374 00:41:47,427 --> 00:41:49,200 baku sa ovim. 375 00:41:49,269 --> 00:41:52,680 Ako ponovi� ovo obe�avam ti da �u te istu�i. 376 00:41:52,753 --> 00:41:56,680 Koja je druga? -Ho�u da odem kod 377 00:41:56,757 --> 00:42:00,840 D�ejksa za dan zahvalnosti. 378 00:42:00,881 --> 00:42:06,560 Ne �elim da me Ijudi gledaju ovakvog. -Sram te je? 379 00:42:10,891 --> 00:42:16,560 Ovo nisam ja. 380 00:42:20,941 --> 00:42:26,600 To bi trebalo da bude to. 381 00:42:33,353 --> 00:42:39,000 �ekaj malo, uvek ho�ete da ukradete, gadovi. 382 00:42:58,138 --> 00:43:03,800 Prijatan vam dan. 383 00:43:10,711 --> 00:43:16,360 Ne znam o ovome, recept je bio od �ene sa diplomom. 384 00:43:16,672 --> 00:43:22,320 Niko ih ionako ne�e ni jesti. �alio sam se. 385 00:43:22,643 --> 00:43:25,760 Mo�da ne bi trebalo da radimo ovo, mo�da 386 00:43:25,800 --> 00:43:27,320 im se ne svidi. 387 00:43:27,367 --> 00:43:32,720 Ja ne volim slatki krompir. - Smiri se, to ti je prva 388 00:43:32,773 --> 00:43:37,160 velika ve�era, ali �uvam te. Ako ti se ne dopadne, 389 00:43:37,212 --> 00:43:42,880 odve��u te, obe�avam. Udahni, spremna? 390 00:43:47,307 --> 00:43:50,120 Devojke, sre�an dan zahvalnosti. 391 00:43:50,190 --> 00:43:53,520 - Tata, ujka Dankan je ovde. 392 00:43:53,594 --> 00:43:57,800 Nema zagrljaja. -Idite da se igrate. 393 00:43:57,878 --> 00:44:00,240 Sre�an dan zahvalnosti. 394 00:44:00,280 --> 00:44:02,680 Ti si sigurno Kej, drago mi je. 395 00:44:02,737 --> 00:44:05,240 - Donela sam slatki krompir. 396 00:44:05,285 --> 00:44:10,960 U�ite da vam sipam pi�e. 397 00:44:11,291 --> 00:44:15,080 Obo�avam punjenje. - Uskoro �e morati da 398 00:44:15,120 --> 00:44:19,920 ga smesti u dom. 399 00:44:19,980 --> 00:44:25,640 Treba samo malo pa�nje. - �urka je divna. 400 00:44:28,869 --> 00:44:34,520 Nadam se, spremam je dva dana. 401 00:44:35,756 --> 00:44:41,400 Slatki krompir je dobar. 402 00:44:42,763 --> 00:44:46,160 Dankane, dekine �izme su bile 403 00:44:46,206 --> 00:44:50,960 blatnjave pa je hodnik prljav. 404 00:44:51,011 --> 00:44:56,320 Hvala �to si nam to rekla. 405 00:44:56,376 --> 00:45:02,040 �ujem da ste u novom stanu na reci, kako vam se dopada? 406 00:45:02,743 --> 00:45:08,400 Za�to pri�a tako? -Dopada nam se. -Divan pogled. 407 00:45:10,510 --> 00:45:15,840 Devoj�icama se dopao lift. -No�u 408 00:45:15,911 --> 00:45:21,560 se vidi polarna svetlost. 409 00:45:22,002 --> 00:45:27,680 To bi trebalo da je na severu u Kanadi, ali ovde? 410 00:45:27,928 --> 00:45:32,080 Nekada mo�e i ovde. -Ovo doba godine u gradu? 411 00:45:32,132 --> 00:45:37,000 On je video, tako da... -D? - Video je sa terase... 412 00:45:37,052 --> 00:45:42,720 Nije bitno. -Izvini, bako. 413 00:45:46,026 --> 00:45:51,680 �uli ste za plemenski ples koji osloba�a od stresa? 414 00:45:52,993 --> 00:45:56,960 Uspravlja grudni ko�. -Mo�da je 415 00:45:57,037 --> 00:46:01,360 reflektuju�a svetlost grada. 416 00:46:01,401 --> 00:46:07,080 Ronalde, siguran si? -�iveo sam 7 godina na severu. 417 00:46:10,050 --> 00:46:15,720 Znam kako izgleda, magar�e! 418 00:46:23,664 --> 00:46:29,320 �urka je malo suva. 419 00:46:31,351 --> 00:46:37,000 Dopalo mi se, tenzija u porodici, puslice na dezertu. 420 00:46:42,362 --> 00:46:46,000 Moglo je biti gore da mi je mama bila tamo. 421 00:46:46,041 --> 00:46:48,600 Gde je ona? -Preselila se na Floridu 422 00:46:48,644 --> 00:46:51,760 kada je D�ejk oti�ao na faks. 423 00:46:51,812 --> 00:46:56,960 Trebalo je da se preselim kod nje kada je tata umro. 424 00:46:57,012 --> 00:47:00,640 Ali ne mogu u Floridu, dole nema hokeja. 425 00:47:00,701 --> 00:47:05,960 Sigurno je lepo pose�ivati je. -Ne bih znao. 426 00:47:06,021 --> 00:47:09,440 D�ejk vodi svoju porodicu dole, 427 00:47:09,509 --> 00:47:11,360 a ja je vi�am samo kada 428 00:47:11,431 --> 00:47:14,720 dolazi na nekoliko nedelja leti. Mrzi vreme ovde. 429 00:47:14,790 --> 00:47:17,320 Ne krivim je. Nije ni decembar, 430 00:47:17,370 --> 00:47:19,840 a bradavice su mi toliko �vrste 431 00:47:19,880 --> 00:47:25,560 da mogu da seku staklo. -To je upozorenje? -Ne znam. 432 00:47:57,758 --> 00:48:00,760 Elektrika dobro radi, zamenio sam 433 00:48:00,816 --> 00:48:03,760 ti i ulje, i pogledaj greja�. 434 00:48:03,804 --> 00:48:09,480 Napunio sam ga, ali pu�ta. - Dobro je znati, hvala. 435 00:48:09,564 --> 00:48:15,240 Naduvao si se? -Previ�e �urke pa sam malo grogi. 436 00:48:21,501 --> 00:48:27,160 Zna� kako je nekada divan ose�aj kada se probudi�? 437 00:48:29,830 --> 00:48:35,480 Sve se uklopi... -Kresnuo si ne�to? 438 00:48:37,638 --> 00:48:41,600 Da li je opasno? -Samo ako prolazite 439 00:48:41,642 --> 00:48:47,080 pored njega ili gledate. 440 00:48:47,127 --> 00:48:51,000 Stavi�u nekoliko potpora da pravilnije 441 00:48:51,051 --> 00:48:53,240 rasporedi te�inu, 442 00:48:53,293 --> 00:48:55,240 dok zavr�im mo�i �ete slona da stavite gore. 443 00:48:55,295 --> 00:49:00,960 To je ba� zgodno. Kako ti je deda? -Dobro je. 444 00:49:36,937 --> 00:49:42,600 PO�ALJI E-MAIL 445 00:50:11,772 --> 00:50:17,440 Ograda! 446 00:50:22,703 --> 00:50:28,360 Ne�no. 447 00:50:41,682 --> 00:50:44,760 Propu�ta� time �to ostaje� na jednom mestu. 448 00:50:44,805 --> 00:50:48,600 Propu�ta� hladnjikavi Rino i Boston, kola�e 449 00:50:48,640 --> 00:50:51,840 u Baltimoru. 450 00:50:51,892 --> 00:50:56,360 Perece iz Bruklina, griz iz D�ord�ije. 451 00:50:56,416 --> 00:50:58,920 Nabraja� samo hranu. 452 00:50:58,979 --> 00:51:04,640 Znam, gladna sam. -Koje je slede�e mesto? 453 00:51:10,270 --> 00:51:15,920 Trenutno mi se dopada ovde. - Dok ne prekine� sa 454 00:51:16,717 --> 00:51:21,200 proganjanjem Veseterberga? - Zabrane 455 00:51:21,276 --> 00:51:25,880 prilaska ni�ta ne zna�e. 456 00:51:25,926 --> 00:51:31,600 Imam prijatelje koji su ih videli. -Ima� prijatelje? 457 00:51:34,655 --> 00:51:40,200 Neki Ijudi sa kojima visim jo� od prvog razreda. 458 00:51:40,255 --> 00:51:45,920 Kada �u ih upoznati? -Neka sneg nastavi da pada. 459 00:51:46,466 --> 00:51:52,120 Mogao bih sanke da izvadim sutra. -l�i �e� na sankanje' 460 00:51:53,433 --> 00:51:59,080 To je tako zastarelo, mogu li i ja? 461 00:52:07,327 --> 00:52:13,000 Ose�am se kao D�ejms Bond. - Vozi� kao devojka. 462 00:52:22,903 --> 00:52:28,400 Ne ose�am glavu. Mislim da sam skinula i ne�to ko�e. 463 00:52:28,468 --> 00:52:34,120 Obrazi su mi se smrzli. - Momci...? 464 00:52:37,838 --> 00:52:43,480 Volim te, i ja tebe. - To je odvratno. 465 00:52:44,119 --> 00:52:49,760 Jo� je aktivan. Ribe se ne �ale na vladu. 466 00:52:53,774 --> 00:52:57,600 Deda mi sedi na terasi i gleda polarnu 467 00:52:57,653 --> 00:53:03,320 svetlost i �eka na kraj. 468 00:53:03,463 --> 00:53:08,880 �ta je unutra? -Ne znamo, miks. -Zove vatrena voda. 469 00:53:08,944 --> 00:53:14,600 Pa�Ijivo. 470 00:53:16,757 --> 00:53:22,400 Dr Peper i Robotesin. -Fino. 471 00:53:23,123 --> 00:53:26,560 Dosta indijanskih plemena... 472 00:53:26,600 --> 00:53:28,280 Nemoj meni to. 473 00:53:28,323 --> 00:53:33,200 Dosta sam istra�ivao. Mnoga plemena 474 00:53:33,253 --> 00:53:35,920 misle da osoba umire 475 00:53:35,976 --> 00:53:40,520 kada je spremna, ispunili su misiju 476 00:53:40,595 --> 00:53:45,200 i nau�ili sve lekcije i spremni da 477 00:53:45,265 --> 00:53:48,760 nastave dalje. Vidi� kako im du�e 478 00:53:48,829 --> 00:53:52,520 odlaze polarnom svetlo��u. 479 00:53:52,593 --> 00:53:58,240 Du�e tiho nestaju. -Tako sere�. Video sam taj film. 480 00:54:03,483 --> 00:54:07,960 Mora� priznati da je kul. -Ti si �eleo 481 00:54:08,008 --> 00:54:12,240 malo te akcije. 482 00:54:12,292 --> 00:54:17,800 Izvini na pitanju, ali �ta tra�i� sa Dankanom? 483 00:54:17,858 --> 00:54:21,000 Nisi primetila da si van njegove 484 00:54:21,076 --> 00:54:24,280 lige? -Ja mu to stalno govorim. 485 00:54:24,344 --> 00:54:27,560 Mi smo mu najbolji prijatelji, znamo kakav 486 00:54:27,628 --> 00:54:29,480 je on zajeb. 487 00:54:29,549 --> 00:54:31,120 Niste pomislili da bi mu pomoglo da 488 00:54:31,166 --> 00:54:32,640 ga najbolji prijatelji ne nazivaju 489 00:54:32,713 --> 00:54:37,520 zajebom. -Misli� da smo ga mi naterali da napusti �kolu 490 00:54:37,598 --> 00:54:42,560 i sjebe �ivot? -Nemojte da ste takvi. 491 00:54:42,603 --> 00:54:46,520 Bio je najbolji hokeja� sa kim sam ikada igrao. 492 00:54:46,567 --> 00:54:47,920 U osmom razredu je mogao da dobije stipendiju 493 00:54:47,968 --> 00:54:50,320 za fakultet, a on je odustao. Imao je 494 00:54:50,365 --> 00:54:53,120 toliko potencijala, ali je odustao. 495 00:54:53,165 --> 00:54:55,880 Ne znam, mo�e� da poludi� da provali� 496 00:54:55,920 --> 00:55:01,600 za�to i�ta radi. Ja imam teoriju. -Koju? 497 00:55:05,145 --> 00:55:08,640 Kada si tinejd�er i buni� se protiv 498 00:55:08,704 --> 00:55:10,560 roditelje, obrije� glavu, 499 00:55:10,631 --> 00:55:13,440 probu�i� dupe i to. Svi to rade, 500 00:55:13,513 --> 00:55:16,400 ali Dankan nikada nije imao 501 00:55:16,476 --> 00:55:19,040 priliku da se pobuni jer mu je tata 502 00:55:19,119 --> 00:55:23,280 umro dok mu je jo� bio Bog. 503 00:55:23,323 --> 00:55:29,000 To se de�ava kada ti Bog umre. -To je duboko. 504 00:55:32,092 --> 00:55:37,760 Poli�e� mi skrotum. -Nije neophodno to re�i. 505 00:55:46,026 --> 00:55:51,680 Jaja! -Jaja! -Slikao. 506 00:55:56,997 --> 00:56:02,640 Isuse. Ho�e� da ja vozim? -U redu je. 507 00:56:06,446 --> 00:56:12,120 Ljudi me upozoravaju na tebe. Ne mogu da verujem da 508 00:56:12,252 --> 00:56:17,920 spavam sa tipom koji se zove Dank 509 00:56:18,178 --> 00:56:23,840 Ja uop�te ne mogu da verujem da imam seks. 510 00:56:26,627 --> 00:56:31,120 Kako ti je tata umro? - Uobi�ajeno, prestao 511 00:56:31,186 --> 00:56:35,240 je da di�e. 512 00:56:35,315 --> 00:56:38,840 Dr�i o�i na putu, ovde ume da se zaledi. 513 00:56:38,919 --> 00:56:44,560 Koliko si imao godina? - Imao sam 15, a on 39 514 00:56:48,488 --> 00:56:54,160 i umro je od infarkta. - Tako mlad. 515 00:56:59,900 --> 00:57:05,560 Jeste mlad, ali to je bio na�in njegovog �ivota. 516 00:57:07,027 --> 00:57:09,600 Bile su 80-te i dobro mu je i�ao posao, i �to da 517 00:57:09,670 --> 00:57:13,560 �uva� nos kada mo�e� da se provodi�? 518 00:57:13,608 --> 00:57:17,440 Bio je na rehabilitaciji poslednjih 519 00:57:17,512 --> 00:57:20,880 godina i otreznio se, ali te 520 00:57:20,953 --> 00:57:24,400 no�i je oti�ao u ku�u svog druga 521 00:57:24,444 --> 00:57:26,360 Stua i igrali su poker... 522 00:57:26,406 --> 00:57:31,000 Pazi, zale�eno je, uspori. - Umem da vozim. 523 00:57:31,046 --> 00:57:36,720 Znam, ali Ijudi stalno sle�u sa puta. 524 00:57:38,579 --> 00:57:42,280 Oti�ao je kod druga, igrali su 525 00:57:42,342 --> 00:57:46,200 poker i Stu mu je bio diler 526 00:57:46,266 --> 00:57:51,920 i umro je. Mogu�e je da je uzeo nekoliko 527 00:57:56,236 --> 00:58:01,880 linija te no�i. 528 00:58:05,485 --> 00:58:10,240 Stu je jedini koji zna �ta se stvarno desilo. 529 00:58:10,290 --> 00:58:15,960 Nikada nisam imao muda da ga pitam jer se bojim istine. 530 00:59:03,904 --> 00:59:09,560 Za�to si mi ispri�ao ono o tati? Hvala 531 00:59:12,272 --> 00:59:17,920 �to si mi rekao. 532 00:59:46,907 --> 00:59:52,560 Kej? Izvini �to kasnim. - Mora�e� da nadoknadi� to. 533 00:59:58,919 --> 01:00:02,840 A kola�i od g�e Najgard sa sedmog sprata. 534 01:00:02,883 --> 01:00:07,600 Malo bolje. 535 01:00:07,648 --> 01:00:12,400 Ne bi trebalo da si napolju sama u ovom kraju. 536 01:00:12,452 --> 01:00:16,960 Misli� da �e se neko ka�iti sa devojkom koja nosi 537 01:00:17,012 --> 01:00:21,520 primerak "Metka" sa Stiv Mekkvinom. 538 01:00:21,582 --> 01:00:25,000 Za�to nismo kod tebe? - Dopada mi se tvoj stan, 539 01:00:25,065 --> 01:00:30,720 ima� lepo osvetljenje i... - Zdravo, D�ejk, kako si? 540 01:00:36,757 --> 01:00:42,400 Kej ovo je Sendi. - Zdravo, Sendi. 541 01:00:53,894 --> 01:00:59,560 Do�li smo da gledamo film. -Dosta akcije. 542 01:01:07,628 --> 01:01:12,040 Treba da krenemo. - Idete? -�ao 543 01:01:12,112 --> 01:01:17,760 mi je. -Lepo se provedite. 544 01:01:25,766 --> 01:01:31,440 To je grozno. -To me podse�a na film D�eka Londona gde 545 01:01:32,127 --> 01:01:37,800 pozajmljuje svoj stan �efu. - Odatle mu i ideja. 546 01:01:38,338 --> 01:01:44,000 I to mu dozvoljava� zato �to...? 547 01:01:45,105 --> 01:01:50,760 Radila sam u Venvordu, dobar je dom. -Mo�da odem tamo. 548 01:01:54,835 --> 01:01:58,640 Rut ne�e mo�i jo� dugo da se brine o njemu. 549 01:01:58,714 --> 01:02:02,080 Poslednjeg meseca njegova demencija 550 01:02:02,122 --> 01:02:03,920 je uznapredovala. 551 01:02:03,964 --> 01:02:09,480 Danas je delovao dobar. Spremna za film? 552 01:02:09,529 --> 01:02:15,200 �ta je ovo? Fakultet Mineapolisa. -Nije ni�ta. 553 01:02:20,741 --> 01:02:26,400 Dingus Mekdonki, adresa 666 va� guz. To je pametno. 554 01:02:31,672 --> 01:02:35,440 �emu ove detinjarije? - Popunjavao sam 555 01:02:35,480 --> 01:02:38,560 i glupo je. 556 01:02:38,639 --> 01:02:40,840 Trebaju ti ocene iz �kole, preporuke, 557 01:02:40,881 --> 01:02:42,360 da napi�e� eseje. 558 01:02:42,402 --> 01:02:48,080 Glupo je i verovatno ne bih upisao. -Mo�da i ne bi, 559 01:02:48,123 --> 01:02:53,760 ali Dingus sigurno ne�e. - Dobra stvar je �to njega 560 01:02:53,814 --> 01:02:59,480 ne�e �utnuti. �alio sam se. 561 01:03:04,504 --> 01:03:10,160 Ba� tako. 562 01:03:56,156 --> 01:04:01,800 Dobri ste u ve�bama. Noge su vam sna�ne. 563 01:04:03,684 --> 01:04:09,360 Da li ovo boli ili se samo pretvarate kao pro�li put. 564 01:04:16,336 --> 01:04:22,000 Savijte i ispravite, znate ve�. Jedan... 565 01:04:22,823 --> 01:04:26,480 Onog dana kada si upoznala Dankana samo sam se 566 01:04:26,546 --> 01:04:29,720 pretvarao da sam ispao i stolice da bi do�ao da mi 567 01:04:29,785 --> 01:04:35,440 pomogne i da vidi� koliko je on dobar momak. 568 01:04:37,678 --> 01:04:42,760 Upalilo je, kakav ste vi provodad�ija. 569 01:04:42,803 --> 01:04:48,480 Dobra si za njega kao �to si sa mnom u ovim ve�bama. 570 01:04:49,610 --> 01:04:55,280 Treba mu neko da se osloni na njega. 571 01:04:55,450 --> 01:04:58,520 Mora� da mu pomogne�. 572 01:04:58,579 --> 01:05:02,160 Nisam sigurna da znam kako. -Zna�, 573 01:05:02,200 --> 01:05:07,880 samo nastavi kao i do sada. Mi �emo mu pomo�i. 574 01:05:16,076 --> 01:05:21,720 Varate, znam. Proverite mu kiseonik 575 01:05:31,011 --> 01:05:36,680 I varate, matori, i pod dupetom, to je odvratno. 576 01:05:44,745 --> 01:05:49,600 Godinama igramo na ovom mestu. 577 01:05:49,670 --> 01:05:53,400 Verovatno �e� igrati drugom narednih decenija. 578 01:05:53,473 --> 01:05:57,240 Dok Fin radi sa tatom. - Se�a� se moje 579 01:05:57,280 --> 01:06:00,040 drugarice Ane? 580 01:06:00,080 --> 01:06:03,680 Ane iz San Dijega? - Zvala me je 581 01:06:03,738 --> 01:06:07,280 pre neko ve�e da se preselim. 582 01:06:07,327 --> 01:06:13,000 U San Dijego? -Par ide u Evropu na godinu dana, 583 01:06:15,335 --> 01:06:18,640 imaju praznu ku�u pa me je pitala 584 01:06:18,699 --> 01:06:21,000 da li ho�u da budem tamo. 585 01:06:21,061 --> 01:06:24,160 Ku�a je udaljena nekoliko blokova, pa 586 01:06:24,224 --> 01:06:28,800 �e biti okean i sunce, �ta misli�? 587 01:06:28,869 --> 01:06:34,520 Ako je San Dijego tako divan, za�to Ijudi odlaze? 588 01:06:34,995 --> 01:06:40,640 Zato �to Ijudi putuju. 589 01:07:08,709 --> 01:07:14,360 Jebi se ti. Shvati igru ozbiljno. -Ti se jebi. 590 01:07:15,155 --> 01:07:20,800 Jebi se ti, debelo govno. - Sklanjaj se sa mene. 591 01:07:28,248 --> 01:07:33,920 �ta ti je? -To je samo igra. 592 01:07:48,508 --> 01:07:50,800 Drago mi je da sam do�la. - Odlu�ila si? 593 01:07:50,871 --> 01:07:56,520 Ne, ali moram da budem tamo u januaru. 594 01:08:03,323 --> 01:08:08,280 �ta �e� sa poslom? -Ja radim po ku�ama, a uvek 595 01:08:08,328 --> 01:08:14,000 ima bolesnih Ijudi. - Ne shvatam, 596 01:08:15,175 --> 01:08:19,680 kako mo�e� sve da ostavi�? 597 01:08:19,740 --> 01:08:25,400 �ta imam ovde osim tebe? - To nije dovoljno? 598 01:08:31,151 --> 01:08:35,440 Nije, dobro je to znati. - Mislila sam da se �ali�. 599 01:08:35,515 --> 01:08:39,800 Ozbiljan sam. -Ne znam �ta ti je 600 01:08:39,874 --> 01:08:44,120 ozbiljno. -Sada sam ozbiljan. 601 01:08:44,164 --> 01:08:48,400 Vidim te kako se bije� kao 12-ogodi�njak sa momkom 602 01:08:48,448 --> 01:08:52,240 koji je bio sa tobom u timu. Bio je magarac, 603 01:08:52,280 --> 01:08:56,880 to je hokej. 604 01:08:56,937 --> 01:08:59,120 Za�to se sva�a� sa mnom? To je glupo. 605 01:08:59,179 --> 01:09:00,640 Lepo se provedi u San Dijegu, idem ku�i, 606 01:09:00,680 --> 01:09:01,440 suvi�e je hladno. 607 01:09:01,496 --> 01:09:04,040 Mislila sam da razgovaramo kao 608 01:09:04,099 --> 01:09:09,760 odrasle osobe. -Laku no�. 609 01:09:38,619 --> 01:09:44,280 Dankan �e te odvesti u radnju sutra. Da igramo karte. 610 01:09:46,266 --> 01:09:51,920 Voli� li karte? Zna� da voli� duborez, lov, ples... 611 01:09:57,517 --> 01:10:02,720 Plesali smo svake subote, ali me to nije 612 01:10:02,798 --> 01:10:05,920 interesovalo. 613 01:10:05,966 --> 01:10:11,640 Voleo si to. -Voleo sam da budem 614 01:10:14,640 --> 01:10:20,320 uz tebe, dr�im te za ruku. Ti si me interesovala. 615 01:10:26,546 --> 01:10:32,200 Volim te, du�o. -I ja tebe. 616 01:12:06,807 --> 01:12:12,480 Gotovo? -Uskoro. 617 01:12:13,373 --> 01:12:16,760 Ne izlazim na terasu u decembru, hladno 618 01:12:16,817 --> 01:12:22,480 je. -Hranim ptice i veverice. 619 01:12:25,225 --> 01:12:30,880 Gotovo je. 620 01:12:33,994 --> 01:12:39,640 Kako je mogao i�ta da uzme, bili ste sa njim sve vreme? 621 01:12:43,443 --> 01:12:48,160 Lopove, ovo je moje. Ne znam kako je to dospelo ovde. 622 01:12:48,208 --> 01:12:53,880 Medalje mog mu�a. 623 01:12:54,214 --> 01:12:58,880 Znate da nisam to uzeo, bilo je slu�ajno. -Ne luda�i. 624 01:12:58,939 --> 01:13:03,600 Ako pozove policiju, ti si otpu�ten, a 625 01:13:03,664 --> 01:13:09,320 i ja. �ao mi je. 626 01:13:11,712 --> 01:13:15,280 Dr�i stvari tamo jer je ludo. Ko 627 01:13:15,350 --> 01:13:19,160 krije stvari pod sudoperom. 628 01:13:19,239 --> 01:13:21,280 Ona je usamljena, ne luda. Ho�e� 629 01:13:21,321 --> 01:13:22,520 da popri�am sa njom? 630 01:13:22,562 --> 01:13:25,600 Otpu�tan sam i od boljih poslova. 631 01:13:25,640 --> 01:13:28,600 Bio sam ovde samo zbog njega. 632 01:13:28,649 --> 01:13:33,800 Odusta�e�? -Za�to da trpim sve ovo? 633 01:13:33,854 --> 01:13:36,120 Rekla je da si ukrao kutiju medalja. -Ali nisam. 634 01:13:36,171 --> 01:13:39,600 Po prvi put nisam uradio ni�ta 635 01:13:39,660 --> 01:13:43,680 lo�e. -Znam, ali tako �e re�i. 636 01:13:43,744 --> 01:13:46,720 Nisam te odgajila. - Tako je, nisi 637 01:13:46,782 --> 01:13:49,760 me odgajila, ni tata, ni mama, 638 01:13:49,830 --> 01:13:51,720 pa mi recite ko me je odgajio jer je uradio 639 01:13:51,787 --> 01:13:53,120 lo� posao. 640 01:13:53,193 --> 01:13:58,840 Idemo, klinac da oduvamo smrad. Po�uri. 641 01:14:09,209 --> 01:14:14,640 To je to, ostavlja me ovde i ide u San Dijego. 642 01:14:14,695 --> 01:14:17,520 Tamo je rad. -Zatvaramo za pet 643 01:14:17,578 --> 01:14:20,680 minuta, treba li vam ne�to? 644 01:14:20,741 --> 01:14:26,400 Imate li metke? -Ne slu�ajte ga, odlazimo brzo. 645 01:14:28,308 --> 01:14:30,760 Da si ozbiljan sa tim samoubistvom, 646 01:14:30,825 --> 01:14:33,040 ne bi ti bili potrebni meci, mogao 647 01:14:33,105 --> 01:14:35,280 bi samo da ubaci� toster u kadu, baci� 648 01:14:35,350 --> 01:14:36,720 se preko terase. 649 01:14:36,797 --> 01:14:41,880 Za�to ne ode� u San Dijego? -Jer su mi 650 01:14:41,922 --> 01:14:44,800 prijatelji ovde, 651 01:14:44,845 --> 01:14:49,560 D�ejk i devojke, ti i baka. -Mo�e 652 01:14:49,605 --> 01:14:53,680 da se brine sama o sebi. 653 01:14:53,734 --> 01:14:59,400 Tvoj otac, nisam mu pomogao, a trebalo je. Oti�ao je. 654 01:15:31,411 --> 01:15:37,080 Laku no�. 655 01:15:43,784 --> 01:15:49,440 Zdravo. -Zdravo. 656 01:15:55,596 --> 01:16:01,240 Mo�da si u pravu. -�ta radi�? 657 01:16:05,165 --> 01:16:10,840 Znam da je tu�no, ali bolje je za nju. -Suicidan je. 658 01:16:12,613 --> 01:16:18,280 Da li ska�e sa terase? -Ho�e da mu kupim metke. 659 01:16:19,900 --> 01:16:23,680 Svako ko pri�a o samoubistvu, to ne�e raditi. 660 01:16:23,720 --> 01:16:29,400 �ta ti zna�? 661 01:16:37,557 --> 01:16:40,960 �ta bi tata uradio? - Nije ovde, nije bitno 662 01:16:41,036 --> 01:16:44,600 �ta bi uradio. 663 01:16:44,645 --> 01:16:50,320 Nikada nije donosio dobre odluke dok je bio tu. 664 01:16:52,332 --> 01:16:58,000 Znao bi �ta da radi. - Bio je samo �ovek. 665 01:16:58,418 --> 01:17:04,080 Da li si pro�le nedelje rekao Kej �ta se de�ava? 666 01:17:04,905 --> 01:17:10,560 Vi�e ti ne dam svoj stan, nije 667 01:17:11,226 --> 01:17:16,880 fer. -Misli� da sam �ubre? 668 01:17:19,920 --> 01:17:25,600 Da li ti to misli�? 669 01:17:54,034 --> 01:17:56,640 Smrzava� se, da u�e� unutra. 670 01:17:56,680 --> 01:17:57,960 Tata je govorio da 671 01:17:58,038 --> 01:18:03,680 zna�i da si jo� �iv ako vidi� svoj dah. 672 01:18:04,605 --> 01:18:10,280 Ne mo�e� jo� da ode�. Od �ega god da be�i� 673 01:18:17,137 --> 01:18:22,800 mo�emo da sredimo to ovde. - Ne be�im ni od �ega, 674 01:18:22,903 --> 01:18:28,560 tr�im ka prilikama. -Da bi tr�ao ka ne�emu, 675 01:18:28,884 --> 01:18:34,400 mora� be�ati odnekle. To radi� jer ti je lak�e, 676 01:18:34,477 --> 01:18:40,040 ne vezuje� se ni za �ta pa te ni�ta ne povredi. 677 01:18:40,080 --> 01:18:41,720 Budi iskrena, da li u svakom gradu 678 01:18:41,762 --> 01:18:42,800 postoji momak kao ja? 679 01:18:42,843 --> 01:18:47,080 Mislim da nigde ne postoji momak kao ti. 680 01:18:47,127 --> 01:18:50,760 Uvek mo�e� da po�e� sa mnom. 681 01:18:50,800 --> 01:18:52,600 Jo� neko je predlo�io 682 01:18:52,653 --> 01:18:58,200 to, ali gubi razum. - �ta te zadr�ava 683 01:18:58,258 --> 01:19:01,160 ovde? Prijatelji, Vikinzi? 684 01:19:01,221 --> 01:19:04,480 Tvoj pogre�an ose�aj za lojalnost? 685 01:19:04,539 --> 01:19:07,840 Lojalan sam jer ti Ijudi ostaju 686 01:19:07,908 --> 01:19:11,280 ovde i volim stvari onakvim 687 01:19:11,351 --> 01:19:16,560 kakve su. -Kakve su ili kakve su bile? 688 01:19:16,637 --> 01:19:19,360 I sama si rekla da je ovo dobro mesto. -Jeste, ali 689 01:19:19,434 --> 01:19:23,360 mora� da ode� i na druga mesta da bi to znao. 690 01:19:23,403 --> 01:19:26,000 Misli� da bi tvoj otac voleo da ostane� ovde ve�no? 691 01:19:26,046 --> 01:19:30,600 Da bude� vezan za se�anje na njega, za svog dedu? 692 01:19:30,645 --> 01:19:36,320 To nije lojalnost, to je strah. -Jebi se. -Za�to? 693 01:19:43,584 --> 01:19:49,240 Misli� da mi je ovo zabavno? Da se opra�tam? 694 01:19:54,434 --> 01:19:59,560 Dopao si mi se i pre nego �to sam te upoznala, sa 695 01:19:59,600 --> 01:20:04,400 Rutinih slika i Ronaldovih pri�a 696 01:20:04,479 --> 01:20:07,120 i kada sam te upoznala... 697 01:20:07,167 --> 01:20:12,840 Se�a� se? Bio si mi poznat, ne znam za�to. 698 01:20:26,987 --> 01:20:32,640 Ne znam za�to. 699 01:21:39,059 --> 01:21:44,720 Zdravo, deda. 700 01:21:45,025 --> 01:21:50,680 Deda? Deda? Dobro si? -Dejvide? 701 01:22:03,724 --> 01:22:09,400 Dankan je. 702 01:22:25,225 --> 01:22:30,880 Mogli su da ostanu malo du�e. Da kupimo poklon baki za 703 01:22:33,874 --> 01:22:39,520 Bo�i�? -Bo�i�? -Da. 704 01:23:03,263 --> 01:23:08,920 Odvratno, zar ne? -Treba mi... -�ta? 705 01:23:14,915 --> 01:23:20,560 Tamo gde treba da idem. - Wc? -Po�uri. 706 01:23:26,246 --> 01:23:31,920 Proklete fontane! 707 01:23:39,019 --> 01:23:42,800 Dobro si? Bi�u ispred vrata. 708 01:23:42,840 --> 01:23:48,480 Moj rajsfe�lus. 709 01:23:48,548 --> 01:23:54,200 Tako mi je �ao. -Evo ga. Ne mogu da stanem. 710 01:23:58,919 --> 01:24:04,560 Dr�im ga. Samo malo dole. Mo�e� odavde? 711 01:24:09,890 --> 01:24:15,560 Isuse! Ja �u. 712 01:24:22,022 --> 01:24:27,680 Gotov sam. 713 01:24:29,630 --> 01:24:35,280 Ne mora� da ga trese�. - Moram da operem ruke. 714 01:24:38,238 --> 01:24:43,880 Mo�e� da mi opere� �oku? Ne znam �ta si dirao rukama. 715 01:24:46,206 --> 01:24:51,680 Idemo, sem ako ne �elli� da jo� kupujemo. 716 01:24:51,732 --> 01:24:57,400 Moram da promenim pantalone. Mokar sam. -Ujka Dankane? 717 01:24:57,452 --> 01:25:01,880 �ta to radi�? -Kupujem sa dekom. 718 01:25:01,934 --> 01:25:06,320 Mislim, �ta radi� ovde? Trebalo 719 01:25:06,381 --> 01:25:12,040 bi da si na severu u lovu. 720 01:25:12,352 --> 01:25:18,000 Devoj�ice, pozdravite se sa dekom. 721 01:25:19,920 --> 01:25:25,600 �ta se desilo? -Nisam mogao, izgubio sam posao. 722 01:25:34,134 --> 01:25:39,800 D�ejkob mi to nije rekao. Pozdravite se sa dekom. 723 01:25:45,626 --> 01:25:51,280 Zdravo, deko. -Zdravo, devojke. -Lepo vas je videti. 724 01:26:02,963 --> 01:26:08,640 Kako se zove? -Kerol. 725 01:26:09,850 --> 01:26:15,520 Moglo je biti gore. -Mogao sam da se userem. 726 01:26:16,111 --> 01:26:21,760 Stirling je to stalno radio na kraju, kao beba. 727 01:26:22,903 --> 01:26:28,280 Rekao bi mi da to uradim, da mu prekratim muke, ali 728 01:26:28,343 --> 01:26:33,040 je izgubio razum. - Ali ti nisi. 729 01:26:33,105 --> 01:26:37,800 - Ti trenuci dolaze sve br�e. 730 01:26:37,878 --> 01:26:43,520 Pre nego �to primeti� �e biti stalno, kao pod vodom. 731 01:26:45,966 --> 01:26:51,080 Ne�u imati dovoljno mozga da te zamolim da mi pomogne�. 732 01:26:51,131 --> 01:26:56,800 Za ime Boga, misli na baku. Ja 733 01:26:57,497 --> 01:27:01,160 je ne bih vukao sa sobom. 734 01:27:01,221 --> 01:27:06,040 Moram da te spremim, bi�e kod ku�e uskoro. 735 01:27:06,101 --> 01:27:10,320 Poku�ava da �ivi, a ja sam kao morska trava, 736 01:27:10,362 --> 01:27:14,520 odvla�im je od �ivota, - Prestani da radi� 737 01:27:14,589 --> 01:27:18,680 to, Dejvide. 738 01:27:18,759 --> 01:27:22,000 Ovo je Dejvid, ja sam Dankan. 739 01:27:22,042 --> 01:27:25,280 Znam da zna� razliku, prestani 740 01:27:25,325 --> 01:27:29,960 to da radi�. -Voleo sam ga, nisam 741 01:27:30,005 --> 01:27:35,680 mu bio dovoljno dobar otac. 742 01:27:38,218 --> 01:27:43,880 Umro je, zar ne? -Jeste. Pomogao bi mi. 743 01:27:48,629 --> 01:27:54,280 Povukao bi oroz da sam ga zamolio. 744 01:29:01,021 --> 01:29:05,960 Deko, �ta radi� napolju? 745 01:29:06,026 --> 01:29:09,040 Podse�a me na trem, se�a� se? Jeli 746 01:29:09,084 --> 01:29:12,120 smo sladoled ti, ja i D�ejkob. 747 01:29:12,192 --> 01:29:15,480 On bi uvek u�ao ranije, a ti bi 748 01:29:15,555 --> 01:29:19,960 ostao na tremu sa mnom. 749 01:29:20,000 --> 01:29:22,840 Pogledaj kako igra. - Zvezde? 750 01:29:22,880 --> 01:29:28,560 - Polarna svetlost, aurora... 751 01:29:33,734 --> 01:29:39,400 Aurora... -Aurora Borealis, deko. 752 01:29:39,940 --> 01:29:45,600 Boje su lepe ve�eras, kao na tremu na severu. 753 01:29:45,946 --> 01:29:51,600 Tvog oca sam jedino mogao da nateram da sedi mirno uz 754 01:29:53,834 --> 01:29:59,280 pomo� svetlosti. - Idemo unutra. 755 01:29:59,359 --> 01:30:05,000 Da sam Eskimac iza�ao bih po snegu i zaspao, to rade. 756 01:30:18,218 --> 01:30:23,880 Ti si odli�an kliza�. Reci Deda Mrazu �ta �eli�. 757 01:30:26,346 --> 01:30:32,000 Ku�a je ispod svetlosti. Tvoj tata je voleo svetlost. 758 01:30:44,004 --> 01:30:49,680 Mogu da hodam pod ledom. Reci Deda Mrazu �ta �eli�. 759 01:30:52,773 --> 01:30:58,440 Ku�a je ispod svetlosti. 760 01:31:09,870 --> 01:31:15,520 Dankane? Bo�e? 761 01:31:32,132 --> 01:31:37,680 Pomeri stolicu uz zid, ne�u da napravim nered. 762 01:31:37,732 --> 01:31:43,240 Ne pla�i, ovo je najbolji poklon koji si mogao da 763 01:31:43,298 --> 01:31:48,960 mi da�. Volim te, Danakane. Skini 764 01:31:49,269 --> 01:31:54,920 mi �arapu, tako to rade. 765 01:31:57,117 --> 01:32:02,760 Hvala ti. Ruke mi se previ�e tresu, 766 01:32:03,080 --> 01:32:08,760 ne mogu da dr�im pu�ku. Dr�i mi je. Pomeri mi je. 767 01:32:17,497 --> 01:32:23,160 Kada namestim palac, ti mi daj pu�ku i odlazi i 768 01:32:25,666 --> 01:32:30,840 reci Rut. -Ne! -Isuse! - Ne mogu ovo. 769 01:32:30,886 --> 01:32:36,560 Dankane, to je bio moj metak. Vrati ga! 770 01:32:48,729 --> 01:32:54,400 Ronalde, stigla sam. Ronalde? 771 01:33:02,783 --> 01:33:08,440 U redu je. 772 01:33:19,159 --> 01:33:24,800 Bako? Deko? -Dankane, umro je. 773 01:34:03,523 --> 01:34:09,200 Kejt? Kejt? 774 01:35:26,566 --> 01:35:32,240 Kej, mo�e� da je otprati� do kola, molim te? 775 01:35:51,672 --> 01:35:55,040 DEJVID �ORTER 1954-1994 776 01:35:55,115 --> 01:36:00,760 Zna� li da dolazim ovde kad god dolazim na pecanje? 777 01:36:02,482 --> 01:36:08,160 �etiri, pet puta godi�nje. - Nisam to znao. 778 01:36:10,010 --> 01:36:15,680 To mi je motivacija. 779 01:36:17,658 --> 01:36:20,800 Sve �to sam ikada radio je bilo da ga 780 01:36:20,856 --> 01:36:23,000 u�inim ponosnim. 781 01:36:23,063 --> 01:36:28,720 Da ovu plo�u granita u�inim ponosnom. �kola, posao, 782 01:36:29,024 --> 01:36:34,680 Kerol i devoj�ice, sve zbog njega. 783 01:36:43,563 --> 01:36:49,240 Mislim da ne bi bio tako ponosan. 784 01:36:49,970 --> 01:36:55,640 Ti, idiote, treba da se podseti�. 785 01:36:57,057 --> 01:37:02,720 To je bilo davno. Prekini da tro�i� vreme. 786 01:37:03,178 --> 01:37:08,840 U�ini ne�to da nas u�ini� ponosnim. 787 01:37:16,516 --> 01:37:22,160 Bio bi ponosan na tebe. -Treba 788 01:37:26,286 --> 01:37:31,960 da budem negde par meseci. 789 01:37:39,499 --> 01:37:45,160 Do�i ovamo. 790 01:38:03,283 --> 01:38:08,960 Ovo je moja adresa na kojoj �u biti narednih 12 meseci. 791 01:38:09,124 --> 01:38:14,800 O�ekujem da pi�e� ili da svrati� jednom. 792 01:38:16,937 --> 01:38:22,600 Mo�da �u to da uradim. Zbog bradavica. 793 01:38:25,305 --> 01:38:30,960 Doneo sam ti ovo da zapo�ne� svoju kolekciju. 794 01:38:34,354 --> 01:38:40,000 Rasplaka�e� me. Ne znam koja sam ja. -To si ti. 795 01:38:44,084 --> 01:38:49,760 To li�i na Fina. -Ovo je Fin, a to si ti. 796 01:39:03,904 --> 01:39:09,080 Dankane, znam da misli� da samo krstarim kroz 797 01:39:09,149 --> 01:39:13,240 gradove i da me nikada ne povrede, ali ba� boli 798 01:39:13,313 --> 01:39:18,960 �to te ostavljam ovde. Ovo je pravo mesto. 799 01:39:26,126 --> 01:39:31,800 Drkad�ijo! -Nemoj da to bude poslednja re�. 800 01:39:35,575 --> 01:39:41,240 Kretenu! -To je bolje. 801 01:40:10,050 --> 01:40:15,720 Kej? 802 01:40:22,182 --> 01:40:27,840 POL VESTERBERG 803 01:40:32,032 --> 01:40:37,680 Tvoj je. 804 01:40:43,403 --> 01:40:49,080 Za slu�aj da ti treba pomo� -Hvala ti. 805 01:41:03,864 --> 01:41:09,520 Stu? -Da? 806 01:41:19,079 --> 01:41:24,720 No� kada mi je umro tata, da li je uzimao kokain? 807 01:41:28,408 --> 01:41:34,080 Nije. -Moram da znam da li je to istina. Molim te. 808 01:41:47,948 --> 01:41:51,440 Poku�ao sam da ga nagovorim 809 01:41:51,486 --> 01:41:54,960 na nekoliko linija, ali to ve�e 810 01:41:55,035 --> 01:42:00,680 je bio upla�en. 811 01:42:03,123 --> 01:42:08,800 Toliko smo se zabavljali kada bismo se uradili. 812 01:42:09,970 --> 01:42:15,640 Bojao se da ne ostavi ne�to tebi i bratu 813 01:42:17,658 --> 01:42:23,320 �to nije dobro. 814 01:42:28,508 --> 01:42:34,160 Svi smo pravili sranja, atmosfera se 815 01:42:35,596 --> 01:42:41,240 zagrejala, on je istr�ao napolje. 816 01:42:46,166 --> 01:42:49,960 Na�ao sam ga licem okrenutim na put, najbolji 817 01:42:50,000 --> 01:42:55,680 prijatelj. 818 01:43:00,821 --> 01:43:06,480 I umro je. Hladno�a. -U redu je. Bilo je davno. 819 01:45:50,550 --> 01:45:53,000 Izgleda da imaju dobru �kolu za 820 01:45:53,073 --> 01:45:58,720 in�injere ovde u San Dijegu. 821 01:46:06,967 --> 01:46:09,320 KRAJ 822 01:46:12,320 --> 01:46:16,320 Preuzeto sa www.titlovi.com 63854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.