All language subtitles for Annika.S01E06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:09,610 This arrived. Can I open it? Not till your birthday. 2 00:00:09,610 --> 00:00:12,570 Are you pining for Jake? What? No. 3 00:00:13,570 --> 00:00:16,330 This is my face for profound thought. 4 00:00:16,330 --> 00:00:18,410 Often results in poetry, actually. 5 00:00:18,410 --> 00:00:21,250 Here's hoping. Mm. 6 00:00:21,250 --> 00:00:23,330 Plus, a case came in last night. 7 00:00:23,330 --> 00:00:25,610 If I split up with Erin, I'd definitely be pining. 8 00:00:25,610 --> 00:00:27,170 It's an old Norse word meaning 9 00:00:27,170 --> 00:00:29,410 'suffering, torment and agonising pain.' 10 00:00:30,770 --> 00:00:33,610 And I'm sure it's that kind of sparkly chat that keeps it fresh. 11 00:00:33,610 --> 00:00:35,530 Get in the car, I'll give you a lift. 12 00:00:42,050 --> 00:00:43,730 (RECITES) There was a detective called Annika 13 00:00:43,730 --> 00:00:45,690 Whose daughter was always ahead of her 14 00:00:45,690 --> 00:00:47,570 She called her a word The origin heard 15 00:00:47,570 --> 00:00:49,690 From the Encyclopaedia Britannica. 16 00:00:49,690 --> 00:00:53,010 See? I was thinking of poetry. 17 00:00:53,010 --> 00:00:55,530 # Throw a vine 18 00:00:55,530 --> 00:00:59,930 # Into the darkness 19 00:00:59,930 --> 00:01:03,490 # For we're shadows 20 00:01:03,490 --> 00:01:07,010 # Placed inside 21 00:01:07,010 --> 00:01:10,610 # And this light 22 00:01:10,610 --> 00:01:13,530 # Will shine 23 00:01:14,730 --> 00:01:17,770 # Unbroken 24 00:01:17,770 --> 00:01:22,770 # Tonight 25 00:01:22,770 --> 00:01:26,650 # Shi-i-ine. # 26 00:01:36,930 --> 00:01:41,490 In Twelfth Night, Viola sails into a storm so violent 27 00:01:41,490 --> 00:01:47,330 that her brother, who's clinging to a mast, is swept out to sea. 28 00:01:47,330 --> 00:01:50,850 Viola herself washes up alive on the shore, 29 00:01:50,850 --> 00:01:52,970 but she has to ask one of her fellow survivors... 30 00:01:55,530 --> 00:01:57,250 .."What country, friend, is this?" 31 00:02:01,050 --> 00:02:06,210 In our case, it's Scotland, on the Glasgow Docks. 32 00:02:08,890 --> 00:02:12,930 And this Viola was dead long before she could even ask the question. 33 00:02:16,050 --> 00:02:17,050 Thank you. 34 00:02:22,050 --> 00:02:24,290 Discovered by the captain of a tugboat. 35 00:02:24,290 --> 00:02:26,090 He stopped it drifting further. 36 00:02:28,090 --> 00:02:31,810 So we just have a name, right? Viola McCaskill. 37 00:02:31,810 --> 00:02:34,410 Yeah. And this is who she's got as her next of kin. 38 00:02:38,490 --> 00:02:40,090 Oh, no. 39 00:02:41,690 --> 00:02:43,570 (DOORBELL RINGS) 40 00:02:47,170 --> 00:02:49,570 Is this is where you tell me to make friends with Jesus? 41 00:02:49,570 --> 00:02:50,850 No. 42 00:02:50,850 --> 00:02:52,410 Can I come in for a minute? 43 00:02:57,090 --> 00:02:58,810 You do this kind of thing every morning? 44 00:02:58,810 --> 00:03:01,370 Aye. I keep it simple in the week. 45 00:03:02,650 --> 00:03:06,410 I need to talk to you about the victim last night. 46 00:03:06,410 --> 00:03:07,490 Hang on a sec. 47 00:03:08,490 --> 00:03:10,650 Mum says stop fiddling with the taps. 48 00:03:10,650 --> 00:03:12,730 She's in the shower. 49 00:03:12,730 --> 00:03:14,130 Hi. Hi. 50 00:03:14,130 --> 00:03:15,290 Bye. Bye. 51 00:03:17,970 --> 00:03:20,970 She's the youngest one. I forget her name. 52 00:03:25,570 --> 00:03:29,130 Viola McCaskill was pulled out of the water at the docks. 53 00:03:30,090 --> 00:03:31,530 Oh, no. 54 00:03:46,770 --> 00:03:48,050 What happened to her? 55 00:03:48,050 --> 00:03:50,290 Had a big cut on her head. 56 00:03:51,250 --> 00:03:53,450 She's got your brother down as next of kin. 57 00:03:55,370 --> 00:03:56,690 He'll be ripped up. 58 00:03:58,050 --> 00:03:59,570 I'm really sorry. 59 00:04:02,410 --> 00:04:04,890 She was so perfect for him, kept him level. 60 00:04:06,770 --> 00:04:09,170 That's her on the board there with Adie. 61 00:04:11,690 --> 00:04:13,210 Can I go over there with you? 62 00:04:16,250 --> 00:04:17,930 I'll just be there as a brother. 63 00:04:19,170 --> 00:04:21,090 OK. 64 00:04:21,090 --> 00:04:23,010 Be a good one, though. 65 00:04:26,130 --> 00:04:29,090 Erm... Right, I'll get my... 66 00:04:33,210 --> 00:04:34,970 Why didn't you tell me you'd broken up? 67 00:04:34,970 --> 00:04:37,650 Ah, you'd have taken me hiking or something. 68 00:04:39,690 --> 00:04:41,170 Did she give a reason? 69 00:04:42,970 --> 00:04:45,810 Ah, she decided that it'd run its course. 70 00:04:45,810 --> 00:04:47,450 Had she started seeing someone else? 71 00:04:47,450 --> 00:04:50,810 I dunno. Jeez, Mike, kick a man. 72 00:04:55,170 --> 00:04:57,130 You know I have to ask this... 73 00:04:57,130 --> 00:05:01,690 I was here last night, I was asleep on the sofa. 74 00:05:01,690 --> 00:05:05,050 You didn't leave the house at all? The pub's just up the road. 75 00:05:05,050 --> 00:05:07,650 I don't go every night. Mm. 76 00:05:09,690 --> 00:05:11,770 You used to be the last one standing. 77 00:05:11,770 --> 00:05:13,690 Yeah, till a fight broke out. 78 00:05:16,810 --> 00:05:20,490 Wait, that was me back in the day, I-I'm no' that guy now. 79 00:05:20,490 --> 00:05:22,130 No-one's saying you are. 80 00:05:22,130 --> 00:05:23,930 Well, what was that, then? 81 00:05:23,930 --> 00:05:27,570 Well, it's what gets brought up when a woman is murdered. 82 00:05:32,570 --> 00:05:34,010 Can I have a word, Michael? 83 00:05:44,330 --> 00:05:47,210 So you'll need to step off the case. 84 00:05:47,210 --> 00:05:49,530 You know him as well, why don't you step off the case? 85 00:05:49,530 --> 00:05:52,090 See? You're already letting it get in the way. 86 00:05:52,090 --> 00:05:53,930 Letting what get in the way? 87 00:05:53,930 --> 00:05:56,570 He couldn't have put a cut in her like that. 88 00:05:56,570 --> 00:06:00,090 OK, he's an ex-partner, his alibi's weak, 89 00:06:00,090 --> 00:06:03,330 and we'll need to look at him, and I don't want you anywhere near that. 90 00:06:04,530 --> 00:06:06,450 Or me, while I'm doing it. 91 00:06:17,970 --> 00:06:20,090 I can tell when you're lying 92 00:06:20,090 --> 00:06:22,690 and there's no way you were on that sofa last night. 93 00:06:30,050 --> 00:06:32,570 TYRONE: Viola McCaskill, 42 years old. 94 00:06:32,570 --> 00:06:35,130 The cut to her head killed her, caused by a large blade, 95 00:06:35,130 --> 00:06:36,770 either a hatchet or a cleaver. 96 00:06:36,770 --> 00:06:38,850 She was in the water for about two hours 97 00:06:38,850 --> 00:06:42,370 so she'd have been killed at around 8pm. Possibly earlier. 98 00:06:42,370 --> 00:06:45,330 SOCO can't find any evidence she was killed at the water's edge 99 00:06:45,330 --> 00:06:47,850 so they're searching the wider area. 100 00:06:47,850 --> 00:06:49,210 What else do we know about her? 101 00:06:49,210 --> 00:06:50,970 Born and bred in Glasgow. 102 00:06:50,970 --> 00:06:52,650 She's got a sister overseas. 103 00:06:52,650 --> 00:06:55,050 She was a nurse until about two years ago 104 00:06:55,050 --> 00:06:56,610 when she started up her own business. 105 00:06:56,610 --> 00:06:58,330 It's a wee upcycling vintage shop. 106 00:06:58,330 --> 00:07:01,050 After she split with Adie, she moved in to the flat above. 107 00:07:01,050 --> 00:07:04,290 And we've got a report of a domestic disturbance about three weeks ago, 108 00:07:04,290 --> 00:07:06,490 a neighbour heard Adie trying to get in to the flat. 109 00:07:06,490 --> 00:07:10,090 No action was taken, just words, but not very nice ones. 110 00:07:10,090 --> 00:07:11,930 He didn't mention that. 111 00:07:13,770 --> 00:07:17,090 He works at the docks, he'd know all the blind spots. 112 00:07:17,090 --> 00:07:19,610 And he's got a PC for assault. 113 00:07:22,610 --> 00:07:24,410 Michael must be tearing his hair out. 114 00:07:25,850 --> 00:07:27,890 I've asked him to step down for a day or so. 115 00:07:27,890 --> 00:07:31,330 He can still work cases but don't get him involved with this one. 116 00:07:33,410 --> 00:07:34,890 Let's just follow the evidence. 117 00:07:37,130 --> 00:07:40,130 So, docks for you, I'll see if SOCO are any further 118 00:07:40,130 --> 00:07:44,130 with finding the crime scene and we'll take Viola's shop. 119 00:07:44,130 --> 00:07:47,330 It's on St Jude's Street, patron saint of lost causes. 120 00:07:47,330 --> 00:07:49,050 Well, she did hook up with Adie. 121 00:07:54,490 --> 00:07:56,730 BLAIR: The theory is the body was brought here in a car. 122 00:07:56,730 --> 00:07:58,050 TYRONE: (OVER PHONE) Body in a boot? 123 00:07:58,050 --> 00:08:01,090 Looks that way. Tore a bit of her dress as she was taken out. 124 00:08:02,170 --> 00:08:03,730 No sign of her shoe. 125 00:08:05,370 --> 00:08:07,290 Got a wheel locking nut as well. 126 00:08:08,450 --> 00:08:10,890 From a VW or a Vauxhall. 127 00:08:10,890 --> 00:08:12,810 You've got locking nut patterns in your head? 128 00:08:12,810 --> 00:08:14,930 Doesn't everybody? (MOBILE BEEPS) 129 00:08:16,490 --> 00:08:17,730 Got to go. Michael's calling. 130 00:08:17,730 --> 00:08:20,450 Yeah. Hey, careful with that. 131 00:08:20,450 --> 00:08:21,650 I know. 132 00:08:23,850 --> 00:08:25,050 Michael? 133 00:08:25,050 --> 00:08:27,970 Adie's offered up an alibi. Can I pass it on to you? 134 00:08:29,090 --> 00:08:31,530 That was quick. I just rang you. 135 00:08:32,530 --> 00:08:35,450 Really? Annoying little break-in. 136 00:08:35,450 --> 00:08:39,090 Not sure we need detectives. Hardly anything missing. 137 00:08:39,090 --> 00:08:41,250 How did they get in? 138 00:08:41,250 --> 00:08:42,610 Forced the door at the side. 139 00:08:43,770 --> 00:08:46,210 I think a medal might've gone. 140 00:08:46,210 --> 00:08:49,450 Viola could tell you. I'm just part-time. 141 00:08:49,450 --> 00:08:51,130 I've called her twice. 142 00:08:51,130 --> 00:08:53,490 What's your name? Kate. 143 00:08:53,490 --> 00:08:57,090 Got to say, this is the most excitement I've had in this shop. 144 00:08:57,090 --> 00:08:59,810 Viola's dead, Kate. 145 00:09:03,490 --> 00:09:06,450 Oh, my God, like...killed? 146 00:09:07,850 --> 00:09:09,570 Did you see her yesterday? 147 00:09:09,570 --> 00:09:12,650 God, I hope it wasn't her ex. 148 00:09:12,650 --> 00:09:13,930 Why do you say that? 149 00:09:13,930 --> 00:09:16,730 Only time she got me to lock the door was when he turned up. 150 00:09:18,290 --> 00:09:20,450 Some people don't know when it's over, do they? 151 00:09:20,450 --> 00:09:22,730 No. No, they... They don't. 152 00:09:22,730 --> 00:09:24,210 Might have the scene. 153 00:09:24,210 --> 00:09:25,690 It's outside the back door. 154 00:09:28,930 --> 00:09:32,250 Could you dig out a bit more information on that medal? 155 00:09:33,210 --> 00:09:35,370 Yeah. Sure. Erm... 156 00:09:36,890 --> 00:09:38,210 Splashes of blood. 157 00:09:40,130 --> 00:09:42,010 Maybe she disturbed the burglar. 158 00:09:42,010 --> 00:09:44,490 8pm's kind of early for a break-in. 159 00:09:44,490 --> 00:09:46,010 Yeah, but it's pretty quiet here, though. 160 00:09:46,010 --> 00:09:47,010 Mm. 161 00:09:47,010 --> 00:09:48,810 And not much blood for a machete attack. 162 00:09:49,770 --> 00:09:51,450 Unless he got her away quickly. 163 00:09:52,770 --> 00:09:55,890 I'll get SOCO out. Just try and get her laptop, too. 164 00:09:55,890 --> 00:09:57,410 Sorry, could you keep back? 165 00:09:57,410 --> 00:10:01,570 Erm, the medal was a Military Cross, Second World War. 166 00:10:01,570 --> 00:10:04,890 Viola bought it in a house clearance but owner wasn't happy about it. 167 00:10:04,890 --> 00:10:07,530 Mm-hm. Have you got a name there? 168 00:10:07,530 --> 00:10:09,770 Erm, Gurpreet Mattu. 169 00:10:18,930 --> 00:10:20,770 Excuse me. 170 00:10:20,770 --> 00:10:22,290 Yeah. Gurpreet Mattu? 171 00:10:22,290 --> 00:10:23,370 Through there. 172 00:10:30,450 --> 00:10:32,570 Stop! Police! 173 00:10:33,810 --> 00:10:36,010 Why do they run? 174 00:10:39,690 --> 00:10:41,410 He's heading for the car park. 175 00:10:41,410 --> 00:10:43,210 Lift. 176 00:10:43,210 --> 00:10:44,690 That way, you go that way. 177 00:11:41,330 --> 00:11:44,170 Hey, OK, OK. Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. Take it easy. 178 00:11:44,170 --> 00:11:47,090 I'm not giving up the medal, so I need you to leave. 179 00:11:48,650 --> 00:11:52,650 Like...drive away and I'll get down. 180 00:11:52,650 --> 00:11:53,850 That's how we're doing this. 181 00:11:57,010 --> 00:11:58,290 Well, that's excellent. 182 00:12:00,250 --> 00:12:03,290 Oh, so high. Oh. 183 00:12:04,930 --> 00:12:05,930 Yeah. 184 00:12:11,050 --> 00:12:13,490 I'm listening. 185 00:12:13,490 --> 00:12:15,890 Go ahead. 186 00:12:15,890 --> 00:12:17,010 It was my grandad's medal. 187 00:12:18,290 --> 00:12:21,330 He went into a home and it got caught up in a house clearance. 188 00:12:21,330 --> 00:12:23,170 That woman said she'd paid for it 189 00:12:23,170 --> 00:12:26,330 and would only hand it over if I bought it off her. 190 00:12:26,330 --> 00:12:28,450 So I took it. 191 00:12:28,450 --> 00:12:31,410 Call it theft if you want. But I don't see it like that. 192 00:12:31,410 --> 00:12:33,010 Uh... 193 00:12:33,010 --> 00:12:35,050 OK, that woman... 194 00:12:36,730 --> 00:12:39,610 ..was murdered the night you broke in. 195 00:12:39,610 --> 00:12:41,690 Yeah, well, I don't... 196 00:12:41,690 --> 00:12:44,730 Hey, I don't know anything about that. 197 00:12:44,730 --> 00:12:46,850 There was blood at the scene. Yeah. 198 00:12:48,970 --> 00:12:51,530 Well, it's mine. I cut my hand smashing the glass. 199 00:12:51,530 --> 00:12:53,930 And you've also got a lot of cleavers in your kitchen. 200 00:12:53,930 --> 00:12:57,730 I went over at midnight. I was in and out. I didn't see her. 201 00:12:59,010 --> 00:13:00,890 I didn't hurt anyone. 202 00:13:02,010 --> 00:13:03,290 So, uh... 203 00:13:05,050 --> 00:13:07,610 ..why don't, er... 204 00:13:07,610 --> 00:13:08,970 Let's get down. 205 00:13:10,370 --> 00:13:13,650 Both of us, yeah, to, to, um... 206 00:13:17,210 --> 00:13:21,010 ..to sea level and, erm, we... 207 00:13:21,010 --> 00:13:22,730 ..you know, we can just talk about it. 208 00:13:23,930 --> 00:13:25,450 Nah. 209 00:13:25,450 --> 00:13:26,930 Nah. 210 00:13:26,930 --> 00:13:28,650 What was it for? 211 00:13:30,890 --> 00:13:32,170 The medal. 212 00:13:34,330 --> 00:13:36,090 He went back for an officer. 213 00:13:38,690 --> 00:13:40,810 Carried him off the field even though he never knew 214 00:13:40,810 --> 00:13:42,450 if the body on his back was alive or not. 215 00:13:42,450 --> 00:13:43,890 Ah. 216 00:13:43,890 --> 00:13:45,730 Explosions everywhere. 217 00:13:48,770 --> 00:13:51,410 Kept him sheltered till help arrived. 218 00:13:53,170 --> 00:13:55,090 That's very brave. 219 00:13:57,250 --> 00:14:00,370 You don't want a tourist buying that. Hm? 220 00:14:05,930 --> 00:14:08,770 OK. 221 00:14:08,770 --> 00:14:10,770 I'm coming voluntarily. Oh... 222 00:14:15,130 --> 00:14:17,810 I'm not having anyone accuse me of murder. 223 00:14:17,810 --> 00:14:19,730 Mm-hm. Mm. 224 00:14:33,330 --> 00:14:34,570 Come on, mate. 225 00:14:38,650 --> 00:14:39,890 Ah... 226 00:14:41,850 --> 00:14:43,610 ..just give me a sec. 227 00:14:43,610 --> 00:14:44,850 I'll take you back with us. 228 00:14:46,370 --> 00:14:48,050 Yeah. 229 00:14:48,050 --> 00:14:49,890 I'm coming. 230 00:14:49,890 --> 00:14:51,410 Whoa! 231 00:15:03,170 --> 00:15:04,570 Are you Taylor Mathie? 232 00:15:06,250 --> 00:15:08,930 Pick up the pace, you wasters! 233 00:15:08,930 --> 00:15:11,450 I'm not seeing any sweat! 234 00:15:11,450 --> 00:15:14,170 Michael said you'd be shouting at kids. 235 00:15:14,170 --> 00:15:16,130 Rapunzel sent you, did he? 236 00:15:18,290 --> 00:15:20,930 Just wants to know if you were with Adie McAndrews last night. 237 00:15:20,930 --> 00:15:22,570 Has he got himself into some trouble? 238 00:15:22,570 --> 00:15:24,890 It's a simple yes or no question, Taylor. 239 00:15:24,890 --> 00:15:28,370 Is that why Mikey's not here flashing his badge himself? 240 00:15:28,370 --> 00:15:30,450 His wee brother's been a naughty boy? 241 00:15:30,450 --> 00:15:33,210 Adie said he was working from about seven? 242 00:15:33,210 --> 00:15:34,730 Took some coke. 243 00:15:34,730 --> 00:15:36,690 Well, doesn't Adie say a lot. 244 00:15:36,690 --> 00:15:39,130 Is it true? No. 245 00:15:39,130 --> 00:15:41,370 Haven't seen him for months. 246 00:15:44,650 --> 00:15:48,410 You're right, that was a simple question. 247 00:15:48,410 --> 00:15:50,650 So now I've got two different stories about last night. 248 00:15:51,850 --> 00:15:54,770 I was with my mother. You can check. 249 00:15:54,770 --> 00:15:57,130 She's got shingles. Poor dear. 250 00:15:58,090 --> 00:16:00,090 Are we done? 251 00:16:00,090 --> 00:16:03,730 OK. Time up! That was pathetic! 252 00:16:23,770 --> 00:16:27,170 I feel bad, I mean, not like it was the Empire State Building. 253 00:16:27,170 --> 00:16:30,050 It's an evolved navigation instinct. Vertigo? 254 00:16:30,050 --> 00:16:32,610 Yeah, it's where your brain exaggerates height 255 00:16:32,610 --> 00:16:35,050 to minimise the risk of a dangerous fall. 256 00:16:35,050 --> 00:16:37,770 It's self-preservation, you should feel glad you've got it. 257 00:16:37,770 --> 00:16:41,610 So I'm... I'm going to need you constantly available 258 00:16:41,610 --> 00:16:43,370 to put that kind of spin on my neuroses. 259 00:16:43,370 --> 00:16:45,170 Yeah. 260 00:16:45,170 --> 00:16:47,970 The restaurant manager says your man Gurpreet was in the kitchen 261 00:16:47,970 --> 00:16:51,890 till midnight, which checks out, but he had a break around six-ish. 262 00:16:51,890 --> 00:16:53,650 For how long? An hour. 263 00:16:53,650 --> 00:16:55,450 It could just about work with the time line. 264 00:16:55,450 --> 00:16:59,250 We'll see if his blood matches the blood found at the shop. 265 00:16:59,250 --> 00:17:03,450 If the only blood is his then we still haven't got the crime scene. 266 00:17:06,770 --> 00:17:09,290 Er, did you get anywhere at the docks? 267 00:17:09,290 --> 00:17:12,010 Wheel nut along with the track suggest it's a Vauxhall 268 00:17:12,010 --> 00:17:13,290 that drove the body there. 269 00:17:13,290 --> 00:17:14,730 Adie's the registered owner of one, 270 00:17:14,730 --> 00:17:17,370 but he offered up his old mate Taylor Mathie as an alibi. 271 00:17:21,010 --> 00:17:22,290 Did you get that from Michael? 272 00:17:23,810 --> 00:17:25,770 Yes, but it's no help. 273 00:17:25,770 --> 00:17:27,650 Taylor was with her mother all night. 274 00:17:27,650 --> 00:17:28,970 Mother confirms. 275 00:17:28,970 --> 00:17:32,930 So either they're lying or Adie's lying. 276 00:17:32,930 --> 00:17:35,170 Well, he's already lied to us once. 277 00:17:35,170 --> 00:17:37,570 Anything on the victim's computer? 278 00:17:37,570 --> 00:17:41,770 She was lively on social media, and doing some online dating. 279 00:17:41,770 --> 00:17:45,970 Quite active. Playing a few at the same time. Men and women. 280 00:17:45,970 --> 00:17:49,010 Well, Adie would've struggled with that if he knew she was moving on. 281 00:17:49,010 --> 00:17:50,690 But he said he didn't know. 282 00:17:50,690 --> 00:17:53,050 Which might be another lie. 283 00:17:54,810 --> 00:17:56,090 OK. 284 00:17:58,930 --> 00:18:00,290 Let's bring him in. 285 00:18:01,890 --> 00:18:03,850 And how's Michael about it? 286 00:18:05,810 --> 00:18:07,570 Split in two. 287 00:18:07,570 --> 00:18:10,130 Well, he likes things... 288 00:18:10,130 --> 00:18:11,130 ..clearly defined. 289 00:18:12,930 --> 00:18:14,810 You seen his house? 290 00:18:14,810 --> 00:18:19,730 It's like a magazine feature for stable families. 291 00:18:19,730 --> 00:18:21,370 That's what he needs. 292 00:18:22,810 --> 00:18:24,530 How are you handling it? 293 00:18:25,930 --> 00:18:27,850 Alright, I think. 294 00:18:27,850 --> 00:18:31,330 'Cause when a case gets close and you're the one leading, 295 00:18:31,330 --> 00:18:32,450 sometimes your legs go. 296 00:18:34,970 --> 00:18:37,890 Has that ever happened to you? Yeah. 297 00:18:37,890 --> 00:18:40,330 But I just bottled it up and pushed harder. 298 00:18:44,330 --> 00:18:45,890 Have you got someone to talk to? 299 00:18:45,890 --> 00:18:48,130 Yeah... Yeah, don't worry. 300 00:18:57,650 --> 00:18:58,970 TYRONE: We think he's jumped ship. 301 00:18:58,970 --> 00:19:01,570 His flat's empty and his car's not there. 302 00:19:01,570 --> 00:19:03,730 What, you think Adie's here? Do you want to search the place? 303 00:19:03,730 --> 00:19:06,010 Don't be like that. Taylor didn't give him an alibi. 304 00:19:06,010 --> 00:19:07,610 She's a liar, she always lies 305 00:19:07,610 --> 00:19:09,570 and she'll have got her mum to do the same thing. 306 00:19:09,570 --> 00:19:10,770 You need to know how to talk to her. 307 00:19:10,770 --> 00:19:13,490 She does know and we're checking, but if Adie calls then... 308 00:19:13,490 --> 00:19:15,690 I've left him 20 messages. 309 00:19:15,690 --> 00:19:18,490 What do you want from me? OK, keep your hair on, Rapunzel. 310 00:19:19,850 --> 00:19:22,810 Sorry I snapped at you, mate. Who told you about that? 311 00:19:22,810 --> 00:19:24,890 Hm. About...Rapunzel? 312 00:19:24,890 --> 00:19:27,890 Mm. Got it from Taylor. 313 00:19:27,890 --> 00:19:30,730 That cannot get out. OK? 314 00:19:30,730 --> 00:19:33,650 Then let's see how nice you are to us. 315 00:19:33,650 --> 00:19:35,010 We'll see ourselves out. 316 00:19:36,330 --> 00:19:38,130 And we didn't get any eggs, I notice. 317 00:19:53,850 --> 00:19:56,290 (HUMS SOFTLY) 318 00:19:57,970 --> 00:20:01,970 # Hurra for deg som fyller ditt ar 319 00:20:01,970 --> 00:20:05,490 # Ja, deg vil vi gratulere! # 320 00:20:05,490 --> 00:20:07,250 OK, remember that time I let you sing it to the end 321 00:20:07,250 --> 00:20:08,250 and you burst into tears? 322 00:20:08,250 --> 00:20:11,330 Yeah, it's an emotional moment, and this one's more than ever. 323 00:20:12,850 --> 00:20:16,210 16! Brink of adulthood. 324 00:20:16,210 --> 00:20:18,530 I know. I can join the Army. 325 00:20:18,530 --> 00:20:20,850 Yeah, it doesn't necessarily mean you have to. 326 00:20:20,850 --> 00:20:22,570 And I can fly a glider. 327 00:20:22,570 --> 00:20:25,010 I can change my name and I can get a passport without your consent. 328 00:20:25,010 --> 00:20:28,170 Yeah, I think you might be 15, actually. Just let me check. 329 00:20:28,170 --> 00:20:29,610 That's lovely. 330 00:20:29,610 --> 00:20:31,330 And some money? Mm-hm. 331 00:20:32,930 --> 00:20:34,170 Thanks, Mum. 332 00:20:34,170 --> 00:20:37,450 (CONTINUES HUMMING) 333 00:20:37,450 --> 00:20:40,250 Sorry. Bank transfers make me really emotional. 334 00:20:40,250 --> 00:20:43,810 Oh, I bet. So I'm picking up the cake today and we'll open gifts later... 335 00:20:43,810 --> 00:20:49,450 Meantime, we can enjoy delicious eggs on crackers. 336 00:20:49,450 --> 00:20:53,850 Actually, I was going to meet Erin later. Do you mind? 337 00:20:53,850 --> 00:20:55,650 God, no, not at all. 338 00:21:02,210 --> 00:21:04,650 TYRONE: So we're still looking for Adie's car 339 00:21:04,650 --> 00:21:06,490 and we're tracking his credit card but nothing yet. 340 00:21:08,930 --> 00:21:11,730 Look at old contacts, and places he knows. 341 00:21:11,730 --> 00:21:15,410 He acts emotionally so he won't have a thought-out plan. 342 00:21:15,410 --> 00:21:16,890 And Gurpreet's in the clear. 343 00:21:16,890 --> 00:21:18,730 There's only traces of his blood at the shop 344 00:21:18,730 --> 00:21:20,370 and he spent his hour off seeing his grandfather. 345 00:21:20,370 --> 00:21:22,370 So we still don't have the crime scene? 346 00:21:22,370 --> 00:21:25,530 OK, the tech guys have dug out a dating site chat 347 00:21:25,530 --> 00:21:27,930 between Viola and a woman called Leila. 348 00:21:27,930 --> 00:21:30,610 The victim arranged to meet her at 8pm 349 00:21:30,610 --> 00:21:33,770 at Finn's Bar the night she was murdered. 350 00:21:33,770 --> 00:21:36,330 She has a connection with this place. 351 00:21:38,090 --> 00:21:39,650 OK. Tyrone... 352 00:21:40,970 --> 00:21:41,970 ..let's get some ink. 353 00:21:50,690 --> 00:21:53,090 Just coming to see you. 354 00:21:53,090 --> 00:21:56,930 I'll be there in a sec. Feel free to play the Nordic folk tapes. 355 00:21:56,930 --> 00:21:58,530 I will definitely do that. 356 00:21:59,850 --> 00:22:02,010 You bearing up? Aye, thanks, mate. 357 00:22:06,410 --> 00:22:08,290 So Adie's hiding 'cause he's scared. 358 00:22:08,290 --> 00:22:10,690 Straight in. Straight in with a thing we can't talk about. 359 00:22:10,690 --> 00:22:13,650 I'm just trying to help you here. Do you know where he is? 360 00:22:13,650 --> 00:22:16,530 Well, I'd tell you if I did. So how are you helping? 361 00:22:16,530 --> 00:22:18,770 All you've done is send us to his football mate who... 362 00:22:18,770 --> 00:22:20,090 Who's just made it even worse. 363 00:22:20,090 --> 00:22:21,610 Oh, come on, you know Adie. 364 00:22:21,610 --> 00:22:23,890 You've drunk with him, you've done bloody karaoke with him. 365 00:22:23,890 --> 00:22:25,890 Mm, well, that's a different criminal investigation. 366 00:22:25,890 --> 00:22:28,370 It's a murder charge he's facing, you just dance away with it... 367 00:22:28,370 --> 00:22:31,170 No, I do not dance away from things, they dance away from me. 368 00:22:31,170 --> 00:22:32,570 I'm trying to keep our family together 369 00:22:32,570 --> 00:22:34,090 which might seem an alien concept to you. 370 00:22:34,090 --> 00:22:35,450 I'm trying to be a good detective 371 00:22:35,450 --> 00:22:37,490 which might also be, oh, an alien concept to you. 372 00:22:37,490 --> 00:22:38,810 Oh, so have you found the killer? 373 00:22:38,810 --> 00:22:40,970 No, because someone keeps getting in my bloody way! 374 00:22:42,650 --> 00:22:44,930 Right, well not any more. Go on. 375 00:22:44,930 --> 00:22:47,730 Go on, catch the killer with the complete works of Chaucer 376 00:22:47,730 --> 00:22:49,690 or whatever it is this time. 377 00:22:49,690 --> 00:22:51,130 We need Adie to come in. 378 00:22:55,050 --> 00:22:58,410 Do you know, and...and it's Twelfth Night this time. 379 00:22:58,410 --> 00:22:59,450 Actually. 380 00:23:09,810 --> 00:23:11,090 (BELL DINGS LOUDLY) 381 00:23:11,090 --> 00:23:12,730 (WHISPERS) It's really loud. 382 00:23:14,730 --> 00:23:16,730 Have you got any? 383 00:23:16,730 --> 00:23:18,610 I've got this. 384 00:23:18,610 --> 00:23:20,290 It looks like a leaf. Yeah. 385 00:23:20,290 --> 00:23:23,210 Is it for luck? Well, if it is, I want my money back. 386 00:23:23,210 --> 00:23:26,290 You don't need luck anyway. Just need the right people around you. 387 00:23:27,850 --> 00:23:30,330 Including Michael. (SCOFFS) 388 00:23:30,330 --> 00:23:32,450 Mm. You heard that, did you? 389 00:23:32,450 --> 00:23:34,690 I don't like it when Mum and Dad fight. 390 00:23:34,690 --> 00:23:37,610 It's alright. It's not your fault. 391 00:23:37,610 --> 00:23:39,810 Then is this a good time to tell you I broke your tape player? 392 00:23:39,810 --> 00:23:43,850 (CHUCKLES) Wait, what, really? 393 00:23:43,850 --> 00:23:45,530 Are you Leila? 394 00:23:45,530 --> 00:23:47,850 Oh, hell. Not again. 395 00:23:49,330 --> 00:23:50,530 Again? 396 00:23:59,290 --> 00:24:00,930 So you came? 397 00:24:02,810 --> 00:24:05,010 You on your own or have you got snipers on the rooftops? 398 00:24:05,010 --> 00:24:07,130 Well, I'll know how many showed up by the number of red dots 399 00:24:07,130 --> 00:24:08,330 I can see on your head. 400 00:24:09,610 --> 00:24:13,090 Look, I shouted at Annika today defending you 401 00:24:13,090 --> 00:24:14,570 and I didn't have anything. 402 00:24:14,570 --> 00:24:17,290 No evidence, no argument, just that you were my brother. 403 00:24:17,290 --> 00:24:20,490 Wasn't that enough? Well, for me, once maybe. 404 00:24:20,490 --> 00:24:22,770 But for a murder inquiry, no chance. 405 00:24:23,890 --> 00:24:26,530 Taylor never backed you up. Aye, I know. The weasel. 406 00:24:26,530 --> 00:24:29,490 Whatever happened to loyalty? It gets stretched to the limit, Adie. 407 00:24:29,490 --> 00:24:31,730 Well? Why didn't she? 408 00:24:34,050 --> 00:24:36,570 OK, OK, OK. 409 00:24:36,570 --> 00:24:39,450 You don't want to tell me, fine. But tell my team. 410 00:24:39,450 --> 00:24:41,370 'Cause you're in a whole load of trouble. 411 00:24:41,370 --> 00:24:44,970 And if you didn't do it they'll need to clear it up. I can't. 412 00:24:44,970 --> 00:24:47,650 I mean, meeting by Mum's bench was a pretty low move. 413 00:24:51,370 --> 00:24:52,570 Shit. 414 00:24:54,450 --> 00:24:56,330 So what is your name, then, if it's not Leila? 415 00:24:56,330 --> 00:25:00,050 Freddie. And I've never been on a dating site. 416 00:25:00,050 --> 00:25:01,050 It's a scam. 417 00:25:01,050 --> 00:25:03,930 I told your cyber boys about it, what, six months ago, 418 00:25:03,930 --> 00:25:05,290 but it was a dead end. 419 00:25:06,850 --> 00:25:09,250 How did you know it was happening? 420 00:25:09,250 --> 00:25:12,410 Poor bugger who got fleeced did what you did and image searched me. 421 00:25:12,410 --> 00:25:15,290 Told me I'd ruined their life. 422 00:25:15,290 --> 00:25:18,330 Taking money, arranging meetings and bailing on them. 423 00:25:18,330 --> 00:25:21,090 I thought it'd stopped. Guess it's back on. 424 00:25:22,730 --> 00:25:24,770 Why do you think you got picked? 425 00:25:24,770 --> 00:25:27,610 Look at me. I mean, you would, wouldn't you? 426 00:25:31,930 --> 00:25:35,490 So where were you two nights ago? I wasn't even in Scotland. 427 00:25:35,490 --> 00:25:38,570 Got a client down in London, work on her every week. 428 00:25:38,570 --> 00:25:42,970 I don't know... Viola, was it, the victim? Never met her. 429 00:25:44,450 --> 00:25:47,370 OK. Well, we'll leave you alone. 430 00:25:47,370 --> 00:25:49,410 Hope you stop her this time. 431 00:25:49,410 --> 00:25:50,570 Hm. 432 00:25:50,570 --> 00:25:53,250 BLAIR: We've got the murder scene. Finn's Bar. 433 00:25:53,250 --> 00:25:55,490 Forensics are on site. 434 00:25:55,490 --> 00:25:58,370 Someone was waiting for her or had followed her. 435 00:25:58,370 --> 00:25:59,650 Picked their spot well. 436 00:25:59,650 --> 00:26:01,850 No CCTV, but we've got two on the approach. 437 00:26:01,850 --> 00:26:04,730 Not far from Adie's house. And handy for the docks. 438 00:26:06,810 --> 00:26:09,770 If he pops up on those cameras, that's him done. 439 00:26:14,050 --> 00:26:16,490 What about Leila, the victim's fake date? 440 00:26:16,490 --> 00:26:18,690 Well, Cybercrime had a few possibles, 441 00:26:18,690 --> 00:26:23,890 but with this recent activity, they think it might be this woman. 442 00:26:23,890 --> 00:26:27,490 She stays on dating sites for a few weeks, 443 00:26:27,490 --> 00:26:31,650 switches to private messages and then disappears. 444 00:26:31,650 --> 00:26:33,210 From the site's archive we know 445 00:26:33,210 --> 00:26:35,770 that she'd initiated contact with these people. 446 00:26:35,770 --> 00:26:40,490 A cab driver in Australia, mother in South Africa, a banker in the US. 447 00:26:40,490 --> 00:26:43,410 All English-speaking so she can call them. 448 00:26:43,410 --> 00:26:46,290 There's also this guy in Glasgow, he's got a place by the river. 449 00:26:46,290 --> 00:26:49,650 Lee Tanner. And, of course, there's Viola. 450 00:26:49,650 --> 00:26:52,250 Also Glasgow. 451 00:26:52,250 --> 00:26:55,530 Yeah, well, she's dead, so do we know if the others are OK? 452 00:26:55,530 --> 00:26:59,850 We'll check the overseas ones, but it's worth starting with him. 453 00:26:59,850 --> 00:27:02,770 Look, you get on to the CCTV at the crime scene, I'll visit Lee. 454 00:27:04,770 --> 00:27:06,450 Hm, via the bakery. 455 00:27:10,130 --> 00:27:13,690 Is she getting us pastries? Morgan's birthday cake. 456 00:27:13,690 --> 00:27:16,250 Oh. (MOBILE RINGS) 457 00:27:18,650 --> 00:27:20,410 DS Clarke. 458 00:27:23,450 --> 00:27:24,650 Thank you. 459 00:27:26,690 --> 00:27:27,890 Adie's just walked in. 460 00:27:32,490 --> 00:27:34,810 So, meanwhile, in Illyria, 461 00:27:34,810 --> 00:27:38,770 Viola pretends to be a boy so she can get close to a duke 462 00:27:38,770 --> 00:27:40,770 who's in love with another woman 463 00:27:40,770 --> 00:27:43,370 who then falls in love with Viola's twin brother, 464 00:27:43,370 --> 00:27:47,530 because, well, he looks like the boy his sister is pretending to be. 465 00:27:49,010 --> 00:27:50,410 I mean, it's supposed to be funny 466 00:27:50,410 --> 00:27:53,610 and I think at some point I would find it funny. 467 00:27:55,130 --> 00:27:57,010 Just not today. 468 00:27:58,610 --> 00:28:00,530 Hi. DI Strandhed. 469 00:28:01,610 --> 00:28:04,090 Happy to find you alive. Can I have a word? 470 00:28:06,530 --> 00:28:08,890 BLAIR: She was killed near your house. Dumped near your workplace. 471 00:28:08,890 --> 00:28:11,890 You did a runner and you can't account for any of it. 472 00:28:11,890 --> 00:28:14,890 I was with Taylor, like I said. Taylor denies it. 473 00:28:14,890 --> 00:28:16,490 Aye, well, she'll get what's coming to her. 474 00:28:16,490 --> 00:28:18,370 What, you going to dump her in the dock, too? 475 00:28:18,370 --> 00:28:19,570 I didn't mean that. 476 00:28:19,570 --> 00:28:22,770 Didn't you? You've got a temper. Done time for it. 477 00:28:25,010 --> 00:28:26,930 Just need the right trigger. Yeah. 478 00:28:26,930 --> 00:28:30,330 And Viola leaving you and dating someone else would be it. 479 00:28:30,330 --> 00:28:32,250 We've got SOCO all over Finn's Bar. 480 00:28:32,250 --> 00:28:34,690 We've got the locking nut from the docks which fits the wheel 481 00:28:34,690 --> 00:28:37,290 on your car, and we've got forensics looking in your boot. 482 00:28:37,290 --> 00:28:38,890 They won't find anything. 483 00:28:38,890 --> 00:28:40,450 And I've got to say, 484 00:28:40,450 --> 00:28:42,530 all the other stuff is pretty bloody circumstantial an' all. 485 00:28:42,530 --> 00:28:44,130 Which is what you should be saying. 486 00:28:45,210 --> 00:28:46,890 Are we done here? 487 00:28:46,890 --> 00:28:49,290 'Cause I shouldn't have come in. 488 00:28:49,290 --> 00:28:51,290 You came in because you did something that night. 489 00:28:52,810 --> 00:28:54,810 I don't think it was killing your ex-partner. 490 00:28:56,810 --> 00:28:58,530 Your loyalty's are split, we get it. 491 00:28:58,530 --> 00:29:00,930 We're just saying, Adie, 492 00:29:00,930 --> 00:29:03,770 you don't have to be accountable for anything you didn't do. 493 00:29:07,130 --> 00:29:08,810 So what do you do here? 494 00:29:09,890 --> 00:29:12,570 Repairs. Trade a bit of metal. 495 00:29:12,570 --> 00:29:14,570 There's a lot of salvage in at the moment. 496 00:29:14,570 --> 00:29:16,290 Even things like that? 497 00:29:16,290 --> 00:29:19,330 Decommissioned. I use it as a paperweight. 498 00:29:19,330 --> 00:29:20,690 What's this about? 499 00:29:23,410 --> 00:29:25,610 Leila. Is she alright? 500 00:29:25,610 --> 00:29:26,610 Has something happened? 501 00:29:28,170 --> 00:29:30,810 She's not real, Lee. I'm sorry. 502 00:29:32,170 --> 00:29:34,090 What do you mean? She's a fraudster. 503 00:29:34,090 --> 00:29:39,210 Her profile picture is actually of a tattooist in the city. 504 00:29:39,210 --> 00:29:42,250 Of course she's real. We talk, we talk about everything. 505 00:29:42,250 --> 00:29:44,090 It's a romance fraud. 506 00:29:44,090 --> 00:29:45,730 She has a few people on the go, 507 00:29:45,730 --> 00:29:49,530 including a woman who was murdered two nights ago. 508 00:29:49,530 --> 00:29:52,850 I'm here because we need help finding her, Lee. 509 00:29:57,410 --> 00:29:58,810 I know this is hard. 510 00:30:00,930 --> 00:30:02,010 Have you given her money? 511 00:30:03,570 --> 00:30:05,170 Some. 512 00:30:05,170 --> 00:30:07,610 How much? Well, she needed it. 513 00:30:07,610 --> 00:30:09,290 How much, Lee? 514 00:30:11,210 --> 00:30:14,490 Six, maybe seven grand. 515 00:30:14,490 --> 00:30:15,530 Oh... 516 00:30:17,490 --> 00:30:20,690 So maybe we could take those payment details? 517 00:30:26,450 --> 00:30:27,690 How did she communicate with you? 518 00:30:29,930 --> 00:30:31,490 Through the dating site. 519 00:30:31,490 --> 00:30:33,690 And we spoke, too, how could we do that if she's not real? 520 00:30:33,690 --> 00:30:36,410 Have you met her? We were arranging to meet. 521 00:30:36,410 --> 00:30:38,810 But she's got responsibilities, she's looking after her mother. 522 00:30:38,810 --> 00:30:42,850 She agrees to meet lots of people, Lee. She never shows. 523 00:30:42,850 --> 00:30:44,610 We were arranging it today. 524 00:30:45,770 --> 00:30:47,010 Hm. 525 00:30:49,570 --> 00:30:52,050 Would... Would you be willing to take that call? 526 00:30:52,050 --> 00:30:53,930 We could track where she is. 527 00:30:57,250 --> 00:31:00,170 You've got authorisation for that trace Annika wanted. 528 00:31:00,170 --> 00:31:01,530 BLAIR: Great. 529 00:31:01,530 --> 00:31:04,250 Leila calls Lee through the dating site so it'll be an IP Address, 530 00:31:04,250 --> 00:31:06,090 but that's enough to trace her location. 531 00:31:06,090 --> 00:31:07,410 Mm-hm. 532 00:31:07,410 --> 00:31:09,650 What about the Adie interview? 533 00:31:09,650 --> 00:31:12,130 Oh, him and Taylor were off their heads and drove to an off-licence 534 00:31:12,130 --> 00:31:14,890 where Taylor pulled out a knife and robbed the place. 535 00:31:14,890 --> 00:31:16,850 I mean, it took Adie by surprise, 536 00:31:16,850 --> 00:31:19,130 but he didn't stop it from happening and he drove 'em home. 537 00:31:19,130 --> 00:31:21,130 He'll get done for that but he's clear for murder. 538 00:31:21,130 --> 00:31:24,370 So, does it mean this trace is our only lead? 539 00:31:24,370 --> 00:31:26,370 At the moment, yes, she is. 540 00:31:26,370 --> 00:31:28,730 (MOBILE BUZZES) 541 00:31:28,730 --> 00:31:30,450 Let's hope it's a good one. 542 00:31:31,690 --> 00:31:33,250 Standing by, boss. 543 00:31:33,250 --> 00:31:37,690 It's called a...a petard 544 00:31:37,690 --> 00:31:39,290 in Shakespeare. Interesting word. 545 00:31:40,330 --> 00:31:45,010 Comes from the, erm, Latin, meaning 'to break wind'. 546 00:31:46,850 --> 00:31:48,970 May have got that wrong. 547 00:31:48,970 --> 00:31:50,370 Are you talking to me? 548 00:31:50,370 --> 00:31:53,610 No, no, I'm commenting on Lee's paperweight. 549 00:31:53,610 --> 00:31:54,890 (MOBILE RINGS) It's her. 550 00:31:54,890 --> 00:31:57,970 Oh, thank God for that. So you wait till I give the signal. 551 00:32:01,650 --> 00:32:03,850 Ready on this end. OK. 552 00:32:09,010 --> 00:32:10,250 Hi, Leila. 553 00:32:10,250 --> 00:32:11,930 WOMAN: (OVER MOBILE) Hey, that's a relief, 554 00:32:11,930 --> 00:32:14,050 I was worried my big man wasn't going to pick up. 555 00:32:14,050 --> 00:32:15,770 Why, wouldn't I? 556 00:32:15,770 --> 00:32:19,530 'Cause I always worry that you might get bored of me. 557 00:32:19,530 --> 00:32:22,050 Especially after the mess-up the other day. 558 00:32:22,050 --> 00:32:23,170 I sorted that, I told you. 559 00:32:23,170 --> 00:32:25,570 Oh, you're such a rock, Lee. 560 00:32:25,570 --> 00:32:28,850 I don't know what I'd do without you. 561 00:32:28,850 --> 00:32:31,570 Have you fixed that hull you were working on? 562 00:32:31,570 --> 00:32:32,730 Today. 563 00:32:32,730 --> 00:32:34,490 So maybe we can meet up? 564 00:32:34,490 --> 00:32:36,930 I would love that. When? 565 00:32:38,250 --> 00:32:42,130 I really want to do it this week, but Mum's taken another turn. 566 00:32:42,130 --> 00:32:44,650 I need some home care to make it happen. 567 00:32:46,090 --> 00:32:48,050 Right. 568 00:32:48,050 --> 00:32:51,570 You OK, Lee? I know it's been difficult. 569 00:32:51,570 --> 00:32:53,770 How about I try and get some help 570 00:32:53,770 --> 00:32:58,010 then it will ease the pressure here and I can see you? 571 00:32:58,010 --> 00:32:59,890 What kind of help? 572 00:32:59,890 --> 00:33:03,770 Well, there's an agency who can come in and do care 573 00:33:03,770 --> 00:33:06,890 and some cleaning, but it's quite expensive. 574 00:33:06,890 --> 00:33:09,010 I'll need to find another grand. 575 00:33:09,010 --> 00:33:10,890 And you want me to help? (COMPUTER BEEPS) 576 00:33:10,890 --> 00:33:12,330 I know it sounds expensive... 577 00:33:12,330 --> 00:33:14,050 Address coming through. 578 00:33:14,050 --> 00:33:15,650 I see it now. 579 00:33:15,650 --> 00:33:17,170 Mm-hm. 580 00:33:17,170 --> 00:33:19,650 You want the best for us, right, Lee? 581 00:33:19,650 --> 00:33:21,770 Got it. No. 582 00:33:21,770 --> 00:33:23,530 (SHOUTS) I want you to die in a ditch! 583 00:33:24,930 --> 00:33:26,650 Oh, for f... Urgh! 584 00:33:26,650 --> 00:33:28,690 OK, Lee... Look what she did to me! 585 00:33:28,690 --> 00:33:29,930 You did really well. 586 00:33:29,930 --> 00:33:32,050 (KICKS METAL OBJECTS) 587 00:33:32,050 --> 00:33:34,450 Sick mother, for Christ's sake! 588 00:33:34,450 --> 00:33:37,890 What was the mess up that you...? (KICKS METAL OBJECTS) 589 00:33:37,890 --> 00:33:39,850 Things I did for us, for her! 590 00:33:41,290 --> 00:33:42,330 Whoa. 591 00:33:42,330 --> 00:33:45,210 OK, I-I know, I know. 592 00:33:45,210 --> 00:33:46,770 And none of it was real! 593 00:33:51,810 --> 00:33:54,210 Blair, are you still there? 594 00:33:54,210 --> 00:33:55,730 What's going on? 595 00:33:55,730 --> 00:33:57,450 Listen, I'm going to need... 596 00:34:05,050 --> 00:34:06,290 DIANE: Call her back. 597 00:34:07,450 --> 00:34:08,570 There's no answer. 598 00:34:08,570 --> 00:34:11,650 I'll get Force Control to co-ordinate the response. 599 00:34:11,650 --> 00:34:13,010 Is Mum about? 600 00:34:15,290 --> 00:34:16,370 What's happened? 601 00:34:17,850 --> 00:34:19,330 Get Michael back. 602 00:34:46,690 --> 00:34:47,930 (GROANS) 603 00:34:52,530 --> 00:34:53,730 (SHOUTS) Hello? 604 00:34:57,370 --> 00:34:59,690 Can anyone hear me? 605 00:34:59,690 --> 00:35:02,330 Hello! (BANGS) 606 00:35:02,330 --> 00:35:06,410 (SHOUTS) Heeeeeey? 607 00:35:19,330 --> 00:35:23,250 Oh, it's... Yeah, it's a car. Yeah. 608 00:35:24,770 --> 00:35:26,050 It's just a car. 609 00:35:28,410 --> 00:35:30,650 It's... It's my car, in fact. Uh... 610 00:35:31,930 --> 00:35:35,890 Heeeeeey. Shut up! Just shut up! 611 00:35:39,450 --> 00:35:41,890 I'm not stupid. I know you're not. 612 00:35:41,890 --> 00:35:43,530 So what's going on? 613 00:35:43,530 --> 00:35:45,530 OK, I'm going to tell you what we do know 614 00:35:45,530 --> 00:35:47,490 because we don't know it all yet. 615 00:35:47,490 --> 00:35:50,930 Your mum is with a suspect and we lost communication with her. 616 00:35:50,930 --> 00:35:54,610 We're trying to find her. A murder suspect? 617 00:35:54,610 --> 00:35:58,010 Yeah, but we've got officers at the scene, we've got Force Control 618 00:35:58,010 --> 00:36:00,210 sending up helicopters. (KNOCK ON DOOR) 619 00:36:00,210 --> 00:36:01,690 I've just been briefed. Are you OK? 620 00:36:01,690 --> 00:36:03,930 No. 621 00:36:03,930 --> 00:36:06,570 Just sit tight, we'll find her. Can I grab you? 622 00:36:06,570 --> 00:36:08,730 I'll be back to sit tight with you. 623 00:36:10,250 --> 00:36:13,370 OK, what have we got? So Lee's our killer. 624 00:36:13,370 --> 00:36:15,890 We've got his dating profile, I managed to pull his messages 625 00:36:15,890 --> 00:36:18,650 to Leila, and found that she made a mistake. 626 00:36:18,650 --> 00:36:21,730 She sent him a message that was meant for Viola 627 00:36:21,730 --> 00:36:23,130 who wanted to meet her in a bar. 628 00:36:23,130 --> 00:36:26,050 Now, she had no intention of going, that's not how it works, 629 00:36:26,050 --> 00:36:28,490 but Lee sees the message and he kicks off. 630 00:36:31,570 --> 00:36:35,250 Leila explains it to Lee by saying that Viola's hassling her 631 00:36:35,250 --> 00:36:37,970 and that she wishes she was gone. 632 00:36:37,970 --> 00:36:41,850 Lee takes her for her word and intercepts Viola at the bar? 633 00:36:41,850 --> 00:36:43,450 Kills her, tells Leila that he's sorted it 634 00:36:43,450 --> 00:36:45,250 and they smooth it over online, 635 00:36:45,250 --> 00:36:47,850 then Annika rocks up a few days after and tells him 636 00:36:47,850 --> 00:36:49,250 that his lover isn't real. 637 00:36:50,650 --> 00:36:51,810 So what's he doing now? 638 00:36:51,810 --> 00:36:53,570 He will have flipped like he did last time. 639 00:36:53,570 --> 00:36:57,290 Taken Annika and gone after Leila now he knows where she is. 640 00:36:57,290 --> 00:36:58,730 The units are on their way. 641 00:37:04,370 --> 00:37:06,650 ANNIKA: (SHOUTS) Officer in the boot! (BANGS) 642 00:37:06,650 --> 00:37:08,570 No-one can hear ya! 643 00:37:09,690 --> 00:37:12,570 It's very difficult to talk like this, Lee. 644 00:37:12,570 --> 00:37:14,210 (BANGS ON BONNET) 645 00:37:15,410 --> 00:37:17,850 Everything that happened was her fault, it's not mine! 646 00:37:17,850 --> 00:37:19,090 There's, uh... 647 00:37:19,090 --> 00:37:23,410 There's this duke in Twelfth Night who threatens to kill his love... 648 00:37:23,410 --> 00:37:24,890 Shut up... ..rather than... 649 00:37:24,890 --> 00:37:27,330 Shut up! ..let her be with someone else. 650 00:37:27,330 --> 00:37:29,650 People should just be who they say they are. 651 00:37:29,650 --> 00:37:32,130 (CAR STARTS) 652 00:37:32,130 --> 00:37:34,130 Yeah, but he doesn't in the end, though. 653 00:37:34,130 --> 00:37:37,170 You don't have to, either. Don't tell me what I have to do! 654 00:38:22,810 --> 00:38:24,890 TYRONE: Team to Control. Team to Control. 655 00:38:26,730 --> 00:38:28,570 Lee got here before us. 656 00:38:34,570 --> 00:38:36,850 Worst comes to worst, Morgan's dad... 657 00:38:39,010 --> 00:38:41,010 ..will have to look after her. 658 00:38:43,450 --> 00:38:47,170 Or rather, he'll have to become aware of her 659 00:38:47,170 --> 00:38:49,050 and then look after her. 660 00:38:50,730 --> 00:38:53,730 He'll be fine. Once he gets over the shock. 661 00:38:57,850 --> 00:39:01,170 It's my daughter's birthday today, Lee. 16. 662 00:39:02,690 --> 00:39:05,490 She's got a lot on her plate, but she's a lovely girl. 663 00:39:09,850 --> 00:39:13,050 Got some chocolate cake so, you know, just help yourself. 664 00:39:13,050 --> 00:39:15,770 (MUSIC BLARES) 665 00:39:15,770 --> 00:39:19,410 Yeah, sorry, the...the tape player might be broken. 666 00:39:19,410 --> 00:39:21,570 (MUSIC STOPS) 667 00:39:22,530 --> 00:39:25,250 BLAIR: (OVER SPEAKER) We've got officers with the body. 668 00:39:25,250 --> 00:39:27,050 But we missed Lee. 669 00:39:27,050 --> 00:39:29,210 Confirm murder weapon is still at the scene. 670 00:39:29,210 --> 00:39:32,330 The helicopter's in the air, Force Control will confirm 671 00:39:32,330 --> 00:39:34,290 but it looks like the car's on the Coast Road. 672 00:39:34,290 --> 00:39:36,490 MICHAEL: I'll take the RIB. 673 00:39:36,490 --> 00:39:38,330 TYRONE: We're in the vicinity of the Coast Road. 674 00:39:39,730 --> 00:39:42,490 He's already killed twice, he's raging and he's got a grenade. 675 00:39:42,490 --> 00:39:43,610 God knows what else. 676 00:39:43,610 --> 00:39:45,490 But you were about to say something positive, right? 677 00:39:48,650 --> 00:39:53,330 There's the bit at the end of Twelfth Night where... 678 00:39:53,330 --> 00:39:56,690 ..it all works out, you know? 679 00:39:56,690 --> 00:39:58,850 MAN: Car approaching dock area. 680 00:39:58,850 --> 00:40:01,570 (SIREN WAILS) 681 00:40:06,490 --> 00:40:09,650 BLAIR: All units, suspect spotted heading towards the dry dock. 682 00:40:16,810 --> 00:40:18,690 We're on his tail. 683 00:40:21,130 --> 00:40:22,890 Everyone gets what they want and it's... 684 00:40:24,490 --> 00:40:25,730 ..it's happy ever after. 685 00:40:25,730 --> 00:40:29,650 MAN: All units, cordon in progress, suspect approaching. 686 00:40:29,650 --> 00:40:31,370 LEE: No, no, no! 687 00:40:32,410 --> 00:40:37,050 Driver failed to stop. Car now approaching dock at high speed. 688 00:40:43,010 --> 00:40:44,570 Urgh! 689 00:41:00,970 --> 00:41:03,210 Getting a bit frantic, isn't it, Lee? 690 00:41:05,770 --> 00:41:09,810 How about we calm it down? Stop talking! You're always talking! 691 00:41:09,810 --> 00:41:11,330 Why do you have to talk all the time?! 692 00:41:11,330 --> 00:41:14,130 Advise all units, DI Strandhed is in the boot of the car. 693 00:41:16,690 --> 00:41:19,410 MAN: (OVER COMMS) Be advised. Officer in the boot. 694 00:41:19,410 --> 00:41:23,210 DI Strandhed has been located in the vehicle. 695 00:41:24,570 --> 00:41:26,050 Hello. 696 00:41:28,330 --> 00:41:29,690 My name's Michael. 697 00:41:31,090 --> 00:41:32,810 I'm not armed. 698 00:41:34,530 --> 00:41:36,610 I'm just going to approach, OK? 699 00:41:36,610 --> 00:41:39,290 Stay where you are. Just relax. It's fine. 700 00:41:52,930 --> 00:41:55,570 OK, why don't we... Why don't we put that down? 701 00:41:58,810 --> 00:42:01,450 Every day I ask myself, shall I pull out this pin today? 702 00:42:03,210 --> 00:42:05,410 You've got to have a good reason not to. 703 00:42:06,530 --> 00:42:07,810 I did for a bit. 704 00:42:11,410 --> 00:42:13,850 I get it. I do. 705 00:42:13,850 --> 00:42:16,730 No, you don't. 706 00:42:16,730 --> 00:42:19,130 You all couldn't wait to tell me. 707 00:42:19,130 --> 00:42:20,970 Come in to my place, laughing about it. 708 00:42:20,970 --> 00:42:22,530 I promise you, no-one was laughing. 709 00:42:22,530 --> 00:42:26,170 Especially not the officer that's in the boot of the car. 710 00:42:26,170 --> 00:42:27,930 So why don't you just let her go... 711 00:42:29,410 --> 00:42:31,530 ..and you and I can talk? 712 00:42:31,530 --> 00:42:33,890 So that's it, is it? It's her you care about? 713 00:42:33,890 --> 00:42:36,610 Yeah. I do. 714 00:42:38,290 --> 00:42:39,490 We all do. 715 00:42:40,450 --> 00:42:44,690 So if we see her walk away, there'll be a lot of happy people out here. 716 00:42:47,010 --> 00:42:48,730 Nah. 717 00:42:49,810 --> 00:42:51,330 I'm doing you a favour, mate. 718 00:43:01,170 --> 00:43:04,130 (THEY SPEAK INDISTINCTLY) 719 00:44:25,490 --> 00:44:28,170 Thanks, mate. Oh, you can't have a drink. 720 00:44:28,170 --> 00:44:30,850 Er, not with concussion, apparently. 721 00:44:33,410 --> 00:44:36,850 Look, go home, if you want to, it's been... 722 00:44:38,290 --> 00:44:41,530 You don't have to stay. Rather be here. 723 00:44:41,530 --> 00:44:43,250 My family will ask me how my day's been 724 00:44:43,250 --> 00:44:44,650 and I want to put that off a bit. 725 00:44:46,290 --> 00:44:47,490 Ah. 726 00:44:48,810 --> 00:44:51,850 Just letting Erin know everything's OK. 727 00:44:51,850 --> 00:44:54,010 And it is. It is. 728 00:44:54,010 --> 00:44:55,250 So let's get a table. 729 00:44:59,930 --> 00:45:02,210 I've sorted out a cake for her. 730 00:45:11,370 --> 00:45:14,490 It would've been easier for you if my brother had done it. 731 00:45:14,490 --> 00:45:16,890 Mm. I'm glad he didn't, though. 732 00:45:18,290 --> 00:45:20,610 I'm sorry I got into a fight with you about it. 733 00:45:21,690 --> 00:45:23,370 Well, we've fought before. 734 00:45:23,370 --> 00:45:26,010 We knew how to get past it. 735 00:45:26,010 --> 00:45:29,010 But we can't get past it that way now, though, can we? 736 00:45:30,490 --> 00:45:32,290 No, best not. 737 00:45:35,250 --> 00:45:37,690 Scariest thing in that boot? 738 00:45:40,130 --> 00:45:42,050 Thinking she'd be alone. 739 00:45:44,250 --> 00:45:46,090 Does she ever talk to her dad? 740 00:45:48,690 --> 00:45:49,890 No. 741 00:45:53,610 --> 00:45:57,170 Pork pie. Nice. Take it to her. OK. 742 00:46:04,770 --> 00:46:07,490 Hey, happy birthday. Happy birthday. 743 00:46:07,490 --> 00:46:10,450 OK, one try. 744 00:46:10,450 --> 00:46:12,530 (CHEERING) 745 00:46:13,850 --> 00:46:15,490 Happy birthday. Cheers. 746 00:46:15,490 --> 00:46:17,810 Cheers. Although she's talking to him now. 747 00:46:51,290 --> 00:46:53,290 Captions by Red Bee Media 748 00:46:53,290 --> 00:46:55,290 Copyright Australian Broadcasting Corporation 56361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.